All language subtitles for Control.Z.S02E01.SPANISH.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-AGLET
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,214 --> 00:00:10,014
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:20,562 --> 00:00:22,192
Хави!
3
00:00:25,567 --> 00:00:27,437
Хави! Не отключайся!
4
00:00:28,361 --> 00:00:29,361
Смотри сюда!
5
00:00:30,155 --> 00:00:32,025
На помощь! Скорее!
6
00:01:02,395 --> 00:01:04,805
Хави! Нет, смотри на меня!
7
00:01:05,732 --> 00:01:06,692
Хави!
8
00:01:09,194 --> 00:01:10,034
Хави!
9
00:01:31,508 --> 00:01:32,878
МЕКСИКАНСКИЙ КРАСНЫЙ КРЕСТ
10
00:02:09,921 --> 00:02:13,301
Кровью вечного завета.
Да упокоится он с миром.
11
00:02:45,039 --> 00:02:48,209
НАЦИОНАЛЬНАЯ ШКОЛА
ВСЕГДА С ТОБОЙ
12
00:02:48,293 --> 00:02:51,213
МЫ НИКОГДА ТЕБЯ НЕ ЗАБУДЕМ
13
00:02:59,262 --> 00:03:03,432
ЕСЛИ УВИДИТЕ ЕГО, СООБЩИТЕ
14
00:03:13,026 --> 00:03:13,936
ГЕРРИ
15
00:03:15,361 --> 00:03:18,991
ЛУИС
ВСЕГДА С ТОБОЙ
16
00:03:19,741 --> 00:03:21,491
МЫ НИКОГДА ТЕБЯ НЕ ЗАБУДЕМ
17
00:03:34,547 --> 00:03:35,377
Алло?
18
00:03:37,091 --> 00:03:37,931
Алло?
19
00:03:54,651 --> 00:03:55,491
Хави.
20
00:03:58,738 --> 00:04:01,068
ДАРИО
21
00:04:02,951 --> 00:04:04,991
ЭРНЕСТО
РОЗИТА
22
00:04:12,085 --> 00:04:13,745
МЫ НИКОГДА ТЕБЯ НЕ ЗАБУДЕМ
23
00:04:35,483 --> 00:04:38,653
РАЗЫСКИВАЕТСЯ
24
00:04:43,283 --> 00:04:50,253
ДВА МЕСЯЦА СПУСТЯ
25
00:04:58,589 --> 00:04:59,509
Как дела, Лулу?
26
00:05:00,008 --> 00:05:05,048
Какой-то шутник оставляет открытым
шкафчик Луиса.
27
00:05:05,138 --> 00:05:07,848
Кинтанилья сказал,
что он никому не достанется.
28
00:05:10,768 --> 00:05:14,438
Софи, если узнаешь, кто это,
приведи его в кабинет директора.
29
00:05:16,899 --> 00:05:17,729
Конечно.
30
00:05:22,363 --> 00:05:27,583
В ПАМЯТЬ О НАШЕМ ДРУГЕ И УЧЕНИКЕ
31
00:05:27,660 --> 00:05:34,460
ЛУИСЕ НАВАРРО
(2003–2020)
32
00:05:36,294 --> 00:05:38,344
Какие красивые!
33
00:05:38,963 --> 00:05:42,133
- Спасибо!
- И какой рельеф. С ума сойти!
34
00:05:42,216 --> 00:05:44,136
Очень элегантно.
35
00:05:44,218 --> 00:05:46,758
Это очень…
36
00:05:47,889 --> 00:05:49,389
…игриво, так?
37
00:05:50,266 --> 00:05:52,226
- Поздравляю.
- Спасибо, Лулу.
38
00:05:52,310 --> 00:05:56,360
По правде говоря,
Нора хотела что-нибудь… поскромнее.
39
00:05:56,439 --> 00:05:58,899
- Нет, они идеальны.
- Согласен.
40
00:05:58,983 --> 00:05:59,823
Можно войти?
41
00:06:01,319 --> 00:06:02,449
Уже вошла.
42
00:06:07,325 --> 00:06:08,985
- Извиняюсь.
- Спасибо, Лулу.
43
00:06:10,828 --> 00:06:12,118
Женишься?
44
00:06:12,205 --> 00:06:14,115
- Да.
- Поздравляю.
45
00:06:14,665 --> 00:06:15,745
Больше спасибо.
46
00:06:17,668 --> 00:06:21,168
Внизу всё готово,
но мама Луиса не придет.
47
00:06:22,715 --> 00:06:23,795
Я звонила ей,
48
00:06:24,550 --> 00:06:28,010
она сказала, что не хочет видеть,
как ты искупаешь грехи.
49
00:06:30,473 --> 00:06:33,063
- Что будем делать?
- Ничего. Спасибо.
50
00:06:33,976 --> 00:06:35,056
- Ладно.
- Я скоро.
51
00:06:36,020 --> 00:06:37,060
Увидимся.
52
00:06:44,445 --> 00:06:47,405
Мендисабаль, я же тебя просила утром.
53
00:06:47,490 --> 00:06:50,620
Расставь стулья по бокам.
Господин Хуан…
54
00:06:58,835 --> 00:07:00,495
#ПЛЯЖ
55
00:07:00,586 --> 00:07:02,296
#ЛАЙТЕСОБАКИ
56
00:07:02,380 --> 00:07:04,090
#КУБЭЙБИ
57
00:07:04,173 --> 00:07:06,183
#ЛЮБИСЕБЯДЕТКА
58
00:07:19,605 --> 00:07:20,725
Эй, Софрик.
59
00:07:22,233 --> 00:07:25,783
Если что-то понадобится,
что угодно, когда угодно –
60
00:07:25,862 --> 00:07:26,782
просто позвони.
61
00:07:33,411 --> 00:07:34,371
На что смотришь?
62
00:07:36,497 --> 00:07:38,957
Чувак, хватит вилять.
63
00:07:39,041 --> 00:07:40,591
Останешься во френдзоне.
64
00:07:41,210 --> 00:07:42,630
- Видела сообщение?
- Да.
65
00:07:42,712 --> 00:07:44,712
- И что?
- Это не тебе решать.
66
00:07:45,465 --> 00:07:46,965
Мне тоже, Мария.
67
00:07:47,884 --> 00:07:50,394
Это изменилось, когда ты меня кинул.
68
00:07:51,387 --> 00:07:52,217
Я хочу…
69
00:07:54,223 --> 00:07:55,183
Опять?
70
00:07:55,850 --> 00:07:56,680
Хватит, чувак.
71
00:07:59,854 --> 00:08:01,114
Опять? Говорила тебе…
72
00:08:03,107 --> 00:08:05,737
- Зачем я связалась с этим козлом?
- Не знаю.
73
00:08:07,570 --> 00:08:09,200
Надо свалить, как Изабелла.
74
00:08:09,697 --> 00:08:11,697
Тебе нужна грин-карта.
75
00:08:15,620 --> 00:08:16,830
И парень из Америки.
76
00:08:18,039 --> 00:08:19,669
- Видела фотку?
- Да.
77
00:08:19,749 --> 00:08:21,579
- Горячий тип.
- Есть такое.
78
00:08:29,467 --> 00:08:30,377
Где Эрнесто?
79
00:08:31,469 --> 00:08:33,389
Давно они так спелись?
80
00:08:34,555 --> 00:08:36,515
Не знаю, но ему нравится Клаудия.
81
00:08:37,475 --> 00:08:41,225
Забудь. Она старшеклассница,
ее такие не интересуют.
82
00:08:41,312 --> 00:08:42,482
Он же симпатичный.
83
00:08:42,563 --> 00:08:44,113
Ну и что?
84
00:08:46,317 --> 00:08:47,187
Секунду.
85
00:08:50,154 --> 00:08:52,414
- Ты чего?
- «Ты чего?»
86
00:08:52,490 --> 00:08:54,200
Детка, ты в порядке?
87
00:08:54,283 --> 00:08:57,503
Эй, наша головка наконец подросла.
88
00:08:57,578 --> 00:09:00,668
Розита, детка, я совсем не скучала.
89
00:09:00,748 --> 00:09:02,168
Я тебя тоже обожаю.
90
00:09:04,460 --> 00:09:06,840
Сядьте в успокойтесь, пожалуйста.
91
00:09:07,463 --> 00:09:10,473
Мы начинаем церемонию.
Тишина, пожалуйста.
92
00:09:10,550 --> 00:09:13,970
- Я искал тебя.
- Быстрее, ребята!
93
00:09:14,053 --> 00:09:16,723
- Я была в своем месте.
- Потише, пожалуйста.
94
00:09:16,806 --> 00:09:17,926
Присаживайтесь.
95
00:09:20,643 --> 00:09:22,983
Луис ненавидел школу. Его бы стошнило.
96
00:09:23,062 --> 00:09:24,152
Да неужели?
97
00:09:24,230 --> 00:09:25,480
Алекс, хватит.
98
00:09:27,024 --> 00:09:27,984
- Ага.
- Спасибо.
99
00:09:29,402 --> 00:09:31,322
Прежде чем мы начнем, напомню:
100
00:09:31,404 --> 00:09:34,124
если у вас есть какая-либо информация
101
00:09:34,865 --> 00:09:37,985
о местонахождении вашего одноклассника
Герри Гранды,
102
00:09:38,744 --> 00:09:41,834
дайте нам знать, ладно?
103
00:09:44,542 --> 00:09:48,052
К сожалению, мама Луиса
не смогла приехать,
104
00:09:48,129 --> 00:09:49,799
она плохо себя чувствует.
105
00:09:50,590 --> 00:09:53,090
Но она передает привет,
106
00:09:53,175 --> 00:09:55,385
и она очень благодарна школе
107
00:09:56,012 --> 00:09:58,852
за церемонию в честь ее любимого сына.
108
00:09:58,931 --> 00:10:01,351
Вернее, она послала их на хер.
109
00:10:01,434 --> 00:10:02,814
София, прошу.
110
00:10:08,733 --> 00:10:11,073
Луис Наварро был образцовым учеником.
111
00:10:13,154 --> 00:10:14,954
Его преданность учебе,
112
00:10:15,698 --> 00:10:17,198
его художественный талант
113
00:10:18,200 --> 00:10:20,040
и его человеческие качества
114
00:10:20,661 --> 00:10:24,171
навсегда останутся
в наших умах и сердцах.
115
00:10:26,083 --> 00:10:28,593
Объявляю минуту молчания…
116
00:10:29,712 --> 00:10:34,762
…в память о нашем любимом,
дорогом и храбром Луисе.
117
00:10:39,889 --> 00:10:41,349
Видела видео от Луиса?!
118
00:10:41,432 --> 00:10:42,642
Тишина, пожалуйста.
119
00:10:43,726 --> 00:10:45,226
Клаудия, убери телефон.
120
00:10:50,149 --> 00:10:52,029
Проявите уважение.
121
00:10:52,109 --> 00:10:53,859
Уберите телефоны.
122
00:10:53,944 --> 00:10:54,784
Что такое?
123
00:10:55,821 --> 00:10:57,071
Это профиль Луиса.
124
00:10:58,074 --> 00:11:00,454
Прошлое не похоронить.
125
00:11:00,993 --> 00:11:01,993
Это плохо.
126
00:11:03,704 --> 00:11:05,124
Приведите мне Герри.
127
00:11:05,748 --> 00:11:07,288
Уберите телефоны, ребята.
128
00:11:07,375 --> 00:11:09,035
Приведите мне Герри.
129
00:11:09,126 --> 00:11:12,336
Кто бы ни стоял за этой шуткой,
130
00:11:12,421 --> 00:11:14,381
он будет немедленно исключен.
131
00:11:15,257 --> 00:11:17,587
Прошлое не похоронить.
132
00:11:17,802 --> 00:11:19,932
ПРОШЛОЕ НЕ ПОХОРОНИТЬ
133
00:11:20,471 --> 00:11:21,891
Приведите мне Герри.
134
00:11:21,972 --> 00:11:24,232
Прошлое не похоронить.
135
00:11:24,767 --> 00:11:26,307
Приведите мне Герри.
136
00:11:26,394 --> 00:11:28,854
Прошлое не похоронить.
137
00:11:28,938 --> 00:11:30,228
Приведите мне Герри.
138
00:11:30,981 --> 00:11:33,231
Прошлое не похоронить.
139
00:11:33,859 --> 00:11:36,149
Прошлое не похоронить.
140
00:11:42,451 --> 00:11:43,291
Знаешь, что?
141
00:11:45,663 --> 00:11:46,793
У меня есть теория.
142
00:11:47,915 --> 00:11:50,035
А если Луисито не умер?
143
00:11:52,795 --> 00:11:54,045
А если он призрак?
144
00:11:55,631 --> 00:11:56,471
Да ну тебя.
145
00:11:57,007 --> 00:11:58,797
Представь, что он умер,
146
00:11:59,635 --> 00:12:01,095
но он всё еще здесь.
147
00:12:01,971 --> 00:12:04,311
В другом измерении, в другой плоскости.
148
00:12:09,729 --> 00:12:11,399
Застрял в интернете.
149
00:12:16,610 --> 00:12:19,320
У него 500 новых подписчиков
каждый день.
150
00:12:23,284 --> 00:12:25,664
Надо было умереть,
чтоб стать популярным.
151
00:12:29,832 --> 00:12:30,832
Охренеть.
152
00:12:35,254 --> 00:12:36,594
Кто-то нас запугивает.
153
00:12:37,089 --> 00:12:38,719
Всем, кажется, похрен.
154
00:12:40,134 --> 00:12:41,684
- Хави, как ты?
- А вы?
155
00:12:41,761 --> 00:12:45,471
Не хочешь потусоваться
и позаниматься вместе?
156
00:12:45,556 --> 00:12:46,386
Втроем.
157
00:12:46,474 --> 00:12:49,144
Честно говоря, я сейчас очень занят.
158
00:12:49,226 --> 00:12:50,846
Вечно ты занят.
159
00:12:50,936 --> 00:12:53,306
- Ладно, тогда на следующей неделе.
- Да.
160
00:12:56,650 --> 00:13:00,780
Кто-то стал популярен,
когда чуть не умер, да?
161
00:13:00,863 --> 00:13:02,873
Так и знал, что ты это скажешь.
162
00:13:04,742 --> 00:13:05,582
Пойдем ко мне?
163
00:13:06,076 --> 00:13:08,286
Честно говоря, я сейчас очень занята.
164
00:13:08,370 --> 00:13:11,500
- Пойми меня правильно.
- Господи, да ну тебя.
165
00:13:12,458 --> 00:13:13,748
Не, мне надо домой.
166
00:13:14,418 --> 00:13:15,998
Там всё… странно.
167
00:13:16,086 --> 00:13:18,376
Ладно. Что сказал доктор?
168
00:13:19,340 --> 00:13:21,930
Не знаю. Мама мало что рассказывает.
169
00:13:23,719 --> 00:13:26,389
Ладно. Если что, я рядом.
170
00:13:28,015 --> 00:13:28,845
Хави!
171
00:13:28,933 --> 00:13:30,733
Бесит, когда он меня забирает.
172
00:13:31,352 --> 00:13:34,152
- Хочет сблизиться, это мило.
- Мне не два года.
173
00:13:34,855 --> 00:13:35,975
Как дела, Софи?
174
00:13:36,065 --> 00:13:37,895
- А у вас?
- Что делали?
175
00:13:38,567 --> 00:13:39,567
Красавица, да?
176
00:13:40,861 --> 00:13:43,201
«Грация, более прекрасная,
чем красота».
177
00:13:43,280 --> 00:13:44,110
Что?
178
00:13:44,698 --> 00:13:46,408
Лафонтен? Нет?
179
00:13:47,868 --> 00:13:50,198
Это как сказать «спасибо»
по-французски.
180
00:13:51,789 --> 00:13:52,619
Красавица.
181
00:13:53,123 --> 00:13:55,293
Тебя ждёт большой сюрприз, Хави!
182
00:13:55,376 --> 00:13:56,916
- Что?
- Тебе понравится.
183
00:13:57,586 --> 00:13:58,746
- Идем?
- Идем.
184
00:13:58,838 --> 00:14:00,258
- Пока, красотка.
- Пока.
185
00:14:03,425 --> 00:14:08,135
БЫСТРЫЙ ЛАНЧ
186
00:14:10,558 --> 00:14:11,388
Привет.
187
00:14:12,101 --> 00:14:12,941
Привет.
188
00:14:13,644 --> 00:14:15,064
Пиццу заказывали?
189
00:14:16,730 --> 00:14:18,570
- Уже оплачена?
- Да.
190
00:14:18,649 --> 00:14:19,779
Да, это наша.
191
00:14:20,484 --> 00:14:23,704
Что так долго? На чай не оставим.
192
00:14:23,779 --> 00:14:25,779
- Вы только заказали.
- Ври больше.
193
00:14:25,865 --> 00:14:27,195
Сто лет прошло.
194
00:14:30,578 --> 00:14:32,248
Всё, пока.
195
00:14:32,329 --> 00:14:35,959
Чаевых ждешь?
Может, еще отзыв написать?
196
00:14:36,041 --> 00:14:39,801
Иди, пока не пожаловались.
Два года ехал.
197
00:14:39,879 --> 00:14:41,379
- Что пялишься?
- Офигеть.
198
00:14:43,340 --> 00:14:45,220
Хренов придурок.
199
00:14:45,301 --> 00:14:47,301
Давай сюда! О да!
200
00:14:47,386 --> 00:14:49,216
Вот так везуха.
201
00:14:51,307 --> 00:14:53,017
Мне это не нужно, но спасибо.
202
00:14:53,100 --> 00:14:54,480
Хави, прошу.
203
00:14:55,477 --> 00:14:59,687
Машину ты не хочешь.
Дай хоть приличный телефон подарить.
204
00:15:01,191 --> 00:15:04,821
Что мне, умолять тебя?
Хочу видеть тебя чаще, сынок.
205
00:15:06,655 --> 00:15:08,565
Спасибо, но так это не работает.
206
00:15:16,081 --> 00:15:17,831
Нет! Отдайте.
207
00:15:17,917 --> 00:15:20,247
- Сеньорита, пожалуйста!
- Это мои вещи!
208
00:15:20,336 --> 00:15:21,746
Вы не можете их забрать!
209
00:15:22,671 --> 00:15:24,471
Нора, сделай что-нибудь!
210
00:15:24,548 --> 00:15:26,178
- Не трожь меня!
- Отойдите!
211
00:15:26,258 --> 00:15:28,088
- Не смейте…
- Сеньорита, прошу.
212
00:15:28,177 --> 00:15:29,717
Нора, так и будешь сидеть?
213
00:15:54,161 --> 00:15:57,411
Идем в спальню. Выглядит офигенно.
214
00:15:57,498 --> 00:15:58,458
Тебе понравится.
215
00:15:59,708 --> 00:16:00,538
Ну как?
216
00:16:02,419 --> 00:16:05,709
Настоящее логово холостяка, а?
217
00:16:07,466 --> 00:16:08,506
Да, круто.
218
00:16:08,592 --> 00:16:10,392
Круто? А какой вид!
219
00:16:11,345 --> 00:16:15,765
Можешь приводить девчонок,
не думая о маме и сестрах.
220
00:16:18,185 --> 00:16:19,185
Приведи Софи.
221
00:16:20,688 --> 00:16:21,938
Приведешь, не дрейфь.
222
00:16:25,150 --> 00:16:27,780
Боже, не делай этого, папа.
223
00:16:29,488 --> 00:16:30,318
Пожалуйста.
224
00:16:31,573 --> 00:16:32,413
Ладно.
225
00:16:33,867 --> 00:16:34,697
Ладно.
226
00:16:36,328 --> 00:16:37,368
И Софи не…
227
00:16:43,836 --> 00:16:44,706
Ладно, понял.
228
00:16:46,046 --> 00:16:48,966
Сынок, я только хочу,
чтобы ты был счастлив.
229
00:16:49,800 --> 00:16:50,630
И…
230
00:16:51,635 --> 00:16:54,135
…помнил, что жизнь коротка и…
231
00:16:54,930 --> 00:16:56,350
Сам знаешь.
232
00:17:00,394 --> 00:17:01,234
Верно?
233
00:17:07,985 --> 00:17:08,815
Спасибо.
234
00:17:09,403 --> 00:17:10,243
Увидимся.
235
00:17:21,498 --> 00:17:22,328
Прости.
236
00:17:23,542 --> 00:17:25,542
Что уж теперь извиняться?
237
00:17:26,545 --> 00:17:29,465
Что я могла сделать?
Папа просил не говорить тебе.
238
00:17:29,548 --> 00:17:31,838
Плевать мне, о чём тебя папа просил.
239
00:17:32,509 --> 00:17:37,009
Ты слышала, как я плакала,
скучала по нему, навещала его могилу.
240
00:17:37,097 --> 00:17:41,227
Он сделал это ради нас,
чтобы у нас был дом, были деньги.
241
00:17:41,310 --> 00:17:46,190
Думаешь, мне нужны деньги со страховки?
Мне нужен он! А он притворился мертвым,
242
00:17:46,273 --> 00:17:48,983
- оставил меня одну.
- Он оставил тебя со мной.
243
00:17:56,825 --> 00:17:57,655
Прости.
244
00:18:02,706 --> 00:18:04,166
- Где он?
- Не знаю.
245
00:18:04,249 --> 00:18:05,919
- Где твой отец?
- Я не знаю!
246
00:18:08,962 --> 00:18:10,462
Не верю ни единому слову.
247
00:18:11,340 --> 00:18:12,170
Ни слову.
248
00:18:22,893 --> 00:18:24,273
Только что освободился.
249
00:18:25,270 --> 00:18:26,270
Спасибо.
250
00:18:35,489 --> 00:18:36,489
Привет.
251
00:18:36,990 --> 00:18:38,620
- Сестра дома?
- Что надо?
252
00:18:38,700 --> 00:18:39,830
Не поздороваешься?
253
00:18:40,911 --> 00:18:44,291
- Хорошие девочки так не делают.
- Спасибо. Я ненадолго.
254
00:18:46,708 --> 00:18:47,578
Спасибо.
255
00:18:49,086 --> 00:18:50,376
Рад тебя видеть.
256
00:18:50,963 --> 00:18:53,473
Как ты смеешь являться ко мне домой?
257
00:18:53,549 --> 00:18:55,089
Почему не позвонила?
258
00:18:56,051 --> 00:18:58,391
- Ты что, дура?
- Нет, мне нужно время.
259
00:18:58,470 --> 00:18:59,390
Больше времени.
260
00:18:59,471 --> 00:19:00,431
Затем и пришел.
261
00:19:00,514 --> 00:19:05,194
- Познакомлю с друзьями, они помогут.
- Я не могу уйти. Родители дома.
262
00:19:05,269 --> 00:19:06,899
Выдумай предлог.
263
00:19:06,979 --> 00:19:10,069
- Или я могу объяснить им ситуацию.
- Ладно, поехали.
264
00:19:10,149 --> 00:19:11,859
- Да? Ладно.
- Возьму сумочку.
265
00:19:18,407 --> 00:19:19,617
Только ненадолго.
266
00:19:19,700 --> 00:19:21,120
Не бойся. Это быстро.
267
00:19:43,265 --> 00:19:44,975
Если бы сказала, что зайдешь,
268
00:19:45,642 --> 00:19:46,852
я бы прибрался.
269
00:19:47,561 --> 00:19:51,271
Минуту. Обычно я прибираюсь.
Ну… стараюсь.
270
00:19:52,232 --> 00:19:53,612
Но иногда… сама знаешь…
271
00:19:54,318 --> 00:19:57,068
- Ты прав. Зайду в другой день.
- Софи…
272
00:20:00,407 --> 00:20:01,617
Я пошутил.
273
00:20:01,700 --> 00:20:04,240
Можешь заходить, когда хочешь.
274
00:20:06,205 --> 00:20:07,115
Ну…
275
00:20:07,748 --> 00:20:08,578
Заходи.
276
00:20:11,919 --> 00:20:12,749
Я не…
277
00:20:17,049 --> 00:20:19,049
- Я не хотела так приезжать.
- Нет.
278
00:20:21,303 --> 00:20:22,683
Я не знала, что делать.
279
00:20:23,430 --> 00:20:24,970
Можешь на меня положиться.
280
00:20:33,941 --> 00:20:34,781
Спасибо.
281
00:20:37,819 --> 00:20:39,449
Давно хотел этого.
282
00:20:40,697 --> 00:20:42,067
Слёз и депрессии?
283
00:20:42,157 --> 00:20:45,327
Нет, оказаться с тобой наедине.
284
00:20:50,749 --> 00:20:52,379
Ты для меня особый человек.
285
00:20:57,464 --> 00:20:58,304
И ты для меня.
286
00:21:02,928 --> 00:21:05,178
- Поцелуешь меня?
- Нет.
287
00:21:05,973 --> 00:21:07,393
- Хотела?
- Да.
288
00:21:07,474 --> 00:21:08,314
Ладно.
289
00:21:08,850 --> 00:21:09,730
И ты хотел.
290
00:21:13,772 --> 00:21:15,112
Затянул.
291
00:21:15,190 --> 00:21:16,730
Замешкался.
292
00:21:16,817 --> 00:21:19,857
Не то чтобы это плохая идея…
293
00:21:19,945 --> 00:21:22,655
- Что?
- Не то чтобы это плохая идея.
294
00:21:29,288 --> 00:21:30,118
Согласен.
295
00:21:30,747 --> 00:21:31,577
Окей.
296
00:21:41,800 --> 00:21:42,630
Прости.
297
00:21:48,849 --> 00:21:49,809
Что это?
298
00:21:53,103 --> 00:21:54,863
«Прошлое не похоронить».
299
00:21:55,689 --> 00:21:58,399
- Он так и сделал.
- Звони Дарио. Я – Эрнесто.
300
00:21:58,483 --> 00:21:59,323
Окей.
301
00:22:08,827 --> 00:22:11,327
Нет. Гудки, потом автоответчик.
302
00:22:11,413 --> 00:22:12,333
А тут звонит.
303
00:22:27,387 --> 00:22:28,257
Алло?
304
00:22:28,347 --> 00:22:29,637
Чувак, ты в порядке?
305
00:22:30,265 --> 00:22:31,805
Чёрт, я ничего не вижу.
306
00:22:31,892 --> 00:22:34,312
Эрнесто, спокойно.
307
00:22:34,394 --> 00:22:36,654
Вас заживо похоронили. Не знаю где.
308
00:22:37,773 --> 00:22:39,113
Помогите!
309
00:22:39,191 --> 00:22:41,281
- Чёрт! Помогите!
- Не кричи!
310
00:22:41,360 --> 00:22:43,700
Не кричи и говори как можно меньше.
311
00:22:43,779 --> 00:22:45,859
Нужно экономить кислород.
312
00:22:45,947 --> 00:22:46,947
Чёрт.
313
00:22:47,616 --> 00:22:50,196
- Заряд кончается.
- Отправь местоположение.
314
00:22:50,285 --> 00:22:51,995
- Местоположение.
- Инета нет.
315
00:22:52,079 --> 00:22:53,909
Хотел пополнить сегодня.
316
00:22:53,997 --> 00:22:55,417
Поищи телефон Дарио.
317
00:22:57,542 --> 00:22:58,922
Чёрт.
318
00:23:00,754 --> 00:23:02,464
- Ничего нет.
- Чёрт.
319
00:23:02,547 --> 00:23:05,877
- Поищи еще.
- Что последнее помнишь?
320
00:23:05,967 --> 00:23:07,257
Мы пошли в школу.
321
00:23:07,344 --> 00:23:10,224
Потом пошли в парк, как всегда.
322
00:23:10,305 --> 00:23:12,555
Потом парень дал нам пиццу.
323
00:23:12,641 --> 00:23:13,771
Что там за шум?
324
00:23:17,187 --> 00:23:18,267
Вроде фейерверки.
325
00:23:18,939 --> 00:23:19,939
Возьми.
326
00:23:21,525 --> 00:23:22,355
Так…
327
00:23:25,445 --> 00:23:29,565
КАЛЕНДАРЬ СВЯТЫХ 18 ОКТЯБРЯ
328
00:23:31,201 --> 00:23:32,331
Их три.
329
00:23:32,411 --> 00:23:34,541
Нам нужен святой с церковью.
330
00:23:36,039 --> 00:23:37,039
День недели?
331
00:23:37,124 --> 00:23:39,714
Дарио, проснись, чувак!
332
00:23:39,793 --> 00:23:40,883
Дарио!
333
00:23:47,217 --> 00:23:48,757
Вот. Церковь Сан-Ансельмо.
334
00:23:48,844 --> 00:23:50,304
Уже идем.
335
00:23:50,387 --> 00:23:52,507
- Позвони в полицию.
- Нет, Хави.
336
00:23:52,597 --> 00:23:55,927
В гробу можно выжить только пять часов,
337
00:23:56,017 --> 00:23:58,847
два, если паникуешь. Идем, прошу.
338
00:24:00,188 --> 00:24:01,018
Идем.
339
00:24:02,315 --> 00:24:03,645
- Вы куда?
- Пока, мам.
340
00:24:03,733 --> 00:24:06,653
- Останьтесь на ужин. Уже готово.
- Надо идти.
341
00:24:07,446 --> 00:24:09,446
- Я возьму машину.
- Не гони.
342
00:24:09,531 --> 00:24:11,701
- Пока, мам.
- Эй! Кофту возьми.
343
00:24:12,617 --> 00:24:13,447
Увидимся.
344
00:24:13,535 --> 00:24:14,785
- До свидания.
- Пока.
345
00:24:46,735 --> 00:24:47,565
Что такое?
346
00:24:48,111 --> 00:24:48,951
Что случилось?
347
00:24:49,029 --> 00:24:51,239
- Нас похоронили заживо!
- Что?
348
00:24:51,323 --> 00:24:54,743
- Не начинай. Где мы?
- Думаешь, шучу?
349
00:24:54,826 --> 00:24:58,456
- Что за бред ты несешь?
- Успокойся, чувак.
350
00:24:58,538 --> 00:25:00,328
Какого хрена? Где мы?
351
00:25:00,415 --> 00:25:02,285
- Успокойся.
- Успокоиться?
352
00:25:02,375 --> 00:25:04,415
- Потратишь весь кислород.
- Что?
353
00:25:04,503 --> 00:25:06,253
Успокойся! Дыши спокойней.
354
00:25:06,922 --> 00:25:08,132
Успокойся.
355
00:25:08,215 --> 00:25:09,165
Чёрт!
356
00:25:16,932 --> 00:25:18,142
- Привет.
- Привет.
357
00:25:18,225 --> 00:25:19,725
- Как вы?
- Хорошо, а вы?
358
00:25:19,809 --> 00:25:22,019
- Хорошо. Сеньора дома?
- Да.
359
00:25:22,103 --> 00:25:22,943
Отлично.
360
00:25:27,442 --> 00:25:28,692
- Спасибо.
- Заходите.
361
00:25:31,321 --> 00:25:32,821
- Добрый вечер.
- Спасибо.
362
00:25:32,906 --> 00:25:33,736
Не за что.
363
00:25:49,631 --> 00:25:51,511
Как дела, молодой человек?
364
00:25:51,591 --> 00:25:52,801
Хорошо, Альмита.
365
00:25:52,884 --> 00:25:54,264
Босс здесь?
366
00:25:54,344 --> 00:25:56,144
Да, входите.
367
00:26:04,688 --> 00:26:05,898
За мной, пожалуйста.
368
00:26:27,419 --> 00:26:28,249
Спасибо.
369
00:26:37,554 --> 00:26:38,394
Идем.
370
00:26:42,475 --> 00:26:43,305
Да.
371
00:26:43,977 --> 00:26:44,807
Что такое?
372
00:26:46,021 --> 00:26:48,361
Скоро буду. Ладно. Пока.
373
00:26:49,649 --> 00:26:50,649
Как дела, Хорди?
374
00:27:00,368 --> 00:27:01,198
Что скажешь?
375
00:27:02,329 --> 00:27:03,159
Это Наталия.
376
00:27:07,876 --> 00:27:09,586
Не вижу тебя. Где ты, блин?
377
00:27:10,378 --> 00:27:11,208
Здесь.
378
00:27:11,796 --> 00:27:14,416
- Привет.
- Что ты делаешь? Мне нужна помощь!
379
00:27:15,717 --> 00:27:17,257
Объясни им, что случилось.
380
00:27:19,763 --> 00:27:21,563
В моей школе была вечеринка.
381
00:27:21,640 --> 00:27:24,230
На вечеринке было много проблем.
382
00:27:24,309 --> 00:27:25,729
Все ссорились.
383
00:27:25,810 --> 00:27:29,810
Кто-то толкнул меня, я упала
и потеряла всё, что было в сумке.
384
00:27:29,898 --> 00:27:30,768
Да ты что?
385
00:27:31,399 --> 00:27:32,479
Не поранилась?
386
00:27:33,818 --> 00:27:37,278
- Немного.
- Бедняжка. Мне очень жаль.
387
00:27:38,490 --> 00:27:39,620
И когда вернешь?
388
00:27:41,159 --> 00:27:42,159
Скоро.
389
00:27:42,243 --> 00:27:45,373
Через две-три недели.
Четыре – максимум.
390
00:27:46,706 --> 00:27:49,076
Я иду, сучий потрох. Я иду.
391
00:27:52,837 --> 00:27:55,217
- Не понятно, есть ли тут кто.
- Да.
392
00:27:56,007 --> 00:27:57,047
Думаю, это тут.
393
00:27:58,093 --> 00:28:00,013
- Слышишь?
- Да.
394
00:28:12,607 --> 00:28:13,607
- София.
- Что?
395
00:28:13,692 --> 00:28:14,532
Смотри.
396
00:28:15,151 --> 00:28:15,991
Он…
397
00:28:17,028 --> 00:28:17,898
…в порядке?
398
00:28:22,409 --> 00:28:23,239
Сеньор?
399
00:28:24,869 --> 00:28:25,699
Сеньор?
400
00:28:34,421 --> 00:28:36,841
Накачали наркотиками,
как Дарио и Эрнесто.
401
00:28:38,133 --> 00:28:38,973
Что теперь?
402
00:28:40,427 --> 00:28:41,547
А?
403
00:28:43,096 --> 00:28:44,136
Что делать?
404
00:28:45,849 --> 00:28:47,559
София, за мной. Идем.
405
00:28:52,313 --> 00:28:54,323
Не торопись, ладно?
406
00:28:54,399 --> 00:28:57,239
Хочешь, можешь и через месяц принести.
407
00:28:57,318 --> 00:28:58,398
Не спеши.
408
00:28:59,195 --> 00:29:00,105
Спасибо.
409
00:29:00,196 --> 00:29:01,906
Я правда…
410
00:29:01,990 --> 00:29:02,990
Твою ж мать!
411
00:29:05,326 --> 00:29:06,196
Нет!
412
00:29:06,286 --> 00:29:07,946
- Дарио!
- Я тебя не слышу.
413
00:29:08,037 --> 00:29:09,957
У меня 3% осталось. Где вы?
414
00:29:10,039 --> 00:29:12,629
Нет, прошу! Не бей его!
415
00:29:12,709 --> 00:29:13,789
Эрнесто!
416
00:29:14,711 --> 00:29:17,131
- Эрнесто!
- Хавьер, я ничего не слышу!
417
00:29:17,213 --> 00:29:19,223
Перестань, пожалуйста!
418
00:29:19,299 --> 00:29:20,509
- Хавьер!
- Дарио!
419
00:29:20,592 --> 00:29:21,632
Дарио!
420
00:29:22,635 --> 00:29:24,175
Телефон сдох!
421
00:29:24,262 --> 00:29:25,602
- Что такое?
- Чёрт!
422
00:29:25,680 --> 00:29:27,270
Не может быть. Хавьер!
423
00:29:28,057 --> 00:29:29,557
Клянусь, я найду деньги.
424
00:29:32,061 --> 00:29:33,981
- Слишком много могил!
- Знаю!
425
00:29:34,063 --> 00:29:36,273
- У нас нет времени!
- Туда!
426
00:29:36,357 --> 00:29:37,647
- Дарио!
- Заткнись!
427
00:29:38,568 --> 00:29:40,698
Хавьер!
428
00:29:44,699 --> 00:29:45,529
Хавьер!
429
00:29:50,455 --> 00:29:53,665
- Есть идея, Хави! Сюда!
- Куда ты? София!
430
00:29:55,502 --> 00:29:57,092
Не надо! Прекрати!
431
00:29:57,170 --> 00:29:58,050
Скорее!
432
00:29:58,880 --> 00:30:01,840
София! Куда ты? София!
433
00:30:01,925 --> 00:30:04,215
Поднимайся. Ты в порядке? Осторожно.
434
00:30:04,302 --> 00:30:06,812
Теперь поняла? Когда принесешь деньги?
435
00:30:06,888 --> 00:30:07,718
Скоро.
436
00:30:08,264 --> 00:30:10,774
И почему ты еще здесь? Вперед.
437
00:30:11,518 --> 00:30:12,348
Проваливай!
438
00:30:16,981 --> 00:30:19,361
- Что?
- Ищи пустые могилы.
439
00:30:19,442 --> 00:30:20,532
Ладно.
440
00:30:27,033 --> 00:30:27,873
Смотри.
441
00:30:27,951 --> 00:30:29,201
Что?
442
00:30:30,954 --> 00:30:31,874
Это?
443
00:30:33,540 --> 00:30:34,790
Эта новая, да?
444
00:30:34,874 --> 00:30:36,794
Да, вот эти. Идем.
445
00:30:39,671 --> 00:30:40,961
Они нас не найдут.
446
00:30:43,091 --> 00:30:44,721
Конечно, найдут, идиот.
447
00:30:45,885 --> 00:30:47,045
Это же София.
448
00:30:49,430 --> 00:30:50,310
Она крутая.
449
00:30:51,850 --> 00:30:52,980
Отвечаю.
450
00:30:54,060 --> 00:30:55,690
Она раскрыла хакера.
451
00:30:57,021 --> 00:30:59,361
После того как он слил
все наши секреты.
452
00:31:01,985 --> 00:31:05,195
- Помогите!
- Помогите!
453
00:31:05,280 --> 00:31:07,910
- Кажется, их здесь нет.
- Есть.
454
00:31:07,991 --> 00:31:09,201
Нет, они там.
455
00:31:09,284 --> 00:31:12,504
Это хренов лабиринт.
Только бы они были здесь.
456
00:31:12,579 --> 00:31:13,499
Дарио!
457
00:31:14,497 --> 00:31:16,667
Свежая земля должна быть, София!
458
00:31:16,749 --> 00:31:18,589
- Да. Возьми.
- Давай посмотрим.
459
00:31:19,294 --> 00:31:22,884
У Дарио не было телефона,
но звонок прошел.
460
00:31:23,715 --> 00:31:24,835
- Дарио!
- Нет.
461
00:31:25,592 --> 00:31:26,682
Звонит.
462
00:31:27,844 --> 00:31:29,644
- Дарио!
- Да перестань!
463
00:31:32,390 --> 00:31:33,390
Сюда!
464
00:31:39,731 --> 00:31:40,901
- Здесь.
- Да.
465
00:31:43,568 --> 00:31:45,898
Да. А в этом их перевозили.
466
00:31:53,494 --> 00:31:55,084
Эта или эта.
467
00:31:59,042 --> 00:32:01,252
- Давай.
- Чёрт, эта тоже может быть.
468
00:32:02,712 --> 00:32:04,842
Нет времени копать обе.
469
00:32:04,923 --> 00:32:07,303
- Есть идея получше?
- Твою мать!
470
00:32:11,054 --> 00:32:13,014
Думаешь, для нас будет церемония?
471
00:32:15,683 --> 00:32:17,313
Было бы смешно.
472
00:32:19,854 --> 00:32:22,524
Каждому своя? Или одна на двоих?
473
00:32:25,234 --> 00:32:26,154
Одна на двоих.
474
00:32:27,028 --> 00:32:28,448
- Конечно.
- Вот и всё.
475
00:32:32,909 --> 00:32:33,909
Люблю тебя, брат.
476
00:32:36,829 --> 00:32:37,829
И я тебя, брат.
477
00:33:24,669 --> 00:33:27,009
Хави, это здесь! Хави!
478
00:33:27,088 --> 00:33:28,548
Быстрее!
479
00:33:37,140 --> 00:33:38,600
Давай быстрее!
480
00:33:44,188 --> 00:33:45,018
Ну же.
481
00:33:49,569 --> 00:33:51,319
- Всё.
- Вот!
482
00:33:52,155 --> 00:33:53,525
Дарио!
483
00:33:54,574 --> 00:33:55,994
Эрнесто!
484
00:33:56,701 --> 00:33:57,541
Дарио!
485
00:33:59,746 --> 00:34:00,576
Эрнесто!
486
00:34:10,798 --> 00:34:11,668
Они тут!
487
00:34:15,386 --> 00:34:17,306
- Вот они!
- Дарио!
488
00:34:18,347 --> 00:34:19,307
- Помоги.
- Ага.
489
00:34:19,390 --> 00:34:21,430
- Раз, два… Тянем!
- Вот так.
490
00:34:24,187 --> 00:34:25,687
- Дарио!
- Теперь Эрнесто.
491
00:34:27,398 --> 00:34:28,318
Давай, Эрнесто.
492
00:34:31,027 --> 00:34:33,447
- Дарио! Он не двигается.
- Дарио!
493
00:34:34,447 --> 00:34:35,777
- Дарио.
- Чёрт. Дарио.
494
00:34:38,910 --> 00:34:40,240
- Давай.
- Поднимайся.
495
00:34:40,328 --> 00:34:41,748
Просыпайся!
496
00:34:42,413 --> 00:34:44,293
- Дарио! Ну же!
- Дарио!
497
00:34:44,373 --> 00:34:46,503
- Эй. Дарио.
- Дарио, чувак.
498
00:34:49,087 --> 00:34:50,627
- Так. Спокойно.
- Всё.
499
00:34:51,214 --> 00:34:52,174
- Отлично.
- Всё.
500
00:34:53,174 --> 00:34:55,344
Выпусти всё. Вот так.
501
00:34:56,677 --> 00:34:58,297
- Всё.
- Спокойно.
502
00:34:58,387 --> 00:35:00,807
- Получилось!
- Успокойся.
503
00:35:00,890 --> 00:35:02,810
- Спасибо!
- Успокойся.
504
00:35:02,892 --> 00:35:04,392
- Спасибо!
- Эрнесто.
505
00:35:04,477 --> 00:35:06,227
Эрнесто, успокойся.
506
00:35:06,312 --> 00:35:07,812
ЗРЯ ВЫ ИХ ВЫТАЩИЛИ
507
00:35:12,026 --> 00:35:14,276
Дарио, иди сюда. Иди сюда.
508
00:35:15,488 --> 00:35:16,568
Вот и всё.
509
00:35:19,117 --> 00:35:20,907
Спокойно, брат.
510
00:35:21,744 --> 00:35:23,204
Посмотри на меня!
511
00:35:23,287 --> 00:35:24,867
- Хави.
- Не могу.
512
00:35:24,956 --> 00:35:27,036
- Хави!
- Спокойно.
513
00:35:27,125 --> 00:35:27,955
Что?
514
00:35:28,709 --> 00:35:29,839
За нами следят.
515
00:35:48,813 --> 00:35:49,653
Хави!
516
00:35:54,944 --> 00:35:55,784
Хавьер!
517
00:35:58,364 --> 00:35:59,204
Хави!
518
00:36:04,829 --> 00:36:05,659
Хавьер!
519
00:36:21,804 --> 00:36:22,644
Где ты?
520
00:36:23,222 --> 00:36:24,312
- Прекрати!
- Хави!
521
00:36:25,516 --> 00:36:26,346
Хави!
522
00:36:27,143 --> 00:36:27,983
Что случилось?
523
00:36:29,437 --> 00:36:30,267
Ты как?
524
00:38:37,273 --> 00:38:39,233
Перевод субтитров: Даниил Лебедев
39143