All language subtitles for Hep.Yek.3.2019.WEB-DL.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]Turkish [SDH].tur-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,720 May God damn you Gürkan! 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:04,000 --> 00:00:05,440 My dear Altan, don't get into trouble. 4 00:00:05,640 --> 00:00:08,520 Whatever happens to us is yours. Trouble is coming because of your reading, brother. 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:08,640 --> 00:00:10,960 What else could happen to us? Look how we are. 7 00:00:11,320 --> 00:00:12,440 Oh, don't ever say that. 8 00:00:12,680 --> 00:00:14,600 Now every day on TV What are we watching, friend? 9 00:00:14,840 --> 00:00:17,520 So, his brother-in-law is moving towards his mother-in-law, He's jumping on his brother-in-law, etc. 10 00:00:17,720 --> 00:00:21,200 -What is brother-in-law, what is in-laws? -Domestic Winter Olympics, bro. 11 00:00:21,640 --> 00:00:24,960 My beautiful sister, now look at us. Never hanging from bridges like this, 12 00:00:25,120 --> 00:00:26,840 Don't bother crucifying yourself like that. 13 00:00:27,040 --> 00:00:29,040 You'd better remove these boards, stick it in our ass... 14 00:00:29,160 --> 00:00:30,880 [Gürkan] ...relax too Let's relax too. 15 00:00:30,960 --> 00:00:32,840 Well... My boards too You can put it in my brother. 16 00:00:33,080 --> 00:00:34,320 Don't worry, guys. 17 00:00:34,600 --> 00:00:37,680 Nizam Baba, your last wish He will gladly fulfill it. 18 00:00:37,920 --> 00:00:40,040 Bro, I was just kidding. 19 00:00:41,080 --> 00:00:42,840 Altan, stay serious, stay serious, stay serious. 20 00:00:42,960 --> 00:00:45,440 [Gürkan] In the eyes of Nizam Baba Once we get in, it's over, bro. 21 00:00:45,640 --> 00:00:47,280 No one can stop us now. 22 00:00:47,480 --> 00:00:49,040 They support mostly from behind. 23 00:00:49,160 --> 00:00:51,320 [Altan] Brother, now we look ahead like this. Saying he can't cut it or something 24 00:00:51,560 --> 00:00:53,320 Don't get people excited for nothing, okay? 25 00:01:08,560 --> 00:01:11,520 [Nizam Baba] "Are you dead or alive... 26 00:01:12,800 --> 00:01:17,960 ...or is it like Jesus, one of three?" 27 00:01:21,320 --> 00:01:24,080 I love Neyzen very much. 28 00:01:25,040 --> 00:01:28,000 Shares of such a story There are many deceased. 29 00:01:28,920 --> 00:01:32,680 [Nizam Baba] But my favorite: "The beginning is dark, the end is dark... 30 00:01:33,120 --> 00:01:35,880 ...what good is this brightness to me now?" 31 00:01:37,920 --> 00:01:40,320 I mean the head... 32 00:01:41,640 --> 00:01:43,160 ...birth. 33 00:01:43,400 --> 00:01:46,880 -I mean the end, death. -Death. [laughing sound] 34 00:01:48,280 --> 00:01:51,480 -[Nizam Baba] Now-- -Oh, I understand philosophy, daddy. 35 00:01:51,800 --> 00:01:54,160 [Gürkan] I respect you, daddy. Dear Altan, he says: 36 00:01:54,440 --> 00:01:55,680 He says don't worry about it. 37 00:01:55,920 --> 00:01:57,680 -Carpe Diem says. -What can I say? 38 00:01:57,880 --> 00:01:59,560 Oh brother, that's Carpe Diem. You know... 39 00:01:59,960 --> 00:02:02,440 [Gürkan] says live according to your wishes, So did I explain? 40 00:02:02,680 --> 00:02:03,920 [Gürkan makes strange noises] 41 00:02:04,200 --> 00:02:07,320 Don't upset your sweet soul, he says, caress your eggplant! Right, daddy? 42 00:02:07,680 --> 00:02:10,160 [Altan] Belt your rope with my dick account of the balls, huh? 43 00:02:10,440 --> 00:02:12,520 Of course, if it happens, it will make water. Otherwise, dough juice. 44 00:02:13,000 --> 00:02:15,920 -If so, by October... -[Altan and Gürkan] Even if it doesn't work, fuck you 45 00:02:16,120 --> 00:02:18,360 -You say, right, daddy? -Just like us, brother! 46 00:02:18,560 --> 00:02:20,960 -Just like us! -Just like you. 47 00:02:22,040 --> 00:02:27,720 [Nizam Baba] Same! For you too The light is over. It's the end of the road. 48 00:02:28,200 --> 00:02:29,320 Last daddy. 49 00:02:30,800 --> 00:02:32,080 Lastly, my dear Altan? 50 00:02:32,680 --> 00:02:34,280 -[Gürkan fearful exclamation] -[chainsaw sound] 51 00:02:36,120 --> 00:02:38,600 [Gürkan and Altan shouting] 52 00:02:38,840 --> 00:02:41,600 [stuttering] Brother... Please daddy, what is the need? 53 00:02:41,880 --> 00:02:44,200 -Altan, come on, tell your sister. -What can I tell you? 54 00:02:44,400 --> 00:02:45,640 What do you mean? What should I tell you? 55 00:02:45,800 --> 00:02:47,960 Daddy, that's what I said. I said don't do it, I said don't do it. 56 00:02:48,160 --> 00:02:49,680 [Gürkan] These guys I said dark men. 57 00:02:49,880 --> 00:02:51,800 I said they would fuck us day and night. 58 00:02:52,040 --> 00:02:53,800 -Didn't I tell you, Altan? -You didn't say that! 59 00:02:53,960 --> 00:02:55,320 -How did I not say that? -And you didn't say so, he says. 60 00:02:55,520 --> 00:02:58,600 You are lying! Ill mannered! My father is such a liar. 61 00:02:58,880 --> 00:03:00,160 -Swear it. -I swear. 62 00:03:00,320 --> 00:03:02,000 -Say, let the Quran crash. -May the Quran crash! 63 00:03:02,280 --> 00:03:04,320 -Tell me to fuck your brother. -Fuck your brother. 64 00:03:04,520 --> 00:03:07,280 -Brother, he says fuck it. -What are you saying? 65 00:03:07,480 --> 00:03:10,200 [tearful] Daddy, I'm sad Do I know what I'm saying? 66 00:03:10,400 --> 00:03:12,000 Let me love your eyes. 67 00:03:12,120 --> 00:03:13,360 [crying sound] 68 00:03:13,840 --> 00:03:17,000 -Brother, forgive me. -[sighing] Well done, brother. 69 00:03:17,320 --> 00:03:20,480 Dear Altan, you know sometimes in the past something would be lost 70 00:03:20,680 --> 00:03:23,240 -Uncle Nedim used to beat you all the time? -He used to beat me a lot. 71 00:03:23,440 --> 00:03:26,000 I always played them, bro. Forgive your rights. 72 00:03:26,160 --> 00:03:27,680 [tearful] Well done, brother. 73 00:03:27,880 --> 00:03:29,840 You know, everything like that? I would make you order it, 74 00:03:30,040 --> 00:03:32,120 -I would always lock your account. -You always locked onto me. 75 00:03:32,480 --> 00:03:35,520 -Bless you. -Well done brother, what do you mean? 76 00:03:35,720 --> 00:03:38,280 Dear Altan, there is one more thing. Even though you can forgive 77 00:03:38,480 --> 00:03:39,800 I said I wouldn't leave without telling you. 78 00:03:40,040 --> 00:03:42,160 You know, there was a girl You were so in love with her, bro. 79 00:03:42,400 --> 00:03:43,840 I was going to make peace with you... 80 00:03:44,200 --> 00:03:45,320 [tearful] So? 81 00:03:45,840 --> 00:03:48,200 -So? -That's what I'm into, bro. 82 00:03:48,400 --> 00:03:51,800 -Is halal meat possible? -I don't condone it! I don't condone it! 83 00:03:52,000 --> 00:03:53,960 What I have forgiven before I'm taking it back too! 84 00:03:54,200 --> 00:03:55,920 I was in love with that girl! 85 00:03:56,120 --> 00:03:58,000 Look at you rude! How can you not forgive me, brother? 86 00:03:58,200 --> 00:04:00,400 30 years for a piss bitch Are you selling your friend, the foot dies? 87 00:04:00,480 --> 00:04:01,760 Speak truthfully about that girl! 88 00:04:01,880 --> 00:04:03,520 If only my hands weren't tied 89 00:04:03,640 --> 00:04:06,000 -I would shit in the middle of your mouth. -May God damn you Gürkan! 90 00:04:06,080 --> 00:04:06,960 Don't be a troublemaker! 91 00:04:07,120 --> 00:04:08,440 -Your mother Gürkan, your mother! -Your mother, Altan, your mother! 92 00:04:08,520 --> 00:04:10,480 -[Strange sounds] -What a rude man you are! 93 00:04:10,600 --> 00:04:13,200 -Actually, I am not giving you my rights. -[Nizam Baba] What the hell are you guys? 94 00:04:13,360 --> 00:04:16,800 What kind of liver are you not worth a dime? you guys. 95 00:04:17,040 --> 00:04:19,200 Brother, your kindness is truly You spoil us. 96 00:04:19,440 --> 00:04:21,200 We are trying to be worthy, daddy. 97 00:04:21,400 --> 00:04:23,880 There's a problem with saying daddy no, right? Thank you. [laughing] 98 00:04:25,400 --> 00:04:26,880 I swear it's not worth it. 99 00:04:27,600 --> 00:04:28,880 It's not worth it. 100 00:04:29,120 --> 00:04:30,320 [Altan squeaks] 101 00:04:30,640 --> 00:04:33,080 But one last chance. 102 00:04:33,480 --> 00:04:35,720 Oh, I love last chances, bro. 103 00:04:36,080 --> 00:04:37,320 [Nizam Baba] Good. 104 00:04:37,600 --> 00:04:39,600 You will take my son out of prison. 105 00:04:39,800 --> 00:04:41,320 Are we going to kidnap a man from prison, daddy? 106 00:04:41,600 --> 00:04:43,600 Yes. Yes. 107 00:04:43,800 --> 00:04:49,920 Everything is planned, you just You will do as you are told. 108 00:04:53,400 --> 00:04:55,320 -[truck sound] -[Nizam Baba] No thinking. 109 00:04:55,600 --> 00:04:58,120 [Gürkan] I'm already the last one I thought about it in the third grade of primary school... 110 00:04:58,440 --> 00:05:03,160 [Nizam Baba] Well done, what was said you will. No thinking. 111 00:05:05,160 --> 00:05:07,280 [Nizam Baba] No thinking. 112 00:05:08,280 --> 00:05:11,040 Leaving it to these idiots Did we do it right, Nizam Baba? 113 00:05:11,200 --> 00:05:14,840 Whatever happened to us, He came because we mixed them up. 114 00:05:15,240 --> 00:05:19,560 Let the police go these two idiots Let Sıtkı follow you. 115 00:05:19,800 --> 00:05:21,120 [car brake sound] 116 00:05:24,080 --> 00:05:26,120 [laughter] 117 00:05:26,800 --> 00:05:28,000 Upload. 118 00:05:29,440 --> 00:05:30,600 Come on, jump bro. 119 00:05:36,360 --> 00:05:37,840 [attendant] Come, come, come, come. 120 00:05:38,480 --> 00:05:41,840 Come, come, come, come. Hop! 121 00:05:45,760 --> 00:05:48,240 [laughing and whispering sound] 122 00:05:50,960 --> 00:05:53,080 Only my brother, brother Cevat, when he saw us 123 00:05:53,320 --> 00:05:55,400 Who knows how happy he will be? 124 00:05:55,720 --> 00:05:57,960 If he doesn't jump on our neck as soon as we see him I don't know anything, Altan. 125 00:05:58,200 --> 00:05:59,600 Exactly. Exactly. 126 00:06:01,080 --> 00:06:03,960 Only Nizam Baba He has definitely welcomed us into the family now. 127 00:06:04,240 --> 00:06:06,520 Otherwise, you wouldn't give us such an important job. My brother wouldn't give it to me. 128 00:06:06,760 --> 00:06:08,880 Wow! It's me, daddy! 129 00:06:09,000 --> 00:06:10,360 [Gürkan] Isn't it a shame, don't do anything. 130 00:06:10,520 --> 00:06:13,040 Be smart, Altan, wave goodbye. Thank you, daddy. 131 00:06:15,360 --> 00:06:17,400 -Sons of bitches! -[door closing sound] 132 00:06:25,080 --> 00:06:27,080 -What are these, brother? -Don't play, bro. 133 00:06:27,240 --> 00:06:28,640 Nice car, but let's find out. 134 00:06:28,760 --> 00:06:30,440 -[hissing sound] -Look, he's doing something dirty. 135 00:06:31,600 --> 00:06:34,840 What if they can't do it, dad? What if they can't kidnap brother Cevat? 136 00:06:35,200 --> 00:06:38,840 Or even these two idiots Something he can do easily. 137 00:06:39,840 --> 00:06:42,640 They'll just drive the truck and that's it. 138 00:06:42,880 --> 00:06:44,280 OK, don't press the buttons. 139 00:06:45,080 --> 00:06:46,040 Continue. 140 00:06:47,120 --> 00:06:48,320 What's this? 141 00:06:48,760 --> 00:06:50,680 -Don't do it bro, don't play with these. -What happened? 142 00:06:50,880 --> 00:06:53,040 -[Answer shouting sound] -Stop! What are you doing? 143 00:06:53,360 --> 00:06:55,760 [officer] The man is gone! Stop! What are you doing? Wait. 144 00:06:56,040 --> 00:06:58,320 -[officer] Stop! -Why are you pressing a button you don't know? 145 00:06:58,400 --> 00:06:59,720 -What happened? -What happened? 146 00:06:59,840 --> 00:07:00,880 [officer] The man left. 147 00:07:01,040 --> 00:07:02,880 -[officer] Stop! Stop! no it can't be! -[Altan shouts] 148 00:07:03,160 --> 00:07:04,080 Amazingly it worked! 149 00:07:04,400 --> 00:07:07,200 Altan, go Altan! guys to us Altan will sew the button! 150 00:07:07,520 --> 00:07:09,840 -[shouting sound] -Stop what are you doing! Stop! The man is gone, stop! 151 00:07:10,120 --> 00:07:13,520 Wait what are you doing? Where are you going? Hey! 152 00:07:13,880 --> 00:07:18,000 [officer] Wait a minute! Stop! I can't be. No, stop! 153 00:07:33,000 --> 00:07:34,400 Sıtkı. 154 00:07:35,440 --> 00:07:37,800 I have a problem that... 155 00:07:42,680 --> 00:07:44,480 Where was my Cevat? 156 00:07:44,840 --> 00:07:48,200 [navigation beep] 157 00:07:48,600 --> 00:07:51,320 These are Nizam Baba They are going to the wrong place. 158 00:07:51,680 --> 00:07:53,400 -How? -[signal sound] 159 00:07:54,160 --> 00:07:56,080 Now they stopped in an irrelevant place. 160 00:07:56,320 --> 00:07:57,800 How did they stop? 161 00:07:58,960 --> 00:08:00,560 Why don't they move? 162 00:08:06,640 --> 00:08:08,120 What's going on Sıtki? 163 00:08:12,080 --> 00:08:13,680 [gagging sounds] 164 00:08:14,680 --> 00:08:17,560 -Death does not suit Cevat brother at all, Altan. -[gagging sound] 165 00:08:19,840 --> 00:08:21,000 None. 166 00:08:23,600 --> 00:08:26,480 [Underneath retching sounds] 167 00:08:29,120 --> 00:08:33,400 Brother! That comes out of your mouth Brother Cevat's thumb? 168 00:08:35,080 --> 00:08:38,080 Eliminate Cevat Bakır Altan, we are the people who got it right. 169 00:08:38,800 --> 00:08:41,040 From now on no one He can't get ahead of us. 170 00:08:41,360 --> 00:08:44,760 Do you have someone who can get ahead of us? I'll shit right in your mouth, Altan! 171 00:08:45,160 --> 00:08:48,360 to the day I met you Damn it bro! 172 00:08:48,680 --> 00:08:50,800 Now Nizam Baba will stitch us together. 173 00:08:51,120 --> 00:08:54,040 We made your son squeal in the garbage truck! 174 00:08:54,600 --> 00:08:57,440 Did I say that with the garbage truck? Brother, so that we can carry a man? Ha? 175 00:08:57,560 --> 00:08:58,760 Is it my opinion, Altan? 176 00:08:58,840 --> 00:09:00,520 -Why are you pressing the buttons? -Did I press it? 177 00:09:00,760 --> 00:09:03,760 Didn't you play with the buttons like that? patter pitter patter? I told you not to play! 178 00:09:03,960 --> 00:09:05,360 -Did I play? What are you saying? -You played! 179 00:09:05,480 --> 00:09:07,960 Don't act on your own! Did I pay for your seeds, Altan? 180 00:09:08,240 --> 00:09:09,120 Our thing? 181 00:09:09,320 --> 00:09:11,400 He wished he had become a man too, and his son If only he had had her kidnapped like a man. 182 00:09:11,560 --> 00:09:13,120 [dog barking] 183 00:09:14,240 --> 00:09:15,440 Is that what you say? 184 00:09:16,640 --> 00:09:18,160 Of course I say so. 185 00:09:19,720 --> 00:09:21,080 [breathing sound] 186 00:09:21,400 --> 00:09:23,440 -So what should we do now? -What should we do? 187 00:09:23,720 --> 00:09:24,920 We will escape. 188 00:09:25,440 --> 00:09:28,320 -So we can disappear? -Of course, let's get lost, bro. 189 00:09:29,120 --> 00:09:30,680 What should we do, where should we go? 190 00:09:31,320 --> 00:09:34,120 -You had a thing, your grandfather had a house. -Oh! 191 00:09:34,400 --> 00:09:36,560 Let's go to my grandfather's house and disappear. 192 00:09:37,000 --> 00:09:39,320 We'll run away for two or three weeks, No one calls us bro. 193 00:09:39,880 --> 00:09:41,640 Then we'll look at our wave. 194 00:09:42,720 --> 00:09:43,840 Let's run away then. 195 00:09:46,400 --> 00:09:49,240 Dear Altan, people are alive Two things keep it going. 196 00:09:49,640 --> 00:09:52,720 -[Gürkan] First is the right foot... -[Altan] Is the other one the left foot, Gürkan? 197 00:09:53,040 --> 00:09:55,240 -[Gürkan]You are a very smart brother. -[Altan] Fuck you! 198 00:09:55,440 --> 00:09:56,840 [Gürkan] Look, you're talking so much swearing... 199 00:09:57,120 --> 00:09:59,960 -[Altan] I won't fuck one side of you now. -[Gürkan] Where do you think of these? 200 00:10:15,720 --> 00:10:21,320 -[thunder sound] -[bird sound] 201 00:10:30,280 --> 00:10:31,240 I'm hungry! 202 00:10:32,400 --> 00:10:33,480 I'm hungry! 203 00:10:34,520 --> 00:10:36,040 I'm hungry! 204 00:10:38,080 --> 00:10:40,160 [thunder sound] 205 00:10:40,800 --> 00:10:42,280 [High breath sounds] 206 00:10:42,760 --> 00:10:44,800 Fuck your me type. 207 00:10:46,320 --> 00:10:49,920 Whatever happened to us happened because of you. 208 00:10:53,080 --> 00:10:55,480 [Gürkan moaning sounds] 209 00:10:56,720 --> 00:10:57,800 [breathing sound] 210 00:10:58,040 --> 00:11:01,200 [Gürkan moaning sounds] 211 00:11:16,720 --> 00:11:18,000 [sounds of struggle] 212 00:11:18,240 --> 00:11:19,560 Altan, let go! 213 00:11:19,640 --> 00:11:20,720 Let go Gurkan! 214 00:11:21,160 --> 00:11:23,480 Altan, even if you die, you will remember the dead You will love it bro! 215 00:11:24,120 --> 00:11:27,600 I've been hungry for two months! Person Would he do this to his brother? 216 00:11:27,880 --> 00:11:29,760 [sounds of struggle] 217 00:11:30,520 --> 00:11:32,600 Count on the mistakes you have made for 30 years, Gürkan! 218 00:11:32,840 --> 00:11:34,120 Ah... So you said goodbye? 219 00:11:34,320 --> 00:11:38,600 Fuck! Since the day I met you There is no one left breathing in my family! 220 00:11:38,800 --> 00:11:40,920 If I die, no one will read Fatiha behind me! 221 00:11:41,240 --> 00:11:44,320 Let's say I got married, There are not two people to witness my wedding! 222 00:11:44,480 --> 00:11:46,400 Can you be halal with an olive? 223 00:11:46,720 --> 00:11:49,240 Oh you found the wife for the marriage so you think? Halal! 224 00:11:49,480 --> 00:11:51,320 May God damn you Gürkan! 225 00:11:51,640 --> 00:11:53,680 Don't be a troublemaker! on our own bad things will come. 226 00:11:54,040 --> 00:11:55,520 Drop it! Drop it! 227 00:11:55,680 --> 00:11:57,600 -Let go! -[Voices from lower throat] 228 00:11:57,840 --> 00:11:59,400 -Leave! -[spitting sound] 229 00:12:00,240 --> 00:12:01,440 [breathing sounds] 230 00:12:02,080 --> 00:12:03,000 Oh! 231 00:12:03,080 --> 00:12:05,040 It's worse for us What's next for us bro? 232 00:12:05,320 --> 00:12:07,400 Nizam Baba's men It's looking for us everywhere. 233 00:12:07,680 --> 00:12:10,760 Bastardize those who know our name They detained him and interrogated him. 234 00:12:11,360 --> 00:12:13,120 He made my mother his wife... 235 00:12:13,600 --> 00:12:16,560 ...they sold my father to a pavilion in Aksaray. 236 00:12:17,040 --> 00:12:22,880 [pavilion music] 237 00:12:23,160 --> 00:12:25,000 We made very wrong decisions, brother. 238 00:12:25,240 --> 00:12:27,560 Very wrong moves We were found, let me tell you. 239 00:12:28,120 --> 00:12:30,360 We took on the greatest fathers, brother. 240 00:12:30,720 --> 00:12:32,960 I mean, I don't know, it's like this in the Champions League. 241 00:12:33,200 --> 00:12:35,320 We fell victim to our inexperience, brother. 242 00:12:35,520 --> 00:12:39,200 Like this, like this to us... I don't know... Solid, meaty works like this are needed. 243 00:12:39,480 --> 00:12:40,800 Something like this... 244 00:12:41,040 --> 00:12:43,360 Such neighborhood usury I need something like this, bro. 245 00:12:43,640 --> 00:12:44,920 -Neighborhood usury? -Yes. 246 00:12:45,160 --> 00:12:46,760 Are you going to destroy his ass? 247 00:12:46,880 --> 00:12:48,960 There is no money to buy olives, look at the fagot! He says let's do usury. 248 00:12:49,200 --> 00:12:50,560 You are something amazing! 249 00:12:50,880 --> 00:12:52,640 -Wow my ass! -[together] Huh? 250 00:12:52,800 --> 00:12:54,000 You have no vision, son! 251 00:12:54,280 --> 00:12:55,840 Fuck your vision of me. 252 00:12:56,160 --> 00:12:58,480 -Don't talk, you visionless dog! -Don't talk! 253 00:12:58,680 --> 00:13:00,240 -Genus! -[announcer] Famous Professor Osman Kabaoğlu, 254 00:13:00,360 --> 00:13:01,800 He fell victim to phone scammers 255 00:13:02,120 --> 00:13:04,760 Your terrorist organization accounts will immediately empty it into this account, 256 00:13:05,000 --> 00:13:08,360 [announcer] Send 50 thousand Professor Kabaoğlu, who believes in fraudsters, 257 00:13:08,680 --> 00:13:12,000 When you realize you've been scammed It was already too late 258 00:13:12,240 --> 00:13:15,040 [announcer]Security is now everywhere on the phone Looking for scammers 259 00:13:15,400 --> 00:13:18,160 Altan! I found it bro! 260 00:13:18,560 --> 00:13:22,400 -What did you find, bro? -Our five-year development plan. 261 00:13:22,560 --> 00:13:24,680 -We became rich, brother! -Is it war? 262 00:13:24,840 --> 00:13:26,480 Give me your phone, do you have credit? 263 00:13:26,840 --> 00:13:30,360 Oh my god, hungry dog. Here you go, take it, take it hungry dog. 264 00:13:30,680 --> 00:13:33,760 Now we are 50, 60 years old, Come on, you didn't know, 70 265 00:13:34,160 --> 00:13:37,560 80 come on, 90 years old at most I need someone with money. 266 00:13:38,080 --> 00:13:40,120 -Who would it be, brother? -Should I call our grocery store? 267 00:13:40,320 --> 00:13:41,560 -Is there a grocery store? -The grocery store is already dead. 268 00:13:41,680 --> 00:13:43,240 -He died exactly. -Should I call his son? 269 00:13:43,320 --> 00:13:44,160 Oh, wait! 270 00:13:44,440 --> 00:13:45,880 Call my great aunt Fatma. 271 00:13:46,120 --> 00:13:48,760 Altan, human aunt Is he cheating bro? 272 00:13:49,080 --> 00:13:50,240 He cheats bro. 273 00:13:50,520 --> 00:13:53,480 If you don't have money to buy olives He even defrauds his mother. 274 00:13:53,720 --> 00:13:56,840 My blood ran cold. I got goosebumps. 275 00:13:57,520 --> 00:13:58,840 Wow friend! 276 00:13:59,200 --> 00:14:02,000 [laughing] It's so big You are a son of a bitch, bro. 277 00:14:02,200 --> 00:14:04,600 Either you spoil me, You're embarrassing me, don't do this. 278 00:14:04,920 --> 00:14:06,760 I love you more every day, brother. 279 00:14:06,960 --> 00:14:08,720 -I also love you very much. Come on. -Tell me. 280 00:14:08,880 --> 00:14:10,680 -0 591... -591... 281 00:14:10,920 --> 00:14:12,800 -...257... -...57... 282 00:14:13,040 --> 00:14:14,840 ...45, 83. 283 00:14:15,000 --> 00:14:17,240 -...83. -Come on, what's its name? 284 00:14:17,640 --> 00:14:19,160 -Fatma. -Fatma. 285 00:14:21,040 --> 00:14:22,440 Hello? 286 00:14:22,600 --> 00:14:25,800 Hello. Hello, Auntie Fatma? Good day, I am Chief Inspector Kemal. 287 00:14:25,960 --> 00:14:26,960 I'm calling from the commissary. 288 00:14:27,160 --> 00:14:28,680 Your name has been involved in a terrorist organization. 289 00:14:28,800 --> 00:14:29,760 [stuttering sound] 290 00:14:29,920 --> 00:14:31,080 Hello? Wire mesh? 291 00:14:31,280 --> 00:14:32,440 I say terrorism, he says wire mesh. 292 00:14:32,640 --> 00:14:34,360 [screams] Oh terror, terror lady! 293 00:14:34,520 --> 00:14:36,120 [screams] Terrorist organization! Terrorist organization! 294 00:14:36,400 --> 00:14:38,680 If you don't pay 2000 liras, you're in trouble. 295 00:14:38,840 --> 00:14:41,240 I'll let you in, where you are I'll pick it up from the ground and hold it by your neck! 296 00:14:41,400 --> 00:14:44,160 Corn stand! At five in the evening, in front of the shopping mall! 297 00:14:44,360 --> 00:14:45,520 Who got wet? 298 00:14:45,640 --> 00:14:47,120 I say corn stand, he says who got wet? 299 00:14:47,360 --> 00:14:48,640 Well, I got wet, you liked it very much. 300 00:14:48,880 --> 00:14:50,320 -Gee! -Hello? 301 00:14:50,560 --> 00:14:51,560 What does it say? What does it say? 302 00:14:51,840 --> 00:14:53,880 He says I have a wave, like a banana. Mixing. 303 00:14:54,080 --> 00:14:56,560 -Gee! -Hello? Auntie, will you come there? 304 00:14:57,000 --> 00:14:59,400 [stutters] Are you coming? With 2000 lira. Composition. 305 00:14:59,680 --> 00:15:00,920 -He says he will come. -Does he say he will come? 306 00:15:01,120 --> 00:15:03,320 Okay, let's kiss bye bye. I kiss your hands. 307 00:15:03,720 --> 00:15:05,560 Quick! I'll take you, be smart! 308 00:15:06,080 --> 00:15:07,040 [shouts of joy] 309 00:15:07,240 --> 00:15:10,040 -Okay, man! -Okay, of course, will he run away from his brother? 310 00:15:10,280 --> 00:15:12,680 -Kiss me. -Oh fuck! You are my brother. 311 00:15:12,960 --> 00:15:14,200 But how do we get out of here? 312 00:15:14,400 --> 00:15:16,240 Nizam Baba's men It's looking for us everywhere. 313 00:15:16,760 --> 00:15:19,600 Dear Altan, we will disguise ourselves. That job is mine. 314 00:15:20,000 --> 00:15:21,000 -Ha! Ok! -Gee! 315 00:15:21,240 --> 00:15:22,120 -Only... -In that case... 316 00:15:22,280 --> 00:15:24,360 Look at this outfit of ours. We need to tidy it up a bit. 317 00:15:24,600 --> 00:15:26,000 We look like horse thieves, brother. 318 00:15:26,280 --> 00:15:28,920 Then I'm in that job too, bro. Mixing. 319 00:15:29,400 --> 00:15:31,800 Really? Here you go. your figure 320 00:15:36,840 --> 00:15:43,560 [conversations inaudible] 321 00:15:51,280 --> 00:15:55,560 [conversations inaudible] 322 00:16:03,520 --> 00:16:06,000 [animator voices] 323 00:16:06,640 --> 00:16:07,680 [Gürkan] Meow! 324 00:16:09,080 --> 00:16:10,000 Meow! 325 00:16:10,960 --> 00:16:13,120 Did that sound come from you, mouse head? 326 00:16:13,520 --> 00:16:15,120 It's me, did you bring the money? 327 00:16:16,600 --> 00:16:18,440 Mr. Kemal Commissioner, my son, is it you? 328 00:16:18,920 --> 00:16:21,080 My my... Shh! I'm on an undercover mission, keep quiet. 329 00:16:21,320 --> 00:16:23,160 You give the money and the rest we will handle it. 330 00:16:23,400 --> 00:16:24,680 Okay son, okay. 331 00:16:25,000 --> 00:16:27,760 Oh, let me love your eyes, handle this job well 332 00:16:27,880 --> 00:16:30,200 to prison after this age Don't let them drop me. 333 00:16:30,360 --> 00:16:31,600 You don't fall. Come on, give me the money! 334 00:16:38,480 --> 00:16:40,240 -Okay, go ahead. Go go go go. -Ok. 335 00:16:41,840 --> 00:16:43,760 [laughing] Altan! 336 00:16:43,960 --> 00:16:47,400 -Where did he get that money from? [gags] -Look at the bra, bro. 337 00:16:47,840 --> 00:16:50,040 -Oh, send it! -[Gürkan laughs] 338 00:16:54,080 --> 00:16:56,080 [cheerful voices] 339 00:16:56,840 --> 00:16:59,240 [conversations inaudible] 340 00:17:08,360 --> 00:17:10,240 [conversations inaudible] 341 00:17:26,320 --> 00:17:28,080 [conversations inaudible] 342 00:17:41,640 --> 00:17:44,560 [Gürkan] Daddy, you are our brother Cevat, sunscreen, swimsuit, 343 00:17:44,760 --> 00:17:46,240 Prepare your towel for what. 344 00:17:46,480 --> 00:17:51,280 The boat won't arrive until tomorrow evening You sail into the Mediterranean from right to right. 345 00:18:21,680 --> 00:18:22,880 Altan... 346 00:18:23,160 --> 00:18:25,680 Didn't I tell you that we would be rich? 347 00:18:26,120 --> 00:18:27,200 [laughter] 348 00:18:27,600 --> 00:18:30,400 -Brother, can we buy a car too? -What the hell is a car? 349 00:18:30,720 --> 00:18:32,200 I'll buy you a plane! 350 00:18:32,600 --> 00:18:34,240 We will travel by carriage, brother. 351 00:18:34,480 --> 00:18:37,000 You take the mother, your daughter's hair I scan. 352 00:18:37,280 --> 00:18:38,880 We will be brother-in-law, brother-in-law. 353 00:18:39,040 --> 00:18:42,360 -Allah! You are great! -God is great, of course, my son. 354 00:18:42,480 --> 00:18:45,720 Now let the money come, let the wives go. 355 00:18:45,840 --> 00:18:47,920 This horniness will end, brother. 356 00:18:48,000 --> 00:18:48,920 Ugh! Ugh! Ugh! 357 00:18:49,120 --> 00:18:51,440 -Gürkan, I have very big fantasies. -Huh? 358 00:18:51,560 --> 00:18:52,800 -Don't do it or what? -only brother. 359 00:18:52,920 --> 00:18:56,120 Now look at my whole body I say I will put chocolate on 360 00:18:56,280 --> 00:18:58,520 -all around me. -What is that? You stink. 361 00:18:58,760 --> 00:19:01,000 Are you going to lick it, bro? If I smell, I smell to women. 362 00:19:02,200 --> 00:19:04,080 Then I apply cream to my hair. 363 00:19:04,440 --> 00:19:06,080 -Don't fall behind. -Everyone lick my head. 364 00:19:06,160 --> 00:19:07,920 -[Altan laughs] -Well, of course, son. That's right. 365 00:19:08,280 --> 00:19:11,440 My dear Altan, let's not stay idle. God does not like those who remain idle. 366 00:19:11,640 --> 00:19:14,200 -Come on then paste it. -Call, call, call, call. 367 00:19:14,680 --> 00:19:16,360 -Turn it over. -[Gürkan babbles] 368 00:19:18,600 --> 00:19:19,800 It's ringing. 369 00:19:20,075 --> 00:19:21,035 [Spider Man] Here, dad. 370 00:19:21,110 --> 00:19:22,120 Here, my father. 371 00:19:22,240 --> 00:19:24,640 Come here, take a look, brother. Share it, okay? 372 00:19:24,880 --> 00:19:26,000 Here you go, go ahead and get it. 373 00:19:26,200 --> 00:19:28,120 Here you go, daddy, here you go, brother. 374 00:19:28,320 --> 00:19:30,320 Do we look? Brother, can you buy this? 375 00:19:30,480 --> 00:19:33,160 Brother? What is this attitude? Take one. 376 00:19:33,880 --> 00:19:36,120 Good for you. Take it, daddy, take it, daddy. 377 00:19:36,440 --> 00:19:37,640 Here you go, daddy. Regards. 378 00:19:37,880 --> 00:19:39,440 Try sponge, son, give one to your brother. 379 00:19:39,680 --> 00:19:43,680 Buy it yourself. He doesn't hold his hand. Have a good day, have a good day. 380 00:19:50,840 --> 00:19:52,080 Damn! 381 00:19:52,520 --> 00:19:54,520 -Who are these? -[SpongeBob] They sent it from the company. 382 00:19:54,840 --> 00:19:56,720 [Spider Man] My son, from the company Only the two of us will come. 383 00:19:56,840 --> 00:19:58,600 [SpongeBob] Damn these Or pirate animators? 384 00:19:58,680 --> 00:20:00,960 It's our right to put on a show and ask people Will they collect the money? 385 00:20:01,400 --> 00:20:03,000 [angrily] Sponge! 386 00:20:03,560 --> 00:20:07,080 I don't let anyone eat bread, Sponge! 387 00:20:07,840 --> 00:20:10,480 Look, I'll blow your mind! Did you hear? 388 00:20:11,000 --> 00:20:12,520 [SpongeBob] Let's figure it out, What feet are these? 389 00:20:12,920 --> 00:20:14,840 Let's go. Follow. 390 00:20:15,640 --> 00:20:17,040 [Gürkan] Okay, okay, come on. 391 00:20:17,240 --> 00:20:18,560 [muffled voices] 392 00:20:20,480 --> 00:20:23,240 -Assalamu alaikum. -Aleykum hello. 393 00:20:23,560 --> 00:20:26,640 Brother, may God make your market a market. 394 00:20:26,800 --> 00:20:28,840 -no? -Thank you, my brother. 395 00:20:29,000 --> 00:20:30,600 -But we are waiting for someone now. -So? 396 00:20:30,720 --> 00:20:33,240 You go and look over there. Make your move, no confusion. 397 00:20:33,440 --> 00:20:35,960 -Come on, let me see. -Brother, who sent you here? 398 00:20:36,120 --> 00:20:38,080 Nobody sent We came here on our own. 399 00:20:38,360 --> 00:20:40,880 [sarcastically] Ah! So you're saying you're pirate animators? 400 00:20:41,280 --> 00:20:44,520 Look brother, don't let any trouble arise. double from here. 401 00:20:44,720 --> 00:20:45,880 Look, double from the edge. 402 00:20:47,480 --> 00:20:49,800 [human voices] 403 00:20:50,680 --> 00:20:53,400 -Gurkan? -What happens if we don't grow? 404 00:20:53,800 --> 00:20:54,960 Spider shit. 405 00:20:55,160 --> 00:20:57,560 Gürkan, what are you doing huh? What the hell are you doing? 406 00:20:57,760 --> 00:21:00,560 -They will run away now, don't touch them. -It doesn't look like he'll ever run away. 407 00:21:00,800 --> 00:21:02,240 -[hissing sound] -What's happening? 408 00:21:02,480 --> 00:21:04,400 -What's happening? -Son, put your hand down! 409 00:21:04,600 --> 00:21:06,240 -What is it, what are the movements? -Lower, lower the hand. 410 00:21:06,480 --> 00:21:07,840 -What will happen? -Brother, lower your hand! 411 00:21:08,080 --> 00:21:09,560 -What's happening? -Put your hand down. 412 00:21:09,960 --> 00:21:11,320 [forcibly] Look, my insides are dirty! 413 00:21:11,560 --> 00:21:13,080 -Ha? -[forced] Don't hold it Sponge! 414 00:21:13,280 --> 00:21:14,240 Ha? 415 00:21:14,480 --> 00:21:16,720 Brother if you let me I will stab this brother of mine. 416 00:21:17,040 --> 00:21:18,400 -Would you allow it? -Oh, don't do it. 417 00:21:19,200 --> 00:21:21,520 -Can you wait a second, brother? -I'll wait too, there's a lot of time. 418 00:21:21,640 --> 00:21:22,600 [Altan] Oh my God! 419 00:21:22,760 --> 00:21:25,360 -I'll fuck you. -They wanted it so much but it was no luck. 420 00:21:25,840 --> 00:21:28,640 -[forced] Sponge, don't hold it! -Wait a second. Wait a second bro. 421 00:21:28,800 --> 00:21:30,240 If you let me, I'll stab you. 422 00:21:30,600 --> 00:21:32,440 -You couldn't open a pocket knife, give me this. -Here, brother. 423 00:21:32,680 --> 00:21:34,160 -[spit sound] -Wait a second. 424 00:21:34,360 --> 00:21:35,240 [moaning sound] 425 00:21:35,400 --> 00:21:36,440 Oh! What the hell happened? 426 00:21:37,160 --> 00:21:38,440 [moaning sounds] 427 00:21:38,920 --> 00:21:41,240 -Sponge! Sponge! -I'll fuck you! 428 00:21:48,680 --> 00:21:51,880 [shouting sounds] 429 00:21:54,000 --> 00:21:55,000 [man] Come here! 430 00:22:01,680 --> 00:22:04,200 To the classiest names in Istanbul We will have a party in the evening. 431 00:22:05,400 --> 00:22:07,000 Don't let anything go wrong. 432 00:22:07,480 --> 00:22:08,920 And to one of them... 433 00:22:09,520 --> 00:22:11,320 ...I'm thinking of having the table read. 434 00:22:12,240 --> 00:22:14,800 I cannot tolerate the slightest setback, Just so you know. 435 00:22:15,720 --> 00:22:17,440 All security is at its highest level, sir. 436 00:22:17,920 --> 00:22:20,800 Unless the apocalypse comes, No one can spoil your enjoyment. 437 00:22:21,680 --> 00:22:22,760 Beautiful. 438 00:22:34,240 --> 00:22:36,360 Have you taken care of your aunt's glass work? 439 00:22:37,000 --> 00:22:39,120 As you know, it will appear in front of people. 440 00:22:39,720 --> 00:22:41,640 We got it done bro, it's okay. 441 00:22:42,440 --> 00:22:43,720 Beautiful. 442 00:22:44,320 --> 00:22:45,840 [sighing sound] 443 00:22:48,200 --> 00:22:49,320 Oh! 444 00:22:50,200 --> 00:22:51,480 Oh, by the way... 445 00:22:51,800 --> 00:22:55,200 A Santa Claus, an animator or something find something 446 00:22:55,440 --> 00:22:58,120 joke around and make people Let them excite and entertain. 447 00:22:58,400 --> 00:22:59,800 Have a nice party. 448 00:23:03,560 --> 00:23:04,840 [moaning sound] 449 00:23:06,760 --> 00:23:08,440 I think my tooth fell out. 450 00:23:08,880 --> 00:23:11,960 Brother Gürkan asked us why? He beat me, I didn't understand it at all. 451 00:23:12,440 --> 00:23:15,680 Altan, they crucified us, They didn't flick, 452 00:23:16,120 --> 00:23:18,640 your hand is from SpongeBob We got beaten bro. 453 00:23:18,960 --> 00:23:22,360 [painfully] Oh, look, I got that SpongeBob. I would eat it one by one. 454 00:23:22,600 --> 00:23:25,720 But is that Spider Man trained or what? Brother, he was a commando... 455 00:23:26,000 --> 00:23:28,760 What is this man! He spat into my mouth, son of a dog! 456 00:23:29,120 --> 00:23:30,920 I would eat that Spider Man too 457 00:23:31,080 --> 00:23:33,080 Do you know that the spider is a blessed animal? 458 00:23:33,400 --> 00:23:35,040 I didn't hit the bastard because I thought we would get hit. 459 00:23:35,280 --> 00:23:36,560 What else will we be hit with? 460 00:23:36,840 --> 00:23:38,960 I can't move my arm at all Isn't this broken? 461 00:23:39,240 --> 00:23:41,000 Let me see... Oh, I move it, it's not broken. 462 00:23:41,240 --> 00:23:43,960 It hurts so much, I swear. We attracted a lot of attention, Altan. 463 00:23:44,160 --> 00:23:46,280 We've come to the point, brother. We came to the evil eye. 464 00:23:46,520 --> 00:23:47,680 Yes, I mean. 465 00:23:48,000 --> 00:23:51,120 Less noticeable from now on something needs to be done. 466 00:23:51,320 --> 00:23:53,520 Something like a normal human child Let's do it bro. 467 00:23:53,640 --> 00:23:55,000 Let's be Santa Claus, bro. 468 00:23:55,280 --> 00:23:57,400 No one raises their hand out of respect for his age. 469 00:23:57,600 --> 00:23:59,720 -Let's be Santa Claus. -I love Santa Claus. 470 00:23:59,960 --> 00:24:01,560 I know you You love Santa Claus very much. 471 00:24:01,800 --> 00:24:05,760 [yells] Well... I'm Chief Inspector Ahmet, Who are you? Who are you anyway? 472 00:24:06,000 --> 00:24:08,440 Speech, your name to the terrorist organization I'm confused bro. 473 00:24:08,640 --> 00:24:11,600 Providing money to a terrorist organization, We found your name. 474 00:24:11,840 --> 00:24:15,440 2500 liras today You will bring it to the shopping mall. 475 00:24:15,800 --> 00:24:18,200 To the shopping mall. I can't tell you because my tooth hurts. 476 00:24:18,560 --> 00:24:19,680 Shopping mall, shopping mall. 477 00:24:20,040 --> 00:24:21,840 The corn stand in the shopping mall You will bring it to you. 478 00:24:22,040 --> 00:24:24,560 Do you understand? They are rude! I am a civil servant! 479 00:24:24,800 --> 00:24:26,680 -Sir, sir? -How will I recognize you? 480 00:24:26,920 --> 00:24:29,000 You will know me! Me Is there anyone who doesn't know? 481 00:24:29,280 --> 00:24:31,600 I am a public servant! How and what will we wear? 482 00:24:31,880 --> 00:24:34,200 Let it be Santa Claus. That's how he knows us. Father christmas... 483 00:24:34,400 --> 00:24:37,560 I am Santa Claus. Father christmas I will come with my clothes. 484 00:24:37,760 --> 00:24:38,960 [Gürkan] I will come with my friend. 485 00:24:39,360 --> 00:24:42,600 You will ask Santa how are you? When I say ho ho ho you will give me the money. 486 00:24:42,880 --> 00:24:46,120 Finished! That's it, our relationship can't go forward! Hang up! 487 00:24:46,760 --> 00:24:48,040 [mumbles painfully] 488 00:24:48,480 --> 00:24:49,760 He shot so badly, the bastard! 489 00:24:56,200 --> 00:24:59,200 -[phone voice] -Ha? 490 00:24:59,960 --> 00:25:01,040 OK connect. 491 00:25:01,960 --> 00:25:02,920 Hello? 492 00:25:03,360 --> 00:25:05,040 I am Financial Crimes Commissioner Fırat. 493 00:25:05,960 --> 00:25:06,920 How? 494 00:25:07,120 --> 00:25:08,240 [radio voice] 495 00:25:08,440 --> 00:25:09,320 Beautiful. 496 00:25:09,680 --> 00:25:11,120 At 17:00... 497 00:25:11,520 --> 00:25:12,680 ...at the shopping mall. 498 00:25:13,120 --> 00:25:14,480 In his Santa suit. 499 00:25:15,000 --> 00:25:17,560 Okay okay. you now Pretend you swallowed this trick. 500 00:25:17,880 --> 00:25:19,240 Take the money and give it to the scammers. 501 00:25:19,520 --> 00:25:20,640 We will do it red-handed anyway. 502 00:25:20,840 --> 00:25:22,720 [woman] Okay, at 17:00 I will come with money. 503 00:25:25,040 --> 00:25:26,840 Hello? Ishmael? 504 00:25:27,600 --> 00:25:29,240 Come on, gather the guys. Come on, come on, quickly. 505 00:25:31,800 --> 00:25:34,920 [conversations inaudible] 506 00:25:49,040 --> 00:25:51,040 [conversations inaudible] 507 00:26:05,480 --> 00:26:09,200 -[Altan breath sound] -Brother? How are my shoes? 508 00:26:09,560 --> 00:26:11,200 Uf Yanancalı is my brother. 509 00:26:11,440 --> 00:26:13,560 -I swear he's shooting. -Oh... I bought it from Paris. 510 00:26:13,840 --> 00:26:16,920 [laughter] You are so beautiful You are a lying brother. 511 00:26:17,000 --> 00:26:18,600 -[Gürkan laughs] -Don't laugh like that... Laugh ho ho. 512 00:26:18,760 --> 00:26:20,280 -I bought it from the Paris market, son. -[laughing] 513 00:26:20,520 --> 00:26:21,840 Say Allah! 514 00:26:22,080 --> 00:26:23,200 We are Muslims too, brother! 515 00:26:23,440 --> 00:26:25,920 -Fuck! -Son, look, stop it, it won't be a job. 516 00:26:26,640 --> 00:26:29,040 -My dear Altan, I will stab him. -Oh, that's enough, leave it alone, 517 00:26:29,160 --> 00:26:30,800 We keep getting beaten anyway I'll start with your knife. 518 00:26:31,080 --> 00:26:32,400 -He's an artist. -That's right. 519 00:26:32,640 --> 00:26:34,680 -Assalamu alaikum. -Come on. 520 00:26:34,960 --> 00:26:35,880 Ugh! 521 00:26:36,000 --> 00:26:38,920 You're welcome, brother, we don't want any trouble. ok thank you. 522 00:26:39,320 --> 00:26:40,200 We stop right here. 523 00:26:40,360 --> 00:26:42,360 Exactly bro, we are here, look. We will have our meeting and leave. 524 00:26:42,600 --> 00:26:44,840 Please see, we'll go. So let's not fight, that's enough. 525 00:26:44,920 --> 00:26:48,240 Oh no, you misunderstood me. I'm making deer animation now. 526 00:26:48,480 --> 00:26:50,840 When I see you like this, brothers Noel, I said let me hang out with them. 527 00:26:51,040 --> 00:26:53,800 -I think it's a great idea. -Oh brother, I'm asking you to go. 528 00:26:54,040 --> 00:26:55,800 We're just hanging out, we're against the group. 529 00:26:56,280 --> 00:27:02,640 [human voices] 530 00:27:04,760 --> 00:27:05,840 [sniffling sound] 531 00:27:06,040 --> 00:27:08,040 Son, are you sure we can find it here? 532 00:27:08,840 --> 00:27:11,600 In these goddamn shopping malls They don't sell a single profit, volume. 533 00:27:11,840 --> 00:27:13,320 Don't worry, we will find it. 534 00:27:13,680 --> 00:27:15,240 [crowd noise] 535 00:27:15,920 --> 00:27:18,560 -Hush look! -[Altan] Please, will you go? 536 00:27:18,800 --> 00:27:20,720 My son is over there Red red assholes are standing. 537 00:27:21,000 --> 00:27:22,560 [laughing sound] 538 00:27:23,480 --> 00:27:24,520 -Don't do anything. -What won't I do? 539 00:27:24,640 --> 00:27:26,640 -Is it our thing? -Look brother, just go. You're welcome 540 00:27:26,760 --> 00:27:28,800 -Assalamu alaikum fellow countryman. -Aleykum hello. 541 00:27:28,880 --> 00:27:30,960 -Do you have work tonight? -No bro. 542 00:27:31,040 --> 00:27:32,120 No. 543 00:27:32,200 --> 00:27:36,040 So when I say no my friend He did something to say no, why? 544 00:27:36,240 --> 00:27:40,400 We'll have a party tonight, just like you We need silly types. 545 00:27:42,280 --> 00:27:43,880 We are waiting for all three of you at this address. 546 00:27:44,680 --> 00:27:48,320 -Oh no, brother, you misunderstood us. -This is 10000 lira in advance. 547 00:27:53,800 --> 00:27:55,480 Do you need handcuffs, whips or anything? [spitting sound] 548 00:27:55,760 --> 00:27:58,040 We can pour whipped cream or something. On top of each other. 549 00:27:58,160 --> 00:28:01,320 Altan, look at the money. There's so much money in animating, bro. 550 00:28:01,600 --> 00:28:04,080 -Let's do this from now on. -Exactly brother, halal earnings. 551 00:28:04,360 --> 00:28:07,360 -It's my favorite. -Where are we going tonight? 552 00:28:07,640 --> 00:28:09,400 Come on! Oh go away! 553 00:28:09,640 --> 00:28:13,120 Oh bro, you also became a joker, Please go. What will we do with this? 554 00:28:13,480 --> 00:28:15,640 -[Lower exclamation] -Oh my friend, I won't stay with you! 555 00:28:15,720 --> 00:28:17,520 And when it comes to talking about deer, there is no one better than me! 556 00:28:17,760 --> 00:28:19,680 -Are you funny? -Yes. 557 00:28:20,120 --> 00:28:21,040 [Lower exclamation] 558 00:28:21,160 --> 00:28:23,360 I'll give you 50 lira. Otherwise we say he died. 559 00:28:23,480 --> 00:28:25,680 -[Gürkan exclamation] -We just say he died. Okay, come on, come on. 560 00:28:25,880 --> 00:28:28,080 It's okay, 50 lira is fine for me. It is whatever you say. 561 00:28:28,280 --> 00:28:30,240 -[Altan] Come on Gürkan. -He brings it and does it. 562 00:28:37,080 --> 00:28:40,520 [Altan] Wow, wow, wow! Brother, look at the house, Look at the figure, it's collapsing! 563 00:28:40,640 --> 00:28:42,400 What will happen to the reign of illicit money? 564 00:28:42,840 --> 00:28:44,560 -Is it haram? -Forbidden, of course. 565 00:28:44,840 --> 00:28:48,320 Oh brother, these are wife pimps. or a drug dealer. 566 00:28:48,600 --> 00:28:51,400 -That's all, your brother knows these things. -Maybe he is an industrialist. 567 00:28:51,760 --> 00:28:54,600 Diving into your life How many industrialists have you seen? 568 00:28:54,680 --> 00:28:56,600 Ha? You jump into every shit, I'll put one for you and you'll see. 569 00:28:56,720 --> 00:28:58,280 -Shall I beat this, Altan? -No tattoo, no tattoo. 570 00:28:58,400 --> 00:28:59,960 -Should I hit this one? -Don't shoot, brother. 571 00:29:00,040 --> 00:29:01,200 -Should I beat this a little? -Oh, don't tattoo. 572 00:29:01,360 --> 00:29:02,760 -I will beat this Altan. -Don't tattoo. 573 00:29:02,920 --> 00:29:05,280 -We are after our bread, brother. -The so-called industrialist lives in the residence 574 00:29:05,400 --> 00:29:08,360 bro. Do you understand? Thieves But he lives in the villa so that it is easy for him to escape. 575 00:29:08,600 --> 00:29:11,400 It's like you've seen a lot of villas and you know that, Damn you're talking. 576 00:29:11,520 --> 00:29:13,120 Oh my ass! How many did you see? 577 00:29:13,200 --> 00:29:14,400 My father was an industrialist, brother. 578 00:29:14,560 --> 00:29:16,400 Your father was a beggar in Eminönü, after friday 579 00:29:16,480 --> 00:29:17,560 -No? -That's how he was begging. 580 00:29:17,640 --> 00:29:19,320 Your father is in the pavilion Are we saying anything is working? 581 00:29:19,440 --> 00:29:21,520 -Speak truthfully about my father. -They made your father a wife. 582 00:29:21,600 --> 00:29:23,000 -Speak correctly. -Aha, they're pumping. 583 00:29:23,080 --> 00:29:23,960 Shh! What's going on guys? 584 00:29:24,040 --> 00:29:25,160 -None. -Should we intervene? 585 00:29:25,360 --> 00:29:27,800 -Astagfurullah. -No, no, we are doing something. 586 00:29:27,960 --> 00:29:30,560 jokes we will make in the evening We are rehearsing. 587 00:29:30,680 --> 00:29:32,360 -Exactly. -[laughing] 588 00:29:32,600 --> 00:29:34,840 -Ho ho ho! -Santa claus heyo... 589 00:29:35,440 --> 00:29:37,160 [singing voice] 590 00:29:38,480 --> 00:29:42,520 [music and human voice] 591 00:29:59,360 --> 00:30:00,480 Altan. 592 00:30:00,760 --> 00:30:03,160 Inside that glass Russian revue girl, bro? 593 00:30:03,280 --> 00:30:04,560 I hope so, brother. 594 00:30:04,760 --> 00:30:06,840 [Altan] Because I I love Russian revue girls. 595 00:30:07,080 --> 00:30:08,520 Me too, me too Altan. 596 00:30:08,720 --> 00:30:10,800 -We landed on all fours, brother. -Oops! 597 00:30:11,040 --> 00:30:12,400 -We will burn. -[man] Stop it! 598 00:30:13,280 --> 00:30:15,920 She is Ms. Neslihan. Our boss's fiancee. 599 00:30:16,160 --> 00:30:17,080 Oh! 600 00:30:17,280 --> 00:30:19,560 [man] Not even a male fly touched his hand. 601 00:30:19,720 --> 00:30:21,440 Bilal Bey is a person who attaches great importance to virginity. 602 00:30:21,520 --> 00:30:22,760 -a human. -We too, we too. 603 00:30:23,000 --> 00:30:25,080 That's why he hides himself in a glass jar. 604 00:30:25,440 --> 00:30:26,760 One minute, one minute, one minute. 605 00:30:27,080 --> 00:30:30,560 What if women in this country are not allowed to vote and be elected? My brother, his rights were given years ago. 606 00:30:30,720 --> 00:30:32,080 Am I wrong? 607 00:30:32,720 --> 00:30:34,280 I have something to give you here. 608 00:30:34,480 --> 00:30:36,560 Let's give Altan 50 liras of this. Fuck you bro. 609 00:30:36,760 --> 00:30:38,320 -Why are you interfering with everything? -Okay bro. 610 00:30:38,520 --> 00:30:41,480 I'm so sorry bro. Honor comes first for us too. 611 00:30:41,920 --> 00:30:42,840 Isn't it right, bro? 612 00:30:43,040 --> 00:30:45,840 Exactly, we already have honor. We live for it, my brother. 613 00:30:46,040 --> 00:30:48,240 -I'm proud of you, brother. -Thank you brother, what do you mean? 614 00:30:48,520 --> 00:30:51,640 You have such an honorable job, It would be necessary to shed blood... 615 00:30:51,760 --> 00:30:53,320 -I present you my card-- -Brother, I'll fuck you... 616 00:30:53,520 --> 00:30:54,680 Let's not make it longer, friends. 617 00:30:55,000 --> 00:30:57,960 Go and sit in that corner. Towards 12 at night You will take the stage. 618 00:30:58,400 --> 00:31:00,440 -Come on! -We're in charge of the countdown, brother. 619 00:31:00,680 --> 00:31:02,360 -Nineteen... -12, 11... 620 00:31:02,520 --> 00:31:05,720 It does not start from -12. It starts from there. -[Gürkan] Since it's 12, logically 621 00:31:06,280 --> 00:31:08,600 [Gürkan] It's like I counted like 14, 15. 622 00:31:09,400 --> 00:31:10,880 Ladies and gentlemen... 623 00:31:11,800 --> 00:31:15,840 This rare painting you see is world famous. 624 00:31:16,120 --> 00:31:19,680 Made by four painters A very rare work. 625 00:31:19,920 --> 00:31:22,960 Market cap at least $20 million. 626 00:31:23,160 --> 00:31:24,760 -[surprised exclamations] -20 million? 627 00:31:24,960 --> 00:31:29,320 But I'm a stuck businessman I bought it for 13 million dollars. 628 00:31:29,720 --> 00:31:32,360 In the hands of those who are stuck You are the expert of the goods, Mr. Bilal. 629 00:31:33,080 --> 00:31:35,920 Yes, I am the Hızır of the stuck. 630 00:31:36,720 --> 00:31:39,760 The man with the money he took from me He can only pay his debts... 631 00:31:40,280 --> 00:31:43,400 ...if he wants to do business a few more valuable works 632 00:31:43,760 --> 00:31:46,360 He has to bring it to me but at half price. 633 00:31:46,600 --> 00:31:49,440 -[laughing sounds] -Take a good look at this table. 634 00:31:50,240 --> 00:31:54,480 Maybe tomorrow night he will paint your wall. It may be embellishing. 635 00:31:58,840 --> 00:32:02,240 [shouting sounds] 636 00:32:02,880 --> 00:32:04,320 Oh oh oh oh! 637 00:32:04,600 --> 00:32:07,800 Honey, honey to you What gift should I give you? 638 00:32:08,040 --> 00:32:11,240 Oh, oh! Oh oh oh! 639 00:32:11,520 --> 00:32:14,400 I will say something Where is the chimney of your house? 640 00:32:14,680 --> 00:32:15,560 I don't know. 641 00:32:15,800 --> 00:32:18,200 But I know where he is. 642 00:32:18,480 --> 00:32:19,640 [laughter sound] 643 00:32:19,840 --> 00:32:21,800 Get in line again, okay? Here you go. 644 00:32:22,560 --> 00:32:25,840 [Gürkan oohing sounds] 645 00:32:26,200 --> 00:32:28,080 -Happy birthday. -Come, come, come. 646 00:32:28,320 --> 00:32:30,520 -Come, come. -Oh my little sparrow... 647 00:32:30,680 --> 00:32:31,960 -Come. -Take these glasses. 648 00:32:32,160 --> 00:32:33,360 -Oh, oh! -My sparrow! 649 00:32:33,800 --> 00:32:35,960 -[laughing sounds] -[Gürkan] You, my little sparrow. 650 00:32:36,440 --> 00:32:38,680 [Gürkan] What gift should I give you, my beautiful? 651 00:32:39,440 --> 00:32:45,080 [Altan and Gürkan exclaim] 652 00:32:45,880 --> 00:32:47,920 What the hell is going on here? What kind of slack is this? 653 00:32:48,200 --> 00:32:51,640 Bro, animators are entertaining the nation, It's a New Year's party. 654 00:32:52,120 --> 00:32:54,160 What are you saying son, don't bother me. 655 00:32:54,480 --> 00:32:56,520 -[laughter sound] -They embrace the nation like that. 656 00:32:56,640 --> 00:33:00,480 Look at me, all this I'll bring it in for New Year's Eve before anyone else. 657 00:33:00,760 --> 00:33:03,400 Dude, that's what Santa Claus is all about, hugging. 658 00:33:03,920 --> 00:33:05,880 Look at me, I'll hold you in my arms now. 659 00:33:06,200 --> 00:33:08,320 -Fuck you! -[mouth chattering] Okay bro. 660 00:33:09,520 --> 00:33:11,040 [laughing sound] 661 00:33:11,400 --> 00:33:13,320 Come back to the queue again, okay? Here you go. 662 00:33:13,640 --> 00:33:15,920 -Oh, oh, oh! -Happy birthday, sir. 663 00:33:17,000 --> 00:33:19,560 -[man] Happy birthday! -[Gürkan shouting voice] 664 00:33:20,480 --> 00:33:24,120 -Whoop! Whoops! Get up! -What happened, my Santa Claus? 665 00:33:24,360 --> 00:33:27,000 -Get up! -What do you say, my dear Santa? 666 00:33:27,360 --> 00:33:29,480 us after seventy Did you set your eyes on it, grandfather! 667 00:33:29,760 --> 00:33:30,720 [Altan Santa Claus voice] 668 00:33:30,880 --> 00:33:33,240 - Oh my God! -[laughing] 669 00:33:33,560 --> 00:33:36,480 -Repentance, repentance, Lord. -[woman] Thank you. 670 00:33:37,040 --> 00:33:39,040 What does it mean! Thank you What do you mean, please? 671 00:33:39,400 --> 00:33:41,400 -My hands and feet are empty, Altan! -[laughing] 672 00:33:41,520 --> 00:33:43,520 You're ejaculating too quickly, bro. 673 00:33:43,600 --> 00:33:45,400 -It's not like that, the man sat on my lap. -Even from your uncle... 674 00:33:45,520 --> 00:33:46,400 Ho ho! 675 00:33:46,680 --> 00:33:49,560 -Come on guys, it's your turn. -Okay, brother. 676 00:33:49,760 --> 00:33:50,680 [human voices] 677 00:33:51,040 --> 00:33:52,680 Come on guys. We're counting down. 678 00:33:52,960 --> 00:33:54,200 -From that to the back. -Ok. 679 00:33:54,360 --> 00:33:55,680 Is it ok? We blow confetti. 680 00:33:55,960 --> 00:33:57,800 After that, it was over and gone. Do you understand, horn? 681 00:33:58,040 --> 00:34:00,280 -You will do it exactly like this, look. -Oh okay, we understand, God forbid. 682 00:34:01,400 --> 00:34:03,640 -I'll beat him too, huh. -My dear Altan, don't do anything... 683 00:34:04,000 --> 00:34:07,480 Come on, joyful! Jingle bells... Jingle bells... 684 00:34:08,040 --> 00:34:09,960 [singing] Jingle, all the way! 685 00:34:11,800 --> 00:34:17,320 [party music plays] 686 00:34:29,880 --> 00:34:32,360 -Altan! It's time, come on! -Hey! 687 00:34:32,480 --> 00:34:33,360 Really? 688 00:34:33,480 --> 00:34:35,880 -Girls, give us a break. -Let me disperse. 689 00:34:36,160 --> 00:34:38,000 -Come on. -Friends... 690 00:34:38,480 --> 00:34:41,360 There is nothing left to enter the new year. 691 00:34:41,600 --> 00:34:43,400 [Altan] Now we're counting down from ten! 692 00:34:43,840 --> 00:34:46,040 -[Gürkan and Altan] Ready! -You go ahead and count. 693 00:34:46,160 --> 00:34:47,000 Go over there. 694 00:34:47,160 --> 00:34:48,920 Go! Come on! 695 00:34:49,640 --> 00:34:50,800 [together] Ten. 696 00:34:51,360 --> 00:34:52,440 Nine. 697 00:34:53,160 --> 00:34:54,400 Eight. 698 00:34:55,120 --> 00:34:56,480 Seven. 699 00:34:56,880 --> 00:34:58,400 Six. 700 00:34:58,680 --> 00:34:59,800 Five. 701 00:35:00,240 --> 00:35:01,360 Four. 702 00:35:01,800 --> 00:35:02,920 Fly. 703 00:35:03,440 --> 00:35:04,640 Two. 704 00:35:05,360 --> 00:35:06,680 One. 705 00:35:08,760 --> 00:35:10,960 [yelling] Zero! 706 00:35:16,000 --> 00:35:21,665 [silence] 707 00:35:29,040 --> 00:35:32,480 [snoring sound] 708 00:35:40,640 --> 00:35:41,800 [moaning sound] 709 00:35:43,920 --> 00:35:45,040 [waking shout] 710 00:35:45,760 --> 00:35:47,080 -[snoring sound] -[waking up shout] 711 00:35:47,600 --> 00:35:48,520 Month! 712 00:35:48,720 --> 00:35:49,960 [yelling sound] 713 00:35:51,200 --> 00:35:53,440 [snoring sounds] 714 00:35:58,520 --> 00:35:59,600 [sad exclamation] 715 00:35:59,960 --> 00:36:01,840 [spitting sound] 716 00:36:08,840 --> 00:36:11,040 [snoring sound] 717 00:36:12,240 --> 00:36:14,920 [Gürkan makes strange noises] 718 00:36:16,920 --> 00:36:22,040 [moaning sound] 719 00:36:26,320 --> 00:36:28,280 [spitting sound] 720 00:36:31,040 --> 00:36:32,640 Horned! 721 00:36:33,000 --> 00:36:34,680 [Altan struggling] Your mother! 722 00:36:34,880 --> 00:36:38,080 You fucked the painting, cuckold! What have you done? 723 00:36:38,720 --> 00:36:40,680 Damn boy what the hell is this? What happened to the people? 724 00:36:41,400 --> 00:36:43,760 Shut up and shut up! Do you want to die! 725 00:36:44,200 --> 00:36:47,200 Come on, Gürkan, too! Let's wake up and get out of here! 726 00:36:47,480 --> 00:36:49,560 Come out, come out! 727 00:36:50,360 --> 00:36:51,560 [tipping sound] 728 00:36:51,760 --> 00:36:52,760 -[falling sound] -Slow! 729 00:36:52,960 --> 00:36:54,200 Slow! 730 00:36:54,520 --> 00:36:56,560 [groaning] 731 00:37:05,640 --> 00:37:06,680 Gurkan! 732 00:37:06,840 --> 00:37:07,960 Gurkan! 733 00:37:08,120 --> 00:37:10,160 -[Gürkan moaning sound] -Gurkan! Gurkan! 734 00:37:12,680 --> 00:37:14,160 [kissing and moaning sound] 735 00:37:21,600 --> 00:37:23,880 [party music plays] 736 00:37:44,440 --> 00:37:46,600 [rewind effect] 737 00:37:49,360 --> 00:37:51,040 [yelling sound] 738 00:37:52,400 --> 00:37:55,320 -Altan! What did you do to your wife? -Ha? 739 00:37:55,800 --> 00:37:58,640 What the hell did I do to the wife! We took the woman from under you! 740 00:37:59,360 --> 00:38:02,000 Why is this happening, what are you testing us with? 741 00:38:02,200 --> 00:38:04,120 I will return to prayer again, I swear. 742 00:38:04,440 --> 00:38:08,640 Oh my God, who gives life to the egg! Don't keep us on the right path! 743 00:38:09,000 --> 00:38:10,120 [together] Amen! 744 00:38:10,480 --> 00:38:13,360 [commissioner] Damn you guys are real trouble You are a lightning rod! 745 00:38:13,600 --> 00:38:15,280 Where the hell did I get involved with you? 746 00:38:15,600 --> 00:38:18,720 Damn it's because of you Look, I can't burn my civil service. 747 00:38:18,880 --> 00:38:22,480 Are you a police officer? Take us! Take us and arrest us! Buy these, buy them, buy them! 748 00:38:22,800 --> 00:38:25,680 Stop! What the hell are you? You guys are awesome! 749 00:38:25,880 --> 00:38:27,000 Leave these things alone. 750 00:38:27,240 --> 00:38:29,560 We find a way from here Let's try to get away safely. 751 00:38:29,800 --> 00:38:30,880 Come after me! 752 00:38:31,400 --> 00:38:32,480 Damn child! 753 00:38:34,160 --> 00:38:35,440 [breathing sounds] 754 00:38:37,480 --> 00:38:39,400 Come on, come on! 755 00:38:40,160 --> 00:38:44,520 [snoring and breathing sound] 756 00:38:49,280 --> 00:38:51,840 [laughing sound] 757 00:38:54,760 --> 00:38:56,400 [laughing sound] 758 00:38:57,080 --> 00:38:59,960 Run away, Altan, run away. They will fuck us! 759 00:39:00,200 --> 00:39:01,280 [Gürkan laughing sound] 760 00:39:01,360 --> 00:39:04,000 This car has direct ignition, Gürkan. 761 00:39:04,360 --> 00:39:06,360 You drive very well, my dear Altan. 762 00:39:06,560 --> 00:39:07,640 I'm not driving. 763 00:39:08,360 --> 00:39:11,360 I'm not going with you. Oh my God! See what you're up to. 764 00:39:11,600 --> 00:39:13,360 If anything happens to me You don't know me, okay? 765 00:39:13,560 --> 00:39:15,880 -Go! -Just go for a walk! 766 00:39:16,080 --> 00:39:18,160 -Go! -[Gürkan] Fuck you! 767 00:39:18,280 --> 00:39:19,320 [shambling] Fuck you! 768 00:39:19,400 --> 00:39:22,560 Go ahead. Come on, go ahead. Damn! 769 00:39:22,840 --> 00:39:25,320 -Go! -Go away! 770 00:39:25,505 --> 00:39:26,705 Go! 771 00:39:26,800 --> 00:39:29,760 Look at the bastard, it's like he's painting a painting We broke it bro. 772 00:39:30,080 --> 00:39:31,920 But you pierced the woman, brother. 773 00:39:32,160 --> 00:39:34,360 It's like they're getting more angry at him, Gürkan. 774 00:39:34,560 --> 00:39:36,600 [laughs] Isn't there a wife for our brother Bilal? 775 00:39:36,720 --> 00:39:37,680 [coughs] 776 00:39:37,840 --> 00:39:40,400 -You say so? -Is it our thing? 777 00:39:42,600 --> 00:39:44,400 [nose rubbing sound] 778 00:39:45,520 --> 00:39:47,120 Let's go. [laughing sound] 779 00:40:05,280 --> 00:40:06,800 [Altan] Gürkan, am I high? 780 00:40:07,040 --> 00:40:08,920 Do I see these strips three by five? 781 00:40:09,240 --> 00:40:13,360 -What's going on, am I normal? -Altan! Am I normal? 782 00:40:13,960 --> 00:40:15,640 [slurring sound] 783 00:40:17,960 --> 00:40:22,120 [Gürkan] Altan, houris brother who came down to earth. 784 00:40:22,920 --> 00:40:25,800 [Altan] Ay, ay, ay, ay, ay, ay! 785 00:40:26,280 --> 00:40:30,520 Girl! Look at the ass, the ass... You know, sautéed meat. 786 00:40:31,000 --> 00:40:35,520 Girl! I have been a yoghurt maker for forty years. I have never seen such a bowl. 787 00:40:35,760 --> 00:40:38,640 May our pip bless you both. 788 00:40:38,960 --> 00:40:42,080 -Sarılı, what is your name? -From light. 789 00:40:42,440 --> 00:40:45,640 -[together] From light! -From there and from here! 790 00:40:45,920 --> 00:40:47,760 Both from there and from here! 791 00:40:48,120 --> 00:40:51,400 -[Altan] Do the long one for me? -He says make it for me! 792 00:40:51,720 --> 00:40:55,680 Girl! Wrapped! You made me tremble, you made me tremble! 793 00:40:58,960 --> 00:41:00,160 [kiss sound] 794 00:41:06,440 --> 00:41:07,880 What kind of feet are you, son! 795 00:41:09,040 --> 00:41:12,000 Altan, am I seeing correctly, brother? 796 00:41:12,440 --> 00:41:15,120 That's right bro, you see it right. What the hell is this! 797 00:41:15,520 --> 00:41:17,120 You fucked the mountain and the stone, Are you staring at us? 798 00:41:17,360 --> 00:41:20,080 Altan bass, Altan! Man Altan will make us his wife! 799 00:41:21,000 --> 00:41:22,320 [breaking sound] 800 00:41:23,320 --> 00:41:25,160 Guaranteed they will fuck us bro. 801 00:41:25,520 --> 00:41:27,480 Do the long thing to me Who said it, which one of you were you? 802 00:41:27,720 --> 00:41:31,840 My friend is crazy brother I'm sorry, he doesn't know what he's talking about. 803 00:41:32,000 --> 00:41:33,400 I said, "Brother, this is Altan." 804 00:41:33,800 --> 00:41:37,520 I said look at the wife and daughter of the world. I said let's not look. Let's not beat around the bush! 805 00:41:37,800 --> 00:41:39,920 I said it would be a shame! Didn't I say that, Altan? 806 00:41:40,160 --> 00:41:41,640 You didn't say it, brother, where did you say it? 807 00:41:42,000 --> 00:41:44,480 [conversation] Didn't you say Because the houris came down to earth. 808 00:41:45,040 --> 00:41:47,760 I swear I will make you tremble. You will shit bile for six months. 809 00:41:48,200 --> 00:41:49,240 Damn... 810 00:41:49,680 --> 00:41:52,720 [beating sounds] 811 00:42:05,560 --> 00:42:07,360 We are from İzmir Narlıdere. 812 00:42:07,880 --> 00:42:12,240 Scandal. Kids are funny, If you see something funny. 813 00:42:13,480 --> 00:42:15,000 I was buying cigarettes from a black man, brother. 814 00:42:15,320 --> 00:42:19,240 -Damn it poison. -[stutters] So there was no need for that much. 815 00:42:19,520 --> 00:42:22,400 [forced] He'll deserve this much I didn't do anything. 816 00:42:22,640 --> 00:42:25,000 It's a human treatment... 817 00:42:25,240 --> 00:42:29,560 When I was a young girl, my sister Pelin I used pad after he told me. [laughs] 818 00:42:30,320 --> 00:42:32,520 [slurring sound] 819 00:42:32,920 --> 00:42:35,600 [Altan forcefully] This is a very confusing situation. There was no... 820 00:42:36,080 --> 00:42:39,040 I didn't deserve this... So I lived with honor. 821 00:42:40,240 --> 00:42:41,560 -No! -I am your regiment! 822 00:42:41,720 --> 00:42:42,600 Ha! 823 00:42:43,160 --> 00:42:44,320 [forcibly] There was no need... 824 00:42:44,560 --> 00:42:50,320 [singing] Good health To you and me too. 825 00:42:51,400 --> 00:42:53,720 [laughs] It's a scandal, I won't be able to look at it. 826 00:42:54,960 --> 00:42:58,480 Altan! The table is ready, come. 827 00:43:06,120 --> 00:43:07,640 -[dog barking] -[moaning sound] 828 00:43:07,760 --> 00:43:11,440 [Altan] Brother, on New Year's Day Look at this situation we fell into. Ah! 829 00:43:11,560 --> 00:43:13,600 [Gürkan] This is for us It was a divine warning, brother. 830 00:43:14,200 --> 00:43:17,240 From now on, with my wife and daughter, I don't know what to do with it. 831 00:43:17,360 --> 00:43:19,040 Don't call me girl and girl like that from now on, 832 00:43:19,320 --> 00:43:20,880 So I'll stretch it and glue it. 833 00:43:21,120 --> 00:43:26,440 From now on my brother My job is prayer, ablution, this, that, zakat. 834 00:43:26,640 --> 00:43:29,040 [Gürkan] You have nothing to do with your wife or daughter, 835 00:43:29,160 --> 00:43:30,800 -[Altan] No way. -[Gürkan] Zakat from now on, huh? 836 00:43:30,920 --> 00:43:33,520 -I'll even go tomorrow and Friday. -Tomorrow is Sunday, Gürkan. 837 00:43:33,640 --> 00:43:35,640 So what should we do, let's get used to it, Altan. 838 00:43:35,720 --> 00:43:37,760 Besides, Imam Efendi also knows us. 839 00:43:38,080 --> 00:43:41,040 According to us too So there are three or five prayers that we know. 840 00:43:41,600 --> 00:43:43,200 Let me read the subhaneke. 841 00:43:43,560 --> 00:43:45,000 Should I read Subhanake? 842 00:43:46,040 --> 00:43:49,680 [muttering] Well, brother, I mean now. So please don't force me. 843 00:43:50,440 --> 00:43:52,920 Somehow I too So I will eat the bread of the mosque. 844 00:43:53,120 --> 00:43:54,880 [Altan laughs] As I get to know you I love you more. 845 00:43:55,160 --> 00:43:57,400 You are such a religious merchant I'm my brother. Come! 846 00:43:57,560 --> 00:44:00,600 [Gürkan laughs] Thank you, brother. I'm trying to be worthy of you. 847 00:44:01,160 --> 00:44:03,680 There is only us We need to find this Hayati. 848 00:44:03,880 --> 00:44:06,240 Come and see us on New Year's Day He said he will keep him alive, let's go to him. 849 00:44:06,360 --> 00:44:07,440 -[dog barks] -Oh! 850 00:44:07,640 --> 00:44:08,840 Hayati literally said that. 851 00:44:09,160 --> 00:44:10,680 He said that Bağcılar's nights are different. 852 00:44:11,080 --> 00:44:12,640 What does he mean? 853 00:44:12,840 --> 00:44:13,840 Am. 854 00:44:14,280 --> 00:44:16,000 He means vital moment. 855 00:44:16,560 --> 00:44:18,280 -[Altan shout of joy] -[Gürkan laughs] 856 00:44:18,640 --> 00:44:20,960 Only I love Hayati If I find it bro, 857 00:44:21,320 --> 00:44:23,040 Let me tell you, I will break my oath immediately. 858 00:44:23,240 --> 00:44:26,280 I am already what you instantly Let me eat those vows, do you understand? 859 00:44:26,360 --> 00:44:27,280 [Gürkan laughing sound] 860 00:44:27,440 --> 00:44:31,920 -Bağcılar girls... -[together] Stone stone stone stone! 861 00:44:32,840 --> 00:44:35,720 -["Bağcılar's Daughters Taş" is playing] -♪ Stone stone stone ♪ 862 00:44:36,400 --> 00:44:37,720 ♪ Altan has no girlfriend ♪ 863 00:44:38,040 --> 00:44:42,160 ♪ Tlink, tink, tink ♪ 864 00:44:46,200 --> 00:44:51,040 [airplane sound] 865 00:44:59,320 --> 00:45:03,040 Sir, those two Santa Clauses It looks like a disguised man's operation. 866 00:45:03,400 --> 00:45:05,560 [man] The painting shows the person in the deer costume got into his horns. 867 00:45:05,800 --> 00:45:09,000 Who are these clowns, huh? Who are they? 868 00:45:09,400 --> 00:45:10,640 [man] Brother, we are investigating. 869 00:45:11,000 --> 00:45:13,560 While running away from our guests They took someone's car. 870 00:45:13,920 --> 00:45:15,640 [man] So it wouldn't be too hard to find. 871 00:45:19,760 --> 00:45:20,760 [breathing sound] 872 00:45:20,920 --> 00:45:22,360 It's not your fault, is it? 873 00:45:22,680 --> 00:45:25,600 [spitting sound] You bastards! May God curse you. 874 00:45:25,840 --> 00:45:27,240 I give you 12 hours. 875 00:45:27,480 --> 00:45:30,040 These sons of bitches and their bosses If you don't find and bring it 876 00:45:30,360 --> 00:45:32,480 I will destroy you, fuck you! 877 00:45:36,440 --> 00:45:38,560 -Brother? -Ha? 878 00:45:39,920 --> 00:45:41,240 What should we do with aunt? 879 00:45:41,400 --> 00:45:42,440 [breathing sound] 880 00:45:45,440 --> 00:45:46,400 It became dirty. 881 00:45:47,400 --> 00:45:48,960 Take it to the summer palace. 882 00:45:49,680 --> 00:45:52,080 He now spends his life with the concubines there. 883 00:45:52,920 --> 00:45:54,120 You command, brother. 884 00:46:02,600 --> 00:46:04,800 My son, we went to Kemal brother's pavilion last night. 885 00:46:05,000 --> 00:46:10,120 Some wives came. Uruguayan, Panamanian. Ukraine Mukrayna is finished. 886 00:46:10,440 --> 00:46:11,920 What do you like if the Uruguayan woman says? 887 00:46:12,200 --> 00:46:15,320 He says, I studied at this school. 888 00:46:16,200 --> 00:46:19,360 [Hayati] The woman has studied at the school of sex. 889 00:46:19,600 --> 00:46:22,800 Dude, what did you read? What did you read, constipated? 890 00:46:22,920 --> 00:46:24,560 He studied at the school of sex. 891 00:46:24,880 --> 00:46:26,680 Is it a school of sex? Read! 892 00:46:27,120 --> 00:46:29,160 I couldn't stand it. I jumped like laaak. 893 00:46:29,400 --> 00:46:30,960 He said, civilization first. 894 00:46:31,280 --> 00:46:33,320 When it comes to civilization, a little I retreated, I couldn't stand it. 895 00:46:33,800 --> 00:46:36,120 Lack! I jumped again. He said, don't make love! 896 00:46:36,720 --> 00:46:38,040 Foreplay! 897 00:46:38,960 --> 00:46:41,400 I said, how will it happen? I said fine, make love. 898 00:46:42,400 --> 00:46:47,800 Friend educates me, I am being trained. 899 00:46:48,120 --> 00:46:50,080 [Vital] I'm making love. 900 00:46:50,560 --> 00:46:54,120 The woman says, Hayati what are you doing? 901 00:46:54,360 --> 00:46:57,680 There is no such thing! In bed I'm the showman you know! 902 00:46:57,960 --> 00:47:01,600 Damn boy, I have a sex appeal on me, Your mind and faith stop. 903 00:47:01,800 --> 00:47:05,360 Go to that woman, she is very good. The treatment is superb! 904 00:47:05,680 --> 00:47:08,240 Thank you, pilgrim. Address of the pavilion You can write via Whatsapp. 905 00:47:08,400 --> 00:47:09,720 Assalamu alaikum. 906 00:47:10,120 --> 00:47:13,800 Go and say hello to me, Grab a refugee! [laughs] 907 00:47:13,880 --> 00:47:14,760 Animal! 908 00:47:14,920 --> 00:47:17,040 Do you see brother? The guy has made it big! 909 00:47:17,240 --> 00:47:19,560 He stopped selling the snow, Looks like a gourmet foodie 910 00:47:19,760 --> 00:47:22,480 recommends the place, So he is sharing his experiences. 911 00:47:22,840 --> 00:47:26,120 Oh! Gürkan Gentlemen, Altan Gentlemen have arrived! 912 00:47:29,360 --> 00:47:31,000 -What are you doing? -Okay, what are you doing? 913 00:47:31,320 --> 00:47:32,800 I swear, God bless you, brother. 914 00:47:33,080 --> 00:47:35,080 Everyone here is enlightened thanks to you. 915 00:47:35,440 --> 00:47:38,520 The reward of your work is great. Brother, let me tell you. 916 00:47:38,800 --> 00:47:40,760 Because you know, sexuality is taboo for us. 917 00:47:41,040 --> 00:47:42,360 Look, Altan is still fucking himself. 918 00:47:42,760 --> 00:47:45,280 I don't have a son. us too We send them to the pavilion, 919 00:47:45,640 --> 00:47:47,400 We make him drink and drink and have his kidneys removed. 920 00:47:47,680 --> 00:47:49,240 We are at our advantage from there. [laughs] 921 00:47:49,440 --> 00:47:53,320 What are you saying? Look bro, this is very nice too. 922 00:47:53,560 --> 00:47:57,360 I swear you are like a shoe store. There's every trick, damn it... 923 00:47:57,720 --> 00:48:00,960 [they laugh] 924 00:48:01,200 --> 00:48:03,040 As Hayati was talking this nonsense, my poop came. 925 00:48:03,280 --> 00:48:04,680 Let me go to the bathroom, bro. 926 00:48:04,840 --> 00:48:06,880 Get up and lift us up Let's change it, don't shit your pants. 927 00:48:07,120 --> 00:48:08,600 [Vital] Go, go, my son. 928 00:48:09,280 --> 00:48:10,720 [laughter sound] 929 00:48:12,120 --> 00:48:13,360 -There you go! -Oh! 930 00:48:13,640 --> 00:48:15,840 -Don't you seem to be pressing on me? -Okay, put your arm in. 931 00:48:15,920 --> 00:48:17,200 -Okay, I'm inserting it. -Stick your arm! 932 00:48:17,320 --> 00:48:18,960 -Okay, I'll take a minute. -Okay, insert it slowly. 933 00:48:19,120 --> 00:48:20,720 -[Gürkan] Insert it slowly! -[Altan] Breathe out! 934 00:48:20,800 --> 00:48:22,640 -[Gürkan] Okay, I give it like this. -[Altan] Oh my God! 935 00:48:22,800 --> 00:48:25,920 [Altan] How else can I insert it? If your hand is full, put it in your mouth. 936 00:48:26,360 --> 00:48:28,120 [Gürkan] Wait a minute, put this in my mouth. I will take it now. 937 00:48:28,320 --> 00:48:29,160 [Gürkan] Bend down a little. 938 00:48:29,280 --> 00:48:30,600 -How do I put this in? -Lean towards me. 939 00:48:30,680 --> 00:48:32,160 -I'll put it in now. -Come on, put it in then. 940 00:48:32,280 --> 00:48:33,520 Let me put this on you now. 941 00:48:33,600 --> 00:48:35,160 -[Gürkan] Okay, you wait here. -[Altan] Bay. 942 00:48:35,240 --> 00:48:36,840 -[Gürkan] Wait a minute! -Oh, you put it on my neck. 943 00:48:37,160 --> 00:48:39,720 -Put this in your mouth. Speech. -[Altan babbles] 944 00:48:40,160 --> 00:48:42,400 Is it dirty? Did you wash it? What did you do, put it in my mouth? 945 00:48:42,760 --> 00:48:45,600 [conversations on top of each other] Put your arm in now. It hurt again, it hurt a lot. 946 00:48:46,040 --> 00:48:48,360 -It hurt a lot, it hurt a lot. -Okay, come on. How can you not find your place? 947 00:48:48,920 --> 00:48:50,480 There are so many holes, you can't find their place. 948 00:48:51,400 --> 00:48:53,720 Hold this, hold this. I put it in my mouth. 949 00:48:54,040 --> 00:48:56,840 -It's dirty. -Don't wear it. You put it in your mouth. 950 00:48:57,080 --> 00:48:59,720 [Altan] Hold this so I can insert it Oh my God, a little bit. 951 00:49:02,400 --> 00:49:05,200 [human voices] 952 00:49:07,920 --> 00:49:10,280 Brother Ahmet, what's up? Your face is white. 953 00:49:10,840 --> 00:49:13,600 Such lads Fuck your coffee. 954 00:49:14,040 --> 00:49:15,760 [human voices] 955 00:49:16,120 --> 00:49:18,960 Oh brother Arif, I swear! I don't have any Japanese left. 956 00:49:19,280 --> 00:49:21,040 If so, would I make you a victim, brother? 957 00:49:21,240 --> 00:49:23,440 Don't you know me? Give me a chance for a day or two. 958 00:49:23,640 --> 00:49:25,480 Ok bro. Here you go. [laughs] 959 00:49:26,360 --> 00:49:29,760 -Animal guy! He couldn't get enough, let me sell his mother. -Let the pear leak on the branch. 960 00:49:30,040 --> 00:49:31,560 Band-Aid! How are you? 961 00:49:32,000 --> 00:49:33,600 [laughter sound] 962 00:49:33,880 --> 00:49:37,360 What's up, Kolpacı Gürkan? What wind brought you to Bağcılar, my son? 963 00:49:37,600 --> 00:49:39,160 Neither wind nor wind, brother? 964 00:49:39,680 --> 00:49:41,760 Come and see us on New Year's Day Didn't you say you would keep it alive? 965 00:49:42,080 --> 00:49:45,880 Damn, today is January 1st! Is it New Year's Eve? Oh my God. [laughs] 966 00:49:46,080 --> 00:49:48,600 Oh brother, we are watching our time. We forgot to install it 967 00:49:49,040 --> 00:49:50,720 We're a little bit late. [laughs] 968 00:49:51,120 --> 00:49:53,000 If you're going to keep it alive, keep it alive, you bastard! 969 00:49:53,080 --> 00:49:56,920 I think this brother doesn't like us, huh. He's like Donald Trump, damn it. 970 00:49:57,000 --> 00:49:59,400 Trump? God damn him! 971 00:49:59,760 --> 00:50:02,840 The dollar rose because of him The market for Russian wives is empty. 972 00:50:03,400 --> 00:50:06,360 Anyway, get up, you I'll give you a hell of a night! 973 00:50:06,640 --> 00:50:07,800 -I swear? -I swear. 974 00:50:07,880 --> 00:50:10,200 Altan, we will have enough of your wife, brother! 975 00:50:10,320 --> 00:50:11,360 [Altan] Oops! 976 00:50:11,410 --> 00:50:12,560 Come on. 977 00:50:22,960 --> 00:50:26,160 -Nizam Baba, we found it. -What did you find? 978 00:50:26,680 --> 00:50:29,720 Dad, we found those two bastards, Altan and Gürkan. 979 00:50:31,320 --> 00:50:33,680 Come on, then let's go right away. 980 00:50:33,800 --> 00:50:35,880 They made a scene in Bilal Özkök's villa. 981 00:50:36,320 --> 00:50:37,840 Things got pretty messy. 982 00:50:38,040 --> 00:50:40,160 Bilal Özkök gave the death order for both. 983 00:50:40,480 --> 00:50:42,360 They also had a third partner. 984 00:50:42,560 --> 00:50:44,720 [man] Fellik felik They are looking for Altan and Gürkan. 985 00:50:44,840 --> 00:50:45,720 [mouth clucks] 986 00:50:45,880 --> 00:50:46,760 Impossible. 987 00:50:47,400 --> 00:50:49,040 Impossible. 988 00:50:49,240 --> 00:50:52,160 [breathing] This is our revenge. 989 00:50:52,880 --> 00:50:58,480 [angrily] Above all, above all We need to find those two bastards. 990 00:50:59,920 --> 00:51:01,520 Madara to the world... 991 00:51:02,400 --> 00:51:04,920 ...We can't be indebted to Bilal. 992 00:51:06,160 --> 00:51:09,720 [moaning sound] 993 00:51:13,520 --> 00:51:15,200 Brother, I have been telling you since the morning. 994 00:51:15,400 --> 00:51:17,040 These are two people named Gürkan and Altan. 995 00:51:17,280 --> 00:51:19,000 I swear these phone scammers bro. 996 00:51:19,120 --> 00:51:21,240 It has nothing to do with me, I don't understand why you are beating me, brother. 997 00:51:21,440 --> 00:51:24,120 Tell the truth, son. What phone? 998 00:51:24,880 --> 00:51:27,200 [yells] What the hell is this scam? Ha? 999 00:51:27,640 --> 00:51:31,960 Brother, should we put the stake in? Or should we beat him with a hose? 1000 00:51:34,360 --> 00:51:35,440 This mountain gazelle... 1001 00:51:35,880 --> 00:51:38,520 ...my 20 million painting... 1002 00:51:39,000 --> 00:51:41,040 ...destroyed it with its horns. 1003 00:51:41,400 --> 00:51:42,800 [Bilal] Let him pay with his ass. 1004 00:51:43,000 --> 00:51:46,000 Dude, my ass is tiny. I even have a hard time shitting. 1005 00:51:46,080 --> 00:51:48,160 That painting thing was an accident, bro. Look, I swear. 1006 00:51:48,400 --> 00:51:52,320 Brother, beat me. Even kill me bro, Kill me, kill me brother. 1007 00:51:52,880 --> 00:51:55,360 -Brother, I have bad news. -Come, come... 1008 00:51:56,960 --> 00:52:00,040 Fuck the nurse who gave you the good news to your father. 1009 00:52:01,040 --> 00:52:03,040 Give me good news one day, my son. 1010 00:52:03,240 --> 00:52:06,560 [yells] What the hell? What's up, what happened? 1011 00:52:06,760 --> 00:52:11,200 Abi, Nizam Baba, Nizam Bakır, everywhere He was looking for those bastards. 1012 00:52:12,080 --> 00:52:13,160 What? 1013 00:52:15,040 --> 00:52:16,480 Nizam Baba? 1014 00:52:17,320 --> 00:52:18,720 [anxious breathing sound] 1015 00:52:19,160 --> 00:52:21,000 Those guys cleaned up Cevat Bakır. 1016 00:52:21,240 --> 00:52:23,000 Between him and Nizam Baba There was a blood feud. 1017 00:52:23,280 --> 00:52:26,520 What do you say, son? Come on... Who are these my son? 1018 00:52:26,760 --> 00:52:28,040 What kind of feet? 1019 00:52:28,320 --> 00:52:30,520 Santa mafia Are these like that, son? 1020 00:52:30,720 --> 00:52:31,760 [breathing sound] 1021 00:52:32,040 --> 00:52:36,400 Now we have two jobs. One is commercial, the other is honor. 1022 00:52:36,800 --> 00:52:38,640 It is necessary to hurry. 1023 00:52:38,880 --> 00:52:42,360 I give my honor to Nizam Baba I wouldn't let you say you had it cleaned. 1024 00:52:42,640 --> 00:52:43,880 Go find these guys for me! 1025 00:52:44,160 --> 00:52:46,080 -[shouting] Run! Don't stop! -Run, run! 1026 00:52:46,280 --> 00:52:49,000 I said run! Run son, hurry up! 1027 00:52:49,240 --> 00:52:50,640 Quick! 1028 00:52:50,840 --> 00:52:52,480 [fearful exclamations] 1029 00:52:52,920 --> 00:52:54,240 [tearful] Brother, don't do this. 1030 00:52:54,480 --> 00:52:56,080 It's going to hurt a lot, man! 1031 00:52:56,480 --> 00:52:58,560 [fearful exclamation] Don't do it, it will hurt so much... 1032 00:52:58,680 --> 00:52:59,920 My mother... 1033 00:53:00,040 --> 00:53:01,320 [fearful shout] 1034 00:53:07,360 --> 00:53:08,880 Welcome to the Champs Elysees Cafe, gentlemen. 1035 00:53:09,080 --> 00:53:11,040 -The only address for entertainment. -Thanks. 1036 00:53:11,280 --> 00:53:13,480 Enjoy! Drink coke, drink coke. 1037 00:53:13,800 --> 00:53:15,120 [laughter] 1038 00:53:15,480 --> 00:53:17,800 Look at me Hayati is inside There are wives and daughters, right? 1039 00:53:18,000 --> 00:53:19,280 -On fire! [laughs] -Oops! 1040 00:53:19,560 --> 00:53:21,680 Cunk to the woman's breast! Brother. 1041 00:53:22,000 --> 00:53:23,800 Stop being horny! Drink these. 1042 00:53:24,200 --> 00:53:26,760 -There is no profit for those who don't have wings. -Oops! 1043 00:53:26,960 --> 00:53:29,680 -What is this, brother? -Time machine. 1044 00:53:29,840 --> 00:53:33,560 We will drink tea without hesitation, you We love layers and layers. 1045 00:53:33,800 --> 00:53:36,320 Hayati said there is no profit for those who do not have wings. 1046 00:53:36,680 --> 00:53:39,120 -First knock, then bang! -Come on then! 1047 00:53:39,240 --> 00:53:40,720 -Tick! -Come on! 1048 00:53:40,960 --> 00:53:42,440 [Hayati shouts] 1049 00:53:43,040 --> 00:53:45,160 [disco music plays] 1050 00:54:00,120 --> 00:54:02,200 [excited voices] 1051 00:54:06,200 --> 00:54:07,440 Where did we end up, son? 1052 00:54:09,360 --> 00:54:12,160 Hayati, a concentration camp? Is this here bro? 1053 00:54:14,440 --> 00:54:16,520 Wait, girls haven't entered the market yet. 1054 00:54:16,760 --> 00:54:19,440 -Oh yeah? Good good good, right? -[music continues] 1055 00:54:19,640 --> 00:54:20,680 [Altan] I think it's not good. 1056 00:54:20,880 --> 00:54:24,360 It's like they fuck the good guys here I got an impression, Gürkan. 1057 00:54:24,560 --> 00:54:26,520 In fact, let's have our backs to the wall like this. 1058 00:54:26,840 --> 00:54:30,360 Altan, it really is a time machine We chose bro... 1059 00:54:30,640 --> 00:54:33,000 ...look, it says welcome 2012. 1060 00:54:33,400 --> 00:54:35,520 [shouting sounds] 1061 00:54:36,120 --> 00:54:39,040 -Are we having fun, guys? -[shouts of approval] 1062 00:54:39,960 --> 00:54:43,240 -Are we horny? -[all shouting] Yes! 1063 00:54:46,960 --> 00:54:48,520 [Vital] Fuck you, son! 1064 00:54:48,760 --> 00:54:52,120 It's just 2012, that's why. [laughs] 1065 00:54:52,400 --> 00:54:54,920 Good, good, good, good! 1066 00:54:55,040 --> 00:54:57,120 [Altan] Gurkan Garanti Look, they're going to fuck us. 1067 00:54:57,440 --> 00:55:00,800 -Altan, have some trust in Hayati. -What should I trust in him? 1068 00:55:01,040 --> 00:55:02,720 I don't even trust the drink he gives me. 1069 00:55:02,840 --> 00:55:04,560 I don't even know if this is fake or real. 1070 00:55:04,800 --> 00:55:05,800 Let's not be blind, bro? 1071 00:55:06,040 --> 00:55:08,720 Altan, you have become very paranoid. You'll make me paranoid too. 1072 00:55:08,960 --> 00:55:12,680 Coke will flow like water tonight, gentlemen. This is the Champs-Elysees! [yells] 1073 00:55:12,800 --> 00:55:14,400 [shouting sounds] 1074 00:55:14,720 --> 00:55:16,480 Cola will flow like water! 1075 00:55:16,800 --> 00:55:19,160 [yelling sound] 1076 00:55:19,640 --> 00:55:20,880 Look at the type. 1077 00:55:21,120 --> 00:55:23,440 Altan, look at the woman! 1078 00:55:23,720 --> 00:55:25,440 Get in there, the girl is here, the girl is here! 1079 00:55:25,920 --> 00:55:28,080 [music continues] 1080 00:55:28,240 --> 00:55:31,400 They wrote girl on girls Brother so that they don't get involved. 1081 00:55:31,640 --> 00:55:34,960 Altan is in the girl's ass pocket There is a wallet bro! 1082 00:55:35,040 --> 00:55:35,920 [gagging sound] 1083 00:55:36,000 --> 00:55:38,360 Look, they stole her right breast! 1084 00:55:38,640 --> 00:55:41,640 [howling sound] 1085 00:55:41,840 --> 00:55:44,320 I'm Gürkan... Should we be friends? 1086 00:55:44,440 --> 00:55:46,440 Do you drink? Drink, drink. 1087 00:55:46,760 --> 00:55:49,000 -Are we having fun, guys? -[shouts of approval] 1088 00:55:49,360 --> 00:55:51,360 -We are having fun. -Drink coke, drink coke. 1089 00:55:51,720 --> 00:55:53,000 Pardon. 1090 00:55:54,320 --> 00:55:56,080 [music continues] 1091 00:55:57,240 --> 00:55:58,280 Get out! 1092 00:56:00,400 --> 00:56:01,640 Move over, bro! 1093 00:56:03,000 --> 00:56:06,840 Altan, let's keep the ranks close, brother. The child is like a tiger. 1094 00:56:07,080 --> 00:56:09,760 Exactly exactly. lavuk olive oil Like, it gets everywhere. 1095 00:56:10,080 --> 00:56:11,920 -Go ahead! -Move over, son! 1096 00:56:13,040 --> 00:56:14,040 [Gürkan bitter exclamation] 1097 00:56:14,560 --> 00:56:17,960 You stepped on my favorite finger! Go on, barzo! 1098 00:56:20,080 --> 00:56:22,080 Gürkan, shouldn't you have shot him, bro? 1099 00:56:22,200 --> 00:56:24,880 Dear Altan, these barzos He only understands this, don't get involved. 1100 00:56:25,280 --> 00:56:28,360 I don't know, we are in an environment we don't know. What about now or later? 1101 00:56:28,600 --> 00:56:31,040 Is Altan our thing, brother? 1102 00:56:31,600 --> 00:56:33,240 Can we be -Fuckbuddy bro? -[guard] Shh! 1103 00:56:33,600 --> 00:56:36,280 -What is that? What's going on? -What happened bro? Gee. 1104 00:56:36,760 --> 00:56:40,040 We are playing. Be a vital helper The friend says something. 1105 00:56:45,160 --> 00:56:48,520 Do you know the game? Should I play with you? There is this girl! 1106 00:56:49,000 --> 00:56:50,880 -Altan laughed. -Yes. 1107 00:56:51,120 --> 00:56:53,080 He will give, he will give! Guarantee! 1108 00:56:53,400 --> 00:56:55,080 Let me do it a little bit, Let me do a little bit. 1109 00:56:55,320 --> 00:56:56,800 Come on, do it a little. Shall we do it at the same time? 1110 00:56:57,080 --> 00:56:58,320 Come on one, two, three. Come on. 1111 00:56:58,560 --> 00:57:01,880 Brother, brother, we found the bastards! 1112 00:57:03,560 --> 00:57:06,160 -Where were they? -They were seen at a disco in Bağcılar. 1113 00:57:06,280 --> 00:57:08,480 Gather all the men, you're storming the place, 1114 00:57:08,560 --> 00:57:11,280 You take them and bring them to me. But don't kill him. 1115 00:57:11,480 --> 00:57:12,920 No normal death for those fags. 1116 00:57:13,200 --> 00:57:16,480 [Bilal shouts] No normal death for them son! No normal death! 1117 00:57:35,360 --> 00:57:38,600 [disco music plays] 1118 00:58:02,320 --> 00:58:04,680 -[man] Cut, cut, cut! -[music cuts] 1119 00:58:05,000 --> 00:58:06,720 Man, these bastards are the ones who beat me. 1120 00:58:08,680 --> 00:58:11,840 Aren't you ashamed, little boy? To beat, to curse our mother? 1121 00:58:12,000 --> 00:58:14,760 Who am I? I can't help it, Sabiye brother. 1122 00:58:14,880 --> 00:58:16,440 -This one hit. -What? 1123 00:58:16,720 --> 00:58:17,880 What what Altan? 1124 00:58:18,120 --> 00:58:22,840 I said bro. I said that the child of the world I said that one should not curse one's mother or woman. 1125 00:58:22,960 --> 00:58:25,200 I said mother is our sacred. I said don't do it. 1126 00:58:25,320 --> 00:58:28,040 Especially such a blessed brother of ours I told him not to curse his mother. 1127 00:58:28,120 --> 00:58:30,200 -Didn't I tell you, Altan? -You didn't say that! 1128 00:58:30,320 --> 00:58:32,760 -What are you saying, son? -What am I saying, Altan? 1129 00:58:32,880 --> 00:58:35,320 We need friends, jackals are everywhere. 1130 00:58:35,440 --> 00:58:38,200 You see two or three women over there, Your ass and head are playing separately. 1131 00:58:38,360 --> 00:58:40,480 Fuck your lies, Gürkan. 1132 00:58:40,680 --> 00:58:41,600 Stop! 1133 00:58:41,960 --> 00:58:45,120 [laughing] Honey, wait a minute, Friends are my guests... 1134 00:58:48,080 --> 00:58:49,200 [fall shout] 1135 00:58:50,720 --> 00:58:53,400 Look, I'll fuck myself! 1136 00:58:53,760 --> 00:58:56,120 -[Gürkan] Brother, brother, brother! -[fight sounds] 1137 00:58:56,400 --> 00:58:58,280 [Gürkan] Don't you have a God? Oh my God! 1138 00:58:59,200 --> 00:59:06,120 [sounds of fighting and shouting] 1139 00:59:08,720 --> 00:59:11,200 -Altan! Altan! -[Altan shouts] 1140 00:59:11,280 --> 00:59:12,960 We escaped from those guys for three rounds, bro. 1141 00:59:13,200 --> 00:59:14,920 People get more angry. 1142 00:59:15,000 --> 00:59:17,640 [tearful] What should we do, brother? guys fucked our mouth. 1143 00:59:17,800 --> 00:59:20,920 Brother, let's stop and let them beat us a little. Maybe his nerves will calm down. 1144 00:59:21,160 --> 00:59:23,480 [yells] Then you stop, Let them beat you. 1145 00:59:23,560 --> 00:59:24,710 Ok. 1146 00:59:24,810 --> 00:59:27,000 -Where is Hayati? - Hayati is dead. 1147 00:59:27,080 --> 00:59:28,360 -[shouting] Is he dead? -Sh! 1148 00:59:28,960 --> 00:59:32,120 So straight in the last place He was sleeping bro, don't get involved. 1149 00:59:32,320 --> 00:59:34,520 [tearful] May God damn you. 1150 00:59:34,640 --> 00:59:37,040 The person who knows you does not live five days. 1151 00:59:37,120 --> 00:59:39,040 -Don't get into trouble. -Don't talk. 1152 00:59:39,280 --> 00:59:40,640 [unintelligible speech] 1153 00:59:40,960 --> 00:59:42,680 Altan, what are we going to do, Altan? 1154 00:59:46,920 --> 00:59:48,360 Come here, I'll fuck you. 1155 00:59:48,560 --> 00:59:49,960 Fuck you! Fuck you! 1156 00:59:50,440 --> 00:59:51,880 Go ahead! 1157 00:59:53,320 --> 00:59:54,840 -Get in the back. -[engine starts] 1158 00:59:55,440 --> 00:59:58,400 [tearful] Men who take me down They did dodgeball, bro. 1159 00:59:58,600 --> 01:00:00,800 They hit each other. 1160 01:00:01,080 --> 01:00:04,080 The man says to me, dear Ayfer He says how beautiful your hair is. 1161 01:00:04,240 --> 01:00:08,400 Bro, I say bald. It's okay baby, Altan says you are more beautiful like this. 1162 01:00:08,560 --> 01:00:11,040 He said it right, but Gürkan, You are more beautiful this way. 1163 01:00:11,280 --> 01:00:12,160 [horn sound] 1164 01:00:12,360 --> 01:00:14,840 -Let me say oh my God! -No, not them. 1165 01:00:14,960 --> 01:00:19,280 [tearful] Altan, the man blew on my neck and He kissed my ear, bro! 1166 01:00:22,840 --> 01:00:28,600 [moaning sounds] 1167 01:00:32,880 --> 01:00:35,120 Who knows where these bastards are but doesn't tell them, 1168 01:00:35,440 --> 01:00:39,200 If anyone is hiding tonight Let death like the deaths. 1169 01:00:39,680 --> 01:00:41,440 [crying] Brother, brother, please don't do it, brother. 1170 01:00:41,560 --> 01:00:44,320 Brother, don't do it, please, brother. Don't do it bro, look. 1171 01:00:44,520 --> 01:00:46,600 Brother, I am an artist. I have a style, I'm here 1172 01:00:46,800 --> 01:00:48,840 I make art, I go out. I'm not doing anything else, bro. 1173 01:00:49,000 --> 01:00:50,640 I'm just making music, man. 1174 01:00:50,960 --> 01:00:53,640 -What kind of guy is this? -Brother, I am an artist. 1175 01:00:53,760 --> 01:00:56,440 -This is my style. DJ Apo. -What's that on your arm? 1176 01:00:57,640 --> 01:01:00,200 Tattoo bro. Ruined Prince. 1177 01:01:02,360 --> 01:01:05,240 My father had a company, it was destroyed. 1178 01:01:05,760 --> 01:01:07,040 What the hell is the prince? 1179 01:01:09,400 --> 01:01:11,240 I was like a prince in my father's house. 1180 01:01:12,920 --> 01:01:14,720 Look, I'm an artist. I'm leaving here. 1181 01:01:14,960 --> 01:01:17,320 Crazy parties every Monday We are doing it bro, please don't do it, please! 1182 01:01:17,440 --> 01:01:19,400 -I spit on such art. -[spitting sound] 1183 01:01:19,800 --> 01:01:23,720 -Mami beat this stylized. -Mami, don't do it, Mami! Oh Mami! [screams] 1184 01:01:24,000 --> 01:01:25,680 Continue beating them in turn. 1185 01:01:26,280 --> 01:01:28,760 [moaning and beating sound] 1186 01:01:30,280 --> 01:01:32,960 [yells] Brother! Brother! Brother! 1187 01:01:33,520 --> 01:01:34,960 -[man] Stop, stop! -Brother! 1188 01:01:35,320 --> 01:01:37,160 Damn you, come here. 1189 01:01:40,560 --> 01:01:43,520 Bro, if you want those guys I can find it and bring it to you. 1190 01:01:45,000 --> 01:01:48,600 To escape from here You're not making a fuss, are you? 1191 01:01:48,920 --> 01:01:52,120 No bro, what's the deal? I am human in my five daily prayers. 1192 01:01:52,360 --> 01:01:55,560 I went to Umrah eight times. God will strike the liar. 1193 01:01:55,920 --> 01:01:57,880 Give you 24 hours. 1194 01:01:58,160 --> 01:02:00,200 Go find those bastards and bring them to us. 1195 01:02:00,560 --> 01:02:03,040 They belong to our brother Bilal Let them leave it to your mercy. 1196 01:02:03,280 --> 01:02:04,240 At your command, brother. 1197 01:02:04,560 --> 01:02:07,040 Let's get his ID card. Let it remain with us as a guarantee. 1198 01:02:07,280 --> 01:02:09,120 If he doesn't come, you will cut off his seven dynasties. 1199 01:02:09,360 --> 01:02:10,760 Seven? [cries] 1200 01:02:15,240 --> 01:02:17,480 [Altan plane flying sound] 1201 01:02:17,920 --> 01:02:19,760 Damn, fuck your way! 1202 01:02:20,080 --> 01:02:22,760 Oh Hayati, welcome. 1203 01:02:22,920 --> 01:02:24,240 -Where have you been? -[door closes] 1204 01:02:24,640 --> 01:02:26,120 We were wondering about you too. 1205 01:02:26,280 --> 01:02:29,160 -Right, Altan? We wondered. -Exactly brother, can we not worry? 1206 01:02:29,520 --> 01:02:32,640 Fuck it! if you were wondering You would come and save me! 1207 01:02:33,960 --> 01:02:36,320 Now, dear Hayat, it happened like this. 1208 01:02:36,760 --> 01:02:38,520 I guess we're cursed, bro. 1209 01:02:39,600 --> 01:02:41,920 I swear. Our noses don't come out full of shit. 1210 01:02:42,160 --> 01:02:44,560 We are like minimum wage, Nobody can get along with us. 1211 01:02:44,800 --> 01:02:47,080 Exactly brother, we are cursed so badly. 1212 01:02:47,320 --> 01:02:49,800 I'll put your curse on you. They are assholes. 1213 01:02:50,200 --> 01:02:52,160 Now look, Hayati, it wasn't like that. 1214 01:02:52,280 --> 01:02:53,480 Now this Gur... [stutters] 1215 01:02:55,120 --> 01:02:56,600 What the hell happened to your forehead? 1216 01:02:56,880 --> 01:02:58,280 -Tattoo. -How? 1217 01:02:58,600 --> 01:03:01,400 The man beat his tattoos off, brother. 1218 01:03:01,760 --> 01:03:05,800 -[cries] They beat us very badly, brother. -We were beaten very badly. 1219 01:03:06,000 --> 01:03:09,280 [cries] Look at us like this Every part of me hurts. 1220 01:03:09,360 --> 01:03:10,480 [Gürkan unintelligible speech] 1221 01:03:10,720 --> 01:03:13,720 Altan, we shot technically. 1222 01:03:14,680 --> 01:03:16,520 [Vital] They hit ten. 1223 01:03:16,920 --> 01:03:18,320 20 shot. 1224 01:03:18,800 --> 01:03:20,360 But you must have hit two. 1225 01:03:20,560 --> 01:03:22,680 I shot one, bro. There is God above. 1226 01:03:22,880 --> 01:03:25,320 One? So I shot one. 1227 01:03:25,600 --> 01:03:27,800 -But I shot it well. -You say so? 1228 01:03:28,960 --> 01:03:33,000 The impression is that he has been beaten a lot. We may seem but 1229 01:03:33,400 --> 01:03:36,320 friends and the people around us like a peasant. 1230 01:03:36,560 --> 01:03:41,760 Wow, ten people, 15 people for one man Will my brother hit you? 1231 01:03:41,960 --> 01:03:43,400 Does it hit? 1232 01:03:44,400 --> 01:03:48,360 Dear Altan, as far as I understand They fucked this up so bad bro. 1233 01:03:48,720 --> 01:03:49,760 The head is gone. 1234 01:03:49,920 --> 01:03:50,920 [laughing sound] 1235 01:03:51,040 --> 01:03:55,120 You leave now, you leave this and that. There is a man named Bilal Özkök. 1236 01:03:55,520 --> 01:03:59,400 If I don't take you to him within 24 hours 1237 01:03:59,600 --> 01:04:02,960 They will include me in the group! Knock knock knock! 1238 01:04:03,280 --> 01:04:05,160 -Don't say it, brother! -Oh! 1239 01:04:05,600 --> 01:04:09,440 May God have mercy on you, May God forgive his negligence. 1240 01:04:10,560 --> 01:04:14,800 So far, you've been on the road with us No one saw him the next day. 1241 01:04:15,080 --> 01:04:16,480 Al Fatiha! 1242 01:04:16,680 --> 01:04:19,840 [they whisper a prayer] 1243 01:04:23,120 --> 01:04:24,640 [tearful whisper] 1244 01:04:25,720 --> 01:04:27,040 Subhanake... 1245 01:04:28,000 --> 01:04:29,840 [yawning sound] 1246 01:04:30,240 --> 01:04:31,400 Amine. 1247 01:04:32,400 --> 01:04:33,320 My God... 1248 01:04:33,600 --> 01:04:36,760 -[cries] What are we going to do? -Son, whatever you do, do it quickly. 1249 01:04:36,840 --> 01:04:39,160 Don't shout! I found! 1250 01:04:39,800 --> 01:04:41,520 -I found! -What did you find? 1251 01:04:41,760 --> 01:04:44,480 -Only He can save us. -Who? 1252 01:04:45,120 --> 01:04:47,240 [Gürkan] Who is our guardian angel Tell me Hayati? 1253 01:04:47,320 --> 01:04:49,760 [Hayati] What the hell an angel, the man is the devil, the devil. 1254 01:04:50,160 --> 01:04:52,800 The killing machine of the 60s. 1255 01:04:53,200 --> 01:04:54,400 [Altan] Is he still holding the crutches? 1256 01:04:54,680 --> 01:04:56,880 [Gürkan] You know, we are in mafia affairs Because we are experienced. 1257 01:04:57,200 --> 01:04:59,440 In order to understand the subject clearly I mean, bro. 1258 01:04:59,920 --> 01:05:02,480 [Vital] His name is enough to solve the issue. No need for weapons. 1259 01:05:02,760 --> 01:05:04,840 My father's friend. I hope he will remember us. 1260 01:05:05,080 --> 01:05:08,360 But we need to explain the issue very accurately. He doesn't like lies. 1261 01:05:08,680 --> 01:05:09,840 [Gürkan] What is a lie? 1262 01:05:10,200 --> 01:05:14,080 The more we tell lies He has never seen any living mortal, my brother. 1263 01:05:14,280 --> 01:05:15,960 [Hayati] Fuck you, armpa! 1264 01:06:07,240 --> 01:06:10,400 Wait, here are three rosaries. Let's get it so they can listen to us inside. 1265 01:06:11,000 --> 01:06:13,800 Oh brother, do you see? The child sells rosaries on a winter day. 1266 01:06:14,120 --> 01:06:16,920 Boy, how far are you going? Are you getting your pocket money? 1267 01:06:17,040 --> 01:06:18,400 -[hissing sound] -[Gürkan] Fuck your mother. 1268 01:06:18,680 --> 01:06:20,280 Repentance, brother, astaghfirullah. 1269 01:06:20,440 --> 01:06:22,600 Into his mother's waxing box It's like it fell. Look at the type. 1270 01:06:22,840 --> 01:06:25,840 Brother swallowed by a snake, Blessed is the snake speaking. 1271 01:06:26,040 --> 01:06:27,000 So he rebelled. 1272 01:06:27,280 --> 01:06:29,600 Among all the dwarves If this one came first, Altan, 1273 01:06:29,880 --> 01:06:31,040 I can't think of the second one. 1274 01:06:31,160 --> 01:06:33,000 No, if this is a human, what are you, brother? 1275 01:06:33,200 --> 01:06:36,080 -Actually, I am human, brother, what is this? -You are my darling. 1276 01:06:36,640 --> 01:06:38,480 -They fuck. -Who? 1277 01:06:38,680 --> 01:06:40,160 -You... -[dog barking] 1278 01:06:41,120 --> 01:06:42,680 They'll fuck you too, shiny. 1279 01:06:44,880 --> 01:06:49,600 -Brother, how much are the rosaries? -There is ten lira, there is 20 lira. 1280 01:06:50,600 --> 01:06:51,920 What do you need bro? 1281 01:06:56,840 --> 01:06:59,280 -Take off those shoes too. -Why? 1282 01:07:00,880 --> 01:07:01,960 Let's paint. 1283 01:07:02,600 --> 01:07:06,880 -Are you going to paint with what you have? -I will paint you with what I have. 1284 01:07:09,040 --> 01:07:11,200 Gürkan, Gürkan, give me 30 liras. 1285 01:07:11,360 --> 01:07:13,480 Give me 30 liras and we'll take off the shoes. We'll get it when it comes out. 1286 01:07:13,560 --> 01:07:14,560 [laughing sound] 1287 01:07:14,760 --> 01:07:15,800 Let it shine alone! 1288 01:07:17,000 --> 01:07:19,680 It will be brighter than your ass, don't worry. 1289 01:07:20,200 --> 01:07:21,360 Ages! 1290 01:07:22,040 --> 01:07:24,000 -Sir brother. -What happened? 1291 01:07:24,400 --> 01:07:27,320 The child from whom you received the identity card hasn't he called yet? 1292 01:07:27,400 --> 01:07:30,560 No, brother, the time we have given you has yet to expire. There are three hours left. 1293 01:07:30,800 --> 01:07:32,320 You're such a jerk, my son. 1294 01:07:33,040 --> 01:07:37,680 It's like the man who didn't pay the bill at the restaurant, You get your identity card. 1295 01:07:38,800 --> 01:07:41,480 I mean, what kind of mentality are you, huh? 1296 01:07:42,480 --> 01:07:44,400 Brother, that's the way it is in Bağcılar. 1297 01:07:44,720 --> 01:07:46,800 A man's identity card is gone, his honor is gone. 1298 01:07:47,280 --> 01:07:49,160 [loud laughter] 1299 01:07:49,720 --> 01:07:51,120 [knocking sound] 1300 01:07:52,520 --> 01:07:54,320 [laughter sound] 1301 01:07:54,640 --> 01:07:57,360 God damn you. Come, come. 1302 01:07:57,640 --> 01:07:59,960 [laughter sound] 1303 01:08:00,560 --> 01:08:05,120 You stupid idiot. Are you a public institution? 1304 01:08:05,280 --> 01:08:09,680 Half of Bağcılar is Syrian Which one has an identity card? 1305 01:08:09,920 --> 01:08:11,600 [falling sound] 1306 01:08:12,320 --> 01:08:15,160 Damn it. In whose hands am I left? 1307 01:08:15,440 --> 01:08:16,440 [clears throat] 1308 01:08:16,760 --> 01:08:20,320 [Gürkan] Altan, demo of hell These are brothers. 1309 01:08:20,560 --> 01:08:23,760 -They are all fiends. -[Altan] Oh brother, what kind of monster is it? 1310 01:08:24,080 --> 01:08:26,920 So he sold his field and They ate here in the pavilion. 1311 01:08:27,280 --> 01:08:30,320 [Eastern accent] And now, I have MAB in one hand... 1312 01:08:31,080 --> 01:08:33,360 ...a keel in the hands of our friend... 1313 01:08:34,120 --> 01:08:36,480 Dear friend, we have entered into whatever God gave us. 1314 01:08:36,720 --> 01:08:38,800 [Hayati] Celal My father, my kirvem! 1315 01:08:39,160 --> 01:08:40,880 Don't you recognize little Hayati? 1316 01:08:42,320 --> 01:08:44,600 Oh, wow, son of a dog, wow! 1317 01:08:44,880 --> 01:08:46,320 Where the hell are you? 1318 01:08:47,320 --> 01:08:51,960 Oh my friend, this is my brother with his father We spent time in prison. We spent time in prison. 1319 01:08:52,080 --> 01:08:53,880 [Celal] He was a respectable man. We didn't drink too much tea. 1320 01:08:54,080 --> 01:08:55,520 My kirvem! My kirvem! 1321 01:08:56,200 --> 01:08:58,920 [laughs] Kirvem says, And I became a kirve. 1322 01:08:59,160 --> 01:09:00,480 They took a nap without seeing this. 1323 01:09:01,160 --> 01:09:04,360 His father said, "I have a son, I will have him circumcised. 1324 01:09:04,440 --> 01:09:05,520 Will you be kirve?" 1325 01:09:06,040 --> 01:09:10,080 [tearful] It's the day to show off your kirvet Celal, my father. That day, today. 1326 01:09:10,360 --> 01:09:11,760 Why are you crying? Hırbo! 1327 01:09:12,000 --> 01:09:15,280 We suffered a great wound. Celal, my father! Very big! [cries] 1328 01:09:23,080 --> 01:09:26,200 [echoic rosary sound] 1329 01:09:29,760 --> 01:09:32,160 And who are they? 1330 01:09:33,280 --> 01:09:35,000 [Celal] When did they become fathers? 1331 01:09:36,880 --> 01:09:40,320 My father did not give way, My son cannot eat bread in Istanbul. 1332 01:09:40,520 --> 01:09:42,720 -[together] Thank you! -Oh no, that's very true! 1333 01:09:42,960 --> 01:09:45,040 -Who is Bilal Özkök? -Who? 1334 01:09:45,360 --> 01:09:46,440 [Celal] Where did it come from? 1335 01:09:46,640 --> 01:09:49,520 -None. -Who has he shot so far? 1336 01:09:49,840 --> 01:09:51,320 -[Celal] Tell me who it is, let me see. -None. 1337 01:09:51,440 --> 01:09:52,560 [slurring sound] 1338 01:09:52,720 --> 01:09:56,640 If my father doesn't want it, he's in Istanbul. No one can shoot, son. 1339 01:09:56,840 --> 01:09:59,760 -[together] Thank you. -[stutters] Of course, of course. Thanks. 1340 01:10:00,120 --> 01:10:00,960 My brother. 1341 01:10:01,080 --> 01:10:02,120 Altan. 1342 01:10:03,000 --> 01:10:05,680 [echoic rosary sound] 1343 01:10:06,080 --> 01:10:07,800 I'll put it in the mafia's ass, bro. 1344 01:10:08,040 --> 01:10:10,880 While there is a lot of bravado. Look how they take care of it! 1345 01:10:11,120 --> 01:10:12,800 Exactly bro. Already bullying, 1346 01:10:12,920 --> 01:10:14,760 So it is a product of our soil. 1347 01:10:14,920 --> 01:10:17,080 What is it that we are Italian? Mafia mufia. 1348 01:10:17,440 --> 01:10:18,480 Shh! 1349 01:10:20,360 --> 01:10:22,120 [echoic rosary sound] 1350 01:10:22,440 --> 01:10:26,800 -What, they spoiled the girl? -Yes, that broke it. 1351 01:10:27,000 --> 01:10:29,720 Oh, they are young, they are young. Their blood flows fast. 1352 01:10:30,200 --> 01:10:31,040 Very true. 1353 01:10:31,600 --> 01:10:33,360 They ate shit. 1354 01:10:33,680 --> 01:10:36,800 -If my father wishes, the bloodshed will stop. -[together] Thank you. 1355 01:10:36,920 --> 01:10:38,000 Thank you, of course. 1356 01:10:38,720 --> 01:10:42,040 I swear from the middle of the book You are talking, uncle Haji. 1357 01:10:42,640 --> 01:10:43,880 What the hell? 1358 01:10:44,160 --> 01:10:46,680 We can't help but shoot people. Is there time left to go on pilgrimage? 1359 01:10:46,880 --> 01:10:50,760 Damn, I spent 42 years in prison. I shot 45 men. 1360 01:10:51,440 --> 01:10:52,720 45! 1361 01:10:53,000 --> 01:10:57,760 Well, sir, my brother is yours. So when the light sees your face 1362 01:10:58,000 --> 01:11:00,040 A completely pilgrim face, so Is it like a pilgrim? 1363 01:11:00,120 --> 01:11:02,880 -Yes. -He saw it like a face that came and went. 1364 01:11:03,200 --> 01:11:08,160 Well, I shot a man in 1970. My first man shot. 1365 01:11:09,440 --> 01:11:13,520 While I was shooting that man, that cuckold called Bilal, What color panties was he wearing? 1366 01:11:13,800 --> 01:11:14,920 [laughing sound] 1367 01:11:15,240 --> 01:11:19,120 If my father wants the man's underpants My son will turn it upside down and put it on like that. 1368 01:11:19,320 --> 01:11:22,560 -I'll skin the man! Like this. -[shouting] We'll peel off his skin! 1369 01:11:22,800 --> 01:11:24,480 -[together] Thank you. -Very true, very true. 1370 01:11:24,680 --> 01:11:27,920 Thank you, thank you, my father. How will we solve this? 1371 01:11:28,120 --> 01:11:29,360 What will he do and how? 1372 01:11:30,440 --> 01:11:33,040 -He will jump and go home. -So? 1373 01:11:33,280 --> 01:11:36,800 Allah's command of the Prophet He will want the girl with his words... 1374 01:11:36,960 --> 01:11:37,840 [surprised exclamation] 1375 01:11:38,120 --> 01:11:42,400 ...will save their honor too. He will fulfill the customs. 1376 01:11:43,000 --> 01:11:45,280 [Celal] After that, he will make us kiss our hands. 1377 01:11:45,400 --> 01:11:48,120 Aha, make us like lions too! He will walk you to the door. 1378 01:11:48,440 --> 01:11:49,320 Oh! 1379 01:11:49,400 --> 01:11:50,800 Am I getting married? 1380 01:11:51,040 --> 01:11:53,200 After that, young people will get married. 1381 01:11:53,720 --> 01:11:57,440 Altan, I'm getting married bro. Wedding, pump until the morning! 1382 01:11:57,760 --> 01:12:01,880 [singing] Pump pump! Ayşe, Fatma, go crazy! Oh oh! 1383 01:12:02,200 --> 01:12:04,120 [singing] 1384 01:12:05,320 --> 01:12:07,680 Damn son, are you crazy? What pump? 1385 01:12:08,360 --> 01:12:09,880 Is this the fire station? 1386 01:12:10,480 --> 01:12:13,040 -Pump, pump. -Our regiment is always pump, daddy. 1387 01:12:13,600 --> 01:12:15,480 -[phone voice] -Brother, he is looking for staff. 1388 01:12:15,960 --> 01:12:17,720 Turn it on, turn it on, put it on speaker. 1389 01:12:19,760 --> 01:12:20,680 Hello? 1390 01:12:21,000 --> 01:12:23,800 [clears throat] My dear brother, my precious elder... 1391 01:12:24,040 --> 01:12:25,800 -...Hello how are you? -Stop shaving! 1392 01:12:26,080 --> 01:12:29,400 -Where are Altan and Gürkan? -Dear brother, I am at that exact point. 1393 01:12:29,600 --> 01:12:32,760 I wanted to disturb you. I hope tomorrow, God willing, 1394 01:12:33,000 --> 01:12:35,240 With Altan and Gürkan We will come to you. 1395 01:12:35,360 --> 01:12:37,080 We will also have an elder with us. 1396 01:12:38,240 --> 01:12:41,600 -Are you coming with your parents? -He can also be called our parent. 1397 01:12:41,840 --> 01:12:44,800 Hopefully tomorrow at 12 o'clock We are with you. Hopefully. 1398 01:12:44,960 --> 01:12:47,880 [laughs] From the hands of my brother Bilal I kiss you with respect. 1399 01:12:48,160 --> 01:12:51,280 I kiss, I kiss a lot. Many greetings. I hope so, thank you. 1400 01:12:53,080 --> 01:12:55,040 -Okay, at 12. -Thank you, thank you. 1401 01:13:03,280 --> 01:13:04,320 Look at me... 1402 01:13:04,880 --> 01:13:08,360 -...they shouldn't come with the police or anything, huh? -No bro, I don't think so. 1403 01:13:08,520 --> 01:13:11,040 The police are after them too. These guys are cheap scammers. 1404 01:13:11,280 --> 01:13:16,240 Damn! You give me cheap slaps You're saying you're an appetizer, huh? 1405 01:13:16,400 --> 01:13:20,240 Is my honor the dogs of the neighborhood? You say fucked, huh? 1406 01:13:20,400 --> 01:13:21,960 -[shouting sound] -[falling sound] 1407 01:13:23,400 --> 01:13:24,640 Look at the fagot. 1408 01:13:39,160 --> 01:13:41,000 [inaudible speech] 1409 01:13:41,480 --> 01:13:42,600 Oh Derya. 1410 01:13:47,120 --> 01:13:48,800 -Brother. -Huh? 1411 01:13:49,040 --> 01:13:50,360 [man] The staff have arrived. 1412 01:13:50,800 --> 01:13:52,920 Alone next to you There's one of the old bullies. 1413 01:13:53,480 --> 01:13:54,600 [thunder and rain] 1414 01:13:54,840 --> 01:13:56,680 -Who is it? -Celal Gökçen. 1415 01:13:59,960 --> 01:14:01,440 Celal Gökçen? 1416 01:14:02,960 --> 01:14:04,360 I've never heard the name before. 1417 01:14:04,600 --> 01:14:06,760 It's from the old days, bro. It's not that important anyway. 1418 01:14:07,040 --> 01:14:09,240 A word or two with you He wanted to speak. 1419 01:14:15,040 --> 01:14:15,960 [breathing sound] 1420 01:14:16,120 --> 01:14:17,360 Let's see. 1421 01:14:21,520 --> 01:14:23,800 Gentlemen, we're letting the men in. 1422 01:14:24,040 --> 01:14:25,400 We are waiting with our hands on the trigger. 1423 01:14:25,760 --> 01:14:29,000 If brother points out We harvest, okay? 1424 01:14:32,520 --> 01:14:35,520 My father, may God bless you. You saved us from a big trouble. 1425 01:14:35,640 --> 01:14:38,600 My nephew, I am your kirven. 1426 01:14:39,560 --> 01:14:42,800 The day will come when you too Celal, you will shoot people for your father. 1427 01:14:43,080 --> 01:14:45,440 Oh, that's it, we are competent, uncle Haci. 1428 01:14:45,640 --> 01:14:46,600 Which job bro? 1429 01:14:46,840 --> 01:14:49,000 I'm in the elimination business, bro. 1430 01:14:49,200 --> 01:14:51,480 [laughs] My Gürkan, you again But you're starting to talk nonsense. 1431 01:14:51,640 --> 01:14:53,360 My dear Altan, I ask you not to interfere. 1432 01:14:53,520 --> 01:14:55,840 Look at a very big place this time We got hooked bro. 1433 01:14:55,960 --> 01:14:58,360 Think a little bigger. You're welcome, brother. 1434 01:14:58,520 --> 01:15:00,840 -May God curse you. -Shh, don't cause trouble. 1435 01:15:01,160 --> 01:15:04,280 Shh. Stop it! Celal Baba's door wide son. 1436 01:15:04,480 --> 01:15:05,480 There is bread for everyone here. 1437 01:15:05,720 --> 01:15:08,640 Have you seen Altan, brother? Look, we've become bullies now. 1438 01:15:09,320 --> 01:15:13,800 Lonely young people, I'm the girl Wait here until you want it. 1439 01:15:14,000 --> 01:15:16,080 [Celal] When did I I sent you news 1440 01:15:16,320 --> 01:15:20,280 Jumping and coming to that brat called Bilal You will kiss his hand. 1441 01:15:24,920 --> 01:15:26,440 [man] Daddy... 1442 01:15:32,320 --> 01:15:34,080 [Sound of Altan and Gürkan fighting] 1443 01:15:34,520 --> 01:15:37,040 -[Altan] What about joining the mafia? -[Gürkan] What are you interfering with? 1444 01:15:37,400 --> 01:15:38,960 [Gürkan unintelligible speech] 1445 01:15:39,160 --> 01:15:40,840 -What bullying? -You will be a dog at my door. 1446 01:15:41,000 --> 01:15:42,200 Don't talk! Don't talk! 1447 01:15:56,480 --> 01:15:59,840 -Assalamu alaikum. -Ve aleykum salute. You are welcome. 1448 01:16:01,040 --> 01:16:04,080 You have a very nice house, huh? Sit back and smile. 1449 01:16:09,120 --> 01:16:11,840 -[Bilal] Here you go. -Thank you, thank you. 1450 01:16:18,400 --> 01:16:22,360 [echoic rosary sound] 1451 01:16:24,640 --> 01:16:27,560 Let's get to the reason for our visit. 1452 01:16:28,600 --> 01:16:31,320 [echoic rosary sound] 1453 01:16:37,120 --> 01:16:42,160 This one called Altan and Gürkan Our two young brothers came to me. 1454 01:16:44,840 --> 01:16:47,360 -[whisper voice] -[rosary voice] 1455 01:16:51,840 --> 01:16:53,800 What young people have done is an ignorant thing. 1456 01:16:56,400 --> 01:16:57,800 [rosary sound] 1457 01:17:00,160 --> 01:17:03,320 Brother, this is my ID. When will you give it? 1458 01:17:03,640 --> 01:17:06,240 We have a job at the land registry tomorrow morning, I need to go to him. 1459 01:17:06,520 --> 01:17:08,440 My brother-in-law has a place and we will take it. 1460 01:17:12,000 --> 01:17:14,480 What aren't young people doing these days? 1461 01:17:15,240 --> 01:17:18,280 Tell me, my dear Bilal, my brother. 1462 01:17:18,720 --> 01:17:20,520 [shrill voice] 1463 01:17:21,240 --> 01:17:23,600 [Celal echo] Tell me, What don't they do? 1464 01:17:28,760 --> 01:17:32,440 [echoic rosary sound] 1465 01:17:34,480 --> 01:17:35,880 Celal Baban... 1466 01:17:36,360 --> 01:17:38,040 [echo effect] Your father... 1467 01:17:38,760 --> 01:17:40,120 ...forgive the young people... 1468 01:17:40,680 --> 01:17:43,000 [echo effect] You can... 1469 01:17:44,200 --> 01:17:45,800 ...and for a good cause As a signature attack... 1470 01:17:46,080 --> 01:17:47,200 [echo voice] 1471 01:17:47,680 --> 01:17:49,400 [shrill voice] 1472 01:17:50,200 --> 01:17:52,400 ...it came here, right to your feet. 1473 01:17:53,360 --> 01:17:56,040 -[rosary voice] -[shrill voice] 1474 01:17:57,800 --> 01:18:00,360 [echoed voices] 1475 01:18:02,320 --> 01:18:04,960 So God's command, the Prophet's-- 1476 01:18:05,560 --> 01:18:06,720 [painful exclamation] 1477 01:18:11,600 --> 01:18:12,960 Only brother, can I say something? 1478 01:18:13,240 --> 01:18:15,400 -A huge burden has been lifted off our shoulders. -[rain sound] 1479 01:18:15,520 --> 01:18:16,760 Exactly, exactly. 1480 01:18:16,880 --> 01:18:17,920 -Shh! Damn! -Ha? 1481 01:18:18,000 --> 01:18:21,720 I wonder if Celal Baba told me too. Would a girl perform an operation to ask for a girl? 1482 01:18:22,000 --> 01:18:26,520 Arsehole! Put them down! Put it down! 1483 01:18:27,120 --> 01:18:29,600 Brother, brother, look, I am a pirate taxi driver. 1484 01:18:29,840 --> 01:18:31,160 I'm not one of them, bro. 1485 01:18:31,360 --> 01:18:32,760 [man] Look, this is my business card. 1486 01:18:33,000 --> 01:18:35,080 These took me here My brother brought it. 1487 01:18:35,280 --> 01:18:37,440 -[Celal shouting sounds] -[knocking sound] 1488 01:18:38,120 --> 01:18:40,200 Brother, if the girl has a sister 1489 01:18:40,320 --> 01:18:42,680 I promise I will make you take it too, We become brothers-in-law. 1490 01:18:42,960 --> 01:18:44,840 What kind of brother-in-law will I be to you and me, brother? 1491 01:18:45,080 --> 01:18:46,240 -Why? -What will I be with you for? 1492 01:18:46,360 --> 01:18:47,720 -What do you mean, what will I do? -Well, I won't. 1493 01:18:47,880 --> 01:18:49,760 -Don't you like me? -I don't like it, what should I like? 1494 01:18:49,880 --> 01:18:52,160 -Why were you doing this to the girl? -She will be my aunt from now on. 1495 01:18:52,400 --> 01:18:54,960 -She will now be your aunt. You're such a poser. -[Strange lowering voice] 1496 01:18:55,320 --> 01:18:56,720 [they make strange noises] 1497 01:18:57,240 --> 01:18:59,240 [yelling sound] 1498 01:18:59,800 --> 01:19:01,720 [Celal] Those who love their lives should run away. 1499 01:19:02,160 --> 01:19:03,335 Uncle Haji! 1500 01:19:03,640 --> 01:19:05,160 [shouting] Oh hell! 1501 01:19:05,800 --> 01:19:06,800 [spitting sound] 1502 01:19:06,960 --> 01:19:08,840 Come to me again Don't say let me come! 1503 01:19:09,000 --> 01:19:10,760 Dishonest son, dishonorable people! 1504 01:19:13,080 --> 01:19:14,280 [gun mechanical voice] 1505 01:19:23,760 --> 01:19:27,520 -Your friend... The subject... -[Gürkan strange voice] 1506 01:19:28,160 --> 01:19:29,600 Don't do anything, Gürkan... 1507 01:19:30,280 --> 01:19:31,840 Relax, put your hand down. 1508 01:19:32,480 --> 01:19:33,920 Don't let them get angry any more. 1509 01:19:34,640 --> 01:19:36,040 [inaudible speech] 1510 01:19:38,280 --> 01:19:41,040 [crying sound] 1511 01:19:41,920 --> 01:19:43,600 [Altan] Brother, brother, slow down! 1512 01:19:43,800 --> 01:19:45,920 [Gürkan] Good evening, brother. good tasks. My hand has been operated on. 1513 01:19:46,240 --> 01:19:49,160 [Gürkan and Altan] Brother, brother please. God damn you. 1514 01:19:49,480 --> 01:19:52,200 [Gürkan] Brother. Good evening, Regards, brother. 1515 01:19:52,400 --> 01:19:54,440 -[Gürkan] Good health, brother. -[Altan] He came out. It hurt so much. 1516 01:19:54,600 --> 01:19:56,600 -Good evening. -Brother, we came, we are here. 1517 01:19:56,960 --> 01:19:58,040 [yelling sound] 1518 01:19:58,960 --> 01:20:01,680 Brother, I said to that Celal pimp. 1519 01:20:01,880 --> 01:20:04,040 [Gürkan] He's on his own Come, my dear brother. 1520 01:20:04,200 --> 01:20:09,000 Who are we to Bilal Baba's wife? Who is looking askance at his daughter? Isn't it? 1521 01:20:09,080 --> 01:20:12,440 Stop it! your aunt's If you had thought about sullying your honor. 1522 01:20:12,560 --> 01:20:15,400 Who am I? I'm a virgin bro. 1523 01:20:15,680 --> 01:20:17,400 This Altan defiled your daughter. 1524 01:20:17,600 --> 01:20:19,320 -Right, Altan, tell me. -Yes, I didn't pollute it... 1525 01:20:19,560 --> 01:20:21,920 What do you mean, I polluted it? I haven't touched a girl's hand yet. 1526 01:20:22,200 --> 01:20:24,320 -Actually, I am a virgin! -Son, shut up! 1527 01:20:26,480 --> 01:20:30,720 -Oh Hayati, what's up? -Pu! May God damn you Gürkan! 1528 01:20:30,960 --> 01:20:31,800 [Vital networks] 1529 01:20:32,000 --> 01:20:34,240 Everybody gets what happens to them Brother knows it from me. 1530 01:20:34,440 --> 01:20:38,360 Friends, we are all alive We dream of the same things. 1531 01:20:40,000 --> 01:20:41,360 A quiet, happy life. 1532 01:20:43,360 --> 01:20:45,120 A peaceful family environment. 1533 01:20:45,720 --> 01:20:47,760 Friends we can trust. 1534 01:20:49,080 --> 01:20:51,200 A 40 meter boat. 1535 01:20:51,840 --> 01:20:53,760 Summer house on the Côte d'Azur. 1536 01:20:54,800 --> 01:20:57,200 A jacuzzi full of beautiful women. 1537 01:20:58,080 --> 01:20:59,720 [inaudible speech] 1538 01:21:00,200 --> 01:21:02,200 But you are not in my dreams. 1539 01:21:02,440 --> 01:21:03,400 Why? 1540 01:21:03,720 --> 01:21:05,960 -Who are you guys? -I'm Gurkan... 1541 01:21:06,080 --> 01:21:08,200 -Brother Altan... -Who are you? 1542 01:21:08,480 --> 01:21:10,080 [yelling] Huh? 1543 01:21:10,640 --> 01:21:13,840 Brother, this Altan fucked your daughter. I have nothing to do with the situation. 1544 01:21:14,040 --> 01:21:16,360 I didn't see it at all. I caught Altan and brought him, daddy. 1545 01:21:16,600 --> 01:21:18,640 -What are you saying? -What, what am I saying, dear Altan? 1546 01:21:18,880 --> 01:21:20,080 Shall we both die together, brother? 1547 01:21:20,280 --> 01:21:22,120 just let me Let me recite Fatiha behind you. 1548 01:21:22,200 --> 01:21:23,480 You die and I will recite Fatiha? 1549 01:21:23,560 --> 01:21:25,080 -You don't know Fatiha. -Why are we both dying? 1550 01:21:25,160 --> 01:21:26,960 -Why don't you die? -I will thrust it into your mouth like this, 1551 01:21:27,040 --> 01:21:28,560 -The blood comes out of your mouth like this. -[Altan is said] 1552 01:21:28,800 --> 01:21:29,680 [Altan] Shut up! 1553 01:21:29,840 --> 01:21:33,360 Bilal brother, my head He collected some blood and... [laughs] 1554 01:21:33,960 --> 01:21:38,520 ...I brought the men too. now it's me What if you give me your ID and I go? [laughs] 1555 01:21:38,760 --> 01:21:41,160 -I fuck your identity! -[mechanical voice] 1556 01:21:41,840 --> 01:21:43,600 -[shouting sound] -[gunshot] 1557 01:21:44,160 --> 01:21:45,600 Pussy! 1558 01:21:50,160 --> 01:21:54,520 Now let's come to you. Enemies of rape! 1559 01:21:54,800 --> 01:21:57,920 Son, did you oil the guillotine well? 1560 01:21:58,040 --> 01:21:59,160 [crying cry] 1561 01:21:59,240 --> 01:22:02,440 These bastards' heads tear off at once. 1562 01:22:02,680 --> 01:22:04,280 Bilal brother, what is guillotine? Are we in the Middle Ages? 1563 01:22:04,520 --> 01:22:06,160 Are we the plague, if you love God? 1564 01:22:06,400 --> 01:22:09,760 Exactly, are we in the Middle Ages? You fuck us and we'll get even. 1565 01:22:10,160 --> 01:22:11,480 We can't get anywhere by killing people. 1566 01:22:11,760 --> 01:22:13,400 -[Altan] Fuck this, brother. -[Gürkan] Let them fuck you. 1567 01:22:13,520 --> 01:22:16,040 -[Altan] Tell them to fuck you. -What do you say, son? 1568 01:22:16,120 --> 01:22:18,600 Let me get your permission. Meet Altan, brother. 1569 01:22:18,920 --> 01:22:22,480 Brother, I think we have come to the end of the road, Forgive your rights. [laughs] 1570 01:22:22,840 --> 01:22:24,760 The end of the road is the day I met you, Gürkan. 1571 01:22:25,160 --> 01:22:29,040 It's a shame, but look at your feet. You're welcome, I won't forgive you. 1572 01:22:29,280 --> 01:22:30,760 Don't forgive me, what right do you have? There is something above me. 1573 01:22:30,960 --> 01:22:32,480 -How? -You ruined my life, damn it. 1574 01:22:32,640 --> 01:22:33,960 -Look, walking over there... -You ruined my life. 1575 01:22:34,040 --> 01:22:36,560 -[gunshots] -[man] Go to bed, go to bed! 1576 01:22:45,960 --> 01:22:50,600 Eaten by the avenger It's a must have meal, Bilal. 1577 01:22:55,440 --> 01:22:58,880 Let's get to our unfinished business. 1578 01:23:02,840 --> 01:23:06,960 [gunshots] 1579 01:23:10,600 --> 01:23:13,920 [gunshots] 1580 01:23:15,360 --> 01:23:16,520 Fuck your mother! 1581 01:23:17,400 --> 01:23:18,600 Ah! 1582 01:23:19,160 --> 01:23:21,120 -[gunshots] -Month! 1583 01:23:26,040 --> 01:23:28,840 [gunshots] 1584 01:23:30,680 --> 01:23:32,360 [fearful shout] 1585 01:23:33,280 --> 01:23:34,800 [gagging sound] 1586 01:23:36,160 --> 01:23:39,680 [gunshots] 1587 01:23:40,600 --> 01:23:43,200 [voices cut out] 1588 01:23:49,720 --> 01:23:50,840 Allah... 1589 01:24:09,080 --> 01:24:10,720 [crockery sound] 1590 01:24:15,480 --> 01:24:17,080 My mother has changed a lot. 1591 01:24:18,800 --> 01:24:21,160 My mother has changed a lot. 1592 01:24:23,200 --> 01:24:26,200 -My mother has changed a lot. -My father oh, my father oh. 1593 01:24:31,200 --> 01:24:32,880 My mother has changed a lot. 1594 01:24:36,080 --> 01:24:37,960 My mother has changed a lot. 1595 01:24:53,080 --> 01:24:55,920 I dropped a wife from last movie, The woman turned out to be crazy. 1596 01:24:56,160 --> 01:24:58,680 He says, you must come with your costume. The wife thinks we are Batman. 1597 01:24:58,920 --> 01:25:00,600 -We are Spider-Man. -So? 1598 01:25:00,760 --> 01:25:03,360 [Spider-Man] Well I'm gone, We got right to the point, my tree. 1599 01:25:03,560 --> 01:25:06,600 I turned my head for a while. I saw myself in the mirror. 1600 01:25:08,720 --> 01:25:12,000 God forgive us, we have Well, we don't get destroyed, huh? 1601 01:25:12,200 --> 01:25:13,640 This world also receives prayers from somewhere, 1602 01:25:13,880 --> 01:25:16,760 Otherwise, we have no place to sleep, I swear, look at you. 1603 01:25:16,960 --> 01:25:18,680 [SpongeBob] You're right, bro. So what happened next? 1604 01:25:18,880 --> 01:25:20,920 What happened next? But I was caught and stopped. 1605 01:25:21,200 --> 01:25:24,160 He is not playing. No click. I pull and pull but it doesn't come. 1606 01:25:24,320 --> 01:25:27,360 I pull and pull but it doesn't come. Well, I turned to an unlimited credit card. 1607 01:25:27,600 --> 01:25:29,520 -[SpongeBob] Oops! Look at the setback. -I looked. 1608 01:25:29,880 --> 01:25:32,920 Can't he also say wife? If you can't do it, pass, I'll teach you. 1609 01:25:34,240 --> 01:25:35,560 I was completely beside myself. 1610 01:25:35,800 --> 01:25:39,480 Look, I swear I resigned from manhood, resignation! 1611 01:25:39,600 --> 01:25:41,680 [SpongeBob] Get it read by someone who knows, brother, You came to attention. 1612 01:25:41,800 --> 01:25:44,240 Of course we came. Anyway... 1613 01:25:45,560 --> 01:25:47,360 Bread won't wait, let's go and work. 1614 01:25:47,640 --> 01:25:49,680 Come on. Give me your tea. You've already made a mess. 124655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.