Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,400 --> 00:00:54,480
Un matrimonio, marido 72, mujer 20.
2
00:00:54,600 --> 00:00:57,440
Él mató primero a su mujer
y luego se suicidó.
3
00:00:57,560 --> 00:01:00,040
-¿Cuándo ha ocurrido?
-Hará una hora.
4
00:01:00,160 --> 00:01:02,560
-¿Quién dio el aviso?
-Un vecino.
5
00:01:02,680 --> 00:01:04,560
-¿Está vacía la casa?
-Sí.
6
00:01:07,320 --> 00:01:08,520
Ya.
7
00:01:18,360 --> 00:01:19,720
Cáncer de piel.
8
00:01:26,120 --> 00:01:27,840
¡Eh! ¡eh!
9
00:01:29,080 --> 00:01:32,320
-¡Alto!
-¡Alto! ¡Llamad a la policía!
10
00:01:34,560 --> 00:01:35,920
A todas las unidades.
11
00:01:36,000 --> 00:01:38,520
Un caso de acoso,
sospechoso a la vista.
12
00:01:38,640 --> 00:01:40,680
Va corriendo hacia Munkkiniemi.
13
00:01:40,800 --> 00:01:43,800
Vamos de camino.
Que nadie altere el escenario.
14
00:01:43,880 --> 00:01:45,200
Vamos.
15
00:01:49,080 --> 00:01:51,160
Llevamos todo el verano
16
00:01:51,240 --> 00:01:54,640
con intentos de violación
y casos de acoso.
17
00:01:54,920 --> 00:01:58,960
-¿Es el mismo autor o son varios?
-Difícil de saber.
18
00:01:59,080 --> 00:02:02,400
El sospechoso huye corriendo.
Unidad canina, ¿podéis venir?
19
00:02:02,520 --> 00:02:04,920
Recibido. Pete, tenemos trabajo.
20
00:02:06,200 --> 00:02:08,600
-¿Qué pasa?
-Estás sonriendo.
21
00:02:08,720 --> 00:02:12,680
-Soy una persona alegre.
-Nadie más en el equipo sonríe.
22
00:02:12,800 --> 00:02:16,480
-Es que soy novata.
-Ya. Pronto perderás la sonrisa.
23
00:02:31,920 --> 00:02:33,640
¿Adónde la lleváis?
24
00:02:38,600 --> 00:02:41,640
Por favor, ¿adónde la lleváis?
25
00:02:42,920 --> 00:02:46,080
A la neuroclínica. Lesión craneal.
26
00:02:56,440 --> 00:02:59,920
¡Timppa Harjunpää!
¿Eres el único inspector de Helsinki?
27
00:03:11,040 --> 00:03:13,240
Antigua costumbre de patrullera.
28
00:03:13,320 --> 00:03:15,800
Nunca se sabe
lo que será importante.
29
00:03:15,920 --> 00:03:17,320
Iré a ver a la víctima.
30
00:03:17,400 --> 00:03:19,720
Quédate por si el perro
encuentra algo.
31
00:03:21,440 --> 00:03:24,680
Este caso no es nuestro,
es una violación.
32
00:03:24,800 --> 00:03:27,560
-O una presunta violación.
-No tienen a nadie más.
33
00:03:27,680 --> 00:03:30,120
Dale las bolsas a Thurman.
34
00:03:31,720 --> 00:03:33,560
Ah, oye...
35
00:04:15,040 --> 00:04:18,120
-No puede entrar aquí.
-Inspector de policía Harjunpää.
36
00:04:18,240 --> 00:04:20,720
La estamos preparando
para operarla.
37
00:04:20,840 --> 00:04:25,360
Tomen muestras de las uñas
antes de que el esperma muera.
38
00:04:25,480 --> 00:04:28,760
-¿Llevaba bolso?
-Intentamos mantenerla viva.
39
00:04:29,480 --> 00:04:32,760
Tiene el cráneo fracturado.
No llevaba ropa interior
40
00:04:33,000 --> 00:04:36,480
y tiene arañazos en la mejilla.
Alguien intentó callarla.
41
00:04:37,200 --> 00:04:41,400
En el bolso hay un carné de conducir,
o sea que puede ir a su casa.
42
00:04:41,520 --> 00:04:45,240
-Guarde la ropa, vendrán a buscarla.
-Muy bien.
43
00:05:00,520 --> 00:05:03,880
-Tengo que ir al hospital.
-Antes debe conseguir una canguro.
44
00:05:04,000 --> 00:05:07,880
¿Cómo pudo ocurrir?
Si Terttu iba a traerla a casa.
45
00:05:08,000 --> 00:05:10,400
¿Cómo puedo localizar a Terttu?
46
00:05:10,480 --> 00:05:13,160
A veces se quedaban
en casa de ella.
47
00:05:13,280 --> 00:05:16,160
¿Qué tipo de ropa interior
usaba Marianne?
48
00:05:18,160 --> 00:05:19,520
¿Qué quiere decir?
49
00:05:22,800 --> 00:05:27,560
-No entiendo. ¿A qué viene eso?
-Perdone, pero debo preguntárselo.
50
00:05:27,680 --> 00:05:29,880
-¡Lo mato!
-No despierte a los niños.
51
00:05:29,960 --> 00:05:32,520
-¡Lo mataré!
-¿Sabe el pin de su móvil?
52
00:05:32,640 --> 00:05:34,880
-¡No!
-Papá...
53
00:05:35,000 --> 00:05:39,040
Cariño... Hija mía, ven aquí.
54
00:05:45,640 --> 00:05:47,600
¿Quién es ese?
55
00:05:51,280 --> 00:05:54,160
-Mamá está en el hospital.
-¿Y a qué vino él?
56
00:05:54,520 --> 00:05:58,040
Soy de la policía.
A tu madre la están operando.
57
00:06:04,400 --> 00:06:08,680
Mamá se ha caído
y se ha golpeado en la cabeza.
58
00:06:09,360 --> 00:06:13,520
-¿Qué? ¿Dónde?
-Ha sido de noche, en la calle.
59
00:06:14,800 --> 00:06:16,800
Hola, pequeño. Hola.
60
00:06:16,920 --> 00:06:18,880
¿Está muerta?
61
00:06:19,000 --> 00:06:23,240
No. Mamá no ha muerto.
62
00:06:38,400 --> 00:06:39,680
Thurman.
63
00:06:44,640 --> 00:06:47,960
-¿Has encontrado algo?
-Una huella de calzado.
64
00:06:50,400 --> 00:06:51,840
¿Sobrevivirá?
65
00:06:51,960 --> 00:06:54,440
-Aún estaba viva.
-Menos mal.
66
00:09:02,520 --> 00:09:04,720
-¿Qué pasa?
-Hay que enterrar a Jallu.
67
00:09:05,920 --> 00:09:09,200
-Dios, deja que me espabile.
-Ya está en el ataúd.
68
00:09:24,640 --> 00:09:28,600
-¿Ya estará descompuesto?
-No, todavía no.
69
00:09:28,720 --> 00:09:32,440
-¿Has visto muchos cadáveres?
-Pues sí.
70
00:09:36,360 --> 00:09:38,360
Ahora está bien.
71
00:09:39,560 --> 00:09:42,600
Es un buen sitio,
seguro que le gusta.
72
00:09:49,480 --> 00:09:53,200
Mamá, he encontrado un buen sitio.
73
00:09:53,320 --> 00:09:56,840
Muy bien.
Nos hemos librado de esa jaula.
74
00:09:56,960 --> 00:10:00,520
-Quiero otro pajarito.
-Confórmate con el acuario.
75
00:10:04,080 --> 00:10:07,640
-¿Has comprado comida de peces?
-Se me he olvidado.
76
00:10:09,040 --> 00:10:11,480
-¿Te quedas en casa?
-Turno de noche.
77
00:10:14,880 --> 00:10:16,920
-¿Qué miras?
-A ti.
78
00:10:18,720 --> 00:10:23,080
-Nunca haces turnos de noche.
-Ahora sí. Hay un violador suelto.
79
00:10:23,280 --> 00:10:25,320
Vale.
80
00:10:25,760 --> 00:10:29,960
-Puedes llevarnos a la playa.
-¡Papá puede venir con nosotras!
81
00:10:30,080 --> 00:10:32,120
-Ni hablar.
-Claro que sí.
82
00:10:32,240 --> 00:10:34,880
-Lo obligaremos a bañarse.
-El agua estará muy fría.
83
00:10:38,280 --> 00:10:40,360
Ya está.
84
00:10:40,480 --> 00:10:41,760
Corre, corre, corre.
85
00:10:50,360 --> 00:10:53,920
Ayer fui a la casa
de una pareja muerta.
86
00:10:54,040 --> 00:10:56,240
Era mísera y pobre.
87
00:10:57,160 --> 00:11:00,480
Vi la foto de su boda.
Parecían felices.
88
00:11:00,600 --> 00:11:04,560
Vaya decepción. Su vida
no fue como habían imaginado.
89
00:11:04,680 --> 00:11:07,920
Nosotros seguimos siendo felices.
90
00:11:11,360 --> 00:11:13,640
Cáncer de piel.
91
00:11:13,800 --> 00:11:17,200
No buscaron ayuda.
No supieron cómo o no les importó.
92
00:11:17,840 --> 00:11:20,920
-Este verano no tendré vacaciones.
-¿No vendrá tu padre?
93
00:11:21,040 --> 00:11:23,880
No lo soporto.
Ni tampoco a sus mujeres.
94
00:11:24,000 --> 00:11:26,400
¿Cuándo fueron
tus últimas vacaciones?
95
00:11:27,840 --> 00:11:29,880
Ahora mismo no me acuerdo.
96
00:11:51,240 --> 00:11:52,960
¡Harjunpää!
97
00:11:56,920 --> 00:11:59,000
El padre de la víctima
me ha gritado.
98
00:11:59,120 --> 00:12:02,280
Ha dicho que la investigación
es un desastre.
99
00:12:02,400 --> 00:12:06,720
-Mientras sepamos quién la dirige.
-Es tuya, hasta que sepamos más.
100
00:12:06,840 --> 00:12:10,920
Tienes a Onerva, de delitos sexuales.
Tiene mucha experiencia.
101
00:12:11,040 --> 00:12:14,440
Tenemos una huella de calzado.
Pero no había cámaras en la zona.
102
00:12:14,560 --> 00:12:18,320
No me parece gran cosa como pista.
¿Y el perro qué?
103
00:12:18,440 --> 00:12:20,880
Perdió el rastro.
Encontró las bragas.
104
00:12:21,800 --> 00:12:25,000
No habrá más recursos
ni más horas extra.
105
00:12:25,880 --> 00:12:29,080
Tenemos más de cien casos
de violación.
106
00:12:29,160 --> 00:12:30,240
Vale.
107
00:12:31,040 --> 00:12:33,240
-¿Qué tal va Hietanen?
-Normal.
108
00:12:33,880 --> 00:12:36,640
-¿No le asustan los cadáveres?
-Parece que no.
109
00:12:37,640 --> 00:12:40,040
Harjunpää...
110
00:12:40,160 --> 00:12:43,680
-¿Qué tal andas de motivación?
-¿Tienes alguna queja?
111
00:12:43,800 --> 00:12:48,280
Es que te veo como algo decaído.
112
00:12:48,400 --> 00:12:49,720
Estamos desbordados,
113
00:12:49,800 --> 00:12:53,480
y con tan pocos recursos
no podemos conseguir resultados.
114
00:12:53,600 --> 00:12:56,240
-Siempre puedes hablar conmigo.
-Gracias.
115
00:12:56,360 --> 00:13:00,640
-Hola. Onerva Nykänen.
-Timo Harjunpää.
116
00:13:00,760 --> 00:13:03,600
Onerva ya conoce el caso.
117
00:13:04,280 --> 00:13:08,360
He repasado casos antiguos.
Este acaba de salir de la cárcel.
118
00:13:08,480 --> 00:13:10,880
Henri Tuominen,
estrangulador en serie.
119
00:13:12,360 --> 00:13:13,680
¿Para qué es eso?
120
00:13:14,720 --> 00:13:17,400
Voy a tirarla,
se nos ha muerto el pájaro.
121
00:13:17,520 --> 00:13:19,840
Pues dámela,
que mi hijo quiere uno.
122
00:13:19,960 --> 00:13:24,280
Genial, pues tuya es.
Pero dan mucho trabajo.
123
00:13:24,400 --> 00:13:27,760
Este caso es como el primero
que tuve: una chica, Varpu.
124
00:13:27,880 --> 00:13:33,760
Una pandilla la violó y le metieron
mecheros y botellas de cerveza.
125
00:13:33,960 --> 00:13:36,680
-Varpu nunca lo superó.
-¿Y tú qué?
126
00:13:36,800 --> 00:13:40,080
Aquí estoy,
buscando justicia para las mujeres.
127
00:13:40,800 --> 00:13:43,880
-¿Tienes más familia?
-Solo a mi hijo de 13 años.
128
00:13:44,040 --> 00:13:47,760
-Soy madre soltera, viuda.
-Casado y con dos hijas.
129
00:13:47,880 --> 00:13:51,720
Tuominen elegía
a sus víctimas en discotecas.
130
00:13:51,840 --> 00:13:54,560
Aparte, responde al perfil:
adicto,
131
00:13:54,680 --> 00:13:57,520
busca emociones
y tener algún tipo de contacto,
132
00:13:57,680 --> 00:14:00,160
y le gusta
que las mujeres lo deseen.
133
00:14:00,280 --> 00:14:03,600
-Puede que haya vuelto.
-¿De dónde sale tanta misoginia?
134
00:14:03,720 --> 00:14:06,320
Tendrías que ver los insultos
que me dicen.
135
00:14:06,400 --> 00:14:08,640
-¿Por qué nos odiáis?
-No lo hacemos.
136
00:14:08,760 --> 00:14:13,440
Antes eran chalados solitarios,
desesperados, adictos.
137
00:14:13,560 --> 00:14:16,640
Ahora los apoyan en internet
y los grupos de incel.
138
00:14:16,720 --> 00:14:18,880
-¿Incel?
-Célibes involuntarios.
139
00:14:18,960 --> 00:14:22,720
Culpan a las mujeres
por no comerse un rosco.
140
00:14:22,840 --> 00:14:24,920
Internet fabrica locos.
141
00:14:25,040 --> 00:14:29,200
-No soy el acosador.
-Una chica ha quedado vegetal.
142
00:14:31,240 --> 00:14:34,680
-Mis víctimas no sobrevivían.
-¿Qué opina de ellas?
143
00:14:35,520 --> 00:14:38,480
He cumplido mi condena. 15 años.
144
00:14:39,240 --> 00:14:42,040
-Al completo.
-¿Y ahora está limpio?
145
00:14:42,160 --> 00:14:45,920
-No uso esa parte de mi sexualidad.
-¿Está curado?
146
00:14:46,880 --> 00:14:50,400
Sigo luchando contra ello
todos los días.
147
00:14:51,480 --> 00:14:53,600
Soy como un exalcohólico.
148
00:14:54,680 --> 00:14:56,920
El deseo no ha muerto en mí.
149
00:14:57,000 --> 00:14:59,320
¿Compara el asesinato
con el alcoholismo?
150
00:14:59,400 --> 00:15:01,440
Ahora tiene familia.
151
00:15:02,320 --> 00:15:06,080
Dos hijos pequeños,
y no saben nada sobre mi pasado.
152
00:15:06,320 --> 00:15:09,760
-¿Cree que no se enterarán?
-He pagado por lo que hice.
153
00:15:09,840 --> 00:15:13,680
¿Saben lo que les pasa en la cárcel
a los delincuentes sexuales?
154
00:15:13,840 --> 00:15:18,440
Estranguló al menos a cuatro mujeres
¿y va de padre de familia ejemplar?
155
00:15:19,640 --> 00:15:23,080
-Hemos acabado.
-Sí, hemos acabado.
156
00:15:25,960 --> 00:15:28,520
-Psicópata.
-Sí.
157
00:15:28,920 --> 00:15:31,360
Pero no es nuestro hombre.
158
00:15:31,480 --> 00:15:33,960
Me da náuseas.
La terapia le ha enseñado
159
00:15:34,040 --> 00:15:36,600
cómo hacerse pasar
por alguien normal.
160
00:15:43,720 --> 00:15:45,760
Perdone por lo de ayer.
161
00:15:47,080 --> 00:15:50,120
No se preocupe.
Yo también tengo hijos.
162
00:15:53,960 --> 00:15:56,360
Tuvimos una puta pelea.
163
00:15:57,760 --> 00:16:00,640
Qué oportuno. Si nunca discutimos.
164
00:16:02,240 --> 00:16:04,280
Y no le he pedido perdón.
165
00:16:05,520 --> 00:16:07,640
Cogeremos al que lo hizo.
166
00:16:17,680 --> 00:16:20,720
¿Sabe qué?
167
00:16:20,840 --> 00:16:24,040
Lo único que pueden hacer
es desenchufarla.
168
00:17:16,680 --> 00:17:19,360
Mikko...
¿Qué haces despierto aún?
169
00:17:21,040 --> 00:17:23,400
No tengo sueño,
y mis amigos están jugando.
170
00:17:23,640 --> 00:17:27,200
Acuéstate, anda.
Te he traído una sorpresa.
171
00:17:27,280 --> 00:17:30,040
-¿Qué es?
-La verás mañana.
172
00:17:30,240 --> 00:17:32,200
-Que descanses.
-Hasta mañana.
173
00:17:48,600 --> 00:17:50,880
-¿Qué haces?
-Un Excel.
174
00:17:51,080 --> 00:17:55,240
-¿Por qué ahora?
-Es para las tareas de la casa.
175
00:17:55,360 --> 00:17:57,320
¿Qué?
176
00:17:58,240 --> 00:18:01,280
Anoto las tareas
y a quién le toca hacerlas.
177
00:18:01,400 --> 00:18:05,120
-¿En un Excel?
-¿No conoces las metatareas caseras?
178
00:18:07,160 --> 00:18:08,920
Ni idea.
179
00:18:09,960 --> 00:18:11,640
Valpuri.
180
00:18:13,720 --> 00:18:15,440
Anda, ven.
181
00:18:17,240 --> 00:18:19,160
Ve con cuidado.
182
00:18:21,680 --> 00:18:25,080
-¿Pondrás esto en el Excel?
-Qué chiste tan malo.
183
00:18:26,240 --> 00:18:28,480
Tengo que trabajar esta noche.
184
00:18:28,600 --> 00:18:31,360
-¿El violador de Munkkiniemi?
-Sí.
185
00:18:31,680 --> 00:18:34,880
-Tenemos que cogerlo.
-¿Crees que será un incel?
186
00:18:35,000 --> 00:18:38,080
-No lo sé.
-Podría ser peligroso.
187
00:18:41,640 --> 00:18:44,520
-¿En qué trabajas?
-Adivina.
188
00:18:44,640 --> 00:18:47,520
¿Eres profe de guardería?
189
00:18:48,560 --> 00:18:50,240
Conduzco una ambulancia.
190
00:18:50,840 --> 00:18:54,000
Caramba, seguro que verás de todo.
191
00:18:54,120 --> 00:18:56,360
Sí, cierto. ¿Y tú, qué haces?
192
00:18:56,760 --> 00:18:58,640
Adivina.
193
00:19:00,160 --> 00:19:05,360
-Tú sí eres profe de guardería.
-Así es.
194
00:19:05,480 --> 00:19:08,560
-Supongo que verás de todo.
-Desde luego.
195
00:19:11,440 --> 00:19:15,160
-También diseño juegos.
-Ah, qué bien.
196
00:19:15,280 --> 00:19:20,080
-Me refiero a videojuegos.
-Programador. ¿Qué tipo de juegos?
197
00:19:21,880 --> 00:19:24,440
No puedo hablar de ellos.
198
00:19:24,560 --> 00:19:28,000
Por lo del secreto profesional,
ya sabes.
199
00:19:29,440 --> 00:19:32,280
-Puedo enseñarte alguno si quieres.
-Claro.
200
00:19:32,880 --> 00:19:33,960
-¿En serio?
-Sí.
201
00:19:34,040 --> 00:19:37,960
Mola que conduzcas una ambulancia
y diseñes videojuegos.
202
00:19:38,720 --> 00:19:40,800
-¿En serio?
-Mola mucho.
203
00:19:40,880 --> 00:19:42,280
Sí?
204
00:19:43,040 --> 00:19:46,840
Oye, profe de guardería,
¿quieres otro café?
205
00:19:47,280 --> 00:19:49,920
Vale, ¿por qué no? Gracias.
206
00:19:50,160 --> 00:19:52,800
-Pues voy...
-Espera, no puedo.
207
00:19:52,920 --> 00:19:57,320
Acabo de recordar que tengo
que irme a trabajar pronto.
208
00:19:57,840 --> 00:20:01,160
-Vale, pues otro día.
-Sí. Llámame.
209
00:20:01,280 --> 00:20:03,400
-¿Vamos?
-Sí, podemos ir juntos.
210
00:20:03,520 --> 00:20:06,240
-Deja que te lleve eso.
-Gracias.
211
00:20:09,800 --> 00:20:12,040
Mira, un unicornio.
212
00:20:15,280 --> 00:20:18,280
-Lo he pasado muy bien.
-¿Quedamos otro día?
213
00:20:18,400 --> 00:20:22,400
-Sí, encantada.
-Vale, genial.
214
00:20:22,520 --> 00:20:25,720
Oye, que te llevas mi bolsa.
215
00:20:25,840 --> 00:20:30,840
Ah, sí, claro. Toma.
Te he dado la que no era.
216
00:20:30,960 --> 00:20:34,080
Ya nos veremos, vecino.
217
00:20:34,240 --> 00:20:35,480
En el centro comercial.
218
00:20:35,880 --> 00:20:38,000
Sí, a lo mejor.
219
00:20:40,400 --> 00:20:42,680
-Adiós.
-Adiós.
220
00:20:50,240 --> 00:20:52,640
¿Y no tenéis ningún sospechoso?
221
00:20:56,560 --> 00:20:57,920
No.
222
00:20:59,200 --> 00:21:02,280
Hay que hacer segura
la zona de Munkkiniemi.
223
00:21:02,400 --> 00:21:05,800
No queremos
que las mujeres tengan miedo.
224
00:21:06,160 --> 00:21:10,680
Es el colmo que un chalado
pueda aterrorizar a todo un distrito.
225
00:21:11,800 --> 00:21:14,800
¿Cómo sabemos
que se trata de un solo autor?
226
00:21:15,600 --> 00:21:17,120
Cierto.
227
00:21:17,480 --> 00:21:20,480
Bueno, ¿qué hacemos?
228
00:21:32,960 --> 00:21:36,640
Ve despacio en las curvas
para mantener contacto visual.
229
00:21:37,160 --> 00:21:40,360
Estoy muy incómoda vestida así.
230
00:21:40,480 --> 00:21:43,400
-Hazte la borracha, sin pasarte.
-Vale.
231
00:21:46,840 --> 00:21:48,840
Me siento como un cebo.
232
00:21:49,640 --> 00:21:52,400
Bueno, me voy.
233
00:21:56,720 --> 00:21:58,920
-Mantente a la vista.
-Vale.
234
00:22:31,160 --> 00:22:32,600
Harjunpää...
235
00:22:33,760 --> 00:22:35,200
Creo que me sigue alguien.
236
00:22:35,520 --> 00:22:37,080
Vale, ya voy.
237
00:22:37,280 --> 00:22:39,880
A todas las unidades.
Necesitamos apoyo.
238
00:22:40,880 --> 00:22:43,440
-Está aquí.
-Ya voy.
239
00:22:47,960 --> 00:22:50,200
Va hacia ti. ¡Que no escape!
240
00:22:51,520 --> 00:22:54,760
¡Policía! Las manos
donde pueda verlas. ¡Quieto!
241
00:22:55,000 --> 00:22:56,240
¡Eh!
242
00:22:56,480 --> 00:22:58,880
-¡Timo!
-¡Alto, deténgase!
243
00:23:00,320 --> 00:23:01,560
¡Eh!
244
00:23:02,760 --> 00:23:04,200
¡Timo!
245
00:23:07,400 --> 00:23:10,160
¡Policía! ¡No se mueva!
246
00:23:11,360 --> 00:23:13,600
-Soy policía.
-¡Las manos a la vista!
247
00:23:13,800 --> 00:23:16,880
-Túmbese boca abajo.
-Soy agente de policía.
248
00:23:16,960 --> 00:23:20,280
-¡Túmbese boca abajo!
-Bajen las armas.
249
00:23:21,240 --> 00:23:23,560
Es policía.
250
00:23:24,120 --> 00:23:25,880
Timo Harjunpää.
251
00:23:41,640 --> 00:23:44,520
Venga, Pete, a trabajar. Vamos.
252
00:23:46,760 --> 00:23:51,080
Timppa, vaya cara más larga.
Deberías llamarnos más.
253
00:23:51,200 --> 00:23:54,040
-Te iría mejor.
-Siempre perdéis el rastro.
254
00:23:54,160 --> 00:23:58,840
-¿No tienen olfato esos perros?
-No son mascotas. ¿Por dónde es?
255
00:23:58,960 --> 00:24:02,760
-Escapó bajando por ahí.
-Vamos. Buen perro, Pete.
256
00:24:08,720 --> 00:24:10,480
Onerva...
257
00:24:12,640 --> 00:24:17,280
-¿Qué son las metatareas?
-Soy madre soltera, hago todo yo.
258
00:25:01,360 --> 00:25:04,760
-Gracias, es suficiente.
-Vale.
259
00:25:07,320 --> 00:25:09,560
¿En qué estaba pensando?
260
00:25:10,640 --> 00:25:11,760
¿Qué quiere decir?
261
00:25:11,880 --> 00:25:16,200
Es una fantasía adolescente
onanista, violenta, infantil y pobre.
262
00:25:16,960 --> 00:25:18,720
Ah, vale.
263
00:25:19,240 --> 00:25:22,240
-No lo ha entendido.
-¿Porque soy una mujer?
264
00:25:24,000 --> 00:25:26,720
-Es asqueroso.
-No.
265
00:25:27,120 --> 00:25:30,800
Puede generar millones
y un público a nivel mundial.
266
00:25:30,920 --> 00:25:33,520
En algún foro de la red oscura sí.
267
00:25:34,880 --> 00:25:38,720
Juegan mucho.
Y pagarán por esto porque los une.
268
00:25:38,960 --> 00:25:42,440
-¿Lo dice en serio?
-Sí.
269
00:25:42,600 --> 00:25:47,800
Pretende venderme un juego
donde se viola y mata a mujeres.
270
00:25:48,040 --> 00:25:51,080
-"Supervivencia masculina".
-No.
271
00:25:51,480 --> 00:25:53,280
Estoy creando una sociedad
272
00:25:53,360 --> 00:25:56,640
con enormes salas
para que las mujeres den a luz.
273
00:25:56,880 --> 00:26:00,800
Los hombres van a burdeles
para embarazar a quienes quieran.
274
00:26:00,960 --> 00:26:04,280
En este mundo, las mujeres
no eligen racionalmente,
275
00:26:04,360 --> 00:26:06,920
optan por los débiles
para dominarlos.
276
00:26:07,040 --> 00:26:09,480
Es bueno
que el jugador pueda elegir,
277
00:26:09,640 --> 00:26:14,240
ya que las mujeres no desempeñan
tareas sociales o económicas.
278
00:26:14,360 --> 00:26:17,360
Nunca se ha hecho algo así.
279
00:26:19,680 --> 00:26:21,400
Vale.
280
00:27:07,280 --> 00:27:09,040
¡Que te den!
281
00:27:16,880 --> 00:27:20,680
-Diga.
-Hola. Ha desaparecido una chica
282
00:27:20,800 --> 00:27:23,280
cerca de donde estuvimos anoche.
283
00:27:24,360 --> 00:27:25,680
Vente pitando.
284
00:27:26,400 --> 00:27:28,880
-Hola.
-El muerto ha resucitado.
285
00:27:28,960 --> 00:27:30,400
Tengo que irme.
286
00:27:31,040 --> 00:27:33,440
Desayuna con nosotras.
287
00:27:37,480 --> 00:27:40,000
-Papá apesta.
-Apesta a policía.
288
00:27:40,120 --> 00:27:43,200
-Sí, vosotras oléis a rosas. Adiós.
-Adiós.
289
00:27:43,320 --> 00:27:45,640
-Adiós, niñas.
-Chao, papá.
290
00:27:51,160 --> 00:27:54,440
Tiene el móvil encendido,
pero no contesta.
291
00:27:54,560 --> 00:27:57,320
-¿Lo hemos localizado?
-Aún no.
292
00:27:58,560 --> 00:27:59,720
Onerva...
293
00:28:10,400 --> 00:28:13,000
Objetivo localizado,
suspended la búsqueda.
294
00:28:13,080 --> 00:28:14,560
Que venga la Científica.
295
00:28:15,440 --> 00:28:18,080
-¡Mierda!
-La han apuñalado.
296
00:28:18,200 --> 00:28:21,680
Desnuda por abajo,
y la han arrastrado hasta aquí.
297
00:28:26,720 --> 00:28:31,440
Hanny Myllykangas, 34 años.
Fue vendedor de coches.
298
00:28:31,560 --> 00:28:33,320
Varias violaciones.
299
00:28:33,480 --> 00:28:36,840
Se hizo drogadicto en la cárcel
y tiene condenas por eso.
300
00:28:37,040 --> 00:28:40,880
Ayer amenazó a su pareja
con un cuchillo
301
00:28:41,000 --> 00:28:44,440
y ella llamó a la policía
para pedir ayuda.
302
00:28:44,600 --> 00:28:48,040
Una unidad fue a su casa,
pero Myllykangas se había ido.
303
00:28:49,040 --> 00:28:50,960
Estuvo fuera toda la noche.
304
00:28:51,240 --> 00:28:54,840
Su mujer nos ha dicho hoy
que ha vuelto y se ha desmayado.
305
00:28:55,120 --> 00:28:56,680
Estaba manchado de sangre.
306
00:28:56,760 --> 00:28:59,920
Me acuerdo de él.
Se llevaba a las mujeres a su piso
307
00:29:00,000 --> 00:29:02,920
y se ponía violento
cuando ellas se desnudaban.
308
00:29:03,000 --> 00:29:05,840
-¿Vamos a hablar con él?
-Id allá.
309
00:29:05,920 --> 00:29:07,680
-¿Vais vosotros dos?
-Sí.
310
00:29:07,840 --> 00:29:10,120
Pues iré a ver a la forense.
311
00:29:10,320 --> 00:29:12,320
Veo que ya no te ríes.
312
00:29:12,440 --> 00:29:15,960
Solo si recuerdo que ayer
casi te detienen por acosador.
313
00:29:26,600 --> 00:29:30,040
Policía. Timo Harjunpää
y Onerva Nykänen.
314
00:29:30,520 --> 00:29:31,520
Hola.
315
00:29:37,560 --> 00:29:39,600
Despiértese.
316
00:29:40,560 --> 00:29:43,520
-¡Oiga, despiértese!
-¡Arriba! ¡Policía!
317
00:29:43,920 --> 00:29:46,880
-Vete a la mierda.
-Calma, amigo.
318
00:29:52,520 --> 00:29:54,920
Somos policías.
Tiene que acompañarnos.
319
00:29:57,680 --> 00:30:00,040
-No pienso ir.
-Vacíese los bolsillos.
320
00:30:05,880 --> 00:30:08,720
-¿Para qué son las pastillas?
-Para las migrañas.
321
00:30:08,840 --> 00:30:12,200
-Tiene que acompañarnos.
-¿Qué le ha pasado en la cara?
322
00:30:12,320 --> 00:30:15,040
Ni idea. ¿Y a usted?
323
00:30:16,840 --> 00:30:20,400
Tres de las cuatro puñaladas
le perforaron el corazón.
324
00:30:20,480 --> 00:30:22,160
La muerte fue casi inmediata.
325
00:30:22,320 --> 00:30:26,720
Ni lesiones ni semen en la vagina,
pero sí en la ropa y los muslos.
326
00:30:28,160 --> 00:30:32,200
-¿Qué clase de arma usó?
-Un cuchillo grande. De caza.
327
00:30:35,400 --> 00:30:38,440
Su padre va a venir
a identificarla.
328
00:30:47,400 --> 00:30:48,880
Hola.
329
00:31:11,920 --> 00:31:13,760
Me voy.
330
00:31:32,640 --> 00:31:34,560
Lo siento mucho.
331
00:31:37,520 --> 00:31:40,400
Pienso que los tíos
que están en Tinder
332
00:31:40,480 --> 00:31:43,000
en realidad son todos unos falsos.
333
00:31:43,120 --> 00:31:46,920
Las mujeres no deberían tolerar
cómo las tratan los hombres.
334
00:31:47,000 --> 00:31:48,160
¿Por qué lo dices?
335
00:31:48,480 --> 00:31:51,200
Los hombres crecen
rodeados de porno,
336
00:31:51,280 --> 00:31:53,600
solo les importa su erección.
337
00:31:53,720 --> 00:31:56,600
Y usan los orificios femeninos
como les place,
338
00:31:56,680 --> 00:32:00,120
a menudo de forma violenta.
-Ya.
339
00:32:00,200 --> 00:32:03,440
Y con el Me Too
han salido todos los quejicas
340
00:32:03,560 --> 00:32:07,200
con que ya no pueden decir nada
ni tampoco desear a las mujeres.
341
00:32:07,320 --> 00:32:12,000
O que se ven obligados a demostrar
que siempre las han tratado bien
342
00:32:12,800 --> 00:32:15,680
y que no todos
son unos violadores.
343
00:32:15,800 --> 00:32:18,120
Nunca he estado con una mujer.
344
00:32:19,920 --> 00:32:21,400
Vale.
345
00:32:22,160 --> 00:32:24,120
No pasa nada.
346
00:32:26,000 --> 00:32:27,920
¿Por qué no?
347
00:32:28,880 --> 00:32:31,480
Creo que no atraigo a las mujeres.
348
00:32:34,880 --> 00:32:37,520
-¿Te gustaría estar conmigo?
-¿Estar cómo?
349
00:32:37,680 --> 00:32:41,400
-Con sexo, ya sabes.
-Ya...
350
00:32:41,520 --> 00:32:43,320
Pero ¿a qué viene eso?
351
00:32:45,120 --> 00:32:47,560
Puedo pagarte.
352
00:32:47,720 --> 00:32:50,640
Oye, mira...
353
00:32:50,760 --> 00:32:53,720
Creía que el plan
era conocernos un poco mejor,
354
00:32:54,480 --> 00:32:58,480
y resulta que buscas sexo.
-Te lo he preguntado amablemente.
355
00:33:03,880 --> 00:33:06,560
¿O sea, que ni siquiera pagándote?
356
00:33:08,680 --> 00:33:10,440
Es mejor que te vayas.
357
00:33:15,200 --> 00:33:17,040
Eres igual que todas.
358
00:33:23,320 --> 00:33:26,280
¿Dónde estuvo anoche
sobre las 10:00?
359
00:33:26,640 --> 00:33:29,280
No me acuerdo. Estaba muy ido.
360
00:33:30,600 --> 00:33:33,160
Amenazó a su mujer y luego se fue.
361
00:33:33,320 --> 00:33:37,880
-Pues lo siento mucho.
-¿Dónde se hizo todas esas lesiones?
362
00:33:39,040 --> 00:33:42,320
-No lo sé.
-¿Estuvo en Munkkiniemi?
363
00:33:42,880 --> 00:33:46,360
-No lo sé.
-¿Qué había tomado?
364
00:33:46,480 --> 00:33:49,000
Alcohol y tranquilizantes.
365
00:33:49,680 --> 00:33:52,560
¿Por qué estoy aquí?
¿He hecho algo?
366
00:33:52,680 --> 00:33:55,200
Es lo que intentamos averiguar.
367
00:33:55,320 --> 00:33:59,160
-¿Ha agredido a alguna mujer?
-No desde que salí de la cárcel.
368
00:34:01,000 --> 00:34:02,480
Ya tengo a la mía.
369
00:34:02,720 --> 00:34:05,520
Antes recurría a la violencia
para excitarse.
370
00:34:06,000 --> 00:34:08,400
Era una adicción.
371
00:34:09,200 --> 00:34:12,960
-El sexo con mi mujer es diferente.
-¿No necesita pegarle?
372
00:34:14,160 --> 00:34:15,720
No.
373
00:34:16,240 --> 00:34:20,360
¿Quiere que me trague
que ha superado la adicción?
374
00:34:24,240 --> 00:34:27,040
Voy a terapia, me medico...
375
00:34:28,440 --> 00:34:31,280
Tenemos a una chica
muerta a puñaladas.
376
00:34:31,480 --> 00:34:35,320
Y a otra con muerte cerebral
a quien intentaron violar.
377
00:34:35,400 --> 00:34:39,400
Usted está lleno de arañazos
y no es capaz de justificarlos.
378
00:34:48,880 --> 00:34:52,440
Interrogatorio finalizado
a la 1:22 de la tarde.
379
00:34:58,000 --> 00:35:01,840
-¿Qué te parece?
-Pronto llegará el resultado del ADN.
380
00:35:02,200 --> 00:35:04,480
Mientras tanto, diga lo que diga,
381
00:35:05,160 --> 00:35:08,320
no tenemos pruebas suficientes
para retenerlo.
382
00:35:09,040 --> 00:35:10,480
Hay malas noticias.
383
00:35:11,480 --> 00:35:15,080
Marianne Sauren-Yliluoma
acaba de morir en el hospital.
384
00:35:16,400 --> 00:35:20,520
O sea que ahora el caso
es un asesinato.
385
00:35:25,080 --> 00:35:27,000
Puede empezar el test.
386
00:35:27,120 --> 00:35:30,320
Hágalo sin prisa
y lo veré cuando acabe.
387
00:35:49,280 --> 00:35:51,880
No hay problema,
ha aprobado el test.
388
00:35:52,280 --> 00:35:54,480
¿Quiere permiso
para tener una pistola?
389
00:35:54,560 --> 00:35:57,080
Sí, me interesa el tiro al blanco.
390
00:35:58,080 --> 00:36:00,600
¿Nunca ha practicado
tiro deportivo?
391
00:36:00,720 --> 00:36:03,840
No, pero quiero unirme
a un club de tiro.
392
00:36:03,960 --> 00:36:06,800
Es más fácil conseguir
permiso para un rifle.
393
00:36:06,920 --> 00:36:10,280
-Sí, ya lo sé.
-¿Qué hará si le niegan el permiso?
394
00:36:10,400 --> 00:36:13,160
Reaccionaré de forma violenta.
395
00:36:16,280 --> 00:36:19,560
Es broma, perdone, no.
396
00:36:19,680 --> 00:36:25,080
Será una decepción, pero
practicaré con las armas del club.
397
00:36:27,640 --> 00:36:31,760
De acuerdo.
Esto tardará un mes o dos.
398
00:36:32,520 --> 00:36:36,080
-¿Un mes?
-Recibirá el permiso por correo.
399
00:36:36,240 --> 00:36:37,960
Luego registre el arma.29113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.