All language subtitles for Kangoku Senkan - 01 [1080p-HEVC][hstream.moe].en

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:04,080 Does that feel good? 2 00:00:04,790 --> 00:00:06,420 S-Splendid! 3 00:00:06,840 --> 00:00:10,710 It's my pleasure to relieve you. 4 00:00:10,710 --> 00:00:12,420 Watch carefully, Major. 5 00:00:12,420 --> 00:00:16,800 You can ejaculate at your leisure. 6 00:00:17,300 --> 00:00:21,680 Use the appropriate language, Commander Lieri. 7 00:00:22,060 --> 00:00:23,060 Yes, sir. 8 00:00:23,520 --> 00:00:28,360 Please dump your backed-up cum on me. 9 00:00:28,360 --> 00:00:34,320 Good. You're just a pig-whore. Remember that. 10 00:00:35,160 --> 00:00:36,030 Yes, sir. 11 00:00:41,750 --> 00:00:46,710 Are you always such an energetic cocksucker? 12 00:00:47,420 --> 00:00:48,960 Captain! 13 00:00:48,960 --> 00:00:52,340 That's private, not part of my comfort duties. 14 00:00:52,920 --> 00:00:57,410 Now then, suck the jizz out of my subordinate. 15 00:00:57,410 --> 00:01:01,260 So this is how you clean off a man's dick cheese! 16 00:01:01,260 --> 00:01:02,600 Is that right, Lieri? 17 00:01:02,600 --> 00:01:04,600 Don't embarrass me! 18 00:01:04,600 --> 00:01:05,850 Answer! 19 00:01:05,850 --> 00:01:10,560 Yes. This is how I clean it. 20 00:01:11,820 --> 00:01:13,320 God! 21 00:01:22,790 --> 00:01:28,870 This pig-whore sure loves cock! 22 00:01:30,380 --> 00:01:36,300 Yes, I love cock. I can't get enough. 23 00:01:37,010 --> 00:01:41,140 Please, give me your cum! 24 00:01:42,430 --> 00:01:43,260 I'm cumming! 25 00:01:43,430 --> 00:01:45,810 Get ready for it, pig-whore! 26 00:01:51,940 --> 00:01:53,440 There's so much... 27 00:01:54,980 --> 00:01:57,740 cum shooting out! 28 00:02:06,080 --> 00:02:09,120 Now it's your turn, Naomi. 29 00:02:15,130 --> 00:02:18,880 Aren't you going to do your job? 30 00:02:19,840 --> 00:02:21,510 What's wrong, Naomi? 31 00:02:22,050 --> 00:02:26,930 As comfort officers, it's our duty to provide release for the crew. 32 00:02:26,930 --> 00:02:27,770 All right. 33 00:02:27,770 --> 00:02:30,140 Pardon me. I'll do it. 34 00:02:31,150 --> 00:02:33,310 That won't do, Naomi. 35 00:02:33,310 --> 00:02:38,320 If a New Solar woman can't fulfill her comfort duties, it looks bad. 36 00:02:39,110 --> 00:02:44,120 Move your head faster. Clean the scum off that cock. 37 00:02:46,040 --> 00:02:49,960 Good, Naomi. Now for the main event. 38 00:02:52,250 --> 00:02:54,420 Move your tongue around. 39 00:02:56,800 --> 00:03:00,920 Seal your lips, and take it long and deep. 40 00:03:00,930 --> 00:03:03,180 No, like this! 41 00:03:03,640 --> 00:03:06,720 Here, suck it! 42 00:03:09,270 --> 00:03:13,230 Swallow it, no matter how uncomfortable you feel. 43 00:03:15,860 --> 00:03:20,650 Into your throat. Deeply. Deeply! 44 00:03:30,120 --> 00:03:31,250 Here it comes. 45 00:03:31,790 --> 00:03:34,210 He's going to cum in your mouth! 46 00:03:36,380 --> 00:03:38,130 Take it all! 47 00:03:43,800 --> 00:03:47,010 Wait! Keep it in your throat. 48 00:03:51,140 --> 00:03:54,810 Slowly take it in. 49 00:03:56,770 --> 00:03:59,480 Admirable effort. 50 00:04:00,400 --> 00:04:03,110 Goodness, that was a lot. 51 00:04:05,200 --> 00:04:06,950 You should've swallowed. 52 00:04:10,450 --> 00:04:12,330 That was a big load. 53 00:04:17,960 --> 00:04:21,210 This cock is so hot! 54 00:04:22,840 --> 00:04:24,050 It's so... 55 00:04:25,640 --> 00:04:28,100 I'm putting it in my pussy. 56 00:04:29,760 --> 00:04:32,680 Faster, Commander Lieri! 57 00:04:32,680 --> 00:04:34,980 Wait, it's huge. 58 00:04:37,980 --> 00:04:40,820 Everything all right, Commander? 59 00:04:40,820 --> 00:04:42,320 It's getting easier. 60 00:04:43,110 --> 00:04:44,320 Really? 61 00:04:44,320 --> 00:04:46,740 โ€“ No need to worry. 62 00:04:45,700 --> 00:04:46,740 โ€“ Lieri-sama... 63 00:04:47,700 --> 00:04:55,960 See, Naomi? This is how we comfort officers using our vaginas to further diplomacy. 64 00:05:15,850 --> 00:05:19,730 You're next, Naomi. That's an order. 65 00:05:20,570 --> 00:05:21,730 Understood. 66 00:05:22,730 --> 00:05:25,530 Don't just rub it. 67 00:05:25,530 --> 00:05:26,860 I know. 68 00:05:29,450 --> 00:05:31,030 Come on, do it! 69 00:05:32,080 --> 00:05:35,200 I said I know! Shit. 70 00:05:37,210 --> 00:05:40,880 Not bad. I underestimated you, Naomi. 71 00:05:41,420 --> 00:05:44,420 Shut up. Just get it over with. 72 00:05:46,420 --> 00:05:48,300 Naomi needs some help. 73 00:05:49,010 --> 00:05:49,890 You got it! 74 00:05:51,930 --> 00:05:52,800 S-Stop! 75 00:05:54,220 --> 00:05:56,810 How's that feel then, Major? 76 00:05:56,810 --> 00:05:58,020 Slow down! 77 00:05:59,020 --> 00:06:05,230 Good, Naomi. Move your hips and fuck that prick! 78 00:06:09,320 --> 00:06:12,530 Remember, we're this ship's comfort officers. 79 00:06:18,750 --> 00:06:22,630 I'm ready to cum! Want it inside you? 80 00:06:22,630 --> 00:06:24,710 I don't know! 81 00:06:25,210 --> 00:06:29,760 Cum inside me! Flood my insides with it! 82 00:06:31,760 --> 00:06:33,890 I'm cumming inside you, pig-whore! 83 00:06:34,430 --> 00:06:36,810 I'm cumming! I'm cumming! 84 00:06:36,810 --> 00:06:37,850 I'm cumming!! 85 00:06:43,310 --> 00:06:46,400 Don't cum inside me! 86 00:07:01,040 --> 00:07:02,210 Dumb cunts. 87 00:07:03,710 --> 00:07:07,000 There's no such thing as a "comfort officer". 88 00:07:13,890 --> 00:07:16,890 It was a time of struggle. 89 00:07:18,270 --> 00:07:21,850 After terraforming and colonizing the solar system, 90 00:07:21,850 --> 00:07:24,810 mankind fought over resources and split into two factions: 91 00:07:24,810 --> 00:07:28,860 Earth natives, the "Neo Terras", 92 00:07:28,860 --> 00:07:34,450 and space colonists, or 'New Solars". 93 00:07:36,330 --> 00:07:41,790 Despite the intervention of the Universal Federation Government, 94 00:07:42,370 --> 00:07:46,290 the conflict continued to smolder. 95 00:07:47,670 --> 00:07:48,750 And then... 96 00:07:48,980 --> 00:07:53,860 A.D.2020 97 00:07:55,030 --> 00:08:00,870 Kangoku Senkan 98 00:08:01,660 --> 00:08:05,540 Vol.01: Overture to Brainwashing 99 00:08:15,490 --> 00:08:22,410 {\an8}takaku ni sobieru sono akari de 100 00:08:15,490 --> 00:08:22,410 In that light that rises high, 101 00:08:22,460 --> 00:08:29,250 {\an8}te rashite hoshii no umi no panorama wo 102 00:08:22,460 --> 00:08:29,250 the sea of stars forms a panorama. 103 00:08:29,440 --> 00:08:36,340 {\an8}kurayami ga shimesu ai no yukue 104 00:08:29,440 --> 00:08:36,340 In the dark that shows love's whereabouts, 105 00:08:36,430 --> 00:08:42,560 {\an8}mado no mukou no futari no georama yo 106 00:08:36,430 --> 00:08:42,560 two people outside the window form a georama. 107 00:08:42,640 --> 00:08:49,520 {\an8}yubi ga tsutaeru kokoro no furue 108 00:08:42,640 --> 00:08:49,520 My fingers show the trembling of my heart. 109 00:08:49,610 --> 00:08:56,280 {\an8}tokoshie sae negaeba kanashimi no hate 110 00:08:49,610 --> 00:08:56,280 Wishing forever just brings ultimate sadness. 111 00:08:56,320 --> 00:09:04,000 {\an8}anata wo tsurete hikanaide kono mama 112 00:08:56,320 --> 00:09:04,000 I'm taking you along, don't pull me back. 113 00:09:04,080 --> 00:09:10,460 {\an8}kokoro hayaru kagen no tsuki 114 00:09:04,080 --> 00:09:10,460 As the waning moon calms your heart, 115 00:09:10,460 --> 00:09:18,010 {\an8}ashita wo koko ni kuzusanaide ima wa 116 00:09:10,460 --> 00:09:18,010 don't let our future be destroyed. 117 00:09:18,010 --> 00:09:24,720 {\an8}yume wo miseru ai no na wa idea 118 00:09:18,010 --> 00:09:24,720 A love that brings dreams is called an "idea". 119 00:09:33,610 --> 00:09:36,860 Gentlemen of the Jasant. We have a secret mission. 120 00:09:37,610 --> 00:09:39,780 Who's the target, Captain? 121 00:09:39,780 --> 00:09:44,660 Lieri Bishop, an up-and-coming New Solar commander, 122 00:09:44,660 --> 00:09:46,120 and her aide, Major Naomi Evans. 123 00:09:46,120 --> 00:09:49,370 She's up-and-cumming alright. 124 00:09:49,380 --> 00:09:56,130 Lieri is onto the Neo Terras and our illegal activities. 125 00:09:57,300 --> 00:10:02,260 She's planning to report us to the Universal Federation Government 126 00:10:02,260 --> 00:10:03,930 when they convene on Earth in one week. 127 00:10:03,930 --> 00:10:10,060 Sneaky bitch! The New Solars need to learn their place. 128 00:10:10,060 --> 00:10:12,150 That's where we come in. 129 00:10:12,150 --> 00:10:18,320 We'll intercept them at Titan Space Station and take them aboard. 130 00:10:19,240 --> 00:10:23,530 During the seven-day journey to Earth, we'll give them one hell of a party. 131 00:10:26,410 --> 00:10:30,000 And yes, we will be brainwashing them. 132 00:10:30,000 --> 00:10:31,170 Yes, sir! 133 00:10:55,820 --> 00:11:00,990 Four years ago, I was part of a kidnapping mission on Earth. 134 00:11:04,120 --> 00:11:06,700 Curtis, bring the car around behind the guest house. 135 00:11:06,990 --> 00:11:07,870 Roger. 136 00:11:07,870 --> 00:11:11,160 Cover the car and fall back to Raining Avenue. 137 00:11:14,540 --> 00:11:15,590 Rayson, 138 00:11:16,250 --> 00:11:19,170 keep the engine running. Begin countdown. 139 00:11:19,590 --> 00:11:23,220 Roger. Ready to go anytime. 140 00:11:23,220 --> 00:11:24,340 Let's rock. 141 00:11:30,980 --> 00:11:32,690 Curtis, sit rep! 142 00:11:33,060 --> 00:11:36,230 It's a gun turtle attack! 143 00:11:37,150 --> 00:11:39,150 Curtis! No... 144 00:11:51,830 --> 00:11:53,870 Fall back! Now! 145 00:12:12,730 --> 00:12:14,890 How did they know? 146 00:12:34,080 --> 00:12:39,130 I've been waiting for this chance. 147 00:12:53,850 --> 00:12:56,520 Welcome aboard the Jasant, Commander, Major. 148 00:12:56,520 --> 00:12:58,130 Lieri Bishop. 149 00:12:58,130 --> 00:12:59,730 Naomi Evans. 150 00:13:00,110 --> 00:13:02,940 Thank you for taking us on, Captain. 151 00:13:07,950 --> 00:13:09,490 There we go. 152 00:13:10,120 --> 00:13:13,700 Why the long face, little lady? 153 00:13:16,540 --> 00:13:20,380 We're glad to have you aboard. 154 00:13:20,750 --> 00:13:24,300 I promise that your trip to Earth will be comfortable. 155 00:13:24,300 --> 00:13:27,180 Captain, enough pleasantries. 156 00:13:27,180 --> 00:13:30,510 What are you saying, Commander? 157 00:13:30,510 --> 00:13:34,310 You're Donny Bohgan of the Neo Terras. 158 00:13:35,560 --> 00:13:36,730 You're joking! 159 00:13:36,730 --> 00:13:39,060 Do I look like I'm joking? 160 00:13:39,060 --> 00:13:42,070 You can't fool me. 161 00:13:42,530 --> 00:13:45,610 If you bring us to Earth unharmed, 162 00:13:45,610 --> 00:13:49,740 I'll see that your criminal record is wiped clean. 163 00:13:50,280 --> 00:13:52,740 There must be a misunderstanding. 164 00:13:52,740 --> 00:13:57,410 I'm reporting the Neo Terras' crimes to the Universal Federation. 165 00:13:57,410 --> 00:13:59,290 That's why I'm going to Earth. 166 00:14:00,000 --> 00:14:02,960 I don't care about a little worm like you. 167 00:14:05,800 --> 00:14:12,100 You can cooperate, or you can die prematurely. 168 00:14:12,100 --> 00:14:14,260 It's a simple choice. 169 00:14:15,560 --> 00:14:16,390 What!? 170 00:14:16,390 --> 00:14:17,180 Captain! 171 00:14:17,480 --> 00:14:19,310 It's Major Evans! 172 00:14:20,310 --> 00:14:23,270 Send backup to the cafeteria! 173 00:14:24,690 --> 00:14:26,280 Crazy bitch! 174 00:14:30,490 --> 00:14:37,330 I'm sorry. She just started taking out the crew. 175 00:14:37,330 --> 00:14:40,330 What? Unacceptable! 176 00:14:56,680 --> 00:14:57,890 Pathetic. 177 00:14:58,270 --> 00:15:01,100 This ship is a flying can of wimps. 178 00:15:01,100 --> 00:15:02,060 What? 179 00:15:02,230 --> 00:15:03,770 You'll regret that! 180 00:15:12,450 --> 00:15:14,050 C-Commander! 181 00:15:14,050 --> 00:15:15,260 That's enough. 182 00:15:19,040 --> 00:15:20,040 Naomi. 183 00:15:20,960 --> 00:15:23,670 Always the hothead. 184 00:15:24,340 --> 00:15:26,340 F-Forgive me. 185 00:15:27,000 --> 00:15:31,010 Thank God, Commander Bishop. For a moment I... 186 00:15:31,010 --> 00:15:32,010 What? 187 00:15:32,010 --> 00:15:36,510 Give up the act. This charade is over. 188 00:15:36,510 --> 00:15:38,100 Wh-What do you mean? 189 00:15:38,100 --> 00:15:40,980 Naomi, what should we say happened here? 190 00:15:40,980 --> 00:15:45,060 I was attacked by four men and fired on them in self-defense. 191 00:15:45,060 --> 00:15:45,980 And then? 192 00:15:46,400 --> 00:15:49,860 In the confusion, the captain was shot. 193 00:15:49,860 --> 00:15:52,820 To death. By you. 194 00:15:56,740 --> 00:15:57,950 C-Captain! 195 00:15:59,370 --> 00:16:04,210 Is this woman really going to shoot me right here? 196 00:16:07,800 --> 00:16:10,300 Next time will be different, Captain Bohgan. 197 00:16:10,760 --> 00:16:14,050 Consider my ultimatum and make the right choice. 198 00:16:27,860 --> 00:16:30,230 Don't panic! I've got this. 199 00:16:30,230 --> 00:16:33,240 I'm in control as always. 200 00:17:06,480 --> 00:17:08,690 A-A gun turtle! 201 00:17:08,690 --> 00:17:11,360 Well, if it isn't the Captain. 202 00:17:11,360 --> 00:17:14,070 He's even dumber than I imagined. 203 00:17:14,070 --> 00:17:16,110 It's almost shocking. 204 00:17:16,910 --> 00:17:19,070 I live to defy expectations. 205 00:17:19,070 --> 00:17:20,990 Hey, drop the gun! 206 00:17:21,200 --> 00:17:22,950 This gun? All right. 207 00:17:23,200 --> 00:17:24,200 Wait! 208 00:17:27,330 --> 00:17:28,880 It's showtime! 209 00:17:32,130 --> 00:17:33,880 Bastard! 210 00:17:33,880 --> 00:17:35,880 What are you doing? 211 00:17:35,880 --> 00:17:39,140 Don't worry. It's just hypno-gas. 212 00:17:39,140 --> 00:17:42,510 No! I can't... 213 00:17:46,730 --> 00:17:49,060 I win this time. 214 00:18:01,030 --> 00:18:06,480 Dr. Magnus, I want you to wipe out their memories of tonight's events. 215 00:18:06,480 --> 00:18:12,500 I have to tell you that there's a risk of permanent brain damage. 216 00:18:12,500 --> 00:18:14,130 Whatever. Just do it. 217 00:18:14,510 --> 00:18:15,800 Yes, sir. 218 00:18:16,670 --> 00:18:20,550 Gentlemen, you're looking at a pair of fine specimens. 219 00:18:20,550 --> 00:18:24,040 We're going to brainwash them thoroughly, 220 00:18:24,040 --> 00:18:27,730 and make them into a couple of cunt slaves! 221 00:18:27,730 --> 00:18:28,640 Yes, sir! 222 00:18:28,890 --> 00:18:33,770 The nanomachines will fill their minds with false information and memories. 223 00:18:34,070 --> 00:18:41,570 After this, they'll even have new personalities. 224 00:18:44,450 --> 00:18:51,120 Their sexuality will be altered dramatically and their inhibitions suppressed. 225 00:18:56,340 --> 00:18:59,970 Their perception of sexual pleasure will be amplified. 226 00:19:09,430 --> 00:19:12,100 Have you both gotten used to the Jasant? 227 00:19:12,100 --> 00:19:13,770 Would you believe it? 228 00:19:14,480 --> 00:19:18,690 Naomi the badass can't sleep without her favorite pillow. 229 00:19:19,190 --> 00:19:20,780 L-Lieri-sama! 230 00:19:20,780 --> 00:19:23,280 She was up all night playing cards. 231 00:19:25,530 --> 00:19:27,910 We now control you. 232 00:19:28,500 --> 00:19:31,250 At a predetermined signal, your personality will switch 233 00:19:31,250 --> 00:19:35,420 to a personality that suits me and my crew. 234 00:19:36,630 --> 00:19:38,250 That signal is... 235 00:19:41,760 --> 00:19:44,470 Well, that conversation dried up in a hurry. 236 00:19:44,470 --> 00:19:46,550 Is it that time already? 237 00:19:47,720 --> 00:19:50,600 My men are waiting eagerly. 238 00:19:51,140 --> 00:19:53,270 Can you be of service? 239 00:19:54,860 --> 00:19:57,650 Captain, be gentle with us. 240 00:19:58,530 --> 00:19:59,690 Let's begin. 241 00:20:04,530 --> 00:20:05,700 This is great! 242 00:20:06,580 --> 00:20:12,410 Drain your hard cock all over my breasts! 243 00:20:12,750 --> 00:20:17,420 What a place to put your penis! Amazing! 244 00:20:20,260 --> 00:20:27,720 Are you gonna cum? Is my hand as good as my pussy? 245 00:20:27,720 --> 00:20:30,350 Oh, it's going in my mouth! 246 00:20:31,730 --> 00:20:37,270 Wait your turn, everyone. 247 00:20:39,070 --> 00:20:42,690 Aim it at my face! 248 00:20:45,990 --> 00:20:50,410 All over my face... 249 00:20:51,160 --> 00:20:53,290 This bitch is hot! 250 00:20:54,250 --> 00:20:55,870 Sick nympho! 251 00:21:03,170 --> 00:21:05,720 Oh, I spilled it. 252 00:21:07,180 --> 00:21:11,180 โ€“ Oh, God... please! 253 00:21:08,720 --> 00:21:11,180 โ€“ Die, pig-whore! 254 00:21:12,720 --> 00:21:17,980 โ€“ Hose me down with semen! 255 00:21:12,720 --> 00:21:14,140 โ€“ I'm gonna cum so hard! 256 00:21:19,360 --> 00:21:21,980 I'm drowning in jizz. 257 00:21:23,110 --> 00:21:24,190 Shit... 258 00:21:25,070 --> 00:21:27,820 Good. Just like that. 259 00:21:27,820 --> 00:21:35,410 Shut your mouth, you scum. Men suck! 260 00:21:37,120 --> 00:21:39,130 Get a face-full of that! 261 00:21:39,960 --> 00:21:44,170 Still not done? You repetitive son of a bitch? 262 00:21:44,920 --> 00:21:46,300 I'm cumming! 263 00:21:46,300 --> 00:21:48,970 Hurry, cum on my face! 264 00:21:53,180 --> 00:21:55,430 Here's another helping. 265 00:21:55,430 --> 00:21:56,270 Again? 266 00:21:58,100 --> 00:22:02,690 How many times do you need? You're still hard. 267 00:22:03,860 --> 00:22:05,400 Wh-What are you doing? 268 00:22:05,400 --> 00:22:07,450 I'm going to destroy you. 269 00:22:08,070 --> 00:22:10,820 Destroy you with my cock. 270 00:22:11,160 --> 00:22:13,620 And you'll love it. 271 00:22:13,620 --> 00:22:14,870 Quit babbling! 272 00:22:15,250 --> 00:22:18,500 What's wrong, Naomi? Don't you like it? 273 00:22:18,500 --> 00:22:20,670 Shut up and cum on me! 274 00:22:34,350 --> 00:22:38,270 More cum down my throat! 275 00:22:46,990 --> 00:22:49,990 They're loving it! 276 00:22:49,990 --> 00:22:52,870 I don't know which one's a bigger slut. 277 00:22:52,870 --> 00:22:55,620 No, this is just my job. 278 00:22:55,620 --> 00:22:59,330 Sounds like the Commander wants more. 279 00:22:59,330 --> 00:23:00,870 N-No... 280 00:23:01,710 --> 00:23:06,420 We wouldn't deprive you of what you need. 281 00:23:06,420 --> 00:23:08,710 โ€“ Let's get her wet! 282 00:23:07,170 --> 00:23:08,420 โ€“ Stop! 283 00:23:10,680 --> 00:23:12,840 Sergeant, after you. 284 00:23:12,840 --> 00:23:16,140 Thank you. Attack! 285 00:23:16,140 --> 00:23:17,720 โ€“ Yes, sir! 286 00:23:16,970 --> 00:23:19,350 โ€“ Wait, don't... 287 00:23:20,640 --> 00:23:22,710 Against any enemy... 288 00:23:22,710 --> 00:23:24,500 ...we will prevail! 289 00:23:24,500 --> 00:23:26,400 We fight for peace... 290 00:23:26,400 --> 00:23:27,960 ...throughout the galaxy! 291 00:23:27,960 --> 00:23:29,590 We dominate the land... 292 00:23:29,590 --> 00:23:31,050 ...the seas and the skies! 293 00:23:31,050 --> 00:23:33,030 We'll spread our wings... 294 00:23:33,030 --> 00:23:34,910 ...and claim victory! 295 00:23:34,950 --> 00:23:37,720 March forward! 296 00:23:37,720 --> 00:23:39,290 Never surrender! 297 00:23:40,460 --> 00:23:43,460 Long live the motherland! 298 00:23:50,050 --> 00:23:51,970 Third battalion, ready! 299 00:23:58,390 --> 00:24:01,520 Fourth, fifth battalions! 300 00:24:01,520 --> 00:24:03,770 Ready! 301 00:24:10,570 --> 00:24:12,930 Not yet. More! 302 00:24:12,930 --> 00:24:15,320 Go for it, Sarge! 303 00:24:19,450 --> 00:24:22,120 Oh, God. I'm going to cum! 304 00:24:22,160 --> 00:24:24,460 I'm cumming!! 305 00:24:25,960 --> 00:24:27,840 Mission complete! 306 00:24:27,840 --> 00:24:34,760 These bitches are conquered. Withdraw! 307 00:24:34,760 --> 00:24:37,300 Hooray! 308 00:24:51,900 --> 00:24:58,370 They can't escape... not from here. 309 00:24:59,410 --> 00:25:01,370 Not from my prison battleship. 21153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.