All language subtitles for Control.Z.S02E01.SPANISH.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-AGLET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,214 --> 00:00:10,014 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:20,562 --> 00:00:22,192 Хави! 3 00:00:25,567 --> 00:00:27,437 Хави! Не отключайся! 4 00:00:28,361 --> 00:00:29,361 Смотри сюда! 5 00:00:30,155 --> 00:00:32,025 На помощь! Скорее! 6 00:01:02,395 --> 00:01:04,805 Хави! Нет, смотри на меня! 7 00:01:05,732 --> 00:01:06,692 Хави! 8 00:01:09,194 --> 00:01:10,034 Хави! 9 00:01:31,508 --> 00:01:32,878 МЕКСИКАНСКИЙ КРАСНЫЙ КРЕСТ 10 00:02:09,921 --> 00:02:13,301 Кровью вечного завета. Да упокоится он с миром. 11 00:02:45,039 --> 00:02:48,209 НАЦИОНАЛЬНАЯ ШКОЛА ВСЕГДА С ТОБОЙ 12 00:02:48,293 --> 00:02:51,213 МЫ НИКОГДА ТЕБЯ НЕ ЗАБУДЕМ 13 00:02:59,262 --> 00:03:03,432 ЕСЛИ УВИДИТЕ ЕГО, СООБЩИТЕ 14 00:03:13,026 --> 00:03:13,936 ГЕРРИ 15 00:03:15,361 --> 00:03:18,991 ЛУИС ВСЕГДА С ТОБОЙ 16 00:03:19,741 --> 00:03:21,491 МЫ НИКОГДА ТЕБЯ НЕ ЗАБУДЕМ 17 00:03:34,547 --> 00:03:35,377 Алло? 18 00:03:37,091 --> 00:03:37,931 Алло? 19 00:03:54,651 --> 00:03:55,491 Хави. 20 00:03:58,738 --> 00:04:01,068 ДАРИО 21 00:04:02,951 --> 00:04:04,991 ЭРНЕСТО РОЗИТА 22 00:04:12,085 --> 00:04:13,745 МЫ НИКОГДА ТЕБЯ НЕ ЗАБУДЕМ 23 00:04:35,483 --> 00:04:38,653 РАЗЫСКИВАЕТСЯ 24 00:04:43,283 --> 00:04:50,253 ДВА МЕСЯЦА СПУСТЯ 25 00:04:58,589 --> 00:04:59,509 Как дела, Лулу? 26 00:05:00,008 --> 00:05:05,048 Какой-то шутник оставляет открытым шкафчик Луиса. 27 00:05:05,138 --> 00:05:07,848 Кинтанилья сказал, что он никому не достанется. 28 00:05:10,768 --> 00:05:14,438 Софи, если узнаешь, кто это, приведи его в кабинет директора. 29 00:05:16,899 --> 00:05:17,729 Конечно. 30 00:05:22,363 --> 00:05:27,583 В ПАМЯТЬ О НАШЕМ ДРУГЕ И УЧЕНИКЕ 31 00:05:27,660 --> 00:05:34,460 ЛУИСЕ НАВАРРО (2003–2020) 32 00:05:36,294 --> 00:05:38,344 Какие красивые! 33 00:05:38,963 --> 00:05:42,133 - Спасибо! - И какой рельеф. С ума сойти! 34 00:05:42,216 --> 00:05:44,136 Очень элегантно. 35 00:05:44,218 --> 00:05:46,758 Это очень… 36 00:05:47,889 --> 00:05:49,389 …игриво, так? 37 00:05:50,266 --> 00:05:52,226 - Поздравляю. - Спасибо, Лулу. 38 00:05:52,310 --> 00:05:56,360 По правде говоря, Нора хотела что-нибудь… поскромнее. 39 00:05:56,439 --> 00:05:58,899 - Нет, они идеальны. - Согласен. 40 00:05:58,983 --> 00:05:59,823 Можно войти? 41 00:06:01,319 --> 00:06:02,449 Уже вошла. 42 00:06:07,325 --> 00:06:08,985 - Извиняюсь. - Спасибо, Лулу. 43 00:06:10,828 --> 00:06:12,118 Женишься? 44 00:06:12,205 --> 00:06:14,115 - Да. - Поздравляю. 45 00:06:14,665 --> 00:06:15,745 Больше спасибо. 46 00:06:17,668 --> 00:06:21,168 Внизу всё готово, но мама Луиса не придет. 47 00:06:22,715 --> 00:06:23,795 Я звонила ей, 48 00:06:24,550 --> 00:06:28,010 она сказала, что не хочет видеть, как ты искупаешь грехи. 49 00:06:30,473 --> 00:06:33,063 - Что будем делать? - Ничего. Спасибо. 50 00:06:33,976 --> 00:06:35,056 - Ладно. - Я скоро. 51 00:06:36,020 --> 00:06:37,060 Увидимся. 52 00:06:44,445 --> 00:06:47,405 Мендисабаль, я же тебя просила утром. 53 00:06:47,490 --> 00:06:50,620 Расставь стулья по бокам. Господин Хуан… 54 00:06:58,835 --> 00:07:00,495 #ПЛЯЖ 55 00:07:00,586 --> 00:07:02,296 #ЛАЙТЕСОБАКИ 56 00:07:02,380 --> 00:07:04,090 #КУБЭЙБИ 57 00:07:04,173 --> 00:07:06,183 #ЛЮБИСЕБЯДЕТКА 58 00:07:19,605 --> 00:07:20,725 Эй, Софрик. 59 00:07:22,233 --> 00:07:25,783 Если что-то понадобится, что угодно, когда угодно – 60 00:07:25,862 --> 00:07:26,782 просто позвони. 61 00:07:33,411 --> 00:07:34,371 На что смотришь? 62 00:07:36,497 --> 00:07:38,957 Чувак, хватит вилять. 63 00:07:39,041 --> 00:07:40,591 Останешься во френдзоне. 64 00:07:41,210 --> 00:07:42,630 - Видела сообщение? - Да. 65 00:07:42,712 --> 00:07:44,712 - И что? - Это не тебе решать. 66 00:07:45,465 --> 00:07:46,965 Мне тоже, Мария. 67 00:07:47,884 --> 00:07:50,394 Это изменилось, когда ты меня кинул. 68 00:07:51,387 --> 00:07:52,217 Я хочу… 69 00:07:54,223 --> 00:07:55,183 Опять? 70 00:07:55,850 --> 00:07:56,680 Хватит, чувак. 71 00:07:59,854 --> 00:08:01,114 Опять? Говорила тебе… 72 00:08:03,107 --> 00:08:05,737 - Зачем я связалась с этим козлом? - Не знаю. 73 00:08:07,570 --> 00:08:09,200 Надо свалить, как Изабелла. 74 00:08:09,697 --> 00:08:11,697 Тебе нужна грин-карта. 75 00:08:15,620 --> 00:08:16,830 И парень из Америки. 76 00:08:18,039 --> 00:08:19,669 - Видела фотку? - Да. 77 00:08:19,749 --> 00:08:21,579 - Горячий тип. - Есть такое. 78 00:08:29,467 --> 00:08:30,377 Где Эрнесто? 79 00:08:31,469 --> 00:08:33,389 Давно они так спелись? 80 00:08:34,555 --> 00:08:36,515 Не знаю, но ему нравится Клаудия. 81 00:08:37,475 --> 00:08:41,225 Забудь. Она старшеклассница, ее такие не интересуют. 82 00:08:41,312 --> 00:08:42,482 Он же симпатичный. 83 00:08:42,563 --> 00:08:44,113 Ну и что? 84 00:08:46,317 --> 00:08:47,187 Секунду. 85 00:08:50,154 --> 00:08:52,414 - Ты чего? - «Ты чего?» 86 00:08:52,490 --> 00:08:54,200 Детка, ты в порядке? 87 00:08:54,283 --> 00:08:57,503 Эй, наша головка наконец подросла. 88 00:08:57,578 --> 00:09:00,668 Розита, детка, я совсем не скучала. 89 00:09:00,748 --> 00:09:02,168 Я тебя тоже обожаю. 90 00:09:04,460 --> 00:09:06,840 Сядьте в успокойтесь, пожалуйста. 91 00:09:07,463 --> 00:09:10,473 Мы начинаем церемонию. Тишина, пожалуйста. 92 00:09:10,550 --> 00:09:13,970 - Я искал тебя. - Быстрее, ребята! 93 00:09:14,053 --> 00:09:16,723 - Я была в своем месте. - Потише, пожалуйста. 94 00:09:16,806 --> 00:09:17,926 Присаживайтесь. 95 00:09:20,643 --> 00:09:22,983 Луис ненавидел школу. Его бы стошнило. 96 00:09:23,062 --> 00:09:24,152 Да неужели? 97 00:09:24,230 --> 00:09:25,480 Алекс, хватит. 98 00:09:27,024 --> 00:09:27,984 - Ага. - Спасибо. 99 00:09:29,402 --> 00:09:31,322 Прежде чем мы начнем, напомню: 100 00:09:31,404 --> 00:09:34,124 если у вас есть какая-либо информация 101 00:09:34,865 --> 00:09:37,985 о местонахождении вашего одноклассника Герри Гранды, 102 00:09:38,744 --> 00:09:41,834 дайте нам знать, ладно? 103 00:09:44,542 --> 00:09:48,052 К сожалению, мама Луиса не смогла приехать, 104 00:09:48,129 --> 00:09:49,799 она плохо себя чувствует. 105 00:09:50,590 --> 00:09:53,090 Но она передает привет, 106 00:09:53,175 --> 00:09:55,385 и она очень благодарна школе 107 00:09:56,012 --> 00:09:58,852 за церемонию в честь ее любимого сына. 108 00:09:58,931 --> 00:10:01,351 Вернее, она послала их на хер. 109 00:10:01,434 --> 00:10:02,814 София, прошу. 110 00:10:08,733 --> 00:10:11,073 Луис Наварро был образцовым учеником. 111 00:10:13,154 --> 00:10:14,954 Его преданность учебе, 112 00:10:15,698 --> 00:10:17,198 его художественный талант 113 00:10:18,200 --> 00:10:20,040 и его человеческие качества 114 00:10:20,661 --> 00:10:24,171 навсегда останутся в наших умах и сердцах. 115 00:10:26,083 --> 00:10:28,593 Объявляю минуту молчания… 116 00:10:29,712 --> 00:10:34,762 …в память о нашем любимом, дорогом и храбром Луисе. 117 00:10:39,889 --> 00:10:41,349 Видела видео от Луиса?! 118 00:10:41,432 --> 00:10:42,642 Тишина, пожалуйста. 119 00:10:43,726 --> 00:10:45,226 Клаудия, убери телефон. 120 00:10:50,149 --> 00:10:52,029 Проявите уважение. 121 00:10:52,109 --> 00:10:53,859 Уберите телефоны. 122 00:10:53,944 --> 00:10:54,784 Что такое? 123 00:10:55,821 --> 00:10:57,071 Это профиль Луиса. 124 00:10:58,074 --> 00:11:00,454 Прошлое не похоронить. 125 00:11:00,993 --> 00:11:01,993 Это плохо. 126 00:11:03,704 --> 00:11:05,124 Приведите мне Герри. 127 00:11:05,748 --> 00:11:07,288 Уберите телефоны, ребята. 128 00:11:07,375 --> 00:11:09,035 Приведите мне Герри. 129 00:11:09,126 --> 00:11:12,336 Кто бы ни стоял за этой шуткой, 130 00:11:12,421 --> 00:11:14,381 он будет немедленно исключен. 131 00:11:15,257 --> 00:11:17,587 Прошлое не похоронить. 132 00:11:17,802 --> 00:11:19,932 ПРОШЛОЕ НЕ ПОХОРОНИТЬ 133 00:11:20,471 --> 00:11:21,891 Приведите мне Герри. 134 00:11:21,972 --> 00:11:24,232 Прошлое не похоронить. 135 00:11:24,767 --> 00:11:26,307 Приведите мне Герри. 136 00:11:26,394 --> 00:11:28,854 Прошлое не похоронить. 137 00:11:28,938 --> 00:11:30,228 Приведите мне Герри. 138 00:11:30,981 --> 00:11:33,231 Прошлое не похоронить. 139 00:11:33,859 --> 00:11:36,149 Прошлое не похоронить. 140 00:11:42,451 --> 00:11:43,291 Знаешь, что? 141 00:11:45,663 --> 00:11:46,793 У меня есть теория. 142 00:11:47,915 --> 00:11:50,035 А если Луисито не умер? 143 00:11:52,795 --> 00:11:54,045 А если он призрак? 144 00:11:55,631 --> 00:11:56,471 Да ну тебя. 145 00:11:57,007 --> 00:11:58,797 Представь, что он умер, 146 00:11:59,635 --> 00:12:01,095 но он всё еще здесь. 147 00:12:01,971 --> 00:12:04,311 В другом измерении, в другой плоскости. 148 00:12:09,729 --> 00:12:11,399 Застрял в интернете. 149 00:12:16,610 --> 00:12:19,320 У него 500 новых подписчиков каждый день. 150 00:12:23,284 --> 00:12:25,664 Надо было умереть, чтоб стать популярным. 151 00:12:29,832 --> 00:12:30,832 Охренеть. 152 00:12:35,254 --> 00:12:36,594 Кто-то нас запугивает. 153 00:12:37,089 --> 00:12:38,719 Всем, кажется, похрен. 154 00:12:40,134 --> 00:12:41,684 - Хави, как ты? - А вы? 155 00:12:41,761 --> 00:12:45,471 Не хочешь потусоваться и позаниматься вместе? 156 00:12:45,556 --> 00:12:46,386 Втроем. 157 00:12:46,474 --> 00:12:49,144 Честно говоря, я сейчас очень занят. 158 00:12:49,226 --> 00:12:50,846 Вечно ты занят. 159 00:12:50,936 --> 00:12:53,306 - Ладно, тогда на следующей неделе. - Да. 160 00:12:56,650 --> 00:13:00,780 Кто-то стал популярен, когда чуть не умер, да? 161 00:13:00,863 --> 00:13:02,873 Так и знал, что ты это скажешь. 162 00:13:04,742 --> 00:13:05,582 Пойдем ко мне? 163 00:13:06,076 --> 00:13:08,286 Честно говоря, я сейчас очень занята. 164 00:13:08,370 --> 00:13:11,500 - Пойми меня правильно. - Господи, да ну тебя. 165 00:13:12,458 --> 00:13:13,748 Не, мне надо домой. 166 00:13:14,418 --> 00:13:15,998 Там всё… странно. 167 00:13:16,086 --> 00:13:18,376 Ладно. Что сказал доктор? 168 00:13:19,340 --> 00:13:21,930 Не знаю. Мама мало что рассказывает. 169 00:13:23,719 --> 00:13:26,389 Ладно. Если что, я рядом. 170 00:13:28,015 --> 00:13:28,845 Хави! 171 00:13:28,933 --> 00:13:30,733 Бесит, когда он меня забирает. 172 00:13:31,352 --> 00:13:34,152 - Хочет сблизиться, это мило. - Мне не два года. 173 00:13:34,855 --> 00:13:35,975 Как дела, Софи? 174 00:13:36,065 --> 00:13:37,895 - А у вас? - Что делали? 175 00:13:38,567 --> 00:13:39,567 Красавица, да? 176 00:13:40,861 --> 00:13:43,201 «Грация, более прекрасная, чем красота». 177 00:13:43,280 --> 00:13:44,110 Что? 178 00:13:44,698 --> 00:13:46,408 Лафонтен? Нет? 179 00:13:47,868 --> 00:13:50,198 Это как сказать «спасибо» по-французски. 180 00:13:51,789 --> 00:13:52,619 Красавица. 181 00:13:53,123 --> 00:13:55,293 Тебя ждёт большой сюрприз, Хави! 182 00:13:55,376 --> 00:13:56,916 - Что? - Тебе понравится. 183 00:13:57,586 --> 00:13:58,746 - Идем? - Идем. 184 00:13:58,838 --> 00:14:00,258 - Пока, красотка. - Пока. 185 00:14:03,425 --> 00:14:08,135 БЫСТРЫЙ ЛАНЧ 186 00:14:10,558 --> 00:14:11,388 Привет. 187 00:14:12,101 --> 00:14:12,941 Привет. 188 00:14:13,644 --> 00:14:15,064 Пиццу заказывали? 189 00:14:16,730 --> 00:14:18,570 - Уже оплачена? - Да. 190 00:14:18,649 --> 00:14:19,779 Да, это наша. 191 00:14:20,484 --> 00:14:23,704 Что так долго? На чай не оставим. 192 00:14:23,779 --> 00:14:25,779 - Вы только заказали. - Ври больше. 193 00:14:25,865 --> 00:14:27,195 Сто лет прошло. 194 00:14:30,578 --> 00:14:32,248 Всё, пока. 195 00:14:32,329 --> 00:14:35,959 Чаевых ждешь? Может, еще отзыв написать? 196 00:14:36,041 --> 00:14:39,801 Иди, пока не пожаловались. Два года ехал. 197 00:14:39,879 --> 00:14:41,379 - Что пялишься? - Офигеть. 198 00:14:43,340 --> 00:14:45,220 Хренов придурок. 199 00:14:45,301 --> 00:14:47,301 Давай сюда! О да! 200 00:14:47,386 --> 00:14:49,216 Вот так везуха. 201 00:14:51,307 --> 00:14:53,017 Мне это не нужно, но спасибо. 202 00:14:53,100 --> 00:14:54,480 Хави, прошу. 203 00:14:55,477 --> 00:14:59,687 Машину ты не хочешь. Дай хоть приличный телефон подарить. 204 00:15:01,191 --> 00:15:04,821 Что мне, умолять тебя? Хочу видеть тебя чаще, сынок. 205 00:15:06,655 --> 00:15:08,565 Спасибо, но так это не работает. 206 00:15:16,081 --> 00:15:17,831 Нет! Отдайте. 207 00:15:17,917 --> 00:15:20,247 - Сеньорита, пожалуйста! - Это мои вещи! 208 00:15:20,336 --> 00:15:21,746 Вы не можете их забрать! 209 00:15:22,671 --> 00:15:24,471 Нора, сделай что-нибудь! 210 00:15:24,548 --> 00:15:26,178 - Не трожь меня! - Отойдите! 211 00:15:26,258 --> 00:15:28,088 - Не смейте… - Сеньорита, прошу. 212 00:15:28,177 --> 00:15:29,717 Нора, так и будешь сидеть? 213 00:15:54,161 --> 00:15:57,411 Идем в спальню. Выглядит офигенно. 214 00:15:57,498 --> 00:15:58,458 Тебе понравится. 215 00:15:59,708 --> 00:16:00,538 Ну как? 216 00:16:02,419 --> 00:16:05,709 Настоящее логово холостяка, а? 217 00:16:07,466 --> 00:16:08,506 Да, круто. 218 00:16:08,592 --> 00:16:10,392 Круто? А какой вид! 219 00:16:11,345 --> 00:16:15,765 Можешь приводить девчонок, не думая о маме и сестрах. 220 00:16:18,185 --> 00:16:19,185 Приведи Софи. 221 00:16:20,688 --> 00:16:21,938 Приведешь, не дрейфь. 222 00:16:25,150 --> 00:16:27,780 Боже, не делай этого, папа. 223 00:16:29,488 --> 00:16:30,318 Пожалуйста. 224 00:16:31,573 --> 00:16:32,413 Ладно. 225 00:16:33,867 --> 00:16:34,697 Ладно. 226 00:16:36,328 --> 00:16:37,368 И Софи не… 227 00:16:43,836 --> 00:16:44,706 Ладно, понял. 228 00:16:46,046 --> 00:16:48,966 Сынок, я только хочу, чтобы ты был счастлив. 229 00:16:49,800 --> 00:16:50,630 И… 230 00:16:51,635 --> 00:16:54,135 …помнил, что жизнь коротка и… 231 00:16:54,930 --> 00:16:56,350 Сам знаешь. 232 00:17:00,394 --> 00:17:01,234 Верно? 233 00:17:07,985 --> 00:17:08,815 Спасибо. 234 00:17:09,403 --> 00:17:10,243 Увидимся. 235 00:17:21,498 --> 00:17:22,328 Прости. 236 00:17:23,542 --> 00:17:25,542 Что уж теперь извиняться? 237 00:17:26,545 --> 00:17:29,465 Что я могла сделать? Папа просил не говорить тебе. 238 00:17:29,548 --> 00:17:31,838 Плевать мне, о чём тебя папа просил. 239 00:17:32,509 --> 00:17:37,009 Ты слышала, как я плакала, скучала по нему, навещала его могилу. 240 00:17:37,097 --> 00:17:41,227 Он сделал это ради нас, чтобы у нас был дом, были деньги. 241 00:17:41,310 --> 00:17:46,190 Думаешь, мне нужны деньги со страховки? Мне нужен он! А он притворился мертвым, 242 00:17:46,273 --> 00:17:48,983 - оставил меня одну. - Он оставил тебя со мной. 243 00:17:56,825 --> 00:17:57,655 Прости. 244 00:18:02,706 --> 00:18:04,166 - Где он? - Не знаю. 245 00:18:04,249 --> 00:18:05,919 - Где твой отец? - Я не знаю! 246 00:18:08,962 --> 00:18:10,462 Не верю ни единому слову. 247 00:18:11,340 --> 00:18:12,170 Ни слову. 248 00:18:22,893 --> 00:18:24,273 Только что освободился. 249 00:18:25,270 --> 00:18:26,270 Спасибо. 250 00:18:35,489 --> 00:18:36,489 Привет. 251 00:18:36,990 --> 00:18:38,620 - Сестра дома? - Что надо? 252 00:18:38,700 --> 00:18:39,830 Не поздороваешься? 253 00:18:40,911 --> 00:18:44,291 - Хорошие девочки так не делают. - Спасибо. Я ненадолго. 254 00:18:46,708 --> 00:18:47,578 Спасибо. 255 00:18:49,086 --> 00:18:50,376 Рад тебя видеть. 256 00:18:50,963 --> 00:18:53,473 Как ты смеешь являться ко мне домой? 257 00:18:53,549 --> 00:18:55,089 Почему не позвонила? 258 00:18:56,051 --> 00:18:58,391 - Ты что, дура? - Нет, мне нужно время. 259 00:18:58,470 --> 00:18:59,390 Больше времени. 260 00:18:59,471 --> 00:19:00,431 Затем и пришел. 261 00:19:00,514 --> 00:19:05,194 - Познакомлю с друзьями, они помогут. - Я не могу уйти. Родители дома. 262 00:19:05,269 --> 00:19:06,899 Выдумай предлог. 263 00:19:06,979 --> 00:19:10,069 - Или я могу объяснить им ситуацию. - Ладно, поехали. 264 00:19:10,149 --> 00:19:11,859 - Да? Ладно. - Возьму сумочку. 265 00:19:18,407 --> 00:19:19,617 Только ненадолго. 266 00:19:19,700 --> 00:19:21,120 Не бойся. Это быстро. 267 00:19:43,265 --> 00:19:44,975 Если бы сказала, что зайдешь, 268 00:19:45,642 --> 00:19:46,852 я бы прибрался. 269 00:19:47,561 --> 00:19:51,271 Минуту. Обычно я прибираюсь. Ну… стараюсь. 270 00:19:52,232 --> 00:19:53,612 Но иногда… сама знаешь… 271 00:19:54,318 --> 00:19:57,068 - Ты прав. Зайду в другой день. - Софи… 272 00:20:00,407 --> 00:20:01,617 Я пошутил. 273 00:20:01,700 --> 00:20:04,240 Можешь заходить, когда хочешь. 274 00:20:06,205 --> 00:20:07,115 Ну… 275 00:20:07,748 --> 00:20:08,578 Заходи. 276 00:20:11,919 --> 00:20:12,749 Я не… 277 00:20:17,049 --> 00:20:19,049 - Я не хотела так приезжать. - Нет. 278 00:20:21,303 --> 00:20:22,683 Я не знала, что делать. 279 00:20:23,430 --> 00:20:24,970 Можешь на меня положиться. 280 00:20:33,941 --> 00:20:34,781 Спасибо. 281 00:20:37,819 --> 00:20:39,449 Давно хотел этого. 282 00:20:40,697 --> 00:20:42,067 Слёз и депрессии? 283 00:20:42,157 --> 00:20:45,327 Нет, оказаться с тобой наедине. 284 00:20:50,749 --> 00:20:52,379 Ты для меня особый человек. 285 00:20:57,464 --> 00:20:58,304 И ты для меня. 286 00:21:02,928 --> 00:21:05,178 - Поцелуешь меня? - Нет. 287 00:21:05,973 --> 00:21:07,393 - Хотела? - Да. 288 00:21:07,474 --> 00:21:08,314 Ладно. 289 00:21:08,850 --> 00:21:09,730 И ты хотел. 290 00:21:13,772 --> 00:21:15,112 Затянул. 291 00:21:15,190 --> 00:21:16,730 Замешкался. 292 00:21:16,817 --> 00:21:19,857 Не то чтобы это плохая идея… 293 00:21:19,945 --> 00:21:22,655 - Что? - Не то чтобы это плохая идея. 294 00:21:29,288 --> 00:21:30,118 Согласен. 295 00:21:30,747 --> 00:21:31,577 Окей. 296 00:21:41,800 --> 00:21:42,630 Прости. 297 00:21:48,849 --> 00:21:49,809 Что это? 298 00:21:53,103 --> 00:21:54,863 «Прошлое не похоронить». 299 00:21:55,689 --> 00:21:58,399 - Он так и сделал. - Звони Дарио. Я – Эрнесто. 300 00:21:58,483 --> 00:21:59,323 Окей. 301 00:22:08,827 --> 00:22:11,327 Нет. Гудки, потом автоответчик. 302 00:22:11,413 --> 00:22:12,333 А тут звонит. 303 00:22:27,387 --> 00:22:28,257 Алло? 304 00:22:28,347 --> 00:22:29,637 Чувак, ты в порядке? 305 00:22:30,265 --> 00:22:31,805 Чёрт, я ничего не вижу. 306 00:22:31,892 --> 00:22:34,312 Эрнесто, спокойно. 307 00:22:34,394 --> 00:22:36,654 Вас заживо похоронили. Не знаю где. 308 00:22:37,773 --> 00:22:39,113 Помогите! 309 00:22:39,191 --> 00:22:41,281 - Чёрт! Помогите! - Не кричи! 310 00:22:41,360 --> 00:22:43,700 Не кричи и говори как можно меньше. 311 00:22:43,779 --> 00:22:45,859 Нужно экономить кислород. 312 00:22:45,947 --> 00:22:46,947 Чёрт. 313 00:22:47,616 --> 00:22:50,196 - Заряд кончается. - Отправь местоположение. 314 00:22:50,285 --> 00:22:51,995 - Местоположение. - Инета нет. 315 00:22:52,079 --> 00:22:53,909 Хотел пополнить сегодня. 316 00:22:53,997 --> 00:22:55,417 Поищи телефон Дарио. 317 00:22:57,542 --> 00:22:58,922 Чёрт. 318 00:23:00,754 --> 00:23:02,464 - Ничего нет. - Чёрт. 319 00:23:02,547 --> 00:23:05,877 - Поищи еще. - Что последнее помнишь? 320 00:23:05,967 --> 00:23:07,257 Мы пошли в школу. 321 00:23:07,344 --> 00:23:10,224 Потом пошли в парк, как всегда. 322 00:23:10,305 --> 00:23:12,555 Потом парень дал нам пиццу. 323 00:23:12,641 --> 00:23:13,771 Что там за шум? 324 00:23:17,187 --> 00:23:18,267 Вроде фейерверки. 325 00:23:18,939 --> 00:23:19,939 Возьми. 326 00:23:21,525 --> 00:23:22,355 Так… 327 00:23:25,445 --> 00:23:29,565 КАЛЕНДАРЬ СВЯТЫХ 18 ОКТЯБРЯ 328 00:23:31,201 --> 00:23:32,331 Их три. 329 00:23:32,411 --> 00:23:34,541 Нам нужен святой с церковью. 330 00:23:36,039 --> 00:23:37,039 День недели? 331 00:23:37,124 --> 00:23:39,714 Дарио, проснись, чувак! 332 00:23:39,793 --> 00:23:40,883 Дарио! 333 00:23:47,217 --> 00:23:48,757 Вот. Церковь Сан-Ансельмо. 334 00:23:48,844 --> 00:23:50,304 Уже идем. 335 00:23:50,387 --> 00:23:52,507 - Позвони в полицию. - Нет, Хави. 336 00:23:52,597 --> 00:23:55,927 В гробу можно выжить только пять часов, 337 00:23:56,017 --> 00:23:58,847 два, если паникуешь. Идем, прошу. 338 00:24:00,188 --> 00:24:01,018 Идем. 339 00:24:02,315 --> 00:24:03,645 - Вы куда? - Пока, мам. 340 00:24:03,733 --> 00:24:06,653 - Останьтесь на ужин. Уже готово. - Надо идти. 341 00:24:07,446 --> 00:24:09,446 - Я возьму машину. - Не гони. 342 00:24:09,531 --> 00:24:11,701 - Пока, мам. - Эй! Кофту возьми. 343 00:24:12,617 --> 00:24:13,447 Увидимся. 344 00:24:13,535 --> 00:24:14,785 - До свидания. - Пока. 345 00:24:46,735 --> 00:24:47,565 Что такое? 346 00:24:48,111 --> 00:24:48,951 Что случилось? 347 00:24:49,029 --> 00:24:51,239 - Нас похоронили заживо! - Что? 348 00:24:51,323 --> 00:24:54,743 - Не начинай. Где мы? - Думаешь, шучу? 349 00:24:54,826 --> 00:24:58,456 - Что за бред ты несешь? - Успокойся, чувак. 350 00:24:58,538 --> 00:25:00,328 Какого хрена? Где мы? 351 00:25:00,415 --> 00:25:02,285 - Успокойся. - Успокоиться? 352 00:25:02,375 --> 00:25:04,415 - Потратишь весь кислород. - Что? 353 00:25:04,503 --> 00:25:06,253 Успокойся! Дыши спокойней. 354 00:25:06,922 --> 00:25:08,132 Успокойся. 355 00:25:08,215 --> 00:25:09,165 Чёрт! 356 00:25:16,932 --> 00:25:18,142 - Привет. - Привет. 357 00:25:18,225 --> 00:25:19,725 - Как вы? - Хорошо, а вы? 358 00:25:19,809 --> 00:25:22,019 - Хорошо. Сеньора дома? - Да. 359 00:25:22,103 --> 00:25:22,943 Отлично. 360 00:25:27,442 --> 00:25:28,692 - Спасибо. - Заходите. 361 00:25:31,321 --> 00:25:32,821 - Добрый вечер. - Спасибо. 362 00:25:32,906 --> 00:25:33,736 Не за что. 363 00:25:49,631 --> 00:25:51,511 Как дела, молодой человек? 364 00:25:51,591 --> 00:25:52,801 Хорошо, Альмита. 365 00:25:52,884 --> 00:25:54,264 Босс здесь? 366 00:25:54,344 --> 00:25:56,144 Да, входите. 367 00:26:04,688 --> 00:26:05,898 За мной, пожалуйста. 368 00:26:27,419 --> 00:26:28,249 Спасибо. 369 00:26:37,554 --> 00:26:38,394 Идем. 370 00:26:42,475 --> 00:26:43,305 Да. 371 00:26:43,977 --> 00:26:44,807 Что такое? 372 00:26:46,021 --> 00:26:48,361 Скоро буду. Ладно. Пока. 373 00:26:49,649 --> 00:26:50,649 Как дела, Хорди? 374 00:27:00,368 --> 00:27:01,198 Что скажешь? 375 00:27:02,329 --> 00:27:03,159 Это Наталия. 376 00:27:07,876 --> 00:27:09,586 Не вижу тебя. Где ты, блин? 377 00:27:10,378 --> 00:27:11,208 Здесь. 378 00:27:11,796 --> 00:27:14,416 - Привет. - Что ты делаешь? Мне нужна помощь! 379 00:27:15,717 --> 00:27:17,257 Объясни им, что случилось. 380 00:27:19,763 --> 00:27:21,563 В моей школе была вечеринка. 381 00:27:21,640 --> 00:27:24,230 На вечеринке было много проблем. 382 00:27:24,309 --> 00:27:25,729 Все ссорились. 383 00:27:25,810 --> 00:27:29,810 Кто-то толкнул меня, я упала и потеряла всё, что было в сумке. 384 00:27:29,898 --> 00:27:30,768 Да ты что? 385 00:27:31,399 --> 00:27:32,479 Не поранилась? 386 00:27:33,818 --> 00:27:37,278 - Немного. - Бедняжка. Мне очень жаль. 387 00:27:38,490 --> 00:27:39,620 И когда вернешь? 388 00:27:41,159 --> 00:27:42,159 Скоро. 389 00:27:42,243 --> 00:27:45,373 Через две-три недели. Четыре – максимум. 390 00:27:46,706 --> 00:27:49,076 Я иду, сучий потрох. Я иду. 391 00:27:52,837 --> 00:27:55,217 - Не понятно, есть ли тут кто. - Да. 392 00:27:56,007 --> 00:27:57,047 Думаю, это тут. 393 00:27:58,093 --> 00:28:00,013 - Слышишь? - Да. 394 00:28:12,607 --> 00:28:13,607 - София. - Что? 395 00:28:13,692 --> 00:28:14,532 Смотри. 396 00:28:15,151 --> 00:28:15,991 Он… 397 00:28:17,028 --> 00:28:17,898 …в порядке? 398 00:28:22,409 --> 00:28:23,239 Сеньор? 399 00:28:24,869 --> 00:28:25,699 Сеньор? 400 00:28:34,421 --> 00:28:36,841 Накачали наркотиками, как Дарио и Эрнесто. 401 00:28:38,133 --> 00:28:38,973 Что теперь? 402 00:28:40,427 --> 00:28:41,547 А? 403 00:28:43,096 --> 00:28:44,136 Что делать? 404 00:28:45,849 --> 00:28:47,559 София, за мной. Идем. 405 00:28:52,313 --> 00:28:54,323 Не торопись, ладно? 406 00:28:54,399 --> 00:28:57,239 Хочешь, можешь и через месяц принести. 407 00:28:57,318 --> 00:28:58,398 Не спеши. 408 00:28:59,195 --> 00:29:00,105 Спасибо. 409 00:29:00,196 --> 00:29:01,906 Я правда… 410 00:29:01,990 --> 00:29:02,990 Твою ж мать! 411 00:29:05,326 --> 00:29:06,196 Нет! 412 00:29:06,286 --> 00:29:07,946 - Дарио! - Я тебя не слышу. 413 00:29:08,037 --> 00:29:09,957 У меня 3% осталось. Где вы? 414 00:29:10,039 --> 00:29:12,629 Нет, прошу! Не бей его! 415 00:29:12,709 --> 00:29:13,789 Эрнесто! 416 00:29:14,711 --> 00:29:17,131 - Эрнесто! - Хавьер, я ничего не слышу! 417 00:29:17,213 --> 00:29:19,223 Перестань, пожалуйста! 418 00:29:19,299 --> 00:29:20,509 - Хавьер! - Дарио! 419 00:29:20,592 --> 00:29:21,632 Дарио! 420 00:29:22,635 --> 00:29:24,175 Телефон сдох! 421 00:29:24,262 --> 00:29:25,602 - Что такое? - Чёрт! 422 00:29:25,680 --> 00:29:27,270 Не может быть. Хавьер! 423 00:29:28,057 --> 00:29:29,557 Клянусь, я найду деньги. 424 00:29:32,061 --> 00:29:33,981 - Слишком много могил! - Знаю! 425 00:29:34,063 --> 00:29:36,273 - У нас нет времени! - Туда! 426 00:29:36,357 --> 00:29:37,647 - Дарио! - Заткнись! 427 00:29:38,568 --> 00:29:40,698 Хавьер! 428 00:29:44,699 --> 00:29:45,529 Хавьер! 429 00:29:50,455 --> 00:29:53,665 - Есть идея, Хави! Сюда! - Куда ты? София! 430 00:29:55,502 --> 00:29:57,092 Не надо! Прекрати! 431 00:29:57,170 --> 00:29:58,050 Скорее! 432 00:29:58,880 --> 00:30:01,840 София! Куда ты? София! 433 00:30:01,925 --> 00:30:04,215 Поднимайся. Ты в порядке? Осторожно. 434 00:30:04,302 --> 00:30:06,812 Теперь поняла? Когда принесешь деньги? 435 00:30:06,888 --> 00:30:07,718 Скоро. 436 00:30:08,264 --> 00:30:10,774 И почему ты еще здесь? Вперед. 437 00:30:11,518 --> 00:30:12,348 Проваливай! 438 00:30:16,981 --> 00:30:19,361 - Что? - Ищи пустые могилы. 439 00:30:19,442 --> 00:30:20,532 Ладно. 440 00:30:27,033 --> 00:30:27,873 Смотри. 441 00:30:27,951 --> 00:30:29,201 Что? 442 00:30:30,954 --> 00:30:31,874 Это? 443 00:30:33,540 --> 00:30:34,790 Эта новая, да? 444 00:30:34,874 --> 00:30:36,794 Да, вот эти. Идем. 445 00:30:39,671 --> 00:30:40,961 Они нас не найдут. 446 00:30:43,091 --> 00:30:44,721 Конечно, найдут, идиот. 447 00:30:45,885 --> 00:30:47,045 Это же София. 448 00:30:49,430 --> 00:30:50,310 Она крутая. 449 00:30:51,850 --> 00:30:52,980 Отвечаю. 450 00:30:54,060 --> 00:30:55,690 Она раскрыла хакера. 451 00:30:57,021 --> 00:30:59,361 После того как он слил все наши секреты. 452 00:31:01,985 --> 00:31:05,195 - Помогите! - Помогите! 453 00:31:05,280 --> 00:31:07,910 - Кажется, их здесь нет. - Есть. 454 00:31:07,991 --> 00:31:09,201 Нет, они там. 455 00:31:09,284 --> 00:31:12,504 Это хренов лабиринт. Только бы они были здесь. 456 00:31:12,579 --> 00:31:13,499 Дарио! 457 00:31:14,497 --> 00:31:16,667 Свежая земля должна быть, София! 458 00:31:16,749 --> 00:31:18,589 - Да. Возьми. - Давай посмотрим. 459 00:31:19,294 --> 00:31:22,884 У Дарио не было телефона, но звонок прошел. 460 00:31:23,715 --> 00:31:24,835 - Дарио! - Нет. 461 00:31:25,592 --> 00:31:26,682 Звонит. 462 00:31:27,844 --> 00:31:29,644 - Дарио! - Да перестань! 463 00:31:32,390 --> 00:31:33,390 Сюда! 464 00:31:39,731 --> 00:31:40,901 - Здесь. - Да. 465 00:31:43,568 --> 00:31:45,898 Да. А в этом их перевозили. 466 00:31:53,494 --> 00:31:55,084 Эта или эта. 467 00:31:59,042 --> 00:32:01,252 - Давай. - Чёрт, эта тоже может быть. 468 00:32:02,712 --> 00:32:04,842 Нет времени копать обе. 469 00:32:04,923 --> 00:32:07,303 - Есть идея получше? - Твою мать! 470 00:32:11,054 --> 00:32:13,014 Думаешь, для нас будет церемония? 471 00:32:15,683 --> 00:32:17,313 Было бы смешно. 472 00:32:19,854 --> 00:32:22,524 Каждому своя? Или одна на двоих? 473 00:32:25,234 --> 00:32:26,154 Одна на двоих. 474 00:32:27,028 --> 00:32:28,448 - Конечно. - Вот и всё. 475 00:32:32,909 --> 00:32:33,909 Люблю тебя, брат. 476 00:32:36,829 --> 00:32:37,829 И я тебя, брат. 477 00:33:24,669 --> 00:33:27,009 Хави, это здесь! Хави! 478 00:33:27,088 --> 00:33:28,548 Быстрее! 479 00:33:37,140 --> 00:33:38,600 Давай быстрее! 480 00:33:44,188 --> 00:33:45,018 Ну же. 481 00:33:49,569 --> 00:33:51,319 - Всё. - Вот! 482 00:33:52,155 --> 00:33:53,525 Дарио! 483 00:33:54,574 --> 00:33:55,994 Эрнесто! 484 00:33:56,701 --> 00:33:57,541 Дарио! 485 00:33:59,746 --> 00:34:00,576 Эрнесто! 486 00:34:10,798 --> 00:34:11,668 Они тут! 487 00:34:15,386 --> 00:34:17,306 - Вот они! - Дарио! 488 00:34:18,347 --> 00:34:19,307 - Помоги. - Ага. 489 00:34:19,390 --> 00:34:21,430 - Раз, два… Тянем! - Вот так. 490 00:34:24,187 --> 00:34:25,687 - Дарио! - Теперь Эрнесто. 491 00:34:27,398 --> 00:34:28,318 Давай, Эрнесто. 492 00:34:31,027 --> 00:34:33,447 - Дарио! Он не двигается. - Дарио! 493 00:34:34,447 --> 00:34:35,777 - Дарио. - Чёрт. Дарио. 494 00:34:38,910 --> 00:34:40,240 - Давай. - Поднимайся. 495 00:34:40,328 --> 00:34:41,748 Просыпайся! 496 00:34:42,413 --> 00:34:44,293 - Дарио! Ну же! - Дарио! 497 00:34:44,373 --> 00:34:46,503 - Эй. Дарио. - Дарио, чувак. 498 00:34:49,087 --> 00:34:50,627 - Так. Спокойно. - Всё. 499 00:34:51,214 --> 00:34:52,174 - Отлично. - Всё. 500 00:34:53,174 --> 00:34:55,344 Выпусти всё. Вот так. 501 00:34:56,677 --> 00:34:58,297 - Всё. - Спокойно. 502 00:34:58,387 --> 00:35:00,807 - Получилось! - Успокойся. 503 00:35:00,890 --> 00:35:02,810 - Спасибо! - Успокойся. 504 00:35:02,892 --> 00:35:04,392 - Спасибо! - Эрнесто. 505 00:35:04,477 --> 00:35:06,227 Эрнесто, успокойся. 506 00:35:06,312 --> 00:35:07,812 ЗРЯ ВЫ ИХ ВЫТАЩИЛИ 507 00:35:12,026 --> 00:35:14,276 Дарио, иди сюда. Иди сюда. 508 00:35:15,488 --> 00:35:16,568 Вот и всё. 509 00:35:19,117 --> 00:35:20,907 Спокойно, брат. 510 00:35:21,744 --> 00:35:23,204 Посмотри на меня! 511 00:35:23,287 --> 00:35:24,867 - Хави. - Не могу. 512 00:35:24,956 --> 00:35:27,036 - Хави! - Спокойно. 513 00:35:27,125 --> 00:35:27,955 Что? 514 00:35:28,709 --> 00:35:29,839 За нами следят. 515 00:35:48,813 --> 00:35:49,653 Хави! 516 00:35:54,944 --> 00:35:55,784 Хавьер! 517 00:35:58,364 --> 00:35:59,204 Хави! 518 00:36:04,829 --> 00:36:05,659 Хавьер! 519 00:36:21,804 --> 00:36:22,644 Где ты? 520 00:36:23,222 --> 00:36:24,312 - Прекрати! - Хави! 521 00:36:25,516 --> 00:36:26,346 Хави! 522 00:36:27,143 --> 00:36:27,983 Что случилось? 523 00:36:29,437 --> 00:36:30,267 Ты как? 524 00:38:37,273 --> 00:38:39,233 Перевод субтитров: Даниил Лебедев 39143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.