All language subtitles for Despite.the.Falling.Snow 2016.720p.BRRip.850MB.an

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,879 --> 00:01:09,503 (DOOR SHUTTING) 2 00:01:09,504 --> 00:01:11,504 ♪♪ 3 00:01:18,336 --> 00:01:20,586 (GLASS BOTTLE ROLLING) 4 00:01:26,294 --> 00:01:28,545 (FOOTSTEPS ECHOING) 5 00:01:32,544 --> 00:01:34,544 ♪♪ 6 00:01:50,127 --> 00:01:51,668 (BRAKES SQUEAKING) 7 00:01:51,669 --> 00:01:54,209 (CHATTERING) 8 00:02:05,292 --> 00:02:07,458 MAN: Good. JACKIE: So nice to see you. 9 00:02:07,459 --> 00:02:08,708 Nice to see you. Nice to see you. 10 00:02:08,709 --> 00:02:11,960 Jackie Haven. State Department. 11 00:02:20,750 --> 00:02:22,457 (SIGHS) 12 00:02:22,458 --> 00:02:25,166 Alexander, they're all downstairs by now. 13 00:02:25,167 --> 00:02:27,332 Katya always does this. (CHUCKLES) 14 00:02:27,333 --> 00:02:28,917 Of course she does. 15 00:02:33,166 --> 00:02:34,207 (ELEVATOR DINGING) 16 00:02:37,165 --> 00:02:39,289 I need to use the bathroom. 17 00:02:39,290 --> 00:02:41,040 I'll meet you downstairs. 18 00:02:43,124 --> 00:02:44,540 Directive 12. 19 00:02:44,541 --> 00:02:46,248 What? 20 00:02:46,249 --> 00:02:50,123 "No member of the Soviet delegation may be left alone on American soil." 21 00:02:50,124 --> 00:02:51,499 Well, can I shut the door? 22 00:02:52,166 --> 00:02:53,248 (CHUCKLES) 23 00:02:55,498 --> 00:02:57,623 (DOOR OPENS AND SHUTS) 24 00:03:08,206 --> 00:03:09,498 (SIGHS) 25 00:03:14,080 --> 00:03:16,621 (CHATTERING) 26 00:03:16,622 --> 00:03:18,871 Hopefully we can see each other in two years in Moscow. 27 00:03:18,872 --> 00:03:19,955 Yeah, right. 28 00:03:19,956 --> 00:03:20,997 Oh, there they are. 29 00:03:24,288 --> 00:03:28,079 (GLASS CLINKING) What a moment for us, Sasha. 30 00:03:28,080 --> 00:03:29,913 I'm proud of you. 31 00:03:29,914 --> 00:03:31,830 Oh, you, too, Oleg. 32 00:03:31,831 --> 00:03:37,161 I'd like to extend a heartfelt welcome to our Soviet guests. 33 00:03:37,162 --> 00:03:43,495 What I see here tonight leads me to feel great hope for the future. 34 00:03:43,496 --> 00:03:47,036 So, to peace and warmth 35 00:03:47,037 --> 00:03:49,662 between our great nations. 36 00:03:49,663 --> 00:03:52,578 ALL: To peace. 37 00:03:52,579 --> 00:03:53,412 (ALL CHATTERING) 38 00:03:53,413 --> 00:03:55,578 Yes. Yes, of course. Yes. 39 00:04:00,912 --> 00:04:02,412 (JACKIE CLEARS THROAT) 40 00:04:03,995 --> 00:04:06,619 Alexander Ivanov, Department of Foreign Affairs. 41 00:04:06,620 --> 00:04:09,119 Jackie Haven, State Department. 42 00:04:09,120 --> 00:04:11,119 Yes... (CHUCKLES) 43 00:04:11,120 --> 00:04:12,702 I can make coffee, too. (GASPS) 44 00:04:12,703 --> 00:04:16,077 Oh! I am so sorry! Go and change. 45 00:04:16,078 --> 00:04:18,701 I cannot believe I did that. 46 00:04:18,702 --> 00:04:20,202 (CHUCKLES) 47 00:04:20,203 --> 00:04:21,911 I have instructions. 48 00:04:24,369 --> 00:04:28,702 After the first course, get to the kitchen, end of the main corridor. 49 00:04:30,036 --> 00:04:31,494 Take a breath. 50 00:04:33,160 --> 00:04:34,868 This is what you wanted. 51 00:04:36,284 --> 00:04:38,325 There's no deal without my wife. 52 00:04:38,326 --> 00:04:40,325 Just keep your head. 53 00:04:40,326 --> 00:04:42,493 So lovely to meet you! 54 00:04:48,160 --> 00:04:50,158 She's not as pretty as Katya. 55 00:04:50,159 --> 00:04:52,117 Champagne? Nobody is. 56 00:04:52,118 --> 00:04:53,492 (CHUCKLES) 57 00:04:54,450 --> 00:04:57,325 MAN: Cheers! (CHEERING IN RUSSIAN) 58 00:05:00,867 --> 00:05:02,867 (CHATTERING) 59 00:05:07,409 --> 00:05:10,116 ALEXANDER: I love you, Katyusha. 60 00:05:10,117 --> 00:05:12,534 I love you, Sasha. 61 00:05:13,825 --> 00:05:16,156 Always remember it. 62 00:05:16,157 --> 00:05:17,866 (MAN LAUGHS) 63 00:05:28,200 --> 00:05:29,324 Excuse me. 64 00:05:41,032 --> 00:05:42,240 Toilet, comrade? 65 00:05:43,657 --> 00:05:44,697 On your left. 66 00:05:44,698 --> 00:05:45,823 Thank you. 67 00:05:45,824 --> 00:05:47,782 Sasha, wait for me. 68 00:05:52,281 --> 00:05:55,322 (STAFF CLAMORING) 69 00:05:56,864 --> 00:05:58,072 (GRUNTS) 70 00:05:58,073 --> 00:06:00,197 MAN 1: Hey, stop him! MAN 2: Go after him! 71 00:06:01,739 --> 00:06:02,572 (GRUNTS) No! 72 00:06:02,573 --> 00:06:04,988 Get in the car. (GRUNTS) 73 00:06:04,989 --> 00:06:06,864 (TIRES SCREECHING) 74 00:06:07,531 --> 00:06:08,364 Sasha! 75 00:06:08,365 --> 00:06:10,447 (TIRES SCREECHING) 76 00:06:12,489 --> 00:06:13,822 (PANTING) 77 00:06:14,196 --> 00:06:15,530 It's over. 78 00:06:17,196 --> 00:06:18,696 You're free. 79 00:06:25,321 --> 00:06:26,863 What about Katya? 80 00:06:28,279 --> 00:06:30,487 Katya, my wife. 81 00:06:30,488 --> 00:06:31,779 We've lost contact with her. 82 00:06:31,780 --> 00:06:34,653 No. I have to go back. No, no. 83 00:06:34,654 --> 00:06:38,195 Stop the car! I have to go back! Alexander. Alexander. 84 00:06:38,196 --> 00:06:39,694 Stop the car! 85 00:06:39,695 --> 00:06:41,861 (SOBBING) 86 00:06:41,862 --> 00:06:45,695 You can never go back. 87 00:06:50,987 --> 00:06:53,403 ♪♪ (MARCHING) 88 00:07:06,694 --> 00:07:09,027 ♪♪ 89 00:07:35,109 --> 00:07:37,692 ♪♪ 90 00:08:06,025 --> 00:08:08,024 ♪♪ 91 00:08:36,022 --> 00:08:41,814 WOMAN: (ON TV) It's hard to imagine that the Soviet Union no longer exists. 92 00:08:41,815 --> 00:08:45,605 The Soviet Union that we all feared throughout the Cold War... 93 00:08:45,606 --> 00:08:47,438 (SIGHS) a country where Soviets themselves 94 00:08:47,439 --> 00:08:49,855 suffered under a brutal communist regime. 95 00:08:49,856 --> 00:08:52,814 Now, in the wake of Glasnost, there's a spirit of openness... 96 00:08:52,815 --> 00:08:54,146 (COUGHS) 97 00:08:54,147 --> 00:08:55,771 and excitement on the streets of Moscow. 98 00:08:55,772 --> 00:08:58,480 Travel to Russia has become easier for tour... 99 00:09:04,397 --> 00:09:06,688 It's our latest product launch. 100 00:09:10,397 --> 00:09:13,104 Hmm? Mmm! Approved. 101 00:09:13,105 --> 00:09:14,020 Good. Mmm. 102 00:09:14,021 --> 00:09:17,103 No, no, no. (CHUCKLES) 103 00:09:17,104 --> 00:09:20,103 Be good if you came into the office once in a while. 104 00:09:20,104 --> 00:09:24,353 I did build this company for you. You know that. 105 00:09:24,354 --> 00:09:26,979 And your exhibition, you're ready? 106 00:09:30,270 --> 00:09:32,853 You look like you did when you were about 15 107 00:09:32,854 --> 00:09:35,185 and lied to me about a party you were going to. 108 00:09:35,186 --> 00:09:37,061 Well, I'm not 15 anymore. 109 00:09:39,812 --> 00:09:42,144 Uncle Alex. Hmm? 110 00:09:42,145 --> 00:09:43,686 I've decided to go to Moscow. 111 00:09:46,937 --> 00:09:50,352 I have worked my whole life for an exhibition this big. 112 00:09:50,353 --> 00:09:51,811 Russia is not safe. 113 00:09:51,812 --> 00:09:53,102 Yeah, for you, maybe. 114 00:09:53,103 --> 00:09:54,518 But communism is over. 115 00:09:54,519 --> 00:09:56,184 I won't allow it, Lauren. 116 00:09:56,185 --> 00:09:58,101 You won't "allow" it? 117 00:09:58,102 --> 00:10:00,643 My whole family comes from there. Mmm-hmm. 118 00:10:00,644 --> 00:10:02,935 You come from there. My father comes from there. 119 00:10:02,936 --> 00:10:05,393 My Aunt Katya comes from there. I want to know what happened. 120 00:10:05,394 --> 00:10:09,810 What happened is that we all left. Except Katya. 121 00:10:09,811 --> 00:10:12,476 When your mother and father died and you were very small, 122 00:10:12,477 --> 00:10:15,100 I had to look forward. 123 00:10:15,101 --> 00:10:17,100 Forward, Lauren, not back. 124 00:10:17,101 --> 00:10:18,767 The past is dead. Yeah, sure. 125 00:10:18,768 --> 00:10:20,266 But you keep on thinking about it. 126 00:10:20,267 --> 00:10:21,558 You think about it all the time. 127 00:10:21,559 --> 00:10:23,308 You pretend not to think about it. 128 00:10:23,309 --> 00:10:26,725 (STAMMERS) I think about my work, and I also think about you. 129 00:10:26,726 --> 00:10:28,975 And every time you look at me, you see Katya. 130 00:10:28,976 --> 00:10:30,267 What happened to her? 131 00:10:34,809 --> 00:10:37,141 I don't know what happened to her. 132 00:10:40,767 --> 00:10:43,433 Don't you understand? I don't know. 133 00:10:48,683 --> 00:10:49,850 Now, 134 00:10:50,975 --> 00:10:53,183 can we have dinner? 135 00:10:53,184 --> 00:10:54,432 I'm not hungry. 136 00:10:58,974 --> 00:11:01,516 ♪♪ 137 00:11:10,641 --> 00:11:13,140 ♪♪ 138 00:11:18,848 --> 00:11:20,390 (SIGHS) 139 00:11:27,264 --> 00:11:29,430 (BELL RINGS) 140 00:11:29,431 --> 00:11:31,515 Thank you. Good evening, sir. 141 00:11:33,765 --> 00:11:35,304 (BELL CLANGING) 142 00:11:35,305 --> 00:11:37,096 Sorry I'm late, Misha. 143 00:11:37,097 --> 00:11:38,679 Too busy running the country? 144 00:11:38,680 --> 00:11:40,346 I try my best. 145 00:11:40,347 --> 00:11:43,012 Slam it harder. There we go. 146 00:11:43,013 --> 00:11:46,138 Everything in the Soviet Union responds better to brute force. 147 00:11:46,139 --> 00:11:48,055 (ENGINE STARTING) 148 00:11:54,846 --> 00:11:57,805 (CHATTERING AND LAUGHING) (GUITAR MUSIC PLAYING) 149 00:11:58,513 --> 00:11:59,596 Yes! 150 00:12:01,346 --> 00:12:03,136 (CLEARS THROAT) Sasha. 151 00:12:03,137 --> 00:12:05,387 This isn't a Kremlin boardroom. 152 00:12:05,388 --> 00:12:07,845 I'll get you a drink. 153 00:12:07,846 --> 00:12:09,679 (VIOLIN MUSIC PLAYING) 154 00:12:35,053 --> 00:12:36,803 KATYA: I think he's fine. 155 00:12:46,594 --> 00:12:50,010 Um... Can I get you a drink? 156 00:12:53,511 --> 00:12:54,510 Yes. 157 00:12:55,051 --> 00:12:56,301 Okay. 158 00:13:05,010 --> 00:13:07,967 (LAUGHS) (PEOPLE APPLAUDING) 159 00:13:07,968 --> 00:13:10,551 Huh. Two glasses? 160 00:13:14,425 --> 00:13:17,842 (CHUCKLES) Oh, don't even think about it. 161 00:13:18,592 --> 00:13:19,674 You like her? 162 00:13:19,675 --> 00:13:22,091 Mmm-mmm. 163 00:13:22,092 --> 00:13:25,509 She's not going to be the perfect Kremlin wife for you, my friend. 164 00:13:26,592 --> 00:13:28,217 Her parents were dissidents. 165 00:13:29,133 --> 00:13:31,175 Times are changing, Misha. 166 00:13:31,967 --> 00:13:33,091 (SIGHS) 167 00:13:33,092 --> 00:13:34,133 What is it? 168 00:13:38,091 --> 00:13:41,256 You have the most beautiful girl in the room waiting for you. 169 00:13:41,257 --> 00:13:43,466 Should we really be talking politics? 170 00:13:44,050 --> 00:13:46,007 (CHUCKLES) 171 00:13:46,008 --> 00:13:48,007 (VIOLIN MUSIC PLAYING) 172 00:14:00,882 --> 00:14:03,923 The music reminds you of your childhood? 173 00:14:03,924 --> 00:14:06,173 My mother used to play this on the piano. 174 00:14:10,173 --> 00:14:12,172 I'm Alexander Ivanov. 175 00:14:12,173 --> 00:14:14,756 Katya Grinkova. 176 00:14:19,798 --> 00:14:21,380 What do you do? 177 00:14:21,381 --> 00:14:24,338 I'm a school administrator. And you? 178 00:14:24,339 --> 00:14:28,089 Senior assistant to the Third Deputy Minister of Foreign Affairs. 179 00:14:31,589 --> 00:14:33,047 (CHUCKLES) 180 00:14:33,048 --> 00:14:35,004 Do you like your work? 181 00:14:35,005 --> 00:14:36,879 Yes. Passionate? 182 00:14:36,880 --> 00:14:38,170 I want to make a difference. 183 00:14:38,171 --> 00:14:42,295 To whom? To as many people as I can. 184 00:14:42,296 --> 00:14:44,462 It's why I chose politics. 185 00:14:44,463 --> 00:14:47,587 It was my father. He started me on my career. 186 00:14:47,588 --> 00:14:49,545 And how would you find your passion in life 187 00:14:49,546 --> 00:14:51,838 if you're following your father's dream? 188 00:14:54,504 --> 00:14:55,545 Here. 189 00:14:56,295 --> 00:14:58,252 Would you care to dance? 190 00:14:58,253 --> 00:15:00,252 (CHUCKLES) I'm leaving. 191 00:15:00,253 --> 00:15:04,086 Thank you. Um, well, can I see you home? 192 00:15:04,087 --> 00:15:05,837 I have my roommate here. 193 00:15:08,087 --> 00:15:09,712 But thank you... 194 00:15:10,837 --> 00:15:11,921 Alexander. 195 00:15:20,003 --> 00:15:21,669 ♪♪ 196 00:15:35,418 --> 00:15:38,542 (GROANS) What did you eat? 197 00:15:38,543 --> 00:15:41,042 Only what you bought me from the canteen. 198 00:15:41,043 --> 00:15:44,001 Well, it can't possibly be that. I had the same. 199 00:15:45,835 --> 00:15:47,293 (GROANING) 200 00:15:53,002 --> 00:15:54,833 (DOOR CLOSING) 201 00:15:54,834 --> 00:15:56,376 ♪♪ 202 00:16:02,125 --> 00:16:04,459 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 203 00:16:14,833 --> 00:16:15,958 (SIGHS) 204 00:16:18,000 --> 00:16:19,208 (LIGHTER CLICKS) 205 00:16:36,041 --> 00:16:37,082 (CAR DOOR CLOSES) 206 00:16:39,082 --> 00:16:40,748 You look rough. 207 00:16:40,749 --> 00:16:42,997 I can't believe women actually find you charming. 208 00:16:42,998 --> 00:16:44,373 (CHUCKLES) 209 00:16:44,374 --> 00:16:46,165 I had too much to drink last night. 210 00:16:46,166 --> 00:16:48,706 Hmm. You were all over Alexander. 211 00:16:48,707 --> 00:16:50,081 I haven't seen you like that before. 212 00:16:50,082 --> 00:16:51,956 You still haven't. You're imagining it. 213 00:16:51,957 --> 00:16:54,122 Am I? 214 00:16:54,123 --> 00:16:56,706 You know what to do. Be careful. 215 00:17:05,373 --> 00:17:08,081 (DOOR OPENS AND CLOSES) 216 00:17:08,623 --> 00:17:10,373 ♪♪ 217 00:17:34,413 --> 00:17:35,745 MAN: Come on, hurry up. 218 00:17:35,746 --> 00:17:37,371 (GASPING) 219 00:17:38,537 --> 00:17:41,536 (GASPS) MAN: Come on! 220 00:17:41,537 --> 00:17:42,662 Oh! 221 00:18:07,411 --> 00:18:10,078 (BREATHING NERVOUSLY) (FOOTSTEPS RECEDING) 222 00:18:10,995 --> 00:18:12,036 (DOOR CLOSING) 223 00:18:12,037 --> 00:18:14,661 (BREATHING NERVOUSLY) 224 00:18:17,410 --> 00:18:19,160 (PEOPLE CHATTERING) 225 00:18:27,619 --> 00:18:28,743 What happened? 226 00:18:28,744 --> 00:18:30,160 (WHISPERING) They came back. 227 00:18:43,034 --> 00:18:46,659 (BREATHES DEEPLY) 228 00:18:50,993 --> 00:18:53,116 They forgot their cigarettes. 229 00:18:53,117 --> 00:18:55,658 I'll organize a new drop point soon. 230 00:19:00,492 --> 00:19:04,658 In the meantime, we can talk about Alexander. 231 00:19:06,075 --> 00:19:08,157 He's in a useful position. 232 00:19:08,158 --> 00:19:11,157 Then why don't you... Mmm. Mmm-mmm. 233 00:19:11,158 --> 00:19:12,949 He'd figure it out. 234 00:19:12,950 --> 00:19:14,741 But with you... 235 00:19:14,742 --> 00:19:16,824 With you, it would be different. 236 00:19:25,532 --> 00:19:27,990 Katya, you're risking your life as a courier. 237 00:19:27,991 --> 00:19:30,073 It's time to do more. 238 00:19:30,074 --> 00:19:32,699 If you really want to help the Americans. 239 00:19:36,615 --> 00:19:37,907 Good. 240 00:19:39,073 --> 00:19:42,156 Start slow. Get to know him first. 241 00:19:42,157 --> 00:19:43,365 Let him trust you. 242 00:19:56,031 --> 00:19:57,822 (SIGHS) 243 00:20:01,030 --> 00:20:02,488 (CHATTERING) 244 00:20:02,489 --> 00:20:04,571 Do you think it'll all be ready by tonight? 245 00:20:04,572 --> 00:20:06,488 I hope so. 246 00:20:06,489 --> 00:20:08,696 Oh, someone wants to interview you. 247 00:20:08,697 --> 00:20:09,988 Really? Who? 248 00:20:09,989 --> 00:20:13,738 Marina Rinskaya, my best political journalist. 249 00:20:13,739 --> 00:20:14,987 Anti-corruption. 250 00:20:14,988 --> 00:20:18,154 Um, what does she want with me? Oh, don't worry. 251 00:20:18,155 --> 00:20:19,403 I'm sure she'll be easier on you 252 00:20:19,404 --> 00:20:21,154 than she is on the people she writes about. 253 00:20:24,154 --> 00:20:27,446 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) (PEOPLE CHATTERING) 254 00:20:40,653 --> 00:20:42,070 (LAUGHING) 255 00:20:46,029 --> 00:20:47,611 Good evening. 256 00:20:47,612 --> 00:20:51,153 Hi. Hello. Nice to meet you. 257 00:21:05,985 --> 00:21:10,818 Tell me why a political journalist is interested in art. 258 00:21:10,819 --> 00:21:12,819 Maybe for the same reasons you are. 259 00:21:13,736 --> 00:21:16,025 Why? 260 00:21:16,026 --> 00:21:20,485 I think art describes something that we can't always put into words. 261 00:21:22,902 --> 00:21:24,318 Which is your work? 262 00:21:28,984 --> 00:21:30,234 Hi. 263 00:21:42,650 --> 00:21:43,942 It's breathtaking. 264 00:21:45,984 --> 00:21:47,858 I thought for a moment... 265 00:21:47,859 --> 00:21:48,941 What? 266 00:21:48,942 --> 00:21:50,483 That it was you. 267 00:21:50,484 --> 00:21:51,484 (SCOFFS) 268 00:21:51,485 --> 00:21:53,359 But this must be Katya. 269 00:21:54,901 --> 00:21:56,106 How did you know that? 270 00:21:56,107 --> 00:21:58,316 I know something about your uncle's story. 271 00:21:59,274 --> 00:22:01,190 He's not here with you? 272 00:22:01,191 --> 00:22:05,065 I'm sorry, are you going to interview me about my work or my family? 273 00:22:05,066 --> 00:22:06,316 Why not both? 274 00:22:07,024 --> 00:22:09,231 How about over dinner? 275 00:22:09,232 --> 00:22:11,231 Unless you have someone with you. 276 00:22:11,232 --> 00:22:12,899 No, I'm alone. 277 00:22:12,900 --> 00:22:15,149 I guess I haven't met the right woman yet. 278 00:22:27,065 --> 00:22:28,482 (CHATTERING) 279 00:22:28,982 --> 00:22:30,689 Shh. 280 00:22:30,690 --> 00:22:31,690 (CHATTERING STOPS) 281 00:22:36,564 --> 00:22:38,481 Good morning. (DOOR CLOSES) 282 00:22:41,105 --> 00:22:43,063 What's the matter, Svetlana? 283 00:22:43,064 --> 00:22:44,730 I know we have orders, 284 00:22:44,731 --> 00:22:46,355 but getting rid of all these perfectly good textbooks 285 00:22:46,356 --> 00:22:49,104 just because they praise comrade Stalin too much... 286 00:22:49,105 --> 00:22:51,022 I know. 287 00:22:51,023 --> 00:22:53,188 It's unbelievable, isn't it? 288 00:22:53,189 --> 00:22:55,104 (KNOCKING ON DOOR) (DOOR OPENS) 289 00:22:55,105 --> 00:22:56,228 TEACHER: He cut his knee. 290 00:22:56,229 --> 00:22:57,937 BOY: Good morning, miss. 291 00:22:57,938 --> 00:22:59,937 TEACHER: That'll teach him to run when he should walk. 292 00:22:59,938 --> 00:23:02,146 Does it hurt? Yes, miss. 293 00:23:03,938 --> 00:23:05,355 Mmm-hmm. 294 00:23:11,355 --> 00:23:13,021 Now, this might sting a bit. 295 00:23:13,022 --> 00:23:14,146 Uh-huh. 296 00:23:17,062 --> 00:23:18,436 (GASPS) 297 00:23:18,437 --> 00:23:19,645 Sorry. 298 00:23:22,395 --> 00:23:24,604 TEACHER: Are you sure you wouldn't rather teach? 299 00:23:25,187 --> 00:23:27,103 Thank you, miss. 300 00:23:27,104 --> 00:23:31,354 TEACHER: Blank young minds, ready to be filled with duty. 301 00:23:33,228 --> 00:23:34,978 I like the office work. 302 00:24:11,602 --> 00:24:13,017 (DOOR UNLOCKING) 303 00:24:13,018 --> 00:24:15,727 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 304 00:24:18,476 --> 00:24:19,476 (CHUCKLES) 305 00:24:22,018 --> 00:24:24,642 I'm glad you came. 306 00:24:44,142 --> 00:24:45,892 How many people live here? 307 00:24:46,683 --> 00:24:48,475 Just me. 308 00:24:50,933 --> 00:24:56,016 I've been thinking a lot about what you said the night we met, about dreams. 309 00:24:56,017 --> 00:24:58,556 I couldn't imagine a world with so many choices. 310 00:24:58,557 --> 00:25:01,222 But then I thought, if I had to choose, 311 00:25:01,223 --> 00:25:03,307 other than politics, 312 00:25:04,223 --> 00:25:06,056 it would be cooking. 313 00:25:06,057 --> 00:25:08,766 Inventing new tastes, new textures. 314 00:25:09,640 --> 00:25:11,139 Is that important? 315 00:25:11,140 --> 00:25:13,014 I mean, it's only 316 00:25:13,015 --> 00:25:14,515 pleasure. 317 00:25:31,389 --> 00:25:33,638 I have never eaten like that before. 318 00:25:33,639 --> 00:25:34,680 (CHUCKLES) 319 00:25:34,681 --> 00:25:36,638 I grew up thinking food was just... 320 00:25:37,680 --> 00:25:39,096 Fuel. 321 00:25:39,097 --> 00:25:40,637 Where did you grow up? 322 00:25:40,638 --> 00:25:42,888 Here, in Moscow. 323 00:25:42,889 --> 00:25:46,096 (SIGHS) In many different apartments. 324 00:25:46,972 --> 00:25:48,722 Different families. 325 00:25:50,055 --> 00:25:51,971 What happened to your parents, Katya? 326 00:25:53,638 --> 00:25:55,637 Nothing more than what happened to millions of families. 327 00:25:55,638 --> 00:25:58,929 They were anti-Stalinists and open about it. 328 00:26:00,138 --> 00:26:01,618 They were punished for their opinions. 329 00:26:02,179 --> 00:26:03,679 Everybody was. 330 00:26:05,054 --> 00:26:07,387 And what is your opinion now? 331 00:26:08,387 --> 00:26:10,554 Now, I'm a proud communist. 332 00:26:12,054 --> 00:26:15,220 Crimes of one man don't negate a whole ideology, do they? 333 00:26:16,220 --> 00:26:17,969 How old were you? 334 00:26:20,053 --> 00:26:21,636 Eleven. 335 00:26:23,137 --> 00:26:25,094 I'm so sorry, Katya. No. 336 00:26:27,595 --> 00:26:28,470 Katya? 337 00:26:28,471 --> 00:26:29,844 It's late. I'll take you home. 338 00:26:29,845 --> 00:26:32,303 No. Thank you. 339 00:26:46,886 --> 00:26:50,384 (POUNDING ON DOOR) 340 00:26:50,385 --> 00:26:52,093 (WHISPERING) Yuri. Yuri. Hmm? 341 00:26:52,094 --> 00:26:53,302 (POUNDING CONTINUES) Shh. 342 00:26:54,802 --> 00:26:55,926 (DOOR SLAMS OPEN) 343 00:26:55,927 --> 00:26:58,134 (GROANS) 344 00:26:58,135 --> 00:26:59,009 (SCREAMS) 345 00:26:59,010 --> 00:27:00,967 Yuri! 346 00:27:00,968 --> 00:27:02,092 Yuri! 347 00:27:02,093 --> 00:27:03,759 (SCREAMS) 348 00:27:03,760 --> 00:27:04,884 No! 349 00:27:04,885 --> 00:27:07,550 (ALL SCREAMING) 350 00:27:07,551 --> 00:27:08,633 Mama! 351 00:27:08,634 --> 00:27:11,468 (ECHOING) Mama! 352 00:27:13,468 --> 00:27:15,092 (GASPS) 353 00:27:20,092 --> 00:27:22,383 ♪♪ 354 00:27:45,174 --> 00:27:47,758 (BABY CRYING) 355 00:27:52,674 --> 00:27:54,132 (COUGHS) 356 00:28:05,882 --> 00:28:08,839 NADIA: You know, Marina was the one who told me about your work. 357 00:28:08,840 --> 00:28:11,298 If it wasn't for her, you wouldn't be here. 358 00:28:17,047 --> 00:28:18,254 I had to see it again. 359 00:28:18,255 --> 00:28:21,212 Didn't know you recommended me to the gallery. 360 00:28:21,213 --> 00:28:22,714 Does it matter? 361 00:28:23,881 --> 00:28:26,463 I thought I was here on merit. 362 00:28:26,464 --> 00:28:29,046 Nadia makes her own decisions. 363 00:28:29,047 --> 00:28:32,297 I just recommended you after I saw you in the newspaper. 364 00:28:33,339 --> 00:28:34,339 Oh. 365 00:28:34,340 --> 00:28:37,087 You get American newspapers here? 366 00:28:37,088 --> 00:28:38,462 (CHUCKLES) 367 00:28:38,463 --> 00:28:41,629 You can get most things if you know where to look. 368 00:28:45,254 --> 00:28:48,378 How is your uncle feeling about you being here? 369 00:28:48,379 --> 00:28:51,879 (CHUCKLES) Well, he's not happy. 370 00:28:51,880 --> 00:28:55,212 But I want to find out more about Katya for myself. 371 00:28:56,795 --> 00:28:57,961 Why? 372 00:28:59,628 --> 00:29:01,211 She was a spy. 373 00:29:02,337 --> 00:29:04,128 You might need some help. 374 00:29:11,754 --> 00:29:14,503 (CHURCH BELL TOLLS) 375 00:29:18,003 --> 00:29:19,377 (KNOCKING AT DOOR) 376 00:29:23,794 --> 00:29:24,878 (DOOR CLOSES) 377 00:29:31,627 --> 00:29:33,251 It's only bad when you're tired. 378 00:29:33,252 --> 00:29:36,127 (SCOFFS) And in a bloody arms race with the Americans, 379 00:29:36,128 --> 00:29:38,001 when am I not tired? 380 00:29:38,002 --> 00:29:39,001 What does the doctor say? 381 00:29:39,002 --> 00:29:42,001 He says there's nothing to be done. 382 00:29:44,168 --> 00:29:47,292 And now reading's a problem, 383 00:29:47,293 --> 00:29:52,001 and, in five years, I won't be able to see my own hand in front of my face. 384 00:29:53,626 --> 00:29:55,917 I need your help. 385 00:29:55,918 --> 00:29:59,709 Read these tonight and tell me about them in the morning. All right? 386 00:30:01,375 --> 00:30:03,667 I'm not cleared for these files. 387 00:30:07,375 --> 00:30:09,876 Who can I ask if not you, Sasha? 388 00:30:15,126 --> 00:30:17,206 Who is this girl you're seeing? 389 00:30:17,207 --> 00:30:19,206 Um, you mean Katya. 390 00:30:19,207 --> 00:30:21,623 She's... Well, it's only been a couple of times. 391 00:30:21,624 --> 00:30:22,624 Four. 392 00:30:23,374 --> 00:30:25,290 Parents shot as dissidents. 393 00:30:25,291 --> 00:30:30,290 Brother Yuri went with a dance troupe to America and never came back. 394 00:30:30,291 --> 00:30:33,206 She deserves to be judged on her own merits. 395 00:30:33,207 --> 00:30:36,874 That's very modern of you, Sasha. 396 00:30:36,875 --> 00:30:40,205 Luckily, she was head of her pioneer brigade at school. 397 00:30:40,206 --> 00:30:42,497 Denounced her father in writing when asked. 398 00:30:42,498 --> 00:30:45,582 Mmm, hasn't put her foot wrong. 399 00:30:47,124 --> 00:30:47,956 Will that be all, sir? 400 00:30:47,957 --> 00:30:50,457 Mmm, yes, yes. 401 00:30:50,956 --> 00:30:52,206 (PHONE RINGING) 402 00:30:58,164 --> 00:31:00,039 (DOOR CLOSES) 403 00:31:07,914 --> 00:31:09,456 (WHISTLING) 404 00:31:18,455 --> 00:31:20,996 ♪♪ 405 00:31:48,079 --> 00:31:49,079 (DOOR OPENS) 406 00:32:00,952 --> 00:32:03,661 ♪♪ 407 00:32:09,411 --> 00:32:11,286 Watch where you're going! 408 00:32:13,953 --> 00:32:16,453 You okay? Yeah. 409 00:32:25,910 --> 00:32:27,075 We're closed. 410 00:32:27,076 --> 00:32:29,452 I have clearance for extra research time. 411 00:32:32,076 --> 00:32:36,951 I'll tell my daughter I met you. We read all your articles. 412 00:32:42,868 --> 00:32:45,284 We need 1961. KGB. 413 00:32:49,826 --> 00:32:51,534 Thirty minutes. 414 00:33:06,991 --> 00:33:09,907 Do you really think they would have documented what happened to Katya? 415 00:33:09,908 --> 00:33:11,158 Hard to know. 416 00:33:12,241 --> 00:33:14,240 Do these names mean anything to you? 417 00:33:14,241 --> 00:33:18,073 "Andrei Gorodovsky, dead 1961." No. 418 00:33:18,074 --> 00:33:19,948 "Anna Petrova," also dead. 419 00:33:19,949 --> 00:33:22,197 No. "Mikhail Ardonov..." 420 00:33:22,198 --> 00:33:24,323 Wait, "Ardonov"? 421 00:33:24,324 --> 00:33:27,031 My uncle's best friend was Misha Ardonov. 422 00:33:27,032 --> 00:33:29,032 "Misha" is the diminutive for "Mikhail." 423 00:33:31,157 --> 00:33:34,823 According to this, he was the leader of Katya's spy cell, 424 00:33:34,824 --> 00:33:36,324 and he's still alive. 425 00:33:38,823 --> 00:33:41,072 (VIOLIN MUSIC PLAYING) 426 00:33:49,364 --> 00:33:52,114 Oh, just play, Misha. Mmm-mmm. 427 00:33:52,115 --> 00:33:54,072 Genius can't be rushed, my friends. 428 00:34:08,114 --> 00:34:09,946 Checkmate. Ah... 429 00:34:12,572 --> 00:34:14,946 I didn't want to embarrass him in front of you. 430 00:34:14,947 --> 00:34:17,612 Oh, very kind, Misha. (LAUGHING) 431 00:34:27,071 --> 00:34:28,195 You hungry? 432 00:34:30,571 --> 00:34:31,571 Very. 433 00:34:36,446 --> 00:34:37,446 Again? 434 00:34:48,361 --> 00:34:51,320 (CHUCKLES) Thinking up some new chess moves? 435 00:34:53,069 --> 00:34:55,360 He's good at chess. 436 00:34:55,361 --> 00:34:56,986 What about other things? 437 00:35:00,861 --> 00:35:02,401 You need to be careful, Katya. 438 00:35:02,402 --> 00:35:03,985 You start off playing a role, 439 00:35:03,986 --> 00:35:06,444 and suddenly it doesn't feel like acting anymore. 440 00:35:07,610 --> 00:35:09,985 He's nice. 441 00:35:09,986 --> 00:35:11,360 It makes it easier. 442 00:35:12,652 --> 00:35:14,693 A little easier. 443 00:35:14,694 --> 00:35:16,902 I think it's time you took something from him. 444 00:35:17,860 --> 00:35:19,567 It's too early. 445 00:35:19,568 --> 00:35:22,317 I thought blind Dmitri gave him papers to read every night. 446 00:35:22,318 --> 00:35:23,734 Sometimes. Good. 447 00:35:23,735 --> 00:35:25,442 Well, take whatever he brings next time. 448 00:35:25,443 --> 00:35:28,651 Photograph it. You remember it if you have to. 449 00:35:37,651 --> 00:35:39,275 (KNOCKING ON DOOR) 450 00:35:44,650 --> 00:35:45,734 (CHUCKLES) 451 00:35:48,400 --> 00:35:51,024 Hungry? Mmm. Starving. 452 00:35:51,025 --> 00:35:53,066 What is the maestro chef cooking today? 453 00:35:53,067 --> 00:35:54,400 A chicken. 454 00:35:56,900 --> 00:36:00,189 (CHUCKLES) Hardly anyone can buy a whole chicken. 455 00:36:00,190 --> 00:36:03,982 I know, but I wanted you to have it. 456 00:36:03,983 --> 00:36:07,733 Please don't make me feel guilty for wanting to buy you things. 457 00:36:19,648 --> 00:36:21,023 How was work today? 458 00:36:27,940 --> 00:36:30,022 (WATER SPLATTERING) 459 00:36:30,023 --> 00:36:33,063 You make me look at things differently, Katya. 460 00:36:33,064 --> 00:36:36,188 All I do is push paper from one side of my desk to the other. 461 00:36:36,189 --> 00:36:39,022 I don't... I don't really help anyone. 462 00:36:41,939 --> 00:36:43,272 I understand. 463 00:36:50,856 --> 00:36:52,813 (TURNS FAUCET OFF) 464 00:36:52,814 --> 00:36:54,564 Just give me a minute. 465 00:36:56,522 --> 00:36:58,979 Go, then. Leave me if you must. 466 00:36:58,980 --> 00:37:00,438 (CHUCKLES) 467 00:37:01,479 --> 00:37:02,479 (CHUCKLES) 468 00:37:05,937 --> 00:37:07,813 ♪♪ 469 00:37:49,436 --> 00:37:50,728 Katya? 470 00:37:53,019 --> 00:37:54,352 Coming. 471 00:38:07,768 --> 00:38:09,934 (BREATHING HEAVILY) 472 00:38:23,434 --> 00:38:25,975 ♪♪ 473 00:38:36,142 --> 00:38:37,600 Are you sure? 474 00:38:38,808 --> 00:38:41,016 Oh, yes. 475 00:39:40,054 --> 00:39:41,680 I love you, Katya. 476 00:40:09,012 --> 00:40:11,970 MARINA: Mmm. And the address? 477 00:40:12,887 --> 00:40:14,095 Perfect. Thanks. 478 00:40:18,761 --> 00:40:21,302 Misha was living in the north until two years ago. 479 00:40:21,303 --> 00:40:23,094 Now he's back in Moscow. 480 00:40:23,095 --> 00:40:25,094 He's back. (SIGHS) 481 00:40:25,095 --> 00:40:27,010 (MAN WHISTLING) (MEN LAUGHING) 482 00:40:27,011 --> 00:40:28,760 Shut up! 483 00:40:28,761 --> 00:40:31,386 So, Marina let somebody hug her! Miracles happen. 484 00:40:32,386 --> 00:40:33,885 Can I make a call from here? 485 00:40:33,886 --> 00:40:36,968 The queue at the hotel is impossible, and I have to tell him. 486 00:40:36,969 --> 00:40:38,801 Your uncle? Mmm-hmm. 487 00:40:38,802 --> 00:40:41,593 Give me the number. I'll try it for you. 488 00:40:43,969 --> 00:40:45,051 Thanks. 489 00:40:56,094 --> 00:40:57,592 (DIALING) 490 00:40:57,593 --> 00:40:58,925 (CLEARS THROAT) 491 00:41:09,592 --> 00:41:10,634 No? 492 00:41:12,551 --> 00:41:13,925 No answer. 493 00:41:15,676 --> 00:41:17,550 Okay. 494 00:41:17,551 --> 00:41:21,882 Why don't you write a note, and I'll have one of the guys, uh, fax it tonight. 495 00:41:21,883 --> 00:41:23,049 Okay, sure. 496 00:41:23,842 --> 00:41:25,591 Thanks. 497 00:41:49,048 --> 00:41:50,923 (SIGHS) 498 00:41:52,507 --> 00:41:54,299 Thank you for helping me today. 499 00:41:56,299 --> 00:41:59,047 It's a long time since I spent a day with anyone. 500 00:42:00,798 --> 00:42:02,839 Except at work. 501 00:42:02,840 --> 00:42:04,506 Don't you have any friends? 502 00:42:07,214 --> 00:42:08,840 I'm used to being alone. 503 00:42:22,338 --> 00:42:24,797 ♪♪ 504 00:42:39,754 --> 00:42:41,713 You like that one? 505 00:42:42,379 --> 00:42:43,629 Mmm-hmm. 506 00:42:51,379 --> 00:42:53,629 I... I didn't mean... 507 00:42:58,629 --> 00:42:59,795 If you like it. 508 00:43:00,795 --> 00:43:02,420 Thank you. 509 00:43:09,753 --> 00:43:11,085 I should go. 510 00:43:11,086 --> 00:43:12,335 It's late. 511 00:43:12,336 --> 00:43:14,502 You're welcome to stay. 512 00:43:14,503 --> 00:43:17,878 You know, if you want a break from being alone. 513 00:43:33,419 --> 00:43:35,584 Can we go and see Misha tomorrow morning? 514 00:43:35,585 --> 00:43:37,001 Yes. 515 00:43:37,002 --> 00:43:38,085 Okay. 516 00:43:38,086 --> 00:43:39,418 Thank you, Marina. 517 00:43:41,084 --> 00:43:42,418 I owe you. 518 00:43:43,918 --> 00:43:45,543 Thank you. 519 00:43:53,959 --> 00:43:56,084 ♪♪ 520 00:44:12,542 --> 00:44:14,250 (BEEPING) 521 00:44:34,165 --> 00:44:36,915 (FESTIVE MUSIC PLAYING) (PEOPLE CHATTERING) 522 00:44:42,707 --> 00:44:45,248 (PEOPLE CHEERING) 523 00:44:51,415 --> 00:44:53,414 ALEXANDER: You all right, Katyusha? 524 00:44:53,415 --> 00:44:54,623 Yes. 525 00:45:00,080 --> 00:45:01,538 You look sad. 526 00:45:01,539 --> 00:45:02,580 Mmm. 527 00:45:06,914 --> 00:45:07,996 (MUSIC STOPS) 528 00:45:07,997 --> 00:45:09,955 (PEOPLE CHEERING) 529 00:45:09,956 --> 00:45:12,414 It's 15 years ago today. 530 00:45:13,081 --> 00:45:14,081 (MUSIC PLAYING) 531 00:45:16,122 --> 00:45:17,997 Your parents. 532 00:45:23,121 --> 00:45:26,162 How could Stalin get away with that for so long? 533 00:45:31,121 --> 00:45:33,579 I want to make sure it can't happen again. 534 00:45:35,705 --> 00:45:37,912 Katya. 535 00:45:37,913 --> 00:45:38,996 (CHUCKLES) 536 00:45:50,954 --> 00:45:54,369 Everybody will be looking at the bride, Sasha, not at you. 537 00:45:54,370 --> 00:45:56,327 Good morning, comrade. 538 00:45:56,328 --> 00:45:58,661 Where do we get married? 539 00:45:58,662 --> 00:46:00,910 Should we get to know each other first? 540 00:46:01,828 --> 00:46:03,201 If you like. 541 00:46:03,202 --> 00:46:04,577 Upstairs and right. 542 00:46:07,078 --> 00:46:08,119 Thank you. 543 00:46:20,576 --> 00:46:22,243 (MURMURING) 544 00:46:29,576 --> 00:46:31,909 (SIGHS) 545 00:46:34,952 --> 00:46:35,952 (MAN CLEARS THROAT) 546 00:46:38,910 --> 00:46:40,409 (WHISPERS INDISTINCTLY) 547 00:46:49,367 --> 00:46:50,866 Thank you, my little one. 548 00:46:50,867 --> 00:46:53,991 Uncle Sasha, Papa says she's coming. 549 00:46:53,992 --> 00:46:56,075 (GUESTS CHUCKLING) 550 00:47:17,116 --> 00:47:18,907 I can't do it, Misha. 551 00:47:20,198 --> 00:47:22,198 I don't want to lie to him. 552 00:47:24,907 --> 00:47:26,656 What's happened to you? 553 00:47:26,657 --> 00:47:29,739 They shot your mother and your father through the head. 554 00:47:29,740 --> 00:47:33,614 They shot them and left you with no one! 555 00:47:33,615 --> 00:47:37,198 I always thought I'd end up with someone like you. 556 00:47:39,073 --> 00:47:41,823 Someone on our side, not theirs. 557 00:47:47,906 --> 00:47:50,154 You chose to do this. Oh. 558 00:47:50,155 --> 00:47:51,989 And you can't let it go. 559 00:47:54,489 --> 00:47:57,656 I wish you would just leave me alone, Misha. 560 00:48:00,822 --> 00:48:05,321 Find some other man to ruin because I won't ruin him. 561 00:48:24,737 --> 00:48:27,319 (SIGHS) 562 00:48:27,320 --> 00:48:29,903 (DOOR OPENS AND CLOSES) 563 00:48:59,861 --> 00:49:03,568 You change your mind? Never. 564 00:49:05,110 --> 00:49:07,735 We are going to be so happy, Sasha. 565 00:49:09,069 --> 00:49:10,568 Despite everything. 566 00:49:12,027 --> 00:49:13,652 Despite what, Katyusha? 567 00:49:18,944 --> 00:49:21,942 (GUESTS CHUCKLING) 568 00:49:32,734 --> 00:49:34,025 (GIGGLES) 569 00:49:34,026 --> 00:49:36,275 No, no, no. You can't kiss yet. 570 00:49:36,276 --> 00:49:38,567 (GUESTS LAUGHING) 571 00:50:08,565 --> 00:50:12,274 ♪♪ 572 00:50:41,980 --> 00:50:44,772 ♪♪ 573 00:51:16,813 --> 00:51:18,104 You stood me up. 574 00:51:22,395 --> 00:51:24,353 I just want Misha's address. 575 00:51:25,520 --> 00:51:27,061 That's all. 576 00:51:33,687 --> 00:51:35,144 What is going on? 577 00:51:40,977 --> 00:51:42,893 Isn't it a bit early for a drink? 578 00:51:44,894 --> 00:51:46,811 Is that any of your concern? 579 00:51:57,102 --> 00:51:58,769 I'm glad you like it. 580 00:52:00,892 --> 00:52:02,476 Just leave. 581 00:52:12,434 --> 00:52:14,850 Look at me. 582 00:52:14,851 --> 00:52:17,059 Why didn't you come to me today? 583 00:52:17,976 --> 00:52:20,809 ♪♪ 584 00:52:54,849 --> 00:52:56,808 (DOGS BARKING) 585 00:52:58,016 --> 00:53:00,224 (MUFFLED SHOUTING) 586 00:53:14,682 --> 00:53:15,723 (DOOR UNLOCKING) 587 00:53:17,056 --> 00:53:18,640 Mikhail Ardonov? 588 00:53:22,305 --> 00:53:24,222 We're just doing some research. 589 00:53:32,014 --> 00:53:33,555 Where are you from? 590 00:53:34,138 --> 00:53:36,806 America. Wow! 591 00:53:37,972 --> 00:53:40,013 Land of the free. 592 00:53:42,055 --> 00:53:43,887 So, what are you researching? 593 00:53:44,763 --> 00:53:46,595 I'm Lauren Grinkova. 594 00:53:46,596 --> 00:53:49,221 I want to ask you about Katya, 595 00:53:49,888 --> 00:53:51,178 my aunt. 596 00:53:51,179 --> 00:53:52,971 I'm her brother Yuri's daughter. 597 00:53:55,137 --> 00:53:57,470 I don't remember anything about those days. 598 00:53:57,471 --> 00:53:59,012 You were running her as a spy. 599 00:53:59,929 --> 00:54:01,427 Remember that? 600 00:54:01,428 --> 00:54:04,094 My uncle doesn't know what happened to her. 601 00:54:04,095 --> 00:54:06,969 He left her here. That's what happened. 602 00:54:06,970 --> 00:54:08,595 So you do remember? 603 00:54:11,845 --> 00:54:14,637 So what happened to Sasha? 604 00:54:17,011 --> 00:54:18,303 He made money. 605 00:54:18,845 --> 00:54:21,386 He has Lauren... 606 00:54:29,011 --> 00:54:31,552 Imagine being him, Mr. Ardonov. 607 00:54:33,302 --> 00:54:36,718 Imagine the love of your life gone, 608 00:54:36,719 --> 00:54:38,468 and spending every day 609 00:54:38,469 --> 00:54:41,051 blaming yourself for her death. 610 00:54:45,301 --> 00:54:46,343 Oh! 611 00:54:48,093 --> 00:54:49,677 Don't touch her. 612 00:54:55,009 --> 00:54:56,802 You should tell the truth. 613 00:54:57,843 --> 00:54:59,677 No one can hurt you anymore. 614 00:55:00,551 --> 00:55:02,132 The truth? 615 00:55:02,133 --> 00:55:04,466 The truth is I risked 616 00:55:04,467 --> 00:55:08,299 my neck every day for 10 years, 617 00:55:08,300 --> 00:55:11,633 trying to smuggle the same secrets 618 00:55:11,634 --> 00:55:16,258 as Alexander handed over to the Americans in one go! 619 00:55:16,259 --> 00:55:21,965 And in return, he gets to live a wonderful life in the land of opportunity, 620 00:55:21,966 --> 00:55:25,049 and I get nothing! 621 00:55:30,883 --> 00:55:32,882 Please, if you want to talk, 622 00:55:34,049 --> 00:55:35,882 you can reach me at this gallery. 623 00:55:37,549 --> 00:55:39,633 Get out! Get out! 624 00:55:40,633 --> 00:55:41,632 (DOOR CLOSES) 625 00:55:48,548 --> 00:55:51,757 (PANTING) 626 00:55:53,840 --> 00:55:56,674 (PEOPLE CHATTERING) 627 00:56:05,964 --> 00:56:07,714 Let's wait for Sasha. 628 00:56:10,048 --> 00:56:11,297 (SLAMS BOTTLE ON TABLE) 629 00:56:12,964 --> 00:56:14,464 Is he getting on your nerves yet? 630 00:56:17,464 --> 00:56:21,462 You need to find someone to fall in love with, Misha. 631 00:56:21,463 --> 00:56:24,545 Just because you're happy and in love, Katya, 632 00:56:24,546 --> 00:56:26,962 doesn't mean the world is the same. 633 00:56:26,963 --> 00:56:29,546 Sasha's higher up the ranks. I need you back. 634 00:56:31,213 --> 00:56:33,255 I won't betray him. 635 00:56:34,296 --> 00:56:35,838 But you already did. 636 00:56:37,088 --> 00:56:39,255 Before you were married. 637 00:56:43,504 --> 00:56:45,712 Imagine how he'd feel if he found out. 638 00:56:48,671 --> 00:56:51,836 Now, I'm going to leave something with you. 639 00:56:51,837 --> 00:56:54,254 You pass it on tomorrow after work. 640 00:57:01,046 --> 00:57:04,211 You still do want to make a difference, don't you, Katya? 641 00:57:06,544 --> 00:57:08,002 (DOOR OPENS) 642 00:57:10,169 --> 00:57:11,503 Here's Sasha. 643 00:57:13,753 --> 00:57:14,753 Hi. 644 00:57:27,918 --> 00:57:29,626 Happy anniversary, my friend. 645 00:57:29,627 --> 00:57:30,627 (CHUCKLES) 646 00:57:48,043 --> 00:57:49,501 Where were you? 647 00:57:50,376 --> 00:57:51,792 At school. 648 00:57:51,793 --> 00:57:53,000 Finishing up. 649 00:57:53,834 --> 00:57:55,751 We have the opera tonight. 650 00:58:01,084 --> 00:58:02,333 What is it? 651 00:58:04,833 --> 00:58:06,416 I just need to get changed. 652 00:58:14,917 --> 00:58:17,208 (OPERA MUSIC PLAYING) 653 00:58:49,706 --> 00:58:51,081 (CHATTERING) 654 00:58:53,706 --> 00:58:55,622 DMITRI: There they are. 655 00:58:55,623 --> 00:58:58,414 Oh. Hey! Uncle Sasha, you came! 656 00:58:59,289 --> 00:59:00,373 Hello. 657 00:59:04,039 --> 00:59:05,747 She's been asking for you, Sasha. 658 00:59:07,121 --> 00:59:08,496 Where were you? 659 00:59:08,497 --> 00:59:10,954 I was late back from work, Dmitri. 660 00:59:10,955 --> 00:59:13,329 I'm sorry. Congratulations on being chosen 661 00:59:13,330 --> 00:59:14,705 for the American delegation. 662 00:59:15,747 --> 00:59:16,913 My recommendation. 663 00:59:16,914 --> 00:59:18,037 Thank you, sir. 664 00:59:18,038 --> 00:59:20,204 Uh, we shall be rooming together in New York. 665 00:59:20,205 --> 00:59:21,953 Oh, let's hope you don't snore, Oleg. 666 00:59:21,954 --> 00:59:23,870 (ALL LAUGHING) 667 00:59:24,954 --> 00:59:28,037 Come on. Grab hold. (GRUNTS) 668 00:59:28,038 --> 00:59:30,162 Don't want you to go, Papa. 669 00:59:31,038 --> 00:59:32,453 Everything I do, 670 00:59:32,454 --> 00:59:34,246 I do for you, my precious one. 671 00:59:35,704 --> 00:59:37,079 Hmm? 672 00:59:53,662 --> 00:59:54,994 What's the matter? 673 00:59:54,995 --> 00:59:56,911 You haven't said teb words to me all day. 674 01:00:02,619 --> 01:00:03,993 Sasha... 675 01:00:09,285 --> 01:00:11,035 What is it, my love? 676 01:00:18,035 --> 01:00:19,910 I have to work late tomorrow. 677 01:00:29,618 --> 01:00:31,368 (SIGHS) 678 01:00:45,908 --> 01:00:47,659 Good morning. Good morning. 679 01:00:48,742 --> 01:00:50,115 What is it? 680 01:00:50,116 --> 01:00:52,283 We're leaking information at work. 681 01:00:52,991 --> 01:00:54,949 It's been a while. 682 01:00:54,950 --> 01:00:57,949 I think it's someone on the inside. 683 01:00:57,950 --> 01:00:58,825 You told Dmitri? 684 01:00:58,826 --> 01:01:00,575 I've told everyone. 685 01:01:02,449 --> 01:01:04,569 When they find who it is, they'll kill them, you know. 686 01:01:05,908 --> 01:01:07,366 It's treason, Katya. 687 01:01:11,865 --> 01:01:16,741 We're heading to a peace delegation to the United States. 688 01:01:18,699 --> 01:01:21,989 And in the meantime, they're stealing our information. 689 01:01:25,948 --> 01:01:27,573 They're laughing at us! 690 01:01:32,406 --> 01:01:35,863 We will do everything we can to find this person, sir. 691 01:01:35,864 --> 01:01:38,781 But in the meantime... 692 01:01:38,782 --> 01:01:41,863 Search all of us, search our families, everything. 693 01:01:41,864 --> 01:01:43,946 We have nothing to hide. 694 01:01:43,947 --> 01:01:45,489 We will, Sasha. 695 01:01:49,530 --> 01:01:51,781 ♪♪ 696 01:02:19,863 --> 01:02:21,529 What's the matter, Katyusha? 697 01:02:24,820 --> 01:02:26,195 It's snowing. 698 01:02:26,987 --> 01:02:28,028 Katya? 699 01:02:34,445 --> 01:02:35,612 Sasha. 700 01:02:37,445 --> 01:02:39,487 I haven't been honest with you. 701 01:02:41,820 --> 01:02:43,151 How? 702 01:02:43,152 --> 01:02:45,653 You know, when my parents were murdered... 703 01:02:47,694 --> 01:02:51,109 I worked so hard to prove I was a model communist. 704 01:02:51,110 --> 01:02:52,568 I know it wasn't easy. 705 01:02:52,569 --> 01:02:54,818 No, it was the hardest thing I've ever done 706 01:02:54,819 --> 01:02:58,693 because, actually, I hated the system that killed my mother 707 01:02:58,694 --> 01:03:01,027 and my father and left me with no one. 708 01:03:06,360 --> 01:03:09,068 I always knew I wanted to fight the system. 709 01:03:12,902 --> 01:03:14,193 I'm an agent. 710 01:03:16,777 --> 01:03:20,693 I work for the Americans, and I have done, for years. 711 01:03:21,777 --> 01:03:23,525 You're a spy? 712 01:03:26,400 --> 01:03:28,192 Is this a joke? 713 01:03:30,942 --> 01:03:33,857 So that's why you married me? No. 714 01:03:33,858 --> 01:03:35,900 No, Sasha, I swear. 715 01:03:35,901 --> 01:03:39,609 (SOBBING) No, Sasha... Sasha, please. Don't! 716 01:03:42,358 --> 01:03:43,399 (SNIFFLES) 717 01:04:02,982 --> 01:04:04,022 (CLEARS THROAT) 718 01:04:04,023 --> 01:04:06,397 What's the matter? 719 01:04:06,398 --> 01:04:09,023 Lauren, there's something I haven't told you. 720 01:04:10,857 --> 01:04:12,357 Are you gonna break my heart? 721 01:04:14,649 --> 01:04:16,315 (KNOCKING ON DOOR) 722 01:04:23,606 --> 01:04:25,271 Uncle Alex. 723 01:04:25,272 --> 01:04:27,688 What are you doing here? 724 01:04:27,689 --> 01:04:29,105 I had to come. 725 01:04:34,856 --> 01:04:36,813 This is Marina. 726 01:04:36,814 --> 01:04:38,648 She's a wonderful journalist. 727 01:04:44,480 --> 01:04:46,229 I don't know who you are or what you want, 728 01:04:46,230 --> 01:04:48,020 but you stay away from my niece. 729 01:04:48,021 --> 01:04:50,103 Uncle Alex... No, Lauren. No, no, no. 730 01:04:50,104 --> 01:04:51,854 MARINA: Don't you remember me, 731 01:04:52,938 --> 01:04:54,854 Uncle Sasha? 732 01:04:57,938 --> 01:05:00,021 Do you remember Dmitri? 733 01:05:02,520 --> 01:05:03,978 He was my father. 734 01:05:05,937 --> 01:05:08,020 You're Dmitri's daughter. 735 01:05:09,604 --> 01:05:13,978 When you defected, they hanged him. 736 01:05:13,979 --> 01:05:15,354 I was seven. 737 01:05:19,687 --> 01:05:21,020 Oh, God. 738 01:05:22,853 --> 01:05:25,268 I... I didn't know. 739 01:05:25,269 --> 01:05:28,311 You didn't think for a moment about anyone but yourself. 740 01:05:31,144 --> 01:05:32,770 I was trying to save Katya. 741 01:05:37,936 --> 01:05:39,186 I'm sorry. 742 01:05:41,061 --> 01:05:43,976 Really, I'm... I'm very sorry. 743 01:05:47,477 --> 01:05:49,727 I waited a long time to hear that. 744 01:05:51,060 --> 01:05:52,477 Marina... 745 01:05:59,018 --> 01:06:01,768 This is what I wanted to tell you. 746 01:06:01,769 --> 01:06:03,683 Get out. 747 01:06:03,684 --> 01:06:04,684 Lauren... 748 01:06:06,726 --> 01:06:08,434 Get out. 749 01:06:09,976 --> 01:06:11,975 ♪♪ 750 01:06:31,808 --> 01:06:33,183 I'm so sorry. 751 01:06:34,350 --> 01:06:36,307 Oh, God. 752 01:06:36,308 --> 01:06:38,057 I didn't know who she was. 753 01:06:38,058 --> 01:06:39,849 What have I done? 754 01:06:42,017 --> 01:06:43,016 (SOBBING) 755 01:07:00,557 --> 01:07:02,599 ♪♪ 756 01:07:23,472 --> 01:07:25,513 ♪♪ 757 01:07:32,888 --> 01:07:35,347 (BREATHING DEEPLY) 758 01:07:44,262 --> 01:07:46,178 Are you following me? 759 01:07:46,179 --> 01:07:47,387 Yes. 760 01:07:47,970 --> 01:07:49,136 I want to explain. 761 01:07:49,137 --> 01:07:52,137 What? That you used me? 762 01:07:53,012 --> 01:07:54,471 (SIGHS) 763 01:07:55,679 --> 01:07:57,345 Lauren, 764 01:07:57,346 --> 01:08:00,178 I was a girl with a father who adored her. 765 01:08:00,179 --> 01:08:03,594 And then I was an orphan that no one wanted. 766 01:08:03,595 --> 01:08:06,636 That happened because Alexander defected. 767 01:08:06,637 --> 01:08:09,052 Yeah, well, that regime was brutal. 768 01:08:09,053 --> 01:08:11,344 And it punished a lot of wrong people. 769 01:08:11,345 --> 01:08:13,927 But you planned this to the last detail. 770 01:08:13,928 --> 01:08:17,553 Do you have any goddamn idea how humiliating that is? 771 01:08:18,928 --> 01:08:20,886 Lauren. 772 01:08:20,887 --> 01:08:22,595 I wanted to tell you the truth. 773 01:08:25,719 --> 01:08:27,885 I never wanted to hurt you, Lauren. 774 01:08:28,802 --> 01:08:30,344 Well, you did. 775 01:08:31,302 --> 01:08:32,385 Deeply. 776 01:08:39,677 --> 01:08:40,677 (SIGHS) 777 01:08:44,926 --> 01:08:47,509 I'm sorry about your father. 778 01:09:05,592 --> 01:09:08,800 (DOOR OPENS AND CLOSES) 779 01:09:30,008 --> 01:09:31,758 I love you, Sasha. 780 01:09:48,173 --> 01:09:50,173 I chose to tell you. 781 01:09:53,423 --> 01:09:55,839 Please, can you walk with me? 782 01:09:58,965 --> 01:10:00,505 So? 783 01:10:00,506 --> 01:10:03,797 I married you because I fell in love with you. 784 01:10:07,297 --> 01:10:11,963 I... I gave up the work I was doing. 785 01:10:12,547 --> 01:10:14,588 I see. 786 01:10:14,589 --> 01:10:16,797 So you just changed your mind after a while? 787 01:10:19,547 --> 01:10:22,171 I was blackmailed. 788 01:10:22,172 --> 01:10:24,587 They said if I didn't start again, 789 01:10:24,588 --> 01:10:26,588 they would tell you everything. 790 01:10:27,796 --> 01:10:29,629 I couldn't bear losing you. 791 01:10:29,630 --> 01:10:31,420 (SNIFFLES) 792 01:10:31,421 --> 01:10:34,171 I couldn't lie to you anymore, Sasha. 793 01:10:37,880 --> 01:10:39,463 (SIGHS) 794 01:10:41,379 --> 01:10:44,377 Because of me, they're looking for you. 795 01:10:44,378 --> 01:10:47,544 I'll cancel my trip. No, you can't do that. 796 01:10:47,545 --> 01:10:49,211 They'll know something was wrong. 797 01:10:49,212 --> 01:10:51,835 They're ruthless, and they'll find you. 798 01:10:51,836 --> 01:10:54,919 I never wanted you to suffer. 799 01:10:54,920 --> 01:10:58,711 Then you should have given me the choices you fight so hard for 800 01:10:58,712 --> 01:11:01,086 because I believed in this country. 801 01:11:05,669 --> 01:11:07,585 (SIGHS) 802 01:11:07,586 --> 01:11:11,501 Sasha, if you go to New York, we have a chance. 803 01:11:11,502 --> 01:11:14,168 You'll be out of here, and I can join you. 804 01:11:14,169 --> 01:11:18,002 They will help me out. They will get me out of here, 805 01:11:18,003 --> 01:11:21,168 if I give them your information. 806 01:11:21,169 --> 01:11:24,001 Please. We could leave this place. 807 01:11:24,002 --> 01:11:26,000 You want me to defect? 808 01:11:26,001 --> 01:11:29,335 If we stay, they'll find me. 809 01:11:30,834 --> 01:11:33,500 And they'll blame you. 810 01:11:33,501 --> 01:11:34,667 (SIGHS) 811 01:11:34,668 --> 01:11:35,917 We'll both hang. 812 01:11:35,918 --> 01:11:38,210 Oh, Katya... Please. 813 01:11:44,959 --> 01:11:46,709 I love you. 814 01:12:03,542 --> 01:12:05,582 Sorry I kept you waiting, Sasha. 815 01:12:05,583 --> 01:12:09,332 I was with the KGB. They just caught someone. 816 01:12:09,333 --> 01:12:11,832 They think it's a primary source. 817 01:12:14,583 --> 01:12:16,123 Who is it? 818 01:12:16,124 --> 01:12:17,832 Too early to disclose. 819 01:12:20,583 --> 01:12:21,999 Has he confessed? 820 01:12:23,832 --> 01:12:27,165 By the time they're finished, they'll have a confession. 821 01:12:28,957 --> 01:12:31,415 Well, let's hope they don't have the wrong person then. 822 01:12:32,248 --> 01:12:34,582 We're fighting a war, Sasha. 823 01:12:36,831 --> 01:12:38,457 We have to come out on top. 824 01:12:44,914 --> 01:12:47,372 I don't want my daughter to grow up with a nuclear threat 825 01:12:49,122 --> 01:12:50,456 or a foreign flag. 826 01:12:51,955 --> 01:12:54,996 I want her to have a happy life. 827 01:12:54,997 --> 01:12:56,456 That's why I do this. 828 01:12:58,122 --> 01:12:59,748 Isn't it why we all do it? 829 01:13:13,830 --> 01:13:14,954 Sasha? 830 01:13:16,163 --> 01:13:17,828 They found someone. 831 01:13:17,829 --> 01:13:20,078 I thought it was you. 832 01:13:20,079 --> 01:13:21,496 I thought it was you. 833 01:13:23,912 --> 01:13:25,537 That's why we have to leave. 834 01:13:28,912 --> 01:13:30,078 It's all right. 835 01:13:33,495 --> 01:13:34,995 ♪♪ 836 01:13:35,787 --> 01:13:38,828 Bread, Mama? Thank you. 837 01:13:38,829 --> 01:13:39,995 Would you like some bread? 838 01:13:47,953 --> 01:13:51,411 Cheers. (LAUGHING) 839 01:13:59,870 --> 01:14:04,744 I'm very proud, my son. Such a high-level delegation. 840 01:14:07,910 --> 01:14:09,242 To Sasha. 841 01:14:09,243 --> 01:14:11,035 To Sasha. To Sasha. 842 01:14:16,243 --> 01:14:18,451 Give me your plate, darling. 843 01:14:18,452 --> 01:14:21,075 Please, stay and talk to Sasha. ALEXANDER: Sit, Mama. 844 01:14:21,076 --> 01:14:23,285 KATYA: Thank you. Oh, thank you. 845 01:14:39,826 --> 01:14:41,575 Who did they catch? 846 01:14:41,576 --> 01:14:42,866 I don't know. 847 01:14:42,867 --> 01:14:45,490 It's best if we don't contact each other for a while. 848 01:14:45,491 --> 01:14:47,240 Well, whoever they caught, 849 01:14:47,241 --> 01:14:49,408 won't the Americans help get them out? 850 01:14:50,200 --> 01:14:52,325 Katya, if we get caught, 851 01:14:52,991 --> 01:14:54,575 we're on our own. 852 01:14:56,783 --> 01:14:58,491 Nobody escapes. 853 01:15:09,907 --> 01:15:12,532 MRS. IVANOV: Goodbye, my dear. MR. IVANOV: See you in a week. 854 01:15:14,032 --> 01:15:15,823 Thank you for dinner. Thank you for coming. 855 01:15:18,657 --> 01:15:19,990 Bye, Sasha. 856 01:15:23,490 --> 01:15:25,988 Take care, my son. 857 01:15:25,989 --> 01:15:27,739 (SNIFFLES) 858 01:15:27,740 --> 01:15:30,031 Oh. Thank you. 859 01:15:34,906 --> 01:15:37,238 (CAR DRIVING AWAY) 860 01:15:37,239 --> 01:15:40,071 Are you missing your mother already? (LAUGHS) 861 01:15:40,072 --> 01:15:42,071 You'll be back in a week. 862 01:15:42,072 --> 01:15:44,821 Bye, Misha. Ah, bye, my friend. 863 01:15:44,822 --> 01:15:46,030 Hope you have a safe trip. 864 01:15:49,946 --> 01:15:52,071 Goodbye. Bye. 865 01:15:55,739 --> 01:15:58,196 I know that was hard for you. 866 01:15:58,197 --> 01:16:00,071 You're used to this. I'm not. 867 01:16:01,655 --> 01:16:03,071 I'm not going to defect. 868 01:16:04,779 --> 01:16:06,111 Because of your parents? 869 01:16:06,112 --> 01:16:10,153 Because of you. No. Sasha... 870 01:16:10,154 --> 01:16:11,737 These contacts who are helping you, 871 01:16:11,738 --> 01:16:13,486 I want to know who they are. 872 01:16:13,487 --> 01:16:15,945 I cannot compromise them. You know that. 873 01:16:16,738 --> 01:16:18,403 Fine. 874 01:16:18,404 --> 01:16:19,903 But you said you have a safe house. 875 01:16:19,904 --> 01:16:22,195 I want to see you go there myself. 876 01:16:22,196 --> 01:16:24,486 You can't. Then I'm not leaving. 877 01:16:45,652 --> 01:16:47,901 If they see you, it'll ruin everything. 878 01:16:47,902 --> 01:16:49,485 I'll never get out. 879 01:16:52,902 --> 01:16:54,151 Where is it? 880 01:16:54,152 --> 01:16:55,527 (WHISPERING) Two doors down. 881 01:16:56,944 --> 01:16:58,652 ALEXANDER: And they have everything ready? 882 01:16:59,819 --> 01:17:01,319 They're waiting. 883 01:17:04,110 --> 01:17:06,484 Every last detail is set. 884 01:17:09,067 --> 01:17:12,401 Sasha, I'm sorry. 885 01:17:13,901 --> 01:17:15,735 I'm sorry for all the lies. 886 01:17:16,817 --> 01:17:18,942 ♪♪ 887 01:17:28,025 --> 01:17:29,567 You have to go. 888 01:17:32,108 --> 01:17:34,192 You'll miss the plane. 889 01:17:37,900 --> 01:17:39,483 I love you, Katyusha. 890 01:17:41,150 --> 01:17:44,317 I love you, Sasha. 891 01:17:45,649 --> 01:17:47,649 Always remember it. 892 01:18:10,898 --> 01:18:12,939 ♪♪ 893 01:18:34,647 --> 01:18:36,647 ♪♪ 894 01:18:56,313 --> 01:18:57,688 (GROANS) 895 01:19:22,895 --> 01:19:24,935 (DOOR OPENS) 896 01:19:35,603 --> 01:19:37,436 Do you want to take me to your show? 897 01:19:40,311 --> 01:19:41,644 Hmm. 898 01:20:21,975 --> 01:20:23,808 Mr. Ardonov? 899 01:20:25,641 --> 01:20:27,141 ALEXANDER: Misha? 900 01:20:28,974 --> 01:20:33,600 Misha, my friend, how are you? 901 01:20:41,099 --> 01:20:43,849 There. What's this? 902 01:20:43,850 --> 01:20:45,347 I'm a dying man. 903 01:20:45,348 --> 01:20:48,265 I have one last thing to do, and now I've done it, okay? 904 01:20:53,765 --> 01:20:56,848 I remind you of her, don't I? 905 01:20:59,765 --> 01:21:01,265 Look at me. 906 01:21:07,764 --> 01:21:09,556 You're dying. 907 01:21:10,347 --> 01:21:12,972 You just said so yourself. 908 01:21:14,639 --> 01:21:17,723 So why not just clear your conscience? 909 01:21:27,471 --> 01:21:31,471 Sasha, I have something to tell you. 910 01:21:41,972 --> 01:21:43,429 KATYA: Where have you been? 911 01:21:43,430 --> 01:21:45,511 I was looking for you at home. 912 01:21:45,512 --> 01:21:48,261 I can't go home. 913 01:21:48,262 --> 01:21:51,262 (WHISPERING) Sasha's defected, or he's about to. 914 01:21:54,304 --> 01:21:55,803 And he just left you here? 915 01:21:57,095 --> 01:21:59,636 I told him I had a plan 916 01:21:59,637 --> 01:22:00,803 to meet him in America. 917 01:22:00,804 --> 01:22:02,720 What plan? 918 01:22:02,721 --> 01:22:04,927 I pretended there was a safe house. 919 01:22:04,928 --> 01:22:06,428 And he believed it? 920 01:22:07,636 --> 01:22:09,385 Yes. 921 01:22:09,386 --> 01:22:11,926 So I suppose I'm the plan now, is that it? 922 01:22:11,927 --> 01:22:14,720 You made me start this again, Misha. 923 01:22:16,386 --> 01:22:19,052 Are you going to help me or not? 924 01:22:19,886 --> 01:22:21,469 Please. 925 01:22:26,719 --> 01:22:27,968 We should go. 926 01:22:29,635 --> 01:22:30,926 Quickly. 927 01:22:37,427 --> 01:22:39,218 ♪♪ 928 01:22:44,635 --> 01:22:45,841 For Sasha. 929 01:22:45,842 --> 01:22:48,301 In case anything happens to me. 930 01:22:54,884 --> 01:22:56,342 He made it out. 931 01:22:57,050 --> 01:22:59,842 Now the KGB want him back. 932 01:23:01,842 --> 01:23:04,009 It was me they caught, Katya. 933 01:23:04,968 --> 01:23:06,716 What? 934 01:23:06,717 --> 01:23:08,257 You can do what I'm doing. 935 01:23:08,258 --> 01:23:11,008 It's not so bad when you don't think about it. 936 01:23:12,383 --> 01:23:14,424 The KGB? 937 01:23:14,425 --> 01:23:16,174 How could you? 938 01:23:16,175 --> 01:23:19,632 And after all we've believed in? (GASPS) 939 01:23:19,633 --> 01:23:22,757 MISHA: You really want to be convinced the same way? 940 01:23:22,758 --> 01:23:26,214 Now, I tried to keep you out of this. 941 01:23:26,215 --> 01:23:28,548 I even told them I was the one spying on Sasha. 942 01:23:28,549 --> 01:23:30,673 Why did you come to me for help? 943 01:23:30,674 --> 01:23:32,674 Because I trusted you. 944 01:23:34,674 --> 01:23:36,048 (FOOTSTEPS APPROACHING) 945 01:23:39,841 --> 01:23:41,298 I have no choice. 946 01:23:41,299 --> 01:23:42,673 You have to come with me. 947 01:23:42,674 --> 01:23:45,381 If they get me, Sasha will come back. 948 01:23:45,382 --> 01:23:46,839 Stop. I know he will. 949 01:23:46,840 --> 01:23:47,964 And if he comes back, they'll kill him... 950 01:23:47,965 --> 01:23:49,590 Stop! (GASPS) 951 01:23:56,881 --> 01:23:59,423 Is he really all that you care about? 952 01:24:01,881 --> 01:24:03,131 (GASPS) 953 01:24:04,756 --> 01:24:06,546 (GRUNTS) 954 01:24:06,547 --> 01:24:09,338 KGB OFFICER: Hey! Hey! Stop! Stop! Stop! 955 01:24:10,630 --> 01:24:11,755 Stop her! 956 01:24:22,630 --> 01:24:24,796 Katya! Katya! 957 01:24:33,795 --> 01:24:35,296 Katya. 958 01:24:42,879 --> 01:24:45,295 How could you do that? (GRUNTING) 959 01:24:45,296 --> 01:24:47,918 LAUREN: No, stop. Uncle Alex. 960 01:24:47,919 --> 01:24:50,420 What kind of man are you? 961 01:24:52,919 --> 01:24:55,003 (COUGHING) 962 01:24:56,003 --> 01:24:58,460 Alex, we need to go. 963 01:24:58,461 --> 01:24:59,836 (COUGHING) 964 01:25:06,669 --> 01:25:08,711 ♪♪ 965 01:25:38,917 --> 01:25:41,751 ♪♪ 966 01:26:15,833 --> 01:26:17,831 KATYA: My darling Sasha. 967 01:26:17,832 --> 01:26:20,707 If you read this, I will not be with you. 968 01:26:20,708 --> 01:26:24,290 And you will wonder if we did the right thing. 969 01:26:24,291 --> 01:26:25,665 We did. 970 01:26:25,666 --> 01:26:28,622 More than anything, I want the chance 971 01:26:28,623 --> 01:26:31,164 to just live with you, 972 01:26:31,165 --> 01:26:36,998 without fear and anger, and only with love. 973 01:26:44,956 --> 01:26:47,954 I love you so much 974 01:26:47,955 --> 01:26:51,247 and live to be with you again. 975 01:26:52,330 --> 01:26:55,204 But if we don't meet again, 976 01:26:55,205 --> 01:26:59,454 I rely on you to live the life we dreamed of 977 01:26:59,455 --> 01:27:01,455 on our behalf. 978 01:27:03,831 --> 01:27:05,788 Yours eternally, 979 01:27:06,830 --> 01:27:08,496 Katya. 980 01:27:15,871 --> 01:27:17,912 ♪♪ 981 01:27:48,202 --> 01:27:50,244 ♪♪ 982 01:28:20,952 --> 01:28:22,993 ♪♪ 983 01:28:52,324 --> 01:28:54,366 ♪♪ 984 01:29:24,365 --> 01:29:26,406 ♪♪ 985 01:29:55,988 --> 01:30:00,321 (NOW YOU SAY YOU LOVE ME AGAIN BY ELLA HENDERSON PLAYING) 986 01:30:12,112 --> 01:30:14,069 ♪ I was the target 987 01:30:14,070 --> 01:30:16,695 ♪ You were the weapon 988 01:30:16,696 --> 01:30:19,903 ♪ What a big mistake 989 01:30:19,904 --> 01:30:21,861 ♪ Out of the silence 990 01:30:21,862 --> 01:30:24,528 ♪ There you appear 991 01:30:24,529 --> 01:30:26,735 ♪ And I suffocate 992 01:30:26,736 --> 01:30:28,777 ♪ Didn't mean to 993 01:30:28,778 --> 01:30:30,193 ♪ Ever hurt you 994 01:30:30,194 --> 01:30:32,735 ♪ You'd say with that look in your eye 995 01:30:32,736 --> 01:30:35,277 ♪ While I just die inside 996 01:30:35,278 --> 01:30:37,152 ♪ Starting to wonder 997 01:30:37,153 --> 01:30:40,068 ♪ Where did the light go 998 01:30:40,069 --> 01:30:42,901 ♪ As we start to fade 999 01:30:42,902 --> 01:30:48,734 ♪ Hearing the sirens in my head 1000 01:30:48,735 --> 01:30:50,693 ♪ I tell 'em, "Go home" 1001 01:30:50,694 --> 01:30:54,860 ♪ Got to get this off of my chest 1002 01:30:57,735 --> 01:30:59,234 ♪ Round all your weapons 1003 01:30:59,235 --> 01:31:01,651 ♪ Ready on the load 1004 01:31:01,652 --> 01:31:05,192 ♪ Now that you love me again 1005 01:31:05,193 --> 01:31:07,066 ♪ I'm ready for you 1006 01:31:07,067 --> 01:31:08,941 ♪ Ready for this show 1007 01:31:08,942 --> 01:31:12,900 ♪ Where you play the part of pretend 1008 01:31:12,901 --> 01:31:14,816 ♪ So try, hit me down 1009 01:31:14,817 --> 01:31:16,816 ♪ Shoot to the ground 1010 01:31:16,817 --> 01:31:18,775 ♪ Aim for my heart 1011 01:31:18,776 --> 01:31:20,942 ♪ And we fall apart 1012 01:31:20,943 --> 01:31:22,358 ♪ Round all your weapons 1013 01:31:22,359 --> 01:31:26,941 ♪ Now you say you love me again 1014 01:31:29,692 --> 01:31:31,649 ♪ You toss the bullet 1015 01:31:31,650 --> 01:31:34,149 ♪ Right in my eye line 1016 01:31:34,150 --> 01:31:37,190 ♪ What a risk you took 1017 01:31:37,191 --> 01:31:38,732 ♪ Say that you need me 1018 01:31:38,733 --> 01:31:41,941 ♪ But I don't believe it 1019 01:31:41,942 --> 01:31:44,566 ♪ Think my heart went numb 1020 01:31:44,567 --> 01:31:46,149 ♪ When you told me 1021 01:31:46,150 --> 01:31:47,772 ♪ That you're sorry 1022 01:31:47,773 --> 01:31:49,856 ♪ You'd say with that look in your eye 1023 01:31:49,857 --> 01:31:52,690 ♪ While I just die inside 1024 01:31:52,691 --> 01:31:54,815 ♪ And after the battle 1025 01:31:54,816 --> 01:31:57,648 ♪ Thought it was over 1026 01:31:57,649 --> 01:32:00,106 ♪ But you won't give up 1027 01:32:00,107 --> 01:32:05,814 ♪ Hearing the sirens in my head 1028 01:32:05,815 --> 01:32:08,355 ♪ I tell 'em, "Go home" 1029 01:32:08,356 --> 01:32:12,356 ♪ Got to get this off of my chest 1030 01:32:14,731 --> 01:32:16,814 ♪ Round all your weapons 1031 01:32:16,815 --> 01:32:18,939 ♪ Ready on the load 1032 01:32:18,940 --> 01:32:22,772 ♪ Now that you love me again 1033 01:32:22,773 --> 01:32:24,605 ♪ I'm ready for you 1034 01:32:24,606 --> 01:32:26,438 ♪ Ready for this show 1035 01:32:26,439 --> 01:32:30,146 ♪ Where you play the part of pretend 1036 01:32:30,147 --> 01:32:32,563 ♪ So try, hit me down 1037 01:32:32,564 --> 01:32:34,521 ♪ Shoot to the ground 1038 01:32:34,522 --> 01:32:35,854 ♪ Aim for my heart 1039 01:32:35,855 --> 01:32:38,187 ♪ And we fall apart 1040 01:32:38,188 --> 01:32:39,688 ♪ Round all your weapons 1041 01:32:39,689 --> 01:32:44,272 ♪ Now you say you love me again 1042 01:32:45,772 --> 01:32:47,937 ♪ Miss me, miss me 1043 01:32:47,938 --> 01:32:52,229 ♪ Never gonna kiss me again 1044 01:32:53,896 --> 01:32:55,770 ♪ Miss me, miss me 1045 01:32:55,771 --> 01:33:01,645 ♪ Never gonna kiss me again 1046 01:33:01,646 --> 01:33:03,311 ♪ Miss me, miss me 1047 01:33:03,312 --> 01:33:07,561 ♪ Never gonna kiss me again 1048 01:33:07,562 --> 01:33:09,519 ♪ Never gonna kiss me 1049 01:33:09,520 --> 01:33:10,935 ♪ Miss me, miss me 1050 01:33:10,936 --> 01:33:16,852 ♪ Never gonna kiss me again 1051 01:33:16,853 --> 01:33:18,769 ♪ Round all your weapons 1052 01:33:18,770 --> 01:33:20,936 ♪ Ready on the load 1053 01:33:20,937 --> 01:33:24,811 ♪ Now that you love me again 1054 01:33:24,812 --> 01:33:26,561 ♪ I'm ready for you 1055 01:33:26,562 --> 01:33:28,434 ♪ Ready for this show 1056 01:33:28,435 --> 01:33:32,101 ♪ Where you play the part of pretend 1057 01:33:32,102 --> 01:33:34,518 ♪ So try hit me down 1058 01:33:34,519 --> 01:33:36,226 ♪ Shoot to the ground 1059 01:33:36,227 --> 01:33:37,767 ♪ Aim for my heart 1060 01:33:37,768 --> 01:33:40,143 ♪ And we fall apart 1061 01:33:40,144 --> 01:33:41,643 ♪ Round all your weapons 1062 01:33:41,644 --> 01:33:46,269 ♪ Now you say you love me again ♪69468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.