All language subtitles for Detective Harjunpaa - Temporada 1 [HDTV 720p][Cap.101][AC3 5.1 Castellano][www.AtomoHD.app]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,400 --> 00:00:54,480 Un matrimonio, marido 72, mujer 20. 2 00:00:54,600 --> 00:00:57,440 Él mató primero a su mujer y luego se suicidó. 3 00:00:57,560 --> 00:01:00,040 -¿Cuándo ha ocurrido? -Hará una hora. 4 00:01:00,160 --> 00:01:02,560 -¿Quién dio el aviso? -Un vecino. 5 00:01:02,680 --> 00:01:04,560 -¿Está vacía la casa? -Sí. 6 00:01:07,320 --> 00:01:08,520 Ya. 7 00:01:18,360 --> 00:01:19,720 Cáncer de piel. 8 00:01:26,120 --> 00:01:27,840 ¡Eh! ¡eh! 9 00:01:29,080 --> 00:01:32,320 -¡Alto! -¡Alto! ¡Llamad a la policía! 10 00:01:34,560 --> 00:01:35,920 A todas las unidades. 11 00:01:36,000 --> 00:01:38,520 Un caso de acoso, sospechoso a la vista. 12 00:01:38,640 --> 00:01:40,680 Va corriendo hacia Munkkiniemi. 13 00:01:40,800 --> 00:01:43,800 Vamos de camino. Que nadie altere el escenario. 14 00:01:43,880 --> 00:01:45,200 Vamos. 15 00:01:49,080 --> 00:01:51,160 Llevamos todo el verano 16 00:01:51,240 --> 00:01:54,640 con intentos de violación y casos de acoso. 17 00:01:54,920 --> 00:01:58,960 -¿Es el mismo autor o son varios? -Difícil de saber. 18 00:01:59,080 --> 00:02:02,400 El sospechoso huye corriendo. Unidad canina, ¿podéis venir? 19 00:02:02,520 --> 00:02:04,920 Recibido. Pete, tenemos trabajo. 20 00:02:06,200 --> 00:02:08,600 -¿Qué pasa? -Estás sonriendo. 21 00:02:08,720 --> 00:02:12,680 -Soy una persona alegre. -Nadie más en el equipo sonríe. 22 00:02:12,800 --> 00:02:16,480 -Es que soy novata. -Ya. Pronto perderás la sonrisa. 23 00:02:31,920 --> 00:02:33,640 ¿Adónde la lleváis? 24 00:02:38,600 --> 00:02:41,640 Por favor, ¿adónde la lleváis? 25 00:02:42,920 --> 00:02:46,080 A la neuroclínica. Lesión craneal. 26 00:02:56,440 --> 00:02:59,920 ¡Timppa Harjunpää! ¿Eres el único inspector de Helsinki? 27 00:03:11,040 --> 00:03:13,240 Antigua costumbre de patrullera. 28 00:03:13,320 --> 00:03:15,800 Nunca se sabe lo que será importante. 29 00:03:15,920 --> 00:03:17,320 Iré a ver a la víctima. 30 00:03:17,400 --> 00:03:19,720 Quédate por si el perro encuentra algo. 31 00:03:21,440 --> 00:03:24,680 Este caso no es nuestro, es una violación. 32 00:03:24,800 --> 00:03:27,560 -O una presunta violación. -No tienen a nadie más. 33 00:03:27,680 --> 00:03:30,120 Dale las bolsas a Thurman. 34 00:03:31,720 --> 00:03:33,560 Ah, oye... 35 00:04:15,040 --> 00:04:18,120 -No puede entrar aquí. -Inspector de policía Harjunpää. 36 00:04:18,240 --> 00:04:20,720 La estamos preparando para operarla. 37 00:04:20,840 --> 00:04:25,360 Tomen muestras de las uñas antes de que el esperma muera. 38 00:04:25,480 --> 00:04:28,760 -¿Llevaba bolso? -Intentamos mantenerla viva. 39 00:04:29,480 --> 00:04:32,760 Tiene el cráneo fracturado. No llevaba ropa interior 40 00:04:33,000 --> 00:04:36,480 y tiene arañazos en la mejilla. Alguien intentó callarla. 41 00:04:37,200 --> 00:04:41,400 En el bolso hay un carné de conducir, o sea que puede ir a su casa. 42 00:04:41,520 --> 00:04:45,240 -Guarde la ropa, vendrán a buscarla. -Muy bien. 43 00:05:00,520 --> 00:05:03,880 -Tengo que ir al hospital. -Antes debe conseguir una canguro. 44 00:05:04,000 --> 00:05:07,880 ¿Cómo pudo ocurrir? Si Terttu iba a traerla a casa. 45 00:05:08,000 --> 00:05:10,400 ¿Cómo puedo localizar a Terttu? 46 00:05:10,480 --> 00:05:13,160 A veces se quedaban en casa de ella. 47 00:05:13,280 --> 00:05:16,160 ¿Qué tipo de ropa interior usaba Marianne? 48 00:05:18,160 --> 00:05:19,520 ¿Qué quiere decir? 49 00:05:22,800 --> 00:05:27,560 -No entiendo. ¿A qué viene eso? -Perdone, pero debo preguntárselo. 50 00:05:27,680 --> 00:05:29,880 -¡Lo mato! -No despierte a los niños. 51 00:05:29,960 --> 00:05:32,520 -¡Lo mataré! -¿Sabe el pin de su móvil? 52 00:05:32,640 --> 00:05:34,880 -¡No! -Papá... 53 00:05:35,000 --> 00:05:39,040 Cariño... Hija mía, ven aquí. 54 00:05:45,640 --> 00:05:47,600 ¿Quién es ese? 55 00:05:51,280 --> 00:05:54,160 -Mamá está en el hospital. -¿Y a qué vino él? 56 00:05:54,520 --> 00:05:58,040 Soy de la policía. A tu madre la están operando. 57 00:06:04,400 --> 00:06:08,680 Mamá se ha caído y se ha golpeado en la cabeza. 58 00:06:09,360 --> 00:06:13,520 -¿Qué? ¿Dónde? -Ha sido de noche, en la calle. 59 00:06:14,800 --> 00:06:16,800 Hola, pequeño. Hola. 60 00:06:16,920 --> 00:06:18,880 ¿Está muerta? 61 00:06:19,000 --> 00:06:23,240 No. Mamá no ha muerto. 62 00:06:38,400 --> 00:06:39,680 Thurman. 63 00:06:44,640 --> 00:06:47,960 -¿Has encontrado algo? -Una huella de calzado. 64 00:06:50,400 --> 00:06:51,840 ¿Sobrevivirá? 65 00:06:51,960 --> 00:06:54,440 -Aún estaba viva. -Menos mal. 66 00:09:02,520 --> 00:09:04,720 -¿Qué pasa? -Hay que enterrar a Jallu. 67 00:09:05,920 --> 00:09:09,200 -Dios, deja que me espabile. -Ya está en el ataúd. 68 00:09:24,640 --> 00:09:28,600 -¿Ya estará descompuesto? -No, todavía no. 69 00:09:28,720 --> 00:09:32,440 -¿Has visto muchos cadáveres? -Pues sí. 70 00:09:36,360 --> 00:09:38,360 Ahora está bien. 71 00:09:39,560 --> 00:09:42,600 Es un buen sitio, seguro que le gusta. 72 00:09:49,480 --> 00:09:53,200 Mamá, he encontrado un buen sitio. 73 00:09:53,320 --> 00:09:56,840 Muy bien. Nos hemos librado de esa jaula. 74 00:09:56,960 --> 00:10:00,520 -Quiero otro pajarito. -Confórmate con el acuario. 75 00:10:04,080 --> 00:10:07,640 -¿Has comprado comida de peces? -Se me he olvidado. 76 00:10:09,040 --> 00:10:11,480 -¿Te quedas en casa? -Turno de noche. 77 00:10:14,880 --> 00:10:16,920 -¿Qué miras? -A ti. 78 00:10:18,720 --> 00:10:23,080 -Nunca haces turnos de noche. -Ahora sí. Hay un violador suelto. 79 00:10:23,280 --> 00:10:25,320 Vale. 80 00:10:25,760 --> 00:10:29,960 -Puedes llevarnos a la playa. -¡Papá puede venir con nosotras! 81 00:10:30,080 --> 00:10:32,120 -Ni hablar. -Claro que sí. 82 00:10:32,240 --> 00:10:34,880 -Lo obligaremos a bañarse. -El agua estará muy fría. 83 00:10:38,280 --> 00:10:40,360 Ya está. 84 00:10:40,480 --> 00:10:41,760 Corre, corre, corre. 85 00:10:50,360 --> 00:10:53,920 Ayer fui a la casa de una pareja muerta. 86 00:10:54,040 --> 00:10:56,240 Era mísera y pobre. 87 00:10:57,160 --> 00:11:00,480 Vi la foto de su boda. Parecían felices. 88 00:11:00,600 --> 00:11:04,560 Vaya decepción. Su vida no fue como habían imaginado. 89 00:11:04,680 --> 00:11:07,920 Nosotros seguimos siendo felices. 90 00:11:11,360 --> 00:11:13,640 Cáncer de piel. 91 00:11:13,800 --> 00:11:17,200 No buscaron ayuda. No supieron cómo o no les importó. 92 00:11:17,840 --> 00:11:20,920 -Este verano no tendré vacaciones. -¿No vendrá tu padre? 93 00:11:21,040 --> 00:11:23,880 No lo soporto. Ni tampoco a sus mujeres. 94 00:11:24,000 --> 00:11:26,400 ¿Cuándo fueron tus últimas vacaciones? 95 00:11:27,840 --> 00:11:29,880 Ahora mismo no me acuerdo. 96 00:11:51,240 --> 00:11:52,960 ¡Harjunpää! 97 00:11:56,920 --> 00:11:59,000 El padre de la víctima me ha gritado. 98 00:11:59,120 --> 00:12:02,280 Ha dicho que la investigación es un desastre. 99 00:12:02,400 --> 00:12:06,720 -Mientras sepamos quién la dirige. -Es tuya, hasta que sepamos más. 100 00:12:06,840 --> 00:12:10,920 Tienes a Onerva, de delitos sexuales. Tiene mucha experiencia. 101 00:12:11,040 --> 00:12:14,440 Tenemos una huella de calzado. Pero no había cámaras en la zona. 102 00:12:14,560 --> 00:12:18,320 No me parece gran cosa como pista. ¿Y el perro qué? 103 00:12:18,440 --> 00:12:20,880 Perdió el rastro. Encontró las bragas. 104 00:12:21,800 --> 00:12:25,000 No habrá más recursos ni más horas extra. 105 00:12:25,880 --> 00:12:29,080 Tenemos más de cien casos de violación. 106 00:12:29,160 --> 00:12:30,240 Vale. 107 00:12:31,040 --> 00:12:33,240 -¿Qué tal va Hietanen? -Normal. 108 00:12:33,880 --> 00:12:36,640 -¿No le asustan los cadáveres? -Parece que no. 109 00:12:37,640 --> 00:12:40,040 Harjunpää... 110 00:12:40,160 --> 00:12:43,680 -¿Qué tal andas de motivación? -¿Tienes alguna queja? 111 00:12:43,800 --> 00:12:48,280 Es que te veo como algo decaído. 112 00:12:48,400 --> 00:12:49,720 Estamos desbordados, 113 00:12:49,800 --> 00:12:53,480 y con tan pocos recursos no podemos conseguir resultados. 114 00:12:53,600 --> 00:12:56,240 -Siempre puedes hablar conmigo. -Gracias. 115 00:12:56,360 --> 00:13:00,640 -Hola. Onerva Nykänen. -Timo Harjunpää. 116 00:13:00,760 --> 00:13:03,600 Onerva ya conoce el caso. 117 00:13:04,280 --> 00:13:08,360 He repasado casos antiguos. Este acaba de salir de la cárcel. 118 00:13:08,480 --> 00:13:10,880 Henri Tuominen, estrangulador en serie. 119 00:13:12,360 --> 00:13:13,680 ¿Para qué es eso? 120 00:13:14,720 --> 00:13:17,400 Voy a tirarla, se nos ha muerto el pájaro. 121 00:13:17,520 --> 00:13:19,840 Pues dámela, que mi hijo quiere uno. 122 00:13:19,960 --> 00:13:24,280 Genial, pues tuya es. Pero dan mucho trabajo. 123 00:13:24,400 --> 00:13:27,760 Este caso es como el primero que tuve: una chica, Varpu. 124 00:13:27,880 --> 00:13:33,760 Una pandilla la violó y le metieron mecheros y botellas de cerveza. 125 00:13:33,960 --> 00:13:36,680 -Varpu nunca lo superó. -¿Y tú qué? 126 00:13:36,800 --> 00:13:40,080 Aquí estoy, buscando justicia para las mujeres. 127 00:13:40,800 --> 00:13:43,880 -¿Tienes más familia? -Solo a mi hijo de 13 años. 128 00:13:44,040 --> 00:13:47,760 -Soy madre soltera, viuda. -Casado y con dos hijas. 129 00:13:47,880 --> 00:13:51,720 Tuominen elegía a sus víctimas en discotecas. 130 00:13:51,840 --> 00:13:54,560 Aparte, responde al perfil: adicto, 131 00:13:54,680 --> 00:13:57,520 busca emociones y tener algún tipo de contacto, 132 00:13:57,680 --> 00:14:00,160 y le gusta que las mujeres lo deseen. 133 00:14:00,280 --> 00:14:03,600 -Puede que haya vuelto. -¿De dónde sale tanta misoginia? 134 00:14:03,720 --> 00:14:06,320 Tendrías que ver los insultos que me dicen. 135 00:14:06,400 --> 00:14:08,640 -¿Por qué nos odiáis? -No lo hacemos. 136 00:14:08,760 --> 00:14:13,440 Antes eran chalados solitarios, desesperados, adictos. 137 00:14:13,560 --> 00:14:16,640 Ahora los apoyan en internet y los grupos de incel. 138 00:14:16,720 --> 00:14:18,880 -¿Incel? -Célibes involuntarios. 139 00:14:18,960 --> 00:14:22,720 Culpan a las mujeres por no comerse un rosco. 140 00:14:22,840 --> 00:14:24,920 Internet fabrica locos. 141 00:14:25,040 --> 00:14:29,200 -No soy el acosador. -Una chica ha quedado vegetal. 142 00:14:31,240 --> 00:14:34,680 -Mis víctimas no sobrevivían. -¿Qué opina de ellas? 143 00:14:35,520 --> 00:14:38,480 He cumplido mi condena. 15 años. 144 00:14:39,240 --> 00:14:42,040 -Al completo. -¿Y ahora está limpio? 145 00:14:42,160 --> 00:14:45,920 -No uso esa parte de mi sexualidad. -¿Está curado? 146 00:14:46,880 --> 00:14:50,400 Sigo luchando contra ello todos los días. 147 00:14:51,480 --> 00:14:53,600 Soy como un exalcohólico. 148 00:14:54,680 --> 00:14:56,920 El deseo no ha muerto en mí. 149 00:14:57,000 --> 00:14:59,320 ¿Compara el asesinato con el alcoholismo? 150 00:14:59,400 --> 00:15:01,440 Ahora tiene familia. 151 00:15:02,320 --> 00:15:06,080 Dos hijos pequeños, y no saben nada sobre mi pasado. 152 00:15:06,320 --> 00:15:09,760 -¿Cree que no se enterarán? -He pagado por lo que hice. 153 00:15:09,840 --> 00:15:13,680 ¿Saben lo que les pasa en la cárcel a los delincuentes sexuales? 154 00:15:13,840 --> 00:15:18,440 Estranguló al menos a cuatro mujeres ¿y va de padre de familia ejemplar? 155 00:15:19,640 --> 00:15:23,080 -Hemos acabado. -Sí, hemos acabado. 156 00:15:25,960 --> 00:15:28,520 -Psicópata. -Sí. 157 00:15:28,920 --> 00:15:31,360 Pero no es nuestro hombre. 158 00:15:31,480 --> 00:15:33,960 Me da náuseas. La terapia le ha enseñado 159 00:15:34,040 --> 00:15:36,600 cómo hacerse pasar por alguien normal. 160 00:15:43,720 --> 00:15:45,760 Perdone por lo de ayer. 161 00:15:47,080 --> 00:15:50,120 No se preocupe. Yo también tengo hijos. 162 00:15:53,960 --> 00:15:56,360 Tuvimos una puta pelea. 163 00:15:57,760 --> 00:16:00,640 Qué oportuno. Si nunca discutimos. 164 00:16:02,240 --> 00:16:04,280 Y no le he pedido perdón. 165 00:16:05,520 --> 00:16:07,640 Cogeremos al que lo hizo. 166 00:16:17,680 --> 00:16:20,720 ¿Sabe qué? 167 00:16:20,840 --> 00:16:24,040 Lo único que pueden hacer es desenchufarla. 168 00:17:16,680 --> 00:17:19,360 Mikko... ¿Qué haces despierto aún? 169 00:17:21,040 --> 00:17:23,400 No tengo sueño, y mis amigos están jugando. 170 00:17:23,640 --> 00:17:27,200 Acuéstate, anda. Te he traído una sorpresa. 171 00:17:27,280 --> 00:17:30,040 -¿Qué es? -La verás mañana. 172 00:17:30,240 --> 00:17:32,200 -Que descanses. -Hasta mañana. 173 00:17:48,600 --> 00:17:50,880 -¿Qué haces? -Un Excel. 174 00:17:51,080 --> 00:17:55,240 -¿Por qué ahora? -Es para las tareas de la casa. 175 00:17:55,360 --> 00:17:57,320 ¿Qué? 176 00:17:58,240 --> 00:18:01,280 Anoto las tareas y a quién le toca hacerlas. 177 00:18:01,400 --> 00:18:05,120 -¿En un Excel? -¿No conoces las metatareas caseras? 178 00:18:07,160 --> 00:18:08,920 Ni idea. 179 00:18:09,960 --> 00:18:11,640 Valpuri. 180 00:18:13,720 --> 00:18:15,440 Anda, ven. 181 00:18:17,240 --> 00:18:19,160 Ve con cuidado. 182 00:18:21,680 --> 00:18:25,080 -¿Pondrás esto en el Excel? -Qué chiste tan malo. 183 00:18:26,240 --> 00:18:28,480 Tengo que trabajar esta noche. 184 00:18:28,600 --> 00:18:31,360 -¿El violador de Munkkiniemi? -Sí. 185 00:18:31,680 --> 00:18:34,880 -Tenemos que cogerlo. -¿Crees que será un incel? 186 00:18:35,000 --> 00:18:38,080 -No lo sé. -Podría ser peligroso. 187 00:18:41,640 --> 00:18:44,520 -¿En qué trabajas? -Adivina. 188 00:18:44,640 --> 00:18:47,520 ¿Eres profe de guardería? 189 00:18:48,560 --> 00:18:50,240 Conduzco una ambulancia. 190 00:18:50,840 --> 00:18:54,000 Caramba, seguro que verás de todo. 191 00:18:54,120 --> 00:18:56,360 Sí, cierto. ¿Y tú, qué haces? 192 00:18:56,760 --> 00:18:58,640 Adivina. 193 00:19:00,160 --> 00:19:05,360 -Tú sí eres profe de guardería. -Así es. 194 00:19:05,480 --> 00:19:08,560 -Supongo que verás de todo. -Desde luego. 195 00:19:11,440 --> 00:19:15,160 -También diseño juegos. -Ah, qué bien. 196 00:19:15,280 --> 00:19:20,080 -Me refiero a videojuegos. -Programador. ¿Qué tipo de juegos? 197 00:19:21,880 --> 00:19:24,440 No puedo hablar de ellos. 198 00:19:24,560 --> 00:19:28,000 Por lo del secreto profesional, ya sabes. 199 00:19:29,440 --> 00:19:32,280 -Puedo enseñarte alguno si quieres. -Claro. 200 00:19:32,880 --> 00:19:33,960 -¿En serio? -Sí. 201 00:19:34,040 --> 00:19:37,960 Mola que conduzcas una ambulancia y diseñes videojuegos. 202 00:19:38,720 --> 00:19:40,800 -¿En serio? -Mola mucho. 203 00:19:40,880 --> 00:19:42,280 Sí? 204 00:19:43,040 --> 00:19:46,840 Oye, profe de guardería, ¿quieres otro café? 205 00:19:47,280 --> 00:19:49,920 Vale, ¿por qué no? Gracias. 206 00:19:50,160 --> 00:19:52,800 -Pues voy... -Espera, no puedo. 207 00:19:52,920 --> 00:19:57,320 Acabo de recordar que tengo que irme a trabajar pronto. 208 00:19:57,840 --> 00:20:01,160 -Vale, pues otro día. -Sí. Llámame. 209 00:20:01,280 --> 00:20:03,400 -¿Vamos? -Sí, podemos ir juntos. 210 00:20:03,520 --> 00:20:06,240 -Deja que te lleve eso. -Gracias. 211 00:20:09,800 --> 00:20:12,040 Mira, un unicornio. 212 00:20:15,280 --> 00:20:18,280 -Lo he pasado muy bien. -¿Quedamos otro día? 213 00:20:18,400 --> 00:20:22,400 -Sí, encantada. -Vale, genial. 214 00:20:22,520 --> 00:20:25,720 Oye, que te llevas mi bolsa. 215 00:20:25,840 --> 00:20:30,840 Ah, sí, claro. Toma. Te he dado la que no era. 216 00:20:30,960 --> 00:20:34,080 Ya nos veremos, vecino. 217 00:20:34,240 --> 00:20:35,480 En el centro comercial. 218 00:20:35,880 --> 00:20:38,000 Sí, a lo mejor. 219 00:20:40,400 --> 00:20:42,680 -Adiós. -Adiós. 220 00:20:50,240 --> 00:20:52,640 ¿Y no tenéis ningún sospechoso? 221 00:20:56,560 --> 00:20:57,920 No. 222 00:20:59,200 --> 00:21:02,280 Hay que hacer segura la zona de Munkkiniemi. 223 00:21:02,400 --> 00:21:05,800 No queremos que las mujeres tengan miedo. 224 00:21:06,160 --> 00:21:10,680 Es el colmo que un chalado pueda aterrorizar a todo un distrito. 225 00:21:11,800 --> 00:21:14,800 ¿Cómo sabemos que se trata de un solo autor? 226 00:21:15,600 --> 00:21:17,120 Cierto. 227 00:21:17,480 --> 00:21:20,480 Bueno, ¿qué hacemos? 228 00:21:32,960 --> 00:21:36,640 Ve despacio en las curvas para mantener contacto visual. 229 00:21:37,160 --> 00:21:40,360 Estoy muy incómoda vestida así. 230 00:21:40,480 --> 00:21:43,400 -Hazte la borracha, sin pasarte. -Vale. 231 00:21:46,840 --> 00:21:48,840 Me siento como un cebo. 232 00:21:49,640 --> 00:21:52,400 Bueno, me voy. 233 00:21:56,720 --> 00:21:58,920 -Mantente a la vista. -Vale. 234 00:22:31,160 --> 00:22:32,600 Harjunpää... 235 00:22:33,760 --> 00:22:35,200 Creo que me sigue alguien. 236 00:22:35,520 --> 00:22:37,080 Vale, ya voy. 237 00:22:37,280 --> 00:22:39,880 A todas las unidades. Necesitamos apoyo. 238 00:22:40,880 --> 00:22:43,440 -Está aquí. -Ya voy. 239 00:22:47,960 --> 00:22:50,200 Va hacia ti. ¡Que no escape! 240 00:22:51,520 --> 00:22:54,760 ¡Policía! Las manos donde pueda verlas. ¡Quieto! 241 00:22:55,000 --> 00:22:56,240 ¡Eh! 242 00:22:56,480 --> 00:22:58,880 -¡Timo! -¡Alto, deténgase! 243 00:23:00,320 --> 00:23:01,560 ¡Eh! 244 00:23:02,760 --> 00:23:04,200 ¡Timo! 245 00:23:07,400 --> 00:23:10,160 ¡Policía! ¡No se mueva! 246 00:23:11,360 --> 00:23:13,600 -Soy policía. -¡Las manos a la vista! 247 00:23:13,800 --> 00:23:16,880 -Túmbese boca abajo. -Soy agente de policía. 248 00:23:16,960 --> 00:23:20,280 -¡Túmbese boca abajo! -Bajen las armas. 249 00:23:21,240 --> 00:23:23,560 Es policía. 250 00:23:24,120 --> 00:23:25,880 Timo Harjunpää. 251 00:23:41,640 --> 00:23:44,520 Venga, Pete, a trabajar. Vamos. 252 00:23:46,760 --> 00:23:51,080 Timppa, vaya cara más larga. Deberías llamarnos más. 253 00:23:51,200 --> 00:23:54,040 -Te iría mejor. -Siempre perdéis el rastro. 254 00:23:54,160 --> 00:23:58,840 -¿No tienen olfato esos perros? -No son mascotas. ¿Por dónde es? 255 00:23:58,960 --> 00:24:02,760 -Escapó bajando por ahí. -Vamos. Buen perro, Pete. 256 00:24:08,720 --> 00:24:10,480 Onerva... 257 00:24:12,640 --> 00:24:17,280 -¿Qué son las metatareas? -Soy madre soltera, hago todo yo. 258 00:25:01,360 --> 00:25:04,760 -Gracias, es suficiente. -Vale. 259 00:25:07,320 --> 00:25:09,560 ¿En qué estaba pensando? 260 00:25:10,640 --> 00:25:11,760 ¿Qué quiere decir? 261 00:25:11,880 --> 00:25:16,200 Es una fantasía adolescente onanista, violenta, infantil y pobre. 262 00:25:16,960 --> 00:25:18,720 Ah, vale. 263 00:25:19,240 --> 00:25:22,240 -No lo ha entendido. -¿Porque soy una mujer? 264 00:25:24,000 --> 00:25:26,720 -Es asqueroso. -No. 265 00:25:27,120 --> 00:25:30,800 Puede generar millones y un público a nivel mundial. 266 00:25:30,920 --> 00:25:33,520 En algún foro de la red oscura sí. 267 00:25:34,880 --> 00:25:38,720 Juegan mucho. Y pagarán por esto porque los une. 268 00:25:38,960 --> 00:25:42,440 -¿Lo dice en serio? -Sí. 269 00:25:42,600 --> 00:25:47,800 Pretende venderme un juego donde se viola y mata a mujeres. 270 00:25:48,040 --> 00:25:51,080 -"Supervivencia masculina". -No. 271 00:25:51,480 --> 00:25:53,280 Estoy creando una sociedad 272 00:25:53,360 --> 00:25:56,640 con enormes salas para que las mujeres den a luz. 273 00:25:56,880 --> 00:26:00,800 Los hombres van a burdeles para embarazar a quienes quieran. 274 00:26:00,960 --> 00:26:04,280 En este mundo, las mujeres no eligen racionalmente, 275 00:26:04,360 --> 00:26:06,920 optan por los débiles para dominarlos. 276 00:26:07,040 --> 00:26:09,480 Es bueno que el jugador pueda elegir, 277 00:26:09,640 --> 00:26:14,240 ya que las mujeres no desempeñan tareas sociales o económicas. 278 00:26:14,360 --> 00:26:17,360 Nunca se ha hecho algo así. 279 00:26:19,680 --> 00:26:21,400 Vale. 280 00:27:07,280 --> 00:27:09,040 ¡Que te den! 281 00:27:16,880 --> 00:27:20,680 -Diga. -Hola. Ha desaparecido una chica 282 00:27:20,800 --> 00:27:23,280 cerca de donde estuvimos anoche. 283 00:27:24,360 --> 00:27:25,680 Vente pitando. 284 00:27:26,400 --> 00:27:28,880 -Hola. -El muerto ha resucitado. 285 00:27:28,960 --> 00:27:30,400 Tengo que irme. 286 00:27:31,040 --> 00:27:33,440 Desayuna con nosotras. 287 00:27:37,480 --> 00:27:40,000 -Papá apesta. -Apesta a policía. 288 00:27:40,120 --> 00:27:43,200 -Sí, vosotras oléis a rosas. Adiós. -Adiós. 289 00:27:43,320 --> 00:27:45,640 -Adiós, niñas. -Chao, papá. 290 00:27:51,160 --> 00:27:54,440 Tiene el móvil encendido, pero no contesta. 291 00:27:54,560 --> 00:27:57,320 -¿Lo hemos localizado? -Aún no. 292 00:27:58,560 --> 00:27:59,720 Onerva... 293 00:28:10,400 --> 00:28:13,000 Objetivo localizado, suspended la búsqueda. 294 00:28:13,080 --> 00:28:14,560 Que venga la Científica. 295 00:28:15,440 --> 00:28:18,080 -¡Mierda! -La han apuñalado. 296 00:28:18,200 --> 00:28:21,680 Desnuda por abajo, y la han arrastrado hasta aquí. 297 00:28:26,720 --> 00:28:31,440 Hanny Myllykangas, 34 años. Fue vendedor de coches. 298 00:28:31,560 --> 00:28:33,320 Varias violaciones. 299 00:28:33,480 --> 00:28:36,840 Se hizo drogadicto en la cárcel y tiene condenas por eso. 300 00:28:37,040 --> 00:28:40,880 Ayer amenazó a su pareja con un cuchillo 301 00:28:41,000 --> 00:28:44,440 y ella llamó a la policía para pedir ayuda. 302 00:28:44,600 --> 00:28:48,040 Una unidad fue a su casa, pero Myllykangas se había ido. 303 00:28:49,040 --> 00:28:50,960 Estuvo fuera toda la noche. 304 00:28:51,240 --> 00:28:54,840 Su mujer nos ha dicho hoy que ha vuelto y se ha desmayado. 305 00:28:55,120 --> 00:28:56,680 Estaba manchado de sangre. 306 00:28:56,760 --> 00:28:59,920 Me acuerdo de él. Se llevaba a las mujeres a su piso 307 00:29:00,000 --> 00:29:02,920 y se ponía violento cuando ellas se desnudaban. 308 00:29:03,000 --> 00:29:05,840 -¿Vamos a hablar con él? -Id allá. 309 00:29:05,920 --> 00:29:07,680 -¿Vais vosotros dos? -Sí. 310 00:29:07,840 --> 00:29:10,120 Pues iré a ver a la forense. 311 00:29:10,320 --> 00:29:12,320 Veo que ya no te ríes. 312 00:29:12,440 --> 00:29:15,960 Solo si recuerdo que ayer casi te detienen por acosador. 313 00:29:26,600 --> 00:29:30,040 Policía. Timo Harjunpää y Onerva Nykänen. 314 00:29:30,520 --> 00:29:31,520 Hola. 315 00:29:37,560 --> 00:29:39,600 Despiértese. 316 00:29:40,560 --> 00:29:43,520 -¡Oiga, despiértese! -¡Arriba! ¡Policía! 317 00:29:43,920 --> 00:29:46,880 -Vete a la mierda. -Calma, amigo. 318 00:29:52,520 --> 00:29:54,920 Somos policías. Tiene que acompañarnos. 319 00:29:57,680 --> 00:30:00,040 -No pienso ir. -Vacíese los bolsillos. 320 00:30:05,880 --> 00:30:08,720 -¿Para qué son las pastillas? -Para las migrañas. 321 00:30:08,840 --> 00:30:12,200 -Tiene que acompañarnos. -¿Qué le ha pasado en la cara? 322 00:30:12,320 --> 00:30:15,040 Ni idea. ¿Y a usted? 323 00:30:16,840 --> 00:30:20,400 Tres de las cuatro puñaladas le perforaron el corazón. 324 00:30:20,480 --> 00:30:22,160 La muerte fue casi inmediata. 325 00:30:22,320 --> 00:30:26,720 Ni lesiones ni semen en la vagina, pero sí en la ropa y los muslos. 326 00:30:28,160 --> 00:30:32,200 -¿Qué clase de arma usó? -Un cuchillo grande. De caza. 327 00:30:35,400 --> 00:30:38,440 Su padre va a venir a identificarla. 328 00:30:47,400 --> 00:30:48,880 Hola. 329 00:31:11,920 --> 00:31:13,760 Me voy. 330 00:31:32,640 --> 00:31:34,560 Lo siento mucho. 331 00:31:37,520 --> 00:31:40,400 Pienso que los tíos que están en Tinder 332 00:31:40,480 --> 00:31:43,000 en realidad son todos unos falsos. 333 00:31:43,120 --> 00:31:46,920 Las mujeres no deberían tolerar cómo las tratan los hombres. 334 00:31:47,000 --> 00:31:48,160 ¿Por qué lo dices? 335 00:31:48,480 --> 00:31:51,200 Los hombres crecen rodeados de porno, 336 00:31:51,280 --> 00:31:53,600 solo les importa su erección. 337 00:31:53,720 --> 00:31:56,600 Y usan los orificios femeninos como les place, 338 00:31:56,680 --> 00:32:00,120 a menudo de forma violenta. -Ya. 339 00:32:00,200 --> 00:32:03,440 Y con el Me Too han salido todos los quejicas 340 00:32:03,560 --> 00:32:07,200 con que ya no pueden decir nada ni tampoco desear a las mujeres. 341 00:32:07,320 --> 00:32:12,000 O que se ven obligados a demostrar que siempre las han tratado bien 342 00:32:12,800 --> 00:32:15,680 y que no todos son unos violadores. 343 00:32:15,800 --> 00:32:18,120 Nunca he estado con una mujer. 344 00:32:19,920 --> 00:32:21,400 Vale. 345 00:32:22,160 --> 00:32:24,120 No pasa nada. 346 00:32:26,000 --> 00:32:27,920 ¿Por qué no? 347 00:32:28,880 --> 00:32:31,480 Creo que no atraigo a las mujeres. 348 00:32:34,880 --> 00:32:37,520 -¿Te gustaría estar conmigo? -¿Estar cómo? 349 00:32:37,680 --> 00:32:41,400 -Con sexo, ya sabes. -Ya... 350 00:32:41,520 --> 00:32:43,320 Pero ¿a qué viene eso? 351 00:32:45,120 --> 00:32:47,560 Puedo pagarte. 352 00:32:47,720 --> 00:32:50,640 Oye, mira... 353 00:32:50,760 --> 00:32:53,720 Creía que el plan era conocernos un poco mejor, 354 00:32:54,480 --> 00:32:58,480 y resulta que buscas sexo. -Te lo he preguntado amablemente. 355 00:33:03,880 --> 00:33:06,560 ¿O sea, que ni siquiera pagándote? 356 00:33:08,680 --> 00:33:10,440 Es mejor que te vayas. 357 00:33:15,200 --> 00:33:17,040 Eres igual que todas. 358 00:33:23,320 --> 00:33:26,280 ¿Dónde estuvo anoche sobre las 10:00? 359 00:33:26,640 --> 00:33:29,280 No me acuerdo. Estaba muy ido. 360 00:33:30,600 --> 00:33:33,160 Amenazó a su mujer y luego se fue. 361 00:33:33,320 --> 00:33:37,880 -Pues lo siento mucho. -¿Dónde se hizo todas esas lesiones? 362 00:33:39,040 --> 00:33:42,320 -No lo sé. -¿Estuvo en Munkkiniemi? 363 00:33:42,880 --> 00:33:46,360 -No lo sé. -¿Qué había tomado? 364 00:33:46,480 --> 00:33:49,000 Alcohol y tranquilizantes. 365 00:33:49,680 --> 00:33:52,560 ¿Por qué estoy aquí? ¿He hecho algo? 366 00:33:52,680 --> 00:33:55,200 Es lo que intentamos averiguar. 367 00:33:55,320 --> 00:33:59,160 -¿Ha agredido a alguna mujer? -No desde que salí de la cárcel. 368 00:34:01,000 --> 00:34:02,480 Ya tengo a la mía. 369 00:34:02,720 --> 00:34:05,520 Antes recurría a la violencia para excitarse. 370 00:34:06,000 --> 00:34:08,400 Era una adicción. 371 00:34:09,200 --> 00:34:12,960 -El sexo con mi mujer es diferente. -¿No necesita pegarle? 372 00:34:14,160 --> 00:34:15,720 No. 373 00:34:16,240 --> 00:34:20,360 ¿Quiere que me trague que ha superado la adicción? 374 00:34:24,240 --> 00:34:27,040 Voy a terapia, me medico... 375 00:34:28,440 --> 00:34:31,280 Tenemos a una chica muerta a puñaladas. 376 00:34:31,480 --> 00:34:35,320 Y a otra con muerte cerebral a quien intentaron violar. 377 00:34:35,400 --> 00:34:39,400 Usted está lleno de arañazos y no es capaz de justificarlos. 378 00:34:48,880 --> 00:34:52,440 Interrogatorio finalizado a la 1:22 de la tarde. 379 00:34:58,000 --> 00:35:01,840 -¿Qué te parece? -Pronto llegará el resultado del ADN. 380 00:35:02,200 --> 00:35:04,480 Mientras tanto, diga lo que diga, 381 00:35:05,160 --> 00:35:08,320 no tenemos pruebas suficientes para retenerlo. 382 00:35:09,040 --> 00:35:10,480 Hay malas noticias. 383 00:35:11,480 --> 00:35:15,080 Marianne Sauren-Yliluoma acaba de morir en el hospital. 384 00:35:16,400 --> 00:35:20,520 O sea que ahora el caso es un asesinato. 385 00:35:25,080 --> 00:35:27,000 Puede empezar el test. 386 00:35:27,120 --> 00:35:30,320 Hágalo sin prisa y lo veré cuando acabe. 387 00:35:49,280 --> 00:35:51,880 No hay problema, ha aprobado el test. 388 00:35:52,280 --> 00:35:54,480 ¿Quiere permiso para tener una pistola? 389 00:35:54,560 --> 00:35:57,080 Sí, me interesa el tiro al blanco. 390 00:35:58,080 --> 00:36:00,600 ¿Nunca ha practicado tiro deportivo? 391 00:36:00,720 --> 00:36:03,840 No, pero quiero unirme a un club de tiro. 392 00:36:03,960 --> 00:36:06,800 Es más fácil conseguir permiso para un rifle. 393 00:36:06,920 --> 00:36:10,280 -Sí, ya lo sé. -¿Qué hará si le niegan el permiso? 394 00:36:10,400 --> 00:36:13,160 Reaccionaré de forma violenta. 395 00:36:16,280 --> 00:36:19,560 Es broma, perdone, no. 396 00:36:19,680 --> 00:36:25,080 Será una decepción, pero practicaré con las armas del club. 397 00:36:27,640 --> 00:36:31,760 De acuerdo. Esto tardará un mes o dos. 398 00:36:32,520 --> 00:36:36,080 -¿Un mes? -Recibirá el permiso por correo. 399 00:36:36,240 --> 00:36:37,960 Luego registre el arma.29113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.