Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,690 --> 00:00:33,690
{\fad(120,120)}Investasi produksi: Kim Woo-cheol
2
00:00:34,200 --> 00:00:36,200
{\fad(120,120)}Koordinator Investasi: Jin Zaimin Produser: Li Junze Zhang Zhensheng
3
00:00:37,450 --> 00:00:43,320
{\fad(120,120)}"Negara Bahagia" Korea Selatan
4
00:00:45,370 --> 00:00:48,010
{\fad(120,120)}Film ini didasarkan pada pembunuhan Presiden pada tahun 1979
5
00:00:48,010 --> 00:00:51,820
{\fad(120,120)}Semua karakter dan peristiwa dalam film adalah fiksi dan mungkin berbeda dari kenyataan.
6
00:00:53,900 --> 00:01:02,820
{\fad(120,120)}Jongno-gu, Rumah Aman Gongjeong-dong Kota Khusus Seoul
7
00:01:05,350 --> 00:01:06,490
{\fad(120,120)}Bunuh orang hari ini
8
00:01:07,450 --> 00:01:08,620
{\fad(120,120)}Apakah presiden juga akan dibunuh?
9
00:01:09,450 --> 00:01:12,120
{\fad(120,120)}Bertindaklah saat Anda siap
10
00:01:12,850 --> 00:01:15,050
{\fad(120,120)}Mungkin ada terlalu banyak penjaga lain kali.
11
00:01:15,250 --> 00:01:16,020
{\fad(120,120)}TIDAK
12
00:01:16,620 --> 00:01:18,320
{\fad(120,120)}Lakukan saja urusanmu sendiri
13
00:01:24,290 --> 00:01:26,220
{\fad(120,120)}Ini untuk demokrasi liberal
14
00:01:51,330 --> 00:01:52,920
{\fad(120,120)}Tidak akan terjadi apa-apa, kan?
15
00:02:19,290 --> 00:02:27,560
{\fad(120,120)}Pembunuhan Presiden terjadi pada 26 Oktober 1979.
16
00:02:53,700 --> 00:02:54,620
{\fad(120,120)}Sayang
17
00:02:57,310 --> 00:02:58,070
{\fad(120,120)}Ibu yang cantik
18
00:03:09,890 --> 00:03:10,720
{\fad(120,120)}Sayang
19
00:03:13,960 --> 00:03:15,220
{\fad(120,120)}Saya tidak akan masuk
20
00:03:15,850 --> 00:03:17,020
{\fad(120,120)}Apa yang terjadi
21
00:03:18,300 --> 00:03:19,900
{\fad(120,120)}Saya ingin kembali sekarang
22
00:03:25,090 --> 00:03:26,250
{\fad(120,120)}rawatlah dengan baik
23
00:03:28,090 --> 00:03:29,190
{\fad(120,120)}anak-anak
24
00:03:32,450 --> 00:03:33,390
{\fad(120,120)}aku pergi
25
00:03:35,320 --> 00:03:36,820
{\fad(120,120)}Ayah yang baik
26
00:03:55,890 --> 00:03:57,400
{\fad(120,120)}Pembunuhan presiden terjadi pada 26 Oktober 1979
27
00:03:57,400 --> 00:03:59,270
{\fad(120,120)}Tujuh orang termasuk Menteri Intelijen Pusat ditangkap, dan petisi yang menyerukan pembebasan mereka terus bermunculan.
28
00:03:59,270 --> 00:04:01,170
{\fad(120,120)}Oleh karena itu, dibentuklah kelompok pengacara dengan partai oposisi sebagai pusatnya
29
00:04:01,170 --> 00:04:04,950
{\fad(120,120)}Insiden ini menggunakan kekuatan besar direktur CIA untuk melakukannya
30
00:04:05,090 --> 00:04:07,250
{\fad(120,120)}dan kekuatan organisasi yang besar sebagai dasarnya
31
00:04:07,520 --> 00:04:11,290
{\fad(120,120)}Jika tentara darurat militer memegang kendali, maka hal itu dapat ditangani.
32
00:04:12,400 --> 00:04:16,020
{\fad(120,120)}Itu sebabnya saya menyusun rencana ini
33
00:04:16,520 --> 00:04:18,600
{\fad(120,120)}Terkait dengan militer dan kekuatan lainnya
34
00:04:18,850 --> 00:04:21,120
{\fad(120,120)}Ada kekuatan eksternal yang terlibat
35
00:04:21,550 --> 00:04:23,320
{\fad(120,120)}membunuh presiden
36
00:04:23,450 --> 00:04:25,490
{\fad(120,120)}Ini adalah tindakan yang sangat tidak bisa berkata-kata
37
00:04:25,920 --> 00:04:29,150
{\fad(120,120)}Ini adalah kasus pembunuhan yang berkolaborasi dengan musuh dan negara.
38
00:04:29,700 --> 00:04:34,610
{\fad(120,120)}Kantor Penasihat Pembunuhan Presiden
39
00:04:30,050 --> 00:04:32,590
{\fad(120,120)}Dia pria yang sangat cakap
40
00:04:33,350 --> 00:04:35,720
{\fad(120,120)}Kasus ini diselesaikan dalam waktu enam jam setelah kejadian
41
00:04:35,820 --> 00:04:36,920
{\fad(120,120)}Hari masih gelap
42
00:04:36,920 --> 00:04:39,520
{\fad(120,120)}Mereka menangkap kepala Badan Intelijen Pusat sebagai pembunuh.
43
00:04:39,690 --> 00:04:41,290
{\fad(120,120)}Kemampuan intelijen yang lebih kuat
44
00:04:41,290 --> 00:04:43,750
{\fad(120,120)}Butuh waktu kurang dari dua jam untuk mengetahui bahwa presiden telah meninggal.
45
00:04:43,750 --> 00:04:44,990
{\fad(120,120)}Itu benar
46
00:04:45,150 --> 00:04:46,750
{\fad(120,120)}Yah, aku kembali
47
00:04:47,120 --> 00:04:48,390
{\fad(120,120)}bagaimana kabarnya
48
00:04:48,950 --> 00:04:50,490
{\fad(120,120)}Anda sengaja menghindari saya
49
00:04:50,790 --> 00:04:52,150
{\fad(120,120)}Jangan menjawab telepon sama sekali
50
00:04:52,150 --> 00:04:53,790
{\fad(120,120)}Apakah kamu tidak melihatnya?
51
00:04:53,950 --> 00:04:55,020
{\fad(120,120)}Ya
52
00:04:56,020 --> 00:04:58,090
{\fad(120,120)}Kurang dari sepuluh hari sampai hukuman
53
00:04:58,290 --> 00:05:00,590
{\fad(120,120)}Bagaimana mungkin Anda tidak membentuk tim pengacara?
54
00:05:00,990 --> 00:05:04,050
{\fad(120,120)}Masalah yang lebih besar adalah Park Daling
55
00:05:05,790 --> 00:05:06,890
{\fad(120,120)}Karena dia adalah seorang tentara
56
00:05:06,890 --> 00:05:08,850
{\fad(120,120)}Tidak ada seorang pun yang mau membelanya
57
00:05:10,350 --> 00:05:12,720
{\fad(120,120)}Dan itu adalah putusan pengadilan militer
58
00:05:13,950 --> 00:05:15,250
{\fad(120,120)}Ini sudah final
59
00:05:16,690 --> 00:05:18,790
{\fad(120,120)}Jika ini terus berlanjut, kita hanya bisa ditangkap tanpa ampun.
60
00:05:20,320 --> 00:05:22,590
{\fad(120,120)}Apakah Anda ingin terus menonton keseruannya?
61
00:05:26,790 --> 00:05:28,090
{\fad(120,120)}Apakah Anda di sini untuk tamasya musim semi?
62
00:05:29,620 --> 00:05:31,290
{\fad(120,120)}keluar keluar
63
00:05:31,420 --> 00:05:33,250
{\fad(120,120)}Entah itu ancaman atau kebohongan
64
00:05:33,250 --> 00:05:34,650
{\fad(120,120)}Dapatkan pengacara di sini
65
00:05:35,450 --> 00:05:37,350
{\fad(120,120)}Benar-benar
66
00:05:43,350 --> 00:05:44,520
{\fad(120,120)}kenapa kamu tidak keluar
67
00:05:54,320 --> 00:05:55,690
{\fad(120,120)}Silakan ubah posisi Anda
68
00:05:56,050 --> 00:05:56,950
{\fad(120,120)}Apa
69
00:05:57,320 --> 00:05:58,190
{\fad(120,120)}Kursi?
70
00:05:58,190 --> 00:05:59,150
{\fad(120,120)}Ya
71
00:06:00,920 --> 00:06:02,090
{\fad(120,120)}ayo cepat
72
00:06:06,620 --> 00:06:08,490
{\fad(120,120)}luruskan kakimu
73
00:06:08,950 --> 00:06:11,620
{\fad(120,120)}Tidak lurus ke depan
74
00:06:12,050 --> 00:06:15,190
{\fad(120,120)}Meluruskan seperti ini
75
00:06:21,890 --> 00:06:22,750
{\fad(120,120)}Apakah Anda sudah hafal semua barisnya?
76
00:06:23,020 --> 00:06:23,820
{\fad(120,120)}Ya
77
00:06:25,320 --> 00:06:26,190
{\fad(120,120)}Katakan lagi
78
00:06:26,460 --> 00:06:27,090
{\fad(120,120)}OKE
79
00:06:30,240 --> 00:06:32,920
{\fad(120,120)}Braketnya tiba-tiba jatuh
80
00:06:32,920 --> 00:06:35,190
{\fad(120,120)}runtuh di atas kepala
81
00:06:36,790 --> 00:06:37,750
{\fad(120,120)}tabung
82
00:06:38,050 --> 00:06:39,790
{\fad(120,120)}Jatuh ke sini
83
00:06:39,820 --> 00:06:43,320
{\fad(120,120)}Saya pikir saya akan mati
84
00:06:43,320 --> 00:06:44,920
{\fad(120,120)}Kami mencoba yang terbaik untuk berhenti
85
00:06:44,920 --> 00:06:47,140
{\fad(120,120)}Membuatku pusing
86
00:06:47,140 --> 00:06:48,420
{\fad(120,120)}Kamu tidak bisa melakukan ini. Kalau begitu...
87
00:06:48,420 --> 00:06:50,890
{\fad(120,120)}Aku tidak bisa berhenti menangis ketika memikirkan istriku yang kabur dari rumah.
88
00:06:55,550 --> 00:06:56,950
{\fad(120,120)}Sangat kuat
89
00:06:56,950 --> 00:06:57,140
90
00:06:57,920 --> 00:06:59,520
{\fad(120,120)}posisi tangan
91
00:06:59,520 --> 00:07:00,890
{\fad(120,120)}Sangat kuat
92
00:07:00,890 --> 00:07:02,620
{\fad(120,120)}Anda semua bisa menjadi aktor
93
00:07:02,850 --> 00:07:04,620
{\fad(120,120)}Berapa banyak pipa yang terjatuh?
94
00:07:04,750 --> 00:07:08,750
{\fad(120,120)}Seharusnya ada lima atau enam
95
00:07:09,150 --> 00:07:09,620
{\fad(120,120)}Dengan baik
96
00:07:10,720 --> 00:07:13,050
{\fad(120,120)}lebih dari itu
97
00:07:13,050 --> 00:07:14,220
{\fad(120,120)}delapan
98
00:07:15,250 --> 00:07:15,990
{\fad(120,120)}sembilan
99
00:07:17,250 --> 00:07:18,820
{\fad(120,120)}Hei sungguh
100
00:07:18,920 --> 00:07:20,320
{\fad(120,120)}Bukan itu
101
00:07:20,320 --> 00:07:22,050
{\fad(120,120)}Berapa banyak pipa yang terjatuh?
102
00:07:22,190 --> 00:07:22,990
{\fad(120,120)}dua puluh dua puluh
103
00:07:22,990 --> 00:07:24,050
{\fad(120,120)}Itu benar, dua puluh
104
00:07:30,950 --> 00:07:33,590
{\fad(120,120)}Ini jelas bukan seorang pengacara.
105
00:07:34,750 --> 00:07:36,450
{\fad(120,120)}Kenapa tidak ada siapa-siapa?
106
00:07:36,650 --> 00:07:37,790
{\fad(120,120)}Bagaimana kekuatannya?
107
00:07:38,690 --> 00:07:40,350
{\fad(120,120)}Sangat kuat
108
00:07:40,990 --> 00:07:43,350
{\fad(120,120)}Sangat pandai bertahan dan juga berprinsip
109
00:07:43,720 --> 00:07:45,720
{\fad(120,120)}Tidak ada yang lebih anjing-makan-anjing selain dia.
110
00:07:46,150 --> 00:07:51,690
{\fad(120,120)}Apakah pengacara benar-benar ingin sampai pada titik ini?
111
00:07:52,450 --> 00:07:54,320
{\fad(120,120)}Mereka semua adalah rekan
112
00:07:54,320 --> 00:07:56,290
{\fad(120,120)}Saya juga perlu mendapatkan plester palsu
113
00:07:56,690 --> 00:07:57,540
{\fad(120,120)}memantau
114
00:08:00,790 --> 00:08:02,120
{\fad(120,120)}Dengarkan saja aku
115
00:08:03,100 --> 00:08:07,650
{\fad(120,120)}Pengadilan bukan untuk membedakan benar dan salah.
116
00:08:10,220 --> 00:08:13,090
{\fad(120,120)}Itulah yang membedakan menang dan kalah
117
00:08:14,090 --> 00:08:15,390
{\fad(120,120)}Mengerti?
118
00:08:17,490 --> 00:08:20,090
{\fad(120,120)}Semua berdiri
119
00:08:36,820 --> 00:08:38,620
{\fad(120,120)}Biarkan Anda datang untuk makan malam
120
00:08:38,620 --> 00:08:40,120
{\fad(120,120)}kenapa kamu tidak datang
121
00:08:40,850 --> 00:08:41,720
{\fad(120,120)}Apa ini?
122
00:08:42,190 --> 00:08:44,850
{\fad(120,120)}Saya ingin menjadi headhunter Anda
123
00:08:45,220 --> 00:08:47,420
{\fad(120,120)}Kasus kamar presiden?
124
00:08:48,850 --> 00:08:52,490
{\fad(120,120)}Seluruh negara berada dalam kekacauan
125
00:08:52,490 --> 00:08:55,450
{\fad(120,120)}Pakai saja kafan itu dan beri penghormatan.
126
00:08:56,550 --> 00:08:58,990
{\fad(120,120)}Ini adalah cobaan yang jarang Anda temui lagi dalam hidup Anda
127
00:08:59,390 --> 00:09:01,550
{\fad(120,120)}Itu akan dilaporkan setiap hari
128
00:09:01,750 --> 00:09:03,390
{\fad(120,120)}Anda mencoba mendapatkan pengurangan hukuman
129
00:09:03,650 --> 00:09:05,020
{\fad(120,120)}Akan ada banyak kasus di masa depan
130
00:09:05,020 --> 00:09:06,950
{\fad(120,120)}itulah yang kamu pikirkan
131
00:09:08,290 --> 00:09:09,590
{\fad(120,120)}Berapa banyak yang akan diberikan
132
00:09:16,500 --> 00:09:19,090
{\fad(120,120)}Apakah Anda ingin saya bekerja tanpa bayaran?
133
00:09:20,620 --> 00:09:22,520
{\fad(120,120)}Bukankah Anda seorang pengacara hak asasi manusia?
134
00:09:22,520 --> 00:09:24,550
{\fad(120,120)}Mengapa Anda tidak berbicara tentang hak asasi manusia?
135
00:09:27,620 --> 00:09:29,290
{\fad(120,120)}membawa uang tunai
136
00:09:29,290 --> 00:09:30,890
{\fad(120,120)}300.000 per orang
137
00:09:30,890 --> 00:09:32,090
{\fad(120,120)}Lalu aku akan mengambilnya
138
00:09:41,750 --> 00:09:43,150
{\fad(120,120)}Saya pergi mengunjungi penjara kemarin
139
00:09:46,590 --> 00:09:48,820
{\fad(120,120)}Kamu masih belum mengetahui kondisi ayahmu kan?
140
00:09:53,490 --> 00:09:54,750
{\fad(120,120)}Sangat buruk
141
00:09:54,750 --> 00:09:55,730
{\fad(120,120)}Diam
142
00:09:56,550 --> 00:09:58,320
{\fad(120,120)}Kalau tidak, aku akan menutup mulutmu
143
00:09:58,320 --> 00:09:59,790
{\fad(120,120)}Perlu segera memancingnya
144
00:10:01,090 --> 00:10:02,420
{\fad(120,120)}Jika dibiarkan, sesuatu yang besar akan terjadi.
145
00:10:06,590 --> 00:10:07,750
{\fad(120,120)}Jika Anda mengambil kasus ini
146
00:10:07,750 --> 00:10:09,720
{\fad(120,120)}Kami juga akan lebih perhatian
147
00:10:10,690 --> 00:10:12,450
{\fad(120,120)}Jika kamu meninggalkan paman sendirian, sesuatu yang besar akan terjadi.
148
00:10:42,150 --> 00:10:43,650
{\fad(120,120)}kenapa kamu di sini
149
00:10:47,420 --> 00:10:48,650
{\fad(120,120)}Aku dengar kamu sakit
150
00:10:53,190 --> 00:10:55,820
{\fad(120,120)}Anda tidak perlu bekerja terlalu keras jika mendapatkan prangko.
151
00:10:58,790 --> 00:11:00,650
{\fad(120,120)}Sembunyikan siswa yang sedang diburu
152
00:11:00,650 --> 00:11:02,050
{\fad(120,120)}dan kemudian pergi ke parade
153
00:11:03,350 --> 00:11:05,020
{\fad(120,120)}Apakah akan ada perubahan?
154
00:11:05,790 --> 00:11:06,590
{\fad(120,120)}Bicara
155
00:11:09,850 --> 00:11:11,520
{\fad(120,120)}Semuanya luar biasa
156
00:11:13,990 --> 00:11:15,220
{\fad(120,120)}Tidak bisa hidup untuk diriku sendiri
157
00:11:15,220 --> 00:11:17,450
{\fad(120,120)}Biarkan mereka menjadi penjahat
158
00:11:24,920 --> 00:11:25,780
{\fad(120,120)}Ya
159
00:11:28,850 --> 00:11:31,620
{\fad(120,120)}Selama Anda benar, Anda memiliki hati nurani yang bersih
160
00:11:34,020 --> 00:11:36,050
{\fad(120,120)}Hiduplah seperti ini
161
00:12:06,920 --> 00:12:09,120
{\fad(120,120)}pantat kecil dicat
162
00:12:09,620 --> 00:12:11,820
{\fad(120,120)}membuatku takut
163
00:12:13,490 --> 00:12:16,450
{\fad(120,120)}Mengapa kamu kembali begitu terlambat dan kamu bahkan tidak mendengar aku memanggilmu?
164
00:12:16,450 --> 00:12:18,950
{\fad(120,120)}Jangan lakukan ini
165
00:12:23,790 --> 00:12:25,190
{\fad(120,120)}Shunzhen
166
00:12:26,320 --> 00:12:32,250
{\fad(120,120)}Saya ingin mengambil kasus. Bagaimana menurut Anda?
167
00:12:36,220 --> 00:12:39,250
{\fad(120,120)}sekte politik terbesar di Korea Selatan
168
00:12:43,890 --> 00:12:45,920
{\fad(120,120)}Kasus kamar presiden?
169
00:12:52,590 --> 00:12:53,510
{\fad(120,120)}Tunggu sebentar
170
00:12:55,750 --> 00:12:56,650
{\fad(120,120)}Apa yang terjadi?
171
00:12:57,350 --> 00:12:59,090
{\fad(120,120)}Kamu bukan tipe seperti ini
172
00:12:59,590 --> 00:13:02,220
{\fad(120,120)}Saya pikir ini adalah kesempatan yang diberikan Tuhan
173
00:13:02,590 --> 00:13:04,450
{\fad(120,120)}Akan menawarkan kondisi yang sangat baik
174
00:13:04,450 --> 00:13:05,020
{\fad(120,120)}Astaga
175
00:13:05,020 --> 00:13:06,920
{\fad(120,120)}Jika saya bisa mengaku tidak bersalah
176
00:13:06,920 --> 00:13:08,630
{\fad(120,120)}Menjadi pahlawan dalam waktu singkat
177
00:13:10,390 --> 00:13:11,720
{\fad(120,120)}Yang dibutuhkan hanyalah kesuksesan dan ketenaran
178
00:13:12,950 --> 00:13:15,750
{\fad(120,120)}Bagaimana kamu bisa mengatakan itu?
179
00:13:16,850 --> 00:13:19,290
{\fad(120,120)}Oke, seperti yang diharapkan
180
00:13:20,750 --> 00:13:22,350
{\fad(120,120)}Tidak perlu khawatir
181
00:13:25,820 --> 00:13:27,750
{\fad(120,120)}Itu saja untuk saat ini
182
00:13:28,360 --> 00:13:31,480
{\fad(120,120)}Suasananya enak sekali di malam hari
183
00:13:32,290 --> 00:13:33,320
{\fad(120,120)}Bagaimana dengan itu
184
00:13:34,050 --> 00:13:37,990
{\fad(120,120)}Di tengah malam malam ini
185
00:13:38,520 --> 00:13:40,420
{\fad(120,120)}Dia putri asrama
186
00:13:41,120 --> 00:13:44,120
{\fad(120,120)}kamu kawan
187
00:13:44,820 --> 00:13:46,020
{\fad(120,120)}Apa yang salah?
188
00:14:03,760 --> 00:14:05,020
{\fad(120,120)}Tekan sidik jari di sini
189
00:14:07,550 --> 00:14:08,990
{\fad(120,120)}Buka bajumu
190
00:14:45,820 --> 00:14:47,590
{\fad(120,120)}Saya pengacara Zheng Renhou
191
00:14:48,720 --> 00:14:49,820
{\fad(120,120)}Saya Park Tae Joo
192
00:14:51,590 --> 00:14:56,620
{\fad(120,120)}14 November Istrimu Ok Jung Ae
193
00:14:57,950 --> 00:15:00,290
{\fad(120,120)}Pekerjakan saya sebagai pengacara Anda
194
00:15:02,090 --> 00:15:03,590
{\fad(120,120)}Saya hanya berbicara tentang poin-poin penting
195
00:15:04,190 --> 00:15:06,620
{\fad(120,120)}Di antara delapan orang yang terlibat dalam kasus ini
196
00:15:07,550 --> 00:15:10,090
{\fad(120,120)}Hanya jika Anda adalah anggota militer aktif
197
00:15:10,090 --> 00:15:11,820
{\fad(120,120)}Artinya
198
00:15:12,150 --> 00:15:16,690
{\fad(120,120)}Hanya Anda yang akan diadili di pengadilan militer
199
00:15:17,890 --> 00:15:20,420
{\fad(120,120)}Anda tahu pengadilan militer sudah final, bukan?
200
00:15:21,750 --> 00:15:23,620
{\fad(120,120)}Hakim mengambil palunya
201
00:15:25,390 --> 00:15:27,650
{\fad(120,120)}Satu serangan akan menentukan penalti Anda.
202
00:15:28,990 --> 00:15:33,350
{\fad(120,120)}Namun akan berbeda jika uji coba biasa.
203
00:15:35,090 --> 00:15:37,050
{\fad(120,120)}Akan ada tiga uji coba di sana.
204
00:15:37,320 --> 00:15:39,120
{\fad(120,120)}Contoh Kedua Contoh Ketiga
205
00:15:39,590 --> 00:15:40,750
{\fad(120,120)}Dapat menunda waktu
206
00:15:41,120 --> 00:15:42,950
{\fad(120,120)}Perlahan ciptakan opini publik
207
00:15:43,890 --> 00:15:45,990
{\fad(120,120)}menghindari pengadilan militer
208
00:15:46,450 --> 00:15:49,750
{\fad(120,120)}Selama Anda menciptakan opini publik, Anda punya peluang untuk menang.
209
00:15:56,190 --> 00:15:57,220
{\fad(120,120)}Tuan Pengacara
210
00:15:59,150 --> 00:16:00,950
{\fad(120,120)}Saya rasa ada yang ingin Anda katakan. Tolong sampaikan.
211
00:16:02,620 --> 00:16:07,120
{\fad(120,120)}Tentara memiliki aturan yang harus dipatuhi
212
00:16:08,850 --> 00:16:09,790
{\fad(120,120)}saya seorang tentara
213
00:16:11,720 --> 00:16:13,490
{\fad(120,120)}Tentara harus mematuhi hukum militer
214
00:16:15,990 --> 00:16:16,920
{\fad(120,120)}Jadi apa yang ingin kamu katakan
215
00:16:18,290 --> 00:16:20,320
{\fad(120,120)}Saya tidak punya niat untuk melarikan diri dari militer
216
00:16:20,750 --> 00:16:21,250
{\fad(120,120)}Kolonel Park
217
00:16:21,500 --> 00:16:24,490
{\fad(120,120)}ini aturannya
218
00:16:27,820 --> 00:16:29,950
{\fad(120,120)}Tidak ada aturan atau peraturan di pengadilan
219
00:16:30,890 --> 00:16:32,300
{\fad(120,120)}Pihak yang menang adalah pihak yang kuat
220
00:16:34,690 --> 00:16:36,990
{\fad(120,120)}Sepertinya saya perlu mempertimbangkan kembali untuk menyewa pengacara.
221
00:16:38,530 --> 00:16:39,360
{\fad(120,120)}polisi militer
222
00:16:44,650 --> 00:16:47,530
{\fad(120,120)}Saya katakan pengadilan bukanlah tempat untuk membedakan orang baik dan orang jahat.
223
00:16:48,390 --> 00:16:51,100
{\fad(120,120)}Yang ada hanyalah kasus menang dan kalah
224
00:16:53,520 --> 00:16:55,220
{\fad(120,120)}saya pergi
225
00:16:56,550 --> 00:16:59,250
{\fad(120,120)}Kejahatan kerusuhan sipil merupakan tindakan yang merusak tatanan demokrasi
226
00:17:00,150 --> 00:17:02,150
{\fad(120,120)}Menteri Kim Young-il, yang memimpin tiga kasus tersebut
227
00:17:02,920 --> 00:17:04,190
{\fad(120,120)}Mengaku tidak membunuh presiden
228
00:17:04,590 --> 00:17:07,490
{\fad(120,120)}Tapi angkat senjata demi pemulihan nasional
229
00:17:07,820 --> 00:17:09,420
{\fad(120,120)}Pada akhirnya menjadi titik perdebatan
230
00:17:09,550 --> 00:17:11,950
{\fad(120,120)}Tergantung pada kejahatan kekacauan sipil, bukan?
231
00:17:12,720 --> 00:17:14,920
{\fad(120,120)}Menembak presiden dalam upaya melakukan kudeta militer?
232
00:17:15,750 --> 00:17:18,190
{\fad(120,120)}Masih bertopeng diktator dan mendambakan demokratisasi
233
00:17:18,520 --> 00:17:20,990
{\fad(120,120)}Akankah pengadilan mengakui Park Jong-il sebagai diktator?
234
00:17:20,990 --> 00:17:22,120
{\fad(120,120)}Saya hanya bisa mencobanya
235
00:17:22,920 --> 00:17:23,820
{\fad(120,120)}Baiklah
236
00:17:25,320 --> 00:17:26,390
{\fad(120,120)}Halo Pengacara Zheng
237
00:17:26,750 --> 00:17:27,950
{\fad(120,120)}Kudengar kau pergi menemui Kolonel Park
238
00:17:31,150 --> 00:17:31,990
{\fad(120,120)}Apakah ada masalah?
239
00:17:32,820 --> 00:17:35,720
{\fad(120,120)}Sebenarnya saya belum menerima pemberitahuan untuk menyewa pengacara.
240
00:17:35,990 --> 00:17:36,850
{\fad(120,120)}Mengapa
241
00:17:37,490 --> 00:17:40,320
{\fad(120,120)}Dia mengatakan dia tidak akan diadili tanpa hukum militer.
242
00:17:41,150 --> 00:17:43,790
{\fad(120,120)}Terobsesi dengan pengadilan militer terhadapnya
243
00:17:44,090 --> 00:17:47,350
{\fad(120,120)}Dikatakan bahwa Kolonel Park adalah seorang prajurit yang sangat cakap.
244
00:17:48,150 --> 00:17:50,720
{\fad(120,120)}Semua orang menyesali kehilangan orang yang dikasihani
245
00:17:50,850 --> 00:17:53,190
{\fad(120,120)}Sepertinya dia bukan prajurit politik yang mencolok.
246
00:17:53,590 --> 00:17:55,650
{\fad(120,120)}Dia tidak hanya jujur
247
00:17:55,990 --> 00:17:58,090
{\fad(120,120)}Ini juga merupakan tingkat kenaikan tercepat pada periode yang sama.
248
00:17:59,590 --> 00:18:02,190
{\fad(120,120)}Semua orang bilang dia punya kekuatan untuk dipromosikan menjadi Kepala Staf Umum
249
00:18:02,390 --> 00:18:03,290
{\fad(120,120)}Tidak, jadi
250
00:18:04,090 --> 00:18:06,520
{\fad(120,120)}Apakah Anda ingin saya memintanya untuk mempekerjakan saya sebagai pengacaranya?
251
00:18:06,650 --> 00:18:07,850
{\fad(120,120)}Maksudku
252
00:18:08,350 --> 00:18:11,750
{\fad(120,120)}Sulit bagi orang seperti dia untuk lolos dari hukum militer
253
00:18:11,950 --> 00:18:13,620
{\fad(120,120)}Sangat menyedihkan
254
00:18:13,620 --> 00:18:14,250
{\fad(120,120)}Apa yang kamu katakan?
255
00:18:15,190 --> 00:18:17,420
{\fad(120,120)}Terus terang, bukankah dia menggali kuburnya sendiri?
256
00:18:17,750 --> 00:18:19,790
{\fad(120,120)}Beraninya kamu menembak presiden?
257
00:18:19,790 --> 00:18:20,990
{\fad(120,120)}Kamu benar-benar
258
00:18:21,050 --> 00:18:22,120
{\fad(120,120)}Oke oke
259
00:18:22,490 --> 00:18:24,520
{\fad(120,120)}Saya pikir pendapat semua orang dinyatakan dengan baik.
260
00:18:24,550 --> 00:18:26,120
{\fad(120,120)}Sidang pengadilan akan diadakan pada pukul tiga
261
00:18:26,690 --> 00:18:27,350
{\fad(120,120)}Sudah waktunya bagi kita untuk pergi
262
00:18:29,850 --> 00:18:31,420
{\fad(120,120)}Akan terlambat jika kamu tidak pergi sekarang
263
00:18:37,420 --> 00:18:44,650
{\fad(120,120)}Markas Besar Angkatan Darat Yongsan - Kantor Kepala Staf
264
00:18:38,650 --> 00:18:39,890
{\fad(120,120)}Audiensi publik tidak diperbolehkan
265
00:18:40,520 --> 00:18:41,520
{\fad(120,120)}Kalau tidak, ini bukan hanya wartawan
266
00:18:42,190 --> 00:18:43,990
{\fad(120,120)}Bahkan orang biasa pun akan ikut campur
267
00:18:44,650 --> 00:18:48,050
{\fad(120,120)}Saya bilang, ini sudah selesai, bagaimana mungkin kita tidak melakukannya di depan umum?
268
00:18:48,920 --> 00:18:51,650
{\fad(120,120)}Baik partai penguasa maupun partai oposisi tidak akan tinggal diam.
269
00:18:52,190 --> 00:18:52,800
{\fad(120,120)}Saya khawatir saya mungkin menyembunyikan niat jahat
270
00:18:53,150 --> 00:18:54,920
{\fad(120,120)}Hilangkan tanda-tanda masalah terlebih dahulu
271
00:18:55,520 --> 00:18:56,390
{\fad(120,120)}kamu orang ini
272
00:18:56,520 --> 00:18:57,990
{\fad(120,120)}Mereka berasal dari departemen pemerintah sebelumnya
273
00:19:00,590 --> 00:19:02,320
{\fad(120,120)}Bagaimana jika kehidupan pribadi Anda bocor?
274
00:19:02,320 --> 00:19:03,470
{\fad(120,120)}Bukankah sudah jelas hasilnya?
275
00:19:03,470 --> 00:19:04,240
{\fad(120,120)}Berhenti bicara
276
00:19:10,490 --> 00:19:11,050
{\fad(120,120)}panjang keseluruhan
277
00:19:11,920 --> 00:19:12,320
{\fad(120,120)}Um
278
00:19:14,190 --> 00:19:15,190
{\fad(120,120)}mereka semua ada di sini
279
00:19:17,790 --> 00:19:19,120
{\fad(120,120)}Tidak dapat dilakukan secara pribadi
280
00:19:19,550 --> 00:19:22,520
{\fad(120,120)}Kehendak Perdana Menteri sangat tegas, jadi mari kita lakukan
281
00:19:24,750 --> 00:19:28,220
{\fad(120,120)}Ada banyak gosip di kalangan militer akhir-akhir ini
282
00:19:29,880 --> 00:19:31,450
{\fad(120,120)}Beritahu saya jika Anda sedang ditipu
283
00:19:32,790 --> 00:19:35,490
{\fad(120,120)}Anda tidak seperti ini ketika Anda masih hidup.
284
00:19:35,820 --> 00:19:37,120
{\fad(120,120)}Halo Mayor Jenderal Quan
285
00:19:46,050 --> 00:19:49,950
{\fad(120,120)}Anda tidak berpikir bahwa kekuasaan berasal dari Administrasi Umum, bukan?
286
00:20:15,320 --> 00:20:17,220
{\fad(120,120)}Kepala staf umum telah tiba
287
00:20:21,190 --> 00:20:22,390
{\fad(120,120)}loyalitas
288
00:20:30,850 --> 00:20:32,350
{\fad(120,120)}Oke, semuanya, silakan duduk.
289
00:20:37,020 --> 00:20:40,290
{\fad(120,120)}Yang bisa kita lakukan hanyalah melindungi rahasia dengan senjata
290
00:20:40,550 --> 00:20:42,890
{\fad(120,120)}Sangat canggung tentang politik dan bidang lainnya
291
00:20:44,590 --> 00:20:47,190
{\fad(120,120)}Mayor Jenderal Quan, tidak ada yang salah dengan garis depan, bukan?
292
00:20:48,620 --> 00:20:50,090
{\fad(120,120)}Sedang melakukan yang terbaik
293
00:20:50,650 --> 00:20:52,950
{\fad(120,120)}Ngomong-ngomong, aku lupa memperkenalkannya padamu.
294
00:20:53,490 --> 00:20:56,520
{\fad(120,120)}Ini Mayor Jenderal Quan Sangdou, komandan keamanan.
295
00:20:59,350 --> 00:21:02,120
{\fad(120,120)}Hal buruk yang terjadi akhir-akhir ini semua disebabkan oleh kecerobohan manajemennya.
296
00:21:06,150 --> 00:21:08,690
{\fad(120,120)}Saya Jeon Sang-dou, yang bertanggung jawab atas markas besar investigasi gabungan.
297
00:21:10,020 --> 00:21:12,250
{\fad(120,120)}Departemen persidangan dan jaksa militer hadir
298
00:21:12,820 --> 00:21:14,950
{\fad(120,120)}Keamanan pribadi pembela HAM tidak hanya harus dilindungi
299
00:21:15,220 --> 00:21:18,120
{\fad(120,120)}Kami akan memastikan tidak ada yang salah selama uji coba.
300
00:21:18,190 --> 00:21:19,150
{\fad(120,120)}Oke oke
301
00:21:19,650 --> 00:21:22,950
{\fad(120,120)}Mayor Jenderal Quan. Singkat saja.
302
00:21:41,020 --> 00:21:41,950
{\fad(120,120)}panjang keseluruhan
303
00:21:42,590 --> 00:21:43,550
{\fad(120,120)}Berbicara
304
00:21:44,020 --> 00:21:46,150
{\fad(120,120)}Para terdakwa semuanya adalah tahanan yang belum dihukum
305
00:21:46,920 --> 00:21:49,020
{\fad(120,120)}Tolong perlakukan dia sebagai tahanan politik
306
00:21:49,390 --> 00:21:51,020
{\fad(120,120)}Pernahkah Anda mendengar komentar buruk lainnya?
307
00:21:51,830 --> 00:21:53,570
{\fad(120,120)}Aku hanya mengatakan itu untuk berjaga-jaga
308
00:21:56,790 --> 00:21:57,950
{\fad(120,120)}Saya akan mengingatnya
309
00:21:58,690 --> 00:22:00,690
{\fad(120,120)}mengambil tindakan yang baik
310
00:22:26,050 --> 00:22:27,090
{\fad(120,120)}Yang mana yang lebih tebal?
311
00:22:30,490 --> 00:22:32,380
{\fad(120,120)}kentalnya kebajikan
312
00:22:33,250 --> 00:22:34,100
{\fad(120,120)}Kejujuran
313
00:22:34,780 --> 00:22:36,720
{\fad(120,120)}Ini adalah nama yang diberikan oleh ayahku
314
00:22:38,230 --> 00:22:39,800
{\fad(120,120)}Dia pasti menyesalinya sekarang
315
00:22:43,050 --> 00:22:44,100
{\fad(120,120)}Anda bertanggung jawab atas kasus Kolonel Park, bukan?
316
00:22:44,500 --> 00:22:45,770
{\fad(120,120)}-kesetiaan-benar
317
00:22:49,350 --> 00:22:51,520
{\fad(120,120)}Saya Prajurit Kelas Satu Kim Shin-woo
318
00:22:52,120 --> 00:22:53,150
{\fad(120,120)}Ya mengerti
319
00:22:53,990 --> 00:22:54,850
{\fad(120,120)}loyalitas
320
00:22:56,000 --> 00:22:57,200
{\fad(120,120)}Apa yang lucu?
321
00:22:58,390 --> 00:23:00,020
{\fad(120,120)}Saya tidak mengerti mengapa orang melakukan ini
322
00:23:01,670 --> 00:23:03,100
{\fad(120,120)}Maksud saya sebutkan pangkat dan nama resmi Anda
323
00:23:03,750 --> 00:23:05,390
{\fad(120,120)}Maksudmu salah menyebutkan pangkat dan nama resmimu?
324
00:23:05,890 --> 00:23:08,390
{\fad(120,120)}Tidak perlu mengatakannya dengan keras, bukan?
325
00:23:09,490 --> 00:23:11,270
{\fad(120,120)}Itu semua adalah manifestasi otoritarianisme
326
00:23:12,920 --> 00:23:14,220
{\fad(120,120)}ide Anda menarik
327
00:23:16,250 --> 00:23:17,190
{\fad(120,120)}ayo jalan-jalan
328
00:23:20,890 --> 00:23:24,550
{\fad(120,120)}Bisakah kamu menyelamatkan Kolonel Park?
329
00:23:25,660 --> 00:23:26,690
{\fad(120,120)}Apakah kamu bercanda?
330
00:23:28,280 --> 00:23:29,150
{\fad(120,120)}menurutmu begitu
331
00:23:35,090 --> 00:23:38,950
{\fad(120,120)}Setidaknya sepuluh sampai lima belas tahun, tidak lebih
332
00:23:39,590 --> 00:23:42,720
{\fad(120,120)}Bagaimanapun, dia membunuh presiden dan membuat negara menjadi panik.
333
00:23:43,320 --> 00:23:44,290
{\fad(120,120)}Ini harus dianggap sebagai pemberontakan.
334
00:23:44,720 --> 00:23:46,220
{\fad(120,120)}Dia bertindak berdasarkan instruksi
335
00:23:46,990 --> 00:23:48,190
{\fad(120,120)}Dan dia bukanlah pelaku utama
336
00:23:49,690 --> 00:23:51,090
{\fad(120,120)}Saya tidak mengerti hukum
337
00:23:51,990 --> 00:23:54,390
{\fad(120,120)}Tapi saya dengar pelaku dan kaki tangan tindak pidana kerusuhan sipil memiliki sifat yang sama.
338
00:23:54,390 --> 00:23:55,020
{\fad(120,120)}TIDAK
339
00:23:56,500 --> 00:23:58,930
{\fad(120,120)}Hal yang sama terjadi pada peristiwa pembunuhan kabinet Jepang tanggal 15 Mei.
340
00:23:59,970 --> 00:24:02,550
{\fad(120,120)}Penjahat utama dijatuhi hukuman mati, namun bawahannya dinyatakan tidak bersalah.
341
00:24:05,850 --> 00:24:06,450
{\fad(120,120)}Bagus
342
00:24:10,550 --> 00:24:15,120
{\fad(120,120)}Apa pendapatmu tentang tentara?
343
00:24:16,790 --> 00:24:19,520
{\fad(120,120)}Ngomong-ngomong, aku lupa kalau kamu tidak suka menyebutkan pangkat dan namamu.
344
00:24:21,890 --> 00:24:23,490
{\fad(120,120)}Kalau begitu izinkan saya menanyakan ini kepada Anda
345
00:24:25,390 --> 00:24:27,990
{\fad(120,120)}Apa pendapat Anda tentang Bingdanzi?
346
00:24:35,090 --> 00:24:38,420
{\fad(120,120)}membela negara
347
00:24:39,650 --> 00:24:42,320
{\fad(120,120)}Selain itu, apa yang ada dalam pikiran Anda?
348
00:24:43,180 --> 00:24:43,950
{\fad(120,120)}pikiran yang sebenarnya
349
00:24:45,320 --> 00:24:46,750
{\fad(120,120)}aku tidak memahami maksudmu
350
00:24:47,420 --> 00:24:48,920
{\fad(120,120)}Sepertinya kamu lebih pemalu dari yang aku kira
351
00:25:03,950 --> 00:25:05,950
{\fad(120,120)}sudah terlalu lama berkuasa
352
00:25:10,920 --> 00:25:11,650
{\fad(120,120)}Masih ada lagi
353
00:25:14,620 --> 00:25:17,620
{\fad(120,120)}Saya juga berpendapat bahwa peran militerlah yang melampaui apa yang diperlukan
354
00:25:19,950 --> 00:25:22,290
{\fad(120,120)}Tangkap orang yang tidak bersalah dan bingkai mereka sebagai elemen merah
355
00:25:23,220 --> 00:25:24,750
{\fad(120,120)}Saya tidak berpikir ini patriotik
356
00:25:28,150 --> 00:25:29,000
{\fad(120,120)}Anda perlu memperhatikan
357
00:25:31,570 --> 00:25:33,570
{\fad(120,120)}Karena Anda mengatakan yang sebenarnya kepada saya tentang pemikiran Anda tentang tentara
358
00:25:34,650 --> 00:25:37,190
{\fad(120,120)}Kemudian saya juga akan memberi tahu Anda apa pendapat saya tentang pengacara.
359
00:25:39,570 --> 00:25:42,800
{\fad(120,120)}Kamu hanyalah sampah
360
00:25:44,520 --> 00:25:48,120
{\fad(120,120)}Mereka hanya membicarakan undang-undang di atas kertas dan mengenakan biaya komisi untuk sampah.
361
00:25:48,120 --> 00:25:50,720
{\fad(120,120)}-Aku terlalu banyak bicara.-Ada apa?
362
00:25:51,550 --> 00:25:52,550
{\fad(120,120)}Apa aku salah mengatakannya?
363
00:25:55,650 --> 00:25:57,150
{\fad(120,120)}Tentara berbeda dari Anda
364
00:25:58,950 --> 00:26:01,120
{\fad(120,120)}Tentara bahkan tidak mendapat seperempat dari penghasilan Anda.
365
00:26:01,120 --> 00:26:02,890
{\fad(120,120)}Kita harus membela negara sampai mati
366
00:26:04,650 --> 00:26:06,350
{\fad(120,120)}Apakah menurut Anda lucu menyebutkan nama resmi Anda?
367
00:26:07,920 --> 00:26:12,150
{\fad(120,120)}Apakah menurut Anda lucu bersikap sopan kepada Shangguan yang bekerja keras untuk Anda?
368
00:26:14,150 --> 00:26:15,820
{\fad(120,120)}Saya mendengar ayahmu adalah seorang pendeta gereja
369
00:26:16,990 --> 00:26:18,420
{\fad(120,120)}Anda bahkan tidak tahu bahwa tubuh Anda membusuk
370
00:26:18,420 --> 00:26:21,250
{\fad(120,120)}Dan untuk membantu mereka yang menuntut demokrasi
371
00:26:22,220 --> 00:26:23,060
{\fad(120,120)}sekelompok idiot
372
00:26:24,150 --> 00:26:25,320
{\fad(120,120)}Hingga sepuluh tahun
373
00:26:25,690 --> 00:26:27,390
{\fad(120,120)}Tunggu dan lihat saja
374
00:26:28,840 --> 00:26:30,770
{\fad(120,120)}Anda bahkan tidak bisa memakai papan nama dengan benar?
375
00:26:32,150 --> 00:26:35,820
{\fad(120,120)}Cara menyelamatkan Kolonel Park cukup menarik.
376
00:26:37,120 --> 00:26:38,020
{\fad(120,120)}Tunggu dan lihat
377
00:26:50,090 --> 00:26:52,790
{\fad(120,120)}Mayor Jenderal Quan Sang-dou, yang mengarahkan pembunuhan tersebut, berhasil mengambil alih kekuasaan
378
00:26:53,270 --> 00:26:56,700
{\fad(120,120)}Kepala Markas Pencarian Gabungan mempunyai kekuasaan lebih besar dibandingkan komandan
379
00:26:57,490 --> 00:26:58,790
{\fad(120,120)}Opini publik Jepang meyakini hal itu
380
00:26:58,820 --> 00:27:03,190
{\fad(120,120)}Mayor Jenderal Quan Sangdou, yang memimpin pembunuhan tersebut, berhasil mengambil alih kekuasaan
381
00:27:03,650 --> 00:27:08,150
{\fad(120,120)}Kepala Markas Pencarian Gabungan mempunyai kekuasaan lebih besar dibandingkan komandan
382
00:27:08,990 --> 00:27:18,950
{\fad(120,120)}Quan Sangdou dan militer garis keras yang mengendalikan kekuatan tempur
383
00:27:19,120 --> 00:27:22,420
{\fad(120,120)}Diharapkan menjadi yang terdepan dalam kekuasaan
384
00:27:51,320 --> 00:27:52,950
{\fad(120,120)}Ikuti saja hukum militer
385
00:27:53,820 --> 00:27:56,190
{\fad(120,120)}Tapi saya tidak bisa menyerah pada percobaan ketiga
386
00:27:57,420 --> 00:27:58,290
{\fad(120,120)}kenapa kamu membunuhnya
387
00:27:59,690 --> 00:28:01,990
{\fad(120,120)}Saya selalu perlu mengetahui sebab dan akibat sebelum saya dapat membantu Anda.
388
00:28:06,890 --> 00:28:09,050
{\fad(120,120)}kepala kementerian intelijen republik korea
389
00:28:09,050 --> 00:28:13,820
{\fad(120,120)}Memimpin anak buahnya untuk membunuh presiden di pusat kota Seoul.
390
00:28:17,550 --> 00:28:21,520
{\fad(120,120)}Catatan investigasi mengatakan bahwa Anda mengikuti perintah, perintah, bukan?
391
00:28:23,250 --> 00:28:25,320
{\fad(120,120)}Jaksa militer akan tertawa ketika melihatnya
392
00:28:31,890 --> 00:28:33,020
{\fad(120,120)}Ingin membela
393
00:28:33,400 --> 00:28:38,020
{\fad(120,120)}Patriotisme atau taraf politik dan sosial harus ditunjukkan secara baik
394
00:28:38,420 --> 00:28:39,300
{\fad(120,120)}Um
395
00:28:40,750 --> 00:28:44,750
{\fad(120,120)}Di mata saya, ini hanyalah perebutan kepentingan yang sia-sia.
396
00:28:52,250 --> 00:28:53,320
{\fad(120,120)}Itu bagus
397
00:28:58,590 --> 00:28:59,990
{\fad(120,120)}Apakah Anda ingin mengikuti hukum militer?
398
00:29:01,920 --> 00:29:03,050
{\fad(120,120)}Bukankah kamu bilang kamu harus mengikuti prinsipnya?
399
00:29:05,020 --> 00:29:06,250
{\fad(120,120)}Berapa banyak yang Anda ketahui tentang tentara?
400
00:29:11,020 --> 00:29:12,240
{\fad(120,120)}benci
401
00:29:14,170 --> 00:29:15,500
{\fad(120,120)}tidak bisa suka
402
00:29:16,150 --> 00:29:16,750
{\fad(120,120)}Tetapi
403
00:29:18,390 --> 00:29:19,520
{\fad(120,120)}Bertanggung jawab untuk membela
404
00:29:23,720 --> 00:29:25,050
{\fad(120,120)}Anda adalah orang yang rumit
405
00:30:22,420 --> 00:30:23,720
{\fad(120,120)}Semua berdiri
406
00:30:29,320 --> 00:30:34,620
{\fad(120,120)}pengadilan militer markas besar tentara
407
00:30:45,790 --> 00:30:47,120
{\fad(120,120)}Persiapan sidang umum sudah selesai
408
00:30:48,190 --> 00:30:49,020
{\fad(120,120)}Duduklah
409
00:30:49,720 --> 00:30:56,850
{\fad(120,120)}sidang pertama sidang umum pertama
410
00:30:57,250 --> 00:31:00,890
{\fad(120,120)}Sekarang dimulailah rapat umum darurat militer di Markas Besar Angkatan Darat
411
00:31:01,620 --> 00:31:04,720
{\fad(120,120)}Pengadilan publik terhadap Kim Young-il dan tujuh orang lainnya dimulai
412
00:31:08,550 --> 00:31:10,920
{\fad(120,120)}Jaksa, tolong bacakan dakwaan dengan lantang
413
00:31:14,320 --> 00:31:15,990
{\fad(120,120)}Terdakwa Kim Young Il
414
00:31:16,420 --> 00:31:19,590
{\fad(120,120)}Sebagai Menteri Intelijen Pusat, ia berulang kali gagal menstabilkan situasi politik.
415
00:31:19,820 --> 00:31:22,620
{\fad(120,120)}Penghapusan karena ketidakmampuan
416
00:31:23,220 --> 00:31:27,050
{\fad(120,120)}Berencana untuk membunuh presiden dan merebut kekuasaan
417
00:31:28,120 --> 00:31:31,390
{\fad(120,120)}Setelah secara pribadi membunuh presiden dan kepala keamanan
418
00:31:31,720 --> 00:31:33,350
{\fad(120,120)}Instruksikan terdakwa yang intim
419
00:31:33,890 --> 00:31:36,820
{\fad(120,120)}Artinya, Park Tae-joo dkk.
420
00:31:37,250 --> 00:31:41,220
{\fad(120,120)}Setelah membunuh presiden, dia berencana menumbangkan negara.
421
00:31:42,520 --> 00:31:44,750
{\fad(120,120)}Terdakwa Kim Young Il, silakan maju ke depan.
422
00:31:46,990 --> 00:31:49,120
{\fad(120,120)}Pembela, tolong sampaikan pernyataan pembuka
423
00:31:51,120 --> 00:31:51,890
{\fad(120,120)}Pertama
424
00:31:52,820 --> 00:31:56,350
{\fad(120,120)}Terima kasih kepada Departemen Kehakiman karena mengizinkan persidangan diadakan di depan umum
425
00:31:57,290 --> 00:31:58,820
{\fad(120,120)}Dini hari tanggal 11 Oktober
426
00:31:59,690 --> 00:32:03,350
{\fad(120,120)}Kim Young-il, Menteri Intelijen Pusat, didampingi Penjabat Sekretaris Park Tae-joo
427
00:32:03,350 --> 00:32:05,490
{\fad(120,120)}Naik helikopter dan lihat situasi di Kamama
428
00:32:06,250 --> 00:32:07,590
{\fad(120,120)}Menyaksikan perlawanan terhadap kediktatoran reformasi
429
00:32:07,990 --> 00:32:11,220
{\fad(120,120)}Jenderal Kim Young-il yang perjuangannya menjalar ke lingkungan demokratis
430
00:32:11,750 --> 00:32:14,750
{\fad(120,120)}Dalam suasana hati yang mendesak untuk mencegah terjadinya pertumpahan darah lebih lanjut
431
00:32:15,120 --> 00:32:16,050
{\fad(120,120)}Saya mempunyai keberatan
432
00:32:16,990 --> 00:32:18,920
{\fad(120,120)}Tolong jangan gunakan judul "Umum"
433
00:32:19,150 --> 00:32:21,090
{\fad(120,120)}Dia adalah penjahat yang telah diadili karena melakukan kejahatan
434
00:32:21,820 --> 00:32:22,550
{\fad(120,120)}Jaksa
435
00:32:23,590 --> 00:32:25,820
{\fad(120,120)}Anda sekarang mengikuti prinsip praduga bersalah
436
00:32:26,350 --> 00:32:27,090
{\fad(120,120)}hakim ketua
437
00:32:27,590 --> 00:32:30,090
{\fad(120,120)}Gelar yang tidak pantas mengidolakan terdakwa
438
00:32:30,520 --> 00:32:31,950
{\fad(120,120)}Dapat digunakan dengan tujuan jahat
439
00:32:32,720 --> 00:32:33,790
{\fad(120,120)}tolong bicara tentang ini
440
00:32:34,390 --> 00:32:35,490
{\fad(120,120)}Dihapus dari catatan deposisi
441
00:32:36,320 --> 00:32:39,420
{\fad(120,120)}Kedudukan dan hak asasi manusia terdakwa harus dihormati sampai kesalahannya ditegakkan.
442
00:32:41,120 --> 00:32:41,820
{\fad(120,120)}hakim ketua
443
00:32:47,120 --> 00:32:47,750
{\fad(120,120)}pembela
444
00:32:49,490 --> 00:32:51,450
{\fad(120,120)}Jenderal bukanlah judul yang bagus, bukan?
445
00:32:52,150 --> 00:32:53,550
{\fad(120,120)}membunuh presiden
446
00:32:54,050 --> 00:32:55,820
{\fad(120,120)}Dia adalah terdakwa dan itu juga merupakan fakta yang diakui.
447
00:32:56,350 --> 00:32:58,320
{\fad(120,120)}Tolong jangan gunakan gelar Jenderal atau Menteri.
448
00:32:59,220 --> 00:33:00,250
{\fad(120,120)}disebut terdakwa
449
00:33:00,750 --> 00:33:01,950
{\fad(120,120)}Penundaan selama lima belas menit
450
00:33:02,220 --> 00:33:03,150
{\fad(120,120)}Lanjutkan sidang pengadilan
451
00:33:08,590 --> 00:33:10,650
{\fad(120,120)}Di antara para terdakwa yang terlibat dalam kasus ini
452
00:33:11,420 --> 00:33:12,720
{\fad(120,120)}Park Tae-joo adalah satu-satunya terdakwa
453
00:33:13,250 --> 00:33:15,250
{\fad(120,120)}Hukumannya ditentukan pada sidang pertama
454
00:33:16,090 --> 00:33:17,520
{\fad(120,120)}Hanya karena dia seorang tentara
455
00:33:18,020 --> 00:33:21,490
{\fad(120,120)}Alih-alih melalui tiga sidang, hukuman berat justru ditentukan pada sidang pertama.
456
00:33:21,820 --> 00:33:23,050
{\fad(120,120)}Apakah itu pantas?
457
00:33:23,850 --> 00:33:24,820
{\fad(120,120)}Saya ingin mengetahui lebih lanjut tentang ini
458
00:33:25,390 --> 00:33:27,620
{\fad(120,120)}Hukum militer berlaku untuk tentara
459
00:33:27,820 --> 00:33:29,020
{\fad(120,120)}Apakah kamu mengatakan ini salah?
460
00:33:29,320 --> 00:33:29,990
{\fad(120,120)}Konstitusi mengatakan
461
00:33:31,050 --> 00:33:34,490
{\fad(120,120)}Dalam keadaan darurat seperti perang, keputusan dapat diambil pada tingkat pertama
462
00:33:34,490 --> 00:33:36,420
{\fad(120,120)}Itu hanya mengatakan pengecualian ini
463
00:33:37,850 --> 00:33:40,650
{\fad(120,120)}Ini adalah permohonan inkonstitusionalitas tingkat pertama.
464
00:33:41,120 --> 00:33:41,890
{\fad(120,120)}hakim ketua
465
00:33:42,450 --> 00:33:45,150
{\fad(120,120)}Pembela menggunakan teori sampingan untuk menunda persidangan.
466
00:33:45,150 --> 00:33:47,120
{\fad(120,120)}Saya meminta agar terdakwa Park diizinkan untuk melamar juga.
467
00:33:47,190 --> 00:33:50,090
{\fad(120,120)}Sistem peninjauan tiga tingkat terhadap hak-hak dasar warga negara
468
00:33:52,250 --> 00:33:54,520
{\fad(120,120)}Warga menginginkan persidangan yang cepat
469
00:33:54,990 --> 00:33:56,590
{\fad(120,120)}tidak dapat digunakan untuk memeriksa apakah hal tersebut inkonstitusional
470
00:33:56,590 --> 00:33:57,970
{\fad(120,120)}buang-buang waktu
471
00:33:58,250 --> 00:34:00,490
{\fad(120,120)}Yang diinginkan masyarakat bukanlah uji coba yang cepat
472
00:34:00,850 --> 00:34:02,190
{\fad(120,120)}tapi pengadilan yang adil
473
00:34:02,820 --> 00:34:03,350
{\fad(120,120)}pembela
474
00:34:04,290 --> 00:34:05,590
{\fad(120,120)}Jangan terlalu dibuat-buat
475
00:34:06,320 --> 00:34:09,920
{\fad(120,120)}Di bawah darurat militer, sistem tingkat pertama tidak dapat dianggap inkonstitusional
476
00:34:09,920 --> 00:34:11,990
{\fad(120,120)}tidak dapat menjadi hambatan dalam persidangan karena
477
00:34:11,990 --> 00:34:13,090
{\fad(120,120)}Apakah itu inkonstitusional?
478
00:34:13,990 --> 00:34:16,890
{\fad(120,120)}Hal ini dinilai oleh komite dan bukan di bawah yurisdiksi departemen kehakiman.
479
00:34:17,520 --> 00:34:18,090
{\fad(120,120)}Dan
480
00:34:18,790 --> 00:34:20,920
{\fad(120,120)}Sistem tiga hakim merupakan hak dasar warga negara
481
00:34:21,490 --> 00:34:23,950
{\fad(120,120)}Bagi terdakwa Park, ini adalah masalah hidup dan mati.
482
00:34:24,250 --> 00:34:26,790
{\fad(120,120)}Departemen persidangan menghindari hak paling dasar untuk mengajukan pembelaan
483
00:34:27,890 --> 00:34:30,190
{\fad(120,120)}Apakah akan ada pengadilan yang adil?
484
00:34:30,690 --> 00:34:31,820
{\fad(120,120)}Saya meragukannya
485
00:34:31,990 --> 00:34:32,850
{\fad(120,120)}Halo
486
00:34:34,590 --> 00:34:36,650
{\fad(120,120)}Penghakiman adalah definisi prosedur
487
00:34:37,820 --> 00:34:38,890
{\fad(120,120)}masyarakat demokratis
488
00:34:39,490 --> 00:34:41,720
{\fad(120,120)}Alasan tidak menerima persidangan rakyat
489
00:34:42,320 --> 00:34:46,550
{\fad(120,120)}Sebab, prosedurnya tidak adil
490
00:34:47,220 --> 00:34:49,320
{\fad(120,120)}Persidangan itu tidak dapat dianggap sah.
491
00:34:50,840 --> 00:34:51,540
{\fad(120,120)}Karena itu
492
00:34:53,420 --> 00:34:54,320
{\fad(120,120)}Pembela
493
00:34:58,090 --> 00:34:59,590
{\fad(120,120)}kepada semua juri
494
00:35:01,850 --> 00:35:03,190
{\fad(120,120)}Permintaan untuk mengajukan penolakan
495
00:35:09,920 --> 00:35:12,290
{\fad(120,120)}Diam, tolong diam
496
00:35:13,350 --> 00:35:13,950
{\fad(120,120)}pembela
497
00:35:14,690 --> 00:35:17,390
{\fad(120,120)}Apakah Anda bermaksud mengganti semua hakim?
498
00:35:17,690 --> 00:35:18,390
{\fad(120,120)}Itu benar
499
00:35:19,450 --> 00:35:21,920
{\fad(120,120)}Kami tidak bisa menerima persidangan yang melanggar Konstitusi
500
00:35:23,120 --> 00:35:23,720
{\fad(120,120)}sebelum itu
501
00:35:24,250 --> 00:35:27,450
{\fad(120,120)}Apa alasan Departemen Kehakiman memberikan tanggapan yang cepat dan tegas?
502
00:35:28,090 --> 00:35:29,290
{\fad(120,120)}Mohon penjelasannya terlebih dahulu
503
00:35:29,490 --> 00:35:32,020
{\fad(120,120)}Pembela sekarang mengancam pengadilan
504
00:35:33,050 --> 00:35:33,850
{\fad(120,120)}memperingatkanmu
505
00:35:34,420 --> 00:35:36,450
{\fad(120,120)}Jika Anda mengatakan hal lain yang mengabaikan pernyataan Departemen Kehakiman,
506
00:35:36,730 --> 00:35:38,530
{\fad(120,120)}Saya tidak akan pernah mengabaikannya
507
00:35:39,850 --> 00:35:40,920
{\fad(120,120)}Tunda sementara
508
00:36:00,520 --> 00:36:02,920
{\fad(120,120)}manis sekali
509
00:36:04,750 --> 00:36:05,320
{\fad(120,120)}Bagus
510
00:36:05,320 --> 00:36:07,490
{\fad(120,120)}Anda tidak akan memperlakukan kami dengan santai lagi, bukan?
511
00:36:07,490 --> 00:36:08,890
{\fad(120,120)}Tentu saja
512
00:36:09,150 --> 00:36:10,690
{\fad(120,120)}Catatan kecil itu diserahkan secara real time.
513
00:36:11,420 --> 00:36:12,650
{\fad(120,120)}Seperti di dekat pengadilan?
514
00:36:13,150 --> 00:36:15,590
{\fad(120,120)}Lagipula, variabelnya adalah tentara, bukan?
515
00:36:16,090 --> 00:36:17,120
{\fad(120,120)}Generasi muda benar
516
00:36:18,220 --> 00:36:20,820
{\fad(120,120)}Meskipun Park Chung-hee jatuh, tentaranya masih ada
517
00:36:21,990 --> 00:36:24,820
{\fad(120,120)}Jika pengadilan memutuskan bahwa Anda menentang kediktatoran
518
00:36:25,850 --> 00:36:27,050
{\fad(120,120)}siapa yang akan terkena pukulannya
519
00:36:29,220 --> 00:36:30,400
{\fad(120,120)}Setiap orang harus sadar
520
00:36:30,750 --> 00:36:33,020
{\fad(120,120)}Kami mengikuti kapal Korea sekarang
521
00:36:41,790 --> 00:36:43,550
{\fad(120,120)}Sangat kaku
522
00:36:46,090 --> 00:36:49,490
{\fad(120,120)}Bukan Sekjen Badan Intelijen Pusat. Jabatannya seperti apa?
523
00:36:50,250 --> 00:36:51,530
{\fad(120,120)}Tepat di bawah Menteri Kim
524
00:36:52,090 --> 00:36:52,720
{\fad(120,120)}Tetapi
525
00:36:53,050 --> 00:36:54,850
{\fad(120,120)}Tinggal di rumah papan berukuran 16 meter persegi
526
00:36:55,090 --> 00:36:56,620
{\fad(120,120)}Total kekayaannya hanya 4 juta won
527
00:36:58,490 --> 00:36:59,590
{\fad(120,120)}Apakah Anda meminta saya untuk mempercayai ini?
528
00:37:17,520 --> 00:37:21,220
{\fad(120,120)}Cepatlah bersembunyi. Aku akan menemuimu.
529
00:37:21,500 --> 00:37:22,350
{\fad(120,120)}satu
530
00:37:23,250 --> 00:37:24,070
{\fad(120,120)}dua
531
00:37:24,850 --> 00:37:25,870
{\fad(120,120)}tiga
532
00:37:27,090 --> 00:37:27,820
{\fad(120,120)}Empat
533
00:37:29,450 --> 00:37:30,190
{\fad(120,120)}lima
534
00:37:31,370 --> 00:37:32,200
{\fad(120,120)}enam
535
00:37:33,720 --> 00:37:34,650
{\fad(120,120)}tujuh
536
00:37:36,020 --> 00:37:37,020
{\fad(120,120)}delapan
537
00:37:38,690 --> 00:37:39,620
{\fad(120,120)}Sembilan
538
00:37:40,850 --> 00:37:41,750
{\fad(120,120)}sepuluh
539
00:37:44,550 --> 00:37:45,150
{\fad(120,120)}itu
540
00:37:46,150 --> 00:37:47,090
{\fad(120,120)}kakak perempuan
541
00:37:57,250 --> 00:37:58,220
{\fad(120,120)}Kenapa kamu di sini lagi?
542
00:37:59,690 --> 00:38:01,090
{\fad(120,120)}Bukankah saya sendiri yang menerjemahkannya?
543
00:38:13,890 --> 00:38:14,950
{\fad(120,120)}Tolong selamatkan nyawanya
544
00:38:18,890 --> 00:38:19,890
{\fad(120,120)}Maaf
545
00:38:22,390 --> 00:38:24,020
{\fad(120,120)}Saya hanya tahu metode ini
546
00:38:42,020 --> 00:38:46,350
{\fad(120,120)}Dia tidak akan memohon belas kasihan atau memohon belas kasihan
547
00:38:48,090 --> 00:38:49,720
{\fad(120,120)}Dan sangat ketat pada diriku sendiri
548
00:38:50,890 --> 00:38:56,090
{\fad(120,120)}Tidak akan mengkhianati kepercayaan orang lain atau mengkhianati orang lain
549
00:38:58,950 --> 00:39:00,050
{\fad(120,120)}Silakan
550
00:39:15,920 --> 00:39:17,620
{\fad(120,120)}Saya kenal kolonel
551
00:39:20,490 --> 00:39:21,720
{\fad(120,120)}selama aku bersih
552
00:39:22,750 --> 00:39:24,590
{\fad(120,120)}Selama saya jujur, tidak apa-apa
553
00:39:32,350 --> 00:39:33,450
{\fad(120,120)}Tidak peduli bagaimana keadaan keluarganya
554
00:39:42,820 --> 00:39:44,050
{\fad(120,120)}Aku mengatakan sesuatu yang seharusnya tidak kukatakan
555
00:39:45,320 --> 00:39:46,220
{\fad(120,120)}Teruskan
556
00:39:47,090 --> 00:39:48,290
{\fad(120,120)}menarik pelatuk
557
00:39:48,690 --> 00:39:51,190
{\fad(120,120)}Tembak terus sampai tidak ada lagi peluru
558
00:39:52,350 --> 00:39:53,450
{\fad(120,120)}Karena aku sedang bersiap
559
00:39:53,820 --> 00:39:54,990
{\fad(120,120)}tidak ada kesulitan
560
00:39:54,990 --> 00:39:55,590
{\fad(120,120)}Di Sini
561
00:39:56,520 --> 00:39:57,620
{\fad(120,120)}Bersiap-siap
562
00:39:59,220 --> 00:40:00,950
{\fad(120,120)}Artinya Anda sudah mengetahuinya
563
00:40:02,420 --> 00:40:04,120
{\fad(120,120)}Meskipun aku tidak secara eksplisit mengatakan aku akan membunuhmu.
564
00:40:05,650 --> 00:40:06,890
{\fad(120,120)}Tapi siapa pun akan mengerti
565
00:40:07,320 --> 00:40:08,220
{\fad(120,120)}Katakan saja kamu tidak tahu
566
00:40:09,490 --> 00:40:10,850
{\fad(120,120)}Karena tidak disebutkan secara jelas
567
00:40:11,290 --> 00:40:12,590
{\fad(120,120)}Biarkan Anda menembak presiden
568
00:40:13,190 --> 00:40:15,820
{\fad(120,120)}Anggap saja kita sedang merespons keadaan darurat.
569
00:40:17,520 --> 00:40:18,850
{\fad(120,120)}Apakah Anda meminta saya untuk berbohong?
570
00:40:27,920 --> 00:40:28,890
{\fad(120,120)}pengadilan
571
00:40:29,250 --> 00:40:32,220
{\fad(120,120)}Ini bukanlah tempatnya untuk membedakan mana yang benar dan mana yang salah. Saya sudah mengatakan ini beberapa kali.
572
00:40:34,520 --> 00:40:38,220
{\fad(120,120)}Orang-orang berbohong sepanjang waktu dalam hidup
573
00:40:38,220 --> 00:40:41,220
{\fad(120,120)}Berbohong adalah hal yang lumrah bagi saya
574
00:40:41,490 --> 00:40:45,290
{\fad(120,120)}Kami harus berada di halaman yang sama untuk bisa tampil.
575
00:40:46,390 --> 00:40:47,390
{\fad(120,120)}Ini sangat menyedihkan
576
00:40:47,520 --> 00:40:50,990
{\fad(120,120)}Oke, yakinkan saya dulu bahwa Anda tahu saya ingin Anda membunuh presiden.
577
00:40:51,290 --> 00:40:52,190
{\fad(120,120)}dan kemudian dibantu
578
00:40:52,620 --> 00:40:53,720
{\fad(120,120)}bukan bantuan
579
00:40:55,050 --> 00:40:57,650
{\fad(120,120)}-Saya mengikuti perintah -Datang dan datang dan datang
580
00:41:00,120 --> 00:41:01,650
{\fad(120,120)}Saya sangat tertekan
581
00:41:02,190 --> 00:41:05,150
{\fad(120,120)}Bagaimanapun, kalian para prajurit sebenarnya
582
00:41:05,690 --> 00:41:07,320
{\fad(120,120)}Itu karakter yang sangat jelas.
583
00:41:09,420 --> 00:41:11,250
{\fad(120,120)}Seberapa mudakah Anda?
584
00:41:11,250 --> 00:41:13,750
{\fad(120,120)}Aku hanya akan memukulmu beberapa kali
585
00:41:16,490 --> 00:41:17,480
{\fad(120,120)}Cuma bercanda
586
00:41:20,000 --> 00:41:21,370
{\fad(120,120)}Cuma bercanda
587
00:41:35,450 --> 00:41:36,020
{\fad(120,120)}Bagus
588
00:41:37,350 --> 00:41:38,850
{\fad(120,120)}bukan untuk membantu tetapi untuk memerintah
589
00:41:41,450 --> 00:41:42,690
{\fad(120,120)}disebut ketertiban
590
00:41:45,050 --> 00:41:45,820
{\fad(120,120)}apa
591
00:41:49,690 --> 00:41:52,290
{\fad(120,120)}Ketidaktaatan adalah kematian
592
00:41:53,590 --> 00:41:57,650
{\fad(120,120)}Prajurit harus mematuhi perintah dalam keadaan apa pun
593
00:41:57,650 --> 00:42:00,690
{\fad(120,120)}Apa yang harus dilakukan jika perintahnya tidak masuk akal
594
00:42:01,090 --> 00:42:04,820
{\fad(120,120)}Tidak ada cara untuk membedakan antara perintah yang benar dan salah
595
00:42:05,390 --> 00:42:05,920
{\fad(120,120)}Mengapa
596
00:42:07,020 --> 00:42:10,320
{\fad(120,120)}Karena tentara melakukan misi perang
597
00:42:11,490 --> 00:42:13,620
{\fad(120,120)}Jika Anda menilai pesanan berdasarkan pemikiran pribadi Anda
598
00:42:14,250 --> 00:42:15,550
{\fad(120,120)}Sistem komando akan runtuh
599
00:42:16,050 --> 00:42:19,450
{\fad(120,120)}Pada akhirnya akan dikalahkan
600
00:42:19,690 --> 00:42:20,390
{\fad(120,120)}Ya
601
00:42:21,690 --> 00:42:24,050
{\fad(120,120)}Jangan menilai pesanan berdasarkan pemikiran pribadi
602
00:42:24,050 --> 00:42:28,850
{\fad(120,120)}Karena perintah harus rasional dan legal
603
00:42:28,850 --> 00:42:31,320
{\fad(120,120)}Khususnya, departemen intelijen tempat terdakwa bekerja
604
00:42:31,890 --> 00:42:34,350
{\fad(120,120)}Merupakan organisasi khusus yang berkaitan dengan rahasia negara
605
00:42:34,720 --> 00:42:37,820
{\fad(120,120)}Sangat menuntut ketegangan dan ketaatan
606
00:42:39,990 --> 00:42:41,390
{\fad(120,120)}Atasan memerintahkan bawahan untuk patuh
607
00:42:42,620 --> 00:42:47,390
{\fad(120,120)}Tentara Park Tae-joo menjalankan perintah atasannya sesuai dengan disiplin militer
608
00:42:47,390 --> 00:42:51,850
{\fad(120,120)}Perbuatan terdakwa tidak melanggar hukum apapun
609
00:42:53,750 --> 00:42:54,620
{\fad(120,120)}Akhir pidato
610
00:42:58,250 --> 00:43:00,490
{\fad(120,120)}Jaksa meminta Anda untuk menginterogasi
611
00:43:20,620 --> 00:43:22,150
{\fad(120,120)}Bagaimana dengan situasi ini
612
00:43:24,720 --> 00:43:25,420
{\fad(120,120)}di sana
613
00:43:26,020 --> 00:43:30,790
{\fad(120,120)}Jika atasanmu memerintahkanmu untuk menembak kawan itu
614
00:43:30,850 --> 00:43:32,750
{\fad(120,120)}Pertanyaan ini tidak ada hubungannya dengan kasus ini
615
00:43:32,750 --> 00:43:33,550
{\fad(120,120)}dengarkan itu
616
00:43:33,550 --> 00:43:34,290
{\fad(120,120)}hakim ketua
617
00:43:35,790 --> 00:43:37,130
{\fad(120,120)}mari kita dengarkan
618
00:43:44,050 --> 00:43:45,190
{\fad(120,120)}Saya akan patuh
619
00:43:47,020 --> 00:43:48,050
{\fad(120,120)}Berikan saja perintahnya
620
00:43:49,750 --> 00:43:53,020
{\fad(120,120)}Tidak peduli siapa itu, aku akan menembak
621
00:43:54,890 --> 00:43:56,820
{\fad(120,120)}Diam, diam, diam
622
00:43:59,750 --> 00:44:04,450
{\fad(120,120)}Apakah terdakwa merasa dibenarkan menembak rekannya yang tidak bersalah?
623
00:44:06,490 --> 00:44:08,020
{\fad(120,120)}Saya tidak mengatakan ini sah
624
00:44:10,250 --> 00:44:13,120
{\fad(120,120)}Bagi prajurit, standar pembedanya adalah perintah.
625
00:44:14,890 --> 00:44:15,950
{\fad(120,120)}Berikan saja perintahnya
626
00:44:18,420 --> 00:44:19,150
{\fad(120,120)}Saya akan patuh
627
00:44:20,950 --> 00:44:21,620
{\fad(120,120)}terdakwa
628
00:44:22,190 --> 00:44:23,620
{\fad(120,120)}Siapa yang mempunyai kekuasaan untuk memimpin tentara?
629
00:44:25,420 --> 00:44:31,390
{\fad(120,120)}Siapa yang mempunyai wewenang komando tertinggi personel militer Republik Korea?
630
00:44:34,020 --> 00:44:35,120
{\fad(120,120)}adalah presiden
631
00:44:37,450 --> 00:44:39,990
{\fad(120,120)}Saat terdakwa Jin memberikan instruksi
632
00:44:42,290 --> 00:44:46,690
{\fad(120,120)}Apakah kamu tidak tahu itu untuk membunuh presiden?
633
00:44:54,690 --> 00:44:56,650
{\fad(120,120)}tahukah kamu
634
00:45:02,390 --> 00:45:03,150
{\fad(120,120)}Aku tahu
635
00:45:14,590 --> 00:45:15,590
{\fad(120,120)}Akhir pidato
636
00:46:06,090 --> 00:46:07,290
{\fad(120,120)}Apa artinya tidak melanjutkan lagi?
637
00:46:08,190 --> 00:46:09,690
{\fad(120,120)}Apa yang terjadi padamu
638
00:46:09,850 --> 00:46:14,090
{\fad(120,120)}Anggap saja diri Anda pengecut dan larilah.
639
00:46:16,920 --> 00:46:17,920
{\fad(120,120)}Semua orang melihat ke atas
640
00:46:21,950 --> 00:46:23,820
{\fad(120,120)}Apakah ada orang di sini yang belum menerima panggilan ancaman?
641
00:46:24,850 --> 00:46:30,120
{\fad(120,120)}Setiap kali telepon berdering, jantung istri saya berdetak lebih cepat
642
00:46:30,620 --> 00:46:32,250
{\fad(120,120)}Ayo pergi setelah makan
643
00:46:34,020 --> 00:46:35,520
{\fad(120,120)}Sial.... lagi pula
644
00:46:35,990 --> 00:46:37,590
{\fad(120,120)}Hidup adalah tentang setiap orang melakukan hal mereka sendiri
645
00:46:38,090 --> 00:46:39,750
{\fad(120,120)}Jika kamu harus pergi, pergi saja.
646
00:46:40,020 --> 00:46:41,750
{\fad(120,120)}Pulanglah dan tidurlah jika kamu punya waktu
647
00:46:41,750 --> 00:46:45,050
{\fad(120,120)}Sial, kenapa kamu tidak bisa jujur?
648
00:46:45,190 --> 00:46:48,120
{\fad(120,120)}Semua orang tahu kami mempunyai reputasi yang salah
649
00:46:48,120 --> 00:46:51,550
{\fad(120,120)}Apakah ada orang di sini yang berpikir mereka bisa menang?
650
00:46:51,620 --> 00:46:52,490
{\fad(120,120)}Apakah ada
651
00:46:52,490 --> 00:46:54,290
{\fad(120,120)}Apakah kamu sudah selesai?
652
00:46:54,290 --> 00:46:56,850
{\fad(120,120)}Sialan, ayo pergi
653
00:46:57,020 --> 00:46:58,190
{\fad(120,120)}Hei kalian
654
00:46:58,650 --> 00:47:00,950
{\fad(120,120)}Apakah kamu pikir aku tidak tahu kamu datang ke sini untuk menjadi terkenal?
655
00:47:00,950 --> 00:47:02,290
{\fad(120,120)}kamu kawan
656
00:47:02,290 --> 00:47:04,320
{\fad(120,120)}Apakah Anda minum karbon monoksida?
657
00:47:04,890 --> 00:47:05,750
{\fad(120,120)}Ayo
658
00:47:05,850 --> 00:47:07,120
{\fad(120,120)}Anda perlu pemukulan
659
00:47:19,320 --> 00:47:20,250
{\fad(120,120)}melepaskan
660
00:47:20,250 --> 00:47:21,290
{\fad(120,120)}Brengsek
661
00:47:21,950 --> 00:47:23,220
{\fad(120,120)}Brengsek
662
00:47:25,120 --> 00:47:29,650
{\fad(120,120)}Kemarin adalah hari ulang tahun putriku
663
00:47:31,650 --> 00:47:33,150
{\fad(120,120)}Istri saya memberikan ini kepada saya
664
00:47:33,720 --> 00:47:35,420
{\fad(120,120)}Biarkan saya membukanya dan melihat apakah saya tidak bisa mengatakan apa-apa.
665
00:47:41,420 --> 00:47:43,050
{\fad(120,120)}Sudah seminggu dia tidak masuk sekolah
666
00:47:43,650 --> 00:47:48,350
{\fad(120,120)}Dia bilang dia ingin bertemu teman-temannya dan menangis di rumah setiap hari.
667
00:47:49,620 --> 00:47:51,890
{\fad(120,120)}Dia baru duduk di bangku kelas satu sekolah dasar
668
00:47:52,320 --> 00:47:54,050
{\fad(120,120)}Para pelacur ini sungguh
669
00:48:06,650 --> 00:48:07,390
{\fad(120,120)}Kebaikan
670
00:48:09,520 --> 00:48:14,490
{\fad(120,120)}Berhenti mengatakan apa pun
671
00:49:28,790 --> 00:49:29,990
{\fad(120,120)}Selesaikan hari ini
672
00:49:30,720 --> 00:49:32,050
{\fad(120,120)}Termasuk Yang Mulia?
673
00:49:32,950 --> 00:49:35,250
{\fad(120,120)}Ambil tindakan ketika terdengar suara tembakan
674
00:49:40,290 --> 00:49:42,350
{\fad(120,120)}Ini untuk demokrasi liberal
675
00:49:48,090 --> 00:49:49,520
{\fad(120,120)}Apakah Anda sudah mengetahui hal ini?
676
00:49:50,290 --> 00:49:52,690
{\fad(120,120)}Tidak, saya tidak tahu
677
00:49:55,750 --> 00:49:57,450
{\fad(120,120)}Apa pun yang terjadi, itu adalah kematian
678
00:49:58,320 --> 00:49:59,450
{\fad(120,120)}Saya ingin mengikuti menteri
679
00:50:43,550 --> 00:50:44,450
{\fad(120,120)}Mundur
680
00:50:45,650 --> 00:50:46,390
{\fad(120,120)}Apa
681
00:50:47,490 --> 00:50:48,550
{\fad(120,120)}Pertempuran dibatalkan
682
00:50:49,290 --> 00:50:50,050
{\fad(120,120)}ini sudah berakhir
683
00:52:26,190 --> 00:52:27,090
{\fad(120,120)}memblokirnya
684
00:53:08,660 --> 00:53:09,790
{\fad(120,120)}Apa yang terjadi
685
00:53:14,450 --> 00:53:15,250
{\fad(120,120)}menteri
686
00:53:19,290 --> 00:53:22,720
{\fad(120,120)}Yang Mulia meninggal dunia
687
00:53:23,020 --> 00:53:23,750
{\fad(120,120)}Apa
688
00:53:24,590 --> 00:53:25,750
{\fad(120,120)}siapa yang melakukannya
689
00:53:30,590 --> 00:53:31,690
{\fad(120,120)}Sekretaris Taman
690
00:53:33,650 --> 00:53:34,690
{\fad(120,120)}ke mana harus pergi
691
00:53:37,850 --> 00:53:38,620
{\fad(120,120)}Kementerian Intelijen
692
00:53:40,720 --> 00:53:41,570
{\fad(120,120)}markas tentara
693
00:53:46,670 --> 00:53:48,150
{\fad(120,120)}Namsan Yejang-dong
694
00:53:56,150 --> 00:54:01,290
{\fad(120,120)}Belakangan, Menkeu bertanya kepada Departemen Intelijen dan Mabes TNI
695
00:54:02,350 --> 00:54:04,190
{\fad(120,120)}Tadi saya bilang Mabes TNI cocok
696
00:54:05,490 --> 00:54:06,750
{\fad(120,120)}Setelah menteri setuju
697
00:54:07,050 --> 00:54:09,990
{\fad(120,120)}Kami berkendara ke Yongsan tempat markas tentara berada.
698
00:54:12,090 --> 00:54:13,350
{\fad(120,120)}Apakah Anda ingat kalimat ini?
699
00:54:13,920 --> 00:54:15,650
{\fad(120,120)}Apa yang saya katakan selama penyelidikan bersama
700
00:54:16,550 --> 00:54:18,620
{\fad(120,120)}Mengapa Anda dipindahkan ke Markas Besar Angkatan Darat?
701
00:54:25,850 --> 00:54:27,550
{\fad(120,120)}setelah kematian presiden
702
00:54:28,450 --> 00:54:30,420
{\fad(120,120)}Mencari puluhan petugas
703
00:54:31,650 --> 00:54:32,950
{\fad(120,120)}Dibandingkan pergi ke Kementerian Intelijen
704
00:54:35,090 --> 00:54:36,950
{\fad(120,120)}Saya pikir lebih baik pergi ke Markas Besar Angkatan Darat
705
00:54:40,350 --> 00:54:43,450
{\fad(120,120)}Sekretaris Kim memiliki organisasi departemen intelijen yang besar
706
00:54:44,150 --> 00:54:47,650
{\fad(120,120)}Jika Anda ingin menggulingkan negara
707
00:54:47,720 --> 00:54:48,550
{\fad(120,120)}Dia pasti akan pergi ke Nanshan
708
00:54:49,750 --> 00:54:51,190
{\fad(120,120)}Tapi saya pergi ke Markas Besar Angkatan Darat
709
00:54:52,490 --> 00:54:55,890
{\fad(120,120)}Di sarang harimau dijaga lebih dari seratus jenderal militer
710
00:54:58,920 --> 00:55:00,350
{\fad(120,120)}hanya tiga orang
711
00:55:02,390 --> 00:55:04,820
{\fad(120,120)}Ini bukan kerusuhan sipil
712
00:55:05,350 --> 00:55:08,520
{\fad(120,120)}Pada saat yang menentukan, kolonel memutar balik mobilnya.
713
00:55:09,290 --> 00:55:11,450
{\fad(120,120)}Menteri meminta saya untuk melihat informasinya
714
00:55:11,690 --> 00:55:15,150
{\fad(120,120)}Saya beralih ke Markas Besar Angkatan Darat untuk mencegah kerusuhan sipil.
715
00:55:15,150 --> 00:55:16,250
{\fad(120,120)}Itu saja
716
00:55:16,290 --> 00:55:17,890
{\fad(120,120)}Ada cara untuk bertahan hidup
717
00:55:18,600 --> 00:55:21,190
{\fad(120,120)}Yang perlu saya buktikan hanyalah kolonel yang menyuruh saya pergi.
718
00:55:21,990 --> 00:55:23,990
{\fad(120,120)}Apakah Anda ingin saya hidup dan mengkhianati menteri?
719
00:55:24,190 --> 00:55:26,150
{\fad(120,120)}Kolonel lah yang mendorong pendeta itu menjauh
720
00:55:26,220 --> 00:55:27,720
{\fad(120,120)}Semua ini karena siapa?
721
00:55:27,750 --> 00:55:30,070
{\fad(120,120)}Saya hanya mengikuti perintah atasan saya
722
00:55:34,290 --> 00:55:36,450
{\fad(120,120)}Tidak ada kekacauan, satu demi satu muncul di depan mata kita
723
00:55:37,620 --> 00:55:43,390
{\fad(120,120)}Saya pikir mungkin saya bisa mencegah lebih banyak pengorbanan
724
00:55:49,590 --> 00:55:50,990
{\fad(120,120)}Itu adalah sesuatu yang saya pilih
725
00:55:51,790 --> 00:55:53,120
{\fad(120,120)}Apakah Anda ingin mengatakan yang sebenarnya?
726
00:55:55,250 --> 00:56:00,290
{\fad(120,120)}Lagipula Menteri Kim akan segera mati.
727
00:56:00,290 --> 00:56:01,190
{\fad(120,120)}Halo
728
00:56:03,390 --> 00:56:04,620
{\fad(120,120)}Saya mengerti oke
729
00:56:06,490 --> 00:56:07,590
{\fad(120,120)}Saya akan mengurusnya
730
00:56:16,190 --> 00:56:17,020
{\fad(120,120)}Itu saja
731
00:56:19,550 --> 00:56:20,450
{\fad(120,120)}Saya menyerah
732
00:56:27,320 --> 00:56:28,520
{\fad(120,120)}Menteri Menteri sialan
733
00:56:29,190 --> 00:56:31,490
{\fad(120,120)}Sudah kubilang sekarang bukan waktunya mengkhawatirkan orang lain
734
00:56:32,950 --> 00:56:34,220
{\fad(120,120)}Bukan karena menterinya
735
00:56:35,850 --> 00:56:37,650
{\fad(120,120)}Saya melihat rekan-rekan saya yang seperti orang berdosa setiap malam
736
00:56:39,690 --> 00:56:41,650
{\fad(120,120)}Jeritan di kepalaku
737
00:56:44,990 --> 00:56:46,350
{\fad(120,120)}Saya harus menanggung kesalahan saya
738
00:56:49,250 --> 00:56:51,050
{\fad(120,120)}Jangan mengatakan hal yang berlebihan
739
00:56:54,090 --> 00:56:55,190
{\fad(120,120)}kata-kata untuk diakhiri sendirian
740
00:56:56,120 --> 00:56:57,920
{\fad(120,120)}Apakah kamu pikir kamu bisa bersenang-senang saja?
741
00:57:00,120 --> 00:57:02,250
{\fad(120,120)}Tiga orang tewas oleh senjata kolonel
742
00:57:05,120 --> 00:57:06,620
{\fad(120,120)}Anda tidak memiliki kualifikasi itu
743
00:57:10,020 --> 00:57:11,920
{\fad(120,120)}Jika Anda tega menebus dosa-dosa Anda
744
00:57:13,020 --> 00:57:14,590
{\fad(120,120)}Berdiri di pengadilan
745
00:57:16,120 --> 00:57:17,620
{\fad(120,120)}kesalahan yang wajar
746
00:57:19,290 --> 00:57:20,690
{\fad(120,120)}kamu harus diadili
747
00:57:29,450 --> 00:57:30,750
{\fad(120,120)}Ini adalah aturannya
748
00:58:13,450 --> 00:58:14,720
{\fad(120,120)}Aku akan buang air kecil
749
00:58:16,150 --> 00:58:18,620
{\fad(120,120)}dimana ini
750
00:58:48,390 --> 00:58:49,020
{\fad(120,120)}Halo
751
00:58:52,640 --> 00:58:54,090
{\fad(120,120)}Saya seorang pengacara
752
00:58:55,620 --> 00:58:58,550
{\fad(120,120)}Sepertinya ada sesuatu yang salah
753
00:58:59,050 --> 00:59:00,390
{\fad(120,120)}Tulis surat jaminan
754
00:59:01,020 --> 00:59:02,450
{\fad(120,120)}Tulislah seperti yang saya katakan
755
00:59:02,990 --> 00:59:04,790
{\fad(120,120)}Jika Anda menekan sidik jari Anda, saya akan mengeluarkan Anda.
756
00:59:05,920 --> 00:59:06,850
{\fad(120,120)}Ada apa denganmu?
757
00:59:08,690 --> 00:59:12,750
{\fad(120,120)}Siapa kamu, siapa yang memerintahkanmu?
758
00:59:13,320 --> 00:59:14,450
{\fad(120,120)}Siapa itu?
759
00:59:15,350 --> 00:59:20,220
{\fad(120,120)}Hubungi bos Anda di sini
760
00:59:50,920 --> 00:59:53,120
{\fad(120,120)}Jika bukan karena ayahmu, kamu tidak akan berguna
761
01:00:14,120 --> 01:00:17,290
{\fad(120,120)}Obstruksi usus menyebabkan cedera perut yang parah
762
01:00:17,990 --> 01:00:20,490
{\fad(120,120)}Sel kanker telah menyebar ke hati
763
01:00:21,150 --> 01:00:24,890
{\fad(120,120)}Saya benar-benar tidak punya waktu untuk berobat.
764
01:01:33,850 --> 01:01:34,920
{\fad(120,120)}paman
765
01:01:36,220 --> 01:01:37,390
{\fad(120,120)}ulurkan tanganmu
766
01:02:01,350 --> 01:02:06,150
{\fad(120,120)}Dulu aku merasa bahwa membela tentara tidak cocok dengan kakakku.
767
01:02:07,620 --> 01:02:10,320
{\fad(120,120)}Tapi hanya dengan melihat anak-anak, saya tahu
768
01:02:11,490 --> 01:02:13,290
{\fad(120,120)}Hampir seperti kakakku
769
01:02:16,020 --> 01:02:20,420
{\fad(120,120)}Memikirkan ayahku membuatku sedih
770
01:02:22,520 --> 01:02:24,590
{\fad(120,120)}Saya berpikir sambil dipukuli
771
01:02:28,420 --> 01:02:30,450
{\fad(120,120)}Apakah ayah saya dipukuli seperti saya?
772
01:02:31,790 --> 01:02:34,090
{\fad(120,120)}Tertangkap dan dipukuli seperti anjing
773
01:02:40,590 --> 01:02:42,620
{\fad(120,120)}kenapa kamu tertawa seperti itu
774
01:02:45,090 --> 01:02:46,390
{\fad(120,120)}Jika kamu tertawa seperti itu
775
01:02:47,520 --> 01:02:48,890
{\fad(120,120)}Apakah menurut Anda orang lain akan merasa kasihan?
776
01:02:57,220 --> 01:02:58,350
{\fad(120,120)}Saya akan tidur sebentar
777
01:03:46,350 --> 01:03:47,220
{\fad(120,120)}Berangkat
778
01:03:51,090 --> 01:03:51,790
{\fad(120,120)}saksi
779
01:03:53,120 --> 01:03:55,020
{\fad(120,120)}Apa tujuan kendaraan tersebut?
780
01:03:56,420 --> 01:03:58,590
{\fad(120,120)}Tidak menyebutkan arahnya secara terpisah
781
01:03:59,350 --> 01:04:02,690
{\fad(120,120)}Tentu saja, saya mengira itu Departemen Intelijen, jadi saya pergi ke Nanshan.
782
01:04:02,690 --> 01:04:04,220
{\fad(120,120)}Arah mobil berbelok ke Longshan
783
01:04:04,220 --> 01:04:05,220
{\fad(120,120)}Apa alasannya?
784
01:04:06,420 --> 01:04:09,590
{\fad(120,120)}Ya, itu instruksi menteri
785
01:04:10,150 --> 01:04:11,820
{\fad(120,120)}Bisakah Anda menjelaskan lebih lanjut?
786
01:04:17,090 --> 01:04:19,950
{\fad(120,120)}presiden meninggal
787
01:04:20,290 --> 01:04:20,920
{\fad(120,120)}Apa
788
01:04:21,720 --> 01:04:22,920
{\fad(120,120)}siapa yang melakukannya
789
01:04:23,890 --> 01:04:24,890
{\fad(120,120)}Sekretaris Taman
790
01:04:26,890 --> 01:04:27,820
{\fad(120,120)}ke mana harus pergi
791
01:04:29,150 --> 01:04:32,290
{\fad(120,120)}Markas Besar Angkatan Darat Departemen Intelijen
792
01:04:32,490 --> 01:04:34,490
{\fad(120,120)}Apa reaksi Terdakwa Park?
793
01:04:35,850 --> 01:04:38,720
{\fad(120,120)}Sekretaris itu tampak sangat panik
794
01:04:39,290 --> 01:04:40,690
{\fad(120,120)}Khawatir untuk sementara waktu
795
01:04:51,790 --> 01:04:53,020
{\fad(120,120)}Ayo pergi ke Markas Besar Angkatan Darat
796
01:04:53,720 --> 01:04:54,850
{\fad(120,120)}Di sana seharusnya lebih baik
797
01:04:55,920 --> 01:04:56,950
{\fad(120,120)}Ayo pergi ke Markas Besar Angkatan Darat
798
01:04:58,790 --> 01:04:59,350
{\fad(120,120)}OKE
799
01:05:01,850 --> 01:05:03,520
{\fad(120,120)}Saat itu, saya menerima perintah untuk berbalik.
800
01:05:04,020 --> 01:05:05,750
{\fad(120,120)}Beralih ke arah Mabes TNI Angkatan Darat
801
01:05:06,420 --> 01:05:08,920
{\fad(120,120)}Pasal 87 KUHP
802
01:05:09,490 --> 01:05:10,650
{\fad(120,120)}Kejahatan perselisihan sipil adalah
803
01:05:11,620 --> 01:05:13,620
{\fad(120,120)}Untuk tujuan melawan kekacauan dan mempelajari hukum negara
804
01:05:14,120 --> 01:05:17,420
{\fad(120,120)}Ini mengacu pada kejahatan yang dilakukan oleh mayoritas orang melalui kerusuhan
805
01:05:18,490 --> 01:05:19,220
{\fad(120,120)}arti kalimat ini
806
01:05:20,120 --> 01:05:23,920
{\fad(120,120)}Artinya, enam orang saja tidak bisa menumbangkan negara.
807
01:05:25,220 --> 01:05:29,290
{\fad(120,120)}Jika perselisihan sipil memang menjadi tujuannya
808
01:05:29,290 --> 01:05:32,650
{\fad(120,120)}Tentu saja wajar jika meminta pemerintah pusat yang punya kewenangan sendiri untuk mendukungnya.
809
01:05:33,090 --> 01:05:34,090
{\fad(120,120)}Tentu saja
810
01:05:34,350 --> 01:05:35,250
{\fad(120,120)}Tetapi
811
01:05:35,620 --> 01:05:37,920
{\fad(120,120)}Terdakwa Park Tae-joo tidak memilih Departemen Intelijen
812
01:05:37,920 --> 01:05:39,520
{\fad(120,120)}Sebaliknya, ia memilih Markas Besar Angkatan Darat.
813
01:05:40,650 --> 01:05:42,890
{\fad(120,120)}Kim Young Il mengikuti ide Park Tae Joo
814
01:05:43,420 --> 01:05:45,850
{\fad(120,120)}Memutar arah ke Markas Besar Angkatan Darat
815
01:05:46,690 --> 01:05:48,920
{\fad(120,120)}Jadi kejadian ini
816
01:05:49,320 --> 01:05:51,620
{\fad(120,120)}Hanya saja Kim Young-il yang awalnya menjabat Menteri Intelijen Pusat
817
01:05:52,290 --> 01:05:55,920
{\fad(120,120)}Petualangan pribadi yang membunuh presiden.
818
01:05:56,820 --> 01:05:59,090
{\fad(120,120)}Ini sama sekali tidak ada hubungannya dengan kerusuhan sipil
819
01:05:59,850 --> 01:06:02,220
{\fad(120,120)}Itu hanya pembunuhan
820
01:06:02,720 --> 01:06:03,750
{\fad(120,120)}Benar-benar
821
01:06:07,420 --> 01:06:10,290
{\fad(120,120)}Apakah ini untuk menghancurkan Menteri Kim dan hanya menyelamatkan Park Tae-joo?
822
01:06:11,620 --> 01:06:12,890
{\fad(120,120)}Sudahkah Anda mendiskusikannya bersama?
823
01:06:14,450 --> 01:06:16,720
{\fad(120,120)}Jaksa mohon lakukan pemeriksaan balik
824
01:06:21,520 --> 01:06:25,520
{\fad(120,120)}Saksi Apakah ada kendaraan yang beroperasi sehari sebelum kejadian?
825
01:06:26,150 --> 01:06:27,890
{\fad(120,120)}Ya, setiap hari
826
01:06:28,220 --> 01:06:29,420
{\fad(120,120)}Dengan para terdakwa?
827
01:06:31,420 --> 01:06:32,990
{\fad(120,120)}Kalian berdua selalu bersama
828
01:06:33,490 --> 01:06:34,350
{\fad(120,120)}tempat yang aneh
829
01:06:35,520 --> 01:06:36,350
{\fad(120,120)}Apakah kamu tidak menemukannya?
830
01:06:37,050 --> 01:06:38,920
{\fad(120,120)}Mereka mengatakan hal-hal aneh satu sama lain.
831
01:06:40,820 --> 01:06:42,450
{\fad(120,120)}Apakah Anda berbicara tentang sehari sebelum kejadian?
832
01:06:43,190 --> 01:06:44,220
{\fad(120,120)}Seperti yang Anda ingat
833
01:06:44,990 --> 01:06:46,390
{\fad(120,120)}Mohon lebih detailnya
834
01:06:47,920 --> 01:06:51,490
{\fad(120,120)}Itu adalah hari sebelumnya
835
01:06:57,050 --> 01:06:58,520
{\fad(120,120)}Saya tidak begitu ingat
836
01:06:58,690 --> 01:06:59,290
{\fad(120,120)}Ya
837
01:06:59,850 --> 01:07:01,490
{\fad(120,120)}fokus pada mengemudi
838
01:07:02,290 --> 01:07:04,050
{\fad(120,120)}Kesulitan mengingat dengan tepat apa isi percakapan tersebut
839
01:07:04,050 --> 01:07:05,750
{\fad(120,120)}Lihatlah apa yang Anda nyatakan pada hari kejadian
840
01:07:06,220 --> 01:07:07,290
{\fad(120,120)}dengan kecepatan delapan puluh kilometer per jam
841
01:07:07,290 --> 01:07:10,920
{\fad(120,120)}Anda bahkan dapat mengingat setiap kata percakapan saat mengemudi.
842
01:07:11,420 --> 01:07:12,650
{\fad(120,120)}Tapi percakapan sehari sebelumnya
843
01:07:13,250 --> 01:07:14,390
{\fad(120,120)}Tapi tidak ingat
844
01:07:15,850 --> 01:07:16,750
{\fad(120,120)}Li Taiwen
845
01:07:17,450 --> 01:07:18,420
{\fad(120,120)}sumpah palsu
846
01:07:18,820 --> 01:07:20,050
{\fad(120,120)}Ini akan menjadi dosa besar
847
01:07:20,050 --> 01:07:23,450
{\fad(120,120)}Ketua hakim, jaksa kini mengancam para saksi.
848
01:07:27,050 --> 01:07:28,290
{\fad(120,120)}Sangat bagus
849
01:07:28,520 --> 01:07:29,790
{\fad(120,120)}Padahal saksinya benar
850
01:07:29,790 --> 01:07:30,690
{\fad(120,120)}Jadi
851
01:07:34,520 --> 01:07:35,920
{\fad(120,120)}Orang macam apa terdakwa Jin itu?
852
01:07:39,550 --> 01:07:42,790
{\fad(120,120)}Orang yang menganjurkan angkat senjata untuk revolusi demokrasi
853
01:07:44,190 --> 01:07:45,750
{\fad(120,120)}Tidak ada rencana atau tujuan
854
01:07:45,820 --> 01:07:47,820
{\fad(120,120)}Sepatah kata dari bawahan impulsif
855
01:07:47,820 --> 01:07:50,020
{\fad(120,120)}Paling-paling, dia adalah orang bodoh yang melihat sekeliling.
856
01:07:50,020 --> 01:07:50,690
{\fad(120,120)}Bagaimana lagi aku bisa mendeskripsikannya?
857
01:07:50,720 --> 01:07:53,790
{\fad(120,120)}Ini adalah kepala Kementerian Intelijen Republik Korea.
858
01:07:54,490 --> 01:07:55,150
{\fad(120,120)}Dan
859
01:07:56,350 --> 01:07:58,190
{\fad(120,120)}Saat terdakwa Jin memberi perintah untuk membunuh
860
01:07:58,190 --> 01:08:02,050
{\fad(120,120)}Terdakwa Park Tae-joo, mengapa Anda tidak mengungkapkan pendapat Anda?
861
01:08:02,050 --> 01:08:03,720
{\fad(120,120)}Jika saya tidak berpikir untuk membunuh seseorang saat itu
862
01:08:03,890 --> 01:08:04,590
{\fad(120,120)}Anda seharusnya seperti di dalam mobil
863
01:08:04,590 --> 01:08:06,490
{\fad(120,120)}Ekspresikan saja pendapat Anda dengan percaya diri
864
01:08:08,290 --> 01:08:09,320
{\fad(120,120)}hakim ketua
865
01:08:10,390 --> 01:08:12,120
{\fad(120,120)}Jika Anda ingin kesaksian Anda berharga
866
01:08:12,120 --> 01:08:14,690
{\fad(120,120)}Pertama-tama, saksi haruslah orang yang berpikir tanpa prasangka.
867
01:08:14,690 --> 01:08:20,090
{\fad(120,120)}Saksi Li Taiwen dan para terdakwa mempunyai hubungan seperti keluarga
868
01:08:20,850 --> 01:08:23,450
{\fad(120,120)}Sangat mungkin memberikan kesaksian yang bias
869
01:08:23,450 --> 01:08:26,290
{\fad(120,120)}Dasar kesaksiannya juga sangat tidak memadai.
870
01:08:27,690 --> 01:08:29,990
{\fad(120,120)}Saya mengajukan permohonan agar kesaksiannya dihapus dari catatan deposisi
871
01:08:34,120 --> 01:08:37,150
{\fad(120,120)}revolusi demokrasi yang didukung oleh para terdakwa
872
01:08:37,150 --> 01:08:38,990
{\fad(120,120)}Hanya sebuah alasan
873
01:08:39,750 --> 01:08:42,120
{\fad(120,120)}Pada akhirnya yang mereka inginkan adalah kekuasaan negara
874
01:08:42,420 --> 01:08:43,550
{\fad(120,120)}Apa yang mereka lakukan adalah
875
01:08:43,550 --> 01:08:47,520
{\fad(120,120)}Pembunuhan brutal terhadap presiden dan pengawalnya merupakan kejahatan anti-nasional.
876
01:08:48,620 --> 01:08:51,250
{\fad(120,120)}-Dengan kata lain, mereka-Pengacara Zheng
877
01:08:53,190 --> 01:08:53,990
{\fad(120,120)}Apa ini?
878
01:08:53,990 --> 01:08:56,890
{\fad(120,120)}-Apa yang kamu lakukan? -Apa tujuan sidang ini?
879
01:08:59,050 --> 01:09:01,490
{\fad(120,120)}Beberapa catatan kecil dibagikan selama persidangan.
880
01:09:01,490 --> 01:09:03,090
{\fad(120,120)}Silakan kembali ke tempat duduk Anda
881
01:09:03,090 --> 01:09:05,450
{\fad(120,120)}Kalau begitu, kenapa kita harus ke pengadilan?
882
01:09:05,450 --> 01:09:08,320
{\fad(120,120)}-Seret dia keluar dengan cepat. -Apa yang kamu lakukan?
883
01:09:08,320 --> 01:09:09,920
{\fad(120,120)}Sial, orang-orang ini memakan makanan negara.
884
01:09:10,820 --> 01:09:11,990
{\fad(120,120)}letakkan kameranya
885
01:09:12,450 --> 01:09:14,090
{\fad(120,120)}Beraninya kamu menyeret pengacara itu keluar?
886
01:09:14,090 --> 01:09:16,150
{\fad(120,120)}Silakan lakukan persidangan yang adil
887
01:09:16,150 --> 01:09:17,390
{\fad(120,120)}Apakah kamu mendengarkan?
888
01:09:18,150 --> 01:09:20,190
{\fad(120,120)}Berapa lama kamu akan bersembunyi seperti tikus?
889
01:09:20,190 --> 01:09:21,390
{\fad(120,120)}bajingan ini
890
01:09:24,750 --> 01:09:27,350
{\fad(120,120)}Aku bertanya padamu apakah kamu mendengarnya, brengsek
891
01:09:29,950 --> 01:09:33,090
{\fad(120,120)}Apakah ini demokrasi?
892
01:09:33,090 --> 01:09:34,450
{\fad(120,120)}Semua orang diam Semua orang diam
893
01:09:34,450 --> 01:09:35,890
{\fad(120,120)}Diam, diam
894
01:09:37,420 --> 01:09:40,090
{\fad(120,120)}Sidang pengadilan berikutnya akan diadakan pada tanggal 3 jam 10 pagi
895
01:09:40,090 --> 01:09:41,720
{\fad(120,120)}Diadakan di pengadilan yang sama
896
01:09:41,720 --> 01:09:44,390
{\fad(120,120)}Dan keterangan saksi Li Taiwen
897
01:09:44,390 --> 01:09:46,820
{\fad(120,120)}tidak akan diadopsi
898
01:10:07,750 --> 01:10:08,590
{\fad(120,120)}Apakah kamu bahagia?
899
01:10:10,320 --> 01:10:11,750
{\fad(120,120)}Apakah kamu tidak tahu tujuan mereka?
900
01:10:12,920 --> 01:10:15,450
{\fad(120,120)}Anda bisa menilai sesuka Anda sesuai selera mereka.
901
01:10:15,650 --> 01:10:16,900
{\fad(120,120)}Bagaimana Anda bisa jatuh ke dalam lubang mereka?
902
01:10:18,120 --> 01:10:18,990
{\fad(120,120)}Maaf
903
01:10:19,820 --> 01:10:21,850
{\fad(120,120)}Apakah lapangan adalah tempat Anda bermain kepahlawanan?
904
01:10:23,020 --> 01:10:24,890
{\fad(120,120)}Mengapa menyebabkan keributan ini?
905
01:10:28,290 --> 01:10:30,350
{\fad(120,120)}Anda harus tahu kapan cukup sudah cukup
906
01:10:32,490 --> 01:10:33,390
{\fad(120,120)}keluar
907
01:10:33,390 --> 01:10:34,520
{\fad(120,120)}Apa itu kekacauan?
908
01:10:38,620 --> 01:10:39,530
{\fad(120,120)}Apakah Anda berpura-pura tidak tahu?
909
01:10:39,850 --> 01:10:41,720
{\fad(120,120)}Jika Kolonel Park berbicara tentang pergi ke Markas Besar Angkatan Darat
910
01:10:41,720 --> 01:10:43,350
{\fad(120,120)}Jadi situasi seperti apa yang akan dihadapi Menteri Kim?
911
01:10:44,590 --> 01:10:45,690
{\fad(120,120)}Bagaimana sikapmu?
912
01:10:46,490 --> 01:10:49,860
{\fad(120,120)}Apakah kamu seperti ini karena aku mengolesi wajah Menteri Kim?
913
01:10:50,350 --> 01:10:51,050
{\fad(120,120)}Apa
914
01:10:53,690 --> 01:10:55,690
{\fad(120,120)}Apakah Anda ingin memotong ekornya untuk mengawetkan tubuhnya?
915
01:10:56,090 --> 01:10:57,320
{\fad(120,120)}Siapa yang kamu bicarakan tentang memotong ekor siapa?
916
01:10:57,320 --> 01:10:58,720
{\fad(120,120)}Bukankah aku punya mata?
917
01:10:59,450 --> 01:11:00,550
{\fad(120,120)}Bukankah Anda hanya ingin bawahan Anda menjadi pembantu?
918
01:11:00,550 --> 01:11:02,850
{\fad(120,120)}Lalu mengubah Sekretaris Kim menjadi pejuang demokrasi?
919
01:11:03,620 --> 01:11:04,720
{\fad(120,120)}demokrasi
920
01:11:05,720 --> 01:11:08,590
{\fad(120,120)}oke oke
921
01:11:09,190 --> 01:11:10,490
{\fad(120,120)}Kediktatoran adalah intisarinya, namun ekspresinya adalah revolusi sosial
922
01:11:10,490 --> 01:11:11,690
{\fad(120,120)}Ya tapi
923
01:11:14,020 --> 01:11:16,000
{\fad(120,120)}Bukankah kamu harus menyelamatkan mereka yang layak untuk bertahan hidup terlebih dahulu?
924
01:11:17,520 --> 01:11:19,030
{\fad(120,120)}Ini karena siapa?
925
01:11:21,650 --> 01:11:24,450
{\fad(120,120)}Semua anak buahnya bergegas ke dalam api dengan membawa drum minyak.
926
01:11:25,820 --> 01:11:27,400
{\fad(120,120)}Apa yang kamu lakukan untuk ini?
927
01:11:27,950 --> 01:11:29,090
{\fad(120,120)}Apa maksudnya menjadi pejuang demokrasi belaka?
928
01:11:29,090 --> 01:11:30,920
{\fad(120,120)}Mengapa semua orang begitu berbudi luhur?
929
01:11:30,920 --> 01:11:32,850
{\fad(120,120)}Apa yang kamu lakukan di depan senior?
930
01:11:33,190 --> 01:11:33,950
{\fad(120,120)}di samping itu
931
01:11:35,820 --> 01:11:37,320
{\fad(120,120)}Kalau terus seperti ini, sungguh
932
01:11:41,220 --> 01:11:42,690
{\fad(120,120)}Kolonel Park akan mati
933
01:12:02,950 --> 01:12:04,420
{\fad(120,120)}Percobaan kacau
934
01:12:09,820 --> 01:12:12,360
{\fad(120,120)}Katakan sesuatu, itu membuatku sesak napas
935
01:12:12,920 --> 01:12:13,920
{\fad(120,120)}Ini tidak seperti penyiksaan
936
01:12:16,520 --> 01:12:17,290
{\fad(120,120)}Anda
937
01:12:19,550 --> 01:12:20,850
{\fad(120,120)}Sangat dingin
938
01:12:23,420 --> 01:12:25,090
{\fad(120,120)}Terkadang lebih dingin dariku
939
01:12:25,690 --> 01:12:26,720
{\fad(120,120)}Benar-benar
940
01:12:31,420 --> 01:12:33,050
{\fad(120,120)}Mari kita ngobrol hari ini
941
01:12:34,820 --> 01:12:36,100
{\fad(120,120)}Hari dimana kita bisa saling memahami
942
01:12:49,950 --> 01:12:54,920
{\fad(120,120)}Ayah saya adalah seorang pendeta selama hidupnya
943
01:12:56,550 --> 01:12:58,390
{\fad(120,120)}Bantu siswa yang melarikan diri untuk bersembunyi
944
01:12:58,390 --> 01:12:59,820
{\fad(120,120)}Membayar tarif kepada pekerja perempuan
945
01:13:01,750 --> 01:13:03,650
{\fad(120,120)}Istri dan anak-anak saya hampir mati kelaparan.
946
01:13:03,650 --> 01:13:05,550
{\fad(120,120)}Tapi selalu memikirkan orang lain
947
01:13:07,590 --> 01:13:09,290
{\fad(120,120)}Saya belajar dengan giat
948
01:13:09,920 --> 01:13:11,150
{\fad(120,120)}Kemiskinan yang menjijikkan ini
949
01:13:11,150 --> 01:13:13,820
{\fad(120,120)}Saya akan membayar semuanya kembali ketika saya menjadi jaksa.
950
01:13:16,350 --> 01:13:18,050
{\fad(120,120)}Tersingkir saat perekrutan
951
01:13:21,420 --> 01:13:22,720
{\fad(120,120)}Apakah karena ayahku?
952
01:13:24,390 --> 01:13:27,090
{\fad(120,120)}Apakah menurut Anda orang yang menyusahkan hanyalah anak-anak?
953
01:13:27,850 --> 01:13:29,720
{\fad(120,120)}Orang tua juga sama gelisahnya
954
01:13:34,290 --> 01:13:36,520
{\fad(120,120)}Meskipun saya tidak memenuhi syarat untuk memberi Anda nasihat
955
01:13:38,520 --> 01:13:40,320
{\fad(120,120)}Tapi jangan terlalu membenci ayahmu
956
01:13:42,220 --> 01:13:44,420
{\fad(120,120)}Ada juga orang yang tidak mampu hidup berbeda dari orang lain.
957
01:13:45,450 --> 01:13:47,390
{\fad(120,120)}Tutup saja mata dan tutup satu mata.
958
01:13:47,390 --> 01:13:48,850
{\fad(120,120)}Tapi dia tidak bisa melakukannya
959
01:13:53,550 --> 01:13:54,390
{\fad(120,120)}Makan
960
01:14:02,450 --> 01:14:03,900
{\fad(120,120)}Periode wakil kapten
961
01:14:07,100 --> 01:14:08,510
{\fad(120,120)}Saya bertemu menteri untuk pertama kalinya
962
01:14:09,790 --> 01:14:11,250
{\fad(120,120)}Itu adalah masa-masa sulit
963
01:14:11,790 --> 01:14:13,250
{\fad(120,120)}Tapi dia menjagaku dengan baik
964
01:14:15,920 --> 01:14:16,890
{\fad(120,120)}malam itu
965
01:14:20,690 --> 01:14:22,420
{\fad(120,120)}Saya ingin bertanya kepadanya beberapa kali
966
01:14:25,550 --> 01:14:26,890
{\fad(120,120)}Apakah saya harus melakukan ini?
967
01:14:32,250 --> 01:14:33,490
{\fad(120,120)}Tapi saya tidak bisa menanyakan pintu keluar
968
01:14:42,650 --> 01:14:44,320
{\fad(120,120)}Itu jeruk yang diberikan oleh Huishan
969
01:14:52,690 --> 01:14:53,520
{\fad(120,120)}anak-anak
970
01:14:57,520 --> 01:14:58,590
{\fad(120,120)}Anda seharusnya baik-baik saja
971
01:15:08,420 --> 01:15:09,890
{\fad(120,120)}Aku sangat ingin melihat mereka dalam mimpiku
972
01:15:15,020 --> 01:15:16,150
{\fad(120,120)}Tapi mereka tidak sering muncul
973
01:15:20,420 --> 01:15:21,470
{\fad(120,120)}tidak ada waktu
974
01:15:21,820 --> 01:15:24,220
{\fad(120,120)}Temukan seseorang yang bisa membuktikan apa yang dikatakan Kolonel Park benar.
975
01:15:24,890 --> 01:15:26,550
{\fad(120,120)}Pastikan untuk mengajak orang itu menjadi saksi
976
01:15:27,990 --> 01:15:32,490
{\fad(120,120)}Keempat orang ini berada di dalam mobil dalam perjalanan menuju Mabes Angkatan Darat hari itu.
977
01:15:34,190 --> 01:15:37,090
{\fad(120,120)}Pengemudi Li Taiwen tidak lagi hadir di pengadilan.
978
01:15:39,290 --> 01:15:40,750
{\fad(120,120)}Menteri Kim dan Kolonel Park
979
01:15:41,520 --> 01:15:43,390
{\fad(120,120)}Karena dia juga tergugat, jadi tidak bisa dilakukan.
980
01:15:43,390 --> 01:15:44,320
{\fad(120,120)}Hanya satu orang yang tersisa
981
01:15:48,650 --> 01:15:50,450
{\fad(120,120)}Apakah Anda ingin Direktur Zheng berdiri di kotak saksi?
982
01:15:50,920 --> 01:15:51,920
{\fad(120,120)}Apakah ada yang tidak diperbolehkan?
983
01:15:52,220 --> 01:15:53,810
{\fad(120,120)}Itu mudah untuk dikatakan
984
01:15:54,090 --> 01:15:56,370
{\fad(120,120)}Dia adalah komandan darurat militer
985
01:15:56,850 --> 01:15:59,190
{\fad(120,120)}Masalah apa yang harus dia hadapi di kotak saksi?
986
01:15:59,190 --> 01:16:00,350
{\fad(120,120)}Apakah ada cara lain?
987
01:16:01,250 --> 01:16:02,720
{\fad(120,120)}Tidak ada gunanya orang yang tidak memiliki sifat mematikan sebagai saksi.
988
01:16:02,720 --> 01:16:03,820
{\fad(120,120)}Hanya sebuah bom
989
01:16:04,650 --> 01:16:06,040
{\fad(120,120)}Selama Direktur Zheng bisa berdiri di sana
990
01:16:06,390 --> 01:16:08,150
{\fad(120,120)}Opini publik juga akan menimbulkan sensasi
991
01:16:09,020 --> 01:16:10,330
{\fad(120,120)}Hakim ketua juga tidak bisa berbuat apa-apa padanya.
992
01:16:10,750 --> 01:16:13,650
{\fad(120,120)}Saya dapat memahami perasaan Anda yang tidak ingin melewatkan kesempatan apa pun
993
01:16:13,650 --> 01:16:14,620
{\fad(120,120)}apa yang harus dilakukan
994
01:16:22,690 --> 01:16:23,550
{\fad(120,120)}Apa rencanamu?
995
01:16:27,920 --> 01:16:28,620
{\fad(120,120)}Pertama saja
996
01:16:30,990 --> 01:16:32,350
{\fad(120,120)}Mari kita gigit jari dan lakukan dulu
997
01:16:33,920 --> 01:16:35,190
{\fad(120,120)}kata Menteri Kim
998
01:16:36,320 --> 01:16:39,250
{\fad(120,120)}Meski Kolonel Park tidak mendapat berkah menjadi seorang Shangguan, ia mendapat berkah menjadi pengacara.
999
01:16:43,020 --> 01:16:47,150
{\fad(120,120)}Kalian benar, persetan dengan demokrasi.
1000
01:16:47,150 --> 01:16:48,620
{\fad(120,120)}Mari kita selamatkan orang-orang terlebih dahulu, lalu bicarakan hal itu
1001
01:16:48,620 --> 01:16:49,590
{\fad(120,120)}Kakak laki-laki
1002
01:16:51,450 --> 01:16:53,190
{\fad(120,120)}Jangan bertindak impulsif dalam hal ini.
1003
01:16:53,190 --> 01:16:54,420
{\fad(120,120)}Ini memerlukan prosedur
1004
01:16:54,920 --> 01:16:56,590
{\fad(120,120)}Bertatap muka, tiga atau empat kali
1005
01:16:57,220 --> 01:16:58,620
{\fad(120,120)}Paling-paling gerimis dan pakaian saya basah.
1006
01:16:59,650 --> 01:17:01,020
{\fad(120,120)}Cobalah yang terbaik untuk melihatnya
1007
01:17:01,150 --> 01:17:02,450
{\fad(120,120)}kakak laki-laki kakak laki-laki
1008
01:17:05,220 --> 01:17:07,470
{\fad(120,120)}Hei, pertama...
1009
01:17:08,220 --> 01:17:09,320
{\fad(120,120)}Dokumen resmi
1010
01:17:11,320 --> 01:17:12,290
{\fad(120,120)}Halo Pengacara Kim
1011
01:17:39,550 --> 01:17:41,130
{\fad(120,120)}Aplikasi perantara
1012
01:17:41,950 --> 01:17:43,620
{\fad(120,120)}Kami membutuhkan kesaksian Anda, Direktur Jenderal
1013
01:17:46,390 --> 01:17:47,850
{\fad(120,120)}Apakah Anda masih ingat hari terjadinya kejahatan?
1014
01:17:48,950 --> 01:17:52,120
{\fad(120,120)}Yang dikatakan Kolonel Park di dalam mobil adalah dia akan pergi ke Markas Besar Angkatan Darat.
1015
01:17:54,120 --> 01:17:55,450
{\fad(120,120)}Anda juga tahu ini tidak akan berhasil, bukan?
1016
01:17:55,820 --> 01:17:59,220
{\fad(120,120)}Ini adalah satu-satunya kesaksian yang hanya dapat diberikan oleh Anda, Panglima Tertinggi
1017
01:17:59,590 --> 01:18:01,120
{\fad(120,120)}Silakan berdiri di kursi saksi
1018
01:18:01,420 --> 01:18:02,990
{\fad(120,120)}Saya adalah komandan darurat militer
1019
01:18:03,490 --> 01:18:05,750
{\fad(120,120)}Komandan muncul di sidang pengadilan darurat militer
1020
01:18:05,750 --> 01:18:06,950
{\fad(120,120)}Apakah ini benar?
1021
01:18:07,350 --> 01:18:08,440
{\fad(120,120)}karena kamu ada di sana
1022
01:18:08,850 --> 01:18:10,490
{\fad(120,120)}Jadi, Anda mempunyai kewajiban untuk bersaksi
1023
01:18:10,490 --> 01:18:11,250
{\fad(120,120)}aku sedang membicarakanmu
1024
01:18:12,320 --> 01:18:15,120
{\fad(120,120)}Apakah menurut Anda saya bisa bersaksi hanya untuk satu pihak?
1025
01:18:16,650 --> 01:18:17,490
{\fad(120,120)}Kembali
1026
01:18:21,550 --> 01:18:22,920
{\fad(120,120)}Hubungi wakil komandan divisi
1027
01:18:23,890 --> 01:18:25,990
{\fad(120,120)}Apa alasan sebenarnya mengapa itu tidak berhasil?
1028
01:18:26,570 --> 01:18:27,350
{\fad(120,120)}Ya
1029
01:18:28,090 --> 01:18:29,150
{\fad(120,120)}Apa yang kalian semua takutkan?
1030
01:18:29,150 --> 01:18:31,450
{\fad(120,120)}Mengapa kalian semua mendengus seperti anjing yang menahan air kencingnya?
1031
01:18:31,450 --> 01:18:34,120
{\fad(120,120)}Kamu anak kecil, kenapa kamu masih berdiri disana?
1032
01:18:36,020 --> 01:18:37,350
{\fad(120,120)}Tolong, Komandan
1033
01:18:37,350 --> 01:18:38,250
{\fad(120,120)}tolong keluar
1034
01:18:39,920 --> 01:18:41,420
{\fad(120,120)}Kesaksian kepala suku adalah satu-satunya
1035
01:18:43,590 --> 01:18:44,890
{\fad(120,120)}Apakah kami akan menyeretmu keluar dengan paksa?
1036
01:18:49,790 --> 01:18:51,020
{\fad(120,120)}jika Anda memiliki kepercayaan diri
1037
01:18:53,320 --> 01:18:54,190
{\fad(120,120)}panjang keseluruhan
1038
01:18:54,190 --> 01:18:56,320
{\fad(120,120)}Biarkan aku pergi, Komandan
1039
01:18:57,520 --> 01:18:58,620
{\fad(120,120)}Tunggu sebentar
1040
01:18:59,920 --> 01:19:00,850
{\fad(120,120)}Brengsek
1041
01:19:17,150 --> 01:19:19,050
{\fad(120,120)}Jika itu aku, aku akan melakukan apa yang dilakukan Kolonel Park
1042
01:19:21,120 --> 01:19:22,080
{\fad(120,120)}Jika Anda seorang tentara
1043
01:19:23,850 --> 01:19:25,090
{\fad(120,120)}Tidak ada pilihan
1044
01:19:28,820 --> 01:19:30,850
{\fad(120,120)}Apakah tidak ada ruang untuk persuasi?
1045
01:19:32,620 --> 01:19:33,620
{\fad(120,120)}Hati-hati di jalan
1046
01:19:47,650 --> 01:19:48,750
{\fad(120,120)}Sial, dingin sekali
1047
01:19:48,750 --> 01:19:49,990
{\fad(120,120)}loyalitas
1048
01:20:03,490 --> 01:20:04,950
{\fad(120,120)}Hei, bangunkan dia
1049
01:20:12,090 --> 01:20:13,820
{\fad(120,120)}loyalitas
1050
01:20:17,420 --> 01:20:20,350
{\fad(120,120)}panjang keseluruhan
1051
01:20:20,350 --> 01:20:23,790
{\fad(120,120)}Untuk persidangan yang adil, harap menjadi saksi.
1052
01:20:24,990 --> 01:20:26,820
{\fad(120,120)}berhenti berhenti
1053
01:20:27,990 --> 01:20:30,920
{\fad(120,120)}Saya bosnya. Tolong bantu saya sekali.
1054
01:20:30,920 --> 01:20:33,550
{\fad(120,120)}Demi pengadilan yang adil, mohon ucapkan sepatah kata pun.
1055
01:20:33,550 --> 01:20:38,790
{\fad(120,120)}Ketua, Ketua, Ketua
1056
01:20:39,890 --> 01:20:42,850
{\fad(120,120)}Ketua... kamu bajingan
1057
01:20:54,090 --> 01:20:54,890
{\fad(120,120)}Pengacara Zheng
1058
01:20:56,950 --> 01:20:57,820
{\fad(120,120)}Pergi dan makan
1059
01:21:04,190 --> 01:21:05,920
{\fad(120,120)}Pengacara lain pergi
1060
01:21:07,450 --> 01:21:10,090
{\fad(120,120)}Saya tidak tahu berapa banyak orang yang akan tersisa di sini setelah persidangan selesai.
1061
01:21:10,420 --> 01:21:11,990
{\fad(120,120)}Orang-orang ini sungguh
1062
01:21:12,390 --> 01:21:13,790
{\fad(120,120)}Apa yang harus dilakukan Direktur Zheng?
1063
01:21:14,690 --> 01:21:16,650
{\fad(120,120)}Lusa adalah hari terakhir melamar.
1064
01:21:19,620 --> 01:21:21,230
{\fad(120,120)}Saya tahu Anda sangat lelah selama ini
1065
01:21:21,720 --> 01:21:23,390
{\fad(120,120)}Namun jika tidak berhasil maka tidak akan berhasil.
1066
01:21:25,120 --> 01:21:26,050
{\fad(120,120)}Di manakah lokasi Kolonel Park?
1067
01:21:28,420 --> 01:21:29,420
{\fad(120,120)}Apakah Anda punya ide?
1068
01:21:31,050 --> 01:21:33,070
{\fad(120,120)}Apakah Anda punya cara untuk meyakinkan Tuan Zheng?
1069
01:21:35,550 --> 01:21:37,020
{\fad(120,120)}Kami telah mencoba yang terbaik
1070
01:21:38,390 --> 01:21:40,290
{\fad(120,120)}Kurang dari seminggu tersisa sampai persidangan
1071
01:21:41,620 --> 01:21:42,990
{\fad(120,120)}Mari kita fokus pada persidangan
1072
01:21:51,920 --> 01:21:52,990
{\fad(120,120)}bersorak
1073
01:21:54,120 --> 01:21:55,250
{\fad(120,120)}Itu saja
1074
01:21:56,120 --> 01:21:57,720
{\fad(120,120)}Jalankan dengan sekuat tenaga
1075
01:21:59,190 --> 01:22:02,560
{\fad(120,120)}Ah benar
1076
01:22:02,950 --> 01:22:04,290
{\fad(120,120)}berlari
1077
01:22:17,350 --> 01:22:18,390
{\fad(120,120)}kemana harus lari
1078
01:22:31,350 --> 01:22:32,290
{\fad(120,120)}Ayo pergi
1079
01:23:07,220 --> 01:23:08,750
{\fad(120,120)}apa yang sedang terjadi
1080
01:23:11,420 --> 01:23:12,590
{\fad(120,120)}berhenti
1081
01:23:13,890 --> 01:23:15,420
{\fad(120,120)}Tidak bisa masuk lebih jauh
1082
01:23:15,420 --> 01:23:16,220
{\fad(120,120)}berhenti
1083
01:23:16,550 --> 01:23:18,490
{\fad(120,120)}tangkap dia tangkap dia
1084
01:23:18,490 --> 01:23:21,020
{\fad(120,120)}Minggir. Minggir
1085
01:23:21,020 --> 01:23:21,850
{\fad(120,120)}membuatmu berhenti
1086
01:23:21,850 --> 01:23:22,550
{\fad(120,120)}Benar-benar
1087
01:23:29,890 --> 01:23:31,890
{\fad(120,120)}menyingkir, menyingkir
1088
01:23:31,890 --> 01:23:33,490
{\fad(120,120)}Minggir
1089
01:23:33,490 --> 01:23:34,390
{\fad(120,120)}Jangan bergerak
1090
01:23:35,120 --> 01:23:36,120
{\fad(120,120)}Ada apa denganmu
1091
01:23:36,620 --> 01:23:38,150
{\fad(120,120)}tangkap dia tangkap dia
1092
01:23:38,150 --> 01:23:39,420
{\fad(120,120)}Tangkap dia dengan cepat
1093
01:23:53,190 --> 01:23:54,190
{\fad(120,120)}Jika persidangan berlanjut
1094
01:23:57,290 --> 01:23:59,090
{\fad(120,120)}Harus dilakukan secara pribadi
1095
01:24:04,090 --> 01:24:06,050
{\fad(120,120)}Bukankah ini sudah selesai?
1096
01:24:06,050 --> 01:24:07,620
{\fad(120,120)}Rasanya tidak enak kali ini
1097
01:24:08,690 --> 01:24:10,320
{\fad(120,120)}Harus mengendalikannya sebelum terputus
1098
01:24:11,090 --> 01:24:13,220
{\fad(120,120)}Selama Anda mengizinkan saya melakukannya, saya akan mencoba yang terbaik
1099
01:24:14,150 --> 01:24:15,220
{\fad(120,120)}Mayor Jenderal Quan
1100
01:24:17,350 --> 01:24:20,250
{\fad(120,120)}Baru-baru ini saya mendengar bahwa Departemen Investigasi Gabungan melampaui wewenangnya.
1101
01:24:20,490 --> 01:24:24,890
{\fad(120,120)}Kontrol pemerintah terhadap sensor terhadap politisi. Apakah itu sesuatu yang bisa Anda putuskan?
1102
01:24:25,420 --> 01:24:26,570
{\fad(120,120)}Ini semua adalah kata-kata yang tidak berdasar
1103
01:24:27,090 --> 01:24:27,890
{\fad(120,120)}Itu hanya rumor
1104
01:24:37,990 --> 01:24:38,850
{\fad(120,120)}Itu
1105
01:24:39,620 --> 01:24:41,910
{\fad(120,120)}Mengadakan Rapat Wakil Menteri juga
1106
01:24:43,150 --> 01:24:44,490
{\fad(120,120)}Apakah itu juga rumor?
1107
01:24:47,250 --> 01:24:52,450
{\fad(120,120)}Aku akan memberanikan diri untuk memberitahumu sesuatu
1108
01:24:54,390 --> 01:24:58,450
{\fad(120,120)}Sudah 18 tahun sejak kami mempertaruhkan hidup kami untuk menyelesaikan revolusi
1109
01:24:58,450 --> 01:24:59,850
{\fad(120,120)}Anda tahu rezim ini
1110
01:24:59,850 --> 01:25:01,720
{\fad(120,120)}Bagaimana kita memperjuangkannya?
1111
01:25:02,750 --> 01:25:05,450
{\fad(120,120)}Warisanmu dibuang seperti sepatu busuk
1112
01:25:05,450 --> 01:25:08,320
{\fad(120,120)}Kita selalu tertinggal
1113
01:25:09,120 --> 01:25:10,150
{\fad(120,120)}Apakah kita akan terus-terusan ditipu seperti ini?
1114
01:25:10,250 --> 01:25:11,320
{\fad(120,120)}Siapa yang dibawa pergi oleh hidung?
1115
01:25:14,320 --> 01:25:15,420
{\fad(120,120)}Halo Mayor Jenderal Quan
1116
01:25:17,820 --> 01:25:19,390
{\fad(120,120)}Jika Anda ingin terlibat dalam politik
1117
01:25:22,590 --> 01:25:25,290
{\fad(120,120)}Jika Anda ingin melakukannya, lepas seragam militer Anda dan lakukan
1118
01:25:30,120 --> 01:25:31,020
{\fad(120,120)}Anda keluar
1119
01:25:43,100 --> 01:25:43,800
{\fad(120,120)}Hai
1120
01:25:47,650 --> 01:25:49,150
{\fad(120,120)}Pernahkah kamu belajar memberi hormat?
1121
01:26:03,250 --> 01:26:06,420
{\fad(120,120)}Tidak ada yang perlu Anda khawatirkan
1122
01:26:13,890 --> 01:26:14,720
{\fad(120,120)}Benar
1123
01:26:18,320 --> 01:26:21,550
{\fad(120,120)}Wakil Bupati Distrik Zheng berkata ada sesuatu yang ingin dia laporkan padamu.
1124
01:26:21,550 --> 01:26:23,450
{\fad(120,120)}Bolehkah saya datang berkunjung?
1125
01:26:23,450 --> 01:26:24,090
{\fad(120,120)}Hari ini?
1126
01:26:24,390 --> 01:26:25,550
{\fad(120,120)}Saya dengar ini adalah tanggapan bersama
1127
01:26:25,550 --> 01:26:27,050
{\fad(120,120)}Ini tidak akan menyita banyak waktu Anda
1128
01:26:27,650 --> 01:26:30,450
{\fad(120,120)}Aku harus pergi ke rumah mertuaku untuk merayakan ulang tahunku malam ini.
1129
01:26:33,620 --> 01:26:34,650
{\fad(120,120)}Itu saja
1130
01:26:35,150 --> 01:26:36,820
{\fad(120,120)}Lalu saya akan memintanya untuk datang pada jam 19
1131
01:26:47,820 --> 01:26:49,090
{\fad(120,120)}Hari ulang tahun?
1132
01:26:57,320 --> 01:26:59,320
{\fad(120,120)}Mari kita berurusan dengan Ketua Zheng.
1133
01:27:00,520 --> 01:27:01,290
{\fad(120,120)}ajudan
1134
01:27:04,590 --> 01:27:08,190
{\fad(120,120)}Periksalah harta milik keluarga anak laki-laki itu, istri
1135
01:27:08,250 --> 01:27:09,190
{\fad(120,120)}semua
1136
01:27:09,520 --> 01:27:10,850
{\fad(120,120)}Kami akan melaporkan kembali kepada Anda setelah menyelidikinya
1137
01:27:18,620 --> 01:27:20,250
{\fad(120,120)}Biarkan Anda menjawab telepon
1138
01:27:21,220 --> 01:27:22,550
{\fad(120,120)}Telepon dari kantor kepala
1139
01:27:29,490 --> 01:27:30,790
{\fad(120,120)}Ada apa dengan lengannya?
1140
01:27:33,090 --> 01:27:34,250
{\fad(120,120)}Tidak ada yang terjadi
1141
01:27:36,250 --> 01:27:37,450
{\fad(120,120)}anak laki-laki yang sederhana
1142
01:27:48,450 --> 01:27:50,220
{\fad(120,120)}Ajukan permohonan untuk menjadi saksi
1143
01:27:52,620 --> 01:27:56,650
{\fad(120,120)}Bisakah Anda merahasiakannya sebelum saya mengirimkan daftarnya?
1144
01:27:58,090 --> 01:27:59,050
{\fad(120,120)}Apakah Anda setuju?
1145
01:27:59,390 --> 01:28:00,320
{\fad(120,120)}Tetapi
1146
01:28:00,850 --> 01:28:01,850
{\fad(120,120)}Perlu menggunakan rekaman
1147
01:28:02,250 --> 01:28:03,090
{\fad(120,120)}Tidak bisa
1148
01:28:03,650 --> 01:28:05,900
{\fad(120,120)}Jika Anda tidak menyetujuinya, semuanya akan segera berakhir.
1149
01:28:07,050 --> 01:28:09,490
{\fad(120,120)}Harus hadir
1150
01:28:23,890 --> 01:28:26,830
{\fad(120,120)}Kalah, aku kalah, aku kalah
1151
01:28:27,520 --> 01:28:28,420
{\fad(120,120)}Tetapi
1152
01:28:30,050 --> 01:28:34,350
{\fad(120,120)}Sebelum diserahkan daftarnya tidak boleh dibocorkan.
1153
01:28:40,220 --> 01:28:46,250
{\fad(120,120)}Meski tidak sopan, bolehkah aku memelukmu?
1154
01:28:50,390 --> 01:28:53,290
{\fad(120,120)}Apa yang kamu... oh oh
1155
01:28:58,790 --> 01:29:00,300
{\fad(120,120)}Sidang dimulai pukul setengah delapan
1156
01:29:03,890 --> 01:29:09,130
{\fad(120,120)}Kita harus melindungi ketua sampai jam setengah delapan.
1157
01:29:09,450 --> 01:29:11,820
{\fad(120,120)}Tentu saja
1158
01:29:11,820 --> 01:29:14,510
{\fad(120,120)}Saya adalah hakim ketua.
1159
01:29:14,920 --> 01:29:16,190
{\fad(120,120)}Berhati-hatilah saat Anda kembali
1160
01:29:22,990 --> 01:29:24,220
{\fad(120,120)}Apakah tidak apa-apa?
1161
01:29:25,250 --> 01:29:25,990
{\fad(120,120)}Apa yang salah?
1162
01:29:27,450 --> 01:29:30,620
{\fad(120,120)}Apakah Anda masih harus berpura-pura tidak melihat kejadian korupsi yang melibatkan seluruh departemen?
1163
01:29:45,290 --> 01:29:48,290
{\fad(120,120)}Jika ingin mencekiknya, seseorang perlu memegang ekornya.
1164
01:29:49,620 --> 01:29:51,250
{\fad(120,120)}Orang itu sebagai pengacara sangat cocok.
1165
01:29:51,250 --> 01:29:52,650
{\fad(120,120)}Adegannya terlihat bagus
1166
01:29:52,650 --> 01:29:54,620
{\fad(120,120)}Kita mungkin akan terbakar
1167
01:29:55,520 --> 01:29:59,950
{\fad(120,120)}Jika ingin menangkap lumpur, Anda harus siap melewatkannya.
1168
01:30:05,390 --> 01:30:07,150
{\fad(120,120)}Meyakinkannya seharusnya tidak semudah itu, bukan?
1169
01:30:08,490 --> 01:30:10,750
{\fad(120,120)}Aku bilang aku bisa melakukannya, oke, oke
1170
01:30:10,750 --> 01:30:13,020
{\fad(120,120)}Jika aku serius, aku akan dikutuk
1171
01:30:13,020 --> 01:30:13,920
{\fad(120,120)}Benar-benar
1172
01:30:16,790 --> 01:30:17,450
{\fad(120,120)}Halo
1173
01:30:44,490 --> 01:30:47,920
{\fad(120,120)}Sekarang pukul 18:30 pada 12 Desember
1174
01:30:47,920 --> 01:30:49,520
{\fad(120,120)}Ada 62 di antaranya
1175
01:30:49,520 --> 01:30:51,250
{\fad(120,120)}Menangkap Ketua
1176
01:30:51,250 --> 01:30:52,450
{\fad(120,120)}Keberangkatan selesai
1177
01:30:52,790 --> 01:30:54,450
{\fad(120,120)}Katakan lagi
1178
01:30:54,450 --> 01:30:57,620
{\fad(120,120)}Waktu saat ini adalah 18:30 pada 12 Desember
1179
01:30:58,050 --> 01:30:59,790
{\fad(120,120)}Ada 62 di antaranya
1180
01:30:59,790 --> 01:31:01,450
{\fad(120,120)}Menangkap Ketua
1181
01:31:01,450 --> 01:31:02,590
{\fad(120,120)}Keberangkatan selesai
1182
01:31:02,590 --> 01:31:06,390
{\fad(120,120)}Diperkirakan tiba di kediaman Presiden Hannam-dong pada pukul 18.00
1183
01:31:20,320 --> 01:31:22,090
{\fad(120,120)}Masih ada lima kilometer jauhnya dari rumah
1184
01:31:22,090 --> 01:31:24,090
{\fad(120,120)}Konvoi pendahuluan akan tiba dalam delapan menit
1185
01:31:24,090 --> 01:31:25,350
{\fad(120,120)}katakan lagi
1186
01:31:25,350 --> 01:31:27,050
{\fad(120,120)}Masih ada lima kilometer jauhnya dari rumah.
1187
01:31:27,050 --> 01:31:28,890
{\fad(120,120)}Konvoi pendahuluan akan tiba dalam delapan menit
1188
01:31:50,620 --> 01:31:56,060
{\fad(120,120)}Kediaman Resmi Kepala Staf Angkatan Darat Hannam-dong
1189
01:31:58,390 --> 01:31:59,890
{\fad(120,120)}Harus menang
1190
01:31:59,890 --> 01:32:01,120
{\fad(120,120)}Itu wakil direktur
1191
01:32:01,750 --> 01:32:03,620
{\fad(120,120)}Ada sesuatu yang ingin aku laporkan kepada ketua.
1192
01:32:08,420 --> 01:32:09,890
{\fad(120,120)}Harus menang
1193
01:32:10,420 --> 01:32:11,290
{\fad(120,120)}lulus
1194
01:32:24,250 --> 01:32:25,190
{\fad(120,120)}bersiap
1195
01:32:38,990 --> 01:32:40,190
{\fad(120,120)}Silakan masuk
1196
01:32:59,950 --> 01:33:00,950
{\fad(120,120)}kalian semua
1197
01:33:03,920 --> 01:33:05,750
{\fad(120,120)}Penjaga Penjaga
1198
01:33:11,990 --> 01:33:13,250
{\fad(120,120)}Buang semuanya
1199
01:33:23,220 --> 01:33:24,620
{\fad(120,120)}Maaf mengganggumu selarut ini
1200
01:33:24,620 --> 01:33:25,790
{\fad(120,120)}duduk
1201
01:33:39,750 --> 01:33:42,690
{\fad(120,120)}Kami datang ke sini karena kami membutuhkan pengakuan kepala suku.
1202
01:33:43,420 --> 01:33:44,220
{\fad(120,120)}Sebuah pengakuan?
1203
01:33:44,920 --> 01:33:47,490
{\fad(120,120)}Antara Presiden dan Menteri Kim
1204
01:33:50,120 --> 01:33:52,590
{\fad(120,120)}Kesaksian menyatakan bahwa ada transaksi moneter.
1205
01:33:52,750 --> 01:33:53,590
{\fad(120,120)}Apa
1206
01:33:54,320 --> 01:33:55,450
{\fad(120,120)}Mohon bantuannya juga
1207
01:33:58,850 --> 01:34:01,120
{\fad(120,120)}Panglima telah diperintahkan untuk membantu
1208
01:34:02,190 --> 01:34:03,290
{\fad(120,120)}instruksi untuk membuat pernyataan
1209
01:34:05,050 --> 01:34:06,390
{\fad(120,120)}Silakan datang sekarang
1210
01:34:06,450 --> 01:34:08,350
{\fad(120,120)}Siapa yang memberi perintah ini?
1211
01:34:10,950 --> 01:34:11,850
{\fad(120,120)}Bawahan ketakutan
1212
01:34:12,190 --> 01:34:13,590
{\fad(120,120)}Kamu tahu kamu ingin membawaku pergi
1213
01:34:14,720 --> 01:34:17,320
{\fad(120,120)}Itu perlu perintah dari presiden, kan?
1214
01:34:18,950 --> 01:34:22,020
{\fad(120,120)}Apakah presiden memberi perintah?
1215
01:34:23,220 --> 01:34:24,090
{\fad(120,120)}Ya
1216
01:34:26,250 --> 01:34:26,980
{\fad(120,120)}Ajudan Luo
1217
01:34:28,290 --> 01:34:29,450
{\fad(120,120)}Datang
1218
01:34:34,420 --> 01:34:35,620
{\fad(120,120)}Hubungi Cheong Wa Dae
1219
01:34:35,920 --> 01:34:38,220
{\fad(120,120)}Periksa untuk melihat apakah perintah ini ada
1220
01:34:59,720 --> 01:35:00,850
{\fad(120,120)}letakkan teleponnya
1221
01:35:01,550 --> 01:35:02,550
{\fad(120,120)}Letakkan itu, bocah
1222
01:35:02,620 --> 01:35:03,220
{\fad(120,120)}apa ini
1223
01:35:03,250 --> 01:35:04,150
{\fad(120,120)}Letakkan itu, kawan
1224
01:35:04,620 --> 01:35:05,350
{\fad(120,120)}Apa yang sedang kamu lakukan
1225
01:35:05,390 --> 01:35:06,190
{\fad(120,120)}panjang keseluruhan
1226
01:35:06,290 --> 01:35:08,550
{\fad(120,120)}Pergi saja dan selidiki bersama.
1227
01:35:08,620 --> 01:35:09,550
{\fad(120,120)}Anda harus memikirkannya
1228
01:35:10,490 --> 01:35:11,550
{\fad(120,120)}Jangan salah
1229
01:35:11,720 --> 01:35:12,750
{\fad(120,120)}Cepat letakkan
1230
01:35:13,050 --> 01:35:14,650
{\fad(120,120)}Tangan bajingan, aku ingin kau meletakkannya
1231
01:35:16,850 --> 01:35:18,190
{\fad(120,120)}Letakkan itu
1232
01:35:23,090 --> 01:35:24,590
{\fad(120,120)}tangan tangan tangan
1233
01:35:24,750 --> 01:35:25,650
{\fad(120,120)}Angkat ke depan
1234
01:35:25,690 --> 01:35:27,950
{\fad(120,120)}Angkat tangan Anda di atas bahu Anda
1235
01:35:31,520 --> 01:35:32,790
{\fad(120,120)}Bawalah panjang totalnya
1236
01:35:33,750 --> 01:35:34,950
{\fad(120,120)}ayo cepat
1237
01:36:01,490 --> 01:36:02,690
{\fad(120,120)}memblokir
1238
01:36:02,920 --> 01:36:04,650
{\fad(120,120)}Kemarilah Kemarilah
1239
01:36:09,520 --> 01:36:11,450
{\fad(120,120)}Anakmu, kemarilah
1240
01:36:11,720 --> 01:36:12,720
{\fad(120,120)}Berjalan
1241
01:36:16,820 --> 01:36:17,690
{\fad(120,120)}Berangkat
1242
01:36:20,020 --> 01:36:21,490
{\fad(120,120)}Mempercepat Mempercepat
1243
01:36:26,820 --> 01:36:29,620
{\fad(120,120)}Pengacara Zheng Renhou ada di sini
1244
01:36:33,250 --> 01:36:34,270
{\fad(120,120)}Hubungi Markas Investigasi Gabungan
1245
01:36:35,490 --> 01:36:37,520
{\fad(120,120)}Apa yang sedang terjadi
1246
01:36:39,820 --> 01:36:42,920
{\fad(120,120)}Selama kita memiliki Tuan Zheng, semuanya akan beres.
1247
01:36:45,590 --> 01:36:47,520
{\fad(120,120)}loyalitas
1248
01:36:50,950 --> 01:36:55,220
{\fad(120,120)}12 Desember 1979 Pemberontakan di Markas Besar Militer Baru
1249
01:37:12,350 --> 01:37:14,050
{\fad(120,120)}Angkat gelasmu semuanya
1250
01:37:14,390 --> 01:37:16,950
{\fad(120,120)}Cheers, semoga umum panjang umur dan sejahtera
1251
01:37:17,120 --> 01:37:18,820
{\fad(120,120)}bersulang
1252
01:37:23,590 --> 01:37:25,490
{\fad(120,120)}-Selamat-Terima kasih atas kerja keras Anda
1253
01:37:25,690 --> 01:37:26,920
{\fad(120,120)}Terima kasih atas kerja keras Anda
1254
01:37:28,590 --> 01:37:30,850
{\fad(120,120)}Tadi malam Kepala Staf Zheng Zhenyu
1255
01:37:31,050 --> 01:37:33,420
{\fad(120,120)}Diadili karena diduga membantu pemberontakan
1256
01:37:33,590 --> 01:37:36,550
{\fad(120,120)}Pada saat pembunuhan Presiden pada tanggal 26 Oktober
1257
01:37:36,790 --> 01:37:40,820
{\fad(120,120)}Bahkan mengetahui bahwa Kepala Badan Intelijen Pusat adalah seorang tahanan
1258
01:37:54,750 --> 01:37:55,890
{\fad(120,120)}apa yang sedang terjadi
1259
01:37:58,520 --> 01:37:59,690
{\fad(120,120)}mulai sekarang
1260
01:38:01,890 --> 01:38:03,290
{\fad(120,120)}Sidang akan diubah menjadi sidang tertutup
1261
01:38:04,850 --> 01:38:06,090
{\fad(120,120)}Dia juga mengatakan semuanya sudah berakhir
1262
01:38:06,620 --> 01:38:07,980
{\fad(120,120)}Mengatakan tidak ada yang akan muncul
1263
01:38:14,490 --> 01:38:15,800
{\fad(120,120)}Mengapa
1264
01:38:16,190 --> 01:38:18,790
{\fad(120,120)}Hanya ada beberapa hal sialan
1265
01:38:26,920 --> 01:38:28,150
{\fad(120,120)}Brengsek
1266
01:38:32,120 --> 01:38:35,050
{\fad(120,120)}Mengapa plester sialan ini tidak bisa dilepas?
1267
01:38:35,730 --> 01:38:36,790
{\fad(120,120)}Oh sial
1268
01:38:46,250 --> 01:38:47,580
{\fad(120,120)}-tidak bisa masuk-sialan
1269
01:38:48,490 --> 01:38:50,150
{\fad(120,120)}Saya datang ke sini untuk mengatakan sesuatu
1270
01:38:50,150 --> 01:38:51,790
{\fad(120,120)}Mengatakan tidak
1271
01:38:52,090 --> 01:38:53,150
{\fad(120,120)}Kembalilah setelah Anda mendapat izin
1272
01:38:53,220 --> 01:38:54,250
{\fad(120,120)}mengapa tidak
1273
01:38:54,790 --> 01:38:56,020
{\fad(120,120)}Apakah ini wilayah Jepang?
1274
01:38:56,290 --> 01:38:57,920
{\fad(120,120)}Warga sipil tidak diperbolehkan masuk atau keluar di sini.
1275
01:38:58,050 --> 01:38:59,250
{\fad(120,120)}kamu tidak bisa masuk
1276
01:39:00,090 --> 01:39:01,550
{\fad(120,120)}lepaskan lepaskan
1277
01:39:04,490 --> 01:39:05,390
{\fad(120,120)}biarkan dia masuk
1278
01:39:18,220 --> 01:39:19,090
{\fad(120,120)}Bagaimana
1279
01:39:21,850 --> 01:39:23,420
{\fad(120,120)}Apa aku harus melepas celana dalamku untuk menunjukkannya padamu?
1280
01:39:23,620 --> 01:39:24,550
{\fad(120,120)}Biarkan saja dia masuk
1281
01:40:00,590 --> 01:40:02,050
{\fad(120,120)}tolong selamatkan hidupmu
1282
01:40:02,750 --> 01:40:06,050
{\fad(120,120)}Aku tidak akan pernah menghalangi jalanmu lagi
1283
01:40:07,950 --> 01:40:10,350
{\fad(120,120)}Apakah Anda mencoba menipu saya agar membiarkan saya hidup?
1284
01:40:10,670 --> 01:40:11,170
{\fad(120,120)}eh?
1285
01:40:12,300 --> 01:40:14,450
{\fad(120,120)}Anda harus menyelamatkan orang di pengadilan
1286
01:40:15,020 --> 01:40:15,750
{\fad(120,120)}Kolonel Park
1287
01:40:17,420 --> 01:40:19,750
{\fad(120,120)}Dia adalah seorang prajurit yang telah mengabdikan hidupnya untuk negaranya.
1288
01:40:20,590 --> 01:40:23,050
{\fad(120,120)}Tidak ada dosa dalam mengikuti perintah
1289
01:40:23,520 --> 01:40:25,190
{\fad(120,120)}Tolong biarkan dia hidup
1290
01:40:25,950 --> 01:40:28,890
{\fad(120,120)}Klub nomor 3 ini tidak berfungsi dengan baik.
1291
01:40:29,750 --> 01:40:32,190
{\fad(120,120)}Bola golf tidak bisa kembali dengan sendirinya
1292
01:40:42,750 --> 01:40:44,120
{\fad(120,120)}Bisakah kamu mengambilkan bolanya untukku?
1293
01:41:10,250 --> 01:41:11,720
{\fad(120,120)}Menurut saya
1294
01:41:13,850 --> 01:41:15,950
{\fad(120,120)}Mematuhi perintah tidak akan menyebabkan kematian
1295
01:41:18,420 --> 01:41:20,690
{\fad(120,120)}Apakah menurut Anda dosa tidak layak dihukum mati?
1296
01:41:20,890 --> 01:41:21,690
{\fad(120,120)}Ya
1297
01:41:23,950 --> 01:41:25,460
{\fad(120,120)}Apakah pemikiran Anda penting?
1298
01:41:28,090 --> 01:41:31,130
{\fad(120,120)}Hanya pemikiran seorang pengacara
1299
01:42:57,730 --> 01:43:00,020
{\fad(120,120)}Senang rasanya bisa datang sepagi ini
1300
01:43:02,320 --> 01:43:04,050
{\fad(120,120)}Kolonel Park tidak melakukan ini
1301
01:43:04,750 --> 01:43:06,120
{\fad(120,120)}Bahkan jika Anda membuat rencana
1302
01:43:06,250 --> 01:43:07,690
{\fad(120,120)}Menteri Kim juga bertindak sendiri.
1303
01:43:07,690 --> 01:43:09,190
{\fad(120,120)}Meski itu sebuah kecaman
1304
01:43:11,350 --> 01:43:12,850
{\fad(120,120)}Itu semua adalah pekerjaan Menteri Kim sendiri.
1305
01:43:14,390 --> 01:43:16,090
{\fad(120,120)}Apakah kamu tidak mengerti?
1306
01:43:16,920 --> 01:43:18,450
{\fad(120,120)}Hanya kepala di kepala
1307
01:43:19,990 --> 01:43:21,890
{\fad(120,120)}Saya bisa langsung mengambilnya
1308
01:43:22,350 --> 01:43:23,290
{\fad(120,120)}Apakah kamu mengerti?
1309
01:43:23,990 --> 01:43:25,550
{\fad(120,120)}Saya menyimpannya di sini sehingga Anda dapat melihat seperti apa negaranya.
1310
01:43:26,850 --> 01:43:28,690
{\fad(120,120)}melihat sekeliling
1311
01:43:29,850 --> 01:43:31,090
{\fad(120,120)}bingung
1312
01:43:31,090 --> 01:43:32,150
{\fad(120,120)}Bimbang
1313
01:43:32,290 --> 01:43:35,220
{\fad(120,120)}Orang-orang berlarian tidak tahu harus berbuat apa
1314
01:43:35,490 --> 01:43:36,790
{\fad(120,120)}kekacauan
1315
01:43:37,190 --> 01:43:38,200
{\fad(120,120)}Berantakan sekali
1316
01:43:39,720 --> 01:43:40,850
{\fad(120,120)}ketertiban harus ditetapkan
1317
01:43:41,920 --> 01:43:42,620
{\fad(120,120)}WHO
1318
01:43:44,820 --> 01:43:46,380
{\fad(120,120)}Datang dan angkat tongkat besar ini
1319
01:43:51,920 --> 01:43:52,960
{\fad(120,120)}Dengan seragam militer
1320
01:43:54,750 --> 01:43:56,520
{\fad(120,120)}Berlangsung selama 25 tahun
1321
01:43:58,820 --> 01:44:00,750
{\fad(120,120)}Saya harus memenuhi syarat untuk ini, bukan?
1322
01:44:12,520 --> 01:44:13,550
{\fad(120,120)}Tetapi
1323
01:44:16,190 --> 01:44:17,840
{\fad(120,120)}Jika seseorang menahanku
1324
01:44:20,290 --> 01:44:22,290
{\fad(120,120)}jika ada yang memblokir
1325
01:44:22,990 --> 01:44:24,320
{\fad(120,120)}jika kamu jadi aku
1326
01:44:25,590 --> 01:44:26,790
{\fad(120,120)}apa yang akan kamu lakukan
1327
01:44:33,890 --> 01:44:35,690
{\fad(120,120)}Tidak peduli apa yang Anda lakukan
1328
01:44:36,890 --> 01:44:38,120
{\fad(120,120)}Kolonel Park
1329
01:44:40,820 --> 01:44:41,720
{\fad(120,120)}semua akan mati
1330
01:44:48,590 --> 01:44:49,590
{\fad(120,120)}Mengerti?
1331
01:44:56,120 --> 01:44:56,870
{\fad(120,120)}Kepala Seksi Jin
1332
01:45:01,250 --> 01:45:03,160
{\fad(120,120)}Cari tahu lebih banyak tentang orang ini
1333
01:45:05,250 --> 01:45:06,500
{\fad(120,120)}Seharusnya ada banyak tempat yang najis
1334
01:45:09,150 --> 01:45:10,690
{\fad(120,120)}Anda kembali
1335
01:45:11,320 --> 01:45:13,680
{\fad(120,120)}Kalau keadaan sudah tenang, ayo kita makan semangkuk sup kue beras.
1336
01:45:18,320 --> 01:45:20,090
{\fad(120,120)}Apa-apaan?
1337
01:45:28,090 --> 01:45:29,690
{\fad(120,120)}Aku memang bau.
1338
01:45:30,890 --> 01:45:32,120
{\fad(120,120)}Karena dia adalah pria yang tidak memiliki nepotisme dan tidak memiliki latar belakang
1339
01:45:32,120 --> 01:45:33,820
{\fad(120,120)}Saya ingin menciptakan hidup saya sendiri
1340
01:45:34,850 --> 01:45:36,450
{\fad(120,120)}Jadi belajarlah dengan giat
1341
01:45:37,120 --> 01:45:37,820
{\fad(120,120)}uang
1342
01:45:38,750 --> 01:45:39,350
{\fad(120,120)}kekuatan itu
1343
01:45:40,390 --> 01:45:41,690
{\fad(120,120)}Akankah ada yang membencinya?
1344
01:45:43,090 --> 01:45:43,960
{\fad(120,120)}Tentu saja saya akan memikirkannya
1345
01:45:45,090 --> 01:45:47,460
{\fad(120,120)}Mereka yang hidup dalam kemiskinan meski kaya dan mulia adalah orang yang sakit jiwa.
1346
01:45:48,150 --> 01:45:51,220
{\fad(120,120)}Tidak peduli ada dosa atau tidak, ada rasa atau tidak
1347
01:45:51,550 --> 01:45:53,400
{\fad(120,120)}aku akan curang
1348
01:45:54,120 --> 01:45:55,800
{\fad(120,120)}Untuk menjilat bau kaki orang-orang berkuasa
1349
01:45:56,520 --> 01:45:58,690
{\fad(120,120)}Biarkan orang-orang tak berdaya berdarah dan menitikkan air mata
1350
01:45:58,690 --> 01:45:59,480
{\fad(120,120)}Bagaimana dengan itu?
1351
01:46:00,220 --> 01:46:00,990
{\fad(120,120)}Bagaimana dengan itu?
1352
01:46:01,390 --> 01:46:03,250
{\fad(120,120)}Sudah cukup buruk aku menjadi seperti ini
1353
01:46:03,420 --> 01:46:04,220
{\fad(120,120)}Ya
1354
01:46:06,250 --> 01:46:07,190
{\fad(120,120)}Tetapi
1355
01:46:10,190 --> 01:46:11,630
{\fad(120,120)}Benar-benar menjijikkan
1356
01:46:13,100 --> 01:46:15,100
{\fad(120,120)}Sangat menjijikkan
1357
01:46:15,520 --> 01:46:16,820
{\fad(120,120)}Orang-orang sepertimu
1358
01:46:18,020 --> 01:46:20,650
{\fad(120,120)}Saya tidak akan membunuh siapa pun demi uang
1359
01:46:20,990 --> 01:46:23,190
{\fad(120,120)}Dia tidak akan membunuh orang hanya untuk maju.
1360
01:46:23,250 --> 01:46:24,450
{\fad(120,120)}Apakah kamu mengerti, dasar brengsek?
1361
01:46:24,950 --> 01:46:26,990
{\fad(120,120)}Bunuh orang karena keinginanmu sendiri
1362
01:46:27,120 --> 01:46:29,620
{\fad(120,120)}Apakah ini sesuatu yang bisa dilakukan manusia?
1363
01:46:58,290 --> 01:47:00,020
{\fad(120,120)}dengarkan aku
1364
01:47:18,450 --> 01:47:22,320
{\fad(120,120)}Jika Anda ingin menjadi raja, jadilah raja
1365
01:47:26,290 --> 01:47:27,650
{\fad(120,120)}Jika Anda ingin mendapatkan kekayaan
1366
01:47:29,290 --> 01:47:31,450
{\fad(120,120)}Kemudian ambil semua uang dari Republik Korea
1367
01:47:35,920 --> 01:47:36,780
{\fad(120,120)}Tetapi
1368
01:47:41,750 --> 01:47:42,750
{\fad(120,120)}Sangat menyarankan
1369
01:47:50,550 --> 01:47:52,420
{\fad(120,120)}jangan membunuh
1370
01:47:58,420 --> 01:47:59,490
{\fad(120,120)}Apakah kamu mengerti?
1371
01:48:03,850 --> 01:48:07,750
{\fad(120,120)}Aku bertanya padamu apakah kamu mendengarnya, bocah
1372
01:48:21,020 --> 01:48:24,470
{\fad(120,120)}Kalau disuruh belok kanan, ya harus belok kanan
1373
01:48:25,600 --> 01:48:26,600
{\fad(120,120)}Apa?
1374
01:48:27,670 --> 01:48:29,250
{\fad(120,120)}Diucapkan wuwu
1375
01:48:41,650 --> 01:48:43,090
{\fad(120,120)}Dia anak reporter yang naif
1376
01:48:43,490 --> 01:48:44,890
{\fad(120,120)}digantung di koran
1377
01:48:46,850 --> 01:48:48,050
{\fad(120,120)}Saya pikir Anda akan tertarik
1378
01:48:54,890 --> 01:49:00,020
{\fad(120,120)}Biarkan aku minum bersamamu
1379
01:49:02,520 --> 01:49:03,690
{\fad(120,120)}Saya mengetahui Menteri Kim itu
1380
01:49:04,490 --> 01:49:06,290
{\fad(120,120)}Ada cukup banyak properti tersembunyi.
1381
01:49:07,490 --> 01:49:08,120
{\fad(120,120)}korupsi
1382
01:49:08,820 --> 01:49:09,520
{\fad(120,120)}penyuapan
1383
01:49:10,620 --> 01:49:12,950
{\fad(120,120)}Masih banyak hal yang bisa diketahui bukan?
1384
01:49:16,820 --> 01:49:18,750
{\fad(120,120)}Saya mendapat banyak tekanan karena kejadian ini
1385
01:49:22,450 --> 01:49:23,490
{\fad(120,120)}apakah kamu bermain golf
1386
01:49:24,650 --> 01:49:25,790
{\fad(120,120)}Sangat menarik bukan?
1387
01:49:41,420 --> 01:49:42,690
{\fad(120,120)}Harus menerimanya
1388
01:49:44,690 --> 01:49:46,790
{\fad(120,120)}Jangan merasa terbebani
1389
01:49:47,420 --> 01:49:49,090
{\fad(120,120)}Katakan saja beberapa patah kata padaku
1390
01:49:52,420 --> 01:49:54,390
{\fad(120,120)}Apakah menurut Anda uji coba ini akan berjalan dengan baik?
1391
01:49:56,050 --> 01:49:58,650
{\fad(120,120)}Puluhan tank sudah diparkir di Gwanghwamun.
1392
01:50:02,890 --> 01:50:03,690
{\fad(120,120)}kolonel senior
1393
01:50:05,920 --> 01:50:07,990
{\fad(120,120)}Tahukah Anda apa sebenarnya kerusuhan sipil itu?
1394
01:50:12,690 --> 01:50:14,520
{\fad(120,120)}Tank-tank itu diparkir di jalanan Seoul
1395
01:50:15,920 --> 01:50:17,390
{\fad(120,120)}Itu benar-benar kerusuhan sipil
1396
01:50:17,720 --> 01:50:18,550
{\fad(120,120)}Aku tahu
1397
01:50:19,490 --> 01:50:20,990
{\fad(120,120)}Karena dengan cara inilah Anda bisa bertahan hidup
1398
01:50:23,720 --> 01:50:24,950
{\fad(120,120)}Hanya kamu yang bertahan
1399
01:50:30,220 --> 01:50:31,420
{\fad(120,120)}Hanya Li Yizhen yang bisa bertahan
1400
01:50:31,420 --> 01:50:33,450
{\fad(120,120)}Hanya Li Huishan yang bisa bertahan, dan hanya dengan begitu keluarganya bisa bertahan.
1401
01:50:36,590 --> 01:50:38,220
{\fad(120,120)}Jangan berpikir terlalu rumit
1402
01:50:38,220 --> 01:50:39,650
{\fad(120,120)}Jangan pedulikan hati nurani dan keyakinan
1403
01:50:39,650 --> 01:50:41,190
{\fad(120,120)}Tutup saja matamu dan tutup matamu
1404
01:50:41,690 --> 01:50:43,150
{\fad(120,120)}Dunia akan berbeda
1405
01:50:47,290 --> 01:50:48,190
{\fad(120,120)}Bagaimanapun
1406
01:50:49,020 --> 01:50:51,820
{\fad(120,120)}Republik Korea akan mengambil jalan bersenjata
1407
01:50:53,190 --> 01:50:54,920
{\fad(120,120)}Baik itu pengkhianat atau revolusioner
1408
01:50:58,590 --> 01:51:00,620
{\fad(120,120)}Saya tidak akan mengingat nama Park Tae Joo.
1409
01:51:10,150 --> 01:51:14,320
{\fad(120,120)}Deposit tetap 5 tahun dan bungalow sewaan penuh seluas 16 meter persegi
1410
01:51:14,850 --> 01:51:16,950
{\fad(120,120)}Jumlah totalnya kurang dari 4 juta won
1411
01:51:17,950 --> 01:51:19,720
{\fad(120,120)}Kakak tertua telah bekerja di tambang batu bara selama 20 tahun
1412
01:51:20,190 --> 01:51:25,220
{\fad(120,120)}Adik laki-laki saya bekerja sebagai tukang las di lokasi konstruksi untuk memenuhi kebutuhan hidup.
1413
01:51:26,290 --> 01:51:28,050
{\fad(120,120)}Lahir dari keluarga miskin
1414
01:51:28,050 --> 01:51:30,250
{\fad(120,120)}Terdakwa lulus dengan predikat sangat memuaskan dari Akademi Angkatan Darat
1415
01:51:30,250 --> 01:51:32,130
{\fad(120,120)}Selalu berdedikasi dalam menjalankan tugas di garis depan
1416
01:51:32,720 --> 01:51:34,380
{\fad(120,120)}Dia adalah atase militer teladan.
1417
01:51:35,450 --> 01:51:36,620
{\fad(120,120)}Saat bertugas di divisi Angkatan Darat
1418
01:51:37,120 --> 01:51:40,820
{\fad(120,120)}Dipindahkan dari garis depan oleh bosnya Kim Young Il
1419
01:51:40,820 --> 01:51:42,920
{\fad(120,120)}Saya mengajukan permohonan untuk kembali ke tim lapangan lebih dari selusin kali
1420
01:51:43,690 --> 01:51:45,190
{\fad(120,120)}Formulir aplikasi transfer ini
1421
01:51:45,950 --> 01:51:50,790
{\fad(120,120)}Informasi itulah yang membuktikan bahwa Anda tidak ingin menjadi tentara politik.
1422
01:51:55,820 --> 01:52:01,250
{\fad(120,120)}Terdakwa menodongkan pistol ke rekan satu timnya dan bunuh diri
1423
01:52:02,190 --> 01:52:04,820
{\fad(120,120)}Pembunuhan tidak dapat dibenarkan dalam keadaan apa pun
1424
01:52:04,820 --> 01:52:06,650
{\fad(120,120)}Harus dihukum berat
1425
01:52:09,050 --> 01:52:09,650
{\fad(120,120)}Tetapi
1426
01:52:12,790 --> 01:52:14,190
{\fad(120,120)}Sama sekali tidak setuju
1427
01:52:14,190 --> 01:52:16,850
{\fad(120,120)}Perilaku Park Tae-joo mendukung kerusuhan sipil
1428
01:52:18,290 --> 01:52:21,400
{\fad(120,120)}Prajurit yang mematuhi perintah tidak dapat dimintai pertanggungjawaban
1429
01:52:21,820 --> 01:52:22,720
{\fad(120,120)}setengah jam
1430
01:52:23,990 --> 01:52:26,350
{\fad(120,120)}Perintah dikeluarkan setengah jam yang lalu
1431
01:52:27,290 --> 01:52:30,290
{\fad(120,120)}Hal ini sengaja dilakukan atasan untuk menghalangi penilaian bawahannya.
1432
01:52:31,320 --> 01:52:32,650
{\fad(120,120)}Pasal 12 KUHP
1433
01:52:33,650 --> 01:52:35,990
{\fad(120,120)}Tidak ada hukuman untuk perilaku yang dipaksakan
1434
01:52:43,590 --> 01:52:48,720
{\fad(120,120)}Terdakwa berada pada kedudukan penting yang mempunyai hak
1435
01:52:48,720 --> 01:52:50,220
{\fad(120,120)}Lebih jujur โโโโdari siapa pun
1436
01:52:54,620 --> 01:52:55,920
{\fad(120,120)}Apapun demi negara
1437
01:52:57,250 --> 01:53:01,820
{\fad(120,120)}Seorang prajurit sejati yang selalu menjadi yang pertama melawan musuh
1438
01:53:11,220 --> 01:53:13,450
{\fad(120,120)}Bermimpi menjadi atase militer yang membanggakan
1439
01:53:14,350 --> 01:53:16,450
{\fad(120,120)}aku ingin bertanya padamu
1440
01:53:20,750 --> 01:53:22,890
{\fad(120,120)}Untuk pria yang ingin dimakamkan di pemakaman nasional
1441
01:53:24,720 --> 01:53:30,090
{\fad(120,120)}Orang yang berprinsip bodoh dibebaskan dari dakwaan.
1442
01:53:53,450 --> 01:53:57,720
{\fad(120,120)}Apakah terdakwa mengetahui bahwa ini adalah keputusan akhir?
1443
01:53:59,390 --> 01:54:00,120
{\fad(120,120)}Um
1444
01:54:01,350 --> 01:54:04,520
{\fad(120,120)}Terdakwa pada tanggal 26 Oktober 1979
1445
01:54:04,520 --> 01:54:09,050
{\fad(120,120)}Ikut serta dalam rencana pembunuhan presiden karena perintah atasannya
1446
01:54:11,850 --> 01:54:12,550
{\fad(120,120)}Ya
1447
01:54:15,320 --> 01:54:16,590
{\fad(120,120)}Maksudku bagaimana jika
1448
01:54:18,150 --> 01:54:20,290
{\fad(120,120)}Jika hanya ada satu amalan dalam hidup
1449
01:54:21,650 --> 01:54:22,390
{\fad(120,120)}Jadi
1450
01:54:24,220 --> 01:54:25,690
{\fad(120,120)}Jika Anda bisa kembali ke masa lalu
1451
01:54:27,190 --> 01:54:29,090
{\fad(120,120)}Pilihan apa yang akan Anda ambil?
1452
01:54:32,950 --> 01:54:34,890
{\fad(120,120)}Saya bertanya apakah Anda mau berpartisipasi
1453
01:54:35,320 --> 01:54:40,320
{\fad(120,120)}Tindakan menggulingkan suatu negara dan merebut kekuasaan
1454
01:54:44,120 --> 01:54:46,620
{\fad(120,120)}Maukah Anda mematuhi instruksi atasan Anda?
1455
01:54:53,490 --> 01:54:55,020
{\fad(120,120)}Seandainya waktu bisa diputar kembali
1456
01:54:59,390 --> 01:55:00,520
{\fad(120,120)}Saat berada di Divisi Angkatan Darat
1457
01:55:03,190 --> 01:55:05,320
{\fad(120,120)}Ingin kembali ke markas perwira lama
1458
01:55:08,820 --> 01:55:11,050
{\fad(120,120)}Ada bau masakan istriku
1459
01:55:13,320 --> 01:55:15,390
{\fad(120,120)}Dan tawa anak-anak
1460
01:55:16,790 --> 01:55:17,620
{\fad(120,120)}terdakwa
1461
01:55:19,090 --> 01:55:20,250
{\fad(120,120)}tolong jawab dengan singkat
1462
01:55:27,020 --> 01:55:31,720
{\fad(120,120)}Saya seorang tentara Republik Korea
1463
01:55:33,190 --> 01:55:37,250
{\fad(120,120)}Prajurit harus mematuhi perintah
1464
01:55:39,420 --> 01:55:40,620
{\fad(120,120)}karena aku percaya
1465
01:55:42,050 --> 01:55:46,990
{\fad(120,120)}Ini akan melindungi anak-anak saya, keluarga saya, negara saya.
1466
01:55:50,820 --> 01:55:52,320
{\fad(120,120)}saya prihatin
1467
01:56:00,850 --> 01:56:02,250
{\fad(120,120)}Pilihan untuk 26 Oktober
1468
01:56:07,350 --> 01:56:08,620
{\fad(120,120)}tidak akan ada perubahan
1469
01:56:29,520 --> 01:56:34,520
{\fad(120,120)}Terdakwa Kim Young-il, Kim Ji-won, Han Ho-suk
1470
01:56:34,990 --> 01:56:41,850
{\fad(120,120)}Park Tae-joo Lee Ki-suk Yoo Tae-woo Kim Tae-woo
1471
01:56:42,520 --> 01:56:44,550
{\fad(120,120)}Berlaku untuk pembunuhan dengan tujuan kerusuhan sipil
1472
01:56:44,550 --> 01:56:50,420
{\fad(120,120)}dan pemaksaan untuk melakukan huru hara dan kejahatan lainnya, yang diancam dengan hukuman mati
1473
01:57:02,750 --> 01:57:03,820
{\fad(120,120)}Semua berdiri
1474
01:57:54,020 --> 01:57:55,120
{\fad(120,120)}untukmu
1475
01:57:59,870 --> 01:58:01,070
{\fad(120,120)}jangan repot-repot
1476
01:58:09,990 --> 01:58:14,020
{\fad(120,120)}Ya, tapi saya mengerti sedikit
1477
01:58:17,090 --> 01:58:21,720
{\fad(120,120)}Anda seorang pengacara sejati
1478
01:58:39,450 --> 01:58:40,350
{\fad(120,120)}bersyukur
1479
01:58:54,090 --> 01:58:58,270
{\fad(120,120)}Kolonel Park dieksekusi pada 6 Maret 1980
1480
01:59:00,470 --> 01:59:06,150
{\fad(120,120)}Persidangan Kapten Park, yang diintervensi oleh markas militer baru, berakhir dengan keputusan cepat dalam waktu 16 hari.
1481
01:59:06,390 --> 01:59:11,360
{\fad(120,120)}Setelah putusan tingkat pertama diumumkan, persidangan terhadap terdakwa lainnya sedang berlangsung, namun hukuman mati dilarikan ke eksekusi.
1482
01:59:16,420 --> 01:59:21,940
{\fad(120,120)}negara yang bahagia
1483
01:59:23,970 --> 01:59:27,930
{\fad(120,120)}Zhao Zhengxi
1484
01:59:29,970 --> 01:59:33,320
{\fad(120,120)}Lee Sun Kyun (2 Maret 1975 - 27 Desember 2023)
1485
01:59:35,850 --> 01:59:39,060
{\fad(120,120)}Liu Zaiming
1486
01:59:41,650 --> 01:59:45,510
{\fad(120,120)}Sutradara: Choo Chang-min
1487
01:59:48,070 --> 01:59:55,990
{\fad(120,120)}Saya ingat saat bersama Lee Sun Kyun
133150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.