Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,720
May God damn you Gürkan!
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:04,000 --> 00:00:05,440
My dear Altan, don't get into trouble.
4
00:00:05,640 --> 00:00:08,520
Whatever happens to us is yours.
Trouble is coming because of your reading, brother.
5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
6
00:00:08,640 --> 00:00:10,960
What else could happen to us?
Look how we are.
7
00:00:11,320 --> 00:00:12,440
Oh, don't ever say that.
8
00:00:12,680 --> 00:00:14,600
Now every day on TV
What are we watching, friend?
9
00:00:14,840 --> 00:00:17,520
So, his brother-in-law is moving towards his mother-in-law,
He's jumping on his brother-in-law, etc.
10
00:00:17,720 --> 00:00:21,200
-What is brother-in-law, what is in-laws?
-Domestic Winter Olympics, bro.
11
00:00:21,640 --> 00:00:24,960
My beautiful sister, now look at us.
Never hanging from bridges like this,
12
00:00:25,120 --> 00:00:26,840
Don't bother crucifying yourself like that.
13
00:00:27,040 --> 00:00:29,040
You'd better remove these boards,
stick it in our ass...
14
00:00:29,160 --> 00:00:30,880
[Gürkan] ...relax too
Let's relax too.
15
00:00:30,960 --> 00:00:32,840
Well... My boards too
You can put it in my brother.
16
00:00:33,080 --> 00:00:34,320
Don't worry, guys.
17
00:00:34,600 --> 00:00:37,680
Nizam Baba, your last wish
He will gladly fulfill it.
18
00:00:37,920 --> 00:00:40,040
Bro, I was just kidding.
19
00:00:41,080 --> 00:00:42,840
Altan, stay serious, stay serious, stay serious.
20
00:00:42,960 --> 00:00:45,440
[Gürkan] In the eyes of Nizam Baba
Once we get in, it's over, bro.
21
00:00:45,640 --> 00:00:47,280
No one can stop us now.
22
00:00:47,480 --> 00:00:49,040
They support mostly from behind.
23
00:00:49,160 --> 00:00:51,320
[Altan] Brother, now we look ahead like this.
Saying he can't cut it or something
24
00:00:51,560 --> 00:00:53,320
Don't get people excited for nothing, okay?
25
00:01:08,560 --> 00:01:11,520
[Nizam Baba] "Are you dead or alive...
26
00:01:12,800 --> 00:01:17,960
...or is it like Jesus, one of three?"
27
00:01:21,320 --> 00:01:24,080
I love Neyzen very much.
28
00:01:25,040 --> 00:01:28,000
Shares of such a story
There are many deceased.
29
00:01:28,920 --> 00:01:32,680
[Nizam Baba] But my favorite:
"The beginning is dark, the end is dark...
30
00:01:33,120 --> 00:01:35,880
...what good is this brightness to me now?"
31
00:01:37,920 --> 00:01:40,320
I mean the head...
32
00:01:41,640 --> 00:01:43,160
...birth.
33
00:01:43,400 --> 00:01:46,880
-I mean the end, death.
-Death. [laughing sound]
34
00:01:48,280 --> 00:01:51,480
-[Nizam Baba] Now--
-Oh, I understand philosophy, daddy.
35
00:01:51,800 --> 00:01:54,160
[Gürkan] I respect you, daddy.
Dear Altan, he says:
36
00:01:54,440 --> 00:01:55,680
He says don't worry about it.
37
00:01:55,920 --> 00:01:57,680
-Carpe Diem says.
-What can I say?
38
00:01:57,880 --> 00:01:59,560
Oh brother, that's Carpe Diem. You know...
39
00:01:59,960 --> 00:02:02,440
[Gürkan] says live according to your wishes,
So did I explain?
40
00:02:02,680 --> 00:02:03,920
[Gürkan makes strange noises]
41
00:02:04,200 --> 00:02:07,320
Don't upset your sweet soul, he says, caress your eggplant!
Right, daddy?
42
00:02:07,680 --> 00:02:10,160
[Altan] Belt your rope with my dick
account of the balls, huh?
43
00:02:10,440 --> 00:02:12,520
Of course, if it happens, it will make water.
Otherwise, dough juice.
44
00:02:13,000 --> 00:02:15,920
-If so, by October...
-[Altan and Gürkan] Even if it doesn't work, fuck you
45
00:02:16,120 --> 00:02:18,360
-You say, right, daddy?
-Just like us, brother!
46
00:02:18,560 --> 00:02:20,960
-Just like us!
-Just like you.
47
00:02:22,040 --> 00:02:27,720
[Nizam Baba] Same! For you too
The light is over. It's the end of the road.
48
00:02:28,200 --> 00:02:29,320
Last daddy.
49
00:02:30,800 --> 00:02:32,080
Lastly, my dear Altan?
50
00:02:32,680 --> 00:02:34,280
-[Gürkan fearful exclamation]
-[chainsaw sound]
51
00:02:36,120 --> 00:02:38,600
[Gürkan and Altan shouting]
52
00:02:38,840 --> 00:02:41,600
[stuttering] Brother...
Please daddy, what is the need?
53
00:02:41,880 --> 00:02:44,200
-Altan, come on, tell your sister.
-What can I tell you?
54
00:02:44,400 --> 00:02:45,640
What do you mean? What should I tell you?
55
00:02:45,800 --> 00:02:47,960
Daddy, that's what I said.
I said don't do it, I said don't do it.
56
00:02:48,160 --> 00:02:49,680
[Gürkan] These guys
I said dark men.
57
00:02:49,880 --> 00:02:51,800
I said they would fuck us day and night.
58
00:02:52,040 --> 00:02:53,800
-Didn't I tell you, Altan?
-You didn't say that!
59
00:02:53,960 --> 00:02:55,320
-How did I not say that?
-And you didn't say so, he says.
60
00:02:55,520 --> 00:02:58,600
You are lying! Ill mannered!
My father is such a liar.
61
00:02:58,880 --> 00:03:00,160
-Swear it.
-I swear.
62
00:03:00,320 --> 00:03:02,000
-Say, let the Quran crash.
-May the Quran crash!
63
00:03:02,280 --> 00:03:04,320
-Tell me to fuck your brother.
-Fuck your brother.
64
00:03:04,520 --> 00:03:07,280
-Brother, he says fuck it.
-What are you saying?
65
00:03:07,480 --> 00:03:10,200
[tearful] Daddy, I'm sad
Do I know what I'm saying?
66
00:03:10,400 --> 00:03:12,000
Let me love your eyes.
67
00:03:12,120 --> 00:03:13,360
[crying sound]
68
00:03:13,840 --> 00:03:17,000
-Brother, forgive me.
-[sighing] Well done, brother.
69
00:03:17,320 --> 00:03:20,480
Dear Altan, you know sometimes in the past
something would be lost
70
00:03:20,680 --> 00:03:23,240
-Uncle Nedim used to beat you all the time?
-He used to beat me a lot.
71
00:03:23,440 --> 00:03:26,000
I always played them, bro.
Forgive your rights.
72
00:03:26,160 --> 00:03:27,680
[tearful] Well done, brother.
73
00:03:27,880 --> 00:03:29,840
You know, everything like that?
I would make you order it,
74
00:03:30,040 --> 00:03:32,120
-I would always lock your account.
-You always locked onto me.
75
00:03:32,480 --> 00:03:35,520
-Bless you.
-Well done brother, what do you mean?
76
00:03:35,720 --> 00:03:38,280
Dear Altan, there is one more thing.
Even though you can forgive
77
00:03:38,480 --> 00:03:39,800
I said I wouldn't leave without telling you.
78
00:03:40,040 --> 00:03:42,160
You know, there was a girl
You were so in love with her, bro.
79
00:03:42,400 --> 00:03:43,840
I was going to make peace with you...
80
00:03:44,200 --> 00:03:45,320
[tearful] So?
81
00:03:45,840 --> 00:03:48,200
-So?
-That's what I'm into, bro.
82
00:03:48,400 --> 00:03:51,800
-Is halal meat possible?
-I don't condone it! I don't condone it!
83
00:03:52,000 --> 00:03:53,960
What I have forgiven before
I'm taking it back too!
84
00:03:54,200 --> 00:03:55,920
I was in love with that girl!
85
00:03:56,120 --> 00:03:58,000
Look at you rude!
How can you not forgive me, brother?
86
00:03:58,200 --> 00:04:00,400
30 years for a piss bitch
Are you selling your friend, the foot dies?
87
00:04:00,480 --> 00:04:01,760
Speak truthfully about that girl!
88
00:04:01,880 --> 00:04:03,520
If only my hands weren't tied
89
00:04:03,640 --> 00:04:06,000
-I would shit in the middle of your mouth.
-May God damn you Gürkan!
90
00:04:06,080 --> 00:04:06,960
Don't be a troublemaker!
91
00:04:07,120 --> 00:04:08,440
-Your mother Gürkan, your mother!
-Your mother, Altan, your mother!
92
00:04:08,520 --> 00:04:10,480
-[Strange sounds]
-What a rude man you are!
93
00:04:10,600 --> 00:04:13,200
-Actually, I am not giving you my rights.
-[Nizam Baba] What the hell are you guys?
94
00:04:13,360 --> 00:04:16,800
What kind of liver are you not worth a dime?
you guys.
95
00:04:17,040 --> 00:04:19,200
Brother, your kindness is truly
You spoil us.
96
00:04:19,440 --> 00:04:21,200
We are trying to be worthy, daddy.
97
00:04:21,400 --> 00:04:23,880
There's a problem with saying daddy
no, right? Thank you. [laughing]
98
00:04:25,400 --> 00:04:26,880
I swear it's not worth it.
99
00:04:27,600 --> 00:04:28,880
It's not worth it.
100
00:04:29,120 --> 00:04:30,320
[Altan squeaks]
101
00:04:30,640 --> 00:04:33,080
But one last chance.
102
00:04:33,480 --> 00:04:35,720
Oh, I love last chances, bro.
103
00:04:36,080 --> 00:04:37,320
[Nizam Baba] Good.
104
00:04:37,600 --> 00:04:39,600
You will take my son out of prison.
105
00:04:39,800 --> 00:04:41,320
Are we going to kidnap a man from prison, daddy?
106
00:04:41,600 --> 00:04:43,600
Yes. Yes.
107
00:04:43,800 --> 00:04:49,920
Everything is planned, you just
You will do as you are told.
108
00:04:53,400 --> 00:04:55,320
-[truck sound]
-[Nizam Baba] No thinking.
109
00:04:55,600 --> 00:04:58,120
[Gürkan] I'm already the last oneI thought about it in the third grade of primary school...
110
00:04:58,440 --> 00:05:03,160
[Nizam Baba] Well done, what was saidyou will. No thinking.
111
00:05:05,160 --> 00:05:07,280
[Nizam Baba] No thinking.
112
00:05:08,280 --> 00:05:11,040
Leaving it to these idiots
Did we do it right, Nizam Baba?
113
00:05:11,200 --> 00:05:14,840
Whatever happened to us,
He came because we mixed them up.
114
00:05:15,240 --> 00:05:19,560
Let the police go these two idiots
Let Sıtkı follow you.
115
00:05:19,800 --> 00:05:21,120
[car brake sound]
116
00:05:24,080 --> 00:05:26,120
[laughter]
117
00:05:26,800 --> 00:05:28,000
Upload.
118
00:05:29,440 --> 00:05:30,600
Come on, jump bro.
119
00:05:36,360 --> 00:05:37,840
[attendant] Come, come, come, come.
120
00:05:38,480 --> 00:05:41,840
Come, come, come, come. Hop!
121
00:05:45,760 --> 00:05:48,240
[laughing and whispering sound]
122
00:05:50,960 --> 00:05:53,080
Only my brother, brother Cevat, when he saw us
123
00:05:53,320 --> 00:05:55,400
Who knows how happy he will be?
124
00:05:55,720 --> 00:05:57,960
If he doesn't jump on our neck as soon as we see him
I don't know anything, Altan.
125
00:05:58,200 --> 00:05:59,600
Exactly. Exactly.
126
00:06:01,080 --> 00:06:03,960
Only Nizam Baba
He has definitely welcomed us into the family now.
127
00:06:04,240 --> 00:06:06,520
Otherwise, you wouldn't give us such an important job.
My brother wouldn't give it to me.
128
00:06:06,760 --> 00:06:08,880
Wow! It's me, daddy!
129
00:06:09,000 --> 00:06:10,360
[Gürkan] Isn't it a shame, don't do anything.
130
00:06:10,520 --> 00:06:13,040
Be smart, Altan, wave goodbye.
Thank you, daddy.
131
00:06:15,360 --> 00:06:17,400
-Sons of bitches!
-[door closing sound]
132
00:06:25,080 --> 00:06:27,080
-What are these, brother?
-Don't play, bro.
133
00:06:27,240 --> 00:06:28,640
Nice car, but let's find out.
134
00:06:28,760 --> 00:06:30,440
-[hissing sound]
-Look, he's doing something dirty.
135
00:06:31,600 --> 00:06:34,840
What if they can't do it, dad?
What if they can't kidnap brother Cevat?
136
00:06:35,200 --> 00:06:38,840
Or even these two idiots
Something he can do easily.
137
00:06:39,840 --> 00:06:42,640
They'll just drive the truck and that's it.
138
00:06:42,880 --> 00:06:44,280
OK, don't press the buttons.
139
00:06:45,080 --> 00:06:46,040
Continue.
140
00:06:47,120 --> 00:06:48,320
What's this?
141
00:06:48,760 --> 00:06:50,680
-Don't do it bro, don't play with these.
-What happened?
142
00:06:50,880 --> 00:06:53,040
-[Answer shouting sound]
-Stop! What are you doing?
143
00:06:53,360 --> 00:06:55,760
[officer] The man is gone!
Stop! What are you doing? Wait.
144
00:06:56,040 --> 00:06:58,320
-[officer] Stop!
-Why are you pressing a button you don't know?
145
00:06:58,400 --> 00:06:59,720
-What happened?
-What happened?
146
00:06:59,840 --> 00:07:00,880
[officer] The man left.
147
00:07:01,040 --> 00:07:02,880
-[officer] Stop! Stop! no it can't be!
-[Altan shouts]
148
00:07:03,160 --> 00:07:04,080
Amazingly it worked!
149
00:07:04,400 --> 00:07:07,200
Altan, go Altan! guys to us
Altan will sew the button!
150
00:07:07,520 --> 00:07:09,840
-[shouting sound]
-Stop what are you doing! Stop! The man is gone, stop!
151
00:07:10,120 --> 00:07:13,520
Wait what are you doing? Where are you going? Hey!
152
00:07:13,880 --> 00:07:18,000
[officer] Wait a minute! Stop! I can't be.
No, stop!
153
00:07:33,000 --> 00:07:34,400
Sıtkı.
154
00:07:35,440 --> 00:07:37,800
I have a problem that...
155
00:07:42,680 --> 00:07:44,480
Where was my Cevat?
156
00:07:44,840 --> 00:07:48,200
[navigation beep]
157
00:07:48,600 --> 00:07:51,320
These are Nizam Baba
They are going to the wrong place.
158
00:07:51,680 --> 00:07:53,400
-How?
-[signal sound]
159
00:07:54,160 --> 00:07:56,080
Now they stopped in an irrelevant place.
160
00:07:56,320 --> 00:07:57,800
How did they stop?
161
00:07:58,960 --> 00:08:00,560
Why don't they move?
162
00:08:06,640 --> 00:08:08,120
What's going on Sıtki?
163
00:08:12,080 --> 00:08:13,680
[gagging sounds]
164
00:08:14,680 --> 00:08:17,560
-Death does not suit Cevat brother at all, Altan.
-[gagging sound]
165
00:08:19,840 --> 00:08:21,000
None.
166
00:08:23,600 --> 00:08:26,480
[Underneath retching sounds]
167
00:08:29,120 --> 00:08:33,400
Brother! That comes out of your mouth
Brother Cevat's thumb?
168
00:08:35,080 --> 00:08:38,080
Eliminate Cevat Bakır
Altan, we are the people who got it right.
169
00:08:38,800 --> 00:08:41,040
From now on no one
He can't get ahead of us.
170
00:08:41,360 --> 00:08:44,760
Do you have someone who can get ahead of us?
I'll shit right in your mouth, Altan!
171
00:08:45,160 --> 00:08:48,360
to the day I met you
Damn it bro!
172
00:08:48,680 --> 00:08:50,800
Now Nizam Baba will stitch us together.
173
00:08:51,120 --> 00:08:54,040
We made your son squeal in the garbage truck!
174
00:08:54,600 --> 00:08:57,440
Did I say that with the garbage truck?
Brother, so that we can carry a man? Ha?
175
00:08:57,560 --> 00:08:58,760
Is it my opinion, Altan?
176
00:08:58,840 --> 00:09:00,520
-Why are you pressing the buttons?
-Did I press it?
177
00:09:00,760 --> 00:09:03,760
Didn't you play with the buttons like that?
patter pitter patter? I told you not to play!
178
00:09:03,960 --> 00:09:05,360
-Did I play? What are you saying?
-You played!
179
00:09:05,480 --> 00:09:07,960
Don't act on your own!
Did I pay for your seeds, Altan?
180
00:09:08,240 --> 00:09:09,120
Our thing?
181
00:09:09,320 --> 00:09:11,400
He wished he had become a man too, and his son
If only he had had her kidnapped like a man.
182
00:09:11,560 --> 00:09:13,120
[dog barking]
183
00:09:14,240 --> 00:09:15,440
Is that what you say?
184
00:09:16,640 --> 00:09:18,160
Of course I say so.
185
00:09:19,720 --> 00:09:21,080
[breathing sound]
186
00:09:21,400 --> 00:09:23,440
-So what should we do now?
-What should we do?
187
00:09:23,720 --> 00:09:24,920
We will escape.
188
00:09:25,440 --> 00:09:28,320
-So we can disappear?
-Of course, let's get lost, bro.
189
00:09:29,120 --> 00:09:30,680
What should we do, where should we go?
190
00:09:31,320 --> 00:09:34,120
-You had a thing, your grandfather had a house.
-Oh!
191
00:09:34,400 --> 00:09:36,560
Let's go to my grandfather's house and disappear.
192
00:09:37,000 --> 00:09:39,320
We'll run away for two or three weeks,
No one calls us bro.
193
00:09:39,880 --> 00:09:41,640
Then we'll look at our wave.
194
00:09:42,720 --> 00:09:43,840
Let's run away then.
195
00:09:46,400 --> 00:09:49,240
Dear Altan, people are alive
Two things keep it going.
196
00:09:49,640 --> 00:09:52,720
-[Gürkan] First is the right foot...
-[Altan] Is the other one the left foot, Gürkan?
197
00:09:53,040 --> 00:09:55,240
-[Gürkan]You are a very smart brother.
-[Altan] Fuck you!
198
00:09:55,440 --> 00:09:56,840
[Gürkan] Look, you're talking so much swearing...
199
00:09:57,120 --> 00:09:59,960
-[Altan] I won't fuck one side of you now.
-[Gürkan] Where do you think of these?
200
00:10:15,720 --> 00:10:21,320
-[thunder sound]
-[bird sound]
201
00:10:30,280 --> 00:10:31,240
I'm hungry!
202
00:10:32,400 --> 00:10:33,480
I'm hungry!
203
00:10:34,520 --> 00:10:36,040
I'm hungry!
204
00:10:38,080 --> 00:10:40,160
[thunder sound]
205
00:10:40,800 --> 00:10:42,280
[High breath sounds]
206
00:10:42,760 --> 00:10:44,800
Fuck your me type.
207
00:10:46,320 --> 00:10:49,920
Whatever happened to us happened because of you.
208
00:10:53,080 --> 00:10:55,480
[Gürkan moaning sounds]
209
00:10:56,720 --> 00:10:57,800
[breathing sound]
210
00:10:58,040 --> 00:11:01,200
[Gürkan moaning sounds]
211
00:11:16,720 --> 00:11:18,000
[sounds of struggle]
212
00:11:18,240 --> 00:11:19,560
Altan, let go!
213
00:11:19,640 --> 00:11:20,720
Let go Gurkan!
214
00:11:21,160 --> 00:11:23,480
Altan, even if you die, you will remember the dead
You will love it bro!
215
00:11:24,120 --> 00:11:27,600
I've been hungry for two months! Person
Would he do this to his brother?
216
00:11:27,880 --> 00:11:29,760
[sounds of struggle]
217
00:11:30,520 --> 00:11:32,600
Count on the mistakes you have made for 30 years, Gürkan!
218
00:11:32,840 --> 00:11:34,120
Ah... So you said goodbye?
219
00:11:34,320 --> 00:11:38,600
Fuck! Since the day I met you
There is no one left breathing in my family!
220
00:11:38,800 --> 00:11:40,920
If I die, no one will read Fatiha behind me!
221
00:11:41,240 --> 00:11:44,320
Let's say I got married,
There are not two people to witness my wedding!
222
00:11:44,480 --> 00:11:46,400
Can you be halal with an olive?
223
00:11:46,720 --> 00:11:49,240
Oh you found the wife for the marriage
so you think? Halal!
224
00:11:49,480 --> 00:11:51,320
May God damn you Gürkan!
225
00:11:51,640 --> 00:11:53,680
Don't be a troublemaker! on our own
bad things will come.
226
00:11:54,040 --> 00:11:55,520
Drop it! Drop it!
227
00:11:55,680 --> 00:11:57,600
-Let go!
-[Voices from lower throat]
228
00:11:57,840 --> 00:11:59,400
-Leave!
-[spitting sound]
229
00:12:00,240 --> 00:12:01,440
[breathing sounds]
230
00:12:02,080 --> 00:12:03,000
Oh!
231
00:12:03,080 --> 00:12:05,040
It's worse for us
What's next for us bro?
232
00:12:05,320 --> 00:12:07,400
Nizam Baba's men
It's looking for us everywhere.
233
00:12:07,680 --> 00:12:10,760
Bastardize those who know our name
They detained him and interrogated him.
234
00:12:11,360 --> 00:12:13,120
He made my mother his wife...
235
00:12:13,600 --> 00:12:16,560
...they sold my father to a pavilion in Aksaray.
236
00:12:17,040 --> 00:12:22,880
[pavilion music]
237
00:12:23,160 --> 00:12:25,000
We made very wrong decisions, brother.
238
00:12:25,240 --> 00:12:27,560
Very wrong moves
We were found, let me tell you.
239
00:12:28,120 --> 00:12:30,360
We took on the greatest fathers, brother.
240
00:12:30,720 --> 00:12:32,960
I mean, I don't know, it's like this in the Champions League.
241
00:12:33,200 --> 00:12:35,320
We fell victim to our inexperience, brother.
242
00:12:35,520 --> 00:12:39,200
Like this, like this to us... I don't know...
Solid, meaty works like this are needed.
243
00:12:39,480 --> 00:12:40,800
Something like this...
244
00:12:41,040 --> 00:12:43,360
Such neighborhood usury
I need something like this, bro.
245
00:12:43,640 --> 00:12:44,920
-Neighborhood usury?
-Yes.
246
00:12:45,160 --> 00:12:46,760
Are you going to destroy his ass?
247
00:12:46,880 --> 00:12:48,960
There is no money to buy olives, look at the fagot!
He says let's do usury.
248
00:12:49,200 --> 00:12:50,560
You are something amazing!
249
00:12:50,880 --> 00:12:52,640
-Wow my ass!
-[together] Huh?
250
00:12:52,800 --> 00:12:54,000
You have no vision, son!
251
00:12:54,280 --> 00:12:55,840
Fuck your vision of me.
252
00:12:56,160 --> 00:12:58,480
-Don't talk, you visionless dog!
-Don't talk!
253
00:12:58,680 --> 00:13:00,240
-Genus!
-[announcer] Famous Professor Osman Kabaoğlu,
254
00:13:00,360 --> 00:13:01,800
He fell victim to phone scammers
255
00:13:02,120 --> 00:13:04,760
Your terrorist organization accountswill immediately empty it into this account,
256
00:13:05,000 --> 00:13:08,360
[announcer] Send 50 thousandProfessor Kabaoğlu, who believes in fraudsters,
257
00:13:08,680 --> 00:13:12,000
When you realize you've been scammedIt was already too late
258
00:13:12,240 --> 00:13:15,040
[announcer]Security is now everywhere on the phoneLooking for scammers
259
00:13:15,400 --> 00:13:18,160
Altan! I found it bro!
260
00:13:18,560 --> 00:13:22,400
-What did you find, bro?
-Our five-year development plan.
261
00:13:22,560 --> 00:13:24,680
-We became rich, brother!
-Is it war?
262
00:13:24,840 --> 00:13:26,480
Give me your phone, do you have credit?
263
00:13:26,840 --> 00:13:30,360
Oh my god, hungry dog.
Here you go, take it, take it hungry dog.
264
00:13:30,680 --> 00:13:33,760
Now we are 50, 60 years old,
Come on, you didn't know, 70
265
00:13:34,160 --> 00:13:37,560
80 come on, 90 years old at most
I need someone with money.
266
00:13:38,080 --> 00:13:40,120
-Who would it be, brother?
-Should I call our grocery store?
267
00:13:40,320 --> 00:13:41,560
-Is there a grocery store?
-The grocery store is already dead.
268
00:13:41,680 --> 00:13:43,240
-He died exactly.
-Should I call his son?
269
00:13:43,320 --> 00:13:44,160
Oh, wait!
270
00:13:44,440 --> 00:13:45,880
Call my great aunt Fatma.
271
00:13:46,120 --> 00:13:48,760
Altan, human aunt
Is he cheating bro?
272
00:13:49,080 --> 00:13:50,240
He cheats bro.
273
00:13:50,520 --> 00:13:53,480
If you don't have money to buy olives
He even defrauds his mother.
274
00:13:53,720 --> 00:13:56,840
My blood ran cold. I got goosebumps.
275
00:13:57,520 --> 00:13:58,840
Wow friend!
276
00:13:59,200 --> 00:14:02,000
[laughing] It's so big
You are a son of a bitch, bro.
277
00:14:02,200 --> 00:14:04,600
Either you spoil me,
You're embarrassing me, don't do this.
278
00:14:04,920 --> 00:14:06,760
I love you more every day, brother.
279
00:14:06,960 --> 00:14:08,720
-I also love you very much. Come on.
-Tell me.
280
00:14:08,880 --> 00:14:10,680
-0 591...
-591...
281
00:14:10,920 --> 00:14:12,800
-...257...
-...57...
282
00:14:13,040 --> 00:14:14,840
...45, 83.
283
00:14:15,000 --> 00:14:17,240
-...83.
-Come on, what's its name?
284
00:14:17,640 --> 00:14:19,160
-Fatma.
-Fatma.
285
00:14:21,040 --> 00:14:22,440
Hello?
286
00:14:22,600 --> 00:14:25,800
Hello. Hello, Auntie Fatma?
Good day, I am Chief Inspector Kemal.
287
00:14:25,960 --> 00:14:26,960
I'm calling from the commissary.
288
00:14:27,160 --> 00:14:28,680
Your name has been involved in a terrorist organization.
289
00:14:28,800 --> 00:14:29,760
[stuttering sound]
290
00:14:29,920 --> 00:14:31,080
Hello? Wire mesh?
291
00:14:31,280 --> 00:14:32,440
I say terrorism, he says wire mesh.
292
00:14:32,640 --> 00:14:34,360
[screams] Oh terror, terror lady!
293
00:14:34,520 --> 00:14:36,120
[screams] Terrorist organization! Terrorist organization!
294
00:14:36,400 --> 00:14:38,680
If you don't pay 2000 liras, you're in trouble.
295
00:14:38,840 --> 00:14:41,240
I'll let you in, where you are
I'll pick it up from the ground and hold it by your neck!
296
00:14:41,400 --> 00:14:44,160
Corn stand! At five in the evening, in front of the shopping mall!
297
00:14:44,360 --> 00:14:45,520
Who got wet?
298
00:14:45,640 --> 00:14:47,120
I say corn stand, he says who got wet?
299
00:14:47,360 --> 00:14:48,640
Well, I got wet, you liked it very much.
300
00:14:48,880 --> 00:14:50,320
-Gee!
-Hello?
301
00:14:50,560 --> 00:14:51,560
What does it say? What does it say?
302
00:14:51,840 --> 00:14:53,880
He says I have a wave, like a banana.
Mixing.
303
00:14:54,080 --> 00:14:56,560
-Gee!
-Hello? Auntie, will you come there?
304
00:14:57,000 --> 00:14:59,400
[stutters] Are you coming?
With 2000 lira. Composition.
305
00:14:59,680 --> 00:15:00,920
-He says he will come.
-Does he say he will come?
306
00:15:01,120 --> 00:15:03,320
Okay, let's kiss bye bye.
I kiss your hands.
307
00:15:03,720 --> 00:15:05,560
Quick! I'll take you, be smart!
308
00:15:06,080 --> 00:15:07,040
[shouts of joy]
309
00:15:07,240 --> 00:15:10,040
-Okay, man!
-Okay, of course, will he run away from his brother?
310
00:15:10,280 --> 00:15:12,680
-Kiss me.
-Oh fuck! You are my brother.
311
00:15:12,960 --> 00:15:14,200
But how do we get out of here?
312
00:15:14,400 --> 00:15:16,240
Nizam Baba's men
It's looking for us everywhere.
313
00:15:16,760 --> 00:15:19,600
Dear Altan, we will disguise ourselves.
That job is mine.
314
00:15:20,000 --> 00:15:21,000
-Ha! Ok!
-Gee!
315
00:15:21,240 --> 00:15:22,120
-Only...
-In that case...
316
00:15:22,280 --> 00:15:24,360
Look at this outfit of ours.
We need to tidy it up a bit.
317
00:15:24,600 --> 00:15:26,000
We look like horse thieves, brother.
318
00:15:26,280 --> 00:15:28,920
Then I'm in that job too, bro. Mixing.
319
00:15:29,400 --> 00:15:31,800
Really? Here you go. your figure
320
00:15:36,840 --> 00:15:43,560
[conversations inaudible]
321
00:15:51,280 --> 00:15:55,560
[conversations inaudible]
322
00:16:03,520 --> 00:16:06,000
[animator voices]
323
00:16:06,640 --> 00:16:07,680
[Gürkan] Meow!
324
00:16:09,080 --> 00:16:10,000
Meow!
325
00:16:10,960 --> 00:16:13,120
Did that sound come from you, mouse head?
326
00:16:13,520 --> 00:16:15,120
It's me, did you bring the money?
327
00:16:16,600 --> 00:16:18,440
Mr. Kemal Commissioner, my son, is it you?
328
00:16:18,920 --> 00:16:21,080
My my... Shh!
I'm on an undercover mission, keep quiet.
329
00:16:21,320 --> 00:16:23,160
You give the money and the rest
we will handle it.
330
00:16:23,400 --> 00:16:24,680
Okay son, okay.
331
00:16:25,000 --> 00:16:27,760
Oh, let me love your eyes,
handle this job well
332
00:16:27,880 --> 00:16:30,200
to prison after this age
Don't let them drop me.
333
00:16:30,360 --> 00:16:31,600
You don't fall. Come on, give me the money!
334
00:16:38,480 --> 00:16:40,240
-Okay, go ahead. Go go go go.
-Ok.
335
00:16:41,840 --> 00:16:43,760
[laughing] Altan!
336
00:16:43,960 --> 00:16:47,400
-Where did he get that money from? [gags]
-Look at the bra, bro.
337
00:16:47,840 --> 00:16:50,040
-Oh, send it!
-[Gürkan laughs]
338
00:16:54,080 --> 00:16:56,080
[cheerful voices]
339
00:16:56,840 --> 00:16:59,240
[conversations inaudible]
340
00:17:08,360 --> 00:17:10,240
[conversations inaudible]
341
00:17:26,320 --> 00:17:28,080
[conversations inaudible]
342
00:17:41,640 --> 00:17:44,560
[Gürkan] Daddy, you are our brother Cevat,sunscreen, swimsuit,
343
00:17:44,760 --> 00:17:46,240
Prepare your towel for what.
344
00:17:46,480 --> 00:17:51,280
The boat won't arrive until tomorrow eveningYou sail into the Mediterranean from right to right.
345
00:18:21,680 --> 00:18:22,880
Altan...
346
00:18:23,160 --> 00:18:25,680
Didn't I tell you that we would be rich?
347
00:18:26,120 --> 00:18:27,200
[laughter]
348
00:18:27,600 --> 00:18:30,400
-Brother, can we buy a car too?
-What the hell is a car?
349
00:18:30,720 --> 00:18:32,200
I'll buy you a plane!
350
00:18:32,600 --> 00:18:34,240
We will travel by carriage, brother.
351
00:18:34,480 --> 00:18:37,000
You take the mother, your daughter's hair
I scan.
352
00:18:37,280 --> 00:18:38,880
We will be brother-in-law, brother-in-law.
353
00:18:39,040 --> 00:18:42,360
-Allah! You are great!
-God is great, of course, my son.
354
00:18:42,480 --> 00:18:45,720
Now let the money come, let the wives go.
355
00:18:45,840 --> 00:18:47,920
This horniness will end, brother.
356
00:18:48,000 --> 00:18:48,920
Ugh! Ugh! Ugh!
357
00:18:49,120 --> 00:18:51,440
-Gürkan, I have very big fantasies.
-Huh?
358
00:18:51,560 --> 00:18:52,800
-Don't do it or what?
-only brother.
359
00:18:52,920 --> 00:18:56,120
Now look at my whole body
I say I will put chocolate on
360
00:18:56,280 --> 00:18:58,520
-all around me.
-What is that? You stink.
361
00:18:58,760 --> 00:19:01,000
Are you going to lick it, bro?
If I smell, I smell to women.
362
00:19:02,200 --> 00:19:04,080
Then I apply cream to my hair.
363
00:19:04,440 --> 00:19:06,080
-Don't fall behind.
-Everyone lick my head.
364
00:19:06,160 --> 00:19:07,920
-[Altan laughs]
-Well, of course, son. That's right.
365
00:19:08,280 --> 00:19:11,440
My dear Altan, let's not stay idle.
God does not like those who remain idle.
366
00:19:11,640 --> 00:19:14,200
-Come on then paste it.
-Call, call, call, call.
367
00:19:14,680 --> 00:19:16,360
-Turn it over.
-[Gürkan babbles]
368
00:19:18,600 --> 00:19:19,800
It's ringing.
369
00:19:20,075 --> 00:19:21,035
[Spider Man] Here, dad.
370
00:19:21,110 --> 00:19:22,120
Here, my father.
371
00:19:22,240 --> 00:19:24,640
Come here, take a look, brother.
Share it, okay?
372
00:19:24,880 --> 00:19:26,000
Here you go, go ahead and get it.
373
00:19:26,200 --> 00:19:28,120
Here you go, daddy, here you go, brother.
374
00:19:28,320 --> 00:19:30,320
Do we look? Brother, can you buy this?
375
00:19:30,480 --> 00:19:33,160
Brother? What is this attitude?
Take one.
376
00:19:33,880 --> 00:19:36,120
Good for you. Take it, daddy, take it, daddy.
377
00:19:36,440 --> 00:19:37,640
Here you go, daddy. Regards.
378
00:19:37,880 --> 00:19:39,440
Try sponge, son, give one to your brother.
379
00:19:39,680 --> 00:19:43,680
Buy it yourself. He doesn't hold his hand.
Have a good day, have a good day.
380
00:19:50,840 --> 00:19:52,080
Damn!
381
00:19:52,520 --> 00:19:54,520
-Who are these?
-[SpongeBob] They sent it from the company.
382
00:19:54,840 --> 00:19:56,720
[Spider Man] My son, from the company
Only the two of us will come.
383
00:19:56,840 --> 00:19:58,600
[SpongeBob] Damn these
Or pirate animators?
384
00:19:58,680 --> 00:20:00,960
It's our right to put on a show and ask people
Will they collect the money?
385
00:20:01,400 --> 00:20:03,000
[angrily] Sponge!
386
00:20:03,560 --> 00:20:07,080
I don't let anyone eat bread, Sponge!
387
00:20:07,840 --> 00:20:10,480
Look, I'll blow your mind!
Did you hear?
388
00:20:11,000 --> 00:20:12,520
[SpongeBob] Let's figure it out,
What feet are these?
389
00:20:12,920 --> 00:20:14,840
Let's go. Follow.
390
00:20:15,640 --> 00:20:17,040
[Gürkan] Okay, okay, come on.
391
00:20:17,240 --> 00:20:18,560
[muffled voices]
392
00:20:20,480 --> 00:20:23,240
-Assalamu alaikum.
-Aleykum hello.
393
00:20:23,560 --> 00:20:26,640
Brother, may God make your market a market.
394
00:20:26,800 --> 00:20:28,840
-no?
-Thank you, my brother.
395
00:20:29,000 --> 00:20:30,600
-But we are waiting for someone now.
-So?
396
00:20:30,720 --> 00:20:33,240
You go and look over there.
Make your move, no confusion.
397
00:20:33,440 --> 00:20:35,960
-Come on, let me see.
-Brother, who sent you here?
398
00:20:36,120 --> 00:20:38,080
Nobody sent
We came here on our own.
399
00:20:38,360 --> 00:20:40,880
[sarcastically] Ah!
So you're saying you're pirate animators?
400
00:20:41,280 --> 00:20:44,520
Look brother, don't let any trouble arise.
double from here.
401
00:20:44,720 --> 00:20:45,880
Look, double from the edge.
402
00:20:47,480 --> 00:20:49,800
[human voices]
403
00:20:50,680 --> 00:20:53,400
-Gurkan?
-What happens if we don't grow?
404
00:20:53,800 --> 00:20:54,960
Spider shit.
405
00:20:55,160 --> 00:20:57,560
Gürkan, what are you doing huh?
What the hell are you doing?
406
00:20:57,760 --> 00:21:00,560
-They will run away now, don't touch them.
-It doesn't look like he'll ever run away.
407
00:21:00,800 --> 00:21:02,240
-[hissing sound]
-What's happening?
408
00:21:02,480 --> 00:21:04,400
-What's happening?
-Son, put your hand down!
409
00:21:04,600 --> 00:21:06,240
-What is it, what are the movements?
-Lower, lower the hand.
410
00:21:06,480 --> 00:21:07,840
-What will happen?
-Brother, lower your hand!
411
00:21:08,080 --> 00:21:09,560
-What's happening?
-Put your hand down.
412
00:21:09,960 --> 00:21:11,320
[forcibly] Look, my insides are dirty!
413
00:21:11,560 --> 00:21:13,080
-Ha?
-[forced] Don't hold it Sponge!
414
00:21:13,280 --> 00:21:14,240
Ha?
415
00:21:14,480 --> 00:21:16,720
Brother if you let me
I will stab this brother of mine.
416
00:21:17,040 --> 00:21:18,400
-Would you allow it?
-Oh, don't do it.
417
00:21:19,200 --> 00:21:21,520
-Can you wait a second, brother?
-I'll wait too, there's a lot of time.
418
00:21:21,640 --> 00:21:22,600
[Altan] Oh my God!
419
00:21:22,760 --> 00:21:25,360
-I'll fuck you.
-They wanted it so much but it was no luck.
420
00:21:25,840 --> 00:21:28,640
-[forced] Sponge, don't hold it!
-Wait a second. Wait a second bro.
421
00:21:28,800 --> 00:21:30,240
If you let me, I'll stab you.
422
00:21:30,600 --> 00:21:32,440
-You couldn't open a pocket knife, give me this.
-Here, brother.
423
00:21:32,680 --> 00:21:34,160
-[spit sound]
-Wait a second.
424
00:21:34,360 --> 00:21:35,240
[moaning sound]
425
00:21:35,400 --> 00:21:36,440
Oh! What the hell happened?
426
00:21:37,160 --> 00:21:38,440
[moaning sounds]
427
00:21:38,920 --> 00:21:41,240
-Sponge! Sponge!
-I'll fuck you!
428
00:21:48,680 --> 00:21:51,880
[shouting sounds]
429
00:21:54,000 --> 00:21:55,000
[man] Come here!
430
00:22:01,680 --> 00:22:04,200
To the classiest names in Istanbul
We will have a party in the evening.
431
00:22:05,400 --> 00:22:07,000
Don't let anything go wrong.
432
00:22:07,480 --> 00:22:08,920
And to one of them...
433
00:22:09,520 --> 00:22:11,320
...I'm thinking of having the table read.
434
00:22:12,240 --> 00:22:14,800
I cannot tolerate the slightest setback,
Just so you know.
435
00:22:15,720 --> 00:22:17,440
All security is at its highest level, sir.
436
00:22:17,920 --> 00:22:20,800
Unless the apocalypse comes,
No one can spoil your enjoyment.
437
00:22:21,680 --> 00:22:22,760
Beautiful.
438
00:22:34,240 --> 00:22:36,360
Have you taken care of your aunt's glass work?
439
00:22:37,000 --> 00:22:39,120
As you know, it will appear in front of people.
440
00:22:39,720 --> 00:22:41,640
We got it done bro, it's okay.
441
00:22:42,440 --> 00:22:43,720
Beautiful.
442
00:22:44,320 --> 00:22:45,840
[sighing sound]
443
00:22:48,200 --> 00:22:49,320
Oh!
444
00:22:50,200 --> 00:22:51,480
Oh, by the way...
445
00:22:51,800 --> 00:22:55,200
A Santa Claus, an animator or something
find something
446
00:22:55,440 --> 00:22:58,120
joke around and make people
Let them excite and entertain.
447
00:22:58,400 --> 00:22:59,800
Have a nice party.
448
00:23:03,560 --> 00:23:04,840
[moaning sound]
449
00:23:06,760 --> 00:23:08,440
I think my tooth fell out.
450
00:23:08,880 --> 00:23:11,960
Brother Gürkan asked us why?
He beat me, I didn't understand it at all.
451
00:23:12,440 --> 00:23:15,680
Altan, they crucified us,
They didn't flick,
452
00:23:16,120 --> 00:23:18,640
your hand is from SpongeBob
We got beaten bro.
453
00:23:18,960 --> 00:23:22,360
[painfully] Oh, look, I got that SpongeBob.
I would eat it one by one.
454
00:23:22,600 --> 00:23:25,720
But is that Spider Man trained or what?
Brother, he was a commando...
455
00:23:26,000 --> 00:23:28,760
What is this man!
He spat into my mouth, son of a dog!
456
00:23:29,120 --> 00:23:30,920
I would eat that Spider Man too
457
00:23:31,080 --> 00:23:33,080
Do you know that the spider is a blessed animal?
458
00:23:33,400 --> 00:23:35,040
I didn't hit the bastard because I thought we would get hit.
459
00:23:35,280 --> 00:23:36,560
What else will we be hit with?
460
00:23:36,840 --> 00:23:38,960
I can't move my arm at all
Isn't this broken?
461
00:23:39,240 --> 00:23:41,000
Let me see... Oh, I move it, it's not broken.
462
00:23:41,240 --> 00:23:43,960
It hurts so much, I swear.
We attracted a lot of attention, Altan.
463
00:23:44,160 --> 00:23:46,280
We've come to the point, brother. We came to the evil eye.
464
00:23:46,520 --> 00:23:47,680
Yes, I mean.
465
00:23:48,000 --> 00:23:51,120
Less noticeable from now on
something needs to be done.
466
00:23:51,320 --> 00:23:53,520
Something like a normal human child
Let's do it bro.
467
00:23:53,640 --> 00:23:55,000
Let's be Santa Claus, bro.
468
00:23:55,280 --> 00:23:57,400
No one raises their hand out of respect for his age.
469
00:23:57,600 --> 00:23:59,720
-Let's be Santa Claus.
-I love Santa Claus.
470
00:23:59,960 --> 00:24:01,560
I know you
You love Santa Claus very much.
471
00:24:01,800 --> 00:24:05,760
[yells] Well... I'm Chief Inspector Ahmet,
Who are you? Who are you anyway?
472
00:24:06,000 --> 00:24:08,440
Speech, your name to the terrorist organization
I'm confused bro.
473
00:24:08,640 --> 00:24:11,600
Providing money to a terrorist organization,
We found your name.
474
00:24:11,840 --> 00:24:15,440
2500 liras today
You will bring it to the shopping mall.
475
00:24:15,800 --> 00:24:18,200
To the shopping mall. I can't tell you because my tooth hurts.
476
00:24:18,560 --> 00:24:19,680
Shopping mall, shopping mall.
477
00:24:20,040 --> 00:24:21,840
The corn stand in the shopping mall
You will bring it to you.
478
00:24:22,040 --> 00:24:24,560
Do you understand? They are rude!
I am a civil servant!
479
00:24:24,800 --> 00:24:26,680
-Sir, sir?
-How will I recognize you?
480
00:24:26,920 --> 00:24:29,000
You will know me! Me
Is there anyone who doesn't know?
481
00:24:29,280 --> 00:24:31,600
I am a public servant!
How and what will we wear?
482
00:24:31,880 --> 00:24:34,200
Let it be Santa Claus. That's how he knows us.
Father christmas...
483
00:24:34,400 --> 00:24:37,560
I am Santa Claus. Father christmas
I will come with my clothes.
484
00:24:37,760 --> 00:24:38,960
[Gürkan] I will come with my friend.
485
00:24:39,360 --> 00:24:42,600
You will ask Santa how are you?
When I say ho ho ho you will give me the money.
486
00:24:42,880 --> 00:24:46,120
Finished! That's it, our relationship
can't go forward! Hang up!
487
00:24:46,760 --> 00:24:48,040
[mumbles painfully]
488
00:24:48,480 --> 00:24:49,760
He shot so badly, the bastard!
489
00:24:56,200 --> 00:24:59,200
-[phone voice]
-Ha?
490
00:24:59,960 --> 00:25:01,040
OK connect.
491
00:25:01,960 --> 00:25:02,920
Hello?
492
00:25:03,360 --> 00:25:05,040
I am Financial Crimes Commissioner Fırat.
493
00:25:05,960 --> 00:25:06,920
How?
494
00:25:07,120 --> 00:25:08,240
[radio voice]
495
00:25:08,440 --> 00:25:09,320
Beautiful.
496
00:25:09,680 --> 00:25:11,120
At 17:00...
497
00:25:11,520 --> 00:25:12,680
...at the shopping mall.
498
00:25:13,120 --> 00:25:14,480
In his Santa suit.
499
00:25:15,000 --> 00:25:17,560
Okay okay. you now
Pretend you swallowed this trick.
500
00:25:17,880 --> 00:25:19,240
Take the money and give it to the scammers.
501
00:25:19,520 --> 00:25:20,640
We will do it red-handed anyway.
502
00:25:20,840 --> 00:25:22,720
[woman] Okay, at 17:00I will come with money.
503
00:25:25,040 --> 00:25:26,840
Hello? Ishmael?
504
00:25:27,600 --> 00:25:29,240
Come on, gather the guys. Come on, come on, quickly.
505
00:25:31,800 --> 00:25:34,920
[conversations inaudible]
506
00:25:49,040 --> 00:25:51,040
[conversations inaudible]
507
00:26:05,480 --> 00:26:09,200
-[Altan breath sound]
-Brother? How are my shoes?
508
00:26:09,560 --> 00:26:11,200
Uf Yanancalı is my brother.
509
00:26:11,440 --> 00:26:13,560
-I swear he's shooting.
-Oh... I bought it from Paris.
510
00:26:13,840 --> 00:26:16,920
[laughter] You are so beautiful
You are a lying brother.
511
00:26:17,000 --> 00:26:18,600
-[Gürkan laughs]
-Don't laugh like that... Laugh ho ho.
512
00:26:18,760 --> 00:26:20,280
-I bought it from the Paris market, son.
-[laughing]
513
00:26:20,520 --> 00:26:21,840
Say Allah!
514
00:26:22,080 --> 00:26:23,200
We are Muslims too, brother!
515
00:26:23,440 --> 00:26:25,920
-Fuck!
-Son, look, stop it, it won't be a job.
516
00:26:26,640 --> 00:26:29,040
-My dear Altan, I will stab him.
-Oh, that's enough, leave it alone,
517
00:26:29,160 --> 00:26:30,800
We keep getting beaten anyway
I'll start with your knife.
518
00:26:31,080 --> 00:26:32,400
-He's an artist.
-That's right.
519
00:26:32,640 --> 00:26:34,680
-Assalamu alaikum.
-Come on.
520
00:26:34,960 --> 00:26:35,880
Ugh!
521
00:26:36,000 --> 00:26:38,920
You're welcome, brother, we don't want any trouble.
ok thank you.
522
00:26:39,320 --> 00:26:40,200
We stop right here.
523
00:26:40,360 --> 00:26:42,360
Exactly bro, we are here, look.
We will have our meeting and leave.
524
00:26:42,600 --> 00:26:44,840
Please see, we'll go.
So let's not fight, that's enough.
525
00:26:44,920 --> 00:26:48,240
Oh no, you misunderstood me.
I'm making deer animation now.
526
00:26:48,480 --> 00:26:50,840
When I see you like this, brothers Noel,
I said let me hang out with them.
527
00:26:51,040 --> 00:26:53,800
-I think it's a great idea.
-Oh brother, I'm asking you to go.
528
00:26:54,040 --> 00:26:55,800
We're just hanging out, we're against the group.
529
00:26:56,280 --> 00:27:02,640
[human voices]
530
00:27:04,760 --> 00:27:05,840
[sniffling sound]
531
00:27:06,040 --> 00:27:08,040
Son, are you sure we can find it here?
532
00:27:08,840 --> 00:27:11,600
In these goddamn shopping malls
They don't sell a single profit, volume.
533
00:27:11,840 --> 00:27:13,320
Don't worry, we will find it.
534
00:27:13,680 --> 00:27:15,240
[crowd noise]
535
00:27:15,920 --> 00:27:18,560
-Hush look!
-[Altan] Please, will you go?
536
00:27:18,800 --> 00:27:20,720
My son is over there
Red red assholes are standing.
537
00:27:21,000 --> 00:27:22,560
[laughing sound]
538
00:27:23,480 --> 00:27:24,520
-Don't do anything.
-What won't I do?
539
00:27:24,640 --> 00:27:26,640
-Is it our thing?
-Look brother, just go. You're welcome
540
00:27:26,760 --> 00:27:28,800
-Assalamu alaikum fellow countryman.
-Aleykum hello.
541
00:27:28,880 --> 00:27:30,960
-Do you have work tonight?
-No bro.
542
00:27:31,040 --> 00:27:32,120
No.
543
00:27:32,200 --> 00:27:36,040
So when I say no my friend
He did something to say no, why?
544
00:27:36,240 --> 00:27:40,400
We'll have a party tonight, just like you
We need silly types.
545
00:27:42,280 --> 00:27:43,880
We are waiting for all three of you at this address.
546
00:27:44,680 --> 00:27:48,320
-Oh no, brother, you misunderstood us.
-This is 10000 lira in advance.
547
00:27:53,800 --> 00:27:55,480
Do you need handcuffs, whips or anything?
[spitting sound]
548
00:27:55,760 --> 00:27:58,040
We can pour whipped cream or something.
On top of each other.
549
00:27:58,160 --> 00:28:01,320
Altan, look at the money.
There's so much money in animating, bro.
550
00:28:01,600 --> 00:28:04,080
-Let's do this from now on.
-Exactly brother, halal earnings.
551
00:28:04,360 --> 00:28:07,360
-It's my favorite.
-Where are we going tonight?
552
00:28:07,640 --> 00:28:09,400
Come on! Oh go away!
553
00:28:09,640 --> 00:28:13,120
Oh bro, you also became a joker,
Please go. What will we do with this?
554
00:28:13,480 --> 00:28:15,640
-[Lower exclamation]
-Oh my friend, I won't stay with you!
555
00:28:15,720 --> 00:28:17,520
And when it comes to talking about deer, there is no one better than me!
556
00:28:17,760 --> 00:28:19,680
-Are you funny?
-Yes.
557
00:28:20,120 --> 00:28:21,040
[Lower exclamation]
558
00:28:21,160 --> 00:28:23,360
I'll give you 50 lira. Otherwise we say he died.
559
00:28:23,480 --> 00:28:25,680
-[Gürkan exclamation]
-We just say he died. Okay, come on, come on.
560
00:28:25,880 --> 00:28:28,080
It's okay, 50 lira is fine for me.
It is whatever you say.
561
00:28:28,280 --> 00:28:30,240
-[Altan] Come on Gürkan.
-He brings it and does it.
562
00:28:37,080 --> 00:28:40,520
[Altan] Wow, wow, wow! Brother, look at the house,
Look at the figure, it's collapsing!
563
00:28:40,640 --> 00:28:42,400
What will happen to the reign of illicit money?
564
00:28:42,840 --> 00:28:44,560
-Is it haram?
-Forbidden, of course.
565
00:28:44,840 --> 00:28:48,320
Oh brother, these are wife pimps.
or a drug dealer.
566
00:28:48,600 --> 00:28:51,400
-That's all, your brother knows these things.
-Maybe he is an industrialist.
567
00:28:51,760 --> 00:28:54,600
Diving into your life
How many industrialists have you seen?
568
00:28:54,680 --> 00:28:56,600
Ha? You jump into every shit,
I'll put one for you and you'll see.
569
00:28:56,720 --> 00:28:58,280
-Shall I beat this, Altan?
-No tattoo, no tattoo.
570
00:28:58,400 --> 00:28:59,960
-Should I hit this one?
-Don't shoot, brother.
571
00:29:00,040 --> 00:29:01,200
-Should I beat this a little?
-Oh, don't tattoo.
572
00:29:01,360 --> 00:29:02,760
-I will beat this Altan.
-Don't tattoo.
573
00:29:02,920 --> 00:29:05,280
-We are after our bread, brother.
-The so-called industrialist lives in the residence
574
00:29:05,400 --> 00:29:08,360
bro. Do you understand? Thieves
But he lives in the villa so that it is easy for him to escape.
575
00:29:08,600 --> 00:29:11,400
It's like you've seen a lot of villas and you know that,
Damn you're talking.
576
00:29:11,520 --> 00:29:13,120
Oh my ass! How many did you see?
577
00:29:13,200 --> 00:29:14,400
My father was an industrialist, brother.
578
00:29:14,560 --> 00:29:16,400
Your father was a beggar in Eminönü,
after friday
579
00:29:16,480 --> 00:29:17,560
-No?
-That's how he was begging.
580
00:29:17,640 --> 00:29:19,320
Your father is in the pavilion
Are we saying anything is working?
581
00:29:19,440 --> 00:29:21,520
-Speak truthfully about my father.
-They made your father a wife.
582
00:29:21,600 --> 00:29:23,000
-Speak correctly.
-Aha, they're pumping.
583
00:29:23,080 --> 00:29:23,960
Shh! What's going on guys?
584
00:29:24,040 --> 00:29:25,160
-None.
-Should we intervene?
585
00:29:25,360 --> 00:29:27,800
-Astagfurullah.
-No, no, we are doing something.
586
00:29:27,960 --> 00:29:30,560
jokes we will make in the evening
We are rehearsing.
587
00:29:30,680 --> 00:29:32,360
-Exactly.
-[laughing]
588
00:29:32,600 --> 00:29:34,840
-Ho ho ho!
-Santa claus heyo...
589
00:29:35,440 --> 00:29:37,160
[singing voice]
590
00:29:38,480 --> 00:29:42,520
[music and human voice]
591
00:29:59,360 --> 00:30:00,480
Altan.
592
00:30:00,760 --> 00:30:03,160
Inside that glass
Russian revue girl, bro?
593
00:30:03,280 --> 00:30:04,560
I hope so, brother.
594
00:30:04,760 --> 00:30:06,840
[Altan] Because I
I love Russian revue girls.
595
00:30:07,080 --> 00:30:08,520
Me too, me too Altan.
596
00:30:08,720 --> 00:30:10,800
-We landed on all fours, brother.
-Oops!
597
00:30:11,040 --> 00:30:12,400
-We will burn.
-[man] Stop it!
598
00:30:13,280 --> 00:30:15,920
She is Ms. Neslihan. Our boss's fiancee.
599
00:30:16,160 --> 00:30:17,080
Oh!
600
00:30:17,280 --> 00:30:19,560
[man] Not even a male fly touched his hand.
601
00:30:19,720 --> 00:30:21,440
Bilal Bey is a person who attaches great importance to virginity.
602
00:30:21,520 --> 00:30:22,760
-a human.
-We too, we too.
603
00:30:23,000 --> 00:30:25,080
That's why he hides himself in a glass jar.
604
00:30:25,440 --> 00:30:26,760
One minute, one minute, one minute.
605
00:30:27,080 --> 00:30:30,560
What if women in this country are not allowed to vote and be elected?
My brother, his rights were given years ago.
606
00:30:30,720 --> 00:30:32,080
Am I wrong?
607
00:30:32,720 --> 00:30:34,280
I have something to give you here.
608
00:30:34,480 --> 00:30:36,560
Let's give Altan 50 liras of this.
Fuck you bro.
609
00:30:36,760 --> 00:30:38,320
-Why are you interfering with everything?
-Okay bro.
610
00:30:38,520 --> 00:30:41,480
I'm so sorry bro.
Honor comes first for us too.
611
00:30:41,920 --> 00:30:42,840
Isn't it right, bro?
612
00:30:43,040 --> 00:30:45,840
Exactly, we already have honor.
We live for it, my brother.
613
00:30:46,040 --> 00:30:48,240
-I'm proud of you, brother.
-Thank you brother, what do you mean?
614
00:30:48,520 --> 00:30:51,640
You have such an honorable job,
It would be necessary to shed blood...
615
00:30:51,760 --> 00:30:53,320
-I present you my card--
-Brother, I'll fuck you...
616
00:30:53,520 --> 00:30:54,680
Let's not make it longer, friends.
617
00:30:55,000 --> 00:30:57,960
Go and sit in that corner. Towards 12 at night
You will take the stage.
618
00:30:58,400 --> 00:31:00,440
-Come on!
-We're in charge of the countdown, brother.
619
00:31:00,680 --> 00:31:02,360
-Nineteen...
-12, 11...
620
00:31:02,520 --> 00:31:05,720
It does not start from -12. It starts from there.
-[Gürkan] Since it's 12, logically
621
00:31:06,280 --> 00:31:08,600
[Gürkan] It's like I counted like 14, 15.
622
00:31:09,400 --> 00:31:10,880
Ladies and gentlemen...
623
00:31:11,800 --> 00:31:15,840
This rare painting you see is world famous.
624
00:31:16,120 --> 00:31:19,680
Made by four painters
A very rare work.
625
00:31:19,920 --> 00:31:22,960
Market cap at least $20 million.
626
00:31:23,160 --> 00:31:24,760
-[surprised exclamations]
-20 million?
627
00:31:24,960 --> 00:31:29,320
But I'm a stuck businessman
I bought it for 13 million dollars.
628
00:31:29,720 --> 00:31:32,360
In the hands of those who are stuck
You are the expert of the goods, Mr. Bilal.
629
00:31:33,080 --> 00:31:35,920
Yes, I am the Hızır of the stuck.
630
00:31:36,720 --> 00:31:39,760
The man with the money he took from me
He can only pay his debts...
631
00:31:40,280 --> 00:31:43,400
...if he wants to do business
a few more valuable works
632
00:31:43,760 --> 00:31:46,360
He has to bring it to me but at half price.
633
00:31:46,600 --> 00:31:49,440
-[laughing sounds]
-Take a good look at this table.
634
00:31:50,240 --> 00:31:54,480
Maybe tomorrow night he will paint your wall.
It may be embellishing.
635
00:31:58,840 --> 00:32:02,240
[shouting sounds]
636
00:32:02,880 --> 00:32:04,320
Oh oh oh oh!
637
00:32:04,600 --> 00:32:07,800
Honey, honey to you
What gift should I give you?
638
00:32:08,040 --> 00:32:11,240
Oh, oh! Oh oh oh!
639
00:32:11,520 --> 00:32:14,400
I will say something
Where is the chimney of your house?
640
00:32:14,680 --> 00:32:15,560
I don't know.
641
00:32:15,800 --> 00:32:18,200
But I know where he is.
642
00:32:18,480 --> 00:32:19,640
[laughter sound]
643
00:32:19,840 --> 00:32:21,800
Get in line again, okay? Here you go.
644
00:32:22,560 --> 00:32:25,840
[Gürkan oohing sounds]
645
00:32:26,200 --> 00:32:28,080
-Happy birthday.
-Come, come, come.
646
00:32:28,320 --> 00:32:30,520
-Come, come.
-Oh my little sparrow...
647
00:32:30,680 --> 00:32:31,960
-Come.
-Take these glasses.
648
00:32:32,160 --> 00:32:33,360
-Oh, oh!
-My sparrow!
649
00:32:33,800 --> 00:32:35,960
-[laughing sounds]
-[Gürkan] You, my little sparrow.
650
00:32:36,440 --> 00:32:38,680
[Gürkan] What gift should I give you, my beautiful?
651
00:32:39,440 --> 00:32:45,080
[Altan and Gürkan exclaim]
652
00:32:45,880 --> 00:32:47,920
What the hell is going on here? What kind of slack is this?
653
00:32:48,200 --> 00:32:51,640
Bro, animators are entertaining the nation,
It's a New Year's party.
654
00:32:52,120 --> 00:32:54,160
What are you saying son, don't bother me.
655
00:32:54,480 --> 00:32:56,520
-[laughter sound]
-They embrace the nation like that.
656
00:32:56,640 --> 00:33:00,480
Look at me, all this
I'll bring it in for New Year's Eve before anyone else.
657
00:33:00,760 --> 00:33:03,400
Dude, that's what Santa Claus is all about, hugging.
658
00:33:03,920 --> 00:33:05,880
Look at me, I'll hold you in my arms now.
659
00:33:06,200 --> 00:33:08,320
-Fuck you!
-[mouth chattering] Okay bro.
660
00:33:09,520 --> 00:33:11,040
[laughing sound]
661
00:33:11,400 --> 00:33:13,320
Come back to the queue again, okay? Here you go.
662
00:33:13,640 --> 00:33:15,920
-Oh, oh, oh!
-Happy birthday, sir.
663
00:33:17,000 --> 00:33:19,560
-[man] Happy birthday!
-[Gürkan shouting voice]
664
00:33:20,480 --> 00:33:24,120
-Whoop! Whoops! Get up!
-What happened, my Santa Claus?
665
00:33:24,360 --> 00:33:27,000
-Get up!
-What do you say, my dear Santa?
666
00:33:27,360 --> 00:33:29,480
us after seventy
Did you set your eyes on it, grandfather!
667
00:33:29,760 --> 00:33:30,720
[Altan Santa Claus voice]
668
00:33:30,880 --> 00:33:33,240
- Oh my God!
-[laughing]
669
00:33:33,560 --> 00:33:36,480
-Repentance, repentance, Lord.
-[woman] Thank you.
670
00:33:37,040 --> 00:33:39,040
What does it mean! Thank you
What do you mean, please?
671
00:33:39,400 --> 00:33:41,400
-My hands and feet are empty, Altan!
-[laughing]
672
00:33:41,520 --> 00:33:43,520
You're ejaculating too quickly, bro.
673
00:33:43,600 --> 00:33:45,400
-It's not like that, the man sat on my lap.
-Even from your uncle...
674
00:33:45,520 --> 00:33:46,400
Ho ho!
675
00:33:46,680 --> 00:33:49,560
-Come on guys, it's your turn.
-Okay, brother.
676
00:33:49,760 --> 00:33:50,680
[human voices]
677
00:33:51,040 --> 00:33:52,680
Come on guys. We're counting down.
678
00:33:52,960 --> 00:33:54,200
-From that to the back.
-Ok.
679
00:33:54,360 --> 00:33:55,680
Is it ok? We blow confetti.
680
00:33:55,960 --> 00:33:57,800
After that, it was over and gone.
Do you understand, horn?
681
00:33:58,040 --> 00:34:00,280
-You will do it exactly like this, look.
-Oh okay, we understand, God forbid.
682
00:34:01,400 --> 00:34:03,640
-I'll beat him too, huh.
-My dear Altan, don't do anything...
683
00:34:04,000 --> 00:34:07,480
Come on, joyful!
Jingle bells... Jingle bells...
684
00:34:08,040 --> 00:34:09,960
[singing] Jingle, all the way!
685
00:34:11,800 --> 00:34:17,320
[party music plays]
686
00:34:29,880 --> 00:34:32,360
-Altan! It's time, come on!
-Hey!
687
00:34:32,480 --> 00:34:33,360
Really?
688
00:34:33,480 --> 00:34:35,880
-Girls, give us a break.
-Let me disperse.
689
00:34:36,160 --> 00:34:38,000
-Come on.
-Friends...
690
00:34:38,480 --> 00:34:41,360
There is nothing left to enter the new year.
691
00:34:41,600 --> 00:34:43,400
[Altan] Now we're counting down from ten!
692
00:34:43,840 --> 00:34:46,040
-[Gürkan and Altan] Ready!
-You go ahead and count.
693
00:34:46,160 --> 00:34:47,000
Go over there.
694
00:34:47,160 --> 00:34:48,920
Go! Come on!
695
00:34:49,640 --> 00:34:50,800
[together] Ten.
696
00:34:51,360 --> 00:34:52,440
Nine.
697
00:34:53,160 --> 00:34:54,400
Eight.
698
00:34:55,120 --> 00:34:56,480
Seven.
699
00:34:56,880 --> 00:34:58,400
Six.
700
00:34:58,680 --> 00:34:59,800
Five.
701
00:35:00,240 --> 00:35:01,360
Four.
702
00:35:01,800 --> 00:35:02,920
Fly.
703
00:35:03,440 --> 00:35:04,640
Two.
704
00:35:05,360 --> 00:35:06,680
One.
705
00:35:08,760 --> 00:35:10,960
[yelling] Zero!
706
00:35:16,000 --> 00:35:21,665
[silence]
707
00:35:29,040 --> 00:35:32,480
[snoring sound]
708
00:35:40,640 --> 00:35:41,800
[moaning sound]
709
00:35:43,920 --> 00:35:45,040
[waking shout]
710
00:35:45,760 --> 00:35:47,080
-[snoring sound]
-[waking up shout]
711
00:35:47,600 --> 00:35:48,520
Month!
712
00:35:48,720 --> 00:35:49,960
[yelling sound]
713
00:35:51,200 --> 00:35:53,440
[snoring sounds]
714
00:35:58,520 --> 00:35:59,600
[sad exclamation]
715
00:35:59,960 --> 00:36:01,840
[spitting sound]
716
00:36:08,840 --> 00:36:11,040
[snoring sound]
717
00:36:12,240 --> 00:36:14,920
[Gürkan makes strange noises]
718
00:36:16,920 --> 00:36:22,040
[moaning sound]
719
00:36:26,320 --> 00:36:28,280
[spitting sound]
720
00:36:31,040 --> 00:36:32,640
Horned!
721
00:36:33,000 --> 00:36:34,680
[Altan struggling] Your mother!
722
00:36:34,880 --> 00:36:38,080
You fucked the painting, cuckold!
What have you done?
723
00:36:38,720 --> 00:36:40,680
Damn boy what the hell is this? What happened to the people?
724
00:36:41,400 --> 00:36:43,760
Shut up and shut up! Do you want to die!
725
00:36:44,200 --> 00:36:47,200
Come on, Gürkan, too!
Let's wake up and get out of here!
726
00:36:47,480 --> 00:36:49,560
Come out, come out!
727
00:36:50,360 --> 00:36:51,560
[tipping sound]
728
00:36:51,760 --> 00:36:52,760
-[falling sound]
-Slow!
729
00:36:52,960 --> 00:36:54,200
Slow!
730
00:36:54,520 --> 00:36:56,560
[groaning]
731
00:37:05,640 --> 00:37:06,680
Gurkan!
732
00:37:06,840 --> 00:37:07,960
Gurkan!
733
00:37:08,120 --> 00:37:10,160
-[Gürkan moaning sound]
-Gurkan! Gurkan!
734
00:37:12,680 --> 00:37:14,160
[kissing and moaning sound]
735
00:37:21,600 --> 00:37:23,880
[party music plays]
736
00:37:44,440 --> 00:37:46,600
[rewind effect]
737
00:37:49,360 --> 00:37:51,040
[yelling sound]
738
00:37:52,400 --> 00:37:55,320
-Altan! What did you do to your wife?
-Ha?
739
00:37:55,800 --> 00:37:58,640
What the hell did I do to the wife!
We took the woman from under you!
740
00:37:59,360 --> 00:38:02,000
Why is this happening, what are you testing us with?
741
00:38:02,200 --> 00:38:04,120
I will return to prayer again, I swear.
742
00:38:04,440 --> 00:38:08,640
Oh my God, who gives life to the egg!
Don't keep us on the right path!
743
00:38:09,000 --> 00:38:10,120
[together] Amen!
744
00:38:10,480 --> 00:38:13,360
[commissioner] Damn you guys are real trouble
You are a lightning rod!
745
00:38:13,600 --> 00:38:15,280
Where the hell did I get involved with you?
746
00:38:15,600 --> 00:38:18,720
Damn it's because of you
Look, I can't burn my civil service.
747
00:38:18,880 --> 00:38:22,480
Are you a police officer? Take us! Take us and arrest us!
Buy these, buy them, buy them!
748
00:38:22,800 --> 00:38:25,680
Stop! What the hell are you?
You guys are awesome!
749
00:38:25,880 --> 00:38:27,000
Leave these things alone.
750
00:38:27,240 --> 00:38:29,560
We find a way from here
Let's try to get away safely.
751
00:38:29,800 --> 00:38:30,880
Come after me!
752
00:38:31,400 --> 00:38:32,480
Damn child!
753
00:38:34,160 --> 00:38:35,440
[breathing sounds]
754
00:38:37,480 --> 00:38:39,400
Come on, come on!
755
00:38:40,160 --> 00:38:44,520
[snoring and breathing sound]
756
00:38:49,280 --> 00:38:51,840
[laughing sound]
757
00:38:54,760 --> 00:38:56,400
[laughing sound]
758
00:38:57,080 --> 00:38:59,960
Run away, Altan, run away. They will fuck us!
759
00:39:00,200 --> 00:39:01,280
[Gürkan laughing sound]
760
00:39:01,360 --> 00:39:04,000
This car has direct ignition, Gürkan.
761
00:39:04,360 --> 00:39:06,360
You drive very well, my dear Altan.
762
00:39:06,560 --> 00:39:07,640
I'm not driving.
763
00:39:08,360 --> 00:39:11,360
I'm not going with you.
Oh my God! See what you're up to.
764
00:39:11,600 --> 00:39:13,360
If anything happens to me
You don't know me, okay?
765
00:39:13,560 --> 00:39:15,880
-Go!
-Just go for a walk!
766
00:39:16,080 --> 00:39:18,160
-Go!
-[Gürkan] Fuck you!
767
00:39:18,280 --> 00:39:19,320
[shambling] Fuck you!
768
00:39:19,400 --> 00:39:22,560
Go ahead. Come on, go ahead. Damn!
769
00:39:22,840 --> 00:39:25,320
-Go!
-Go away!
770
00:39:25,505 --> 00:39:26,705
Go!
771
00:39:26,800 --> 00:39:29,760
Look at the bastard, it's like he's painting a painting
We broke it bro.
772
00:39:30,080 --> 00:39:31,920
But you pierced the woman, brother.
773
00:39:32,160 --> 00:39:34,360
It's like they're getting more angry at him, Gürkan.
774
00:39:34,560 --> 00:39:36,600
[laughs] Isn't there a wife for our brother Bilal?
775
00:39:36,720 --> 00:39:37,680
[coughs]
776
00:39:37,840 --> 00:39:40,400
-You say so?
-Is it our thing?
777
00:39:42,600 --> 00:39:44,400
[nose rubbing sound]
778
00:39:45,520 --> 00:39:47,120
Let's go. [laughing sound]
779
00:40:05,280 --> 00:40:06,800
[Altan] Gürkan, am I high?
780
00:40:07,040 --> 00:40:08,920
Do I see these strips three by five?
781
00:40:09,240 --> 00:40:13,360
-What's going on, am I normal?
-Altan! Am I normal?
782
00:40:13,960 --> 00:40:15,640
[slurring sound]
783
00:40:17,960 --> 00:40:22,120
[Gürkan] Altan, houris
brother who came down to earth.
784
00:40:22,920 --> 00:40:25,800
[Altan] Ay, ay, ay, ay, ay, ay!
785
00:40:26,280 --> 00:40:30,520
Girl! Look at the ass, the ass... You know, sautéed meat.
786
00:40:31,000 --> 00:40:35,520
Girl! I have been a yoghurt maker for forty years.
I have never seen such a bowl.
787
00:40:35,760 --> 00:40:38,640
May our pip bless you both.
788
00:40:38,960 --> 00:40:42,080
-Sarılı, what is your name?
-From light.
789
00:40:42,440 --> 00:40:45,640
-[together] From light!
-From there and from here!
790
00:40:45,920 --> 00:40:47,760
Both from there and from here!
791
00:40:48,120 --> 00:40:51,400
-[Altan] Do the long one for me?
-He says make it for me!
792
00:40:51,720 --> 00:40:55,680
Girl! Wrapped! You made me tremble, you made me tremble!
793
00:40:58,960 --> 00:41:00,160
[kiss sound]
794
00:41:06,440 --> 00:41:07,880
What kind of feet are you, son!
795
00:41:09,040 --> 00:41:12,000
Altan, am I seeing correctly, brother?
796
00:41:12,440 --> 00:41:15,120
That's right bro, you see it right.
What the hell is this!
797
00:41:15,520 --> 00:41:17,120
You fucked the mountain and the stone,
Are you staring at us?
798
00:41:17,360 --> 00:41:20,080
Altan bass, Altan! Man
Altan will make us his wife!
799
00:41:21,000 --> 00:41:22,320
[breaking sound]
800
00:41:23,320 --> 00:41:25,160
Guaranteed they will fuck us bro.
801
00:41:25,520 --> 00:41:27,480
Do the long thing to me
Who said it, which one of you were you?
802
00:41:27,720 --> 00:41:31,840
My friend is crazy brother
I'm sorry, he doesn't know what he's talking about.
803
00:41:32,000 --> 00:41:33,400
I said, "Brother, this is Altan."
804
00:41:33,800 --> 00:41:37,520
I said look at the wife and daughter of the world.
I said let's not look. Let's not beat around the bush!
805
00:41:37,800 --> 00:41:39,920
I said it would be a shame! Didn't I say that, Altan?
806
00:41:40,160 --> 00:41:41,640
You didn't say it, brother, where did you say it?
807
00:41:42,000 --> 00:41:44,480
[conversation] Didn't you say
Because the houris came down to earth.
808
00:41:45,040 --> 00:41:47,760
I swear I will make you tremble.
You will shit bile for six months.
809
00:41:48,200 --> 00:41:49,240
Damn...
810
00:41:49,680 --> 00:41:52,720
[beating sounds]
811
00:42:05,560 --> 00:42:07,360
We are from İzmir Narlıdere.
812
00:42:07,880 --> 00:42:12,240
Scandal. Kids are funny,
If you see something funny.
813
00:42:13,480 --> 00:42:15,000
I was buying cigarettes from a black man, brother.
814
00:42:15,320 --> 00:42:19,240
-Damn it poison.
-[stutters] So there was no need for that much.
815
00:42:19,520 --> 00:42:22,400
[forced] He'll deserve this much
I didn't do anything.
816
00:42:22,640 --> 00:42:25,000
It's a human treatment...
817
00:42:25,240 --> 00:42:29,560
When I was a young girl, my sister Pelin
I used pad after he told me. [laughs]
818
00:42:30,320 --> 00:42:32,520
[slurring sound]
819
00:42:32,920 --> 00:42:35,600
[Altan forcefully] This is a very confusing situation.
There was no...
820
00:42:36,080 --> 00:42:39,040
I didn't deserve this...
So I lived with honor.
821
00:42:40,240 --> 00:42:41,560
-No!
-I am your regiment!
822
00:42:41,720 --> 00:42:42,600
Ha!
823
00:42:43,160 --> 00:42:44,320
[forcibly] There was no need...
824
00:42:44,560 --> 00:42:50,320
[singing] Good health
To you and me too.
825
00:42:51,400 --> 00:42:53,720
[laughs] It's a scandal, I won't be able to look at it.
826
00:42:54,960 --> 00:42:58,480
Altan! The table is ready, come.
827
00:43:06,120 --> 00:43:07,640
-[dog barking]
-[moaning sound]
828
00:43:07,760 --> 00:43:11,440
[Altan] Brother, on New Year's Day
Look at this situation we fell into. Ah!
829
00:43:11,560 --> 00:43:13,600
[Gürkan] This is for us
It was a divine warning, brother.
830
00:43:14,200 --> 00:43:17,240
From now on, with my wife and daughter,
I don't know what to do with it.
831
00:43:17,360 --> 00:43:19,040
Don't call me girl and girl like that from now on,
832
00:43:19,320 --> 00:43:20,880
So I'll stretch it and glue it.
833
00:43:21,120 --> 00:43:26,440
From now on my brother
My job is prayer, ablution, this, that, zakat.
834
00:43:26,640 --> 00:43:29,040
[Gürkan] You have nothing to do with your wife or daughter,
835
00:43:29,160 --> 00:43:30,800
-[Altan] No way.
-[Gürkan] Zakat from now on, huh?
836
00:43:30,920 --> 00:43:33,520
-I'll even go tomorrow and Friday.
-Tomorrow is Sunday, Gürkan.
837
00:43:33,640 --> 00:43:35,640
So what should we do, let's get used to it, Altan.
838
00:43:35,720 --> 00:43:37,760
Besides, Imam Efendi also knows us.
839
00:43:38,080 --> 00:43:41,040
According to us too
So there are three or five prayers that we know.
840
00:43:41,600 --> 00:43:43,200
Let me read the subhaneke.
841
00:43:43,560 --> 00:43:45,000
Should I read Subhanake?
842
00:43:46,040 --> 00:43:49,680
[muttering] Well, brother, I mean now.
So please don't force me.
843
00:43:50,440 --> 00:43:52,920
Somehow I too
So I will eat the bread of the mosque.
844
00:43:53,120 --> 00:43:54,880
[Altan laughs] As I get to know you
I love you more.
845
00:43:55,160 --> 00:43:57,400
You are such a religious merchant
I'm my brother. Come!
846
00:43:57,560 --> 00:44:00,600
[Gürkan laughs] Thank you, brother.
I'm trying to be worthy of you.
847
00:44:01,160 --> 00:44:03,680
There is only us
We need to find this Hayati.
848
00:44:03,880 --> 00:44:06,240
Come and see us on New Year's Day
He said he will keep him alive, let's go to him.
849
00:44:06,360 --> 00:44:07,440
-[dog barks]
-Oh!
850
00:44:07,640 --> 00:44:08,840
Hayati literally said that.
851
00:44:09,160 --> 00:44:10,680
He said that Bağcılar's nights are different.
852
00:44:11,080 --> 00:44:12,640
What does he mean?
853
00:44:12,840 --> 00:44:13,840
Am.
854
00:44:14,280 --> 00:44:16,000
He means vital moment.
855
00:44:16,560 --> 00:44:18,280
-[Altan shout of joy]
-[Gürkan laughs]
856
00:44:18,640 --> 00:44:20,960
Only I love Hayati
If I find it bro,
857
00:44:21,320 --> 00:44:23,040
Let me tell you, I will break my oath immediately.
858
00:44:23,240 --> 00:44:26,280
I am already what you instantly
Let me eat those vows, do you understand?
859
00:44:26,360 --> 00:44:27,280
[Gürkan laughing sound]
860
00:44:27,440 --> 00:44:31,920
-Bağcılar girls...
-[together] Stone stone stone stone!
861
00:44:32,840 --> 00:44:35,720
-["Bağcılar's Daughters Taş" is playing]
-♪ Stone stone stone ♪
862
00:44:36,400 --> 00:44:37,720
♪ Altan has no girlfriend ♪
863
00:44:38,040 --> 00:44:42,160
♪ Tlink, tink, tink ♪
864
00:44:46,200 --> 00:44:51,040
[airplane sound]
865
00:44:59,320 --> 00:45:03,040
Sir, those two Santa Clauses
It looks like a disguised man's operation.
866
00:45:03,400 --> 00:45:05,560
[man] The painting shows the person in the deer costume
got into his horns.
867
00:45:05,800 --> 00:45:09,000
Who are these clowns, huh?
Who are they?
868
00:45:09,400 --> 00:45:10,640
[man] Brother, we are investigating.
869
00:45:11,000 --> 00:45:13,560
While running away from our guests
They took someone's car.
870
00:45:13,920 --> 00:45:15,640
[man] So it wouldn't be too hard to find.
871
00:45:19,760 --> 00:45:20,760
[breathing sound]
872
00:45:20,920 --> 00:45:22,360
It's not your fault, is it?
873
00:45:22,680 --> 00:45:25,600
[spitting sound] You bastards!
May God curse you.
874
00:45:25,840 --> 00:45:27,240
I give you 12 hours.
875
00:45:27,480 --> 00:45:30,040
These sons of bitches and their bosses
If you don't find and bring it
876
00:45:30,360 --> 00:45:32,480
I will destroy you, fuck you!
877
00:45:36,440 --> 00:45:38,560
-Brother?
-Ha?
878
00:45:39,920 --> 00:45:41,240
What should we do with aunt?
879
00:45:41,400 --> 00:45:42,440
[breathing sound]
880
00:45:45,440 --> 00:45:46,400
It became dirty.
881
00:45:47,400 --> 00:45:48,960
Take it to the summer palace.
882
00:45:49,680 --> 00:45:52,080
He now spends his life with the concubines there.
883
00:45:52,920 --> 00:45:54,120
You command, brother.
884
00:46:02,600 --> 00:46:04,800
My son, we went to Kemal brother's pavilion last night.
885
00:46:05,000 --> 00:46:10,120
Some wives came. Uruguayan, Panamanian.
Ukraine Mukrayna is finished.
886
00:46:10,440 --> 00:46:11,920
What do you like if the Uruguayan woman says?
887
00:46:12,200 --> 00:46:15,320
He says, I studied at this school.
888
00:46:16,200 --> 00:46:19,360
[Hayati] The woman has studied at the school of sex.
889
00:46:19,600 --> 00:46:22,800
Dude, what did you read?
What did you read, constipated?
890
00:46:22,920 --> 00:46:24,560
He studied at the school of sex.
891
00:46:24,880 --> 00:46:26,680
Is it a school of sex? Read!
892
00:46:27,120 --> 00:46:29,160
I couldn't stand it. I jumped like laaak.
893
00:46:29,400 --> 00:46:30,960
He said, civilization first.
894
00:46:31,280 --> 00:46:33,320
When it comes to civilization, a little
I retreated, I couldn't stand it.
895
00:46:33,800 --> 00:46:36,120
Lack! I jumped again. He said, don't make love!
896
00:46:36,720 --> 00:46:38,040
Foreplay!
897
00:46:38,960 --> 00:46:41,400
I said, how will it happen? I said fine, make love.
898
00:46:42,400 --> 00:46:47,800
Friend educates me,
I am being trained.
899
00:46:48,120 --> 00:46:50,080
[Vital] I'm making love.
900
00:46:50,560 --> 00:46:54,120
The woman says, Hayati
what are you doing?
901
00:46:54,360 --> 00:46:57,680
There is no such thing! In bed
I'm the showman you know!
902
00:46:57,960 --> 00:47:01,600
Damn boy, I have a sex appeal on me,
Your mind and faith stop.
903
00:47:01,800 --> 00:47:05,360
Go to that woman, she is very good.
The treatment is superb!
904
00:47:05,680 --> 00:47:08,240
Thank you, pilgrim. Address of the pavilion
You can write via Whatsapp.
905
00:47:08,400 --> 00:47:09,720
Assalamu alaikum.
906
00:47:10,120 --> 00:47:13,800
Go and say hello to me,
Grab a refugee! [laughs]
907
00:47:13,880 --> 00:47:14,760
Animal!
908
00:47:14,920 --> 00:47:17,040
Do you see brother? The guy has made it big!
909
00:47:17,240 --> 00:47:19,560
He stopped selling the snow,
Looks like a gourmet foodie
910
00:47:19,760 --> 00:47:22,480
recommends the place,
So he is sharing his experiences.
911
00:47:22,840 --> 00:47:26,120
Oh! Gürkan Gentlemen, Altan Gentlemen have arrived!
912
00:47:29,360 --> 00:47:31,000
-What are you doing?
-Okay, what are you doing?
913
00:47:31,320 --> 00:47:32,800
I swear, God bless you, brother.
914
00:47:33,080 --> 00:47:35,080
Everyone here is enlightened thanks to you.
915
00:47:35,440 --> 00:47:38,520
The reward of your work is great.
Brother, let me tell you.
916
00:47:38,800 --> 00:47:40,760
Because you know, sexuality is taboo for us.
917
00:47:41,040 --> 00:47:42,360
Look, Altan is still fucking himself.
918
00:47:42,760 --> 00:47:45,280
I don't have a son. us too
We send them to the pavilion,
919
00:47:45,640 --> 00:47:47,400
We make him drink and drink and have his kidneys removed.
920
00:47:47,680 --> 00:47:49,240
We are at our advantage from there. [laughs]
921
00:47:49,440 --> 00:47:53,320
What are you saying?
Look bro, this is very nice too.
922
00:47:53,560 --> 00:47:57,360
I swear you are like a shoe store.
There's every trick, damn it...
923
00:47:57,720 --> 00:48:00,960
[they laugh]
924
00:48:01,200 --> 00:48:03,040
As Hayati was talking this nonsense, my poop came.
925
00:48:03,280 --> 00:48:04,680
Let me go to the bathroom, bro.
926
00:48:04,840 --> 00:48:06,880
Get up and lift us up
Let's change it, don't shit your pants.
927
00:48:07,120 --> 00:48:08,600
[Vital] Go, go, my son.
928
00:48:09,280 --> 00:48:10,720
[laughter sound]
929
00:48:12,120 --> 00:48:13,360
-There you go!
-Oh!
930
00:48:13,640 --> 00:48:15,840
-Don't you seem to be pressing on me?
-Okay, put your arm in.
931
00:48:15,920 --> 00:48:17,200
-Okay, I'm inserting it.
-Stick your arm!
932
00:48:17,320 --> 00:48:18,960
-Okay, I'll take a minute.
-Okay, insert it slowly.
933
00:48:19,120 --> 00:48:20,720
-[Gürkan] Insert it slowly!
-[Altan] Breathe out!
934
00:48:20,800 --> 00:48:22,640
-[Gürkan] Okay, I give it like this.
-[Altan] Oh my God!
935
00:48:22,800 --> 00:48:25,920
[Altan] How else can I insert it?
If your hand is full, put it in your mouth.
936
00:48:26,360 --> 00:48:28,120
[Gürkan] Wait a minute, put this in my mouth.
I will take it now.
937
00:48:28,320 --> 00:48:29,160
[Gürkan] Bend down a little.
938
00:48:29,280 --> 00:48:30,600
-How do I put this in?
-Lean towards me.
939
00:48:30,680 --> 00:48:32,160
-I'll put it in now.
-Come on, put it in then.
940
00:48:32,280 --> 00:48:33,520
Let me put this on you now.
941
00:48:33,600 --> 00:48:35,160
-[Gürkan] Okay, you wait here.
-[Altan] Bay.
942
00:48:35,240 --> 00:48:36,840
-[Gürkan] Wait a minute!
-Oh, you put it on my neck.
943
00:48:37,160 --> 00:48:39,720
-Put this in your mouth. Speech.
-[Altan babbles]
944
00:48:40,160 --> 00:48:42,400
Is it dirty? Did you wash it?
What did you do, put it in my mouth?
945
00:48:42,760 --> 00:48:45,600
[conversations on top of each other] Put your arm in now.
It hurt again, it hurt a lot.
946
00:48:46,040 --> 00:48:48,360
-It hurt a lot, it hurt a lot.
-Okay, come on. How can you not find your place?
947
00:48:48,920 --> 00:48:50,480
There are so many holes, you can't find their place.
948
00:48:51,400 --> 00:48:53,720
Hold this, hold this. I put it in my mouth.
949
00:48:54,040 --> 00:48:56,840
-It's dirty.
-Don't wear it. You put it in your mouth.
950
00:48:57,080 --> 00:48:59,720
[Altan] Hold this so I can insert it
Oh my God, a little bit.
951
00:49:02,400 --> 00:49:05,200
[human voices]
952
00:49:07,920 --> 00:49:10,280
Brother Ahmet, what's up? Your face is white.
953
00:49:10,840 --> 00:49:13,600
Such lads
Fuck your coffee.
954
00:49:14,040 --> 00:49:15,760
[human voices]
955
00:49:16,120 --> 00:49:18,960
Oh brother Arif, I swear!
I don't have any Japanese left.
956
00:49:19,280 --> 00:49:21,040
If so, would I make you a victim, brother?
957
00:49:21,240 --> 00:49:23,440
Don't you know me?
Give me a chance for a day or two.
958
00:49:23,640 --> 00:49:25,480
Ok bro. Here you go. [laughs]
959
00:49:26,360 --> 00:49:29,760
-Animal guy! He couldn't get enough, let me sell his mother.
-Let the pear leak on the branch.
960
00:49:30,040 --> 00:49:31,560
Band-Aid! How are you?
961
00:49:32,000 --> 00:49:33,600
[laughter sound]
962
00:49:33,880 --> 00:49:37,360
What's up, Kolpacı Gürkan?
What wind brought you to Bağcılar, my son?
963
00:49:37,600 --> 00:49:39,160
Neither wind nor wind, brother?
964
00:49:39,680 --> 00:49:41,760
Come and see us on New Year's Day
Didn't you say you would keep it alive?
965
00:49:42,080 --> 00:49:45,880
Damn, today is January 1st!
Is it New Year's Eve? Oh my God. [laughs]
966
00:49:46,080 --> 00:49:48,600
Oh brother, we are watching our time.
We forgot to install it
967
00:49:49,040 --> 00:49:50,720
We're a little bit late. [laughs]
968
00:49:51,120 --> 00:49:53,000
If you're going to keep it alive, keep it alive, you bastard!
969
00:49:53,080 --> 00:49:56,920
I think this brother doesn't like us, huh.
He's like Donald Trump, damn it.
970
00:49:57,000 --> 00:49:59,400
Trump? God damn him!
971
00:49:59,760 --> 00:50:02,840
The dollar rose because of him
The market for Russian wives is empty.
972
00:50:03,400 --> 00:50:06,360
Anyway, get up, you
I'll give you a hell of a night!
973
00:50:06,640 --> 00:50:07,800
-I swear?
-I swear.
974
00:50:07,880 --> 00:50:10,200
Altan, we will have enough of your wife, brother!
975
00:50:10,320 --> 00:50:11,360
[Altan] Oops!
976
00:50:11,410 --> 00:50:12,560
Come on.
977
00:50:22,960 --> 00:50:26,160
-Nizam Baba, we found it.
-What did you find?
978
00:50:26,680 --> 00:50:29,720
Dad, we found those two bastards,
Altan and Gürkan.
979
00:50:31,320 --> 00:50:33,680
Come on, then let's go right away.
980
00:50:33,800 --> 00:50:35,880
They made a scene in Bilal Özkök's villa.
981
00:50:36,320 --> 00:50:37,840
Things got pretty messy.
982
00:50:38,040 --> 00:50:40,160
Bilal Özkök gave the death order
for both.
983
00:50:40,480 --> 00:50:42,360
They also had a third partner.
984
00:50:42,560 --> 00:50:44,720
[man] Fellik felik
They are looking for Altan and Gürkan.
985
00:50:44,840 --> 00:50:45,720
[mouth clucks]
986
00:50:45,880 --> 00:50:46,760
Impossible.
987
00:50:47,400 --> 00:50:49,040
Impossible.
988
00:50:49,240 --> 00:50:52,160
[breathing] This is our revenge.
989
00:50:52,880 --> 00:50:58,480
[angrily] Above all, above all
We need to find those two bastards.
990
00:50:59,920 --> 00:51:01,520
Madara to the world...
991
00:51:02,400 --> 00:51:04,920
...We can't be indebted to Bilal.
992
00:51:06,160 --> 00:51:09,720
[moaning sound]
993
00:51:13,520 --> 00:51:15,200
Brother, I have been telling you since the morning.
994
00:51:15,400 --> 00:51:17,040
These are two people named Gürkan and Altan.
995
00:51:17,280 --> 00:51:19,000
I swear these
phone scammers bro.
996
00:51:19,120 --> 00:51:21,240
It has nothing to do with me,
I don't understand why you are beating me, brother.
997
00:51:21,440 --> 00:51:24,120
Tell the truth, son. What phone?
998
00:51:24,880 --> 00:51:27,200
[yells] What the hell is this scam? Ha?
999
00:51:27,640 --> 00:51:31,960
Brother, should we put the stake in?
Or should we beat him with a hose?
1000
00:51:34,360 --> 00:51:35,440
This mountain gazelle...
1001
00:51:35,880 --> 00:51:38,520
...my 20 million painting...
1002
00:51:39,000 --> 00:51:41,040
...destroyed it with its horns.
1003
00:51:41,400 --> 00:51:42,800
[Bilal] Let him pay with his ass.
1004
00:51:43,000 --> 00:51:46,000
Dude, my ass is tiny.
I even have a hard time shitting.
1005
00:51:46,080 --> 00:51:48,160
That painting thing was an accident, bro.
Look, I swear.
1006
00:51:48,400 --> 00:51:52,320
Brother, beat me. Even kill me bro,
Kill me, kill me brother.
1007
00:51:52,880 --> 00:51:55,360
-Brother, I have bad news.
-Come, come...
1008
00:51:56,960 --> 00:52:00,040
Fuck the nurse who gave you the good news to your father.
1009
00:52:01,040 --> 00:52:03,040
Give me good news one day, my son.
1010
00:52:03,240 --> 00:52:06,560
[yells] What the hell? What's up, what happened?
1011
00:52:06,760 --> 00:52:11,200
Abi, Nizam Baba, Nizam Bakır, everywhere
He was looking for those bastards.
1012
00:52:12,080 --> 00:52:13,160
What?
1013
00:52:15,040 --> 00:52:16,480
Nizam Baba?
1014
00:52:17,320 --> 00:52:18,720
[anxious breathing sound]
1015
00:52:19,160 --> 00:52:21,000
Those guys cleaned up Cevat Bakır.
1016
00:52:21,240 --> 00:52:23,000
Between him and Nizam Baba
There was a blood feud.
1017
00:52:23,280 --> 00:52:26,520
What do you say, son? Come on...
Who are these my son?
1018
00:52:26,760 --> 00:52:28,040
What kind of feet?
1019
00:52:28,320 --> 00:52:30,520
Santa mafia
Are these like that, son?
1020
00:52:30,720 --> 00:52:31,760
[breathing sound]
1021
00:52:32,040 --> 00:52:36,400
Now we have two jobs.
One is commercial, the other is honor.
1022
00:52:36,800 --> 00:52:38,640
It is necessary to hurry.
1023
00:52:38,880 --> 00:52:42,360
I give my honor to Nizam Baba
I wouldn't let you say you had it cleaned.
1024
00:52:42,640 --> 00:52:43,880
Go find these guys for me!
1025
00:52:44,160 --> 00:52:46,080
-[shouting] Run! Don't stop!
-Run, run!
1026
00:52:46,280 --> 00:52:49,000
I said run! Run son, hurry up!
1027
00:52:49,240 --> 00:52:50,640
Quick!
1028
00:52:50,840 --> 00:52:52,480
[fearful exclamations]
1029
00:52:52,920 --> 00:52:54,240
[tearful] Brother, don't do this.
1030
00:52:54,480 --> 00:52:56,080
It's going to hurt a lot, man!
1031
00:52:56,480 --> 00:52:58,560
[fearful exclamation] Don't do it, it will hurt so much...
1032
00:52:58,680 --> 00:52:59,920
My mother...
1033
00:53:00,040 --> 00:53:01,320
[fearful shout]
1034
00:53:07,360 --> 00:53:08,880
Welcome to the Champs Elysees Cafe, gentlemen.
1035
00:53:09,080 --> 00:53:11,040
-The only address for entertainment.
-Thanks.
1036
00:53:11,280 --> 00:53:13,480
Enjoy! Drink coke, drink coke.
1037
00:53:13,800 --> 00:53:15,120
[laughter]
1038
00:53:15,480 --> 00:53:17,800
Look at me Hayati is inside
There are wives and daughters, right?
1039
00:53:18,000 --> 00:53:19,280
-On fire! [laughs]
-Oops!
1040
00:53:19,560 --> 00:53:21,680
Cunk to the woman's breast! Brother.
1041
00:53:22,000 --> 00:53:23,800
Stop being horny! Drink these.
1042
00:53:24,200 --> 00:53:26,760
-There is no profit for those who don't have wings.
-Oops!
1043
00:53:26,960 --> 00:53:29,680
-What is this, brother?
-Time machine.
1044
00:53:29,840 --> 00:53:33,560
We will drink tea without hesitation, you
We love layers and layers.
1045
00:53:33,800 --> 00:53:36,320
Hayati said there is no profit for those who do not have wings.
1046
00:53:36,680 --> 00:53:39,120
-First knock, then bang!
-Come on then!
1047
00:53:39,240 --> 00:53:40,720
-Tick!
-Come on!
1048
00:53:40,960 --> 00:53:42,440
[Hayati shouts]
1049
00:53:43,040 --> 00:53:45,160
[disco music plays]
1050
00:54:00,120 --> 00:54:02,200
[excited voices]
1051
00:54:06,200 --> 00:54:07,440
Where did we end up, son?
1052
00:54:09,360 --> 00:54:12,160
Hayati, a concentration camp?
Is this here bro?
1053
00:54:14,440 --> 00:54:16,520
Wait, girls haven't entered the market yet.
1054
00:54:16,760 --> 00:54:19,440
-Oh yeah? Good good good, right?
-[music continues]
1055
00:54:19,640 --> 00:54:20,680
[Altan] I think it's not good.
1056
00:54:20,880 --> 00:54:24,360
It's like they fuck the good guys here
I got an impression, Gürkan.
1057
00:54:24,560 --> 00:54:26,520
In fact, let's have our backs to the wall like this.
1058
00:54:26,840 --> 00:54:30,360
Altan, it really is a time machine
We chose bro...
1059
00:54:30,640 --> 00:54:33,000
...look, it says welcome 2012.
1060
00:54:33,400 --> 00:54:35,520
[shouting sounds]
1061
00:54:36,120 --> 00:54:39,040
-Are we having fun, guys?
-[shouts of approval]
1062
00:54:39,960 --> 00:54:43,240
-Are we horny?
-[all shouting] Yes!
1063
00:54:46,960 --> 00:54:48,520
[Vital] Fuck you, son!
1064
00:54:48,760 --> 00:54:52,120
It's just 2012,
that's why. [laughs]
1065
00:54:52,400 --> 00:54:54,920
Good, good, good, good!
1066
00:54:55,040 --> 00:54:57,120
[Altan] Gurkan Garanti
Look, they're going to fuck us.
1067
00:54:57,440 --> 00:55:00,800
-Altan, have some trust in Hayati.
-What should I trust in him?
1068
00:55:01,040 --> 00:55:02,720
I don't even trust the drink he gives me.
1069
00:55:02,840 --> 00:55:04,560
I don't even know if this is fake or real.
1070
00:55:04,800 --> 00:55:05,800
Let's not be blind, bro?
1071
00:55:06,040 --> 00:55:08,720
Altan, you have become very paranoid.
You'll make me paranoid too.
1072
00:55:08,960 --> 00:55:12,680
Coke will flow like water tonight, gentlemen.
This is the Champs-Elysees! [yells]
1073
00:55:12,800 --> 00:55:14,400
[shouting sounds]
1074
00:55:14,720 --> 00:55:16,480
Cola will flow like water!
1075
00:55:16,800 --> 00:55:19,160
[yelling sound]
1076
00:55:19,640 --> 00:55:20,880
Look at the type.
1077
00:55:21,120 --> 00:55:23,440
Altan, look at the woman!
1078
00:55:23,720 --> 00:55:25,440
Get in there, the girl is here, the girl is here!
1079
00:55:25,920 --> 00:55:28,080
[music continues]
1080
00:55:28,240 --> 00:55:31,400
They wrote girl on girls
Brother so that they don't get involved.
1081
00:55:31,640 --> 00:55:34,960
Altan is in the girl's ass pocket
There is a wallet bro!
1082
00:55:35,040 --> 00:55:35,920
[gagging sound]
1083
00:55:36,000 --> 00:55:38,360
Look, they stole her right breast!
1084
00:55:38,640 --> 00:55:41,640
[howling sound]
1085
00:55:41,840 --> 00:55:44,320
I'm Gürkan... Should we be friends?
1086
00:55:44,440 --> 00:55:46,440
Do you drink? Drink, drink.
1087
00:55:46,760 --> 00:55:49,000
-Are we having fun, guys?
-[shouts of approval]
1088
00:55:49,360 --> 00:55:51,360
-We are having fun.
-Drink coke, drink coke.
1089
00:55:51,720 --> 00:55:53,000
Pardon.
1090
00:55:54,320 --> 00:55:56,080
[music continues]
1091
00:55:57,240 --> 00:55:58,280
Get out!
1092
00:56:00,400 --> 00:56:01,640
Move over, bro!
1093
00:56:03,000 --> 00:56:06,840
Altan, let's keep the ranks close, brother.
The child is like a tiger.
1094
00:56:07,080 --> 00:56:09,760
Exactly exactly. lavuk olive oil
Like, it gets everywhere.
1095
00:56:10,080 --> 00:56:11,920
-Go ahead!
-Move over, son!
1096
00:56:13,040 --> 00:56:14,040
[Gürkan bitter exclamation]
1097
00:56:14,560 --> 00:56:17,960
You stepped on my favorite finger!
Go on, barzo!
1098
00:56:20,080 --> 00:56:22,080
Gürkan, shouldn't you have shot him, bro?
1099
00:56:22,200 --> 00:56:24,880
Dear Altan, these barzos
He only understands this, don't get involved.
1100
00:56:25,280 --> 00:56:28,360
I don't know, we are in an environment we don't know.
What about now or later?
1101
00:56:28,600 --> 00:56:31,040
Is Altan our thing, brother?
1102
00:56:31,600 --> 00:56:33,240
Can we be -Fuckbuddy bro?
-[guard] Shh!
1103
00:56:33,600 --> 00:56:36,280
-What is that? What's going on?
-What happened bro? Gee.
1104
00:56:36,760 --> 00:56:40,040
We are playing. Be a vital helper
The friend says something.
1105
00:56:45,160 --> 00:56:48,520
Do you know the game?
Should I play with you? There is this girl!
1106
00:56:49,000 --> 00:56:50,880
-Altan laughed.
-Yes.
1107
00:56:51,120 --> 00:56:53,080
He will give, he will give! Guarantee!
1108
00:56:53,400 --> 00:56:55,080
Let me do it a little bit,
Let me do a little bit.
1109
00:56:55,320 --> 00:56:56,800
Come on, do it a little. Shall we do it at the same time?
1110
00:56:57,080 --> 00:56:58,320
Come on one, two, three. Come on.
1111
00:56:58,560 --> 00:57:01,880
Brother, brother, we found the bastards!
1112
00:57:03,560 --> 00:57:06,160
-Where were they?
-They were seen at a disco in Bağcılar.
1113
00:57:06,280 --> 00:57:08,480
Gather all the men, you're storming the place,
1114
00:57:08,560 --> 00:57:11,280
You take them and bring them to me.
But don't kill him.
1115
00:57:11,480 --> 00:57:12,920
No normal death for those fags.
1116
00:57:13,200 --> 00:57:16,480
[Bilal shouts] No normal death for themson! No normal death!
1117
00:57:35,360 --> 00:57:38,600
[disco music plays]
1118
00:58:02,320 --> 00:58:04,680
-[man] Cut, cut, cut!
-[music cuts]
1119
00:58:05,000 --> 00:58:06,720
Man, these bastards are the ones who beat me.
1120
00:58:08,680 --> 00:58:11,840
Aren't you ashamed, little boy?
To beat, to curse our mother?
1121
00:58:12,000 --> 00:58:14,760
Who am I? I can't help it, Sabiye brother.
1122
00:58:14,880 --> 00:58:16,440
-This one hit.
-What?
1123
00:58:16,720 --> 00:58:17,880
What what Altan?
1124
00:58:18,120 --> 00:58:22,840
I said bro. I said that the child of the world
I said that one should not curse one's mother or woman.
1125
00:58:22,960 --> 00:58:25,200
I said mother is our sacred. I said don't do it.
1126
00:58:25,320 --> 00:58:28,040
Especially such a blessed brother of ours
I told him not to curse his mother.
1127
00:58:28,120 --> 00:58:30,200
-Didn't I tell you, Altan?
-You didn't say that!
1128
00:58:30,320 --> 00:58:32,760
-What are you saying, son?
-What am I saying, Altan?
1129
00:58:32,880 --> 00:58:35,320
We need friends, jackals are everywhere.
1130
00:58:35,440 --> 00:58:38,200
You see two or three women over there,
Your ass and head are playing separately.
1131
00:58:38,360 --> 00:58:40,480
Fuck your lies, Gürkan.
1132
00:58:40,680 --> 00:58:41,600
Stop!
1133
00:58:41,960 --> 00:58:45,120
[laughing] Honey, wait a minute,
Friends are my guests...
1134
00:58:48,080 --> 00:58:49,200
[fall shout]
1135
00:58:50,720 --> 00:58:53,400
Look, I'll fuck myself!
1136
00:58:53,760 --> 00:58:56,120
-[Gürkan] Brother, brother, brother!
-[fight sounds]
1137
00:58:56,400 --> 00:58:58,280
[Gürkan] Don't you have a God?
Oh my God!
1138
00:58:59,200 --> 00:59:06,120
[sounds of fighting and shouting]
1139
00:59:08,720 --> 00:59:11,200
-Altan! Altan!
-[Altan shouts]
1140
00:59:11,280 --> 00:59:12,960
We escaped from those guys for three rounds, bro.
1141
00:59:13,200 --> 00:59:14,920
People get more angry.
1142
00:59:15,000 --> 00:59:17,640
[tearful] What should we do, brother?
guys fucked our mouth.
1143
00:59:17,800 --> 00:59:20,920
Brother, let's stop and let them beat us a little.
Maybe his nerves will calm down.
1144
00:59:21,160 --> 00:59:23,480
[yells] Then you stop,
Let them beat you.
1145
00:59:23,560 --> 00:59:24,710
Ok.
1146
00:59:24,810 --> 00:59:27,000
-Where is Hayati?
- Hayati is dead.
1147
00:59:27,080 --> 00:59:28,360
-[shouting] Is he dead?
-Sh!
1148
00:59:28,960 --> 00:59:32,120
So straight in the last place
He was sleeping bro, don't get involved.
1149
00:59:32,320 --> 00:59:34,520
[tearful] May God damn you.
1150
00:59:34,640 --> 00:59:37,040
The person who knows you does not live five days.
1151
00:59:37,120 --> 00:59:39,040
-Don't get into trouble.
-Don't talk.
1152
00:59:39,280 --> 00:59:40,640
[unintelligible speech]
1153
00:59:40,960 --> 00:59:42,680
Altan, what are we going to do, Altan?
1154
00:59:46,920 --> 00:59:48,360
Come here, I'll fuck you.
1155
00:59:48,560 --> 00:59:49,960
Fuck you! Fuck you!
1156
00:59:50,440 --> 00:59:51,880
Go ahead!
1157
00:59:53,320 --> 00:59:54,840
-Get in the back.
-[engine starts]
1158
00:59:55,440 --> 00:59:58,400
[tearful] Men who take me down
They did dodgeball, bro.
1159
00:59:58,600 --> 01:00:00,800
They hit each other.
1160
01:00:01,080 --> 01:00:04,080
The man says to me, dear Ayfer
He says how beautiful your hair is.
1161
01:00:04,240 --> 01:00:08,400
Bro, I say bald. It's okay baby,
Altan says you are more beautiful like this.
1162
01:00:08,560 --> 01:00:11,040
He said it right, but Gürkan,
You are more beautiful this way.
1163
01:00:11,280 --> 01:00:12,160
[horn sound]
1164
01:00:12,360 --> 01:00:14,840
-Let me say oh my God!
-No, not them.
1165
01:00:14,960 --> 01:00:19,280
[tearful] Altan, the man blew on my neck and
He kissed my ear, bro!
1166
01:00:22,840 --> 01:00:28,600
[moaning sounds]
1167
01:00:32,880 --> 01:00:35,120
Who knows where these bastards are but doesn't tell them,
1168
01:00:35,440 --> 01:00:39,200
If anyone is hiding tonight
Let death like the deaths.
1169
01:00:39,680 --> 01:00:41,440
[crying] Brother, brother, please don't do it, brother.
1170
01:00:41,560 --> 01:00:44,320
Brother, don't do it, please, brother.
Don't do it bro, look.
1171
01:00:44,520 --> 01:00:46,600
Brother, I am an artist.
I have a style, I'm here
1172
01:00:46,800 --> 01:00:48,840
I make art, I go out.
I'm not doing anything else, bro.
1173
01:00:49,000 --> 01:00:50,640
I'm just making music, man.
1174
01:00:50,960 --> 01:00:53,640
-What kind of guy is this?
-Brother, I am an artist.
1175
01:00:53,760 --> 01:00:56,440
-This is my style. DJ Apo.
-What's that on your arm?
1176
01:00:57,640 --> 01:01:00,200
Tattoo bro. Ruined Prince.
1177
01:01:02,360 --> 01:01:05,240
My father had a company, it was destroyed.
1178
01:01:05,760 --> 01:01:07,040
What the hell is the prince?
1179
01:01:09,400 --> 01:01:11,240
I was like a prince in my father's house.
1180
01:01:12,920 --> 01:01:14,720
Look, I'm an artist.
I'm leaving here.
1181
01:01:14,960 --> 01:01:17,320
Crazy parties every Monday
We are doing it bro, please don't do it, please!
1182
01:01:17,440 --> 01:01:19,400
-I spit on such art.
-[spitting sound]
1183
01:01:19,800 --> 01:01:23,720
-Mami beat this stylized.
-Mami, don't do it, Mami! Oh Mami! [screams]
1184
01:01:24,000 --> 01:01:25,680
Continue beating them in turn.
1185
01:01:26,280 --> 01:01:28,760
[moaning and beating sound]
1186
01:01:30,280 --> 01:01:32,960
[yells] Brother! Brother! Brother!
1187
01:01:33,520 --> 01:01:34,960
-[man] Stop, stop!
-Brother!
1188
01:01:35,320 --> 01:01:37,160
Damn you, come here.
1189
01:01:40,560 --> 01:01:43,520
Bro, if you want those guys
I can find it and bring it to you.
1190
01:01:45,000 --> 01:01:48,600
To escape from here
You're not making a fuss, are you?
1191
01:01:48,920 --> 01:01:52,120
No bro, what's the deal?
I am human in my five daily prayers.
1192
01:01:52,360 --> 01:01:55,560
I went to Umrah eight times.
God will strike the liar.
1193
01:01:55,920 --> 01:01:57,880
Give you 24 hours.
1194
01:01:58,160 --> 01:02:00,200
Go find those bastards and bring them to us.
1195
01:02:00,560 --> 01:02:03,040
They belong to our brother Bilal
Let them leave it to your mercy.
1196
01:02:03,280 --> 01:02:04,240
At your command, brother.
1197
01:02:04,560 --> 01:02:07,040
Let's get his ID card.
Let it remain with us as a guarantee.
1198
01:02:07,280 --> 01:02:09,120
If he doesn't come, you will cut off his seven dynasties.
1199
01:02:09,360 --> 01:02:10,760
Seven? [cries]
1200
01:02:15,240 --> 01:02:17,480
[Altan plane flying sound]
1201
01:02:17,920 --> 01:02:19,760
Damn, fuck your way!
1202
01:02:20,080 --> 01:02:22,760
Oh Hayati, welcome.
1203
01:02:22,920 --> 01:02:24,240
-Where have you been?
-[door closes]
1204
01:02:24,640 --> 01:02:26,120
We were wondering about you too.
1205
01:02:26,280 --> 01:02:29,160
-Right, Altan? We wondered.
-Exactly brother, can we not worry?
1206
01:02:29,520 --> 01:02:32,640
Fuck it! if you were wondering
You would come and save me!
1207
01:02:33,960 --> 01:02:36,320
Now, dear Hayat, it happened like this.
1208
01:02:36,760 --> 01:02:38,520
I guess we're cursed, bro.
1209
01:02:39,600 --> 01:02:41,920
I swear. Our noses don't come out full of shit.
1210
01:02:42,160 --> 01:02:44,560
We are like minimum wage,
Nobody can get along with us.
1211
01:02:44,800 --> 01:02:47,080
Exactly brother, we are cursed so badly.
1212
01:02:47,320 --> 01:02:49,800
I'll put your curse on you. They are assholes.
1213
01:02:50,200 --> 01:02:52,160
Now look, Hayati, it wasn't like that.
1214
01:02:52,280 --> 01:02:53,480
Now this Gur... [stutters]
1215
01:02:55,120 --> 01:02:56,600
What the hell happened to your forehead?
1216
01:02:56,880 --> 01:02:58,280
-Tattoo.
-How?
1217
01:02:58,600 --> 01:03:01,400
The man beat his tattoos off, brother.
1218
01:03:01,760 --> 01:03:05,800
-[cries] They beat us very badly, brother.
-We were beaten very badly.
1219
01:03:06,000 --> 01:03:09,280
[cries] Look at us like this
Every part of me hurts.
1220
01:03:09,360 --> 01:03:10,480
[Gürkan unintelligible speech]
1221
01:03:10,720 --> 01:03:13,720
Altan, we shot technically.
1222
01:03:14,680 --> 01:03:16,520
[Vital] They hit ten.
1223
01:03:16,920 --> 01:03:18,320
20 shot.
1224
01:03:18,800 --> 01:03:20,360
But you must have hit two.
1225
01:03:20,560 --> 01:03:22,680
I shot one, bro.
There is God above.
1226
01:03:22,880 --> 01:03:25,320
One? So I shot one.
1227
01:03:25,600 --> 01:03:27,800
-But I shot it well.
-You say so?
1228
01:03:28,960 --> 01:03:33,000
The impression is that he has been beaten a lot.
We may seem but
1229
01:03:33,400 --> 01:03:36,320
friends and the people around us
like a peasant.
1230
01:03:36,560 --> 01:03:41,760
Wow, ten people, 15 people for one man
Will my brother hit you?
1231
01:03:41,960 --> 01:03:43,400
Does it hit?
1232
01:03:44,400 --> 01:03:48,360
Dear Altan, as far as I understand
They fucked this up so bad bro.
1233
01:03:48,720 --> 01:03:49,760
The head is gone.
1234
01:03:49,920 --> 01:03:50,920
[laughing sound]
1235
01:03:51,040 --> 01:03:55,120
You leave now, you leave this and that.
There is a man named Bilal Özkök.
1236
01:03:55,520 --> 01:03:59,400
If I don't take you to him within 24 hours
1237
01:03:59,600 --> 01:04:02,960
They will include me in the group!
Knock knock knock!
1238
01:04:03,280 --> 01:04:05,160
-Don't say it, brother!
-Oh!
1239
01:04:05,600 --> 01:04:09,440
May God have mercy on you,
May God forgive his negligence.
1240
01:04:10,560 --> 01:04:14,800
So far, you've been on the road with us
No one saw him the next day.
1241
01:04:15,080 --> 01:04:16,480
Al Fatiha!
1242
01:04:16,680 --> 01:04:19,840
[they whisper a prayer]
1243
01:04:23,120 --> 01:04:24,640
[tearful whisper]
1244
01:04:25,720 --> 01:04:27,040
Subhanake...
1245
01:04:28,000 --> 01:04:29,840
[yawning sound]
1246
01:04:30,240 --> 01:04:31,400
Amine.
1247
01:04:32,400 --> 01:04:33,320
My God...
1248
01:04:33,600 --> 01:04:36,760
-[cries] What are we going to do?
-Son, whatever you do, do it quickly.
1249
01:04:36,840 --> 01:04:39,160
Don't shout! I found!
1250
01:04:39,800 --> 01:04:41,520
-I found!
-What did you find?
1251
01:04:41,760 --> 01:04:44,480
-Only He can save us.
-Who?
1252
01:04:45,120 --> 01:04:47,240
[Gürkan] Who is our guardian angelTell me Hayati?
1253
01:04:47,320 --> 01:04:49,760
[Hayati] What the hell an angel,the man is the devil, the devil.
1254
01:04:50,160 --> 01:04:52,800
The killing machine of the 60s.
1255
01:04:53,200 --> 01:04:54,400
[Altan] Is he still holding the crutches?
1256
01:04:54,680 --> 01:04:56,880
[Gürkan] You know, we are in mafia affairsBecause we are experienced.
1257
01:04:57,200 --> 01:04:59,440
In order to understand the subject clearlyI mean, bro.
1258
01:04:59,920 --> 01:05:02,480
[Vital] His name is enough to solve the issue.No need for weapons.
1259
01:05:02,760 --> 01:05:04,840
My father's friend.I hope he will remember us.
1260
01:05:05,080 --> 01:05:08,360
But we need to explain the issue very accurately.He doesn't like lies.
1261
01:05:08,680 --> 01:05:09,840
[Gürkan] What is a lie?
1262
01:05:10,200 --> 01:05:14,080
The more we tell liesHe has never seen any living mortal, my brother.
1263
01:05:14,280 --> 01:05:15,960
[Hayati] Fuck you, armpa!
1264
01:06:07,240 --> 01:06:10,400
Wait, here are three rosaries.
Let's get it so they can listen to us inside.
1265
01:06:11,000 --> 01:06:13,800
Oh brother, do you see?
The child sells rosaries on a winter day.
1266
01:06:14,120 --> 01:06:16,920
Boy, how far are you going?
Are you getting your pocket money?
1267
01:06:17,040 --> 01:06:18,400
-[hissing sound]
-[Gürkan] Fuck your mother.
1268
01:06:18,680 --> 01:06:20,280
Repentance, brother, astaghfirullah.
1269
01:06:20,440 --> 01:06:22,600
Into his mother's waxing box
It's like it fell. Look at the type.
1270
01:06:22,840 --> 01:06:25,840
Brother swallowed by a snake,
Blessed is the snake speaking.
1271
01:06:26,040 --> 01:06:27,000
So he rebelled.
1272
01:06:27,280 --> 01:06:29,600
Among all the dwarves
If this one came first, Altan,
1273
01:06:29,880 --> 01:06:31,040
I can't think of the second one.
1274
01:06:31,160 --> 01:06:33,000
No, if this is a human, what are you, brother?
1275
01:06:33,200 --> 01:06:36,080
-Actually, I am human, brother, what is this?
-You are my darling.
1276
01:06:36,640 --> 01:06:38,480
-They fuck.
-Who?
1277
01:06:38,680 --> 01:06:40,160
-You...
-[dog barking]
1278
01:06:41,120 --> 01:06:42,680
They'll fuck you too, shiny.
1279
01:06:44,880 --> 01:06:49,600
-Brother, how much are the rosaries?
-There is ten lira, there is 20 lira.
1280
01:06:50,600 --> 01:06:51,920
What do you need bro?
1281
01:06:56,840 --> 01:06:59,280
-Take off those shoes too.
-Why?
1282
01:07:00,880 --> 01:07:01,960
Let's paint.
1283
01:07:02,600 --> 01:07:06,880
-Are you going to paint with what you have?
-I will paint you with what I have.
1284
01:07:09,040 --> 01:07:11,200
Gürkan, Gürkan, give me 30 liras.
1285
01:07:11,360 --> 01:07:13,480
Give me 30 liras and we'll take off the shoes.
We'll get it when it comes out.
1286
01:07:13,560 --> 01:07:14,560
[laughing sound]
1287
01:07:14,760 --> 01:07:15,800
Let it shine alone!
1288
01:07:17,000 --> 01:07:19,680
It will be brighter than your ass, don't worry.
1289
01:07:20,200 --> 01:07:21,360
Ages!
1290
01:07:22,040 --> 01:07:24,000
-Sir brother.
-What happened?
1291
01:07:24,400 --> 01:07:27,320
The child from whom you received the identity card
hasn't he called yet?
1292
01:07:27,400 --> 01:07:30,560
No, brother, the time we have given you has yet to expire.
There are three hours left.
1293
01:07:30,800 --> 01:07:32,320
You're such a jerk, my son.
1294
01:07:33,040 --> 01:07:37,680
It's like the man who didn't pay the bill at the restaurant,
You get your identity card.
1295
01:07:38,800 --> 01:07:41,480
I mean, what kind of mentality are you, huh?
1296
01:07:42,480 --> 01:07:44,400
Brother, that's the way it is in Bağcılar.
1297
01:07:44,720 --> 01:07:46,800
A man's identity card is gone, his honor is gone.
1298
01:07:47,280 --> 01:07:49,160
[loud laughter]
1299
01:07:49,720 --> 01:07:51,120
[knocking sound]
1300
01:07:52,520 --> 01:07:54,320
[laughter sound]
1301
01:07:54,640 --> 01:07:57,360
God damn you. Come, come.
1302
01:07:57,640 --> 01:07:59,960
[laughter sound]
1303
01:08:00,560 --> 01:08:05,120
You stupid idiot.
Are you a public institution?
1304
01:08:05,280 --> 01:08:09,680
Half of Bağcılar is Syrian
Which one has an identity card?
1305
01:08:09,920 --> 01:08:11,600
[falling sound]
1306
01:08:12,320 --> 01:08:15,160
Damn it.
In whose hands am I left?
1307
01:08:15,440 --> 01:08:16,440
[clears throat]
1308
01:08:16,760 --> 01:08:20,320
[Gürkan] Altan, demo of hell
These are brothers.
1309
01:08:20,560 --> 01:08:23,760
-They are all fiends.
-[Altan] Oh brother, what kind of monster is it?
1310
01:08:24,080 --> 01:08:26,920
So he sold his field and
They ate here in the pavilion.
1311
01:08:27,280 --> 01:08:30,320
[Eastern accent] And now,
I have MAB in one hand...
1312
01:08:31,080 --> 01:08:33,360
...a keel in the hands of our friend...
1313
01:08:34,120 --> 01:08:36,480
Dear friend, we have entered into whatever God gave us.
1314
01:08:36,720 --> 01:08:38,800
[Hayati] Celal My father, my kirvem!
1315
01:08:39,160 --> 01:08:40,880
Don't you recognize little Hayati?
1316
01:08:42,320 --> 01:08:44,600
Oh, wow, son of a dog, wow!
1317
01:08:44,880 --> 01:08:46,320
Where the hell are you?
1318
01:08:47,320 --> 01:08:51,960
Oh my friend, this is my brother with his father
We spent time in prison. We spent time in prison.
1319
01:08:52,080 --> 01:08:53,880
[Celal] He was a respectable man.
We didn't drink too much tea.
1320
01:08:54,080 --> 01:08:55,520
My kirvem! My kirvem!
1321
01:08:56,200 --> 01:08:58,920
[laughs] Kirvem says,
And I became a kirve.
1322
01:08:59,160 --> 01:09:00,480
They took a nap without seeing this.
1323
01:09:01,160 --> 01:09:04,360
His father said, "I have a son,
I will have him circumcised.
1324
01:09:04,440 --> 01:09:05,520
Will you be kirve?"
1325
01:09:06,040 --> 01:09:10,080
[tearful] It's the day to show off your kirvet
Celal, my father. That day, today.
1326
01:09:10,360 --> 01:09:11,760
Why are you crying? Hırbo!
1327
01:09:12,000 --> 01:09:15,280
We suffered a great wound.
Celal, my father! Very big! [cries]
1328
01:09:23,080 --> 01:09:26,200
[echoic rosary sound]
1329
01:09:29,760 --> 01:09:32,160
And who are they?
1330
01:09:33,280 --> 01:09:35,000
[Celal] When did they become fathers?
1331
01:09:36,880 --> 01:09:40,320
My father did not give way,
My son cannot eat bread in Istanbul.
1332
01:09:40,520 --> 01:09:42,720
-[together] Thank you!
-Oh no, that's very true!
1333
01:09:42,960 --> 01:09:45,040
-Who is Bilal Özkök?
-Who?
1334
01:09:45,360 --> 01:09:46,440
[Celal] Where did it come from?
1335
01:09:46,640 --> 01:09:49,520
-None.
-Who has he shot so far?
1336
01:09:49,840 --> 01:09:51,320
-[Celal] Tell me who it is, let me see.
-None.
1337
01:09:51,440 --> 01:09:52,560
[slurring sound]
1338
01:09:52,720 --> 01:09:56,640
If my father doesn't want it, he's in Istanbul.
No one can shoot, son.
1339
01:09:56,840 --> 01:09:59,760
-[together] Thank you.
-[stutters] Of course, of course. Thanks.
1340
01:10:00,120 --> 01:10:00,960
My brother.
1341
01:10:01,080 --> 01:10:02,120
Altan.
1342
01:10:03,000 --> 01:10:05,680
[echoic rosary sound]
1343
01:10:06,080 --> 01:10:07,800
I'll put it in the mafia's ass, bro.
1344
01:10:08,040 --> 01:10:10,880
While there is a lot of bravado.
Look how they take care of it!
1345
01:10:11,120 --> 01:10:12,800
Exactly bro. Already bullying,
1346
01:10:12,920 --> 01:10:14,760
So it is a product of our soil.
1347
01:10:14,920 --> 01:10:17,080
What is it that we are Italian? Mafia mufia.
1348
01:10:17,440 --> 01:10:18,480
Shh!
1349
01:10:20,360 --> 01:10:22,120
[echoic rosary sound]
1350
01:10:22,440 --> 01:10:26,800
-What, they spoiled the girl?
-Yes, that broke it.
1351
01:10:27,000 --> 01:10:29,720
Oh, they are young, they are young. Their blood flows fast.
1352
01:10:30,200 --> 01:10:31,040
Very true.
1353
01:10:31,600 --> 01:10:33,360
They ate shit.
1354
01:10:33,680 --> 01:10:36,800
-If my father wishes, the bloodshed will stop.
-[together] Thank you.
1355
01:10:36,920 --> 01:10:38,000
Thank you, of course.
1356
01:10:38,720 --> 01:10:42,040
I swear from the middle of the book
You are talking, uncle Haji.
1357
01:10:42,640 --> 01:10:43,880
What the hell?
1358
01:10:44,160 --> 01:10:46,680
We can't help but shoot people.
Is there time left to go on pilgrimage?
1359
01:10:46,880 --> 01:10:50,760
Damn, I spent 42 years in prison.
I shot 45 men.
1360
01:10:51,440 --> 01:10:52,720
45!
1361
01:10:53,000 --> 01:10:57,760
Well, sir, my brother is yours.
So when the light sees your face
1362
01:10:58,000 --> 01:11:00,040
A completely pilgrim face, so
Is it like a pilgrim?
1363
01:11:00,120 --> 01:11:02,880
-Yes.
-He saw it like a face that came and went.
1364
01:11:03,200 --> 01:11:08,160
Well, I shot a man in 1970.
My first man shot.
1365
01:11:09,440 --> 01:11:13,520
While I was shooting that man, that cuckold called Bilal,
What color panties was he wearing?
1366
01:11:13,800 --> 01:11:14,920
[laughing sound]
1367
01:11:15,240 --> 01:11:19,120
If my father wants the man's underpants
My son will turn it upside down and put it on like that.
1368
01:11:19,320 --> 01:11:22,560
-I'll skin the man! Like this.
-[shouting] We'll peel off his skin!
1369
01:11:22,800 --> 01:11:24,480
-[together] Thank you.
-Very true, very true.
1370
01:11:24,680 --> 01:11:27,920
Thank you, thank you, my father.
How will we solve this?
1371
01:11:28,120 --> 01:11:29,360
What will he do and how?
1372
01:11:30,440 --> 01:11:33,040
-He will jump and go home.
-So?
1373
01:11:33,280 --> 01:11:36,800
Allah's command of the Prophet
He will want the girl with his words...
1374
01:11:36,960 --> 01:11:37,840
[surprised exclamation]
1375
01:11:38,120 --> 01:11:42,400
...will save their honor too.
He will fulfill the customs.
1376
01:11:43,000 --> 01:11:45,280
[Celal] After that, he will make us kiss our hands.
1377
01:11:45,400 --> 01:11:48,120
Aha, make us like lions too!
He will walk you to the door.
1378
01:11:48,440 --> 01:11:49,320
Oh!
1379
01:11:49,400 --> 01:11:50,800
Am I getting married?
1380
01:11:51,040 --> 01:11:53,200
After that, young people will get married.
1381
01:11:53,720 --> 01:11:57,440
Altan, I'm getting married bro.
Wedding, pump until the morning!
1382
01:11:57,760 --> 01:12:01,880
[singing] Pump pump!
Ayşe, Fatma, go crazy! Oh oh!
1383
01:12:02,200 --> 01:12:04,120
[singing]
1384
01:12:05,320 --> 01:12:07,680
Damn son, are you crazy?
What pump?
1385
01:12:08,360 --> 01:12:09,880
Is this the fire station?
1386
01:12:10,480 --> 01:12:13,040
-Pump, pump.
-Our regiment is always pump, daddy.
1387
01:12:13,600 --> 01:12:15,480
-[phone voice]
-Brother, he is looking for staff.
1388
01:12:15,960 --> 01:12:17,720
Turn it on, turn it on, put it on speaker.
1389
01:12:19,760 --> 01:12:20,680
Hello?
1390
01:12:21,000 --> 01:12:23,800
[clears throat]
My dear brother, my precious elder...
1391
01:12:24,040 --> 01:12:25,800
-...Hello how are you?
-Stop shaving!
1392
01:12:26,080 --> 01:12:29,400
-Where are Altan and Gürkan?
-Dear brother, I am at that exact point.
1393
01:12:29,600 --> 01:12:32,760
I wanted to disturb you.
I hope tomorrow, God willing,
1394
01:12:33,000 --> 01:12:35,240
With Altan and Gürkan
We will come to you.
1395
01:12:35,360 --> 01:12:37,080
We will also have an elder with us.
1396
01:12:38,240 --> 01:12:41,600
-Are you coming with your parents?
-He can also be called our parent.
1397
01:12:41,840 --> 01:12:44,800
Hopefully tomorrow at 12 o'clock
We are with you. Hopefully.
1398
01:12:44,960 --> 01:12:47,880
[laughs] From the hands of my brother Bilal
I kiss you with respect.
1399
01:12:48,160 --> 01:12:51,280
I kiss, I kiss a lot.
Many greetings. I hope so, thank you.
1400
01:12:53,080 --> 01:12:55,040
-Okay, at 12.
-Thank you, thank you.
1401
01:13:03,280 --> 01:13:04,320
Look at me...
1402
01:13:04,880 --> 01:13:08,360
-...they shouldn't come with the police or anything, huh?
-No bro, I don't think so.
1403
01:13:08,520 --> 01:13:11,040
The police are after them too.
These guys are cheap scammers.
1404
01:13:11,280 --> 01:13:16,240
Damn! You give me cheap slaps
You're saying you're an appetizer, huh?
1405
01:13:16,400 --> 01:13:20,240
Is my honor the dogs of the neighborhood?
You say fucked, huh?
1406
01:13:20,400 --> 01:13:21,960
-[shouting sound]
-[falling sound]
1407
01:13:23,400 --> 01:13:24,640
Look at the fagot.
1408
01:13:39,160 --> 01:13:41,000
[inaudible speech]
1409
01:13:41,480 --> 01:13:42,600
Oh Derya.
1410
01:13:47,120 --> 01:13:48,800
-Brother.
-Huh?
1411
01:13:49,040 --> 01:13:50,360
[man] The staff have arrived.
1412
01:13:50,800 --> 01:13:52,920
Alone next to you
There's one of the old bullies.
1413
01:13:53,480 --> 01:13:54,600
[thunder and rain]
1414
01:13:54,840 --> 01:13:56,680
-Who is it?
-Celal Gökçen.
1415
01:13:59,960 --> 01:14:01,440
Celal Gökçen?
1416
01:14:02,960 --> 01:14:04,360
I've never heard the name before.
1417
01:14:04,600 --> 01:14:06,760
It's from the old days, bro.
It's not that important anyway.
1418
01:14:07,040 --> 01:14:09,240
A word or two with you
He wanted to speak.
1419
01:14:15,040 --> 01:14:15,960
[breathing sound]
1420
01:14:16,120 --> 01:14:17,360
Let's see.
1421
01:14:21,520 --> 01:14:23,800
Gentlemen, we're letting the men in.
1422
01:14:24,040 --> 01:14:25,400
We are waiting with our hands on the trigger.
1423
01:14:25,760 --> 01:14:29,000
If brother points out
We harvest, okay?
1424
01:14:32,520 --> 01:14:35,520
My father, may God bless you.
You saved us from a big trouble.
1425
01:14:35,640 --> 01:14:38,600
My nephew, I am your kirven.
1426
01:14:39,560 --> 01:14:42,800
The day will come when you too
Celal, you will shoot people for your father.
1427
01:14:43,080 --> 01:14:45,440
Oh, that's it, we are competent, uncle Haci.
1428
01:14:45,640 --> 01:14:46,600
Which job bro?
1429
01:14:46,840 --> 01:14:49,000
I'm in the elimination business, bro.
1430
01:14:49,200 --> 01:14:51,480
[laughs] My Gürkan, you again
But you're starting to talk nonsense.
1431
01:14:51,640 --> 01:14:53,360
My dear Altan, I ask you not to interfere.
1432
01:14:53,520 --> 01:14:55,840
Look at a very big place this time
We got hooked bro.
1433
01:14:55,960 --> 01:14:58,360
Think a little bigger.
You're welcome, brother.
1434
01:14:58,520 --> 01:15:00,840
-May God curse you.
-Shh, don't cause trouble.
1435
01:15:01,160 --> 01:15:04,280
Shh. Stop it! Celal Baba's door
wide son.
1436
01:15:04,480 --> 01:15:05,480
There is bread for everyone here.
1437
01:15:05,720 --> 01:15:08,640
Have you seen Altan, brother?
Look, we've become bullies now.
1438
01:15:09,320 --> 01:15:13,800
Lonely young people, I'm the girl
Wait here until you want it.
1439
01:15:14,000 --> 01:15:16,080
[Celal] When did I
I sent you news
1440
01:15:16,320 --> 01:15:20,280
Jumping and coming to that brat called Bilal
You will kiss his hand.
1441
01:15:24,920 --> 01:15:26,440
[man] Daddy...
1442
01:15:32,320 --> 01:15:34,080
[Sound of Altan and Gürkan fighting]
1443
01:15:34,520 --> 01:15:37,040
-[Altan] What about joining the mafia?
-[Gürkan] What are you interfering with?
1444
01:15:37,400 --> 01:15:38,960
[Gürkan unintelligible speech]
1445
01:15:39,160 --> 01:15:40,840
-What bullying?
-You will be a dog at my door.
1446
01:15:41,000 --> 01:15:42,200
Don't talk! Don't talk!
1447
01:15:56,480 --> 01:15:59,840
-Assalamu alaikum.
-Ve aleykum salute. You are welcome.
1448
01:16:01,040 --> 01:16:04,080
You have a very nice house, huh?
Sit back and smile.
1449
01:16:09,120 --> 01:16:11,840
-[Bilal] Here you go.
-Thank you, thank you.
1450
01:16:18,400 --> 01:16:22,360
[echoic rosary sound]
1451
01:16:24,640 --> 01:16:27,560
Let's get to the reason for our visit.
1452
01:16:28,600 --> 01:16:31,320
[echoic rosary sound]
1453
01:16:37,120 --> 01:16:42,160
This one called Altan and Gürkan
Our two young brothers came to me.
1454
01:16:44,840 --> 01:16:47,360
-[whisper voice]
-[rosary voice]
1455
01:16:51,840 --> 01:16:53,800
What young people have done is an ignorant thing.
1456
01:16:56,400 --> 01:16:57,800
[rosary sound]
1457
01:17:00,160 --> 01:17:03,320
Brother, this is my ID.
When will you give it?
1458
01:17:03,640 --> 01:17:06,240
We have a job at the land registry tomorrow morning,
I need to go to him.
1459
01:17:06,520 --> 01:17:08,440
My brother-in-law has a place and we will take it.
1460
01:17:12,000 --> 01:17:14,480
What aren't young people doing these days?
1461
01:17:15,240 --> 01:17:18,280
Tell me, my dear Bilal, my brother.
1462
01:17:18,720 --> 01:17:20,520
[shrill voice]
1463
01:17:21,240 --> 01:17:23,600
[Celal echo] Tell me,
What don't they do?
1464
01:17:28,760 --> 01:17:32,440
[echoic rosary sound]
1465
01:17:34,480 --> 01:17:35,880
Celal Baban...
1466
01:17:36,360 --> 01:17:38,040
[echo effect] Your father...
1467
01:17:38,760 --> 01:17:40,120
...forgive the young people...
1468
01:17:40,680 --> 01:17:43,000
[echo effect] You can...
1469
01:17:44,200 --> 01:17:45,800
...and for a good cause
As a signature attack...
1470
01:17:46,080 --> 01:17:47,200
[echo voice]
1471
01:17:47,680 --> 01:17:49,400
[shrill voice]
1472
01:17:50,200 --> 01:17:52,400
...it came here, right to your feet.
1473
01:17:53,360 --> 01:17:56,040
-[rosary voice]
-[shrill voice]
1474
01:17:57,800 --> 01:18:00,360
[echoed voices]
1475
01:18:02,320 --> 01:18:04,960
So God's command, the Prophet's--
1476
01:18:05,560 --> 01:18:06,720
[painful exclamation]
1477
01:18:11,600 --> 01:18:12,960
Only brother, can I say something?
1478
01:18:13,240 --> 01:18:15,400
-A huge burden has been lifted off our shoulders.
-[rain sound]
1479
01:18:15,520 --> 01:18:16,760
Exactly, exactly.
1480
01:18:16,880 --> 01:18:17,920
-Shh! Damn!
-Ha?
1481
01:18:18,000 --> 01:18:21,720
I wonder if Celal Baba told me too.
Would a girl perform an operation to ask for a girl?
1482
01:18:22,000 --> 01:18:26,520
Arsehole! Put them down! Put it down!
1483
01:18:27,120 --> 01:18:29,600
Brother, brother, look, I am a pirate taxi driver.
1484
01:18:29,840 --> 01:18:31,160
I'm not one of them, bro.
1485
01:18:31,360 --> 01:18:32,760
[man] Look, this is my business card.
1486
01:18:33,000 --> 01:18:35,080
These took me here
My brother brought it.
1487
01:18:35,280 --> 01:18:37,440
-[Celal shouting sounds]
-[knocking sound]
1488
01:18:38,120 --> 01:18:40,200
Brother, if the girl has a sister
1489
01:18:40,320 --> 01:18:42,680
I promise I will make you take it too,
We become brothers-in-law.
1490
01:18:42,960 --> 01:18:44,840
What kind of brother-in-law will I be to you and me, brother?
1491
01:18:45,080 --> 01:18:46,240
-Why?
-What will I be with you for?
1492
01:18:46,360 --> 01:18:47,720
-What do you mean, what will I do?
-Well, I won't.
1493
01:18:47,880 --> 01:18:49,760
-Don't you like me?
-I don't like it, what should I like?
1494
01:18:49,880 --> 01:18:52,160
-Why were you doing this to the girl?
-She will be my aunt from now on.
1495
01:18:52,400 --> 01:18:54,960
-She will now be your aunt. You're such a poser.
-[Strange lowering voice]
1496
01:18:55,320 --> 01:18:56,720
[they make strange noises]
1497
01:18:57,240 --> 01:18:59,240
[yelling sound]
1498
01:18:59,800 --> 01:19:01,720
[Celal] Those who love their lives should run away.
1499
01:19:02,160 --> 01:19:03,335
Uncle Haji!
1500
01:19:03,640 --> 01:19:05,160
[shouting] Oh hell!
1501
01:19:05,800 --> 01:19:06,800
[spitting sound]
1502
01:19:06,960 --> 01:19:08,840
Come to me again
Don't say let me come!
1503
01:19:09,000 --> 01:19:10,760
Dishonest son, dishonorable people!
1504
01:19:13,080 --> 01:19:14,280
[gun mechanical voice]
1505
01:19:23,760 --> 01:19:27,520
-Your friend... The subject...
-[Gürkan strange voice]
1506
01:19:28,160 --> 01:19:29,600
Don't do anything, Gürkan...
1507
01:19:30,280 --> 01:19:31,840
Relax, put your hand down.
1508
01:19:32,480 --> 01:19:33,920
Don't let them get angry any more.
1509
01:19:34,640 --> 01:19:36,040
[inaudible speech]
1510
01:19:38,280 --> 01:19:41,040
[crying sound]
1511
01:19:41,920 --> 01:19:43,600
[Altan] Brother, brother, slow down!
1512
01:19:43,800 --> 01:19:45,920
[Gürkan] Good evening, brother.
good tasks. My hand has been operated on.
1513
01:19:46,240 --> 01:19:49,160
[Gürkan and Altan] Brother, brother please.
God damn you.
1514
01:19:49,480 --> 01:19:52,200
[Gürkan] Brother. Good evening,
Regards, brother.
1515
01:19:52,400 --> 01:19:54,440
-[Gürkan] Good health, brother.
-[Altan] He came out. It hurt so much.
1516
01:19:54,600 --> 01:19:56,600
-Good evening.
-Brother, we came, we are here.
1517
01:19:56,960 --> 01:19:58,040
[yelling sound]
1518
01:19:58,960 --> 01:20:01,680
Brother, I said to that Celal pimp.
1519
01:20:01,880 --> 01:20:04,040
[Gürkan] He's on his own
Come, my dear brother.
1520
01:20:04,200 --> 01:20:09,000
Who are we to Bilal Baba's wife?
Who is looking askance at his daughter? Isn't it?
1521
01:20:09,080 --> 01:20:12,440
Stop it! your aunt's
If you had thought about sullying your honor.
1522
01:20:12,560 --> 01:20:15,400
Who am I? I'm a virgin bro.
1523
01:20:15,680 --> 01:20:17,400
This Altan defiled your daughter.
1524
01:20:17,600 --> 01:20:19,320
-Right, Altan, tell me.
-Yes, I didn't pollute it...
1525
01:20:19,560 --> 01:20:21,920
What do you mean, I polluted it?
I haven't touched a girl's hand yet.
1526
01:20:22,200 --> 01:20:24,320
-Actually, I am a virgin!
-Son, shut up!
1527
01:20:26,480 --> 01:20:30,720
-Oh Hayati, what's up?
-Pu! May God damn you Gürkan!
1528
01:20:30,960 --> 01:20:31,800
[Vital networks]
1529
01:20:32,000 --> 01:20:34,240
Everybody gets what happens to them
Brother knows it from me.
1530
01:20:34,440 --> 01:20:38,360
Friends, we are all alive
We dream of the same things.
1531
01:20:40,000 --> 01:20:41,360
A quiet, happy life.
1532
01:20:43,360 --> 01:20:45,120
A peaceful family environment.
1533
01:20:45,720 --> 01:20:47,760
Friends we can trust.
1534
01:20:49,080 --> 01:20:51,200
A 40 meter boat.
1535
01:20:51,840 --> 01:20:53,760
Summer house on the Côte d'Azur.
1536
01:20:54,800 --> 01:20:57,200
A jacuzzi full of beautiful women.
1537
01:20:58,080 --> 01:20:59,720
[inaudible speech]
1538
01:21:00,200 --> 01:21:02,200
But you are not in my dreams.
1539
01:21:02,440 --> 01:21:03,400
Why?
1540
01:21:03,720 --> 01:21:05,960
-Who are you guys?
-I'm Gurkan...
1541
01:21:06,080 --> 01:21:08,200
-Brother Altan...
-Who are you?
1542
01:21:08,480 --> 01:21:10,080
[yelling] Huh?
1543
01:21:10,640 --> 01:21:13,840
Brother, this Altan fucked your daughter.
I have nothing to do with the situation.
1544
01:21:14,040 --> 01:21:16,360
I didn't see it at all.
I caught Altan and brought him, daddy.
1545
01:21:16,600 --> 01:21:18,640
-What are you saying?
-What, what am I saying, dear Altan?
1546
01:21:18,880 --> 01:21:20,080
Shall we both die together, brother?
1547
01:21:20,280 --> 01:21:22,120
just let me
Let me recite Fatiha behind you.
1548
01:21:22,200 --> 01:21:23,480
You die and I will recite Fatiha?
1549
01:21:23,560 --> 01:21:25,080
-You don't know Fatiha.
-Why are we both dying?
1550
01:21:25,160 --> 01:21:26,960
-Why don't you die?
-I will thrust it into your mouth like this,
1551
01:21:27,040 --> 01:21:28,560
-The blood comes out of your mouth like this.
-[Altan is said]
1552
01:21:28,800 --> 01:21:29,680
[Altan] Shut up!
1553
01:21:29,840 --> 01:21:33,360
Bilal brother, my head
He collected some blood and... [laughs]
1554
01:21:33,960 --> 01:21:38,520
...I brought the men too. now it's me
What if you give me your ID and I go? [laughs]
1555
01:21:38,760 --> 01:21:41,160
-I fuck your identity!
-[mechanical voice]
1556
01:21:41,840 --> 01:21:43,600
-[shouting sound]
-[gunshot]
1557
01:21:44,160 --> 01:21:45,600
Pussy!
1558
01:21:50,160 --> 01:21:54,520
Now let's come to you. Enemies of rape!
1559
01:21:54,800 --> 01:21:57,920
Son, did you oil the guillotine well?
1560
01:21:58,040 --> 01:21:59,160
[crying cry]
1561
01:21:59,240 --> 01:22:02,440
These bastards' heads
tear off at once.
1562
01:22:02,680 --> 01:22:04,280
Bilal brother, what is guillotine?
Are we in the Middle Ages?
1563
01:22:04,520 --> 01:22:06,160
Are we the plague, if you love God?
1564
01:22:06,400 --> 01:22:09,760
Exactly, are we in the Middle Ages?
You fuck us and we'll get even.
1565
01:22:10,160 --> 01:22:11,480
We can't get anywhere by killing people.
1566
01:22:11,760 --> 01:22:13,400
-[Altan] Fuck this, brother.
-[Gürkan] Let them fuck you.
1567
01:22:13,520 --> 01:22:16,040
-[Altan] Tell them to fuck you.
-What do you say, son?
1568
01:22:16,120 --> 01:22:18,600
Let me get your permission.
Meet Altan, brother.
1569
01:22:18,920 --> 01:22:22,480
Brother, I think we have come to the end of the road,
Forgive your rights. [laughs]
1570
01:22:22,840 --> 01:22:24,760
The end of the road is the day I met you, Gürkan.
1571
01:22:25,160 --> 01:22:29,040
It's a shame, but look at your feet.
You're welcome, I won't forgive you.
1572
01:22:29,280 --> 01:22:30,760
Don't forgive me, what right do you have?
There is something above me.
1573
01:22:30,960 --> 01:22:32,480
-How?
-You ruined my life, damn it.
1574
01:22:32,640 --> 01:22:33,960
-Look, walking over there...
-You ruined my life.
1575
01:22:34,040 --> 01:22:36,560
-[gunshots]
-[man] Go to bed, go to bed!
1576
01:22:45,960 --> 01:22:50,600
Eaten by the avenger
It's a must have meal, Bilal.
1577
01:22:55,440 --> 01:22:58,880
Let's get to our unfinished business.
1578
01:23:02,840 --> 01:23:06,960
[gunshots]
1579
01:23:10,600 --> 01:23:13,920
[gunshots]
1580
01:23:15,360 --> 01:23:16,520
Fuck your mother!
1581
01:23:17,400 --> 01:23:18,600
Ah!
1582
01:23:19,160 --> 01:23:21,120
-[gunshots]
-Month!
1583
01:23:26,040 --> 01:23:28,840
[gunshots]
1584
01:23:30,680 --> 01:23:32,360
[fearful shout]
1585
01:23:33,280 --> 01:23:34,800
[gagging sound]
1586
01:23:36,160 --> 01:23:39,680
[gunshots]
1587
01:23:40,600 --> 01:23:43,200
[voices cut out]
1588
01:23:49,720 --> 01:23:50,840
Allah...
1589
01:24:09,080 --> 01:24:10,720
[crockery sound]
1590
01:24:15,480 --> 01:24:17,080
My mother has changed a lot.
1591
01:24:18,800 --> 01:24:21,160
My mother has changed a lot.
1592
01:24:23,200 --> 01:24:26,200
-My mother has changed a lot.
-My father oh, my father oh.
1593
01:24:31,200 --> 01:24:32,880
My mother has changed a lot.
1594
01:24:36,080 --> 01:24:37,960
My mother has changed a lot.
1595
01:24:53,080 --> 01:24:55,920
I dropped a wife from last movie,
The woman turned out to be crazy.
1596
01:24:56,160 --> 01:24:58,680
He says, you must come with your costume.
The wife thinks we are Batman.
1597
01:24:58,920 --> 01:25:00,600
-We are Spider-Man.
-So?
1598
01:25:00,760 --> 01:25:03,360
[Spider-Man] Well I'm gone,
We got right to the point, my tree.
1599
01:25:03,560 --> 01:25:06,600
I turned my head for a while.
I saw myself in the mirror.
1600
01:25:08,720 --> 01:25:12,000
God forgive us, we have
Well, we don't get destroyed, huh?
1601
01:25:12,200 --> 01:25:13,640
This world also receives prayers from somewhere,
1602
01:25:13,880 --> 01:25:16,760
Otherwise, we have no place to sleep,
I swear, look at you.
1603
01:25:16,960 --> 01:25:18,680
[SpongeBob] You're right, bro.
So what happened next?
1604
01:25:18,880 --> 01:25:20,920
What happened next?
But I was caught and stopped.
1605
01:25:21,200 --> 01:25:24,160
He is not playing. No click.
I pull and pull but it doesn't come.
1606
01:25:24,320 --> 01:25:27,360
I pull and pull but it doesn't come.
Well, I turned to an unlimited credit card.
1607
01:25:27,600 --> 01:25:29,520
-[SpongeBob] Oops! Look at the setback.
-I looked.
1608
01:25:29,880 --> 01:25:32,920
Can't he also say wife?
If you can't do it, pass, I'll teach you.
1609
01:25:34,240 --> 01:25:35,560
I was completely beside myself.
1610
01:25:35,800 --> 01:25:39,480
Look, I swear
I resigned from manhood, resignation!
1611
01:25:39,600 --> 01:25:41,680
[SpongeBob] Get it read by someone who knows, brother,
You came to attention.
1612
01:25:41,800 --> 01:25:44,240
Of course we came. Anyway...
1613
01:25:45,560 --> 01:25:47,360
Bread won't wait, let's go and work.
1614
01:25:47,640 --> 01:25:49,680
Come on. Give me your tea. You've already made a mess.
124655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.