All language subtitles for Land.Of.Happiness.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,690 --> 00:00:33,690 {\fad(120,120)}Investasi produksi: Kim Woo-cheol 2 00:00:34,200 --> 00:00:36,200 {\fad(120,120)}Koordinator Investasi: Jin Zaimin Produser: Li Junze Zhang Zhensheng 3 00:00:37,450 --> 00:00:43,320 {\fad(120,120)}"Negara Bahagia" Korea Selatan 4 00:00:45,370 --> 00:00:48,010 {\fad(120,120)}Film ini didasarkan pada pembunuhan Presiden pada tahun 1979 5 00:00:48,010 --> 00:00:51,820 {\fad(120,120)}Semua karakter dan peristiwa dalam film adalah fiksi dan mungkin berbeda dari kenyataan. 6 00:00:53,900 --> 00:01:02,820 {\fad(120,120)}Jongno-gu, Rumah Aman Gongjeong-dong Kota Khusus Seoul 7 00:01:05,350 --> 00:01:06,490 {\fad(120,120)}Bunuh orang hari ini 8 00:01:07,450 --> 00:01:08,620 {\fad(120,120)}Apakah presiden juga akan dibunuh? 9 00:01:09,450 --> 00:01:12,120 {\fad(120,120)}Bertindaklah saat Anda siap 10 00:01:12,850 --> 00:01:15,050 {\fad(120,120)}Mungkin ada terlalu banyak penjaga lain kali. 11 00:01:15,250 --> 00:01:16,020 {\fad(120,120)}TIDAK 12 00:01:16,620 --> 00:01:18,320 {\fad(120,120)}Lakukan saja urusanmu sendiri 13 00:01:24,290 --> 00:01:26,220 {\fad(120,120)}Ini untuk demokrasi liberal 14 00:01:51,330 --> 00:01:52,920 {\fad(120,120)}Tidak akan terjadi apa-apa, kan? 15 00:02:19,290 --> 00:02:27,560 {\fad(120,120)}Pembunuhan Presiden terjadi pada 26 Oktober 1979. 16 00:02:53,700 --> 00:02:54,620 {\fad(120,120)}Sayang 17 00:02:57,310 --> 00:02:58,070 {\fad(120,120)}Ibu yang cantik 18 00:03:09,890 --> 00:03:10,720 {\fad(120,120)}Sayang 19 00:03:13,960 --> 00:03:15,220 {\fad(120,120)}Saya tidak akan masuk 20 00:03:15,850 --> 00:03:17,020 {\fad(120,120)}Apa yang terjadi 21 00:03:18,300 --> 00:03:19,900 {\fad(120,120)}Saya ingin kembali sekarang 22 00:03:25,090 --> 00:03:26,250 {\fad(120,120)}rawatlah dengan baik 23 00:03:28,090 --> 00:03:29,190 {\fad(120,120)}anak-anak 24 00:03:32,450 --> 00:03:33,390 {\fad(120,120)}aku pergi 25 00:03:35,320 --> 00:03:36,820 {\fad(120,120)}Ayah yang baik 26 00:03:55,890 --> 00:03:57,400 {\fad(120,120)}Pembunuhan presiden terjadi pada 26 Oktober 1979 27 00:03:57,400 --> 00:03:59,270 {\fad(120,120)}Tujuh orang termasuk Menteri Intelijen Pusat ditangkap, dan petisi yang menyerukan pembebasan mereka terus bermunculan. 28 00:03:59,270 --> 00:04:01,170 {\fad(120,120)}Oleh karena itu, dibentuklah kelompok pengacara dengan partai oposisi sebagai pusatnya 29 00:04:01,170 --> 00:04:04,950 {\fad(120,120)}Insiden ini menggunakan kekuatan besar direktur CIA untuk melakukannya 30 00:04:05,090 --> 00:04:07,250 {\fad(120,120)}dan kekuatan organisasi yang besar sebagai dasarnya 31 00:04:07,520 --> 00:04:11,290 {\fad(120,120)}Jika tentara darurat militer memegang kendali, maka hal itu dapat ditangani. 32 00:04:12,400 --> 00:04:16,020 {\fad(120,120)}Itu sebabnya saya menyusun rencana ini 33 00:04:16,520 --> 00:04:18,600 {\fad(120,120)}Terkait dengan militer dan kekuatan lainnya 34 00:04:18,850 --> 00:04:21,120 {\fad(120,120)}Ada kekuatan eksternal yang terlibat 35 00:04:21,550 --> 00:04:23,320 {\fad(120,120)}membunuh presiden 36 00:04:23,450 --> 00:04:25,490 {\fad(120,120)}Ini adalah tindakan yang sangat tidak bisa berkata-kata 37 00:04:25,920 --> 00:04:29,150 {\fad(120,120)}Ini adalah kasus pembunuhan yang berkolaborasi dengan musuh dan negara. 38 00:04:29,700 --> 00:04:34,610 {\fad(120,120)}Kantor Penasihat Pembunuhan Presiden 39 00:04:30,050 --> 00:04:32,590 {\fad(120,120)}Dia pria yang sangat cakap 40 00:04:33,350 --> 00:04:35,720 {\fad(120,120)}Kasus ini diselesaikan dalam waktu enam jam setelah kejadian 41 00:04:35,820 --> 00:04:36,920 {\fad(120,120)}Hari masih gelap 42 00:04:36,920 --> 00:04:39,520 {\fad(120,120)}Mereka menangkap kepala Badan Intelijen Pusat sebagai pembunuh. 43 00:04:39,690 --> 00:04:41,290 {\fad(120,120)}Kemampuan intelijen yang lebih kuat 44 00:04:41,290 --> 00:04:43,750 {\fad(120,120)}Butuh waktu kurang dari dua jam untuk mengetahui bahwa presiden telah meninggal. 45 00:04:43,750 --> 00:04:44,990 {\fad(120,120)}Itu benar 46 00:04:45,150 --> 00:04:46,750 {\fad(120,120)}Yah, aku kembali 47 00:04:47,120 --> 00:04:48,390 {\fad(120,120)}bagaimana kabarnya 48 00:04:48,950 --> 00:04:50,490 {\fad(120,120)}Anda sengaja menghindari saya 49 00:04:50,790 --> 00:04:52,150 {\fad(120,120)}Jangan menjawab telepon sama sekali 50 00:04:52,150 --> 00:04:53,790 {\fad(120,120)}Apakah kamu tidak melihatnya? 51 00:04:53,950 --> 00:04:55,020 {\fad(120,120)}Ya 52 00:04:56,020 --> 00:04:58,090 {\fad(120,120)}Kurang dari sepuluh hari sampai hukuman 53 00:04:58,290 --> 00:05:00,590 {\fad(120,120)}Bagaimana mungkin Anda tidak membentuk tim pengacara? 54 00:05:00,990 --> 00:05:04,050 {\fad(120,120)}Masalah yang lebih besar adalah Park Daling 55 00:05:05,790 --> 00:05:06,890 {\fad(120,120)}Karena dia adalah seorang tentara 56 00:05:06,890 --> 00:05:08,850 {\fad(120,120)}Tidak ada seorang pun yang mau membelanya 57 00:05:10,350 --> 00:05:12,720 {\fad(120,120)}Dan itu adalah putusan pengadilan militer 58 00:05:13,950 --> 00:05:15,250 {\fad(120,120)}Ini sudah final 59 00:05:16,690 --> 00:05:18,790 {\fad(120,120)}Jika ini terus berlanjut, kita hanya bisa ditangkap tanpa ampun. 60 00:05:20,320 --> 00:05:22,590 {\fad(120,120)}Apakah Anda ingin terus menonton keseruannya? 61 00:05:26,790 --> 00:05:28,090 {\fad(120,120)}Apakah Anda di sini untuk tamasya musim semi? 62 00:05:29,620 --> 00:05:31,290 {\fad(120,120)}keluar keluar 63 00:05:31,420 --> 00:05:33,250 {\fad(120,120)}Entah itu ancaman atau kebohongan 64 00:05:33,250 --> 00:05:34,650 {\fad(120,120)}Dapatkan pengacara di sini 65 00:05:35,450 --> 00:05:37,350 {\fad(120,120)}Benar-benar 66 00:05:43,350 --> 00:05:44,520 {\fad(120,120)}kenapa kamu tidak keluar 67 00:05:54,320 --> 00:05:55,690 {\fad(120,120)}Silakan ubah posisi Anda 68 00:05:56,050 --> 00:05:56,950 {\fad(120,120)}Apa 69 00:05:57,320 --> 00:05:58,190 {\fad(120,120)}Kursi? 70 00:05:58,190 --> 00:05:59,150 {\fad(120,120)}Ya 71 00:06:00,920 --> 00:06:02,090 {\fad(120,120)}ayo cepat 72 00:06:06,620 --> 00:06:08,490 {\fad(120,120)}luruskan kakimu 73 00:06:08,950 --> 00:06:11,620 {\fad(120,120)}Tidak lurus ke depan 74 00:06:12,050 --> 00:06:15,190 {\fad(120,120)}Meluruskan seperti ini 75 00:06:21,890 --> 00:06:22,750 {\fad(120,120)}Apakah Anda sudah hafal semua barisnya? 76 00:06:23,020 --> 00:06:23,820 {\fad(120,120)}Ya 77 00:06:25,320 --> 00:06:26,190 {\fad(120,120)}Katakan lagi 78 00:06:26,460 --> 00:06:27,090 {\fad(120,120)}OKE 79 00:06:30,240 --> 00:06:32,920 {\fad(120,120)}Braketnya tiba-tiba jatuh 80 00:06:32,920 --> 00:06:35,190 {\fad(120,120)}runtuh di atas kepala 81 00:06:36,790 --> 00:06:37,750 {\fad(120,120)}tabung 82 00:06:38,050 --> 00:06:39,790 {\fad(120,120)}Jatuh ke sini 83 00:06:39,820 --> 00:06:43,320 {\fad(120,120)}Saya pikir saya akan mati 84 00:06:43,320 --> 00:06:44,920 {\fad(120,120)}Kami mencoba yang terbaik untuk berhenti 85 00:06:44,920 --> 00:06:47,140 {\fad(120,120)}Membuatku pusing 86 00:06:47,140 --> 00:06:48,420 {\fad(120,120)}Kamu tidak bisa melakukan ini. Kalau begitu... 87 00:06:48,420 --> 00:06:50,890 {\fad(120,120)}Aku tidak bisa berhenti menangis ketika memikirkan istriku yang kabur dari rumah. 88 00:06:55,550 --> 00:06:56,950 {\fad(120,120)}Sangat kuat 89 00:06:56,950 --> 00:06:57,140 90 00:06:57,920 --> 00:06:59,520 {\fad(120,120)}posisi tangan 91 00:06:59,520 --> 00:07:00,890 {\fad(120,120)}Sangat kuat 92 00:07:00,890 --> 00:07:02,620 {\fad(120,120)}Anda semua bisa menjadi aktor 93 00:07:02,850 --> 00:07:04,620 {\fad(120,120)}Berapa banyak pipa yang terjatuh? 94 00:07:04,750 --> 00:07:08,750 {\fad(120,120)}Seharusnya ada lima atau enam 95 00:07:09,150 --> 00:07:09,620 {\fad(120,120)}Dengan baik 96 00:07:10,720 --> 00:07:13,050 {\fad(120,120)}lebih dari itu 97 00:07:13,050 --> 00:07:14,220 {\fad(120,120)}delapan 98 00:07:15,250 --> 00:07:15,990 {\fad(120,120)}sembilan 99 00:07:17,250 --> 00:07:18,820 {\fad(120,120)}Hei sungguh 100 00:07:18,920 --> 00:07:20,320 {\fad(120,120)}Bukan itu 101 00:07:20,320 --> 00:07:22,050 {\fad(120,120)}Berapa banyak pipa yang terjatuh? 102 00:07:22,190 --> 00:07:22,990 {\fad(120,120)}dua puluh dua puluh 103 00:07:22,990 --> 00:07:24,050 {\fad(120,120)}Itu benar, dua puluh 104 00:07:30,950 --> 00:07:33,590 {\fad(120,120)}Ini jelas bukan seorang pengacara. 105 00:07:34,750 --> 00:07:36,450 {\fad(120,120)}Kenapa tidak ada siapa-siapa? 106 00:07:36,650 --> 00:07:37,790 {\fad(120,120)}Bagaimana kekuatannya? 107 00:07:38,690 --> 00:07:40,350 {\fad(120,120)}Sangat kuat 108 00:07:40,990 --> 00:07:43,350 {\fad(120,120)}Sangat pandai bertahan dan juga berprinsip 109 00:07:43,720 --> 00:07:45,720 {\fad(120,120)}Tidak ada yang lebih anjing-makan-anjing selain dia. 110 00:07:46,150 --> 00:07:51,690 {\fad(120,120)}Apakah pengacara benar-benar ingin sampai pada titik ini? 111 00:07:52,450 --> 00:07:54,320 {\fad(120,120)}Mereka semua adalah rekan 112 00:07:54,320 --> 00:07:56,290 {\fad(120,120)}Saya juga perlu mendapatkan plester palsu 113 00:07:56,690 --> 00:07:57,540 {\fad(120,120)}memantau 114 00:08:00,790 --> 00:08:02,120 {\fad(120,120)}Dengarkan saja aku 115 00:08:03,100 --> 00:08:07,650 {\fad(120,120)}Pengadilan bukan untuk membedakan benar dan salah. 116 00:08:10,220 --> 00:08:13,090 {\fad(120,120)}Itulah yang membedakan menang dan kalah 117 00:08:14,090 --> 00:08:15,390 {\fad(120,120)}Mengerti? 118 00:08:17,490 --> 00:08:20,090 {\fad(120,120)}Semua berdiri 119 00:08:36,820 --> 00:08:38,620 {\fad(120,120)}Biarkan Anda datang untuk makan malam 120 00:08:38,620 --> 00:08:40,120 {\fad(120,120)}kenapa kamu tidak datang 121 00:08:40,850 --> 00:08:41,720 {\fad(120,120)}Apa ini? 122 00:08:42,190 --> 00:08:44,850 {\fad(120,120)}Saya ingin menjadi headhunter Anda 123 00:08:45,220 --> 00:08:47,420 {\fad(120,120)}Kasus kamar presiden? 124 00:08:48,850 --> 00:08:52,490 {\fad(120,120)}Seluruh negara berada dalam kekacauan 125 00:08:52,490 --> 00:08:55,450 {\fad(120,120)}Pakai saja kafan itu dan beri penghormatan. 126 00:08:56,550 --> 00:08:58,990 {\fad(120,120)}Ini adalah cobaan yang jarang Anda temui lagi dalam hidup Anda 127 00:08:59,390 --> 00:09:01,550 {\fad(120,120)}Itu akan dilaporkan setiap hari 128 00:09:01,750 --> 00:09:03,390 {\fad(120,120)}Anda mencoba mendapatkan pengurangan hukuman 129 00:09:03,650 --> 00:09:05,020 {\fad(120,120)}Akan ada banyak kasus di masa depan 130 00:09:05,020 --> 00:09:06,950 {\fad(120,120)}itulah yang kamu pikirkan 131 00:09:08,290 --> 00:09:09,590 {\fad(120,120)}Berapa banyak yang akan diberikan 132 00:09:16,500 --> 00:09:19,090 {\fad(120,120)}Apakah Anda ingin saya bekerja tanpa bayaran? 133 00:09:20,620 --> 00:09:22,520 {\fad(120,120)}Bukankah Anda seorang pengacara hak asasi manusia? 134 00:09:22,520 --> 00:09:24,550 {\fad(120,120)}Mengapa Anda tidak berbicara tentang hak asasi manusia? 135 00:09:27,620 --> 00:09:29,290 {\fad(120,120)}membawa uang tunai 136 00:09:29,290 --> 00:09:30,890 {\fad(120,120)}300.000 per orang 137 00:09:30,890 --> 00:09:32,090 {\fad(120,120)}Lalu aku akan mengambilnya 138 00:09:41,750 --> 00:09:43,150 {\fad(120,120)}Saya pergi mengunjungi penjara kemarin 139 00:09:46,590 --> 00:09:48,820 {\fad(120,120)}Kamu masih belum mengetahui kondisi ayahmu kan? 140 00:09:53,490 --> 00:09:54,750 {\fad(120,120)}Sangat buruk 141 00:09:54,750 --> 00:09:55,730 {\fad(120,120)}Diam 142 00:09:56,550 --> 00:09:58,320 {\fad(120,120)}Kalau tidak, aku akan menutup mulutmu 143 00:09:58,320 --> 00:09:59,790 {\fad(120,120)}Perlu segera memancingnya 144 00:10:01,090 --> 00:10:02,420 {\fad(120,120)}Jika dibiarkan, sesuatu yang besar akan terjadi. 145 00:10:06,590 --> 00:10:07,750 {\fad(120,120)}Jika Anda mengambil kasus ini 146 00:10:07,750 --> 00:10:09,720 {\fad(120,120)}Kami juga akan lebih perhatian 147 00:10:10,690 --> 00:10:12,450 {\fad(120,120)}Jika kamu meninggalkan paman sendirian, sesuatu yang besar akan terjadi. 148 00:10:42,150 --> 00:10:43,650 {\fad(120,120)}kenapa kamu di sini 149 00:10:47,420 --> 00:10:48,650 {\fad(120,120)}Aku dengar kamu sakit 150 00:10:53,190 --> 00:10:55,820 {\fad(120,120)}Anda tidak perlu bekerja terlalu keras jika mendapatkan prangko. 151 00:10:58,790 --> 00:11:00,650 {\fad(120,120)}Sembunyikan siswa yang sedang diburu 152 00:11:00,650 --> 00:11:02,050 {\fad(120,120)}dan kemudian pergi ke parade 153 00:11:03,350 --> 00:11:05,020 {\fad(120,120)}Apakah akan ada perubahan? 154 00:11:05,790 --> 00:11:06,590 {\fad(120,120)}Bicara 155 00:11:09,850 --> 00:11:11,520 {\fad(120,120)}Semuanya luar biasa 156 00:11:13,990 --> 00:11:15,220 {\fad(120,120)}Tidak bisa hidup untuk diriku sendiri 157 00:11:15,220 --> 00:11:17,450 {\fad(120,120)}Biarkan mereka menjadi penjahat 158 00:11:24,920 --> 00:11:25,780 {\fad(120,120)}Ya 159 00:11:28,850 --> 00:11:31,620 {\fad(120,120)}Selama Anda benar, Anda memiliki hati nurani yang bersih 160 00:11:34,020 --> 00:11:36,050 {\fad(120,120)}Hiduplah seperti ini 161 00:12:06,920 --> 00:12:09,120 {\fad(120,120)}pantat kecil dicat 162 00:12:09,620 --> 00:12:11,820 {\fad(120,120)}membuatku takut 163 00:12:13,490 --> 00:12:16,450 {\fad(120,120)}Mengapa kamu kembali begitu terlambat dan kamu bahkan tidak mendengar aku memanggilmu? 164 00:12:16,450 --> 00:12:18,950 {\fad(120,120)}Jangan lakukan ini 165 00:12:23,790 --> 00:12:25,190 {\fad(120,120)}Shunzhen 166 00:12:26,320 --> 00:12:32,250 {\fad(120,120)}Saya ingin mengambil kasus. Bagaimana menurut Anda? 167 00:12:36,220 --> 00:12:39,250 {\fad(120,120)}sekte politik terbesar di Korea Selatan 168 00:12:43,890 --> 00:12:45,920 {\fad(120,120)}Kasus kamar presiden? 169 00:12:52,590 --> 00:12:53,510 {\fad(120,120)}Tunggu sebentar 170 00:12:55,750 --> 00:12:56,650 {\fad(120,120)}Apa yang terjadi? 171 00:12:57,350 --> 00:12:59,090 {\fad(120,120)}Kamu bukan tipe seperti ini 172 00:12:59,590 --> 00:13:02,220 {\fad(120,120)}Saya pikir ini adalah kesempatan yang diberikan Tuhan 173 00:13:02,590 --> 00:13:04,450 {\fad(120,120)}Akan menawarkan kondisi yang sangat baik 174 00:13:04,450 --> 00:13:05,020 {\fad(120,120)}Astaga 175 00:13:05,020 --> 00:13:06,920 {\fad(120,120)}Jika saya bisa mengaku tidak bersalah 176 00:13:06,920 --> 00:13:08,630 {\fad(120,120)}Menjadi pahlawan dalam waktu singkat 177 00:13:10,390 --> 00:13:11,720 {\fad(120,120)}Yang dibutuhkan hanyalah kesuksesan dan ketenaran 178 00:13:12,950 --> 00:13:15,750 {\fad(120,120)}Bagaimana kamu bisa mengatakan itu? 179 00:13:16,850 --> 00:13:19,290 {\fad(120,120)}Oke, seperti yang diharapkan 180 00:13:20,750 --> 00:13:22,350 {\fad(120,120)}Tidak perlu khawatir 181 00:13:25,820 --> 00:13:27,750 {\fad(120,120)}Itu saja untuk saat ini 182 00:13:28,360 --> 00:13:31,480 {\fad(120,120)}Suasananya enak sekali di malam hari 183 00:13:32,290 --> 00:13:33,320 {\fad(120,120)}Bagaimana dengan itu 184 00:13:34,050 --> 00:13:37,990 {\fad(120,120)}Di tengah malam malam ini 185 00:13:38,520 --> 00:13:40,420 {\fad(120,120)}Dia putri asrama 186 00:13:41,120 --> 00:13:44,120 {\fad(120,120)}kamu kawan 187 00:13:44,820 --> 00:13:46,020 {\fad(120,120)}Apa yang salah? 188 00:14:03,760 --> 00:14:05,020 {\fad(120,120)}Tekan sidik jari di sini 189 00:14:07,550 --> 00:14:08,990 {\fad(120,120)}Buka bajumu 190 00:14:45,820 --> 00:14:47,590 {\fad(120,120)}Saya pengacara Zheng Renhou 191 00:14:48,720 --> 00:14:49,820 {\fad(120,120)}Saya Park Tae Joo 192 00:14:51,590 --> 00:14:56,620 {\fad(120,120)}14 November Istrimu Ok Jung Ae 193 00:14:57,950 --> 00:15:00,290 {\fad(120,120)}Pekerjakan saya sebagai pengacara Anda 194 00:15:02,090 --> 00:15:03,590 {\fad(120,120)}Saya hanya berbicara tentang poin-poin penting 195 00:15:04,190 --> 00:15:06,620 {\fad(120,120)}Di antara delapan orang yang terlibat dalam kasus ini 196 00:15:07,550 --> 00:15:10,090 {\fad(120,120)}Hanya jika Anda adalah anggota militer aktif 197 00:15:10,090 --> 00:15:11,820 {\fad(120,120)}Artinya 198 00:15:12,150 --> 00:15:16,690 {\fad(120,120)}Hanya Anda yang akan diadili di pengadilan militer 199 00:15:17,890 --> 00:15:20,420 {\fad(120,120)}Anda tahu pengadilan militer sudah final, bukan? 200 00:15:21,750 --> 00:15:23,620 {\fad(120,120)}Hakim mengambil palunya 201 00:15:25,390 --> 00:15:27,650 {\fad(120,120)}Satu serangan akan menentukan penalti Anda. 202 00:15:28,990 --> 00:15:33,350 {\fad(120,120)}Namun akan berbeda jika uji coba biasa. 203 00:15:35,090 --> 00:15:37,050 {\fad(120,120)}Akan ada tiga uji coba di sana. 204 00:15:37,320 --> 00:15:39,120 {\fad(120,120)}Contoh Kedua Contoh Ketiga 205 00:15:39,590 --> 00:15:40,750 {\fad(120,120)}Dapat menunda waktu 206 00:15:41,120 --> 00:15:42,950 {\fad(120,120)}Perlahan ciptakan opini publik 207 00:15:43,890 --> 00:15:45,990 {\fad(120,120)}menghindari pengadilan militer 208 00:15:46,450 --> 00:15:49,750 {\fad(120,120)}Selama Anda menciptakan opini publik, Anda punya peluang untuk menang. 209 00:15:56,190 --> 00:15:57,220 {\fad(120,120)}Tuan Pengacara 210 00:15:59,150 --> 00:16:00,950 {\fad(120,120)}Saya rasa ada yang ingin Anda katakan. Tolong sampaikan. 211 00:16:02,620 --> 00:16:07,120 {\fad(120,120)}Tentara memiliki aturan yang harus dipatuhi 212 00:16:08,850 --> 00:16:09,790 {\fad(120,120)}saya seorang tentara 213 00:16:11,720 --> 00:16:13,490 {\fad(120,120)}Tentara harus mematuhi hukum militer 214 00:16:15,990 --> 00:16:16,920 {\fad(120,120)}Jadi apa yang ingin kamu katakan 215 00:16:18,290 --> 00:16:20,320 {\fad(120,120)}Saya tidak punya niat untuk melarikan diri dari militer 216 00:16:20,750 --> 00:16:21,250 {\fad(120,120)}Kolonel Park 217 00:16:21,500 --> 00:16:24,490 {\fad(120,120)}ini aturannya 218 00:16:27,820 --> 00:16:29,950 {\fad(120,120)}Tidak ada aturan atau peraturan di pengadilan 219 00:16:30,890 --> 00:16:32,300 {\fad(120,120)}Pihak yang menang adalah pihak yang kuat 220 00:16:34,690 --> 00:16:36,990 {\fad(120,120)}Sepertinya saya perlu mempertimbangkan kembali untuk menyewa pengacara. 221 00:16:38,530 --> 00:16:39,360 {\fad(120,120)}polisi militer 222 00:16:44,650 --> 00:16:47,530 {\fad(120,120)}Saya katakan pengadilan bukanlah tempat untuk membedakan orang baik dan orang jahat. 223 00:16:48,390 --> 00:16:51,100 {\fad(120,120)}Yang ada hanyalah kasus menang dan kalah 224 00:16:53,520 --> 00:16:55,220 {\fad(120,120)}saya pergi 225 00:16:56,550 --> 00:16:59,250 {\fad(120,120)}Kejahatan kerusuhan sipil merupakan tindakan yang merusak tatanan demokrasi 226 00:17:00,150 --> 00:17:02,150 {\fad(120,120)}Menteri Kim Young-il, yang memimpin tiga kasus tersebut 227 00:17:02,920 --> 00:17:04,190 {\fad(120,120)}Mengaku tidak membunuh presiden 228 00:17:04,590 --> 00:17:07,490 {\fad(120,120)}Tapi angkat senjata demi pemulihan nasional 229 00:17:07,820 --> 00:17:09,420 {\fad(120,120)}Pada akhirnya menjadi titik perdebatan 230 00:17:09,550 --> 00:17:11,950 {\fad(120,120)}Tergantung pada kejahatan kekacauan sipil, bukan? 231 00:17:12,720 --> 00:17:14,920 {\fad(120,120)}Menembak presiden dalam upaya melakukan kudeta militer? 232 00:17:15,750 --> 00:17:18,190 {\fad(120,120)}Masih bertopeng diktator dan mendambakan demokratisasi 233 00:17:18,520 --> 00:17:20,990 {\fad(120,120)}Akankah pengadilan mengakui Park Jong-il sebagai diktator? 234 00:17:20,990 --> 00:17:22,120 {\fad(120,120)}Saya hanya bisa mencobanya 235 00:17:22,920 --> 00:17:23,820 {\fad(120,120)}Baiklah 236 00:17:25,320 --> 00:17:26,390 {\fad(120,120)}Halo Pengacara Zheng 237 00:17:26,750 --> 00:17:27,950 {\fad(120,120)}Kudengar kau pergi menemui Kolonel Park 238 00:17:31,150 --> 00:17:31,990 {\fad(120,120)}Apakah ada masalah? 239 00:17:32,820 --> 00:17:35,720 {\fad(120,120)}Sebenarnya saya belum menerima pemberitahuan untuk menyewa pengacara. 240 00:17:35,990 --> 00:17:36,850 {\fad(120,120)}Mengapa 241 00:17:37,490 --> 00:17:40,320 {\fad(120,120)}Dia mengatakan dia tidak akan diadili tanpa hukum militer. 242 00:17:41,150 --> 00:17:43,790 {\fad(120,120)}Terobsesi dengan pengadilan militer terhadapnya 243 00:17:44,090 --> 00:17:47,350 {\fad(120,120)}Dikatakan bahwa Kolonel Park adalah seorang prajurit yang sangat cakap. 244 00:17:48,150 --> 00:17:50,720 {\fad(120,120)}Semua orang menyesali kehilangan orang yang dikasihani 245 00:17:50,850 --> 00:17:53,190 {\fad(120,120)}Sepertinya dia bukan prajurit politik yang mencolok. 246 00:17:53,590 --> 00:17:55,650 {\fad(120,120)}Dia tidak hanya jujur 247 00:17:55,990 --> 00:17:58,090 {\fad(120,120)}Ini juga merupakan tingkat kenaikan tercepat pada periode yang sama. 248 00:17:59,590 --> 00:18:02,190 {\fad(120,120)}Semua orang bilang dia punya kekuatan untuk dipromosikan menjadi Kepala Staf Umum 249 00:18:02,390 --> 00:18:03,290 {\fad(120,120)}Tidak, jadi 250 00:18:04,090 --> 00:18:06,520 {\fad(120,120)}Apakah Anda ingin saya memintanya untuk mempekerjakan saya sebagai pengacaranya? 251 00:18:06,650 --> 00:18:07,850 {\fad(120,120)}Maksudku 252 00:18:08,350 --> 00:18:11,750 {\fad(120,120)}Sulit bagi orang seperti dia untuk lolos dari hukum militer 253 00:18:11,950 --> 00:18:13,620 {\fad(120,120)}Sangat menyedihkan 254 00:18:13,620 --> 00:18:14,250 {\fad(120,120)}Apa yang kamu katakan? 255 00:18:15,190 --> 00:18:17,420 {\fad(120,120)}Terus terang, bukankah dia menggali kuburnya sendiri? 256 00:18:17,750 --> 00:18:19,790 {\fad(120,120)}Beraninya kamu menembak presiden? 257 00:18:19,790 --> 00:18:20,990 {\fad(120,120)}Kamu benar-benar 258 00:18:21,050 --> 00:18:22,120 {\fad(120,120)}Oke oke 259 00:18:22,490 --> 00:18:24,520 {\fad(120,120)}Saya pikir pendapat semua orang dinyatakan dengan baik. 260 00:18:24,550 --> 00:18:26,120 {\fad(120,120)}Sidang pengadilan akan diadakan pada pukul tiga 261 00:18:26,690 --> 00:18:27,350 {\fad(120,120)}Sudah waktunya bagi kita untuk pergi 262 00:18:29,850 --> 00:18:31,420 {\fad(120,120)}Akan terlambat jika kamu tidak pergi sekarang 263 00:18:37,420 --> 00:18:44,650 {\fad(120,120)}Markas Besar Angkatan Darat Yongsan - Kantor Kepala Staf 264 00:18:38,650 --> 00:18:39,890 {\fad(120,120)}Audiensi publik tidak diperbolehkan 265 00:18:40,520 --> 00:18:41,520 {\fad(120,120)}Kalau tidak, ini bukan hanya wartawan 266 00:18:42,190 --> 00:18:43,990 {\fad(120,120)}Bahkan orang biasa pun akan ikut campur 267 00:18:44,650 --> 00:18:48,050 {\fad(120,120)}Saya bilang, ini sudah selesai, bagaimana mungkin kita tidak melakukannya di depan umum? 268 00:18:48,920 --> 00:18:51,650 {\fad(120,120)}Baik partai penguasa maupun partai oposisi tidak akan tinggal diam. 269 00:18:52,190 --> 00:18:52,800 {\fad(120,120)}Saya khawatir saya mungkin menyembunyikan niat jahat 270 00:18:53,150 --> 00:18:54,920 {\fad(120,120)}Hilangkan tanda-tanda masalah terlebih dahulu 271 00:18:55,520 --> 00:18:56,390 {\fad(120,120)}kamu orang ini 272 00:18:56,520 --> 00:18:57,990 {\fad(120,120)}Mereka berasal dari departemen pemerintah sebelumnya 273 00:19:00,590 --> 00:19:02,320 {\fad(120,120)}Bagaimana jika kehidupan pribadi Anda bocor? 274 00:19:02,320 --> 00:19:03,470 {\fad(120,120)}Bukankah sudah jelas hasilnya? 275 00:19:03,470 --> 00:19:04,240 {\fad(120,120)}Berhenti bicara 276 00:19:10,490 --> 00:19:11,050 {\fad(120,120)}panjang keseluruhan 277 00:19:11,920 --> 00:19:12,320 {\fad(120,120)}Um 278 00:19:14,190 --> 00:19:15,190 {\fad(120,120)}mereka semua ada di sini 279 00:19:17,790 --> 00:19:19,120 {\fad(120,120)}Tidak dapat dilakukan secara pribadi 280 00:19:19,550 --> 00:19:22,520 {\fad(120,120)}Kehendak Perdana Menteri sangat tegas, jadi mari kita lakukan 281 00:19:24,750 --> 00:19:28,220 {\fad(120,120)}Ada banyak gosip di kalangan militer akhir-akhir ini 282 00:19:29,880 --> 00:19:31,450 {\fad(120,120)}Beritahu saya jika Anda sedang ditipu 283 00:19:32,790 --> 00:19:35,490 {\fad(120,120)}Anda tidak seperti ini ketika Anda masih hidup. 284 00:19:35,820 --> 00:19:37,120 {\fad(120,120)}Halo Mayor Jenderal Quan 285 00:19:46,050 --> 00:19:49,950 {\fad(120,120)}Anda tidak berpikir bahwa kekuasaan berasal dari Administrasi Umum, bukan? 286 00:20:15,320 --> 00:20:17,220 {\fad(120,120)}Kepala staf umum telah tiba 287 00:20:21,190 --> 00:20:22,390 {\fad(120,120)}loyalitas 288 00:20:30,850 --> 00:20:32,350 {\fad(120,120)}Oke, semuanya, silakan duduk. 289 00:20:37,020 --> 00:20:40,290 {\fad(120,120)}Yang bisa kita lakukan hanyalah melindungi rahasia dengan senjata 290 00:20:40,550 --> 00:20:42,890 {\fad(120,120)}Sangat canggung tentang politik dan bidang lainnya 291 00:20:44,590 --> 00:20:47,190 {\fad(120,120)}Mayor Jenderal Quan, tidak ada yang salah dengan garis depan, bukan? 292 00:20:48,620 --> 00:20:50,090 {\fad(120,120)}Sedang melakukan yang terbaik 293 00:20:50,650 --> 00:20:52,950 {\fad(120,120)}Ngomong-ngomong, aku lupa memperkenalkannya padamu. 294 00:20:53,490 --> 00:20:56,520 {\fad(120,120)}Ini Mayor Jenderal Quan Sangdou, komandan keamanan. 295 00:20:59,350 --> 00:21:02,120 {\fad(120,120)}Hal buruk yang terjadi akhir-akhir ini semua disebabkan oleh kecerobohan manajemennya. 296 00:21:06,150 --> 00:21:08,690 {\fad(120,120)}Saya Jeon Sang-dou, yang bertanggung jawab atas markas besar investigasi gabungan. 297 00:21:10,020 --> 00:21:12,250 {\fad(120,120)}Departemen persidangan dan jaksa militer hadir 298 00:21:12,820 --> 00:21:14,950 {\fad(120,120)}Keamanan pribadi pembela HAM tidak hanya harus dilindungi 299 00:21:15,220 --> 00:21:18,120 {\fad(120,120)}Kami akan memastikan tidak ada yang salah selama uji coba. 300 00:21:18,190 --> 00:21:19,150 {\fad(120,120)}Oke oke 301 00:21:19,650 --> 00:21:22,950 {\fad(120,120)}Mayor Jenderal Quan. Singkat saja. 302 00:21:41,020 --> 00:21:41,950 {\fad(120,120)}panjang keseluruhan 303 00:21:42,590 --> 00:21:43,550 {\fad(120,120)}Berbicara 304 00:21:44,020 --> 00:21:46,150 {\fad(120,120)}Para terdakwa semuanya adalah tahanan yang belum dihukum 305 00:21:46,920 --> 00:21:49,020 {\fad(120,120)}Tolong perlakukan dia sebagai tahanan politik 306 00:21:49,390 --> 00:21:51,020 {\fad(120,120)}Pernahkah Anda mendengar komentar buruk lainnya? 307 00:21:51,830 --> 00:21:53,570 {\fad(120,120)}Aku hanya mengatakan itu untuk berjaga-jaga 308 00:21:56,790 --> 00:21:57,950 {\fad(120,120)}Saya akan mengingatnya 309 00:21:58,690 --> 00:22:00,690 {\fad(120,120)}mengambil tindakan yang baik 310 00:22:26,050 --> 00:22:27,090 {\fad(120,120)}Yang mana yang lebih tebal? 311 00:22:30,490 --> 00:22:32,380 {\fad(120,120)}kentalnya kebajikan 312 00:22:33,250 --> 00:22:34,100 {\fad(120,120)}Kejujuran 313 00:22:34,780 --> 00:22:36,720 {\fad(120,120)}Ini adalah nama yang diberikan oleh ayahku 314 00:22:38,230 --> 00:22:39,800 {\fad(120,120)}Dia pasti menyesalinya sekarang 315 00:22:43,050 --> 00:22:44,100 {\fad(120,120)}Anda bertanggung jawab atas kasus Kolonel Park, bukan? 316 00:22:44,500 --> 00:22:45,770 {\fad(120,120)}-kesetiaan-benar 317 00:22:49,350 --> 00:22:51,520 {\fad(120,120)}Saya Prajurit Kelas Satu Kim Shin-woo 318 00:22:52,120 --> 00:22:53,150 {\fad(120,120)}Ya mengerti 319 00:22:53,990 --> 00:22:54,850 {\fad(120,120)}loyalitas 320 00:22:56,000 --> 00:22:57,200 {\fad(120,120)}Apa yang lucu? 321 00:22:58,390 --> 00:23:00,020 {\fad(120,120)}Saya tidak mengerti mengapa orang melakukan ini 322 00:23:01,670 --> 00:23:03,100 {\fad(120,120)}Maksud saya sebutkan pangkat dan nama resmi Anda 323 00:23:03,750 --> 00:23:05,390 {\fad(120,120)}Maksudmu salah menyebutkan pangkat dan nama resmimu? 324 00:23:05,890 --> 00:23:08,390 {\fad(120,120)}Tidak perlu mengatakannya dengan keras, bukan? 325 00:23:09,490 --> 00:23:11,270 {\fad(120,120)}Itu semua adalah manifestasi otoritarianisme 326 00:23:12,920 --> 00:23:14,220 {\fad(120,120)}ide Anda menarik 327 00:23:16,250 --> 00:23:17,190 {\fad(120,120)}ayo jalan-jalan 328 00:23:20,890 --> 00:23:24,550 {\fad(120,120)}Bisakah kamu menyelamatkan Kolonel Park? 329 00:23:25,660 --> 00:23:26,690 {\fad(120,120)}Apakah kamu bercanda? 330 00:23:28,280 --> 00:23:29,150 {\fad(120,120)}menurutmu begitu 331 00:23:35,090 --> 00:23:38,950 {\fad(120,120)}Setidaknya sepuluh sampai lima belas tahun, tidak lebih 332 00:23:39,590 --> 00:23:42,720 {\fad(120,120)}Bagaimanapun, dia membunuh presiden dan membuat negara menjadi panik. 333 00:23:43,320 --> 00:23:44,290 {\fad(120,120)}Ini harus dianggap sebagai pemberontakan. 334 00:23:44,720 --> 00:23:46,220 {\fad(120,120)}Dia bertindak berdasarkan instruksi 335 00:23:46,990 --> 00:23:48,190 {\fad(120,120)}Dan dia bukanlah pelaku utama 336 00:23:49,690 --> 00:23:51,090 {\fad(120,120)}Saya tidak mengerti hukum 337 00:23:51,990 --> 00:23:54,390 {\fad(120,120)}Tapi saya dengar pelaku dan kaki tangan tindak pidana kerusuhan sipil memiliki sifat yang sama. 338 00:23:54,390 --> 00:23:55,020 {\fad(120,120)}TIDAK 339 00:23:56,500 --> 00:23:58,930 {\fad(120,120)}Hal yang sama terjadi pada peristiwa pembunuhan kabinet Jepang tanggal 15 Mei. 340 00:23:59,970 --> 00:24:02,550 {\fad(120,120)}Penjahat utama dijatuhi hukuman mati, namun bawahannya dinyatakan tidak bersalah. 341 00:24:05,850 --> 00:24:06,450 {\fad(120,120)}Bagus 342 00:24:10,550 --> 00:24:15,120 {\fad(120,120)}Apa pendapatmu tentang tentara? 343 00:24:16,790 --> 00:24:19,520 {\fad(120,120)}Ngomong-ngomong, aku lupa kalau kamu tidak suka menyebutkan pangkat dan namamu. 344 00:24:21,890 --> 00:24:23,490 {\fad(120,120)}Kalau begitu izinkan saya menanyakan ini kepada Anda 345 00:24:25,390 --> 00:24:27,990 {\fad(120,120)}Apa pendapat Anda tentang Bingdanzi? 346 00:24:35,090 --> 00:24:38,420 {\fad(120,120)}membela negara 347 00:24:39,650 --> 00:24:42,320 {\fad(120,120)}Selain itu, apa yang ada dalam pikiran Anda? 348 00:24:43,180 --> 00:24:43,950 {\fad(120,120)}pikiran yang sebenarnya 349 00:24:45,320 --> 00:24:46,750 {\fad(120,120)}aku tidak memahami maksudmu 350 00:24:47,420 --> 00:24:48,920 {\fad(120,120)}Sepertinya kamu lebih pemalu dari yang aku kira 351 00:25:03,950 --> 00:25:05,950 {\fad(120,120)}sudah terlalu lama berkuasa 352 00:25:10,920 --> 00:25:11,650 {\fad(120,120)}Masih ada lagi 353 00:25:14,620 --> 00:25:17,620 {\fad(120,120)}Saya juga berpendapat bahwa peran militerlah yang melampaui apa yang diperlukan 354 00:25:19,950 --> 00:25:22,290 {\fad(120,120)}Tangkap orang yang tidak bersalah dan bingkai mereka sebagai elemen merah 355 00:25:23,220 --> 00:25:24,750 {\fad(120,120)}Saya tidak berpikir ini patriotik 356 00:25:28,150 --> 00:25:29,000 {\fad(120,120)}Anda perlu memperhatikan 357 00:25:31,570 --> 00:25:33,570 {\fad(120,120)}Karena Anda mengatakan yang sebenarnya kepada saya tentang pemikiran Anda tentang tentara 358 00:25:34,650 --> 00:25:37,190 {\fad(120,120)}Kemudian saya juga akan memberi tahu Anda apa pendapat saya tentang pengacara. 359 00:25:39,570 --> 00:25:42,800 {\fad(120,120)}Kamu hanyalah sampah 360 00:25:44,520 --> 00:25:48,120 {\fad(120,120)}Mereka hanya membicarakan undang-undang di atas kertas dan mengenakan biaya komisi untuk sampah. 361 00:25:48,120 --> 00:25:50,720 {\fad(120,120)}-Aku terlalu banyak bicara.-Ada apa? 362 00:25:51,550 --> 00:25:52,550 {\fad(120,120)}Apa aku salah mengatakannya? 363 00:25:55,650 --> 00:25:57,150 {\fad(120,120)}Tentara berbeda dari Anda 364 00:25:58,950 --> 00:26:01,120 {\fad(120,120)}Tentara bahkan tidak mendapat seperempat dari penghasilan Anda. 365 00:26:01,120 --> 00:26:02,890 {\fad(120,120)}Kita harus membela negara sampai mati 366 00:26:04,650 --> 00:26:06,350 {\fad(120,120)}Apakah menurut Anda lucu menyebutkan nama resmi Anda? 367 00:26:07,920 --> 00:26:12,150 {\fad(120,120)}Apakah menurut Anda lucu bersikap sopan kepada Shangguan yang bekerja keras untuk Anda? 368 00:26:14,150 --> 00:26:15,820 {\fad(120,120)}Saya mendengar ayahmu adalah seorang pendeta gereja 369 00:26:16,990 --> 00:26:18,420 {\fad(120,120)}Anda bahkan tidak tahu bahwa tubuh Anda membusuk 370 00:26:18,420 --> 00:26:21,250 {\fad(120,120)}Dan untuk membantu mereka yang menuntut demokrasi 371 00:26:22,220 --> 00:26:23,060 {\fad(120,120)}sekelompok idiot 372 00:26:24,150 --> 00:26:25,320 {\fad(120,120)}Hingga sepuluh tahun 373 00:26:25,690 --> 00:26:27,390 {\fad(120,120)}Tunggu dan lihat saja 374 00:26:28,840 --> 00:26:30,770 {\fad(120,120)}Anda bahkan tidak bisa memakai papan nama dengan benar? 375 00:26:32,150 --> 00:26:35,820 {\fad(120,120)}Cara menyelamatkan Kolonel Park cukup menarik. 376 00:26:37,120 --> 00:26:38,020 {\fad(120,120)}Tunggu dan lihat 377 00:26:50,090 --> 00:26:52,790 {\fad(120,120)}Mayor Jenderal Quan Sang-dou, yang mengarahkan pembunuhan tersebut, berhasil mengambil alih kekuasaan 378 00:26:53,270 --> 00:26:56,700 {\fad(120,120)}Kepala Markas Pencarian Gabungan mempunyai kekuasaan lebih besar dibandingkan komandan 379 00:26:57,490 --> 00:26:58,790 {\fad(120,120)}Opini publik Jepang meyakini hal itu 380 00:26:58,820 --> 00:27:03,190 {\fad(120,120)}Mayor Jenderal Quan Sangdou, yang memimpin pembunuhan tersebut, berhasil mengambil alih kekuasaan 381 00:27:03,650 --> 00:27:08,150 {\fad(120,120)}Kepala Markas Pencarian Gabungan mempunyai kekuasaan lebih besar dibandingkan komandan 382 00:27:08,990 --> 00:27:18,950 {\fad(120,120)}Quan Sangdou dan militer garis keras yang mengendalikan kekuatan tempur 383 00:27:19,120 --> 00:27:22,420 {\fad(120,120)}Diharapkan menjadi yang terdepan dalam kekuasaan 384 00:27:51,320 --> 00:27:52,950 {\fad(120,120)}Ikuti saja hukum militer 385 00:27:53,820 --> 00:27:56,190 {\fad(120,120)}Tapi saya tidak bisa menyerah pada percobaan ketiga 386 00:27:57,420 --> 00:27:58,290 {\fad(120,120)}kenapa kamu membunuhnya 387 00:27:59,690 --> 00:28:01,990 {\fad(120,120)}Saya selalu perlu mengetahui sebab dan akibat sebelum saya dapat membantu Anda. 388 00:28:06,890 --> 00:28:09,050 {\fad(120,120)}kepala kementerian intelijen republik korea 389 00:28:09,050 --> 00:28:13,820 {\fad(120,120)}Memimpin anak buahnya untuk membunuh presiden di pusat kota Seoul. 390 00:28:17,550 --> 00:28:21,520 {\fad(120,120)}Catatan investigasi mengatakan bahwa Anda mengikuti perintah, perintah, bukan? 391 00:28:23,250 --> 00:28:25,320 {\fad(120,120)}Jaksa militer akan tertawa ketika melihatnya 392 00:28:31,890 --> 00:28:33,020 {\fad(120,120)}Ingin membela 393 00:28:33,400 --> 00:28:38,020 {\fad(120,120)}Patriotisme atau taraf politik dan sosial harus ditunjukkan secara baik 394 00:28:38,420 --> 00:28:39,300 {\fad(120,120)}Um 395 00:28:40,750 --> 00:28:44,750 {\fad(120,120)}Di mata saya, ini hanyalah perebutan kepentingan yang sia-sia. 396 00:28:52,250 --> 00:28:53,320 {\fad(120,120)}Itu bagus 397 00:28:58,590 --> 00:28:59,990 {\fad(120,120)}Apakah Anda ingin mengikuti hukum militer? 398 00:29:01,920 --> 00:29:03,050 {\fad(120,120)}Bukankah kamu bilang kamu harus mengikuti prinsipnya? 399 00:29:05,020 --> 00:29:06,250 {\fad(120,120)}Berapa banyak yang Anda ketahui tentang tentara? 400 00:29:11,020 --> 00:29:12,240 {\fad(120,120)}benci 401 00:29:14,170 --> 00:29:15,500 {\fad(120,120)}tidak bisa suka 402 00:29:16,150 --> 00:29:16,750 {\fad(120,120)}Tetapi 403 00:29:18,390 --> 00:29:19,520 {\fad(120,120)}Bertanggung jawab untuk membela 404 00:29:23,720 --> 00:29:25,050 {\fad(120,120)}Anda adalah orang yang rumit 405 00:30:22,420 --> 00:30:23,720 {\fad(120,120)}Semua berdiri 406 00:30:29,320 --> 00:30:34,620 {\fad(120,120)}pengadilan militer markas besar tentara 407 00:30:45,790 --> 00:30:47,120 {\fad(120,120)}Persiapan sidang umum sudah selesai 408 00:30:48,190 --> 00:30:49,020 {\fad(120,120)}Duduklah 409 00:30:49,720 --> 00:30:56,850 {\fad(120,120)}sidang pertama sidang umum pertama 410 00:30:57,250 --> 00:31:00,890 {\fad(120,120)}Sekarang dimulailah rapat umum darurat militer di Markas Besar Angkatan Darat 411 00:31:01,620 --> 00:31:04,720 {\fad(120,120)}Pengadilan publik terhadap Kim Young-il dan tujuh orang lainnya dimulai 412 00:31:08,550 --> 00:31:10,920 {\fad(120,120)}Jaksa, tolong bacakan dakwaan dengan lantang 413 00:31:14,320 --> 00:31:15,990 {\fad(120,120)}Terdakwa Kim Young Il 414 00:31:16,420 --> 00:31:19,590 {\fad(120,120)}Sebagai Menteri Intelijen Pusat, ia berulang kali gagal menstabilkan situasi politik. 415 00:31:19,820 --> 00:31:22,620 {\fad(120,120)}Penghapusan karena ketidakmampuan 416 00:31:23,220 --> 00:31:27,050 {\fad(120,120)}Berencana untuk membunuh presiden dan merebut kekuasaan 417 00:31:28,120 --> 00:31:31,390 {\fad(120,120)}Setelah secara pribadi membunuh presiden dan kepala keamanan 418 00:31:31,720 --> 00:31:33,350 {\fad(120,120)}Instruksikan terdakwa yang intim 419 00:31:33,890 --> 00:31:36,820 {\fad(120,120)}Artinya, Park Tae-joo dkk. 420 00:31:37,250 --> 00:31:41,220 {\fad(120,120)}Setelah membunuh presiden, dia berencana menumbangkan negara. 421 00:31:42,520 --> 00:31:44,750 {\fad(120,120)}Terdakwa Kim Young Il, silakan maju ke depan. 422 00:31:46,990 --> 00:31:49,120 {\fad(120,120)}Pembela, tolong sampaikan pernyataan pembuka 423 00:31:51,120 --> 00:31:51,890 {\fad(120,120)}Pertama 424 00:31:52,820 --> 00:31:56,350 {\fad(120,120)}Terima kasih kepada Departemen Kehakiman karena mengizinkan persidangan diadakan di depan umum 425 00:31:57,290 --> 00:31:58,820 {\fad(120,120)}Dini hari tanggal 11 Oktober 426 00:31:59,690 --> 00:32:03,350 {\fad(120,120)}Kim Young-il, Menteri Intelijen Pusat, didampingi Penjabat Sekretaris Park Tae-joo 427 00:32:03,350 --> 00:32:05,490 {\fad(120,120)}Naik helikopter dan lihat situasi di Kamama 428 00:32:06,250 --> 00:32:07,590 {\fad(120,120)}Menyaksikan perlawanan terhadap kediktatoran reformasi 429 00:32:07,990 --> 00:32:11,220 {\fad(120,120)}Jenderal Kim Young-il yang perjuangannya menjalar ke lingkungan demokratis 430 00:32:11,750 --> 00:32:14,750 {\fad(120,120)}Dalam suasana hati yang mendesak untuk mencegah terjadinya pertumpahan darah lebih lanjut 431 00:32:15,120 --> 00:32:16,050 {\fad(120,120)}Saya mempunyai keberatan 432 00:32:16,990 --> 00:32:18,920 {\fad(120,120)}Tolong jangan gunakan judul "Umum" 433 00:32:19,150 --> 00:32:21,090 {\fad(120,120)}Dia adalah penjahat yang telah diadili karena melakukan kejahatan 434 00:32:21,820 --> 00:32:22,550 {\fad(120,120)}Jaksa 435 00:32:23,590 --> 00:32:25,820 {\fad(120,120)}Anda sekarang mengikuti prinsip praduga bersalah 436 00:32:26,350 --> 00:32:27,090 {\fad(120,120)}hakim ketua 437 00:32:27,590 --> 00:32:30,090 {\fad(120,120)}Gelar yang tidak pantas mengidolakan terdakwa 438 00:32:30,520 --> 00:32:31,950 {\fad(120,120)}Dapat digunakan dengan tujuan jahat 439 00:32:32,720 --> 00:32:33,790 {\fad(120,120)}tolong bicara tentang ini 440 00:32:34,390 --> 00:32:35,490 {\fad(120,120)}Dihapus dari catatan deposisi 441 00:32:36,320 --> 00:32:39,420 {\fad(120,120)}Kedudukan dan hak asasi manusia terdakwa harus dihormati sampai kesalahannya ditegakkan. 442 00:32:41,120 --> 00:32:41,820 {\fad(120,120)}hakim ketua 443 00:32:47,120 --> 00:32:47,750 {\fad(120,120)}pembela 444 00:32:49,490 --> 00:32:51,450 {\fad(120,120)}Jenderal bukanlah judul yang bagus, bukan? 445 00:32:52,150 --> 00:32:53,550 {\fad(120,120)}membunuh presiden 446 00:32:54,050 --> 00:32:55,820 {\fad(120,120)}Dia adalah terdakwa dan itu juga merupakan fakta yang diakui. 447 00:32:56,350 --> 00:32:58,320 {\fad(120,120)}Tolong jangan gunakan gelar Jenderal atau Menteri. 448 00:32:59,220 --> 00:33:00,250 {\fad(120,120)}disebut terdakwa 449 00:33:00,750 --> 00:33:01,950 {\fad(120,120)}Penundaan selama lima belas menit 450 00:33:02,220 --> 00:33:03,150 {\fad(120,120)}Lanjutkan sidang pengadilan 451 00:33:08,590 --> 00:33:10,650 {\fad(120,120)}Di antara para terdakwa yang terlibat dalam kasus ini 452 00:33:11,420 --> 00:33:12,720 {\fad(120,120)}Park Tae-joo adalah satu-satunya terdakwa 453 00:33:13,250 --> 00:33:15,250 {\fad(120,120)}Hukumannya ditentukan pada sidang pertama 454 00:33:16,090 --> 00:33:17,520 {\fad(120,120)}Hanya karena dia seorang tentara 455 00:33:18,020 --> 00:33:21,490 {\fad(120,120)}Alih-alih melalui tiga sidang, hukuman berat justru ditentukan pada sidang pertama. 456 00:33:21,820 --> 00:33:23,050 {\fad(120,120)}Apakah itu pantas? 457 00:33:23,850 --> 00:33:24,820 {\fad(120,120)}Saya ingin mengetahui lebih lanjut tentang ini 458 00:33:25,390 --> 00:33:27,620 {\fad(120,120)}Hukum militer berlaku untuk tentara 459 00:33:27,820 --> 00:33:29,020 {\fad(120,120)}Apakah kamu mengatakan ini salah? 460 00:33:29,320 --> 00:33:29,990 {\fad(120,120)}Konstitusi mengatakan 461 00:33:31,050 --> 00:33:34,490 {\fad(120,120)}Dalam keadaan darurat seperti perang, keputusan dapat diambil pada tingkat pertama 462 00:33:34,490 --> 00:33:36,420 {\fad(120,120)}Itu hanya mengatakan pengecualian ini 463 00:33:37,850 --> 00:33:40,650 {\fad(120,120)}Ini adalah permohonan inkonstitusionalitas tingkat pertama. 464 00:33:41,120 --> 00:33:41,890 {\fad(120,120)}hakim ketua 465 00:33:42,450 --> 00:33:45,150 {\fad(120,120)}Pembela menggunakan teori sampingan untuk menunda persidangan. 466 00:33:45,150 --> 00:33:47,120 {\fad(120,120)}Saya meminta agar terdakwa Park diizinkan untuk melamar juga. 467 00:33:47,190 --> 00:33:50,090 {\fad(120,120)}Sistem peninjauan tiga tingkat terhadap hak-hak dasar warga negara 468 00:33:52,250 --> 00:33:54,520 {\fad(120,120)}Warga menginginkan persidangan yang cepat 469 00:33:54,990 --> 00:33:56,590 {\fad(120,120)}tidak dapat digunakan untuk memeriksa apakah hal tersebut inkonstitusional 470 00:33:56,590 --> 00:33:57,970 {\fad(120,120)}buang-buang waktu 471 00:33:58,250 --> 00:34:00,490 {\fad(120,120)}Yang diinginkan masyarakat bukanlah uji coba yang cepat 472 00:34:00,850 --> 00:34:02,190 {\fad(120,120)}tapi pengadilan yang adil 473 00:34:02,820 --> 00:34:03,350 {\fad(120,120)}pembela 474 00:34:04,290 --> 00:34:05,590 {\fad(120,120)}Jangan terlalu dibuat-buat 475 00:34:06,320 --> 00:34:09,920 {\fad(120,120)}Di bawah darurat militer, sistem tingkat pertama tidak dapat dianggap inkonstitusional 476 00:34:09,920 --> 00:34:11,990 {\fad(120,120)}tidak dapat menjadi hambatan dalam persidangan karena 477 00:34:11,990 --> 00:34:13,090 {\fad(120,120)}Apakah itu inkonstitusional? 478 00:34:13,990 --> 00:34:16,890 {\fad(120,120)}Hal ini dinilai oleh komite dan bukan di bawah yurisdiksi departemen kehakiman. 479 00:34:17,520 --> 00:34:18,090 {\fad(120,120)}Dan 480 00:34:18,790 --> 00:34:20,920 {\fad(120,120)}Sistem tiga hakim merupakan hak dasar warga negara 481 00:34:21,490 --> 00:34:23,950 {\fad(120,120)}Bagi terdakwa Park, ini adalah masalah hidup dan mati. 482 00:34:24,250 --> 00:34:26,790 {\fad(120,120)}Departemen persidangan menghindari hak paling dasar untuk mengajukan pembelaan 483 00:34:27,890 --> 00:34:30,190 {\fad(120,120)}Apakah akan ada pengadilan yang adil? 484 00:34:30,690 --> 00:34:31,820 {\fad(120,120)}Saya meragukannya 485 00:34:31,990 --> 00:34:32,850 {\fad(120,120)}Halo 486 00:34:34,590 --> 00:34:36,650 {\fad(120,120)}Penghakiman adalah definisi prosedur 487 00:34:37,820 --> 00:34:38,890 {\fad(120,120)}masyarakat demokratis 488 00:34:39,490 --> 00:34:41,720 {\fad(120,120)}Alasan tidak menerima persidangan rakyat 489 00:34:42,320 --> 00:34:46,550 {\fad(120,120)}Sebab, prosedurnya tidak adil 490 00:34:47,220 --> 00:34:49,320 {\fad(120,120)}Persidangan itu tidak dapat dianggap sah. 491 00:34:50,840 --> 00:34:51,540 {\fad(120,120)}Karena itu 492 00:34:53,420 --> 00:34:54,320 {\fad(120,120)}Pembela 493 00:34:58,090 --> 00:34:59,590 {\fad(120,120)}kepada semua juri 494 00:35:01,850 --> 00:35:03,190 {\fad(120,120)}Permintaan untuk mengajukan penolakan 495 00:35:09,920 --> 00:35:12,290 {\fad(120,120)}Diam, tolong diam 496 00:35:13,350 --> 00:35:13,950 {\fad(120,120)}pembela 497 00:35:14,690 --> 00:35:17,390 {\fad(120,120)}Apakah Anda bermaksud mengganti semua hakim? 498 00:35:17,690 --> 00:35:18,390 {\fad(120,120)}Itu benar 499 00:35:19,450 --> 00:35:21,920 {\fad(120,120)}Kami tidak bisa menerima persidangan yang melanggar Konstitusi 500 00:35:23,120 --> 00:35:23,720 {\fad(120,120)}sebelum itu 501 00:35:24,250 --> 00:35:27,450 {\fad(120,120)}Apa alasan Departemen Kehakiman memberikan tanggapan yang cepat dan tegas? 502 00:35:28,090 --> 00:35:29,290 {\fad(120,120)}Mohon penjelasannya terlebih dahulu 503 00:35:29,490 --> 00:35:32,020 {\fad(120,120)}Pembela sekarang mengancam pengadilan 504 00:35:33,050 --> 00:35:33,850 {\fad(120,120)}memperingatkanmu 505 00:35:34,420 --> 00:35:36,450 {\fad(120,120)}Jika Anda mengatakan hal lain yang mengabaikan pernyataan Departemen Kehakiman, 506 00:35:36,730 --> 00:35:38,530 {\fad(120,120)}Saya tidak akan pernah mengabaikannya 507 00:35:39,850 --> 00:35:40,920 {\fad(120,120)}Tunda sementara 508 00:36:00,520 --> 00:36:02,920 {\fad(120,120)}manis sekali 509 00:36:04,750 --> 00:36:05,320 {\fad(120,120)}Bagus 510 00:36:05,320 --> 00:36:07,490 {\fad(120,120)}Anda tidak akan memperlakukan kami dengan santai lagi, bukan? 511 00:36:07,490 --> 00:36:08,890 {\fad(120,120)}Tentu saja 512 00:36:09,150 --> 00:36:10,690 {\fad(120,120)}Catatan kecil itu diserahkan secara real time. 513 00:36:11,420 --> 00:36:12,650 {\fad(120,120)}Seperti di dekat pengadilan? 514 00:36:13,150 --> 00:36:15,590 {\fad(120,120)}Lagipula, variabelnya adalah tentara, bukan? 515 00:36:16,090 --> 00:36:17,120 {\fad(120,120)}Generasi muda benar 516 00:36:18,220 --> 00:36:20,820 {\fad(120,120)}Meskipun Park Chung-hee jatuh, tentaranya masih ada 517 00:36:21,990 --> 00:36:24,820 {\fad(120,120)}Jika pengadilan memutuskan bahwa Anda menentang kediktatoran 518 00:36:25,850 --> 00:36:27,050 {\fad(120,120)}siapa yang akan terkena pukulannya 519 00:36:29,220 --> 00:36:30,400 {\fad(120,120)}Setiap orang harus sadar 520 00:36:30,750 --> 00:36:33,020 {\fad(120,120)}Kami mengikuti kapal Korea sekarang 521 00:36:41,790 --> 00:36:43,550 {\fad(120,120)}Sangat kaku 522 00:36:46,090 --> 00:36:49,490 {\fad(120,120)}Bukan Sekjen Badan Intelijen Pusat. Jabatannya seperti apa? 523 00:36:50,250 --> 00:36:51,530 {\fad(120,120)}Tepat di bawah Menteri Kim 524 00:36:52,090 --> 00:36:52,720 {\fad(120,120)}Tetapi 525 00:36:53,050 --> 00:36:54,850 {\fad(120,120)}Tinggal di rumah papan berukuran 16 meter persegi 526 00:36:55,090 --> 00:36:56,620 {\fad(120,120)}Total kekayaannya hanya 4 juta won 527 00:36:58,490 --> 00:36:59,590 {\fad(120,120)}Apakah Anda meminta saya untuk mempercayai ini? 528 00:37:17,520 --> 00:37:21,220 {\fad(120,120)}Cepatlah bersembunyi. Aku akan menemuimu. 529 00:37:21,500 --> 00:37:22,350 {\fad(120,120)}satu 530 00:37:23,250 --> 00:37:24,070 {\fad(120,120)}dua 531 00:37:24,850 --> 00:37:25,870 {\fad(120,120)}tiga 532 00:37:27,090 --> 00:37:27,820 {\fad(120,120)}Empat 533 00:37:29,450 --> 00:37:30,190 {\fad(120,120)}lima 534 00:37:31,370 --> 00:37:32,200 {\fad(120,120)}enam 535 00:37:33,720 --> 00:37:34,650 {\fad(120,120)}tujuh 536 00:37:36,020 --> 00:37:37,020 {\fad(120,120)}delapan 537 00:37:38,690 --> 00:37:39,620 {\fad(120,120)}Sembilan 538 00:37:40,850 --> 00:37:41,750 {\fad(120,120)}sepuluh 539 00:37:44,550 --> 00:37:45,150 {\fad(120,120)}itu 540 00:37:46,150 --> 00:37:47,090 {\fad(120,120)}kakak perempuan 541 00:37:57,250 --> 00:37:58,220 {\fad(120,120)}Kenapa kamu di sini lagi? 542 00:37:59,690 --> 00:38:01,090 {\fad(120,120)}Bukankah saya sendiri yang menerjemahkannya? 543 00:38:13,890 --> 00:38:14,950 {\fad(120,120)}Tolong selamatkan nyawanya 544 00:38:18,890 --> 00:38:19,890 {\fad(120,120)}Maaf 545 00:38:22,390 --> 00:38:24,020 {\fad(120,120)}Saya hanya tahu metode ini 546 00:38:42,020 --> 00:38:46,350 {\fad(120,120)}Dia tidak akan memohon belas kasihan atau memohon belas kasihan 547 00:38:48,090 --> 00:38:49,720 {\fad(120,120)}Dan sangat ketat pada diriku sendiri 548 00:38:50,890 --> 00:38:56,090 {\fad(120,120)}Tidak akan mengkhianati kepercayaan orang lain atau mengkhianati orang lain 549 00:38:58,950 --> 00:39:00,050 {\fad(120,120)}Silakan 550 00:39:15,920 --> 00:39:17,620 {\fad(120,120)}Saya kenal kolonel 551 00:39:20,490 --> 00:39:21,720 {\fad(120,120)}selama aku bersih 552 00:39:22,750 --> 00:39:24,590 {\fad(120,120)}Selama saya jujur, tidak apa-apa 553 00:39:32,350 --> 00:39:33,450 {\fad(120,120)}Tidak peduli bagaimana keadaan keluarganya 554 00:39:42,820 --> 00:39:44,050 {\fad(120,120)}Aku mengatakan sesuatu yang seharusnya tidak kukatakan 555 00:39:45,320 --> 00:39:46,220 {\fad(120,120)}Teruskan 556 00:39:47,090 --> 00:39:48,290 {\fad(120,120)}menarik pelatuk 557 00:39:48,690 --> 00:39:51,190 {\fad(120,120)}Tembak terus sampai tidak ada lagi peluru 558 00:39:52,350 --> 00:39:53,450 {\fad(120,120)}Karena aku sedang bersiap 559 00:39:53,820 --> 00:39:54,990 {\fad(120,120)}tidak ada kesulitan 560 00:39:54,990 --> 00:39:55,590 {\fad(120,120)}Di Sini 561 00:39:56,520 --> 00:39:57,620 {\fad(120,120)}Bersiap-siap 562 00:39:59,220 --> 00:40:00,950 {\fad(120,120)}Artinya Anda sudah mengetahuinya 563 00:40:02,420 --> 00:40:04,120 {\fad(120,120)}Meskipun aku tidak secara eksplisit mengatakan aku akan membunuhmu. 564 00:40:05,650 --> 00:40:06,890 {\fad(120,120)}Tapi siapa pun akan mengerti 565 00:40:07,320 --> 00:40:08,220 {\fad(120,120)}Katakan saja kamu tidak tahu 566 00:40:09,490 --> 00:40:10,850 {\fad(120,120)}Karena tidak disebutkan secara jelas 567 00:40:11,290 --> 00:40:12,590 {\fad(120,120)}Biarkan Anda menembak presiden 568 00:40:13,190 --> 00:40:15,820 {\fad(120,120)}Anggap saja kita sedang merespons keadaan darurat. 569 00:40:17,520 --> 00:40:18,850 {\fad(120,120)}Apakah Anda meminta saya untuk berbohong? 570 00:40:27,920 --> 00:40:28,890 {\fad(120,120)}pengadilan 571 00:40:29,250 --> 00:40:32,220 {\fad(120,120)}Ini bukanlah tempatnya untuk membedakan mana yang benar dan mana yang salah. Saya sudah mengatakan ini beberapa kali. 572 00:40:34,520 --> 00:40:38,220 {\fad(120,120)}Orang-orang berbohong sepanjang waktu dalam hidup 573 00:40:38,220 --> 00:40:41,220 {\fad(120,120)}Berbohong adalah hal yang lumrah bagi saya 574 00:40:41,490 --> 00:40:45,290 {\fad(120,120)}Kami harus berada di halaman yang sama untuk bisa tampil. 575 00:40:46,390 --> 00:40:47,390 {\fad(120,120)}Ini sangat menyedihkan 576 00:40:47,520 --> 00:40:50,990 {\fad(120,120)}Oke, yakinkan saya dulu bahwa Anda tahu saya ingin Anda membunuh presiden. 577 00:40:51,290 --> 00:40:52,190 {\fad(120,120)}dan kemudian dibantu 578 00:40:52,620 --> 00:40:53,720 {\fad(120,120)}bukan bantuan 579 00:40:55,050 --> 00:40:57,650 {\fad(120,120)}-Saya mengikuti perintah -Datang dan datang dan datang 580 00:41:00,120 --> 00:41:01,650 {\fad(120,120)}Saya sangat tertekan 581 00:41:02,190 --> 00:41:05,150 {\fad(120,120)}Bagaimanapun, kalian para prajurit sebenarnya 582 00:41:05,690 --> 00:41:07,320 {\fad(120,120)}Itu karakter yang sangat jelas. 583 00:41:09,420 --> 00:41:11,250 {\fad(120,120)}Seberapa mudakah Anda? 584 00:41:11,250 --> 00:41:13,750 {\fad(120,120)}Aku hanya akan memukulmu beberapa kali 585 00:41:16,490 --> 00:41:17,480 {\fad(120,120)}Cuma bercanda 586 00:41:20,000 --> 00:41:21,370 {\fad(120,120)}Cuma bercanda 587 00:41:35,450 --> 00:41:36,020 {\fad(120,120)}Bagus 588 00:41:37,350 --> 00:41:38,850 {\fad(120,120)}bukan untuk membantu tetapi untuk memerintah 589 00:41:41,450 --> 00:41:42,690 {\fad(120,120)}disebut ketertiban 590 00:41:45,050 --> 00:41:45,820 {\fad(120,120)}apa 591 00:41:49,690 --> 00:41:52,290 {\fad(120,120)}Ketidaktaatan adalah kematian 592 00:41:53,590 --> 00:41:57,650 {\fad(120,120)}Prajurit harus mematuhi perintah dalam keadaan apa pun 593 00:41:57,650 --> 00:42:00,690 {\fad(120,120)}Apa yang harus dilakukan jika perintahnya tidak masuk akal 594 00:42:01,090 --> 00:42:04,820 {\fad(120,120)}Tidak ada cara untuk membedakan antara perintah yang benar dan salah 595 00:42:05,390 --> 00:42:05,920 {\fad(120,120)}Mengapa 596 00:42:07,020 --> 00:42:10,320 {\fad(120,120)}Karena tentara melakukan misi perang 597 00:42:11,490 --> 00:42:13,620 {\fad(120,120)}Jika Anda menilai pesanan berdasarkan pemikiran pribadi Anda 598 00:42:14,250 --> 00:42:15,550 {\fad(120,120)}Sistem komando akan runtuh 599 00:42:16,050 --> 00:42:19,450 {\fad(120,120)}Pada akhirnya akan dikalahkan 600 00:42:19,690 --> 00:42:20,390 {\fad(120,120)}Ya 601 00:42:21,690 --> 00:42:24,050 {\fad(120,120)}Jangan menilai pesanan berdasarkan pemikiran pribadi 602 00:42:24,050 --> 00:42:28,850 {\fad(120,120)}Karena perintah harus rasional dan legal 603 00:42:28,850 --> 00:42:31,320 {\fad(120,120)}Khususnya, departemen intelijen tempat terdakwa bekerja 604 00:42:31,890 --> 00:42:34,350 {\fad(120,120)}Merupakan organisasi khusus yang berkaitan dengan rahasia negara 605 00:42:34,720 --> 00:42:37,820 {\fad(120,120)}Sangat menuntut ketegangan dan ketaatan 606 00:42:39,990 --> 00:42:41,390 {\fad(120,120)}Atasan memerintahkan bawahan untuk patuh 607 00:42:42,620 --> 00:42:47,390 {\fad(120,120)}Tentara Park Tae-joo menjalankan perintah atasannya sesuai dengan disiplin militer 608 00:42:47,390 --> 00:42:51,850 {\fad(120,120)}Perbuatan terdakwa tidak melanggar hukum apapun 609 00:42:53,750 --> 00:42:54,620 {\fad(120,120)}Akhir pidato 610 00:42:58,250 --> 00:43:00,490 {\fad(120,120)}Jaksa meminta Anda untuk menginterogasi 611 00:43:20,620 --> 00:43:22,150 {\fad(120,120)}Bagaimana dengan situasi ini 612 00:43:24,720 --> 00:43:25,420 {\fad(120,120)}di sana 613 00:43:26,020 --> 00:43:30,790 {\fad(120,120)}Jika atasanmu memerintahkanmu untuk menembak kawan itu 614 00:43:30,850 --> 00:43:32,750 {\fad(120,120)}Pertanyaan ini tidak ada hubungannya dengan kasus ini 615 00:43:32,750 --> 00:43:33,550 {\fad(120,120)}dengarkan itu 616 00:43:33,550 --> 00:43:34,290 {\fad(120,120)}hakim ketua 617 00:43:35,790 --> 00:43:37,130 {\fad(120,120)}mari kita dengarkan 618 00:43:44,050 --> 00:43:45,190 {\fad(120,120)}Saya akan patuh 619 00:43:47,020 --> 00:43:48,050 {\fad(120,120)}Berikan saja perintahnya 620 00:43:49,750 --> 00:43:53,020 {\fad(120,120)}Tidak peduli siapa itu, aku akan menembak 621 00:43:54,890 --> 00:43:56,820 {\fad(120,120)}Diam, diam, diam 622 00:43:59,750 --> 00:44:04,450 {\fad(120,120)}Apakah terdakwa merasa dibenarkan menembak rekannya yang tidak bersalah? 623 00:44:06,490 --> 00:44:08,020 {\fad(120,120)}Saya tidak mengatakan ini sah 624 00:44:10,250 --> 00:44:13,120 {\fad(120,120)}Bagi prajurit, standar pembedanya adalah perintah. 625 00:44:14,890 --> 00:44:15,950 {\fad(120,120)}Berikan saja perintahnya 626 00:44:18,420 --> 00:44:19,150 {\fad(120,120)}Saya akan patuh 627 00:44:20,950 --> 00:44:21,620 {\fad(120,120)}terdakwa 628 00:44:22,190 --> 00:44:23,620 {\fad(120,120)}Siapa yang mempunyai kekuasaan untuk memimpin tentara? 629 00:44:25,420 --> 00:44:31,390 {\fad(120,120)}Siapa yang mempunyai wewenang komando tertinggi personel militer Republik Korea? 630 00:44:34,020 --> 00:44:35,120 {\fad(120,120)}adalah presiden 631 00:44:37,450 --> 00:44:39,990 {\fad(120,120)}Saat terdakwa Jin memberikan instruksi 632 00:44:42,290 --> 00:44:46,690 {\fad(120,120)}Apakah kamu tidak tahu itu untuk membunuh presiden? 633 00:44:54,690 --> 00:44:56,650 {\fad(120,120)}tahukah kamu 634 00:45:02,390 --> 00:45:03,150 {\fad(120,120)}Aku tahu 635 00:45:14,590 --> 00:45:15,590 {\fad(120,120)}Akhir pidato 636 00:46:06,090 --> 00:46:07,290 {\fad(120,120)}Apa artinya tidak melanjutkan lagi? 637 00:46:08,190 --> 00:46:09,690 {\fad(120,120)}Apa yang terjadi padamu 638 00:46:09,850 --> 00:46:14,090 {\fad(120,120)}Anggap saja diri Anda pengecut dan larilah. 639 00:46:16,920 --> 00:46:17,920 {\fad(120,120)}Semua orang melihat ke atas 640 00:46:21,950 --> 00:46:23,820 {\fad(120,120)}Apakah ada orang di sini yang belum menerima panggilan ancaman? 641 00:46:24,850 --> 00:46:30,120 {\fad(120,120)}Setiap kali telepon berdering, jantung istri saya berdetak lebih cepat 642 00:46:30,620 --> 00:46:32,250 {\fad(120,120)}Ayo pergi setelah makan 643 00:46:34,020 --> 00:46:35,520 {\fad(120,120)}Sial.... lagi pula 644 00:46:35,990 --> 00:46:37,590 {\fad(120,120)}Hidup adalah tentang setiap orang melakukan hal mereka sendiri 645 00:46:38,090 --> 00:46:39,750 {\fad(120,120)}Jika kamu harus pergi, pergi saja. 646 00:46:40,020 --> 00:46:41,750 {\fad(120,120)}Pulanglah dan tidurlah jika kamu punya waktu 647 00:46:41,750 --> 00:46:45,050 {\fad(120,120)}Sial, kenapa kamu tidak bisa jujur? 648 00:46:45,190 --> 00:46:48,120 {\fad(120,120)}Semua orang tahu kami mempunyai reputasi yang salah 649 00:46:48,120 --> 00:46:51,550 {\fad(120,120)}Apakah ada orang di sini yang berpikir mereka bisa menang? 650 00:46:51,620 --> 00:46:52,490 {\fad(120,120)}Apakah ada 651 00:46:52,490 --> 00:46:54,290 {\fad(120,120)}Apakah kamu sudah selesai? 652 00:46:54,290 --> 00:46:56,850 {\fad(120,120)}Sialan, ayo pergi 653 00:46:57,020 --> 00:46:58,190 {\fad(120,120)}Hei kalian 654 00:46:58,650 --> 00:47:00,950 {\fad(120,120)}Apakah kamu pikir aku tidak tahu kamu datang ke sini untuk menjadi terkenal? 655 00:47:00,950 --> 00:47:02,290 {\fad(120,120)}kamu kawan 656 00:47:02,290 --> 00:47:04,320 {\fad(120,120)}Apakah Anda minum karbon monoksida? 657 00:47:04,890 --> 00:47:05,750 {\fad(120,120)}Ayo 658 00:47:05,850 --> 00:47:07,120 {\fad(120,120)}Anda perlu pemukulan 659 00:47:19,320 --> 00:47:20,250 {\fad(120,120)}melepaskan 660 00:47:20,250 --> 00:47:21,290 {\fad(120,120)}Brengsek 661 00:47:21,950 --> 00:47:23,220 {\fad(120,120)}Brengsek 662 00:47:25,120 --> 00:47:29,650 {\fad(120,120)}Kemarin adalah hari ulang tahun putriku 663 00:47:31,650 --> 00:47:33,150 {\fad(120,120)}Istri saya memberikan ini kepada saya 664 00:47:33,720 --> 00:47:35,420 {\fad(120,120)}Biarkan saya membukanya dan melihat apakah saya tidak bisa mengatakan apa-apa. 665 00:47:41,420 --> 00:47:43,050 {\fad(120,120)}Sudah seminggu dia tidak masuk sekolah 666 00:47:43,650 --> 00:47:48,350 {\fad(120,120)}Dia bilang dia ingin bertemu teman-temannya dan menangis di rumah setiap hari. 667 00:47:49,620 --> 00:47:51,890 {\fad(120,120)}Dia baru duduk di bangku kelas satu sekolah dasar 668 00:47:52,320 --> 00:47:54,050 {\fad(120,120)}Para pelacur ini sungguh 669 00:48:06,650 --> 00:48:07,390 {\fad(120,120)}Kebaikan 670 00:48:09,520 --> 00:48:14,490 {\fad(120,120)}Berhenti mengatakan apa pun 671 00:49:28,790 --> 00:49:29,990 {\fad(120,120)}Selesaikan hari ini 672 00:49:30,720 --> 00:49:32,050 {\fad(120,120)}Termasuk Yang Mulia? 673 00:49:32,950 --> 00:49:35,250 {\fad(120,120)}Ambil tindakan ketika terdengar suara tembakan 674 00:49:40,290 --> 00:49:42,350 {\fad(120,120)}Ini untuk demokrasi liberal 675 00:49:48,090 --> 00:49:49,520 {\fad(120,120)}Apakah Anda sudah mengetahui hal ini? 676 00:49:50,290 --> 00:49:52,690 {\fad(120,120)}Tidak, saya tidak tahu 677 00:49:55,750 --> 00:49:57,450 {\fad(120,120)}Apa pun yang terjadi, itu adalah kematian 678 00:49:58,320 --> 00:49:59,450 {\fad(120,120)}Saya ingin mengikuti menteri 679 00:50:43,550 --> 00:50:44,450 {\fad(120,120)}Mundur 680 00:50:45,650 --> 00:50:46,390 {\fad(120,120)}Apa 681 00:50:47,490 --> 00:50:48,550 {\fad(120,120)}Pertempuran dibatalkan 682 00:50:49,290 --> 00:50:50,050 {\fad(120,120)}ini sudah berakhir 683 00:52:26,190 --> 00:52:27,090 {\fad(120,120)}memblokirnya 684 00:53:08,660 --> 00:53:09,790 {\fad(120,120)}Apa yang terjadi 685 00:53:14,450 --> 00:53:15,250 {\fad(120,120)}menteri 686 00:53:19,290 --> 00:53:22,720 {\fad(120,120)}Yang Mulia meninggal dunia 687 00:53:23,020 --> 00:53:23,750 {\fad(120,120)}Apa 688 00:53:24,590 --> 00:53:25,750 {\fad(120,120)}siapa yang melakukannya 689 00:53:30,590 --> 00:53:31,690 {\fad(120,120)}Sekretaris Taman 690 00:53:33,650 --> 00:53:34,690 {\fad(120,120)}ke mana harus pergi 691 00:53:37,850 --> 00:53:38,620 {\fad(120,120)}Kementerian Intelijen 692 00:53:40,720 --> 00:53:41,570 {\fad(120,120)}markas tentara 693 00:53:46,670 --> 00:53:48,150 {\fad(120,120)}Namsan Yejang-dong 694 00:53:56,150 --> 00:54:01,290 {\fad(120,120)}Belakangan, Menkeu bertanya kepada Departemen Intelijen dan Mabes TNI 695 00:54:02,350 --> 00:54:04,190 {\fad(120,120)}Tadi saya bilang Mabes TNI cocok 696 00:54:05,490 --> 00:54:06,750 {\fad(120,120)}Setelah menteri setuju 697 00:54:07,050 --> 00:54:09,990 {\fad(120,120)}Kami berkendara ke Yongsan tempat markas tentara berada. 698 00:54:12,090 --> 00:54:13,350 {\fad(120,120)}Apakah Anda ingat kalimat ini? 699 00:54:13,920 --> 00:54:15,650 {\fad(120,120)}Apa yang saya katakan selama penyelidikan bersama 700 00:54:16,550 --> 00:54:18,620 {\fad(120,120)}Mengapa Anda dipindahkan ke Markas Besar Angkatan Darat? 701 00:54:25,850 --> 00:54:27,550 {\fad(120,120)}setelah kematian presiden 702 00:54:28,450 --> 00:54:30,420 {\fad(120,120)}Mencari puluhan petugas 703 00:54:31,650 --> 00:54:32,950 {\fad(120,120)}Dibandingkan pergi ke Kementerian Intelijen 704 00:54:35,090 --> 00:54:36,950 {\fad(120,120)}Saya pikir lebih baik pergi ke Markas Besar Angkatan Darat 705 00:54:40,350 --> 00:54:43,450 {\fad(120,120)}Sekretaris Kim memiliki organisasi departemen intelijen yang besar 706 00:54:44,150 --> 00:54:47,650 {\fad(120,120)}Jika Anda ingin menggulingkan negara 707 00:54:47,720 --> 00:54:48,550 {\fad(120,120)}Dia pasti akan pergi ke Nanshan 708 00:54:49,750 --> 00:54:51,190 {\fad(120,120)}Tapi saya pergi ke Markas Besar Angkatan Darat 709 00:54:52,490 --> 00:54:55,890 {\fad(120,120)}Di sarang harimau dijaga lebih dari seratus jenderal militer 710 00:54:58,920 --> 00:55:00,350 {\fad(120,120)}hanya tiga orang 711 00:55:02,390 --> 00:55:04,820 {\fad(120,120)}Ini bukan kerusuhan sipil 712 00:55:05,350 --> 00:55:08,520 {\fad(120,120)}Pada saat yang menentukan, kolonel memutar balik mobilnya. 713 00:55:09,290 --> 00:55:11,450 {\fad(120,120)}Menteri meminta saya untuk melihat informasinya 714 00:55:11,690 --> 00:55:15,150 {\fad(120,120)}Saya beralih ke Markas Besar Angkatan Darat untuk mencegah kerusuhan sipil. 715 00:55:15,150 --> 00:55:16,250 {\fad(120,120)}Itu saja 716 00:55:16,290 --> 00:55:17,890 {\fad(120,120)}Ada cara untuk bertahan hidup 717 00:55:18,600 --> 00:55:21,190 {\fad(120,120)}Yang perlu saya buktikan hanyalah kolonel yang menyuruh saya pergi. 718 00:55:21,990 --> 00:55:23,990 {\fad(120,120)}Apakah Anda ingin saya hidup dan mengkhianati menteri? 719 00:55:24,190 --> 00:55:26,150 {\fad(120,120)}Kolonel lah yang mendorong pendeta itu menjauh 720 00:55:26,220 --> 00:55:27,720 {\fad(120,120)}Semua ini karena siapa? 721 00:55:27,750 --> 00:55:30,070 {\fad(120,120)}Saya hanya mengikuti perintah atasan saya 722 00:55:34,290 --> 00:55:36,450 {\fad(120,120)}Tidak ada kekacauan, satu demi satu muncul di depan mata kita 723 00:55:37,620 --> 00:55:43,390 {\fad(120,120)}Saya pikir mungkin saya bisa mencegah lebih banyak pengorbanan 724 00:55:49,590 --> 00:55:50,990 {\fad(120,120)}Itu adalah sesuatu yang saya pilih 725 00:55:51,790 --> 00:55:53,120 {\fad(120,120)}Apakah Anda ingin mengatakan yang sebenarnya? 726 00:55:55,250 --> 00:56:00,290 {\fad(120,120)}Lagipula Menteri Kim akan segera mati. 727 00:56:00,290 --> 00:56:01,190 {\fad(120,120)}Halo 728 00:56:03,390 --> 00:56:04,620 {\fad(120,120)}Saya mengerti oke 729 00:56:06,490 --> 00:56:07,590 {\fad(120,120)}Saya akan mengurusnya 730 00:56:16,190 --> 00:56:17,020 {\fad(120,120)}Itu saja 731 00:56:19,550 --> 00:56:20,450 {\fad(120,120)}Saya menyerah 732 00:56:27,320 --> 00:56:28,520 {\fad(120,120)}Menteri Menteri sialan 733 00:56:29,190 --> 00:56:31,490 {\fad(120,120)}Sudah kubilang sekarang bukan waktunya mengkhawatirkan orang lain 734 00:56:32,950 --> 00:56:34,220 {\fad(120,120)}Bukan karena menterinya 735 00:56:35,850 --> 00:56:37,650 {\fad(120,120)}Saya melihat rekan-rekan saya yang seperti orang berdosa setiap malam 736 00:56:39,690 --> 00:56:41,650 {\fad(120,120)}Jeritan di kepalaku 737 00:56:44,990 --> 00:56:46,350 {\fad(120,120)}Saya harus menanggung kesalahan saya 738 00:56:49,250 --> 00:56:51,050 {\fad(120,120)}Jangan mengatakan hal yang berlebihan 739 00:56:54,090 --> 00:56:55,190 {\fad(120,120)}kata-kata untuk diakhiri sendirian 740 00:56:56,120 --> 00:56:57,920 {\fad(120,120)}Apakah kamu pikir kamu bisa bersenang-senang saja? 741 00:57:00,120 --> 00:57:02,250 {\fad(120,120)}Tiga orang tewas oleh senjata kolonel 742 00:57:05,120 --> 00:57:06,620 {\fad(120,120)}Anda tidak memiliki kualifikasi itu 743 00:57:10,020 --> 00:57:11,920 {\fad(120,120)}Jika Anda tega menebus dosa-dosa Anda 744 00:57:13,020 --> 00:57:14,590 {\fad(120,120)}Berdiri di pengadilan 745 00:57:16,120 --> 00:57:17,620 {\fad(120,120)}kesalahan yang wajar 746 00:57:19,290 --> 00:57:20,690 {\fad(120,120)}kamu harus diadili 747 00:57:29,450 --> 00:57:30,750 {\fad(120,120)}Ini adalah aturannya 748 00:58:13,450 --> 00:58:14,720 {\fad(120,120)}Aku akan buang air kecil 749 00:58:16,150 --> 00:58:18,620 {\fad(120,120)}dimana ini 750 00:58:48,390 --> 00:58:49,020 {\fad(120,120)}Halo 751 00:58:52,640 --> 00:58:54,090 {\fad(120,120)}Saya seorang pengacara 752 00:58:55,620 --> 00:58:58,550 {\fad(120,120)}Sepertinya ada sesuatu yang salah 753 00:58:59,050 --> 00:59:00,390 {\fad(120,120)}Tulis surat jaminan 754 00:59:01,020 --> 00:59:02,450 {\fad(120,120)}Tulislah seperti yang saya katakan 755 00:59:02,990 --> 00:59:04,790 {\fad(120,120)}Jika Anda menekan sidik jari Anda, saya akan mengeluarkan Anda. 756 00:59:05,920 --> 00:59:06,850 {\fad(120,120)}Ada apa denganmu? 757 00:59:08,690 --> 00:59:12,750 {\fad(120,120)}Siapa kamu, siapa yang memerintahkanmu? 758 00:59:13,320 --> 00:59:14,450 {\fad(120,120)}Siapa itu? 759 00:59:15,350 --> 00:59:20,220 {\fad(120,120)}Hubungi bos Anda di sini 760 00:59:50,920 --> 00:59:53,120 {\fad(120,120)}Jika bukan karena ayahmu, kamu tidak akan berguna 761 01:00:14,120 --> 01:00:17,290 {\fad(120,120)}Obstruksi usus menyebabkan cedera perut yang parah 762 01:00:17,990 --> 01:00:20,490 {\fad(120,120)}Sel kanker telah menyebar ke hati 763 01:00:21,150 --> 01:00:24,890 {\fad(120,120)}Saya benar-benar tidak punya waktu untuk berobat. 764 01:01:33,850 --> 01:01:34,920 {\fad(120,120)}paman 765 01:01:36,220 --> 01:01:37,390 {\fad(120,120)}ulurkan tanganmu 766 01:02:01,350 --> 01:02:06,150 {\fad(120,120)}Dulu aku merasa bahwa membela tentara tidak cocok dengan kakakku. 767 01:02:07,620 --> 01:02:10,320 {\fad(120,120)}Tapi hanya dengan melihat anak-anak, saya tahu 768 01:02:11,490 --> 01:02:13,290 {\fad(120,120)}Hampir seperti kakakku 769 01:02:16,020 --> 01:02:20,420 {\fad(120,120)}Memikirkan ayahku membuatku sedih 770 01:02:22,520 --> 01:02:24,590 {\fad(120,120)}Saya berpikir sambil dipukuli 771 01:02:28,420 --> 01:02:30,450 {\fad(120,120)}Apakah ayah saya dipukuli seperti saya? 772 01:02:31,790 --> 01:02:34,090 {\fad(120,120)}Tertangkap dan dipukuli seperti anjing 773 01:02:40,590 --> 01:02:42,620 {\fad(120,120)}kenapa kamu tertawa seperti itu 774 01:02:45,090 --> 01:02:46,390 {\fad(120,120)}Jika kamu tertawa seperti itu 775 01:02:47,520 --> 01:02:48,890 {\fad(120,120)}Apakah menurut Anda orang lain akan merasa kasihan? 776 01:02:57,220 --> 01:02:58,350 {\fad(120,120)}Saya akan tidur sebentar 777 01:03:46,350 --> 01:03:47,220 {\fad(120,120)}Berangkat 778 01:03:51,090 --> 01:03:51,790 {\fad(120,120)}saksi 779 01:03:53,120 --> 01:03:55,020 {\fad(120,120)}Apa tujuan kendaraan tersebut? 780 01:03:56,420 --> 01:03:58,590 {\fad(120,120)}Tidak menyebutkan arahnya secara terpisah 781 01:03:59,350 --> 01:04:02,690 {\fad(120,120)}Tentu saja, saya mengira itu Departemen Intelijen, jadi saya pergi ke Nanshan. 782 01:04:02,690 --> 01:04:04,220 {\fad(120,120)}Arah mobil berbelok ke Longshan 783 01:04:04,220 --> 01:04:05,220 {\fad(120,120)}Apa alasannya? 784 01:04:06,420 --> 01:04:09,590 {\fad(120,120)}Ya, itu instruksi menteri 785 01:04:10,150 --> 01:04:11,820 {\fad(120,120)}Bisakah Anda menjelaskan lebih lanjut? 786 01:04:17,090 --> 01:04:19,950 {\fad(120,120)}presiden meninggal 787 01:04:20,290 --> 01:04:20,920 {\fad(120,120)}Apa 788 01:04:21,720 --> 01:04:22,920 {\fad(120,120)}siapa yang melakukannya 789 01:04:23,890 --> 01:04:24,890 {\fad(120,120)}Sekretaris Taman 790 01:04:26,890 --> 01:04:27,820 {\fad(120,120)}ke mana harus pergi 791 01:04:29,150 --> 01:04:32,290 {\fad(120,120)}Markas Besar Angkatan Darat Departemen Intelijen 792 01:04:32,490 --> 01:04:34,490 {\fad(120,120)}Apa reaksi Terdakwa Park? 793 01:04:35,850 --> 01:04:38,720 {\fad(120,120)}Sekretaris itu tampak sangat panik 794 01:04:39,290 --> 01:04:40,690 {\fad(120,120)}Khawatir untuk sementara waktu 795 01:04:51,790 --> 01:04:53,020 {\fad(120,120)}Ayo pergi ke Markas Besar Angkatan Darat 796 01:04:53,720 --> 01:04:54,850 {\fad(120,120)}Di sana seharusnya lebih baik 797 01:04:55,920 --> 01:04:56,950 {\fad(120,120)}Ayo pergi ke Markas Besar Angkatan Darat 798 01:04:58,790 --> 01:04:59,350 {\fad(120,120)}OKE 799 01:05:01,850 --> 01:05:03,520 {\fad(120,120)}Saat itu, saya menerima perintah untuk berbalik. 800 01:05:04,020 --> 01:05:05,750 {\fad(120,120)}Beralih ke arah Mabes TNI Angkatan Darat 801 01:05:06,420 --> 01:05:08,920 {\fad(120,120)}Pasal 87 KUHP 802 01:05:09,490 --> 01:05:10,650 {\fad(120,120)}Kejahatan perselisihan sipil adalah 803 01:05:11,620 --> 01:05:13,620 {\fad(120,120)}Untuk tujuan melawan kekacauan dan mempelajari hukum negara 804 01:05:14,120 --> 01:05:17,420 {\fad(120,120)}Ini mengacu pada kejahatan yang dilakukan oleh mayoritas orang melalui kerusuhan 805 01:05:18,490 --> 01:05:19,220 {\fad(120,120)}arti kalimat ini 806 01:05:20,120 --> 01:05:23,920 {\fad(120,120)}Artinya, enam orang saja tidak bisa menumbangkan negara. 807 01:05:25,220 --> 01:05:29,290 {\fad(120,120)}Jika perselisihan sipil memang menjadi tujuannya 808 01:05:29,290 --> 01:05:32,650 {\fad(120,120)}Tentu saja wajar jika meminta pemerintah pusat yang punya kewenangan sendiri untuk mendukungnya. 809 01:05:33,090 --> 01:05:34,090 {\fad(120,120)}Tentu saja 810 01:05:34,350 --> 01:05:35,250 {\fad(120,120)}Tetapi 811 01:05:35,620 --> 01:05:37,920 {\fad(120,120)}Terdakwa Park Tae-joo tidak memilih Departemen Intelijen 812 01:05:37,920 --> 01:05:39,520 {\fad(120,120)}Sebaliknya, ia memilih Markas Besar Angkatan Darat. 813 01:05:40,650 --> 01:05:42,890 {\fad(120,120)}Kim Young Il mengikuti ide Park Tae Joo 814 01:05:43,420 --> 01:05:45,850 {\fad(120,120)}Memutar arah ke Markas Besar Angkatan Darat 815 01:05:46,690 --> 01:05:48,920 {\fad(120,120)}Jadi kejadian ini 816 01:05:49,320 --> 01:05:51,620 {\fad(120,120)}Hanya saja Kim Young-il yang awalnya menjabat Menteri Intelijen Pusat 817 01:05:52,290 --> 01:05:55,920 {\fad(120,120)}Petualangan pribadi yang membunuh presiden. 818 01:05:56,820 --> 01:05:59,090 {\fad(120,120)}Ini sama sekali tidak ada hubungannya dengan kerusuhan sipil 819 01:05:59,850 --> 01:06:02,220 {\fad(120,120)}Itu hanya pembunuhan 820 01:06:02,720 --> 01:06:03,750 {\fad(120,120)}Benar-benar 821 01:06:07,420 --> 01:06:10,290 {\fad(120,120)}Apakah ini untuk menghancurkan Menteri Kim dan hanya menyelamatkan Park Tae-joo? 822 01:06:11,620 --> 01:06:12,890 {\fad(120,120)}Sudahkah Anda mendiskusikannya bersama? 823 01:06:14,450 --> 01:06:16,720 {\fad(120,120)}Jaksa mohon lakukan pemeriksaan balik 824 01:06:21,520 --> 01:06:25,520 {\fad(120,120)}Saksi Apakah ada kendaraan yang beroperasi sehari sebelum kejadian? 825 01:06:26,150 --> 01:06:27,890 {\fad(120,120)}Ya, setiap hari 826 01:06:28,220 --> 01:06:29,420 {\fad(120,120)}Dengan para terdakwa? 827 01:06:31,420 --> 01:06:32,990 {\fad(120,120)}Kalian berdua selalu bersama 828 01:06:33,490 --> 01:06:34,350 {\fad(120,120)}tempat yang aneh 829 01:06:35,520 --> 01:06:36,350 {\fad(120,120)}Apakah kamu tidak menemukannya? 830 01:06:37,050 --> 01:06:38,920 {\fad(120,120)}Mereka mengatakan hal-hal aneh satu sama lain. 831 01:06:40,820 --> 01:06:42,450 {\fad(120,120)}Apakah Anda berbicara tentang sehari sebelum kejadian? 832 01:06:43,190 --> 01:06:44,220 {\fad(120,120)}Seperti yang Anda ingat 833 01:06:44,990 --> 01:06:46,390 {\fad(120,120)}Mohon lebih detailnya 834 01:06:47,920 --> 01:06:51,490 {\fad(120,120)}Itu adalah hari sebelumnya 835 01:06:57,050 --> 01:06:58,520 {\fad(120,120)}Saya tidak begitu ingat 836 01:06:58,690 --> 01:06:59,290 {\fad(120,120)}Ya 837 01:06:59,850 --> 01:07:01,490 {\fad(120,120)}fokus pada mengemudi 838 01:07:02,290 --> 01:07:04,050 {\fad(120,120)}Kesulitan mengingat dengan tepat apa isi percakapan tersebut 839 01:07:04,050 --> 01:07:05,750 {\fad(120,120)}Lihatlah apa yang Anda nyatakan pada hari kejadian 840 01:07:06,220 --> 01:07:07,290 {\fad(120,120)}dengan kecepatan delapan puluh kilometer per jam 841 01:07:07,290 --> 01:07:10,920 {\fad(120,120)}Anda bahkan dapat mengingat setiap kata percakapan saat mengemudi. 842 01:07:11,420 --> 01:07:12,650 {\fad(120,120)}Tapi percakapan sehari sebelumnya 843 01:07:13,250 --> 01:07:14,390 {\fad(120,120)}Tapi tidak ingat 844 01:07:15,850 --> 01:07:16,750 {\fad(120,120)}Li Taiwen 845 01:07:17,450 --> 01:07:18,420 {\fad(120,120)}sumpah palsu 846 01:07:18,820 --> 01:07:20,050 {\fad(120,120)}Ini akan menjadi dosa besar 847 01:07:20,050 --> 01:07:23,450 {\fad(120,120)}Ketua hakim, jaksa kini mengancam para saksi. 848 01:07:27,050 --> 01:07:28,290 {\fad(120,120)}Sangat bagus 849 01:07:28,520 --> 01:07:29,790 {\fad(120,120)}Padahal saksinya benar 850 01:07:29,790 --> 01:07:30,690 {\fad(120,120)}Jadi 851 01:07:34,520 --> 01:07:35,920 {\fad(120,120)}Orang macam apa terdakwa Jin itu? 852 01:07:39,550 --> 01:07:42,790 {\fad(120,120)}Orang yang menganjurkan angkat senjata untuk revolusi demokrasi 853 01:07:44,190 --> 01:07:45,750 {\fad(120,120)}Tidak ada rencana atau tujuan 854 01:07:45,820 --> 01:07:47,820 {\fad(120,120)}Sepatah kata dari bawahan impulsif 855 01:07:47,820 --> 01:07:50,020 {\fad(120,120)}Paling-paling, dia adalah orang bodoh yang melihat sekeliling. 856 01:07:50,020 --> 01:07:50,690 {\fad(120,120)}Bagaimana lagi aku bisa mendeskripsikannya? 857 01:07:50,720 --> 01:07:53,790 {\fad(120,120)}Ini adalah kepala Kementerian Intelijen Republik Korea. 858 01:07:54,490 --> 01:07:55,150 {\fad(120,120)}Dan 859 01:07:56,350 --> 01:07:58,190 {\fad(120,120)}Saat terdakwa Jin memberi perintah untuk membunuh 860 01:07:58,190 --> 01:08:02,050 {\fad(120,120)}Terdakwa Park Tae-joo, mengapa Anda tidak mengungkapkan pendapat Anda? 861 01:08:02,050 --> 01:08:03,720 {\fad(120,120)}Jika saya tidak berpikir untuk membunuh seseorang saat itu 862 01:08:03,890 --> 01:08:04,590 {\fad(120,120)}Anda seharusnya seperti di dalam mobil 863 01:08:04,590 --> 01:08:06,490 {\fad(120,120)}Ekspresikan saja pendapat Anda dengan percaya diri 864 01:08:08,290 --> 01:08:09,320 {\fad(120,120)}hakim ketua 865 01:08:10,390 --> 01:08:12,120 {\fad(120,120)}Jika Anda ingin kesaksian Anda berharga 866 01:08:12,120 --> 01:08:14,690 {\fad(120,120)}Pertama-tama, saksi haruslah orang yang berpikir tanpa prasangka. 867 01:08:14,690 --> 01:08:20,090 {\fad(120,120)}Saksi Li Taiwen dan para terdakwa mempunyai hubungan seperti keluarga 868 01:08:20,850 --> 01:08:23,450 {\fad(120,120)}Sangat mungkin memberikan kesaksian yang bias 869 01:08:23,450 --> 01:08:26,290 {\fad(120,120)}Dasar kesaksiannya juga sangat tidak memadai. 870 01:08:27,690 --> 01:08:29,990 {\fad(120,120)}Saya mengajukan permohonan agar kesaksiannya dihapus dari catatan deposisi 871 01:08:34,120 --> 01:08:37,150 {\fad(120,120)}revolusi demokrasi yang didukung oleh para terdakwa 872 01:08:37,150 --> 01:08:38,990 {\fad(120,120)}Hanya sebuah alasan 873 01:08:39,750 --> 01:08:42,120 {\fad(120,120)}Pada akhirnya yang mereka inginkan adalah kekuasaan negara 874 01:08:42,420 --> 01:08:43,550 {\fad(120,120)}Apa yang mereka lakukan adalah 875 01:08:43,550 --> 01:08:47,520 {\fad(120,120)}Pembunuhan brutal terhadap presiden dan pengawalnya merupakan kejahatan anti-nasional. 876 01:08:48,620 --> 01:08:51,250 {\fad(120,120)}-Dengan kata lain, mereka-Pengacara Zheng 877 01:08:53,190 --> 01:08:53,990 {\fad(120,120)}Apa ini? 878 01:08:53,990 --> 01:08:56,890 {\fad(120,120)}-Apa yang kamu lakukan? -Apa tujuan sidang ini? 879 01:08:59,050 --> 01:09:01,490 {\fad(120,120)}Beberapa catatan kecil dibagikan selama persidangan. 880 01:09:01,490 --> 01:09:03,090 {\fad(120,120)}Silakan kembali ke tempat duduk Anda 881 01:09:03,090 --> 01:09:05,450 {\fad(120,120)}Kalau begitu, kenapa kita harus ke pengadilan? 882 01:09:05,450 --> 01:09:08,320 {\fad(120,120)}-Seret dia keluar dengan cepat. -Apa yang kamu lakukan? 883 01:09:08,320 --> 01:09:09,920 {\fad(120,120)}Sial, orang-orang ini memakan makanan negara. 884 01:09:10,820 --> 01:09:11,990 {\fad(120,120)}letakkan kameranya 885 01:09:12,450 --> 01:09:14,090 {\fad(120,120)}Beraninya kamu menyeret pengacara itu keluar? 886 01:09:14,090 --> 01:09:16,150 {\fad(120,120)}Silakan lakukan persidangan yang adil 887 01:09:16,150 --> 01:09:17,390 {\fad(120,120)}Apakah kamu mendengarkan? 888 01:09:18,150 --> 01:09:20,190 {\fad(120,120)}Berapa lama kamu akan bersembunyi seperti tikus? 889 01:09:20,190 --> 01:09:21,390 {\fad(120,120)}bajingan ini 890 01:09:24,750 --> 01:09:27,350 {\fad(120,120)}Aku bertanya padamu apakah kamu mendengarnya, brengsek 891 01:09:29,950 --> 01:09:33,090 {\fad(120,120)}Apakah ini demokrasi? 892 01:09:33,090 --> 01:09:34,450 {\fad(120,120)}Semua orang diam Semua orang diam 893 01:09:34,450 --> 01:09:35,890 {\fad(120,120)}Diam, diam 894 01:09:37,420 --> 01:09:40,090 {\fad(120,120)}Sidang pengadilan berikutnya akan diadakan pada tanggal 3 jam 10 pagi 895 01:09:40,090 --> 01:09:41,720 {\fad(120,120)}Diadakan di pengadilan yang sama 896 01:09:41,720 --> 01:09:44,390 {\fad(120,120)}Dan keterangan saksi Li Taiwen 897 01:09:44,390 --> 01:09:46,820 {\fad(120,120)}tidak akan diadopsi 898 01:10:07,750 --> 01:10:08,590 {\fad(120,120)}Apakah kamu bahagia? 899 01:10:10,320 --> 01:10:11,750 {\fad(120,120)}Apakah kamu tidak tahu tujuan mereka? 900 01:10:12,920 --> 01:10:15,450 {\fad(120,120)}Anda bisa menilai sesuka Anda sesuai selera mereka. 901 01:10:15,650 --> 01:10:16,900 {\fad(120,120)}Bagaimana Anda bisa jatuh ke dalam lubang mereka? 902 01:10:18,120 --> 01:10:18,990 {\fad(120,120)}Maaf 903 01:10:19,820 --> 01:10:21,850 {\fad(120,120)}Apakah lapangan adalah tempat Anda bermain kepahlawanan? 904 01:10:23,020 --> 01:10:24,890 {\fad(120,120)}Mengapa menyebabkan keributan ini? 905 01:10:28,290 --> 01:10:30,350 {\fad(120,120)}Anda harus tahu kapan cukup sudah cukup 906 01:10:32,490 --> 01:10:33,390 {\fad(120,120)}keluar 907 01:10:33,390 --> 01:10:34,520 {\fad(120,120)}Apa itu kekacauan? 908 01:10:38,620 --> 01:10:39,530 {\fad(120,120)}Apakah Anda berpura-pura tidak tahu? 909 01:10:39,850 --> 01:10:41,720 {\fad(120,120)}Jika Kolonel Park berbicara tentang pergi ke Markas Besar Angkatan Darat 910 01:10:41,720 --> 01:10:43,350 {\fad(120,120)}Jadi situasi seperti apa yang akan dihadapi Menteri Kim? 911 01:10:44,590 --> 01:10:45,690 {\fad(120,120)}Bagaimana sikapmu? 912 01:10:46,490 --> 01:10:49,860 {\fad(120,120)}Apakah kamu seperti ini karena aku mengolesi wajah Menteri Kim? 913 01:10:50,350 --> 01:10:51,050 {\fad(120,120)}Apa 914 01:10:53,690 --> 01:10:55,690 {\fad(120,120)}Apakah Anda ingin memotong ekornya untuk mengawetkan tubuhnya? 915 01:10:56,090 --> 01:10:57,320 {\fad(120,120)}Siapa yang kamu bicarakan tentang memotong ekor siapa? 916 01:10:57,320 --> 01:10:58,720 {\fad(120,120)}Bukankah aku punya mata? 917 01:10:59,450 --> 01:11:00,550 {\fad(120,120)}Bukankah Anda hanya ingin bawahan Anda menjadi pembantu? 918 01:11:00,550 --> 01:11:02,850 {\fad(120,120)}Lalu mengubah Sekretaris Kim menjadi pejuang demokrasi? 919 01:11:03,620 --> 01:11:04,720 {\fad(120,120)}demokrasi 920 01:11:05,720 --> 01:11:08,590 {\fad(120,120)}oke oke 921 01:11:09,190 --> 01:11:10,490 {\fad(120,120)}Kediktatoran adalah intisarinya, namun ekspresinya adalah revolusi sosial 922 01:11:10,490 --> 01:11:11,690 {\fad(120,120)}Ya tapi 923 01:11:14,020 --> 01:11:16,000 {\fad(120,120)}Bukankah kamu harus menyelamatkan mereka yang layak untuk bertahan hidup terlebih dahulu? 924 01:11:17,520 --> 01:11:19,030 {\fad(120,120)}Ini karena siapa? 925 01:11:21,650 --> 01:11:24,450 {\fad(120,120)}Semua anak buahnya bergegas ke dalam api dengan membawa drum minyak. 926 01:11:25,820 --> 01:11:27,400 {\fad(120,120)}Apa yang kamu lakukan untuk ini? 927 01:11:27,950 --> 01:11:29,090 {\fad(120,120)}Apa maksudnya menjadi pejuang demokrasi belaka? 928 01:11:29,090 --> 01:11:30,920 {\fad(120,120)}Mengapa semua orang begitu berbudi luhur? 929 01:11:30,920 --> 01:11:32,850 {\fad(120,120)}Apa yang kamu lakukan di depan senior? 930 01:11:33,190 --> 01:11:33,950 {\fad(120,120)}di samping itu 931 01:11:35,820 --> 01:11:37,320 {\fad(120,120)}Kalau terus seperti ini, sungguh 932 01:11:41,220 --> 01:11:42,690 {\fad(120,120)}Kolonel Park akan mati 933 01:12:02,950 --> 01:12:04,420 {\fad(120,120)}Percobaan kacau 934 01:12:09,820 --> 01:12:12,360 {\fad(120,120)}Katakan sesuatu, itu membuatku sesak napas 935 01:12:12,920 --> 01:12:13,920 {\fad(120,120)}Ini tidak seperti penyiksaan 936 01:12:16,520 --> 01:12:17,290 {\fad(120,120)}Anda 937 01:12:19,550 --> 01:12:20,850 {\fad(120,120)}Sangat dingin 938 01:12:23,420 --> 01:12:25,090 {\fad(120,120)}Terkadang lebih dingin dariku 939 01:12:25,690 --> 01:12:26,720 {\fad(120,120)}Benar-benar 940 01:12:31,420 --> 01:12:33,050 {\fad(120,120)}Mari kita ngobrol hari ini 941 01:12:34,820 --> 01:12:36,100 {\fad(120,120)}Hari dimana kita bisa saling memahami 942 01:12:49,950 --> 01:12:54,920 {\fad(120,120)}Ayah saya adalah seorang pendeta selama hidupnya 943 01:12:56,550 --> 01:12:58,390 {\fad(120,120)}Bantu siswa yang melarikan diri untuk bersembunyi 944 01:12:58,390 --> 01:12:59,820 {\fad(120,120)}Membayar tarif kepada pekerja perempuan 945 01:13:01,750 --> 01:13:03,650 {\fad(120,120)}Istri dan anak-anak saya hampir mati kelaparan. 946 01:13:03,650 --> 01:13:05,550 {\fad(120,120)}Tapi selalu memikirkan orang lain 947 01:13:07,590 --> 01:13:09,290 {\fad(120,120)}Saya belajar dengan giat 948 01:13:09,920 --> 01:13:11,150 {\fad(120,120)}Kemiskinan yang menjijikkan ini 949 01:13:11,150 --> 01:13:13,820 {\fad(120,120)}Saya akan membayar semuanya kembali ketika saya menjadi jaksa. 950 01:13:16,350 --> 01:13:18,050 {\fad(120,120)}Tersingkir saat perekrutan 951 01:13:21,420 --> 01:13:22,720 {\fad(120,120)}Apakah karena ayahku? 952 01:13:24,390 --> 01:13:27,090 {\fad(120,120)}Apakah menurut Anda orang yang menyusahkan hanyalah anak-anak? 953 01:13:27,850 --> 01:13:29,720 {\fad(120,120)}Orang tua juga sama gelisahnya 954 01:13:34,290 --> 01:13:36,520 {\fad(120,120)}Meskipun saya tidak memenuhi syarat untuk memberi Anda nasihat 955 01:13:38,520 --> 01:13:40,320 {\fad(120,120)}Tapi jangan terlalu membenci ayahmu 956 01:13:42,220 --> 01:13:44,420 {\fad(120,120)}Ada juga orang yang tidak mampu hidup berbeda dari orang lain. 957 01:13:45,450 --> 01:13:47,390 {\fad(120,120)}Tutup saja mata dan tutup satu mata. 958 01:13:47,390 --> 01:13:48,850 {\fad(120,120)}Tapi dia tidak bisa melakukannya 959 01:13:53,550 --> 01:13:54,390 {\fad(120,120)}Makan 960 01:14:02,450 --> 01:14:03,900 {\fad(120,120)}Periode wakil kapten 961 01:14:07,100 --> 01:14:08,510 {\fad(120,120)}Saya bertemu menteri untuk pertama kalinya 962 01:14:09,790 --> 01:14:11,250 {\fad(120,120)}Itu adalah masa-masa sulit 963 01:14:11,790 --> 01:14:13,250 {\fad(120,120)}Tapi dia menjagaku dengan baik 964 01:14:15,920 --> 01:14:16,890 {\fad(120,120)}malam itu 965 01:14:20,690 --> 01:14:22,420 {\fad(120,120)}Saya ingin bertanya kepadanya beberapa kali 966 01:14:25,550 --> 01:14:26,890 {\fad(120,120)}Apakah saya harus melakukan ini? 967 01:14:32,250 --> 01:14:33,490 {\fad(120,120)}Tapi saya tidak bisa menanyakan pintu keluar 968 01:14:42,650 --> 01:14:44,320 {\fad(120,120)}Itu jeruk yang diberikan oleh Huishan 969 01:14:52,690 --> 01:14:53,520 {\fad(120,120)}anak-anak 970 01:14:57,520 --> 01:14:58,590 {\fad(120,120)}Anda seharusnya baik-baik saja 971 01:15:08,420 --> 01:15:09,890 {\fad(120,120)}Aku sangat ingin melihat mereka dalam mimpiku 972 01:15:15,020 --> 01:15:16,150 {\fad(120,120)}Tapi mereka tidak sering muncul 973 01:15:20,420 --> 01:15:21,470 {\fad(120,120)}tidak ada waktu 974 01:15:21,820 --> 01:15:24,220 {\fad(120,120)}Temukan seseorang yang bisa membuktikan apa yang dikatakan Kolonel Park benar. 975 01:15:24,890 --> 01:15:26,550 {\fad(120,120)}Pastikan untuk mengajak orang itu menjadi saksi 976 01:15:27,990 --> 01:15:32,490 {\fad(120,120)}Keempat orang ini berada di dalam mobil dalam perjalanan menuju Mabes Angkatan Darat hari itu. 977 01:15:34,190 --> 01:15:37,090 {\fad(120,120)}Pengemudi Li Taiwen tidak lagi hadir di pengadilan. 978 01:15:39,290 --> 01:15:40,750 {\fad(120,120)}Menteri Kim dan Kolonel Park 979 01:15:41,520 --> 01:15:43,390 {\fad(120,120)}Karena dia juga tergugat, jadi tidak bisa dilakukan. 980 01:15:43,390 --> 01:15:44,320 {\fad(120,120)}Hanya satu orang yang tersisa 981 01:15:48,650 --> 01:15:50,450 {\fad(120,120)}Apakah Anda ingin Direktur Zheng berdiri di kotak saksi? 982 01:15:50,920 --> 01:15:51,920 {\fad(120,120)}Apakah ada yang tidak diperbolehkan? 983 01:15:52,220 --> 01:15:53,810 {\fad(120,120)}Itu mudah untuk dikatakan 984 01:15:54,090 --> 01:15:56,370 {\fad(120,120)}Dia adalah komandan darurat militer 985 01:15:56,850 --> 01:15:59,190 {\fad(120,120)}Masalah apa yang harus dia hadapi di kotak saksi? 986 01:15:59,190 --> 01:16:00,350 {\fad(120,120)}Apakah ada cara lain? 987 01:16:01,250 --> 01:16:02,720 {\fad(120,120)}Tidak ada gunanya orang yang tidak memiliki sifat mematikan sebagai saksi. 988 01:16:02,720 --> 01:16:03,820 {\fad(120,120)}Hanya sebuah bom 989 01:16:04,650 --> 01:16:06,040 {\fad(120,120)}Selama Direktur Zheng bisa berdiri di sana 990 01:16:06,390 --> 01:16:08,150 {\fad(120,120)}Opini publik juga akan menimbulkan sensasi 991 01:16:09,020 --> 01:16:10,330 {\fad(120,120)}Hakim ketua juga tidak bisa berbuat apa-apa padanya. 992 01:16:10,750 --> 01:16:13,650 {\fad(120,120)}Saya dapat memahami perasaan Anda yang tidak ingin melewatkan kesempatan apa pun 993 01:16:13,650 --> 01:16:14,620 {\fad(120,120)}apa yang harus dilakukan 994 01:16:22,690 --> 01:16:23,550 {\fad(120,120)}Apa rencanamu? 995 01:16:27,920 --> 01:16:28,620 {\fad(120,120)}Pertama saja 996 01:16:30,990 --> 01:16:32,350 {\fad(120,120)}Mari kita gigit jari dan lakukan dulu 997 01:16:33,920 --> 01:16:35,190 {\fad(120,120)}kata Menteri Kim 998 01:16:36,320 --> 01:16:39,250 {\fad(120,120)}Meski Kolonel Park tidak mendapat berkah menjadi seorang Shangguan, ia mendapat berkah menjadi pengacara. 999 01:16:43,020 --> 01:16:47,150 {\fad(120,120)}Kalian benar, persetan dengan demokrasi. 1000 01:16:47,150 --> 01:16:48,620 {\fad(120,120)}Mari kita selamatkan orang-orang terlebih dahulu, lalu bicarakan hal itu 1001 01:16:48,620 --> 01:16:49,590 {\fad(120,120)}Kakak laki-laki 1002 01:16:51,450 --> 01:16:53,190 {\fad(120,120)}Jangan bertindak impulsif dalam hal ini. 1003 01:16:53,190 --> 01:16:54,420 {\fad(120,120)}Ini memerlukan prosedur 1004 01:16:54,920 --> 01:16:56,590 {\fad(120,120)}Bertatap muka, tiga atau empat kali 1005 01:16:57,220 --> 01:16:58,620 {\fad(120,120)}Paling-paling gerimis dan pakaian saya basah. 1006 01:16:59,650 --> 01:17:01,020 {\fad(120,120)}Cobalah yang terbaik untuk melihatnya 1007 01:17:01,150 --> 01:17:02,450 {\fad(120,120)}kakak laki-laki kakak laki-laki 1008 01:17:05,220 --> 01:17:07,470 {\fad(120,120)}Hei, pertama... 1009 01:17:08,220 --> 01:17:09,320 {\fad(120,120)}Dokumen resmi 1010 01:17:11,320 --> 01:17:12,290 {\fad(120,120)}Halo Pengacara Kim 1011 01:17:39,550 --> 01:17:41,130 {\fad(120,120)}Aplikasi perantara 1012 01:17:41,950 --> 01:17:43,620 {\fad(120,120)}Kami membutuhkan kesaksian Anda, Direktur Jenderal 1013 01:17:46,390 --> 01:17:47,850 {\fad(120,120)}Apakah Anda masih ingat hari terjadinya kejahatan? 1014 01:17:48,950 --> 01:17:52,120 {\fad(120,120)}Yang dikatakan Kolonel Park di dalam mobil adalah dia akan pergi ke Markas Besar Angkatan Darat. 1015 01:17:54,120 --> 01:17:55,450 {\fad(120,120)}Anda juga tahu ini tidak akan berhasil, bukan? 1016 01:17:55,820 --> 01:17:59,220 {\fad(120,120)}Ini adalah satu-satunya kesaksian yang hanya dapat diberikan oleh Anda, Panglima Tertinggi 1017 01:17:59,590 --> 01:18:01,120 {\fad(120,120)}Silakan berdiri di kursi saksi 1018 01:18:01,420 --> 01:18:02,990 {\fad(120,120)}Saya adalah komandan darurat militer 1019 01:18:03,490 --> 01:18:05,750 {\fad(120,120)}Komandan muncul di sidang pengadilan darurat militer 1020 01:18:05,750 --> 01:18:06,950 {\fad(120,120)}Apakah ini benar? 1021 01:18:07,350 --> 01:18:08,440 {\fad(120,120)}karena kamu ada di sana 1022 01:18:08,850 --> 01:18:10,490 {\fad(120,120)}Jadi, Anda mempunyai kewajiban untuk bersaksi 1023 01:18:10,490 --> 01:18:11,250 {\fad(120,120)}aku sedang membicarakanmu 1024 01:18:12,320 --> 01:18:15,120 {\fad(120,120)}Apakah menurut Anda saya bisa bersaksi hanya untuk satu pihak? 1025 01:18:16,650 --> 01:18:17,490 {\fad(120,120)}Kembali 1026 01:18:21,550 --> 01:18:22,920 {\fad(120,120)}Hubungi wakil komandan divisi 1027 01:18:23,890 --> 01:18:25,990 {\fad(120,120)}Apa alasan sebenarnya mengapa itu tidak berhasil? 1028 01:18:26,570 --> 01:18:27,350 {\fad(120,120)}Ya 1029 01:18:28,090 --> 01:18:29,150 {\fad(120,120)}Apa yang kalian semua takutkan? 1030 01:18:29,150 --> 01:18:31,450 {\fad(120,120)}Mengapa kalian semua mendengus seperti anjing yang menahan air kencingnya? 1031 01:18:31,450 --> 01:18:34,120 {\fad(120,120)}Kamu anak kecil, kenapa kamu masih berdiri disana? 1032 01:18:36,020 --> 01:18:37,350 {\fad(120,120)}Tolong, Komandan 1033 01:18:37,350 --> 01:18:38,250 {\fad(120,120)}tolong keluar 1034 01:18:39,920 --> 01:18:41,420 {\fad(120,120)}Kesaksian kepala suku adalah satu-satunya 1035 01:18:43,590 --> 01:18:44,890 {\fad(120,120)}Apakah kami akan menyeretmu keluar dengan paksa? 1036 01:18:49,790 --> 01:18:51,020 {\fad(120,120)}jika Anda memiliki kepercayaan diri 1037 01:18:53,320 --> 01:18:54,190 {\fad(120,120)}panjang keseluruhan 1038 01:18:54,190 --> 01:18:56,320 {\fad(120,120)}Biarkan aku pergi, Komandan 1039 01:18:57,520 --> 01:18:58,620 {\fad(120,120)}Tunggu sebentar 1040 01:18:59,920 --> 01:19:00,850 {\fad(120,120)}Brengsek 1041 01:19:17,150 --> 01:19:19,050 {\fad(120,120)}Jika itu aku, aku akan melakukan apa yang dilakukan Kolonel Park 1042 01:19:21,120 --> 01:19:22,080 {\fad(120,120)}Jika Anda seorang tentara 1043 01:19:23,850 --> 01:19:25,090 {\fad(120,120)}Tidak ada pilihan 1044 01:19:28,820 --> 01:19:30,850 {\fad(120,120)}Apakah tidak ada ruang untuk persuasi? 1045 01:19:32,620 --> 01:19:33,620 {\fad(120,120)}Hati-hati di jalan 1046 01:19:47,650 --> 01:19:48,750 {\fad(120,120)}Sial, dingin sekali 1047 01:19:48,750 --> 01:19:49,990 {\fad(120,120)}loyalitas 1048 01:20:03,490 --> 01:20:04,950 {\fad(120,120)}Hei, bangunkan dia 1049 01:20:12,090 --> 01:20:13,820 {\fad(120,120)}loyalitas 1050 01:20:17,420 --> 01:20:20,350 {\fad(120,120)}panjang keseluruhan 1051 01:20:20,350 --> 01:20:23,790 {\fad(120,120)}Untuk persidangan yang adil, harap menjadi saksi. 1052 01:20:24,990 --> 01:20:26,820 {\fad(120,120)}berhenti berhenti 1053 01:20:27,990 --> 01:20:30,920 {\fad(120,120)}Saya bosnya. Tolong bantu saya sekali. 1054 01:20:30,920 --> 01:20:33,550 {\fad(120,120)}Demi pengadilan yang adil, mohon ucapkan sepatah kata pun. 1055 01:20:33,550 --> 01:20:38,790 {\fad(120,120)}Ketua, Ketua, Ketua 1056 01:20:39,890 --> 01:20:42,850 {\fad(120,120)}Ketua... kamu bajingan 1057 01:20:54,090 --> 01:20:54,890 {\fad(120,120)}Pengacara Zheng 1058 01:20:56,950 --> 01:20:57,820 {\fad(120,120)}Pergi dan makan 1059 01:21:04,190 --> 01:21:05,920 {\fad(120,120)}Pengacara lain pergi 1060 01:21:07,450 --> 01:21:10,090 {\fad(120,120)}Saya tidak tahu berapa banyak orang yang akan tersisa di sini setelah persidangan selesai. 1061 01:21:10,420 --> 01:21:11,990 {\fad(120,120)}Orang-orang ini sungguh 1062 01:21:12,390 --> 01:21:13,790 {\fad(120,120)}Apa yang harus dilakukan Direktur Zheng? 1063 01:21:14,690 --> 01:21:16,650 {\fad(120,120)}Lusa adalah hari terakhir melamar. 1064 01:21:19,620 --> 01:21:21,230 {\fad(120,120)}Saya tahu Anda sangat lelah selama ini 1065 01:21:21,720 --> 01:21:23,390 {\fad(120,120)}Namun jika tidak berhasil maka tidak akan berhasil. 1066 01:21:25,120 --> 01:21:26,050 {\fad(120,120)}Di manakah lokasi Kolonel Park? 1067 01:21:28,420 --> 01:21:29,420 {\fad(120,120)}Apakah Anda punya ide? 1068 01:21:31,050 --> 01:21:33,070 {\fad(120,120)}Apakah Anda punya cara untuk meyakinkan Tuan Zheng? 1069 01:21:35,550 --> 01:21:37,020 {\fad(120,120)}Kami telah mencoba yang terbaik 1070 01:21:38,390 --> 01:21:40,290 {\fad(120,120)}Kurang dari seminggu tersisa sampai persidangan 1071 01:21:41,620 --> 01:21:42,990 {\fad(120,120)}Mari kita fokus pada persidangan 1072 01:21:51,920 --> 01:21:52,990 {\fad(120,120)}bersorak 1073 01:21:54,120 --> 01:21:55,250 {\fad(120,120)}Itu saja 1074 01:21:56,120 --> 01:21:57,720 {\fad(120,120)}Jalankan dengan sekuat tenaga 1075 01:21:59,190 --> 01:22:02,560 {\fad(120,120)}Ah benar 1076 01:22:02,950 --> 01:22:04,290 {\fad(120,120)}berlari 1077 01:22:17,350 --> 01:22:18,390 {\fad(120,120)}kemana harus lari 1078 01:22:31,350 --> 01:22:32,290 {\fad(120,120)}Ayo pergi 1079 01:23:07,220 --> 01:23:08,750 {\fad(120,120)}apa yang sedang terjadi 1080 01:23:11,420 --> 01:23:12,590 {\fad(120,120)}berhenti 1081 01:23:13,890 --> 01:23:15,420 {\fad(120,120)}Tidak bisa masuk lebih jauh 1082 01:23:15,420 --> 01:23:16,220 {\fad(120,120)}berhenti 1083 01:23:16,550 --> 01:23:18,490 {\fad(120,120)}tangkap dia tangkap dia 1084 01:23:18,490 --> 01:23:21,020 {\fad(120,120)}Minggir. Minggir 1085 01:23:21,020 --> 01:23:21,850 {\fad(120,120)}membuatmu berhenti 1086 01:23:21,850 --> 01:23:22,550 {\fad(120,120)}Benar-benar 1087 01:23:29,890 --> 01:23:31,890 {\fad(120,120)}menyingkir, menyingkir 1088 01:23:31,890 --> 01:23:33,490 {\fad(120,120)}Minggir 1089 01:23:33,490 --> 01:23:34,390 {\fad(120,120)}Jangan bergerak 1090 01:23:35,120 --> 01:23:36,120 {\fad(120,120)}Ada apa denganmu 1091 01:23:36,620 --> 01:23:38,150 {\fad(120,120)}tangkap dia tangkap dia 1092 01:23:38,150 --> 01:23:39,420 {\fad(120,120)}Tangkap dia dengan cepat 1093 01:23:53,190 --> 01:23:54,190 {\fad(120,120)}Jika persidangan berlanjut 1094 01:23:57,290 --> 01:23:59,090 {\fad(120,120)}Harus dilakukan secara pribadi 1095 01:24:04,090 --> 01:24:06,050 {\fad(120,120)}Bukankah ini sudah selesai? 1096 01:24:06,050 --> 01:24:07,620 {\fad(120,120)}Rasanya tidak enak kali ini 1097 01:24:08,690 --> 01:24:10,320 {\fad(120,120)}Harus mengendalikannya sebelum terputus 1098 01:24:11,090 --> 01:24:13,220 {\fad(120,120)}Selama Anda mengizinkan saya melakukannya, saya akan mencoba yang terbaik 1099 01:24:14,150 --> 01:24:15,220 {\fad(120,120)}Mayor Jenderal Quan 1100 01:24:17,350 --> 01:24:20,250 {\fad(120,120)}Baru-baru ini saya mendengar bahwa Departemen Investigasi Gabungan melampaui wewenangnya. 1101 01:24:20,490 --> 01:24:24,890 {\fad(120,120)}Kontrol pemerintah terhadap sensor terhadap politisi. Apakah itu sesuatu yang bisa Anda putuskan? 1102 01:24:25,420 --> 01:24:26,570 {\fad(120,120)}Ini semua adalah kata-kata yang tidak berdasar 1103 01:24:27,090 --> 01:24:27,890 {\fad(120,120)}Itu hanya rumor 1104 01:24:37,990 --> 01:24:38,850 {\fad(120,120)}Itu 1105 01:24:39,620 --> 01:24:41,910 {\fad(120,120)}Mengadakan Rapat Wakil Menteri juga 1106 01:24:43,150 --> 01:24:44,490 {\fad(120,120)}Apakah itu juga rumor? 1107 01:24:47,250 --> 01:24:52,450 {\fad(120,120)}Aku akan memberanikan diri untuk memberitahumu sesuatu 1108 01:24:54,390 --> 01:24:58,450 {\fad(120,120)}Sudah 18 tahun sejak kami mempertaruhkan hidup kami untuk menyelesaikan revolusi 1109 01:24:58,450 --> 01:24:59,850 {\fad(120,120)}Anda tahu rezim ini 1110 01:24:59,850 --> 01:25:01,720 {\fad(120,120)}Bagaimana kita memperjuangkannya? 1111 01:25:02,750 --> 01:25:05,450 {\fad(120,120)}Warisanmu dibuang seperti sepatu busuk 1112 01:25:05,450 --> 01:25:08,320 {\fad(120,120)}Kita selalu tertinggal 1113 01:25:09,120 --> 01:25:10,150 {\fad(120,120)}Apakah kita akan terus-terusan ditipu seperti ini? 1114 01:25:10,250 --> 01:25:11,320 {\fad(120,120)}Siapa yang dibawa pergi oleh hidung? 1115 01:25:14,320 --> 01:25:15,420 {\fad(120,120)}Halo Mayor Jenderal Quan 1116 01:25:17,820 --> 01:25:19,390 {\fad(120,120)}Jika Anda ingin terlibat dalam politik 1117 01:25:22,590 --> 01:25:25,290 {\fad(120,120)}Jika Anda ingin melakukannya, lepas seragam militer Anda dan lakukan 1118 01:25:30,120 --> 01:25:31,020 {\fad(120,120)}Anda keluar 1119 01:25:43,100 --> 01:25:43,800 {\fad(120,120)}Hai 1120 01:25:47,650 --> 01:25:49,150 {\fad(120,120)}Pernahkah kamu belajar memberi hormat? 1121 01:26:03,250 --> 01:26:06,420 {\fad(120,120)}Tidak ada yang perlu Anda khawatirkan 1122 01:26:13,890 --> 01:26:14,720 {\fad(120,120)}Benar 1123 01:26:18,320 --> 01:26:21,550 {\fad(120,120)}Wakil Bupati Distrik Zheng berkata ada sesuatu yang ingin dia laporkan padamu. 1124 01:26:21,550 --> 01:26:23,450 {\fad(120,120)}Bolehkah saya datang berkunjung? 1125 01:26:23,450 --> 01:26:24,090 {\fad(120,120)}Hari ini? 1126 01:26:24,390 --> 01:26:25,550 {\fad(120,120)}Saya dengar ini adalah tanggapan bersama 1127 01:26:25,550 --> 01:26:27,050 {\fad(120,120)}Ini tidak akan menyita banyak waktu Anda 1128 01:26:27,650 --> 01:26:30,450 {\fad(120,120)}Aku harus pergi ke rumah mertuaku untuk merayakan ulang tahunku malam ini. 1129 01:26:33,620 --> 01:26:34,650 {\fad(120,120)}Itu saja 1130 01:26:35,150 --> 01:26:36,820 {\fad(120,120)}Lalu saya akan memintanya untuk datang pada jam 19 1131 01:26:47,820 --> 01:26:49,090 {\fad(120,120)}Hari ulang tahun? 1132 01:26:57,320 --> 01:26:59,320 {\fad(120,120)}Mari kita berurusan dengan Ketua Zheng. 1133 01:27:00,520 --> 01:27:01,290 {\fad(120,120)}ajudan 1134 01:27:04,590 --> 01:27:08,190 {\fad(120,120)}Periksalah harta milik keluarga anak laki-laki itu, istri 1135 01:27:08,250 --> 01:27:09,190 {\fad(120,120)}semua 1136 01:27:09,520 --> 01:27:10,850 {\fad(120,120)}Kami akan melaporkan kembali kepada Anda setelah menyelidikinya 1137 01:27:18,620 --> 01:27:20,250 {\fad(120,120)}Biarkan Anda menjawab telepon 1138 01:27:21,220 --> 01:27:22,550 {\fad(120,120)}Telepon dari kantor kepala 1139 01:27:29,490 --> 01:27:30,790 {\fad(120,120)}Ada apa dengan lengannya? 1140 01:27:33,090 --> 01:27:34,250 {\fad(120,120)}Tidak ada yang terjadi 1141 01:27:36,250 --> 01:27:37,450 {\fad(120,120)}anak laki-laki yang sederhana 1142 01:27:48,450 --> 01:27:50,220 {\fad(120,120)}Ajukan permohonan untuk menjadi saksi 1143 01:27:52,620 --> 01:27:56,650 {\fad(120,120)}Bisakah Anda merahasiakannya sebelum saya mengirimkan daftarnya? 1144 01:27:58,090 --> 01:27:59,050 {\fad(120,120)}Apakah Anda setuju? 1145 01:27:59,390 --> 01:28:00,320 {\fad(120,120)}Tetapi 1146 01:28:00,850 --> 01:28:01,850 {\fad(120,120)}Perlu menggunakan rekaman 1147 01:28:02,250 --> 01:28:03,090 {\fad(120,120)}Tidak bisa 1148 01:28:03,650 --> 01:28:05,900 {\fad(120,120)}Jika Anda tidak menyetujuinya, semuanya akan segera berakhir. 1149 01:28:07,050 --> 01:28:09,490 {\fad(120,120)}Harus hadir 1150 01:28:23,890 --> 01:28:26,830 {\fad(120,120)}Kalah, aku kalah, aku kalah 1151 01:28:27,520 --> 01:28:28,420 {\fad(120,120)}Tetapi 1152 01:28:30,050 --> 01:28:34,350 {\fad(120,120)}Sebelum diserahkan daftarnya tidak boleh dibocorkan. 1153 01:28:40,220 --> 01:28:46,250 {\fad(120,120)}Meski tidak sopan, bolehkah aku memelukmu? 1154 01:28:50,390 --> 01:28:53,290 {\fad(120,120)}Apa yang kamu... oh oh 1155 01:28:58,790 --> 01:29:00,300 {\fad(120,120)}Sidang dimulai pukul setengah delapan 1156 01:29:03,890 --> 01:29:09,130 {\fad(120,120)}Kita harus melindungi ketua sampai jam setengah delapan. 1157 01:29:09,450 --> 01:29:11,820 {\fad(120,120)}Tentu saja 1158 01:29:11,820 --> 01:29:14,510 {\fad(120,120)}Saya adalah hakim ketua. 1159 01:29:14,920 --> 01:29:16,190 {\fad(120,120)}Berhati-hatilah saat Anda kembali 1160 01:29:22,990 --> 01:29:24,220 {\fad(120,120)}Apakah tidak apa-apa? 1161 01:29:25,250 --> 01:29:25,990 {\fad(120,120)}Apa yang salah? 1162 01:29:27,450 --> 01:29:30,620 {\fad(120,120)}Apakah Anda masih harus berpura-pura tidak melihat kejadian korupsi yang melibatkan seluruh departemen? 1163 01:29:45,290 --> 01:29:48,290 {\fad(120,120)}Jika ingin mencekiknya, seseorang perlu memegang ekornya. 1164 01:29:49,620 --> 01:29:51,250 {\fad(120,120)}Orang itu sebagai pengacara sangat cocok. 1165 01:29:51,250 --> 01:29:52,650 {\fad(120,120)}Adegannya terlihat bagus 1166 01:29:52,650 --> 01:29:54,620 {\fad(120,120)}Kita mungkin akan terbakar 1167 01:29:55,520 --> 01:29:59,950 {\fad(120,120)}Jika ingin menangkap lumpur, Anda harus siap melewatkannya. 1168 01:30:05,390 --> 01:30:07,150 {\fad(120,120)}Meyakinkannya seharusnya tidak semudah itu, bukan? 1169 01:30:08,490 --> 01:30:10,750 {\fad(120,120)}Aku bilang aku bisa melakukannya, oke, oke 1170 01:30:10,750 --> 01:30:13,020 {\fad(120,120)}Jika aku serius, aku akan dikutuk 1171 01:30:13,020 --> 01:30:13,920 {\fad(120,120)}Benar-benar 1172 01:30:16,790 --> 01:30:17,450 {\fad(120,120)}Halo 1173 01:30:44,490 --> 01:30:47,920 {\fad(120,120)}Sekarang pukul 18:30 pada 12 Desember 1174 01:30:47,920 --> 01:30:49,520 {\fad(120,120)}Ada 62 di antaranya 1175 01:30:49,520 --> 01:30:51,250 {\fad(120,120)}Menangkap Ketua 1176 01:30:51,250 --> 01:30:52,450 {\fad(120,120)}Keberangkatan selesai 1177 01:30:52,790 --> 01:30:54,450 {\fad(120,120)}Katakan lagi 1178 01:30:54,450 --> 01:30:57,620 {\fad(120,120)}Waktu saat ini adalah 18:30 pada 12 Desember 1179 01:30:58,050 --> 01:30:59,790 {\fad(120,120)}Ada 62 di antaranya 1180 01:30:59,790 --> 01:31:01,450 {\fad(120,120)}Menangkap Ketua 1181 01:31:01,450 --> 01:31:02,590 {\fad(120,120)}Keberangkatan selesai 1182 01:31:02,590 --> 01:31:06,390 {\fad(120,120)}Diperkirakan tiba di kediaman Presiden Hannam-dong pada pukul 18.00 1183 01:31:20,320 --> 01:31:22,090 {\fad(120,120)}Masih ada lima kilometer jauhnya dari rumah 1184 01:31:22,090 --> 01:31:24,090 {\fad(120,120)}Konvoi pendahuluan akan tiba dalam delapan menit 1185 01:31:24,090 --> 01:31:25,350 {\fad(120,120)}katakan lagi 1186 01:31:25,350 --> 01:31:27,050 {\fad(120,120)}Masih ada lima kilometer jauhnya dari rumah. 1187 01:31:27,050 --> 01:31:28,890 {\fad(120,120)}Konvoi pendahuluan akan tiba dalam delapan menit 1188 01:31:50,620 --> 01:31:56,060 {\fad(120,120)}Kediaman Resmi Kepala Staf Angkatan Darat Hannam-dong 1189 01:31:58,390 --> 01:31:59,890 {\fad(120,120)}Harus menang 1190 01:31:59,890 --> 01:32:01,120 {\fad(120,120)}Itu wakil direktur 1191 01:32:01,750 --> 01:32:03,620 {\fad(120,120)}Ada sesuatu yang ingin aku laporkan kepada ketua. 1192 01:32:08,420 --> 01:32:09,890 {\fad(120,120)}Harus menang 1193 01:32:10,420 --> 01:32:11,290 {\fad(120,120)}lulus 1194 01:32:24,250 --> 01:32:25,190 {\fad(120,120)}bersiap 1195 01:32:38,990 --> 01:32:40,190 {\fad(120,120)}Silakan masuk 1196 01:32:59,950 --> 01:33:00,950 {\fad(120,120)}kalian semua 1197 01:33:03,920 --> 01:33:05,750 {\fad(120,120)}Penjaga Penjaga 1198 01:33:11,990 --> 01:33:13,250 {\fad(120,120)}Buang semuanya 1199 01:33:23,220 --> 01:33:24,620 {\fad(120,120)}Maaf mengganggumu selarut ini 1200 01:33:24,620 --> 01:33:25,790 {\fad(120,120)}duduk 1201 01:33:39,750 --> 01:33:42,690 {\fad(120,120)}Kami datang ke sini karena kami membutuhkan pengakuan kepala suku. 1202 01:33:43,420 --> 01:33:44,220 {\fad(120,120)}Sebuah pengakuan? 1203 01:33:44,920 --> 01:33:47,490 {\fad(120,120)}Antara Presiden dan Menteri Kim 1204 01:33:50,120 --> 01:33:52,590 {\fad(120,120)}Kesaksian menyatakan bahwa ada transaksi moneter. 1205 01:33:52,750 --> 01:33:53,590 {\fad(120,120)}Apa 1206 01:33:54,320 --> 01:33:55,450 {\fad(120,120)}Mohon bantuannya juga 1207 01:33:58,850 --> 01:34:01,120 {\fad(120,120)}Panglima telah diperintahkan untuk membantu 1208 01:34:02,190 --> 01:34:03,290 {\fad(120,120)}instruksi untuk membuat pernyataan 1209 01:34:05,050 --> 01:34:06,390 {\fad(120,120)}Silakan datang sekarang 1210 01:34:06,450 --> 01:34:08,350 {\fad(120,120)}Siapa yang memberi perintah ini? 1211 01:34:10,950 --> 01:34:11,850 {\fad(120,120)}Bawahan ketakutan 1212 01:34:12,190 --> 01:34:13,590 {\fad(120,120)}Kamu tahu kamu ingin membawaku pergi 1213 01:34:14,720 --> 01:34:17,320 {\fad(120,120)}Itu perlu perintah dari presiden, kan? 1214 01:34:18,950 --> 01:34:22,020 {\fad(120,120)}Apakah presiden memberi perintah? 1215 01:34:23,220 --> 01:34:24,090 {\fad(120,120)}Ya 1216 01:34:26,250 --> 01:34:26,980 {\fad(120,120)}Ajudan Luo 1217 01:34:28,290 --> 01:34:29,450 {\fad(120,120)}Datang 1218 01:34:34,420 --> 01:34:35,620 {\fad(120,120)}Hubungi Cheong Wa Dae 1219 01:34:35,920 --> 01:34:38,220 {\fad(120,120)}Periksa untuk melihat apakah perintah ini ada 1220 01:34:59,720 --> 01:35:00,850 {\fad(120,120)}letakkan teleponnya 1221 01:35:01,550 --> 01:35:02,550 {\fad(120,120)}Letakkan itu, bocah 1222 01:35:02,620 --> 01:35:03,220 {\fad(120,120)}apa ini 1223 01:35:03,250 --> 01:35:04,150 {\fad(120,120)}Letakkan itu, kawan 1224 01:35:04,620 --> 01:35:05,350 {\fad(120,120)}Apa yang sedang kamu lakukan 1225 01:35:05,390 --> 01:35:06,190 {\fad(120,120)}panjang keseluruhan 1226 01:35:06,290 --> 01:35:08,550 {\fad(120,120)}Pergi saja dan selidiki bersama. 1227 01:35:08,620 --> 01:35:09,550 {\fad(120,120)}Anda harus memikirkannya 1228 01:35:10,490 --> 01:35:11,550 {\fad(120,120)}Jangan salah 1229 01:35:11,720 --> 01:35:12,750 {\fad(120,120)}Cepat letakkan 1230 01:35:13,050 --> 01:35:14,650 {\fad(120,120)}Tangan bajingan, aku ingin kau meletakkannya 1231 01:35:16,850 --> 01:35:18,190 {\fad(120,120)}Letakkan itu 1232 01:35:23,090 --> 01:35:24,590 {\fad(120,120)}tangan tangan tangan 1233 01:35:24,750 --> 01:35:25,650 {\fad(120,120)}Angkat ke depan 1234 01:35:25,690 --> 01:35:27,950 {\fad(120,120)}Angkat tangan Anda di atas bahu Anda 1235 01:35:31,520 --> 01:35:32,790 {\fad(120,120)}Bawalah panjang totalnya 1236 01:35:33,750 --> 01:35:34,950 {\fad(120,120)}ayo cepat 1237 01:36:01,490 --> 01:36:02,690 {\fad(120,120)}memblokir 1238 01:36:02,920 --> 01:36:04,650 {\fad(120,120)}Kemarilah Kemarilah 1239 01:36:09,520 --> 01:36:11,450 {\fad(120,120)}Anakmu, kemarilah 1240 01:36:11,720 --> 01:36:12,720 {\fad(120,120)}Berjalan 1241 01:36:16,820 --> 01:36:17,690 {\fad(120,120)}Berangkat 1242 01:36:20,020 --> 01:36:21,490 {\fad(120,120)}Mempercepat Mempercepat 1243 01:36:26,820 --> 01:36:29,620 {\fad(120,120)}Pengacara Zheng Renhou ada di sini 1244 01:36:33,250 --> 01:36:34,270 {\fad(120,120)}Hubungi Markas Investigasi Gabungan 1245 01:36:35,490 --> 01:36:37,520 {\fad(120,120)}Apa yang sedang terjadi 1246 01:36:39,820 --> 01:36:42,920 {\fad(120,120)}Selama kita memiliki Tuan Zheng, semuanya akan beres. 1247 01:36:45,590 --> 01:36:47,520 {\fad(120,120)}loyalitas 1248 01:36:50,950 --> 01:36:55,220 {\fad(120,120)}12 Desember 1979 Pemberontakan di Markas Besar Militer Baru 1249 01:37:12,350 --> 01:37:14,050 {\fad(120,120)}Angkat gelasmu semuanya 1250 01:37:14,390 --> 01:37:16,950 {\fad(120,120)}Cheers, semoga umum panjang umur dan sejahtera 1251 01:37:17,120 --> 01:37:18,820 {\fad(120,120)}bersulang 1252 01:37:23,590 --> 01:37:25,490 {\fad(120,120)}-Selamat-Terima kasih atas kerja keras Anda 1253 01:37:25,690 --> 01:37:26,920 {\fad(120,120)}Terima kasih atas kerja keras Anda 1254 01:37:28,590 --> 01:37:30,850 {\fad(120,120)}Tadi malam Kepala Staf Zheng Zhenyu 1255 01:37:31,050 --> 01:37:33,420 {\fad(120,120)}Diadili karena diduga membantu pemberontakan 1256 01:37:33,590 --> 01:37:36,550 {\fad(120,120)}Pada saat pembunuhan Presiden pada tanggal 26 Oktober 1257 01:37:36,790 --> 01:37:40,820 {\fad(120,120)}Bahkan mengetahui bahwa Kepala Badan Intelijen Pusat adalah seorang tahanan 1258 01:37:54,750 --> 01:37:55,890 {\fad(120,120)}apa yang sedang terjadi 1259 01:37:58,520 --> 01:37:59,690 {\fad(120,120)}mulai sekarang 1260 01:38:01,890 --> 01:38:03,290 {\fad(120,120)}Sidang akan diubah menjadi sidang tertutup 1261 01:38:04,850 --> 01:38:06,090 {\fad(120,120)}Dia juga mengatakan semuanya sudah berakhir 1262 01:38:06,620 --> 01:38:07,980 {\fad(120,120)}Mengatakan tidak ada yang akan muncul 1263 01:38:14,490 --> 01:38:15,800 {\fad(120,120)}Mengapa 1264 01:38:16,190 --> 01:38:18,790 {\fad(120,120)}Hanya ada beberapa hal sialan 1265 01:38:26,920 --> 01:38:28,150 {\fad(120,120)}Brengsek 1266 01:38:32,120 --> 01:38:35,050 {\fad(120,120)}Mengapa plester sialan ini tidak bisa dilepas? 1267 01:38:35,730 --> 01:38:36,790 {\fad(120,120)}Oh sial 1268 01:38:46,250 --> 01:38:47,580 {\fad(120,120)}-tidak bisa masuk-sialan 1269 01:38:48,490 --> 01:38:50,150 {\fad(120,120)}Saya datang ke sini untuk mengatakan sesuatu 1270 01:38:50,150 --> 01:38:51,790 {\fad(120,120)}Mengatakan tidak 1271 01:38:52,090 --> 01:38:53,150 {\fad(120,120)}Kembalilah setelah Anda mendapat izin 1272 01:38:53,220 --> 01:38:54,250 {\fad(120,120)}mengapa tidak 1273 01:38:54,790 --> 01:38:56,020 {\fad(120,120)}Apakah ini wilayah Jepang? 1274 01:38:56,290 --> 01:38:57,920 {\fad(120,120)}Warga sipil tidak diperbolehkan masuk atau keluar di sini. 1275 01:38:58,050 --> 01:38:59,250 {\fad(120,120)}kamu tidak bisa masuk 1276 01:39:00,090 --> 01:39:01,550 {\fad(120,120)}lepaskan lepaskan 1277 01:39:04,490 --> 01:39:05,390 {\fad(120,120)}biarkan dia masuk 1278 01:39:18,220 --> 01:39:19,090 {\fad(120,120)}Bagaimana 1279 01:39:21,850 --> 01:39:23,420 {\fad(120,120)}Apa aku harus melepas celana dalamku untuk menunjukkannya padamu? 1280 01:39:23,620 --> 01:39:24,550 {\fad(120,120)}Biarkan saja dia masuk 1281 01:40:00,590 --> 01:40:02,050 {\fad(120,120)}tolong selamatkan hidupmu 1282 01:40:02,750 --> 01:40:06,050 {\fad(120,120)}Aku tidak akan pernah menghalangi jalanmu lagi 1283 01:40:07,950 --> 01:40:10,350 {\fad(120,120)}Apakah Anda mencoba menipu saya agar membiarkan saya hidup? 1284 01:40:10,670 --> 01:40:11,170 {\fad(120,120)}eh? 1285 01:40:12,300 --> 01:40:14,450 {\fad(120,120)}Anda harus menyelamatkan orang di pengadilan 1286 01:40:15,020 --> 01:40:15,750 {\fad(120,120)}Kolonel Park 1287 01:40:17,420 --> 01:40:19,750 {\fad(120,120)}Dia adalah seorang prajurit yang telah mengabdikan hidupnya untuk negaranya. 1288 01:40:20,590 --> 01:40:23,050 {\fad(120,120)}Tidak ada dosa dalam mengikuti perintah 1289 01:40:23,520 --> 01:40:25,190 {\fad(120,120)}Tolong biarkan dia hidup 1290 01:40:25,950 --> 01:40:28,890 {\fad(120,120)}Klub nomor 3 ini tidak berfungsi dengan baik. 1291 01:40:29,750 --> 01:40:32,190 {\fad(120,120)}Bola golf tidak bisa kembali dengan sendirinya 1292 01:40:42,750 --> 01:40:44,120 {\fad(120,120)}Bisakah kamu mengambilkan bolanya untukku? 1293 01:41:10,250 --> 01:41:11,720 {\fad(120,120)}Menurut saya 1294 01:41:13,850 --> 01:41:15,950 {\fad(120,120)}Mematuhi perintah tidak akan menyebabkan kematian 1295 01:41:18,420 --> 01:41:20,690 {\fad(120,120)}Apakah menurut Anda dosa tidak layak dihukum mati? 1296 01:41:20,890 --> 01:41:21,690 {\fad(120,120)}Ya 1297 01:41:23,950 --> 01:41:25,460 {\fad(120,120)}Apakah pemikiran Anda penting? 1298 01:41:28,090 --> 01:41:31,130 {\fad(120,120)}Hanya pemikiran seorang pengacara 1299 01:42:57,730 --> 01:43:00,020 {\fad(120,120)}Senang rasanya bisa datang sepagi ini 1300 01:43:02,320 --> 01:43:04,050 {\fad(120,120)}Kolonel Park tidak melakukan ini 1301 01:43:04,750 --> 01:43:06,120 {\fad(120,120)}Bahkan jika Anda membuat rencana 1302 01:43:06,250 --> 01:43:07,690 {\fad(120,120)}Menteri Kim juga bertindak sendiri. 1303 01:43:07,690 --> 01:43:09,190 {\fad(120,120)}Meski itu sebuah kecaman 1304 01:43:11,350 --> 01:43:12,850 {\fad(120,120)}Itu semua adalah pekerjaan Menteri Kim sendiri. 1305 01:43:14,390 --> 01:43:16,090 {\fad(120,120)}Apakah kamu tidak mengerti? 1306 01:43:16,920 --> 01:43:18,450 {\fad(120,120)}Hanya kepala di kepala 1307 01:43:19,990 --> 01:43:21,890 {\fad(120,120)}Saya bisa langsung mengambilnya 1308 01:43:22,350 --> 01:43:23,290 {\fad(120,120)}Apakah kamu mengerti? 1309 01:43:23,990 --> 01:43:25,550 {\fad(120,120)}Saya menyimpannya di sini sehingga Anda dapat melihat seperti apa negaranya. 1310 01:43:26,850 --> 01:43:28,690 {\fad(120,120)}melihat sekeliling 1311 01:43:29,850 --> 01:43:31,090 {\fad(120,120)}bingung 1312 01:43:31,090 --> 01:43:32,150 {\fad(120,120)}Bimbang 1313 01:43:32,290 --> 01:43:35,220 {\fad(120,120)}Orang-orang berlarian tidak tahu harus berbuat apa 1314 01:43:35,490 --> 01:43:36,790 {\fad(120,120)}kekacauan 1315 01:43:37,190 --> 01:43:38,200 {\fad(120,120)}Berantakan sekali 1316 01:43:39,720 --> 01:43:40,850 {\fad(120,120)}ketertiban harus ditetapkan 1317 01:43:41,920 --> 01:43:42,620 {\fad(120,120)}WHO 1318 01:43:44,820 --> 01:43:46,380 {\fad(120,120)}Datang dan angkat tongkat besar ini 1319 01:43:51,920 --> 01:43:52,960 {\fad(120,120)}Dengan seragam militer 1320 01:43:54,750 --> 01:43:56,520 {\fad(120,120)}Berlangsung selama 25 tahun 1321 01:43:58,820 --> 01:44:00,750 {\fad(120,120)}Saya harus memenuhi syarat untuk ini, bukan? 1322 01:44:12,520 --> 01:44:13,550 {\fad(120,120)}Tetapi 1323 01:44:16,190 --> 01:44:17,840 {\fad(120,120)}Jika seseorang menahanku 1324 01:44:20,290 --> 01:44:22,290 {\fad(120,120)}jika ada yang memblokir 1325 01:44:22,990 --> 01:44:24,320 {\fad(120,120)}jika kamu jadi aku 1326 01:44:25,590 --> 01:44:26,790 {\fad(120,120)}apa yang akan kamu lakukan 1327 01:44:33,890 --> 01:44:35,690 {\fad(120,120)}Tidak peduli apa yang Anda lakukan 1328 01:44:36,890 --> 01:44:38,120 {\fad(120,120)}Kolonel Park 1329 01:44:40,820 --> 01:44:41,720 {\fad(120,120)}semua akan mati 1330 01:44:48,590 --> 01:44:49,590 {\fad(120,120)}Mengerti? 1331 01:44:56,120 --> 01:44:56,870 {\fad(120,120)}Kepala Seksi Jin 1332 01:45:01,250 --> 01:45:03,160 {\fad(120,120)}Cari tahu lebih banyak tentang orang ini 1333 01:45:05,250 --> 01:45:06,500 {\fad(120,120)}Seharusnya ada banyak tempat yang najis 1334 01:45:09,150 --> 01:45:10,690 {\fad(120,120)}Anda kembali 1335 01:45:11,320 --> 01:45:13,680 {\fad(120,120)}Kalau keadaan sudah tenang, ayo kita makan semangkuk sup kue beras. 1336 01:45:18,320 --> 01:45:20,090 {\fad(120,120)}Apa-apaan? 1337 01:45:28,090 --> 01:45:29,690 {\fad(120,120)}Aku memang bau. 1338 01:45:30,890 --> 01:45:32,120 {\fad(120,120)}Karena dia adalah pria yang tidak memiliki nepotisme dan tidak memiliki latar belakang 1339 01:45:32,120 --> 01:45:33,820 {\fad(120,120)}Saya ingin menciptakan hidup saya sendiri 1340 01:45:34,850 --> 01:45:36,450 {\fad(120,120)}Jadi belajarlah dengan giat 1341 01:45:37,120 --> 01:45:37,820 {\fad(120,120)}uang 1342 01:45:38,750 --> 01:45:39,350 {\fad(120,120)}kekuatan itu 1343 01:45:40,390 --> 01:45:41,690 {\fad(120,120)}Akankah ada yang membencinya? 1344 01:45:43,090 --> 01:45:43,960 {\fad(120,120)}Tentu saja saya akan memikirkannya 1345 01:45:45,090 --> 01:45:47,460 {\fad(120,120)}Mereka yang hidup dalam kemiskinan meski kaya dan mulia adalah orang yang sakit jiwa. 1346 01:45:48,150 --> 01:45:51,220 {\fad(120,120)}Tidak peduli ada dosa atau tidak, ada rasa atau tidak 1347 01:45:51,550 --> 01:45:53,400 {\fad(120,120)}aku akan curang 1348 01:45:54,120 --> 01:45:55,800 {\fad(120,120)}Untuk menjilat bau kaki orang-orang berkuasa 1349 01:45:56,520 --> 01:45:58,690 {\fad(120,120)}Biarkan orang-orang tak berdaya berdarah dan menitikkan air mata 1350 01:45:58,690 --> 01:45:59,480 {\fad(120,120)}Bagaimana dengan itu? 1351 01:46:00,220 --> 01:46:00,990 {\fad(120,120)}Bagaimana dengan itu? 1352 01:46:01,390 --> 01:46:03,250 {\fad(120,120)}Sudah cukup buruk aku menjadi seperti ini 1353 01:46:03,420 --> 01:46:04,220 {\fad(120,120)}Ya 1354 01:46:06,250 --> 01:46:07,190 {\fad(120,120)}Tetapi 1355 01:46:10,190 --> 01:46:11,630 {\fad(120,120)}Benar-benar menjijikkan 1356 01:46:13,100 --> 01:46:15,100 {\fad(120,120)}Sangat menjijikkan 1357 01:46:15,520 --> 01:46:16,820 {\fad(120,120)}Orang-orang sepertimu 1358 01:46:18,020 --> 01:46:20,650 {\fad(120,120)}Saya tidak akan membunuh siapa pun demi uang 1359 01:46:20,990 --> 01:46:23,190 {\fad(120,120)}Dia tidak akan membunuh orang hanya untuk maju. 1360 01:46:23,250 --> 01:46:24,450 {\fad(120,120)}Apakah kamu mengerti, dasar brengsek? 1361 01:46:24,950 --> 01:46:26,990 {\fad(120,120)}Bunuh orang karena keinginanmu sendiri 1362 01:46:27,120 --> 01:46:29,620 {\fad(120,120)}Apakah ini sesuatu yang bisa dilakukan manusia? 1363 01:46:58,290 --> 01:47:00,020 {\fad(120,120)}dengarkan aku 1364 01:47:18,450 --> 01:47:22,320 {\fad(120,120)}Jika Anda ingin menjadi raja, jadilah raja 1365 01:47:26,290 --> 01:47:27,650 {\fad(120,120)}Jika Anda ingin mendapatkan kekayaan 1366 01:47:29,290 --> 01:47:31,450 {\fad(120,120)}Kemudian ambil semua uang dari Republik Korea 1367 01:47:35,920 --> 01:47:36,780 {\fad(120,120)}Tetapi 1368 01:47:41,750 --> 01:47:42,750 {\fad(120,120)}Sangat menyarankan 1369 01:47:50,550 --> 01:47:52,420 {\fad(120,120)}jangan membunuh 1370 01:47:58,420 --> 01:47:59,490 {\fad(120,120)}Apakah kamu mengerti? 1371 01:48:03,850 --> 01:48:07,750 {\fad(120,120)}Aku bertanya padamu apakah kamu mendengarnya, bocah 1372 01:48:21,020 --> 01:48:24,470 {\fad(120,120)}Kalau disuruh belok kanan, ya harus belok kanan 1373 01:48:25,600 --> 01:48:26,600 {\fad(120,120)}Apa? 1374 01:48:27,670 --> 01:48:29,250 {\fad(120,120)}Diucapkan wuwu 1375 01:48:41,650 --> 01:48:43,090 {\fad(120,120)}Dia anak reporter yang naif 1376 01:48:43,490 --> 01:48:44,890 {\fad(120,120)}digantung di koran 1377 01:48:46,850 --> 01:48:48,050 {\fad(120,120)}Saya pikir Anda akan tertarik 1378 01:48:54,890 --> 01:49:00,020 {\fad(120,120)}Biarkan aku minum bersamamu 1379 01:49:02,520 --> 01:49:03,690 {\fad(120,120)}Saya mengetahui Menteri Kim itu 1380 01:49:04,490 --> 01:49:06,290 {\fad(120,120)}Ada cukup banyak properti tersembunyi. 1381 01:49:07,490 --> 01:49:08,120 {\fad(120,120)}korupsi 1382 01:49:08,820 --> 01:49:09,520 {\fad(120,120)}penyuapan 1383 01:49:10,620 --> 01:49:12,950 {\fad(120,120)}Masih banyak hal yang bisa diketahui bukan? 1384 01:49:16,820 --> 01:49:18,750 {\fad(120,120)}Saya mendapat banyak tekanan karena kejadian ini 1385 01:49:22,450 --> 01:49:23,490 {\fad(120,120)}apakah kamu bermain golf 1386 01:49:24,650 --> 01:49:25,790 {\fad(120,120)}Sangat menarik bukan? 1387 01:49:41,420 --> 01:49:42,690 {\fad(120,120)}Harus menerimanya 1388 01:49:44,690 --> 01:49:46,790 {\fad(120,120)}Jangan merasa terbebani 1389 01:49:47,420 --> 01:49:49,090 {\fad(120,120)}Katakan saja beberapa patah kata padaku 1390 01:49:52,420 --> 01:49:54,390 {\fad(120,120)}Apakah menurut Anda uji coba ini akan berjalan dengan baik? 1391 01:49:56,050 --> 01:49:58,650 {\fad(120,120)}Puluhan tank sudah diparkir di Gwanghwamun. 1392 01:50:02,890 --> 01:50:03,690 {\fad(120,120)}kolonel senior 1393 01:50:05,920 --> 01:50:07,990 {\fad(120,120)}Tahukah Anda apa sebenarnya kerusuhan sipil itu? 1394 01:50:12,690 --> 01:50:14,520 {\fad(120,120)}Tank-tank itu diparkir di jalanan Seoul 1395 01:50:15,920 --> 01:50:17,390 {\fad(120,120)}Itu benar-benar kerusuhan sipil 1396 01:50:17,720 --> 01:50:18,550 {\fad(120,120)}Aku tahu 1397 01:50:19,490 --> 01:50:20,990 {\fad(120,120)}Karena dengan cara inilah Anda bisa bertahan hidup 1398 01:50:23,720 --> 01:50:24,950 {\fad(120,120)}Hanya kamu yang bertahan 1399 01:50:30,220 --> 01:50:31,420 {\fad(120,120)}Hanya Li Yizhen yang bisa bertahan 1400 01:50:31,420 --> 01:50:33,450 {\fad(120,120)}Hanya Li Huishan yang bisa bertahan, dan hanya dengan begitu keluarganya bisa bertahan. 1401 01:50:36,590 --> 01:50:38,220 {\fad(120,120)}Jangan berpikir terlalu rumit 1402 01:50:38,220 --> 01:50:39,650 {\fad(120,120)}Jangan pedulikan hati nurani dan keyakinan 1403 01:50:39,650 --> 01:50:41,190 {\fad(120,120)}Tutup saja matamu dan tutup matamu 1404 01:50:41,690 --> 01:50:43,150 {\fad(120,120)}Dunia akan berbeda 1405 01:50:47,290 --> 01:50:48,190 {\fad(120,120)}Bagaimanapun 1406 01:50:49,020 --> 01:50:51,820 {\fad(120,120)}Republik Korea akan mengambil jalan bersenjata 1407 01:50:53,190 --> 01:50:54,920 {\fad(120,120)}Baik itu pengkhianat atau revolusioner 1408 01:50:58,590 --> 01:51:00,620 {\fad(120,120)}Saya tidak akan mengingat nama Park Tae Joo. 1409 01:51:10,150 --> 01:51:14,320 {\fad(120,120)}Deposit tetap 5 tahun dan bungalow sewaan penuh seluas 16 meter persegi 1410 01:51:14,850 --> 01:51:16,950 {\fad(120,120)}Jumlah totalnya kurang dari 4 juta won 1411 01:51:17,950 --> 01:51:19,720 {\fad(120,120)}Kakak tertua telah bekerja di tambang batu bara selama 20 tahun 1412 01:51:20,190 --> 01:51:25,220 {\fad(120,120)}Adik laki-laki saya bekerja sebagai tukang las di lokasi konstruksi untuk memenuhi kebutuhan hidup. 1413 01:51:26,290 --> 01:51:28,050 {\fad(120,120)}Lahir dari keluarga miskin 1414 01:51:28,050 --> 01:51:30,250 {\fad(120,120)}Terdakwa lulus dengan predikat sangat memuaskan dari Akademi Angkatan Darat 1415 01:51:30,250 --> 01:51:32,130 {\fad(120,120)}Selalu berdedikasi dalam menjalankan tugas di garis depan 1416 01:51:32,720 --> 01:51:34,380 {\fad(120,120)}Dia adalah atase militer teladan. 1417 01:51:35,450 --> 01:51:36,620 {\fad(120,120)}Saat bertugas di divisi Angkatan Darat 1418 01:51:37,120 --> 01:51:40,820 {\fad(120,120)}Dipindahkan dari garis depan oleh bosnya Kim Young Il 1419 01:51:40,820 --> 01:51:42,920 {\fad(120,120)}Saya mengajukan permohonan untuk kembali ke tim lapangan lebih dari selusin kali 1420 01:51:43,690 --> 01:51:45,190 {\fad(120,120)}Formulir aplikasi transfer ini 1421 01:51:45,950 --> 01:51:50,790 {\fad(120,120)}Informasi itulah yang membuktikan bahwa Anda tidak ingin menjadi tentara politik. 1422 01:51:55,820 --> 01:52:01,250 {\fad(120,120)}Terdakwa menodongkan pistol ke rekan satu timnya dan bunuh diri 1423 01:52:02,190 --> 01:52:04,820 {\fad(120,120)}Pembunuhan tidak dapat dibenarkan dalam keadaan apa pun 1424 01:52:04,820 --> 01:52:06,650 {\fad(120,120)}Harus dihukum berat 1425 01:52:09,050 --> 01:52:09,650 {\fad(120,120)}Tetapi 1426 01:52:12,790 --> 01:52:14,190 {\fad(120,120)}Sama sekali tidak setuju 1427 01:52:14,190 --> 01:52:16,850 {\fad(120,120)}Perilaku Park Tae-joo mendukung kerusuhan sipil 1428 01:52:18,290 --> 01:52:21,400 {\fad(120,120)}Prajurit yang mematuhi perintah tidak dapat dimintai pertanggungjawaban 1429 01:52:21,820 --> 01:52:22,720 {\fad(120,120)}setengah jam 1430 01:52:23,990 --> 01:52:26,350 {\fad(120,120)}Perintah dikeluarkan setengah jam yang lalu 1431 01:52:27,290 --> 01:52:30,290 {\fad(120,120)}Hal ini sengaja dilakukan atasan untuk menghalangi penilaian bawahannya. 1432 01:52:31,320 --> 01:52:32,650 {\fad(120,120)}Pasal 12 KUHP 1433 01:52:33,650 --> 01:52:35,990 {\fad(120,120)}Tidak ada hukuman untuk perilaku yang dipaksakan 1434 01:52:43,590 --> 01:52:48,720 {\fad(120,120)}Terdakwa berada pada kedudukan penting yang mempunyai hak 1435 01:52:48,720 --> 01:52:50,220 {\fad(120,120)}Lebih jujur โ€‹โ€‹โ€‹โ€‹dari siapa pun 1436 01:52:54,620 --> 01:52:55,920 {\fad(120,120)}Apapun demi negara 1437 01:52:57,250 --> 01:53:01,820 {\fad(120,120)}Seorang prajurit sejati yang selalu menjadi yang pertama melawan musuh 1438 01:53:11,220 --> 01:53:13,450 {\fad(120,120)}Bermimpi menjadi atase militer yang membanggakan 1439 01:53:14,350 --> 01:53:16,450 {\fad(120,120)}aku ingin bertanya padamu 1440 01:53:20,750 --> 01:53:22,890 {\fad(120,120)}Untuk pria yang ingin dimakamkan di pemakaman nasional 1441 01:53:24,720 --> 01:53:30,090 {\fad(120,120)}Orang yang berprinsip bodoh dibebaskan dari dakwaan. 1442 01:53:53,450 --> 01:53:57,720 {\fad(120,120)}Apakah terdakwa mengetahui bahwa ini adalah keputusan akhir? 1443 01:53:59,390 --> 01:54:00,120 {\fad(120,120)}Um 1444 01:54:01,350 --> 01:54:04,520 {\fad(120,120)}Terdakwa pada tanggal 26 Oktober 1979 1445 01:54:04,520 --> 01:54:09,050 {\fad(120,120)}Ikut serta dalam rencana pembunuhan presiden karena perintah atasannya 1446 01:54:11,850 --> 01:54:12,550 {\fad(120,120)}Ya 1447 01:54:15,320 --> 01:54:16,590 {\fad(120,120)}Maksudku bagaimana jika 1448 01:54:18,150 --> 01:54:20,290 {\fad(120,120)}Jika hanya ada satu amalan dalam hidup 1449 01:54:21,650 --> 01:54:22,390 {\fad(120,120)}Jadi 1450 01:54:24,220 --> 01:54:25,690 {\fad(120,120)}Jika Anda bisa kembali ke masa lalu 1451 01:54:27,190 --> 01:54:29,090 {\fad(120,120)}Pilihan apa yang akan Anda ambil? 1452 01:54:32,950 --> 01:54:34,890 {\fad(120,120)}Saya bertanya apakah Anda mau berpartisipasi 1453 01:54:35,320 --> 01:54:40,320 {\fad(120,120)}Tindakan menggulingkan suatu negara dan merebut kekuasaan 1454 01:54:44,120 --> 01:54:46,620 {\fad(120,120)}Maukah Anda mematuhi instruksi atasan Anda? 1455 01:54:53,490 --> 01:54:55,020 {\fad(120,120)}Seandainya waktu bisa diputar kembali 1456 01:54:59,390 --> 01:55:00,520 {\fad(120,120)}Saat berada di Divisi Angkatan Darat 1457 01:55:03,190 --> 01:55:05,320 {\fad(120,120)}Ingin kembali ke markas perwira lama 1458 01:55:08,820 --> 01:55:11,050 {\fad(120,120)}Ada bau masakan istriku 1459 01:55:13,320 --> 01:55:15,390 {\fad(120,120)}Dan tawa anak-anak 1460 01:55:16,790 --> 01:55:17,620 {\fad(120,120)}terdakwa 1461 01:55:19,090 --> 01:55:20,250 {\fad(120,120)}tolong jawab dengan singkat 1462 01:55:27,020 --> 01:55:31,720 {\fad(120,120)}Saya seorang tentara Republik Korea 1463 01:55:33,190 --> 01:55:37,250 {\fad(120,120)}Prajurit harus mematuhi perintah 1464 01:55:39,420 --> 01:55:40,620 {\fad(120,120)}karena aku percaya 1465 01:55:42,050 --> 01:55:46,990 {\fad(120,120)}Ini akan melindungi anak-anak saya, keluarga saya, negara saya. 1466 01:55:50,820 --> 01:55:52,320 {\fad(120,120)}saya prihatin 1467 01:56:00,850 --> 01:56:02,250 {\fad(120,120)}Pilihan untuk 26 Oktober 1468 01:56:07,350 --> 01:56:08,620 {\fad(120,120)}tidak akan ada perubahan 1469 01:56:29,520 --> 01:56:34,520 {\fad(120,120)}Terdakwa Kim Young-il, Kim Ji-won, Han Ho-suk 1470 01:56:34,990 --> 01:56:41,850 {\fad(120,120)}Park Tae-joo Lee Ki-suk Yoo Tae-woo Kim Tae-woo 1471 01:56:42,520 --> 01:56:44,550 {\fad(120,120)}Berlaku untuk pembunuhan dengan tujuan kerusuhan sipil 1472 01:56:44,550 --> 01:56:50,420 {\fad(120,120)}dan pemaksaan untuk melakukan huru hara dan kejahatan lainnya, yang diancam dengan hukuman mati 1473 01:57:02,750 --> 01:57:03,820 {\fad(120,120)}Semua berdiri 1474 01:57:54,020 --> 01:57:55,120 {\fad(120,120)}untukmu 1475 01:57:59,870 --> 01:58:01,070 {\fad(120,120)}jangan repot-repot 1476 01:58:09,990 --> 01:58:14,020 {\fad(120,120)}Ya, tapi saya mengerti sedikit 1477 01:58:17,090 --> 01:58:21,720 {\fad(120,120)}Anda seorang pengacara sejati 1478 01:58:39,450 --> 01:58:40,350 {\fad(120,120)}bersyukur 1479 01:58:54,090 --> 01:58:58,270 {\fad(120,120)}Kolonel Park dieksekusi pada 6 Maret 1980 1480 01:59:00,470 --> 01:59:06,150 {\fad(120,120)}Persidangan Kapten Park, yang diintervensi oleh markas militer baru, berakhir dengan keputusan cepat dalam waktu 16 hari. 1481 01:59:06,390 --> 01:59:11,360 {\fad(120,120)}Setelah putusan tingkat pertama diumumkan, persidangan terhadap terdakwa lainnya sedang berlangsung, namun hukuman mati dilarikan ke eksekusi. 1482 01:59:16,420 --> 01:59:21,940 {\fad(120,120)}negara yang bahagia 1483 01:59:23,970 --> 01:59:27,930 {\fad(120,120)}Zhao Zhengxi 1484 01:59:29,970 --> 01:59:33,320 {\fad(120,120)}Lee Sun Kyun (2 Maret 1975 - 27 Desember 2023) 1485 01:59:35,850 --> 01:59:39,060 {\fad(120,120)}Liu Zaiming 1486 01:59:41,650 --> 01:59:45,510 {\fad(120,120)}Sutradara: Choo Chang-min 1487 01:59:48,070 --> 01:59:55,990 {\fad(120,120)}Saya ingat saat bersama Lee Sun Kyun 133150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.