All language subtitles for From - 3x02 - When We Go.WEB.ETHEL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,226 --> 00:00:18,894 Previously on From... 2 00:00:18,978 --> 00:00:20,730 I'm sorry. This is the only way. 3 00:00:23,649 --> 00:00:26,569 -Where am I? -You're in Camden, Maine. 4 00:00:26,652 --> 00:00:29,405 Get the hell outta here. You deaf? I said get the-- 5 00:00:29,488 --> 00:00:31,574 Where did you get that? 6 00:00:31,657 --> 00:00:33,367 You're Victor's father. 7 00:00:33,451 --> 00:00:35,369 I'm gonna go look for my wife. 8 00:00:35,453 --> 00:00:37,705 Someone's gotta make sure that Jim comes back in one piece. 9 00:00:37,788 --> 00:00:39,165 I know what it's like to lose a parent here, 10 00:00:39,248 --> 00:00:40,583 and I'm not gonna watch Julie and Ethan lose 11 00:00:40,666 --> 00:00:42,168 both their parents in the same week. 12 00:00:43,252 --> 00:00:44,211 Ma... 13 00:00:46,756 --> 00:00:47,798 What the fuck? 14 00:00:47,882 --> 00:00:49,300 These look pretty solid. 15 00:00:49,383 --> 00:00:51,177 We could just start from here in the morning. 16 00:00:51,260 --> 00:00:53,554 -Just give me a second. - Come on! 17 00:00:53,637 --> 00:00:55,639 My stomach just hasn't been right. 18 00:00:55,723 --> 00:00:57,475 Those animals are the only food that we have now. 19 00:00:57,558 --> 00:01:01,479 They are a resource. We have to make everything last! 20 00:01:03,397 --> 00:01:05,608 There's goddamn cows in the street! 21 00:01:05,691 --> 00:01:08,736 Get those smaller animals into the barn! 22 00:01:08,819 --> 00:01:12,072 - Alma's outside! -No! Go! Ethan, run! 23 00:01:12,156 --> 00:01:13,616 -Julie! - Go! 24 00:01:13,699 --> 00:01:16,327 -Shh! 25 00:01:19,413 --> 00:01:20,206 -Let's go! - Come on! 26 00:01:20,289 --> 00:01:21,248 No, no, no! You go back! 27 00:01:21,332 --> 00:01:24,084 -We do together! 28 00:01:24,168 --> 00:01:25,711 -No! 29 00:01:25,795 --> 00:01:27,295 Boyd! 30 00:01:27,379 --> 00:01:29,298 You think this place can't break you? 31 00:01:29,381 --> 00:01:31,217 Let's see. 32 00:01:31,300 --> 00:01:32,551 -What the fuck?! 33 00:01:32,634 --> 00:01:34,220 No, no, no, no, no, no, no! 34 00:01:34,303 --> 00:01:36,430 No, no, no, no, no, no! I know, I know, I know! 35 00:01:36,514 --> 00:01:38,765 I know! I know! I know! 36 00:02:00,371 --> 00:02:03,332 -Don't. 37 00:02:05,876 --> 00:02:07,753 Somebody has to go and see. 38 00:02:22,893 --> 00:02:26,480 Oh, God. Oh, Jesus, no. 39 00:02:26,564 --> 00:02:27,857 -Boyd? 40 00:02:27,940 --> 00:02:31,360 Boyd! Hey, hey, hey! Hey! 41 00:02:31,443 --> 00:02:33,153 -Key. 42 00:02:33,237 --> 00:02:36,740 -Hey, hey, hey, hey, Boyd. 43 00:02:38,909 --> 00:02:40,619 Where's the key? 44 00:02:40,703 --> 00:02:43,789 In my pocket. 45 00:02:43,873 --> 00:02:46,166 They left it in my pocket. 46 00:03:00,431 --> 00:03:02,850 I'm sorry! I'm so sorry. 47 00:03:02,933 --> 00:03:06,270 I'm so sorry! 48 00:03:14,570 --> 00:03:17,281 I'm so sorry! 49 00:03:17,364 --> 00:03:19,700 Please... 50 00:03:25,414 --> 00:03:26,832 Kenny! 51 00:03:29,919 --> 00:03:32,421 No. No. 52 00:03:32,504 --> 00:03:34,381 You gotta come down here! 53 00:03:47,895 --> 00:03:50,022 Look at this. 54 00:03:50,105 --> 00:03:51,774 It's growing in patches all around the lake. 55 00:03:55,319 --> 00:03:57,905 There's enough food here to feed everybody in the entire town. 56 00:04:01,325 --> 00:04:02,242 Look. 57 00:06:22,591 --> 00:06:24,593 What happened? 58 00:06:28,263 --> 00:06:29,681 Oh, no. It's okay. 59 00:06:29,765 --> 00:06:31,475 You, um... 60 00:06:31,558 --> 00:06:35,854 You passed out on my front porch. 61 00:06:35,938 --> 00:06:37,106 Maybe-- maybe I should just-- 62 00:06:37,189 --> 00:06:40,526 You should sit. 63 00:06:40,609 --> 00:06:44,196 Okay. Okay. I'm sorry. I'm sorry. 64 00:06:44,279 --> 00:06:45,948 You showed up on my doorstep 65 00:06:46,031 --> 00:06:52,037 with the lunchbox my son left here with... 66 00:06:52,121 --> 00:06:54,748 ...a very long time ago. 67 00:06:54,832 --> 00:07:00,462 So, you're gonna tell me how you found that, 68 00:07:00,546 --> 00:07:03,132 and you're gonna tell me right now. 69 00:07:03,215 --> 00:07:05,509 Okay. 70 00:07:06,635 --> 00:07:08,095 Yeah. 71 00:07:08,178 --> 00:07:09,096 Okay. Um... 72 00:07:12,516 --> 00:07:15,144 My name is Tabitha Matthews. 73 00:07:15,227 --> 00:07:17,813 My family and I were on a road trip 74 00:07:17,896 --> 00:07:19,106 to see some relatives in Colorado, 75 00:07:19,189 --> 00:07:23,068 when we had to take a detour off the highway. 76 00:07:23,152 --> 00:07:25,571 There was a massive tree in the middle of the road, 77 00:07:25,654 --> 00:07:27,781 so we thought we were just driving around it. 78 00:07:29,783 --> 00:07:32,786 But we never got back to the road. 79 00:07:33,579 --> 00:07:38,667 We kept driving, and-- and we got to this... town, 80 00:07:38,750 --> 00:07:40,878 a place that we couldn't leave. 81 00:07:42,546 --> 00:07:44,590 But there were people there, 82 00:07:44,673 --> 00:07:46,049 and some of them had been there for a while. 83 00:07:46,133 --> 00:07:47,801 I don't know how long they'd been-- 84 00:07:47,885 --> 00:07:51,138 No, no! Where did you get the lunchbox? 85 00:07:51,221 --> 00:07:53,640 Well, that's what I'm trying to tell you. 86 00:07:53,724 --> 00:07:55,933 The place we ended up, 87 00:07:56,018 --> 00:07:59,563 there are people that had been there for years, I mean, for-- 88 00:07:59,646 --> 00:08:01,481 Where did you get the lunchbox?! 89 00:08:01,565 --> 00:08:02,816 -He gave it to me! -Who? 90 00:08:02,900 --> 00:08:04,985 Your son. Victor. He--he gave it to me. 91 00:08:07,279 --> 00:08:10,908 Oh. He gave it to you. 92 00:08:12,159 --> 00:08:13,285 Yeah. 93 00:08:13,368 --> 00:08:14,870 When? 94 00:08:14,953 --> 00:08:16,955 Um... 95 00:08:17,039 --> 00:08:19,499 -Three, four... Four days ago. 96 00:08:19,582 --> 00:08:21,919 Victor is alive. The town I was telling you about, 97 00:08:22,002 --> 00:08:23,545 he's been stuck there all these years. 98 00:08:23,629 --> 00:08:25,130 Okay, all right. If, uh... 99 00:08:25,214 --> 00:08:27,758 If you won't talk to me, then maybe you'll talk to the police. 100 00:08:27,841 --> 00:08:31,595 No, sir. Please, please. You can't call them. 101 00:08:31,678 --> 00:08:34,222 I can't tell them who I am. 102 00:08:34,306 --> 00:08:37,976 If I try to explain any of this to them, I'll sound crazy. 103 00:08:38,059 --> 00:08:41,020 When they ask where my family is... 104 00:08:41,104 --> 00:08:42,856 what am I gonna tell them? I don't-- 105 00:08:42,940 --> 00:08:44,149 I don't know where they are. 106 00:08:44,232 --> 00:08:45,943 Please, sir, you have to believe me. 107 00:08:46,026 --> 00:08:50,197 -Please don't call the police. -Well, Tabitha, 108 00:08:50,280 --> 00:08:51,573 I called the police about 20 minutes ago. 109 00:08:51,657 --> 00:08:53,116 They should be here any minute. 110 00:08:53,200 --> 00:08:57,120 So, we're just gonna sit here together... 111 00:08:57,204 --> 00:08:59,831 until they arrive. 112 00:09:04,253 --> 00:09:06,046 I know how to prove I'm not lying. 113 00:09:12,386 --> 00:09:16,056 No. You don't come in here. You understand? 114 00:09:16,139 --> 00:09:18,267 Boyd might be okay with everything you did, 115 00:09:18,350 --> 00:09:19,142 but if you think for a second-- 116 00:09:19,226 --> 00:09:20,769 Tian-Chen died. 117 00:09:25,774 --> 00:09:27,192 What? 118 00:09:27,276 --> 00:09:31,154 Something happened last night. The animals... 119 00:09:31,238 --> 00:09:34,783 got out into the street, and she... 120 00:09:37,160 --> 00:09:40,289 I didn't... I thought you would want to know, 121 00:09:40,372 --> 00:09:43,250 and I wasn't sure if anyone... 122 00:09:46,795 --> 00:09:48,046 I'm sorry. 123 00:09:55,429 --> 00:09:58,724 -Kristi? Who was that? 124 00:10:02,436 --> 00:10:03,729 Baby? 125 00:10:06,189 --> 00:10:07,607 Hey, what's wrong? 126 00:10:07,691 --> 00:10:09,026 Um... 127 00:10:10,485 --> 00:10:12,988 What? 128 00:10:13,071 --> 00:10:15,824 Uh, Kenny's mom died. 129 00:10:17,451 --> 00:10:18,952 What? 130 00:11:04,039 --> 00:11:05,707 Over there. 131 00:11:10,212 --> 00:11:11,171 Okay. 132 00:11:30,190 --> 00:11:31,149 Okay. 133 00:11:52,921 --> 00:11:54,005 Okay... 134 00:12:06,059 --> 00:12:08,353 Here. Okay. 135 00:12:19,364 --> 00:12:22,742 We... We need to, um... 136 00:12:22,826 --> 00:12:25,745 Uh... 137 00:12:25,829 --> 00:12:30,292 We need to make sure she gets buried with her husband. 138 00:12:30,375 --> 00:12:31,418 She would have wanted that. 139 00:12:32,836 --> 00:12:33,795 She wouldn't... 140 00:12:35,338 --> 00:12:37,549 Uh, right. 141 00:12:37,632 --> 00:12:39,009 -Yeah. -Boyd... 142 00:12:39,092 --> 00:12:40,177 Yeah. 143 00:12:42,929 --> 00:12:45,265 You were in the barn with her, with those things. 144 00:12:45,348 --> 00:12:46,266 Yeah. 145 00:12:47,851 --> 00:12:49,519 How are you still alive? 146 00:12:53,273 --> 00:12:54,774 They wanted me to watch. 147 00:12:56,526 --> 00:12:57,444 They... 148 00:12:58,987 --> 00:12:59,779 Yeah. 149 00:13:18,632 --> 00:13:20,383 No! Let me go! 150 00:13:23,428 --> 00:13:27,140 Boyd! 151 00:13:28,600 --> 00:13:30,310 Boyd! 152 00:13:50,038 --> 00:13:51,206 Boyd! 153 00:13:53,250 --> 00:13:54,125 Boyd! 154 00:13:54,209 --> 00:13:56,545 Is it true? 155 00:14:00,298 --> 00:14:01,049 Oh, fuck. 156 00:14:04,636 --> 00:14:07,222 I wanna go see her. 157 00:14:09,099 --> 00:14:12,477 I just... I don't think that a good idea right now, okay? 158 00:14:12,561 --> 00:14:16,273 She's gonna be okay, right? Kristi can fix her. 159 00:14:17,357 --> 00:14:19,109 Ethan... 160 00:14:19,192 --> 00:14:22,153 We should bring her her blanket. 161 00:14:22,237 --> 00:14:24,948 She'll be more comfortable when she has her blanket. 162 00:14:25,031 --> 00:14:26,491 -Hey, hey... -I wanna go see her. 163 00:14:26,575 --> 00:14:27,867 It's okay. 164 00:14:29,744 --> 00:14:31,371 Tell her that we have to go see Tian-Chen! 165 00:14:31,454 --> 00:14:33,373 That we have to help! 166 00:14:35,584 --> 00:14:36,960 I could use a little help in there. 167 00:14:37,043 --> 00:14:40,213 No. I have to go. 168 00:14:40,297 --> 00:14:43,258 - You... You have to go? - Yes, I have to go. 169 00:14:43,341 --> 00:14:45,176 -Hey, hey! I'm talking to you! -I have to go! 170 00:14:45,260 --> 00:14:46,595 Wait! Where are you going? 171 00:14:46,678 --> 00:14:48,471 -I can't stay here anymore. -Why? 172 00:14:48,555 --> 00:14:50,181 -Because! -We have to help her! 173 00:14:50,265 --> 00:14:52,142 We can't help her! She's dead! 174 00:14:52,225 --> 00:14:54,019 She's dead, Ethan! 175 00:14:54,102 --> 00:14:57,188 People die here! 176 00:14:57,272 --> 00:14:59,357 I told you that! It's not make-believe! 177 00:14:59,441 --> 00:15:01,276 I told you that bad things happen here! 178 00:15:01,359 --> 00:15:03,612 It's not my fault that you didn't listen! 179 00:15:06,197 --> 00:15:07,365 I have to go. 180 00:15:13,580 --> 00:15:15,373 It's okay. 181 00:15:15,457 --> 00:15:18,918 I mean, there's other people you can look up. 182 00:15:19,002 --> 00:15:21,588 Boyd Stevens. His family went missing. 183 00:15:21,671 --> 00:15:25,550 Uh... Donna. Um, Donna... 184 00:15:26,635 --> 00:15:28,970 Um, okay. 185 00:15:29,054 --> 00:15:31,056 Liu! Liu! Tian-Chen and Kenny Liu. 186 00:15:31,139 --> 00:15:33,683 That family-- that family's there, too. 187 00:15:35,018 --> 00:15:37,062 You're lying. I-I... 188 00:15:37,145 --> 00:15:38,521 I don't know how you're doing this, but you're lying. 189 00:15:38,605 --> 00:15:39,606 No, no. No, no, no, no, no. 190 00:15:39,689 --> 00:15:41,399 I swear to you I'm not. 191 00:15:41,483 --> 00:15:43,360 I swear on my children's lives. 192 00:15:43,443 --> 00:15:45,528 My family is trapped, and Victor is trapped, too. 193 00:15:45,612 --> 00:15:47,947 Then how did you get here, huh? 194 00:15:49,616 --> 00:15:53,536 You want me to believe you just happen to be the one person 195 00:15:53,620 --> 00:15:56,748 who somehow managed to escape this terrifying place? 196 00:15:56,831 --> 00:15:58,958 Listen, I don't understand, but yes, yes. 197 00:15:59,042 --> 00:16:00,543 And Victor helped me. 198 00:16:00,627 --> 00:16:02,253 No, don't... 199 00:16:02,337 --> 00:16:05,048 Please. 200 00:16:05,131 --> 00:16:07,467 Victor is a good man. 201 00:16:07,550 --> 00:16:10,470 He's nice and sweet, and my son loves him. 202 00:16:12,597 --> 00:16:15,266 And my daughter... He saved my daughter's life. 203 00:16:18,603 --> 00:16:20,563 I thought that 204 00:16:20,647 --> 00:16:24,192 if I saved the children locked in the tower, then... 205 00:16:24,275 --> 00:16:26,653 somehow, I could save her from whatever's happening to her-- 206 00:16:26,736 --> 00:16:29,739 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. What did you say? 207 00:16:29,823 --> 00:16:33,618 Well, when I was in town, I started seeing children, 208 00:16:33,702 --> 00:16:36,037 or at least imagining I was. 209 00:16:36,121 --> 00:16:39,207 And they were really frightening. 210 00:16:39,290 --> 00:16:41,501 Victor said that they were children locked in the tower, 211 00:16:41,584 --> 00:16:44,587 that if I saved them, then maybe I could-- 212 00:16:44,671 --> 00:16:47,298 I could somehow help my daughter from what she's going through, 213 00:16:47,382 --> 00:16:48,633 and I don't know if I'm doing it-- 214 00:16:48,717 --> 00:16:50,635 - Camden PD! 215 00:16:50,719 --> 00:16:52,721 Please. Don't let them in. Please. 216 00:16:52,804 --> 00:16:55,515 -Uh... -Please! 217 00:16:55,598 --> 00:16:57,559 I'm not lying. I'm not lying. 218 00:17:06,568 --> 00:17:09,237 Henry! Henry, you in there? 219 00:17:09,319 --> 00:17:10,821 -Hey, man. 220 00:17:10,905 --> 00:17:14,325 I screwed up, man. I thought I had an intruder 221 00:17:14,409 --> 00:17:17,369 and turned out to be just a dog off the leash. 222 00:17:17,454 --> 00:17:19,372 The owner came back to... 223 00:17:19,455 --> 00:17:23,041 Look, I owe you a dozen, okay? I'm sorry. 224 00:17:24,502 --> 00:17:26,588 All right, Henry. Take care of yourself. 225 00:17:26,671 --> 00:17:28,506 Yeah, you, too. Yeah, I'm sorry. 226 00:17:28,590 --> 00:17:32,051 -Thanks. 227 00:17:37,557 --> 00:17:41,686 I, uh, bought that almost 40 years ago... 228 00:17:41,770 --> 00:17:46,691 a few years after my family disappeared. 229 00:17:46,775 --> 00:17:50,695 I never once had the courage to even load it, much less... 230 00:17:52,405 --> 00:17:53,823 I'm gonna make you something to eat. 231 00:18:00,205 --> 00:18:01,831 It was an ambush. 232 00:18:01,915 --> 00:18:04,209 They knew we'd go after the animals. 233 00:18:04,292 --> 00:18:06,127 Goddamn things opened the pen 234 00:18:06,211 --> 00:18:09,631 and just waited for us to walk right to them. 235 00:18:09,714 --> 00:18:12,091 How many did you save? 236 00:18:13,885 --> 00:18:15,428 What's... What? 237 00:18:15,512 --> 00:18:16,596 Animals. 238 00:18:18,223 --> 00:18:21,851 How many did you save? Was it worth it? 239 00:18:21,935 --> 00:18:24,145 Risking everyone's lives, for what? 240 00:18:24,229 --> 00:18:26,231 An extra goat? A cow? 241 00:18:26,314 --> 00:18:29,734 How much better off are we today than we were yesterday? 242 00:18:29,818 --> 00:18:31,277 Wait, wait. 243 00:18:31,361 --> 00:18:33,238 Are you saying that I had a choice? 244 00:18:33,321 --> 00:18:35,198 -Those animals are all we have! 245 00:18:35,281 --> 00:18:39,744 No, Boyd! We are all we have! 246 00:18:39,828 --> 00:18:42,622 Us! These people! This family! 247 00:18:42,705 --> 00:18:45,792 That is all we've got, and now we've got one less! 248 00:18:45,875 --> 00:18:47,585 So, what was-- what was I supposed to do?! 249 00:18:47,669 --> 00:18:49,337 Just stand there, 250 00:18:49,420 --> 00:18:52,173 watching our only resource go wandering off into the woods? 251 00:18:52,257 --> 00:18:53,216 We would have starved! 252 00:18:53,299 --> 00:18:54,592 We would have found another way! 253 00:18:54,676 --> 00:18:57,512 Yesterday you were ready to crawl into a fucking hole 254 00:18:57,595 --> 00:18:59,556 because the crops had spoiled! 255 00:18:59,639 --> 00:19:01,349 And now you're standing there, telling me 256 00:19:01,432 --> 00:19:02,851 that we would have found another way?! 257 00:19:02,934 --> 00:19:06,271 That I shoulda just-- I shoulda-- 258 00:19:06,354 --> 00:19:07,772 That I should just-- get the fuck outta here! 259 00:19:07,856 --> 00:19:09,274 -What the fuck am I-- -No, okay, No, you're right. 260 00:19:09,357 --> 00:19:13,486 You're right. You did what you had to do. 261 00:19:15,864 --> 00:19:18,491 You did the only thing you could do. 262 00:19:19,701 --> 00:19:22,245 And you lost... 263 00:19:22,328 --> 00:19:28,501 ...because the game here is fucking rigged. 264 00:19:30,712 --> 00:19:34,340 And no matter what hand you play, you lose. 265 00:19:34,424 --> 00:19:35,592 Donna. Donna... 266 00:19:35,675 --> 00:19:37,468 No, no, no. 267 00:19:37,552 --> 00:19:39,470 I'm not angry at you, Boyd. 268 00:19:39,554 --> 00:19:42,265 I'm not. 269 00:19:42,348 --> 00:19:43,850 I'm angry at me. 270 00:19:43,933 --> 00:19:46,477 Angry at me 271 00:19:46,561 --> 00:19:49,981 because you told us that, someday, we'd go home... 272 00:19:50,064 --> 00:19:54,777 ...and I was stupid enough to believe it. 273 00:19:54,861 --> 00:19:57,447 -I'm-- -Get off! 274 00:19:59,657 --> 00:20:01,492 Oh! 275 00:20:01,576 --> 00:20:04,412 We gotta dress that cow before the meat spoils. 276 00:20:08,917 --> 00:20:10,335 Hey. You been in there for a while. 277 00:20:10,418 --> 00:20:11,753 You okay? 278 00:20:11,836 --> 00:20:13,630 -Yeah, I'm fine. -You know, I was thinking, 279 00:20:13,713 --> 00:20:16,549 maybe we should go see Kristi, uh, just as a precaution. 280 00:20:18,551 --> 00:20:19,886 Ugh. 281 00:20:21,471 --> 00:20:23,348 Look, that's not necessary. 282 00:20:23,431 --> 00:20:24,974 -It's just morning sickness. 283 00:20:25,058 --> 00:20:27,226 Can you at least open the door? 284 00:20:27,310 --> 00:20:28,603 Give me a second! 285 00:20:28,686 --> 00:20:31,230 You know, why don't I go see if Kristi 286 00:20:31,314 --> 00:20:34,442 can just come up here, and that way, you can just stay? 287 00:20:34,525 --> 00:20:36,402 -Look, I said I'm fine! 288 00:20:36,486 --> 00:20:38,529 I don't need everybody-- 289 00:20:38,613 --> 00:20:40,782 It doesn't feel right. 290 00:20:44,786 --> 00:20:47,538 You're not sleeping. You're barely eating. 291 00:20:50,416 --> 00:20:51,751 Fatima? 292 00:20:57,674 --> 00:21:00,426 Fatima? Hey, look, come on. What's going on? 293 00:21:11,646 --> 00:21:13,272 Fatima, you're scaring me. Come on. 294 00:21:13,356 --> 00:21:15,900 Can you please open the door? 295 00:21:18,403 --> 00:21:24,367 Uh, I think you're right. Maybe we should go see Kristi. 296 00:21:27,870 --> 00:21:31,040 Kristi? You here? 297 00:21:32,166 --> 00:21:34,419 Wait here. 298 00:21:34,502 --> 00:21:35,420 Hello? 299 00:21:35,503 --> 00:21:36,671 Coming. 300 00:21:39,007 --> 00:21:40,758 -Hey. -Is Kristi here? 301 00:21:40,842 --> 00:21:43,761 Uh, she's... She's down in town. 302 00:21:43,845 --> 00:21:45,930 She's taking the news about Tian-Chen pretty hard. 303 00:21:46,014 --> 00:21:47,932 Listen, this can totally wait. 304 00:21:48,016 --> 00:21:49,809 -The poor woman... -No, it really can't. 305 00:21:49,892 --> 00:21:51,644 Come on in. I'll take a look at you. 306 00:21:53,688 --> 00:21:56,899 You know what? Maybe we should wait for Kristi. 307 00:21:56,983 --> 00:21:59,444 Kristi's dealing with a lot right now. 308 00:21:59,527 --> 00:22:02,363 Yeah, but... 309 00:22:03,698 --> 00:22:05,408 Look, no offense. You're not a doctor. 310 00:22:05,491 --> 00:22:06,784 I am, however, a pediatric nurse. 311 00:22:06,868 --> 00:22:09,037 So, as far as pregnancy goes, 312 00:22:09,120 --> 00:22:12,123 I've pretty much seen everything. 313 00:22:12,206 --> 00:22:14,000 Come on. Come. 314 00:22:20,048 --> 00:22:21,674 Kinda cold out for a swim. 315 00:22:24,886 --> 00:22:26,971 What are you doing out here? 316 00:22:27,055 --> 00:22:29,682 I just realized that... 317 00:22:29,766 --> 00:22:32,101 I can't even remember whose truck this was. 318 00:22:33,478 --> 00:22:35,438 That's how many people we... 319 00:22:37,690 --> 00:22:40,109 Danny. 320 00:22:40,193 --> 00:22:42,904 And his, um-- his girlfriend Shay. 321 00:22:42,987 --> 00:22:44,072 Right. 322 00:22:44,155 --> 00:22:45,948 Danny and Shay. 323 00:22:47,575 --> 00:22:49,869 They were good kids, yeah. 324 00:22:53,998 --> 00:22:57,085 What happened last night, it... 325 00:22:57,168 --> 00:22:58,711 wasn't your fault. 326 00:22:58,795 --> 00:23:01,422 You know, with all due respect, Kristi, 327 00:23:01,506 --> 00:23:04,509 I'm... not here for a pep talk. 328 00:23:04,592 --> 00:23:06,385 All due respect, Boyd, I don't really give a shit. 329 00:23:08,221 --> 00:23:09,889 Look, after what happened with Sara, 330 00:23:09,972 --> 00:23:12,600 when she tried to hurt Ethan... 331 00:23:12,683 --> 00:23:14,685 you sat with me in that diner 332 00:23:14,769 --> 00:23:16,395 and you told me it wasn't my fault, 333 00:23:16,479 --> 00:23:18,564 that it was this place, 334 00:23:18,648 --> 00:23:21,192 that I had saved a lot of lives, and that I was gonna save 335 00:23:21,275 --> 00:23:24,821 a hell of a lot more by the time this all was finished. 336 00:23:24,904 --> 00:23:26,531 So, was that just a bunch of bullshit 337 00:23:26,614 --> 00:23:29,408 to make me feel better, or did you mean it? 338 00:23:33,287 --> 00:23:38,000 Hey. This isn't your fault. Okay? 339 00:23:41,254 --> 00:23:43,798 Now, come on. Let's go get you cleaned up. 340 00:23:43,881 --> 00:23:44,924 Guys! 341 00:23:45,007 --> 00:23:47,802 Hey! We found food! 342 00:23:47,885 --> 00:23:50,054 Look! Look at this! 343 00:23:50,138 --> 00:23:52,640 There's a--there's a lake, and it's got everything. 344 00:23:52,723 --> 00:23:54,225 It's got vegetables... 345 00:23:54,308 --> 00:23:55,935 We found food! 346 00:23:57,019 --> 00:23:58,563 All right. 347 00:24:01,649 --> 00:24:03,693 There's, uh, there's potatoes. 348 00:24:03,776 --> 00:24:06,445 There might even be fish in the water! 349 00:24:08,656 --> 00:24:10,741 What's going on? 350 00:24:17,123 --> 00:24:19,083 Where are my kids? 351 00:24:19,167 --> 00:24:20,751 They're fine. 352 00:24:20,835 --> 00:24:22,170 They're-- they're okay. 353 00:24:23,337 --> 00:24:24,881 Whose blood is that? 354 00:24:24,964 --> 00:24:26,549 Kenny... 355 00:24:29,218 --> 00:24:30,636 Where's... 356 00:24:32,597 --> 00:24:34,599 Wait. Where's... 357 00:24:34,682 --> 00:24:36,058 Where's my mom? 358 00:24:36,142 --> 00:24:37,768 Kenny, maybe we should go inside. 359 00:24:38,853 --> 00:24:39,979 Kenny! 360 00:24:40,062 --> 00:24:41,480 Mom? 361 00:24:48,029 --> 00:24:49,655 Ma! 362 00:24:51,699 --> 00:24:54,619 Mom! 363 00:24:54,702 --> 00:24:57,163 -Hey, Kenny-- -Stop! No, no, no, no, no. 364 00:25:00,958 --> 00:25:02,793 -Hey, bud. Ken? -No, stop! 365 00:25:02,877 --> 00:25:03,878 -Bud, I'm... -No. 366 00:25:03,961 --> 00:25:05,880 -...so s-- -Stop, stop. No! No, no! 367 00:25:05,963 --> 00:25:08,591 -Listen, I'm so-- -No, no! Stop! Just--just stop. 368 00:25:08,674 --> 00:25:09,800 Okay. 369 00:25:09,884 --> 00:25:13,054 Okay? 370 00:25:19,894 --> 00:25:21,687 Okay. Yeah. 371 00:25:25,191 --> 00:25:26,776 I got it. 372 00:25:43,668 --> 00:25:45,253 I'm so sorry. I'm so-- 373 00:25:46,420 --> 00:25:48,047 I'm so sorry. 374 00:25:52,301 --> 00:25:54,303 Kenny, hey. 375 00:25:54,387 --> 00:25:57,348 It's okay. It's okay. It's okay. I'm okay. 376 00:25:57,431 --> 00:25:59,183 I'm okay. I'm okay. 377 00:26:07,858 --> 00:26:09,110 I'm okay. 378 00:26:11,153 --> 00:26:12,154 I'm okay. 379 00:26:13,406 --> 00:26:15,032 I'm okay. 380 00:26:18,452 --> 00:26:20,162 Where is she? 381 00:26:20,246 --> 00:26:22,873 In the church. 382 00:26:31,882 --> 00:26:35,052 I just, uh... 383 00:26:35,136 --> 00:26:39,181 I just... I need to sit here for a minute. 384 00:26:39,265 --> 00:26:40,766 'Kay? 385 00:26:40,850 --> 00:26:42,351 Yeah. Okay. 386 00:26:48,482 --> 00:26:51,944 When was the last time you ate? 387 00:26:52,028 --> 00:26:55,156 Uh, three... four days? 388 00:26:55,239 --> 00:26:56,741 She can't keep anything down. 389 00:26:56,824 --> 00:26:58,743 I've tried to. 390 00:26:58,826 --> 00:27:01,078 It's just even the smell of food, 391 00:27:01,162 --> 00:27:03,331 it's just... 392 00:27:03,414 --> 00:27:05,207 -Deep breath. 393 00:27:08,002 --> 00:27:10,004 Look, are you sure we shouldn't just get Kristi? 394 00:27:10,087 --> 00:27:12,006 -Ellis, just... -How've you been doing 395 00:27:12,089 --> 00:27:13,341 since, you know... 396 00:27:13,424 --> 00:27:15,885 Since what? 397 00:27:15,968 --> 00:27:17,845 Since I went through withdrawal, 398 00:27:17,928 --> 00:27:21,849 or since this place... mind-raped me? 399 00:27:26,020 --> 00:27:29,065 Look, I know this is scary, 400 00:27:29,148 --> 00:27:31,359 and if it's any consolation, 401 00:27:31,442 --> 00:27:33,694 you're doing exactly what you're supposed to be doing. 402 00:27:33,778 --> 00:27:37,156 In the tradition of first-time fathers everywhere, 403 00:27:37,239 --> 00:27:38,824 you're scared out of your mind, 404 00:27:38,908 --> 00:27:42,661 and you're asking every question you possibly can. 405 00:27:42,745 --> 00:27:45,790 As for you, you're severely malnourished. 406 00:27:45,873 --> 00:27:47,917 It's a wonder only one tooth fell out. 407 00:27:48,000 --> 00:27:50,961 You also may have something called hyperemesis gravidarum. 408 00:27:51,045 --> 00:27:52,922 What is that? Is that bad? 409 00:27:53,005 --> 00:27:55,966 It's essentially really bad morning sickness. 410 00:27:56,050 --> 00:27:58,135 We really just need to get you eating again. 411 00:27:58,219 --> 00:28:01,680 Well, you tell that to the world's pickiest eater. 412 00:28:01,764 --> 00:28:04,058 I'm gonna see if maybe we have something 413 00:28:04,141 --> 00:28:05,893 that can settle your stomach. 414 00:28:05,976 --> 00:28:07,978 But as far as the baby? 415 00:28:08,062 --> 00:28:10,147 -Everything's okay? -As far as I can tell, 416 00:28:10,231 --> 00:28:12,441 everything's fine. 417 00:28:12,525 --> 00:28:14,860 -I'll be right back. 418 00:28:19,532 --> 00:28:23,369 Ah, you see? I told you. 419 00:28:23,452 --> 00:28:26,080 -Everything is okay. -Was that you? 420 00:28:26,163 --> 00:28:27,790 -Yeah. -That was--that was you? 421 00:28:27,873 --> 00:28:29,875 Yeah, yeah, it was totally me, you know, 422 00:28:29,959 --> 00:28:33,796 calm, cool, collected. 423 00:28:33,879 --> 00:28:37,007 Yeah. Might have missed that. 424 00:28:39,593 --> 00:28:43,472 You hear that in there? Everything's gonna be okay. 425 00:28:51,105 --> 00:28:53,357 Whenever things got really bad here, she'd... 426 00:28:55,943 --> 00:28:57,903 ...she used to always say... 427 00:29:00,364 --> 00:29:03,951 "No matter how bad it gets, 428 00:29:04,034 --> 00:29:05,744 we'll never have this day again." 429 00:29:09,540 --> 00:29:10,958 She'd always repeat it 430 00:29:11,041 --> 00:29:14,086 to make sure I got the message. 431 00:29:30,478 --> 00:29:32,438 Did she... 432 00:29:33,981 --> 00:29:35,316 Did she suffer? 433 00:29:37,026 --> 00:29:38,444 -Kenny, I-- -No, I... 434 00:29:38,527 --> 00:29:41,780 It's okay. You don't have to... 435 00:29:48,120 --> 00:29:50,122 Have you seen her? 436 00:29:50,206 --> 00:29:52,291 Have you seen what they did to her? 437 00:29:52,374 --> 00:29:53,959 Not yet, no. 438 00:29:55,211 --> 00:29:58,047 Whenever I think about my dad... 439 00:30:00,966 --> 00:30:02,968 I can't... 440 00:30:03,052 --> 00:30:06,055 All I can see is him lying there in that basement. 441 00:30:08,432 --> 00:30:11,936 I can't think of him and not see him like that. 442 00:30:12,019 --> 00:30:15,022 I don't want it to be like that for her. 443 00:30:16,565 --> 00:30:17,983 Can you do me a favor? 444 00:30:21,195 --> 00:30:23,989 Yeah, of course. 445 00:30:25,074 --> 00:30:27,826 Can you... 446 00:30:27,910 --> 00:30:30,454 Can you make her... 447 00:30:30,538 --> 00:30:33,999 Can you make her look like her? 448 00:30:34,083 --> 00:30:36,043 Can you make sure she looks nice? 449 00:30:36,126 --> 00:30:38,003 She would be really upset, 450 00:30:38,087 --> 00:30:41,382 if she, uh... 451 00:30:41,465 --> 00:30:44,301 ...if she didn't look like her. 452 00:30:44,385 --> 00:30:48,305 Yeah. Yeah, of course. 453 00:30:48,389 --> 00:30:52,518 Thank you. 454 00:30:54,728 --> 00:30:56,855 Thank you. 455 00:31:01,318 --> 00:31:02,987 You, um... You need anything at all, 456 00:31:03,070 --> 00:31:05,447 anything, you get someone to come get me, okay? 457 00:31:06,740 --> 00:31:09,118 Yeah. Yeah. 458 00:31:09,201 --> 00:31:11,036 Yeah. 459 00:31:47,323 --> 00:31:50,492 Fucking stop! Shut the fuck up! 460 00:31:51,577 --> 00:31:53,495 Stop! Fucking stop! 461 00:32:17,561 --> 00:32:19,063 You're back. 462 00:32:19,146 --> 00:32:21,106 Yeah. 463 00:32:25,611 --> 00:32:27,571 Tian-Chen is dead. 464 00:32:29,448 --> 00:32:30,574 I know. 465 00:32:37,289 --> 00:32:38,999 Ethan's upstairs. 466 00:32:40,501 --> 00:32:42,169 -Julie... -No. 467 00:32:42,252 --> 00:32:44,588 Don't. Just please don't. 468 00:32:44,672 --> 00:32:47,091 Julie, whatever you're feeling right now, 469 00:32:47,174 --> 00:32:49,468 it's okay. 470 00:32:51,178 --> 00:32:52,763 No, it's not. 471 00:32:52,846 --> 00:32:55,474 What the fuck is wrong with you? 472 00:32:55,557 --> 00:32:57,101 Ethan almost died, too. 473 00:32:58,185 --> 00:32:59,436 Did you know that? 474 00:32:59,520 --> 00:33:02,356 You should have been here, Dad. 475 00:33:02,439 --> 00:33:05,984 I... I can't. I can't be like before. 476 00:33:06,068 --> 00:33:08,612 Hey, hold on. What are you talking about? 477 00:33:08,696 --> 00:33:11,448 I can't be the fill-in parent while you lose your shit. 478 00:33:11,532 --> 00:33:15,202 I was looking for your mother. 479 00:33:15,285 --> 00:33:16,412 Mom is gone! Okay? She's gone! 480 00:33:16,495 --> 00:33:17,788 She went through a tree, and now she's gone! 481 00:33:17,871 --> 00:33:20,457 We don't know that. 482 00:33:20,541 --> 00:33:25,421 Dad...people can't survive more than a few hours at night 483 00:33:25,504 --> 00:33:26,505 without a talisman. 484 00:33:26,588 --> 00:33:30,300 She's been gone four days. I know-- 485 00:33:30,384 --> 00:33:32,553 I know you feel bad that you didn't stop her, but I can't... 486 00:33:38,726 --> 00:33:40,519 When Thomas died, you and Mom fell apart, 487 00:33:40,602 --> 00:33:43,272 and there was no one there for Ethan. 488 00:33:43,355 --> 00:33:44,565 I was 15. 489 00:33:46,775 --> 00:33:49,111 I can't do it again. 490 00:33:49,194 --> 00:33:51,029 I can't. Not this time. 491 00:33:53,657 --> 00:33:56,660 I need you to get your shit together. Okay? 492 00:33:56,744 --> 00:33:58,412 Okay. 493 00:34:16,472 --> 00:34:19,056 I don't get a lot of visitors. 494 00:34:19,141 --> 00:34:21,518 At least now I know you won't pass out on me. 495 00:34:25,563 --> 00:34:29,735 Back before she disappeared, my wife, Miranda, 496 00:34:29,818 --> 00:34:32,237 started hearing voices. 497 00:34:33,697 --> 00:34:37,493 She said they were children, calling out to her, 498 00:34:37,576 --> 00:34:40,829 that they were... 499 00:34:40,913 --> 00:34:43,706 locked in a tower somewhere, 500 00:34:43,791 --> 00:34:45,793 you know, crying out to be saved. 501 00:34:45,876 --> 00:34:48,212 She was terrified of them. 502 00:34:48,295 --> 00:34:51,172 The only person I ever repeated that to 503 00:34:51,255 --> 00:34:55,260 was the investigating detective, 504 00:34:55,344 --> 00:34:58,764 and he died 20 years ago. 505 00:35:00,474 --> 00:35:03,268 When you're done, I-I wanna show you something. 506 00:35:03,352 --> 00:35:05,103 Yeah. 507 00:35:07,189 --> 00:35:11,401 I want you to look at this room. 508 00:35:19,785 --> 00:35:23,372 This is where my children slept. 509 00:35:23,455 --> 00:35:25,707 My little boy. 510 00:35:25,791 --> 00:35:29,294 My little girl. 511 00:35:29,378 --> 00:35:31,505 They were the lights of my life. 512 00:35:33,590 --> 00:35:36,593 And when they disappeared... 513 00:35:36,677 --> 00:35:39,805 it ripped my life to pieces. 514 00:35:41,682 --> 00:35:44,434 I didn't care about the accusations. 515 00:35:44,518 --> 00:35:46,770 I didn't care that everyone thought that I did it. 516 00:35:46,854 --> 00:35:49,147 But... 517 00:35:49,231 --> 00:35:54,611 all I could think, all I could... remember, 518 00:35:54,695 --> 00:35:57,281 even now, 519 00:35:57,364 --> 00:36:01,201 is that the last words I said to them, 520 00:36:01,285 --> 00:36:05,163 "Clean your room or no TV." 521 00:36:05,247 --> 00:36:08,542 And then, I went to work. 522 00:36:08,625 --> 00:36:13,547 When I came home... they were gone. 523 00:36:17,050 --> 00:36:20,554 Why are you showing me this? 524 00:36:20,637 --> 00:36:23,515 I don't know how you know 525 00:36:23,599 --> 00:36:26,643 about those children my wife heard. 526 00:36:26,727 --> 00:36:30,522 I don't know how you got a hold of my son's lunchbox or... 527 00:36:30,606 --> 00:36:34,943 or how you could have possibly faked those articles online. 528 00:36:35,027 --> 00:36:37,905 The only possible explanation 529 00:36:37,988 --> 00:36:39,907 I can come up with... 530 00:36:41,742 --> 00:36:45,203 ...is that you're actually... 531 00:36:45,287 --> 00:36:48,832 telling the truth, and that means my son is alive. 532 00:36:50,500 --> 00:36:52,836 And that... 533 00:36:56,757 --> 00:36:58,634 That means something I-I don't-- 534 00:36:58,717 --> 00:37:02,346 I don't even have the words to... express. 535 00:37:02,429 --> 00:37:08,727 So, if you, if this isn't real... 536 00:37:08,810 --> 00:37:11,897 you tell me right now. 537 00:37:11,980 --> 00:37:15,233 If this is all just some cruel, elaborate-- 538 00:37:15,317 --> 00:37:17,778 No, no, no, no, no. I swear to you, it's not. 539 00:37:19,613 --> 00:37:22,991 I believe that the reason I was sent here... 540 00:37:23,075 --> 00:37:25,035 was to find you. 541 00:37:25,118 --> 00:37:26,328 No. 542 00:37:28,872 --> 00:37:31,249 I think you're here for what's in the basement. 543 00:37:47,349 --> 00:37:49,476 I didn't want her to be alone. 544 00:37:52,646 --> 00:37:53,939 She made me tea. 545 00:38:20,841 --> 00:38:23,343 I'll... I'll give you some time. 546 00:38:29,141 --> 00:38:30,308 Wait! 547 00:38:32,811 --> 00:38:34,563 I have to... 548 00:38:34,646 --> 00:38:37,524 fix her before Kenny sees her, 549 00:38:37,607 --> 00:38:39,651 and I don't know how to do that. 550 00:38:40,736 --> 00:38:43,613 I'm... 551 00:38:43,697 --> 00:38:44,614 I'm not a mortician. 552 00:38:44,698 --> 00:38:46,033 Hey, hey, hey. 553 00:38:46,116 --> 00:38:49,953 -I don't-- -Hey. Let me help you. 554 00:38:53,749 --> 00:38:57,002 I used to play dress-up a lot as a kid. 555 00:38:59,671 --> 00:39:02,674 We can do this. Right? 556 00:39:12,559 --> 00:39:13,977 There we go. 557 00:39:14,061 --> 00:39:16,563 All right, let's get you inside--whoa, 558 00:39:16,646 --> 00:39:18,356 get you fed. 559 00:39:18,440 --> 00:39:20,650 See if Marielle's magic elixir does the trick, okay? 560 00:39:20,734 --> 00:39:23,445 Why don't you go see your dad? 561 00:39:23,528 --> 00:39:26,615 All I gotta do is get in bed, 562 00:39:26,698 --> 00:39:28,867 and he's having a really hard day. 563 00:39:28,950 --> 00:39:31,078 Are you sure? 564 00:39:31,161 --> 00:39:34,873 Yeah. Go. Go. I love you. 565 00:39:34,956 --> 00:39:37,042 I love you, too. 566 00:39:39,211 --> 00:39:41,838 Um, here. 567 00:39:41,922 --> 00:39:43,840 -Oh. -I'll be back soon. 568 00:39:43,924 --> 00:39:45,467 Give him my best, okay? 569 00:39:45,550 --> 00:39:46,635 Okay. 570 00:39:57,938 --> 00:40:01,483 None of these are any good. They're all gross. 571 00:40:01,566 --> 00:40:03,944 Take those to the kitchen? 572 00:40:06,530 --> 00:40:07,781 Are those the crops? 573 00:40:07,864 --> 00:40:10,700 Yeah. We figured we'd try composting them, 574 00:40:10,784 --> 00:40:12,160 see if we can't get the soil turned around. 575 00:40:12,244 --> 00:40:16,915 -You think that'll work? -Who the hell knows? 576 00:40:18,291 --> 00:40:19,668 Sorry about yesterday, 577 00:40:19,751 --> 00:40:21,545 the bathroom, I just... 578 00:40:21,628 --> 00:40:24,840 It's okay. Everyone's on, uh, on edge these days, so... 579 00:40:24,923 --> 00:40:27,092 Still, no reason to be a dick. Sorry. 580 00:41:40,081 --> 00:41:42,751 Victor? 581 00:41:42,834 --> 00:41:45,795 Ethan, what are you doing up here? 582 00:41:48,715 --> 00:41:51,301 -Have you seen Victor? -I haven't, no. 583 00:41:51,384 --> 00:41:55,764 He's not in his room. He was pretty upset. 584 00:41:59,267 --> 00:42:02,103 Is that the cow that died from last night? 585 00:42:02,187 --> 00:42:04,522 Yeah. 586 00:42:07,067 --> 00:42:10,320 I've never seen what things look like on the inside before. 587 00:42:10,403 --> 00:42:12,322 Is that what Tian-Chen looked like... 588 00:42:12,405 --> 00:42:14,908 after what they did to her? 589 00:42:16,034 --> 00:42:17,744 No, sweetie. 590 00:42:19,079 --> 00:42:21,623 Everything's covered in snow, 591 00:42:21,706 --> 00:42:24,834 and it looks so different outside. 592 00:42:24,918 --> 00:42:27,045 I think she'd like that. 593 00:42:29,047 --> 00:42:31,800 Hey, how about you and me-- 594 00:42:31,883 --> 00:42:33,885 I'm gonna go home. 595 00:42:37,764 --> 00:42:38,556 Ethan? 596 00:42:41,184 --> 00:42:44,938 She loved you--Tian-Chen. 597 00:42:45,021 --> 00:42:47,565 She loved you very much. 598 00:42:47,649 --> 00:42:48,692 I know. 599 00:43:28,815 --> 00:43:30,775 Excuse me. Um... 600 00:43:35,238 --> 00:43:39,242 When I worked at the diner, 601 00:43:39,326 --> 00:43:41,369 one of the... 602 00:43:45,123 --> 00:43:49,210 We used to try on dresses sometimes, 603 00:43:49,294 --> 00:43:52,297 when things were slow. 604 00:43:52,380 --> 00:43:54,966 We'd go to the storage and... 605 00:43:58,178 --> 00:43:59,888 Well, it was silly. 606 00:44:02,515 --> 00:44:04,684 But this was the one she always... 607 00:44:09,022 --> 00:44:12,108 This one was her favorite. 608 00:44:15,028 --> 00:44:17,238 She said she'd wear it the day we all went home. 609 00:44:17,322 --> 00:44:19,449 I just thought, um... 610 00:44:19,532 --> 00:44:21,034 Thank you, Sara. 611 00:44:23,328 --> 00:44:24,871 Thank you. 612 00:45:03,326 --> 00:45:06,788 That's a heavy pour, even on a day like today. 613 00:45:06,871 --> 00:45:09,332 What I'm about to do... 614 00:45:09,416 --> 00:45:11,084 I'm gonna do, and that's it. 615 00:45:11,167 --> 00:45:13,420 I don't wanna talk. I don't wanna listen. 616 00:45:13,503 --> 00:45:15,964 Kenny, what are the bottles for? 617 00:45:18,883 --> 00:45:20,844 I'm going into the tunnels. 618 00:45:20,927 --> 00:45:23,888 I'm gonna find those things... 619 00:45:24,722 --> 00:45:30,437 and I'm gonna burn every last fucking one of them. 620 00:45:31,271 --> 00:45:36,025 -You think that'll work? -We burned the last one. 621 00:45:36,109 --> 00:45:39,529 -The last one was already dead. -I don't care. 622 00:45:39,612 --> 00:45:41,739 I don't care. 623 00:45:41,823 --> 00:45:45,326 I'm gonna make those fucking things hurt. 624 00:45:49,414 --> 00:45:52,292 -Okay. -Okay what? 625 00:45:52,375 --> 00:45:54,419 Okay. Let's do it. 626 00:45:56,463 --> 00:46:00,049 Let's go. 627 00:46:08,308 --> 00:46:10,059 Victor and Tabitha said they're, uh, 628 00:46:10,143 --> 00:46:11,352 everywhere down there. 629 00:46:11,436 --> 00:46:13,396 Yet Jade went down there, 630 00:46:13,480 --> 00:46:16,441 clearly saw some disturbing shit. 631 00:46:16,524 --> 00:46:22,155 What he didn't see-- creatures, not a single one. 632 00:46:22,238 --> 00:46:23,907 Do you still think they're down there? 633 00:46:23,990 --> 00:46:26,868 I don't know. 634 00:46:26,951 --> 00:46:30,038 Maybe they went somewhere else after Tabitha 635 00:46:30,121 --> 00:46:32,957 and Victor found them or maybe they went deeper in. 636 00:46:36,878 --> 00:46:38,796 This is one thing I do know. 637 00:46:38,880 --> 00:46:42,800 This is how they want us -- 638 00:46:42,884 --> 00:46:47,055 angry, stumbling around in the dark. 639 00:46:47,138 --> 00:46:50,266 I also know this. 640 00:46:50,350 --> 00:46:54,354 Hey, if we find them, 641 00:46:54,437 --> 00:46:56,439 there's a good chance we are not coming back. 642 00:46:56,523 --> 00:47:00,568 But if this is what you want to do... 643 00:47:00,652 --> 00:47:04,197 I will go with you, side by side, 644 00:47:04,280 --> 00:47:07,075 and we will take out as many of those motherfuckers as we can. 645 00:47:11,412 --> 00:47:13,206 I can't stop thinking about... 646 00:47:13,289 --> 00:47:15,291 how... 647 00:47:18,127 --> 00:47:20,547 ...scared she must have been, 648 00:47:20,630 --> 00:47:22,966 how alone she must have felt. 649 00:47:23,049 --> 00:47:24,175 Hey. 650 00:47:26,719 --> 00:47:29,347 She wasn't alone. 651 00:47:29,430 --> 00:47:31,933 What? 652 00:47:35,061 --> 00:47:36,938 They made me watch. 653 00:47:37,021 --> 00:47:38,856 I couldn't help her. I couldn't-- 654 00:47:38,940 --> 00:47:43,069 hey, they made me watch. They made me watch. 655 00:47:45,738 --> 00:47:47,282 I couldn't help her. I couldn't... 656 00:47:47,365 --> 00:47:49,325 -Hey. But... 657 00:47:49,409 --> 00:47:50,577 -Hey. 658 00:47:50,660 --> 00:47:52,287 She was strong, Kenny. 659 00:47:52,370 --> 00:47:54,122 -She was strong. -No, no. 660 00:47:54,205 --> 00:47:57,000 Listen, listen to me. She was brave. 661 00:47:57,083 --> 00:48:01,087 She looked at me, and she did not take her eyes off me. 662 00:48:01,170 --> 00:48:02,338 And before-- 663 00:48:02,422 --> 00:48:06,884 before-- before she died, she said... 664 00:48:11,681 --> 00:48:14,309 You know, I don't even know if I'm saying this right. 665 00:48:23,067 --> 00:48:26,404 "Take care of him"-- that's what it means. 666 00:48:26,487 --> 00:48:28,114 "Take care of him." 667 00:48:32,368 --> 00:48:34,329 "He'll be alone now." 668 00:48:36,289 --> 00:48:39,626 Hey. Hey, hey, hey. Hey, come here. 669 00:48:39,709 --> 00:48:41,544 Come here, man. Come here. 670 00:48:41,628 --> 00:48:43,421 It's okay. 671 00:48:44,589 --> 00:48:45,923 I got you, brother. 672 00:48:47,800 --> 00:48:50,678 Hey, let's go back, okay? 673 00:48:50,762 --> 00:48:53,139 Let's go back. 674 00:49:08,696 --> 00:49:12,158 Think her hair's okay? 675 00:49:15,745 --> 00:49:18,206 Yeah, I think her hair is great. 676 00:49:18,289 --> 00:49:20,208 What about the makeup? Do you think-- 677 00:49:20,291 --> 00:49:22,543 do you think her makeup's okay? 678 00:49:23,544 --> 00:49:25,963 Honestly, I think if you try and put any more makeup on her, 679 00:49:26,047 --> 00:49:29,425 Tian-Chen might sit up and slap the lipstick out of your hand. 680 00:49:29,509 --> 00:49:33,262 I just--I just--I just want it to be right for Kenny. 681 00:49:33,346 --> 00:49:36,724 It's right. Okay? 682 00:49:39,060 --> 00:49:40,311 It's right. 683 00:49:47,360 --> 00:49:49,654 You'll come with us when we go. 684 00:51:15,364 --> 00:51:19,327 I just wanted to say thank you for what you did last night. 685 00:51:19,410 --> 00:51:21,204 You're welcome. 686 00:51:21,287 --> 00:51:24,123 Something happened to me a few days ago. 687 00:51:24,207 --> 00:51:28,252 -I was... -I heard. You okay? 688 00:51:29,670 --> 00:51:32,882 No. No, not really. 689 00:51:35,259 --> 00:51:38,763 I think this place has gotten in my head now, 690 00:51:38,846 --> 00:51:40,765 and I'm scared of what that might mean. 691 00:51:42,475 --> 00:51:45,144 I don't want to hurt anybody. I don't-- 692 00:51:45,228 --> 00:51:48,439 It's okay. You can say it. 693 00:51:51,234 --> 00:51:52,652 I don't wanna end up like you. 694 00:51:52,735 --> 00:51:55,279 I wouldn't either. 695 00:52:01,494 --> 00:52:03,120 If you ever want to talk... 696 00:52:03,204 --> 00:52:05,122 Thanks. 697 00:52:11,337 --> 00:52:14,757 Well, believe it or not, it all started on my birthday. 698 00:52:14,841 --> 00:52:19,345 See, me and Miranda were hippies back in the day, 699 00:52:19,428 --> 00:52:21,389 but we gave up all the drugs, 700 00:52:21,472 --> 00:52:24,684 all the drinking when she got pregnant with Victor. 701 00:52:24,767 --> 00:52:29,897 Then, one day, years later, it was my 35th birthday, 702 00:52:29,981 --> 00:52:31,774 Miranda gets it in her head 703 00:52:31,858 --> 00:52:34,861 that we're gonna take a stroll down memory lane. 704 00:52:34,944 --> 00:52:37,697 She gets us two hits of acid. 705 00:52:37,780 --> 00:52:41,617 We take the kids to her parents' house for the night, 706 00:52:41,701 --> 00:52:45,162 and we take one last trip for old times' sake. 707 00:52:45,246 --> 00:52:48,332 That's when the voices started, 708 00:52:48,416 --> 00:52:50,751 when she started seeing things. 709 00:52:50,835 --> 00:52:54,338 She painted everything she saw. 710 00:53:01,345 --> 00:53:02,471 Oh, my God. 711 00:53:07,643 --> 00:53:09,854 I've seen that, too. 712 00:53:09,937 --> 00:53:13,316 She said it was like she'd been chosen. 713 00:53:13,399 --> 00:53:17,904 She said it was a place 714 00:53:17,987 --> 00:53:21,866 that was everywhere, but you couldn't find it if you tried. 715 00:53:21,949 --> 00:53:24,869 Oh, my God. Oh, my God. 716 00:53:24,952 --> 00:53:27,914 Somewhere you could stumble into from anywhere, 717 00:53:27,997 --> 00:53:31,334 but never find a way to leave. 718 00:53:34,670 --> 00:53:36,964 She said there were people there... 719 00:53:40,760 --> 00:53:44,847 ...people who were lost... 720 00:53:44,931 --> 00:53:46,557 and afraid... 721 00:53:48,768 --> 00:53:53,898 ...who found themselves living inside a nightmare 722 00:53:53,981 --> 00:53:56,275 that they couldn't escape... 723 00:53:59,695 --> 00:54:03,908 ...fighting a battle they knew they couldn't win. 724 00:54:07,536 --> 00:54:11,415 She said they were holding on to hope. 725 00:54:13,459 --> 00:54:16,921 And when that hope was gone... 726 00:54:19,840 --> 00:54:22,635 ...they held on to each other. 727 00:54:26,806 --> 00:54:29,684 It all sounded like riddles, 728 00:54:29,767 --> 00:54:31,894 gibberish. 729 00:54:31,978 --> 00:54:34,563 She said that, of all the people 730 00:54:34,647 --> 00:54:38,943 who would find their way to this place, 731 00:54:39,026 --> 00:54:44,824 she was the one who had been chosen to free the children. 732 00:54:46,492 --> 00:54:49,036 But she wasn't the first. 733 00:54:49,120 --> 00:54:51,998 Others were chosen before her. 734 00:54:52,081 --> 00:54:55,918 She could see each and every one. 735 00:54:56,002 --> 00:54:59,797 And all of them had failed. 736 00:54:59,880 --> 00:55:03,759 None of them had ever set the children free. 737 00:55:03,843 --> 00:55:07,888 And none of them had ever gone home. 738 00:55:07,972 --> 00:55:10,975 So, if you've seen the children, 739 00:55:11,058 --> 00:55:14,437 if they've called to you, then I guess... 740 00:55:14,520 --> 00:55:16,355 you've been chosen now, too. 741 00:55:18,566 --> 00:55:22,820 -So, how did you get out? -Oh, my God. 742 00:55:51,182 --> 00:55:53,642 How you holding up? 743 00:55:57,646 --> 00:55:58,939 Dad? 744 00:55:59,023 --> 00:56:02,026 Not good. Not good. 745 00:56:05,863 --> 00:56:08,741 Look, I know you, uh, 746 00:56:08,824 --> 00:56:12,036 carry a lot of weight from this place, 747 00:56:12,119 --> 00:56:14,997 and... I know-- 748 00:56:15,081 --> 00:56:18,084 I know it feels like everything that happens here-- 749 00:56:18,167 --> 00:56:19,668 We can't keep doing this. 750 00:56:19,752 --> 00:56:21,921 We can't just keep sitting around, 751 00:56:22,004 --> 00:56:25,508 waiting to see what-- we need more information. 752 00:56:25,591 --> 00:56:27,968 Yeah. Yeah. 753 00:56:28,052 --> 00:56:32,431 I'm gonna need your help with something tomorrow, okay? 754 00:56:32,515 --> 00:56:35,101 Yeah, all right. But with what? 755 00:56:35,184 --> 00:56:38,604 We're gonna catch one of these fucking things. 756 00:56:41,857 --> 00:56:43,484 Are we still gonna live here? 757 00:56:43,567 --> 00:56:44,985 Even though Tian-Chen is gone? 758 00:56:45,069 --> 00:56:48,405 I don't know. 759 00:56:48,489 --> 00:56:51,450 I have to take that one step at a time. 760 00:56:51,534 --> 00:56:53,911 Are you not coming inside? 761 00:56:53,994 --> 00:56:55,746 No, I'm gonna go check on the animals, 762 00:56:55,830 --> 00:56:57,456 and make sure they're fed. 763 00:56:57,540 --> 00:56:58,833 It's almost dark. 764 00:56:58,916 --> 00:57:01,585 -Won't be long. -I'm gonna go, too. 765 00:57:03,129 --> 00:57:07,550 -Well, just be careful. -Yeah, okay. 766 00:57:07,633 --> 00:57:10,010 I love you guys. 767 00:58:07,693 --> 00:58:09,111 Hello? 768 00:58:09,195 --> 00:58:12,031 Dad? It's Thomas.52917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.