Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:04,080
Does that feel good?
2
00:00:04,790 --> 00:00:06,420
S-Splendid!
3
00:00:06,840 --> 00:00:10,710
It's my pleasure to relieve you.
4
00:00:10,710 --> 00:00:12,420
Watch carefully, Major.
5
00:00:12,420 --> 00:00:16,800
You can ejaculate at your leisure.
6
00:00:17,300 --> 00:00:21,680
Use the appropriate language, Commander Lieri.
7
00:00:22,060 --> 00:00:23,060
Yes, sir.
8
00:00:23,520 --> 00:00:28,360
Please dump your backed-up cum on me.
9
00:00:28,360 --> 00:00:34,320
Good. You're just a pig-whore. Remember that.
10
00:00:35,160 --> 00:00:36,030
Yes, sir.
11
00:00:41,750 --> 00:00:46,710
Are you always such an energetic cocksucker?
12
00:00:47,420 --> 00:00:48,960
Captain!
13
00:00:48,960 --> 00:00:52,340
That's private, not part of my comfort duties.
14
00:00:52,920 --> 00:00:57,410
Now then, suck the jizz out of my subordinate.
15
00:00:57,410 --> 00:01:01,260
So this is how you clean off a man's dick cheese!
16
00:01:01,260 --> 00:01:02,600
Is that right, Lieri?
17
00:01:02,600 --> 00:01:04,600
Don't embarrass me!
18
00:01:04,600 --> 00:01:05,850
Answer!
19
00:01:05,850 --> 00:01:10,560
Yes. This is how I clean it.
20
00:01:11,820 --> 00:01:13,320
God!
21
00:01:22,790 --> 00:01:28,870
This pig-whore sure loves cock!
22
00:01:30,380 --> 00:01:36,300
Yes, I love cock. I can't get enough.
23
00:01:37,010 --> 00:01:41,140
Please, give me your cum!
24
00:01:42,430 --> 00:01:43,260
I'm cumming!
25
00:01:43,430 --> 00:01:45,810
Get ready for it, pig-whore!
26
00:01:51,940 --> 00:01:53,440
There's so much...
27
00:01:54,980 --> 00:01:57,740
cum shooting out!
28
00:02:06,080 --> 00:02:09,120
Now it's your turn, Naomi.
29
00:02:15,130 --> 00:02:18,880
Aren't you going to do your job?
30
00:02:19,840 --> 00:02:21,510
What's wrong, Naomi?
31
00:02:22,050 --> 00:02:26,930
As comfort officers, it's our duty to provide release for the crew.
32
00:02:26,930 --> 00:02:27,770
All right.
33
00:02:27,770 --> 00:02:30,140
Pardon me. I'll do it.
34
00:02:31,150 --> 00:02:33,310
That won't do, Naomi.
35
00:02:33,310 --> 00:02:38,320
If a New Solar woman can't fulfill her comfort duties, it looks bad.
36
00:02:39,110 --> 00:02:44,120
Move your head faster. Clean the scum off that cock.
37
00:02:46,040 --> 00:02:49,960
Good, Naomi. Now for the main event.
38
00:02:52,250 --> 00:02:54,420
Move your tongue around.
39
00:02:56,800 --> 00:03:00,920
Seal your lips, and take it long and deep.
40
00:03:00,930 --> 00:03:03,180
No, like this!
41
00:03:03,640 --> 00:03:06,720
Here, suck it!
42
00:03:09,270 --> 00:03:13,230
Swallow it, no matter how uncomfortable you feel.
43
00:03:15,860 --> 00:03:20,650
Into your throat. Deeply. Deeply!
44
00:03:30,120 --> 00:03:31,250
Here it comes.
45
00:03:31,790 --> 00:03:34,210
He's going to cum in your mouth!
46
00:03:36,380 --> 00:03:38,130
Take it all!
47
00:03:43,800 --> 00:03:47,010
Wait! Keep it in your throat.
48
00:03:51,140 --> 00:03:54,810
Slowly take it in.
49
00:03:56,770 --> 00:03:59,480
Admirable effort.
50
00:04:00,400 --> 00:04:03,110
Goodness, that was a lot.
51
00:04:05,200 --> 00:04:06,950
You should've swallowed.
52
00:04:10,450 --> 00:04:12,330
That was a big load.
53
00:04:17,960 --> 00:04:21,210
This cock is so hot!
54
00:04:22,840 --> 00:04:24,050
It's so...
55
00:04:25,640 --> 00:04:28,100
I'm putting it in my pussy.
56
00:04:29,760 --> 00:04:32,680
Faster, Commander Lieri!
57
00:04:32,680 --> 00:04:34,980
Wait, it's huge.
58
00:04:37,980 --> 00:04:40,820
Everything all right, Commander?
59
00:04:40,820 --> 00:04:42,320
It's getting easier.
60
00:04:43,110 --> 00:04:44,320
Really?
61
00:04:44,320 --> 00:04:46,740
โ No need to worry.
62
00:04:45,700 --> 00:04:46,740
โ Lieri-sama...
63
00:04:47,700 --> 00:04:55,960
See, Naomi? This is how we comfort officers
using our vaginas to further diplomacy.
64
00:05:15,850 --> 00:05:19,730
You're next, Naomi. That's an order.
65
00:05:20,570 --> 00:05:21,730
Understood.
66
00:05:22,730 --> 00:05:25,530
Don't just rub it.
67
00:05:25,530 --> 00:05:26,860
I know.
68
00:05:29,450 --> 00:05:31,030
Come on, do it!
69
00:05:32,080 --> 00:05:35,200
I said I know! Shit.
70
00:05:37,210 --> 00:05:40,880
Not bad. I underestimated you, Naomi.
71
00:05:41,420 --> 00:05:44,420
Shut up. Just get it over with.
72
00:05:46,420 --> 00:05:48,300
Naomi needs some help.
73
00:05:49,010 --> 00:05:49,890
You got it!
74
00:05:51,930 --> 00:05:52,800
S-Stop!
75
00:05:54,220 --> 00:05:56,810
How's that feel then, Major?
76
00:05:56,810 --> 00:05:58,020
Slow down!
77
00:05:59,020 --> 00:06:05,230
Good, Naomi. Move your hips and fuck that prick!
78
00:06:09,320 --> 00:06:12,530
Remember, we're this ship's comfort officers.
79
00:06:18,750 --> 00:06:22,630
I'm ready to cum! Want it inside you?
80
00:06:22,630 --> 00:06:24,710
I don't know!
81
00:06:25,210 --> 00:06:29,760
Cum inside me! Flood my insides with it!
82
00:06:31,760 --> 00:06:33,890
I'm cumming inside you, pig-whore!
83
00:06:34,430 --> 00:06:36,810
I'm cumming! I'm cumming!
84
00:06:36,810 --> 00:06:37,850
I'm cumming!!
85
00:06:43,310 --> 00:06:46,400
Don't cum inside me!
86
00:07:01,040 --> 00:07:02,210
Dumb cunts.
87
00:07:03,710 --> 00:07:07,000
There's no such thing as a "comfort officer".
88
00:07:13,890 --> 00:07:16,890
It was a time of struggle.
89
00:07:18,270 --> 00:07:21,850
After terraforming and colonizing the solar system,
90
00:07:21,850 --> 00:07:24,810
mankind fought over resources and split into two factions:
91
00:07:24,810 --> 00:07:28,860
Earth natives, the "Neo Terras",
92
00:07:28,860 --> 00:07:34,450
and space colonists, or 'New Solars".
93
00:07:36,330 --> 00:07:41,790
Despite the intervention of the Universal Federation Government,
94
00:07:42,370 --> 00:07:46,290
the conflict continued to smolder.
95
00:07:47,670 --> 00:07:48,750
And then...
96
00:07:48,980 --> 00:07:53,860
A.D.2020
97
00:07:55,030 --> 00:08:00,870
Kangoku Senkan
98
00:08:01,660 --> 00:08:05,540
Vol.01: Overture to Brainwashing
99
00:08:15,490 --> 00:08:22,410
{\an8}takaku ni sobieru sono akari de
100
00:08:15,490 --> 00:08:22,410
In that light that rises high,
101
00:08:22,460 --> 00:08:29,250
{\an8}te rashite hoshii no umi no panorama wo
102
00:08:22,460 --> 00:08:29,250
the sea of stars forms a panorama.
103
00:08:29,440 --> 00:08:36,340
{\an8}kurayami ga shimesu ai no yukue
104
00:08:29,440 --> 00:08:36,340
In the dark that shows love's whereabouts,
105
00:08:36,430 --> 00:08:42,560
{\an8}mado no mukou no futari no georama yo
106
00:08:36,430 --> 00:08:42,560
two people outside the window form a georama.
107
00:08:42,640 --> 00:08:49,520
{\an8}yubi ga tsutaeru kokoro no furue
108
00:08:42,640 --> 00:08:49,520
My fingers show the trembling of my heart.
109
00:08:49,610 --> 00:08:56,280
{\an8}tokoshie sae negaeba kanashimi no hate
110
00:08:49,610 --> 00:08:56,280
Wishing forever just brings ultimate sadness.
111
00:08:56,320 --> 00:09:04,000
{\an8}anata wo tsurete hikanaide kono mama
112
00:08:56,320 --> 00:09:04,000
I'm taking you along, don't pull me back.
113
00:09:04,080 --> 00:09:10,460
{\an8}kokoro hayaru kagen no tsuki
114
00:09:04,080 --> 00:09:10,460
As the waning moon calms your heart,
115
00:09:10,460 --> 00:09:18,010
{\an8}ashita wo koko ni kuzusanaide ima wa
116
00:09:10,460 --> 00:09:18,010
don't let our future be destroyed.
117
00:09:18,010 --> 00:09:24,720
{\an8}yume wo miseru ai no na wa idea
118
00:09:18,010 --> 00:09:24,720
A love that brings dreams is called an "idea".
119
00:09:33,610 --> 00:09:36,860
Gentlemen of the Jasant. We have a secret mission.
120
00:09:37,610 --> 00:09:39,780
Who's the target, Captain?
121
00:09:39,780 --> 00:09:44,660
Lieri Bishop, an up-and-coming New Solar commander,
122
00:09:44,660 --> 00:09:46,120
and her aide, Major Naomi Evans.
123
00:09:46,120 --> 00:09:49,370
She's up-and-cumming alright.
124
00:09:49,380 --> 00:09:56,130
Lieri is onto the Neo Terras and our illegal activities.
125
00:09:57,300 --> 00:10:02,260
She's planning to report us to the Universal Federation Government
126
00:10:02,260 --> 00:10:03,930
when they convene on Earth in one week.
127
00:10:03,930 --> 00:10:10,060
Sneaky bitch! The New Solars need to learn their place.
128
00:10:10,060 --> 00:10:12,150
That's where we come in.
129
00:10:12,150 --> 00:10:18,320
We'll intercept them at Titan Space Station and take them aboard.
130
00:10:19,240 --> 00:10:23,530
During the seven-day journey to Earth, we'll give them one hell of a party.
131
00:10:26,410 --> 00:10:30,000
And yes, we will be brainwashing them.
132
00:10:30,000 --> 00:10:31,170
Yes, sir!
133
00:10:55,820 --> 00:11:00,990
Four years ago, I was part of a kidnapping mission on Earth.
134
00:11:04,120 --> 00:11:06,700
Curtis, bring the car around behind the guest house.
135
00:11:06,990 --> 00:11:07,870
Roger.
136
00:11:07,870 --> 00:11:11,160
Cover the car and fall back to Raining Avenue.
137
00:11:14,540 --> 00:11:15,590
Rayson,
138
00:11:16,250 --> 00:11:19,170
keep the engine running. Begin countdown.
139
00:11:19,590 --> 00:11:23,220
Roger. Ready to go anytime.
140
00:11:23,220 --> 00:11:24,340
Let's rock.
141
00:11:30,980 --> 00:11:32,690
Curtis, sit rep!
142
00:11:33,060 --> 00:11:36,230
It's a gun turtle attack!
143
00:11:37,150 --> 00:11:39,150
Curtis! No...
144
00:11:51,830 --> 00:11:53,870
Fall back! Now!
145
00:12:12,730 --> 00:12:14,890
How did they know?
146
00:12:34,080 --> 00:12:39,130
I've been waiting for this chance.
147
00:12:53,850 --> 00:12:56,520
Welcome aboard the Jasant, Commander, Major.
148
00:12:56,520 --> 00:12:58,130
Lieri Bishop.
149
00:12:58,130 --> 00:12:59,730
Naomi Evans.
150
00:13:00,110 --> 00:13:02,940
Thank you for taking us on, Captain.
151
00:13:07,950 --> 00:13:09,490
There we go.
152
00:13:10,120 --> 00:13:13,700
Why the long face, little lady?
153
00:13:16,540 --> 00:13:20,380
We're glad to have you aboard.
154
00:13:20,750 --> 00:13:24,300
I promise that your trip to Earth will be comfortable.
155
00:13:24,300 --> 00:13:27,180
Captain, enough pleasantries.
156
00:13:27,180 --> 00:13:30,510
What are you saying, Commander?
157
00:13:30,510 --> 00:13:34,310
You're Donny Bohgan of the Neo Terras.
158
00:13:35,560 --> 00:13:36,730
You're joking!
159
00:13:36,730 --> 00:13:39,060
Do I look like I'm joking?
160
00:13:39,060 --> 00:13:42,070
You can't fool me.
161
00:13:42,530 --> 00:13:45,610
If you bring us to Earth unharmed,
162
00:13:45,610 --> 00:13:49,740
I'll see that your criminal record is wiped clean.
163
00:13:50,280 --> 00:13:52,740
There must be a misunderstanding.
164
00:13:52,740 --> 00:13:57,410
I'm reporting the Neo Terras' crimes to the Universal Federation.
165
00:13:57,410 --> 00:13:59,290
That's why I'm going to Earth.
166
00:14:00,000 --> 00:14:02,960
I don't care about a little worm like you.
167
00:14:05,800 --> 00:14:12,100
You can cooperate, or you can die prematurely.
168
00:14:12,100 --> 00:14:14,260
It's a simple choice.
169
00:14:15,560 --> 00:14:16,390
What!?
170
00:14:16,390 --> 00:14:17,180
Captain!
171
00:14:17,480 --> 00:14:19,310
It's Major Evans!
172
00:14:20,310 --> 00:14:23,270
Send backup to the cafeteria!
173
00:14:24,690 --> 00:14:26,280
Crazy bitch!
174
00:14:30,490 --> 00:14:37,330
I'm sorry. She just started taking out the crew.
175
00:14:37,330 --> 00:14:40,330
What? Unacceptable!
176
00:14:56,680 --> 00:14:57,890
Pathetic.
177
00:14:58,270 --> 00:15:01,100
This ship is a flying can of wimps.
178
00:15:01,100 --> 00:15:02,060
What?
179
00:15:02,230 --> 00:15:03,770
You'll regret that!
180
00:15:12,450 --> 00:15:14,050
C-Commander!
181
00:15:14,050 --> 00:15:15,260
That's enough.
182
00:15:19,040 --> 00:15:20,040
Naomi.
183
00:15:20,960 --> 00:15:23,670
Always the hothead.
184
00:15:24,340 --> 00:15:26,340
F-Forgive me.
185
00:15:27,000 --> 00:15:31,010
Thank God, Commander Bishop. For a moment I...
186
00:15:31,010 --> 00:15:32,010
What?
187
00:15:32,010 --> 00:15:36,510
Give up the act. This charade is over.
188
00:15:36,510 --> 00:15:38,100
Wh-What do you mean?
189
00:15:38,100 --> 00:15:40,980
Naomi, what should we say happened here?
190
00:15:40,980 --> 00:15:45,060
I was attacked by four men and fired on them in self-defense.
191
00:15:45,060 --> 00:15:45,980
And then?
192
00:15:46,400 --> 00:15:49,860
In the confusion, the captain was shot.
193
00:15:49,860 --> 00:15:52,820
To death. By you.
194
00:15:56,740 --> 00:15:57,950
C-Captain!
195
00:15:59,370 --> 00:16:04,210
Is this woman really going to shoot me right here?
196
00:16:07,800 --> 00:16:10,300
Next time will be different, Captain Bohgan.
197
00:16:10,760 --> 00:16:14,050
Consider my ultimatum and make the right choice.
198
00:16:27,860 --> 00:16:30,230
Don't panic! I've got this.
199
00:16:30,230 --> 00:16:33,240
I'm in control as always.
200
00:17:06,480 --> 00:17:08,690
A-A gun turtle!
201
00:17:08,690 --> 00:17:11,360
Well, if it isn't the Captain.
202
00:17:11,360 --> 00:17:14,070
He's even dumber than I imagined.
203
00:17:14,070 --> 00:17:16,110
It's almost shocking.
204
00:17:16,910 --> 00:17:19,070
I live to defy expectations.
205
00:17:19,070 --> 00:17:20,990
Hey, drop the gun!
206
00:17:21,200 --> 00:17:22,950
This gun? All right.
207
00:17:23,200 --> 00:17:24,200
Wait!
208
00:17:27,330 --> 00:17:28,880
It's showtime!
209
00:17:32,130 --> 00:17:33,880
Bastard!
210
00:17:33,880 --> 00:17:35,880
What are you doing?
211
00:17:35,880 --> 00:17:39,140
Don't worry. It's just hypno-gas.
212
00:17:39,140 --> 00:17:42,510
No! I can't...
213
00:17:46,730 --> 00:17:49,060
I win this time.
214
00:18:01,030 --> 00:18:06,480
Dr. Magnus, I want you to wipe out their memories of tonight's events.
215
00:18:06,480 --> 00:18:12,500
I have to tell you that there's a risk of permanent brain damage.
216
00:18:12,500 --> 00:18:14,130
Whatever. Just do it.
217
00:18:14,510 --> 00:18:15,800
Yes, sir.
218
00:18:16,670 --> 00:18:20,550
Gentlemen, you're looking at a pair of fine specimens.
219
00:18:20,550 --> 00:18:24,040
We're going to brainwash them thoroughly,
220
00:18:24,040 --> 00:18:27,730
and make them into a couple of cunt slaves!
221
00:18:27,730 --> 00:18:28,640
Yes, sir!
222
00:18:28,890 --> 00:18:33,770
The nanomachines will fill their minds
with false information and memories.
223
00:18:34,070 --> 00:18:41,570
After this, they'll even have new personalities.
224
00:18:44,450 --> 00:18:51,120
Their sexuality will be altered dramatically and their inhibitions suppressed.
225
00:18:56,340 --> 00:18:59,970
Their perception of sexual pleasure will be amplified.
226
00:19:09,430 --> 00:19:12,100
Have you both gotten used to the Jasant?
227
00:19:12,100 --> 00:19:13,770
Would you believe it?
228
00:19:14,480 --> 00:19:18,690
Naomi the badass can't sleep without her favorite pillow.
229
00:19:19,190 --> 00:19:20,780
L-Lieri-sama!
230
00:19:20,780 --> 00:19:23,280
She was up all night playing cards.
231
00:19:25,530 --> 00:19:27,910
We now control you.
232
00:19:28,500 --> 00:19:31,250
At a predetermined signal, your personality will switch
233
00:19:31,250 --> 00:19:35,420
to a personality that suits me and my crew.
234
00:19:36,630 --> 00:19:38,250
That signal is...
235
00:19:41,760 --> 00:19:44,470
Well, that conversation dried up in a hurry.
236
00:19:44,470 --> 00:19:46,550
Is it that time already?
237
00:19:47,720 --> 00:19:50,600
My men are waiting eagerly.
238
00:19:51,140 --> 00:19:53,270
Can you be of service?
239
00:19:54,860 --> 00:19:57,650
Captain, be gentle with us.
240
00:19:58,530 --> 00:19:59,690
Let's begin.
241
00:20:04,530 --> 00:20:05,700
This is great!
242
00:20:06,580 --> 00:20:12,410
Drain your hard cock all over my breasts!
243
00:20:12,750 --> 00:20:17,420
What a place to put your penis! Amazing!
244
00:20:20,260 --> 00:20:27,720
Are you gonna cum? Is my hand as good as my pussy?
245
00:20:27,720 --> 00:20:30,350
Oh, it's going in my mouth!
246
00:20:31,730 --> 00:20:37,270
Wait your turn, everyone.
247
00:20:39,070 --> 00:20:42,690
Aim it at my face!
248
00:20:45,990 --> 00:20:50,410
All over my face...
249
00:20:51,160 --> 00:20:53,290
This bitch is hot!
250
00:20:54,250 --> 00:20:55,870
Sick nympho!
251
00:21:03,170 --> 00:21:05,720
Oh, I spilled it.
252
00:21:07,180 --> 00:21:11,180
โ Oh, God... please!
253
00:21:08,720 --> 00:21:11,180
โ Die, pig-whore!
254
00:21:12,720 --> 00:21:17,980
โ Hose me down with semen!
255
00:21:12,720 --> 00:21:14,140
โ I'm gonna cum so hard!
256
00:21:19,360 --> 00:21:21,980
I'm drowning in jizz.
257
00:21:23,110 --> 00:21:24,190
Shit...
258
00:21:25,070 --> 00:21:27,820
Good. Just like that.
259
00:21:27,820 --> 00:21:35,410
Shut your mouth, you scum. Men suck!
260
00:21:37,120 --> 00:21:39,130
Get a face-full of that!
261
00:21:39,960 --> 00:21:44,170
Still not done? You repetitive son of a bitch?
262
00:21:44,920 --> 00:21:46,300
I'm cumming!
263
00:21:46,300 --> 00:21:48,970
Hurry, cum on my face!
264
00:21:53,180 --> 00:21:55,430
Here's another helping.
265
00:21:55,430 --> 00:21:56,270
Again?
266
00:21:58,100 --> 00:22:02,690
How many times do you need? You're still hard.
267
00:22:03,860 --> 00:22:05,400
Wh-What are you doing?
268
00:22:05,400 --> 00:22:07,450
I'm going to destroy you.
269
00:22:08,070 --> 00:22:10,820
Destroy you with my cock.
270
00:22:11,160 --> 00:22:13,620
And you'll love it.
271
00:22:13,620 --> 00:22:14,870
Quit babbling!
272
00:22:15,250 --> 00:22:18,500
What's wrong, Naomi? Don't you like it?
273
00:22:18,500 --> 00:22:20,670
Shut up and cum on me!
274
00:22:34,350 --> 00:22:38,270
More cum down my throat!
275
00:22:46,990 --> 00:22:49,990
They're loving it!
276
00:22:49,990 --> 00:22:52,870
I don't know which one's a bigger slut.
277
00:22:52,870 --> 00:22:55,620
No, this is just my job.
278
00:22:55,620 --> 00:22:59,330
Sounds like the Commander wants more.
279
00:22:59,330 --> 00:23:00,870
N-No...
280
00:23:01,710 --> 00:23:06,420
We wouldn't deprive you of what you need.
281
00:23:06,420 --> 00:23:08,710
โ Let's get her wet!
282
00:23:07,170 --> 00:23:08,420
โ Stop!
283
00:23:10,680 --> 00:23:12,840
Sergeant, after you.
284
00:23:12,840 --> 00:23:16,140
Thank you. Attack!
285
00:23:16,140 --> 00:23:17,720
โ Yes, sir!
286
00:23:16,970 --> 00:23:19,350
โ Wait, don't...
287
00:23:20,640 --> 00:23:22,710
Against any enemy...
288
00:23:22,710 --> 00:23:24,500
...we will prevail!
289
00:23:24,500 --> 00:23:26,400
We fight for peace...
290
00:23:26,400 --> 00:23:27,960
...throughout the galaxy!
291
00:23:27,960 --> 00:23:29,590
We dominate the land...
292
00:23:29,590 --> 00:23:31,050
...the seas and the skies!
293
00:23:31,050 --> 00:23:33,030
We'll spread our wings...
294
00:23:33,030 --> 00:23:34,910
...and claim victory!
295
00:23:34,950 --> 00:23:37,720
March forward!
296
00:23:37,720 --> 00:23:39,290
Never surrender!
297
00:23:40,460 --> 00:23:43,460
Long live the motherland!
298
00:23:50,050 --> 00:23:51,970
Third battalion, ready!
299
00:23:58,390 --> 00:24:01,520
Fourth, fifth battalions!
300
00:24:01,520 --> 00:24:03,770
Ready!
301
00:24:10,570 --> 00:24:12,930
Not yet. More!
302
00:24:12,930 --> 00:24:15,320
Go for it, Sarge!
303
00:24:19,450 --> 00:24:22,120
Oh, God. I'm going to cum!
304
00:24:22,160 --> 00:24:24,460
I'm cumming!!
305
00:24:25,960 --> 00:24:27,840
Mission complete!
306
00:24:27,840 --> 00:24:34,760
These bitches are conquered. Withdraw!
307
00:24:34,760 --> 00:24:37,300
Hooray!
308
00:24:51,900 --> 00:24:58,370
They can't escape... not from here.
309
00:24:59,410 --> 00:25:01,370
Not from my prison battleship.
21153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.