Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,560 --> 00:00:51,439
The Bratski Krug, known as the Circle of Brothers,
2
00:00:51,559 --> 00:00:54,013
an international drug cartel created with guns and blood.
3
00:00:54,133 --> 00:00:56,786
The man behind the empire, Joseph "The Shark" Salazar,
4
00:00:56,906 --> 00:01:02,329
also it is known as The Great White Shark.
5
00:01:03,802 --> 00:01:08,397
Colombian half, half Russian. He married the daughter of the head of the Circle.
6
00:01:08,518 --> 00:01:14,463
The rise of Salazar left many dead bodies on their way to the top ...
7
00:01:16,744 --> 00:01:18,291
The work we have done
8
00:01:18,416 --> 00:01:21,517
I think it needs a firmer basis than ever
9
00:01:21,657 --> 00:01:23,261
to face the inevitable challenges
10
00:01:23,285 --> 00:01:27,209
we face in a context of evolving threats.
11
00:01:27,379 --> 00:01:30,739
Because we know that this challenge will evolve,
12
00:01:30,847 --> 00:01:34,126
and requires a fast and flexible response
13
00:01:34,245 --> 00:01:35,848
by the federal government
14
00:01:35,968 --> 00:01:37,968
and other organs throughout the country.
15
00:01:39,725 --> 00:01:41,613
The police are fighting a war
16
00:01:41,769 --> 00:01:43,350
which it should have been declared.
17
00:01:43,979 --> 00:01:46,611
This war has harmed innocent people.
18
00:01:46,749 --> 00:01:49,470
Instigates crime and violence in the streets ...
19
00:01:49,777 --> 00:01:51,699
Crimes against private property,
20
00:01:51,904 --> 00:01:53,485
depleting our resources.
21
00:01:53,656 --> 00:01:56,739
- Criminals ... - This is an epidemic ...
22
00:01:57,213 --> 00:01:59,638
The crack epidemic in New York is now out of control.
23
00:01:59,662 --> 00:02:03,018
Mayor Koch sought help from the federal government
24
00:02:03,135 --> 00:02:04,504
in the fight against drugs
25
00:02:04,624 --> 00:02:07,224
and he requested the death penalty for drug traffickers.
26
00:02:07,330 --> 00:02:10,267
De Independent News informa, Ed Miller.
27
00:02:45,332 --> 00:02:46,515
Holy God.
28
00:02:51,174 --> 00:02:54,526
Federal Agent Tom Jensen
29
00:03:04,852 --> 00:03:09,437
As you know, we are in what is considered American soil,
30
00:03:09,732 --> 00:03:12,451
so their responses are subject to our laws.
31
00:03:12,610 --> 00:03:15,294
You should tell the truth. Do you understand, right?
32
00:03:16,363 --> 00:03:17,369
Yes sir.
33
00:03:17,491 --> 00:03:20,781
I read their statements. The Department of Justice
34
00:03:20,951 --> 00:03:23,533
he asked his team to do what he thought was
35
00:03:23,704 --> 00:03:25,092
routine transportation.
36
00:03:25,331 --> 00:03:28,084
But in the last 24 hours there were several casualties.
37
00:03:28,250 --> 00:03:32,090
A Marshal, an agent of Defense, one of immigration,
38
00:03:32,213 --> 00:03:34,864
not to mention the disappearance of the head of Bratski Krug,
39
00:03:35,007 --> 00:03:36,554
Joseph "The Shark" Salazar.
40
00:03:37,009 --> 00:03:42,109
Obviously, in their statements there are numerous omissions.
41
00:03:43,265 --> 00:03:44,618
And I'd understand if, now,
42
00:03:44,767 --> 00:03:48,546
I can get clarification respect.
43
00:03:49,104 --> 00:03:51,186
Are you aware of the circumstances
44
00:03:51,357 --> 00:03:53,609
that led to that day?
45
00:03:55,152 --> 00:03:57,143
Skony, had not informed me, sir.
46
00:03:57,905 --> 00:03:59,258
Welcome to Missouri.
47
00:03:59,458 --> 00:04:01,298
Agente Federal John Skokowski alias Skony
48
00:04:02,284 --> 00:04:04,002
Well, allow me to me, now.
49
00:04:06,789 --> 00:04:09,872
I'm sure you've heard of Operation Salazar.
50
00:04:10,292 --> 00:04:12,283
I extend a federal team
51
00:04:12,419 --> 00:04:14,967
trying to dismantle the Bratski Krug
52
00:04:15,422 --> 00:04:20,246
And capture Joseph "The Shark" Salazar, for more than 5 years.
53
00:04:23,889 --> 00:04:28,529
Tell me, did I ever tell you how I escaped the Russian army
54
00:04:28,653 --> 00:04:31,791
through Afghanistan in '91,
55
00:04:32,439 --> 00:04:37,347
and finished as the father of Larisa hit man in Odessa?
56
00:04:38,320 --> 00:04:40,333
Only every time we play chess.
57
00:04:42,533 --> 00:04:44,615
Harrison, all teams are in position.
58
00:04:44,952 --> 00:04:46,533
Wait, move on my signal.
59
00:04:49,707 --> 00:04:51,937
Received, we expect orders.
60
00:04:52,085 --> 00:04:55,708
OK, listen up. We turn to the keyword.
61
00:04:57,423 --> 00:04:58,879
You all know the procedure.
62
00:04:59,216 --> 00:05:00,535
Ok guys are ready.
63
00:05:03,846 --> 00:05:05,427
So what we have?
64
00:05:06,181 --> 00:05:08,205
Explain the situation.
65
00:05:08,310 --> 00:05:11,956
My team, 72 hours ago, confirmed the location of Salazar
66
00:05:12,104 --> 00:05:14,898
and his right arm, Bruno Sinclaire.
67
00:05:15,024 --> 00:05:19,203
The operation was given the green light. agree?
68
00:05:19,320 --> 00:05:23,656
We are allowed to intervene. Everything goes as we want.
69
00:05:23,824 --> 00:05:26,956
Be sure not to kill him, okay? I want him alive.
70
00:05:27,078 --> 00:05:29,494
Good for me.
71
00:05:40,758 --> 00:05:44,702
You know why I love this game so much?
72
00:05:46,889 --> 00:05:50,751
Because there can only be a king.
73
00:05:57,524 --> 00:05:58,536
¿Mom?
74
00:05:59,237 --> 00:06:00,657
Go to the back.
75
00:06:02,237 --> 00:06:05,252
No.
76
00:06:05,910 --> 00:06:07,246
Detente aquí.
77
00:06:20,255 --> 00:06:21,430
Good...
78
00:06:21,546 --> 00:06:24,142
you know what they say ...
79
00:06:24,927 --> 00:06:26,610
"The king is dead,
80
00:06:27,429 --> 00:06:30,318
long live the king".
81
00:06:38,023 --> 00:06:41,242
- You are learning. - I have not won yet.
82
00:06:41,568 --> 00:06:44,321
The day you do ...
83
00:06:44,905 --> 00:06:47,940
everything you see here, will be yours.
84
00:06:48,409 --> 00:06:51,128
I swear heart.
85
00:06:51,829 --> 00:06:55,686
Each has its price, Sinclaire.
86
00:06:55,707 --> 00:06:59,222
The important thing is to find out what it is.
87
00:07:00,921 --> 00:07:04,775
That's why I'm offering all my wealth ...
88
00:07:14,977 --> 00:07:18,819
- Jaque. - That's the key word. Let's do it.
89
00:07:18,940 --> 00:07:20,860
All units, come on, come on, come on!
90
00:07:25,354 --> 00:07:30,680
Ms. Pavlovna, is enough work for today.
91
00:07:30,796 --> 00:07:32,762
Go to rest.
92
00:07:54,224 --> 00:07:56,215
Come on, come on, come on!
93
00:08:00,397 --> 00:08:03,321
Do not let enter the main house.
94
00:08:05,652 --> 00:08:08,838
We will enter. Keep them at bay. Move it, move!
95
00:08:30,802 --> 00:08:32,656
Boss, we gotta go.
96
00:08:39,269 --> 00:08:41,538
The garden is clear, we proceed.
97
00:08:42,773 --> 00:08:44,476
We have not suffered losses.
98
00:08:45,567 --> 00:08:46,886
Proceed.
99
00:08:55,077 --> 00:08:56,573
Protect the entrance!
100
00:09:13,178 --> 00:09:14,311
Come on...
101
00:09:14,511 --> 00:09:17,653
A team stays outside to cover us back.
102
00:09:29,941 --> 00:09:31,909
They took the garden.
103
00:09:35,367 --> 00:09:36,584
Get away from the window.
104
00:09:38,870 --> 00:09:41,327
Here, put this.
105
00:09:51,633 --> 00:09:54,556
- Clear!
- Alert, I want him alive.
106
00:09:55,262 --> 00:09:57,617
Hopefully here.
107
00:09:57,726 --> 00:10:00,256
Let us catch.
108
00:10:00,395 --> 00:10:03,296
My lawyers kick us before dinner.
109
00:10:11,278 --> 00:10:13,954
Hands up! Let me see your hands, now!
110
00:10:46,813 --> 00:10:48,132
Check out.
111
00:10:48,815 --> 00:10:51,636
Hands up, do it.
112
00:11:02,204 --> 00:11:05,311
We reviewed the outer zone, there is no one.
113
00:11:15,467 --> 00:11:16,941
Get him out of here.
114
00:11:27,062 --> 00:11:28,916
No...
115
00:11:29,658 --> 00:11:32,086
You will go directly to jail.
116
00:11:32,286 --> 00:11:33,286
Idiot.
117
00:11:33,735 --> 00:11:35,918
Well, I will review the dead.
118
00:11:45,372 --> 00:11:47,420
Well, this is the last.
119
00:11:55,006 --> 00:11:57,162
And it is also the end of "The Shark".
120
00:12:01,388 --> 00:12:05,292
Derol agent that day and I took that son of a bitch.
121
00:12:05,431 --> 00:12:09,537
Now, will you tell me about Barada?
122
00:12:11,148 --> 00:12:13,454
With all due respect, sir, everything is in my file.
123
00:12:13,568 --> 00:12:15,325
Yes, good...
124
00:12:15,527 --> 00:12:19,478
as I said, my job is not to read his file,
125
00:12:19,615 --> 00:12:21,975
but talk to you, those things I have already read.
126
00:12:22,117 --> 00:12:24,077
That's why I'm here.
127
00:12:24,898 --> 00:12:27,032
How he ended up in the JPATS?
128
00:12:27,164 --> 00:12:29,746
I was recruited, sir.
129
00:12:29,881 --> 00:12:31,603
¿Por John Skokowski?
130
00:12:35,046 --> 00:12:37,469
He was a good man. Yes sir.
131
00:12:39,676 --> 00:12:42,480
Okay, back to Barada for a minute.
132
00:12:42,679 --> 00:12:46,615
What do you want to know? 3 trips, the last of which with Barada.
133
00:12:47,017 --> 00:12:48,717
I arrived home half dead.
134
00:12:48,833 --> 00:12:51,891
Annoy some people along the way,
135
00:12:52,024 --> 00:12:54,409
people do not know what we do outside our country.
136
00:12:54,524 --> 00:12:58,913
Certainly, you understand, sir, to avoid jail I will not say another word.
137
00:12:59,032 --> 00:13:02,457
It will not end up in jail. Do you think I'm here to arrest him?
138
00:13:06,077 --> 00:13:07,863
No sir.
139
00:13:14,443 --> 00:13:18,299
TRAININGS CENTER AGENTS FEDERAL - KANSAS CITY, MISSOURI
140
00:13:48,736 --> 00:13:53,054
Time zero nine zero zero 9:00
141
00:14:18,149 --> 00:14:20,470
¿Mayor Tom Jensen?
142
00:14:20,611 --> 00:14:22,745
- That's me, Major. - You're late, Jensen.
143
00:14:23,780 --> 00:14:25,998
I introduce myself at 9, I'm early.
144
00:14:26,115 --> 00:14:28,455
I give a shit about your imaginary numbers.
145
00:14:28,910 --> 00:14:30,764
You're late.
146
00:14:32,914 --> 00:14:35,055
Well, come on, move. Get your stuff.
147
00:14:38,670 --> 00:14:40,251
Welcome to Missouri.
148
00:14:41,423 --> 00:14:42,966
My pleasure, sir.
149
00:14:44,175 --> 00:14:45,255
Come on, come on, come on.
150
00:14:45,552 --> 00:14:46,564
Holy God.
151
00:14:46,887 --> 00:14:48,468
Hurry up, come on!
152
00:14:53,796 --> 00:14:58,828
Fourteen zero zero hour 14:00
153
00:15:07,324 --> 00:15:09,178
He came Barada transferred from the unit.
154
00:15:09,285 --> 00:15:10,946
Fantastic. Another crazy deranged.
155
00:15:11,077 --> 00:15:13,193
Expect.
156
00:15:15,290 --> 00:15:17,372
Everything we do, we do as a unit.
157
00:15:17,584 --> 00:15:20,940
So we return home safe and ready for the next mission.
158
00:15:22,097 --> 00:15:25,089
- Is not that right, Mayor? - Yeah, it sounds good to me ...
159
00:15:25,230 --> 00:15:26,631
Mayor.
160
00:15:33,013 --> 00:15:35,728
damn fool.
161
00:15:41,646 --> 00:15:44,116
Eighteen zero zero hour 18:00
162
00:15:44,235 --> 00:15:47,381
Like everything we do, with this exercise is timed.
163
00:15:47,820 --> 00:15:50,332
You have 11 seconds to shoot six goals.
164
00:15:50,453 --> 00:15:52,179
It is a condition for qualifying.
165
00:15:57,958 --> 00:15:59,038
Ready, Major?
166
00:16:00,251 --> 00:16:01,468
11 seconds.
167
00:16:03,254 --> 00:16:04,705
9 seconds.
168
00:16:05,757 --> 00:16:06,796
5 seconds.
169
00:16:14,265 --> 00:16:17,228
- You had a long time for the latter. - More than I needed.
170
00:16:18,394 --> 00:16:20,067
Is there a specific reason?
171
00:16:20,192 --> 00:16:23,471
Honestly, sir, if I have trouble shooting a beautiful woman.
172
00:16:26,111 --> 00:16:28,922
- Try to keep up. - I'll do my best.
173
00:16:32,242 --> 00:16:34,545
You know, no time limit to run well.
174
00:16:34,663 --> 00:16:36,402
Really? What are we waiting for?
175
00:16:52,491 --> 00:16:55,003
Federal Agent: Eric Ramirez
176
00:17:03,253 --> 00:17:05,471
Federal commission: Gary Dentze
177
00:17:11,094 --> 00:17:12,934
Federal Agent: Amanda Chavez
178
00:17:15,410 --> 00:17:17,765
The Justice Department just contact us,
179
00:17:17,873 --> 00:17:20,193
we have to transport a prisoner to Constanta, Romania.
180
00:17:21,958 --> 00:17:25,622
The DEA brings a body on board, but have large bureaucratic problems.
181
00:17:25,766 --> 00:17:28,072
They ask us to take care while they manage.
182
00:17:28,214 --> 00:17:30,296
For a corpse?
183
00:17:30,429 --> 00:17:32,765
It sounds like the typical nonsense DEA.
184
00:17:32,892 --> 00:17:36,030
They cast under a plan in general terms and then finally not give them to us.
185
00:17:36,054 --> 00:17:40,691
According to the record, the body in the bag is a certain Joseph Salazar.
186
00:17:42,729 --> 00:17:44,549
- - Exacto.
187
00:17:44,856 --> 00:17:47,609
- Do you know the Circle of Brothers? - They are the same thing.
188
00:17:48,407 --> 00:17:53,492
Salazar was the head of one of the most violent cartels in Eastern Europe.
189
00:17:53,573 --> 00:17:56,680
Dead or alive, we will take you to the United States.
190
00:17:57,827 --> 00:17:59,545
Prepare to leave.
191
00:18:04,000 --> 00:18:07,083
What are you waiting for, soldier? Come on.
192
00:18:18,598 --> 00:18:21,729
Snoky, informed the team before leaving, right?
193
00:18:22,769 --> 00:18:23,918
The best he could.
194
00:18:24,229 --> 00:18:28,890
Did he never intimated that he was aware of the true nature of the mission?
195
00:18:29,359 --> 00:18:31,941
No sir.
196
00:18:32,074 --> 00:18:34,029
Does anyone questioning team orders?
197
00:18:34,155 --> 00:18:36,335
No sir.
198
00:18:36,829 --> 00:18:42,533
Constanta, Romania
199
00:18:42,733 --> 00:18:45,539
AMERICAN TRANSIT POINT, MK AIR BASE
200
00:18:45,667 --> 00:18:49,444
I did idea if the Marshal had obtained approval Skony
201
00:18:49,590 --> 00:18:55,503
to fly in foreign territory a US aircraft to transport prisoners?
202
00:18:55,618 --> 00:18:57,367
This is beyond my competence.
203
00:18:57,485 --> 00:18:59,367
the transfer of prisoners to the hotel was not authorized.
204
00:18:59,391 --> 00:19:03,461
Listen, sir, we were told that this operation was as a favor to the DEA.
205
00:19:04,055 --> 00:19:07,201
Communication came from the headquarters of the DEA in Washington.
206
00:19:07,313 --> 00:19:09,046
See the file.
207
00:19:10,372 --> 00:19:13,010
Snoky was only following orders, sir.
208
00:19:14,154 --> 00:19:15,610
higher orders.
209
00:19:16,072 --> 00:19:17,926
- Death. - Darol.
210
00:19:18,575 --> 00:19:20,395
I appreciate your help at the last minute.
211
00:19:20,535 --> 00:19:24,096
Yeah, well, we are far from home, so let's get to the point.
212
00:19:24,296 --> 00:19:26,178
As you like.
213
00:19:26,416 --> 00:19:28,662
Luca.
214
00:19:28,862 --> 00:19:30,324
Ramirez.
215
00:19:32,714 --> 00:19:35,957
- Allow me, girl. - You too, Jensen.
216
00:19:39,596 --> 00:19:41,177
What the hell ...?
217
00:19:50,982 --> 00:19:55,454
- What the fuck does this, Darol? - My friend, this means free.
218
00:19:55,570 --> 00:19:59,093
Salazar will be our star witness for the following 10 years.
219
00:19:59,324 --> 00:20:02,213
All you have to do is just take it to US
220
00:20:02,329 --> 00:20:04,806
Will he changed sides and abandoned the family?
221
00:20:05,371 --> 00:20:08,738
Does he know that the Circle is trying to destroy all his descendants?
222
00:20:08,877 --> 00:20:11,674
Try, yes. He will be successful? Of course not.
223
00:20:11,878 --> 00:20:14,597
In addition, only he and his wife Larisa. Not my problem.
224
00:20:15,256 --> 00:20:19,147
I care only carry the good US
225
00:20:19,469 --> 00:20:23,507
All are surprised to see me still alive.
226
00:20:23,640 --> 00:20:25,698
Yes, definitely so.
227
00:20:26,768 --> 00:20:28,850
Especially you, little girl.
228
00:20:31,022 --> 00:20:33,604
Is supposed to be handcuffed for transport, you know.
229
00:20:33,736 --> 00:20:36,164
We must take care of him for 24 hours before being transported.
230
00:20:38,404 --> 00:20:41,259
Listen, the order came from above, okay?
231
00:20:41,658 --> 00:20:44,780
We have to take care to give the green light.
232
00:20:44,913 --> 00:20:48,164
Since when the US Marshal became a damn babysitter?
233
00:20:48,288 --> 00:20:50,962
These were no transport orders. Damn, Derol.
234
00:20:51,087 --> 00:20:54,127
I should have known it was a load of crap across the Atlantic.
235
00:20:54,170 --> 00:20:57,071
Skony, what do you want from me? Hey?
236
00:20:57,548 --> 00:20:59,748
The Justice Department made a deal with Salazar.
237
00:21:00,176 --> 00:21:01,894
The DEA asked him to pretend his death,
238
00:21:02,428 --> 00:21:04,783
not to arouse suspicion his men,
239
00:21:04,891 --> 00:21:07,288
or the plan change drastically.
240
00:21:07,684 --> 00:21:09,834
They say we care until they give the green light.
241
00:21:09,939 --> 00:21:11,859
So take care to give the green light.
242
00:21:17,443 --> 00:21:19,764
I need you to give me 24 hours.
243
00:21:20,196 --> 00:21:22,954
Then we can put him behind bars for the rest of his life.
244
00:21:34,085 --> 00:21:35,844
24 hours.
245
00:21:35,960 --> 00:21:38,988
We have no safe cell.
246
00:21:39,549 --> 00:21:42,209
What you must do is get him on that military base there
247
00:21:42,325 --> 00:21:45,467
and keep it locked up in solitary confinement.
248
00:21:45,598 --> 00:21:47,746
Is a lot of paperwork, okay?
249
00:21:47,974 --> 00:21:51,711
I can not leave on a base with 8,000 soldiers, anyone could be bought.
250
00:21:52,537 --> 00:21:53,537
Agree?
251
00:21:53,646 --> 00:21:55,270
I have a safe place.
252
00:21:55,669 --> 00:21:57,145
You'll love it.
253
00:21:58,054 --> 00:22:00,062
But I heard a name.
254
00:22:00,486 --> 00:22:02,636
Yes? What was the name?
255
00:22:04,449 --> 00:22:07,148
Hey, talk to Harrison ...
256
00:22:13,583 --> 00:22:15,716
Yours, sir.
257
00:22:27,847 --> 00:22:29,699
Fuck, Derol.
258
00:22:30,096 --> 00:22:31,958
Vamonos.
259
00:22:33,400 --> 00:22:37,588
Give me a cigarette, I've been dead for more than four hours.
260
00:22:39,901 --> 00:22:41,977
No way.
261
00:22:44,074 --> 00:22:48,280
In your world, when someone steps on your feet,
262
00:22:48,410 --> 00:22:51,360
you have to be nice ...
263
00:22:51,497 --> 00:22:53,539
In my world...
264
00:23:04,008 --> 00:23:06,090
Just remember, you're supposed dead,
265
00:23:06,886 --> 00:23:09,093
do us a favor and acts well.
266
00:23:11,307 --> 00:23:12,353
Jensen.
267
00:23:14,185 --> 00:23:15,958
I got this.
268
00:23:25,207 --> 00:23:31,709
Mamaia, Rumania
269
00:24:57,663 --> 00:25:00,917
Baja.
270
00:25:06,130 --> 00:25:09,850
I had never been before holiday to Romania.
271
00:25:10,551 --> 00:25:12,837
It is not too late to start, huh?
272
00:25:14,180 --> 00:25:16,531
Ramirez, Luca, revise the west staircase.
273
00:25:16,641 --> 00:25:18,154
Dentze Revisa este la escalera.
274
00:25:18,269 --> 00:25:20,269
Jensen, Chavez, come with me.
275
00:25:21,270 --> 00:25:23,727
- Floor 12? - Presidential Suite.
276
00:25:23,940 --> 00:25:28,798
Only the best for the year rat.
277
00:25:29,946 --> 00:25:32,589
According to the Chinese,
278
00:25:32,789 --> 00:25:38,409
people born in the Year of the Rat are creative, intelligent,
279
00:25:38,519 --> 00:25:44,791
honest, ambitious, generous and temperamental.
280
00:25:44,906 --> 00:25:46,744
Do you see it?
281
00:25:46,944 --> 00:25:50,716
No, I'm not a rat, I'm a shark.
282
00:25:50,841 --> 00:25:55,087
What I care a rat shit?
283
00:26:00,935 --> 00:26:01,984
Electricity?
284
00:26:02,103 --> 00:26:04,965
There is a generator that powers the suite and the elevator.
285
00:26:05,106 --> 00:26:07,412
Everything else is dark or without electricity.
286
00:26:07,608 --> 00:26:09,539
- The staff? - Sent home.
287
00:26:09,658 --> 00:26:12,049
Plumbing problems in the foundation.
288
00:26:12,155 --> 00:26:15,107
They have been drilling drainage tunnels in the last 6 months.
289
00:26:15,741 --> 00:26:17,625
Good for us, but ...
290
00:26:18,155 --> 00:26:20,751
a good place to put someone on hold transport.
291
00:26:20,868 --> 00:26:22,838
Who else knows we're here?
292
00:26:23,124 --> 00:26:24,807
Harrison only.
293
00:26:51,902 --> 00:26:54,621
Look at this view ...
294
00:26:55,740 --> 00:26:58,921
You know how much it costs me this beautiful view?
295
00:26:59,493 --> 00:27:02,336
3 million US dollars.
296
00:27:03,664 --> 00:27:07,122
It is the money you leave in Odessa.
297
00:27:08,294 --> 00:27:12,055
I think you know a lot about the family ...
298
00:27:12,298 --> 00:27:15,222
- Oh yeah? - Your father...
299
00:27:15,352 --> 00:27:17,007
I believe that...
300
00:27:17,553 --> 00:27:21,546
It was a big influence on your life.
301
00:27:21,684 --> 00:27:23,287
I am right?
302
00:27:24,028 --> 00:27:30,194
For me, it was my father who made me the man I am today.
303
00:27:30,441 --> 00:27:32,460
You know what he said?
304
00:27:32,660 --> 00:27:35,802
"Do not fuck with the big dogs".
305
00:27:35,946 --> 00:27:38,333
Good advice. Good story.
306
00:27:38,449 --> 00:27:42,271
It's funny because I was born in the year of the rat and I give a damn dogs.
307
00:27:42,414 --> 00:27:46,094
Salazar, your room is upstairs. Come with me.
308
00:27:49,168 --> 00:27:51,750
Okay, it's all yours.
309
00:27:53,339 --> 00:27:56,324
I have to hurry to prepare for tomorrow authorization,
310
00:27:56,470 --> 00:27:58,135
but be sure to check
311
00:27:58,263 --> 00:28:02,079
and that no one at the hotel knows we're here.
312
00:28:02,225 --> 00:28:05,219
My men have been awake for 72 hours, so why not ...
313
00:28:05,419 --> 00:28:06,671
tomas a Luca.
314
00:28:07,103 --> 00:28:10,859
All right. You'll be alone tonight, but I'll return with the authorization,
315
00:28:10,981 --> 00:28:13,783
and keep your team in position at 9.
316
00:28:14,816 --> 00:28:16,556
We are just 6.
317
00:28:16,694 --> 00:28:20,230
You expect us to ensure the entire floor with that?
318
00:28:21,242 --> 00:28:24,280
Skony, there are only two ways to add it here.
319
00:28:24,406 --> 00:28:27,486
The elevator and stairs, either east or west. okay?
320
00:28:27,515 --> 00:28:29,019
You can defend with three men.
321
00:28:29,332 --> 00:28:30,885
Come on, relax.
322
00:28:31,000 --> 00:28:34,196
I say, bad think that Salazar is dead.
323
00:28:34,338 --> 00:28:36,203
Nobody knows that we are here.
324
00:28:36,507 --> 00:28:40,091
It's an easy job, just stay the course.
325
00:28:44,724 --> 00:28:48,398
OK, listen up. This place is now considered hot zone.
326
00:28:48,519 --> 00:28:51,503
If something happens to me, Ramirez takes over, you know?
327
00:28:51,647 --> 00:28:54,249
Jensen, Chavez, you do the first review.
328
00:28:54,358 --> 00:28:57,909
Luca, you and Ramirez, check the elevator and stairs.
329
00:28:58,028 --> 00:29:00,712
Both are in the hallway. Dentze, you stay here with me.
330
00:29:01,079 --> 00:29:03,003
Concentrate, fellas.
331
00:29:03,242 --> 00:29:06,317
20 hours and we will be in the air again.
332
00:29:08,998 --> 00:29:14,220
Did not it odd that Darol leave unescorted?
333
00:29:15,917 --> 00:29:18,404
After my experience in Afghanistan ...
334
00:29:20,106 --> 00:29:21,568
No sir.
335
00:30:23,489 --> 00:30:25,070
If you move, you die.
336
00:30:26,492 --> 00:30:28,915
I'll call you later, honey.
337
00:30:30,371 --> 00:30:32,239
You speak English, what is your name?
338
00:30:32,374 --> 00:30:34,419
Emilian, head of buttons. 47 years.
339
00:30:34,540 --> 00:30:38,093
I have worked in several luxury hotels around the world.
340
00:30:38,712 --> 00:30:42,455
Good for you. What are you doing here, Emilian?
341
00:30:43,133 --> 00:30:46,057
I try to cure cancer. What the hell do you think I'm doing?
342
00:30:46,177 --> 00:30:49,018
I am resting. I smoke a joint and I talk to my wife.
343
00:30:49,515 --> 00:30:52,899
No one told me that security had changed, they should tell me that shit.
344
00:30:53,644 --> 00:30:55,398
I have a fucking gun in your face
345
00:30:55,522 --> 00:30:57,481
and imbeciles moneybags who pay my salary
346
00:30:57,648 --> 00:30:59,769
They do not tell me anything,
347
00:30:59,900 --> 00:31:01,919
and then they fired me for not knowing.
348
00:31:04,405 --> 00:31:07,761
Veras, not supposed to know that you're here, Emilian.
349
00:31:07,867 --> 00:31:09,508
So I'll be good to you.
350
00:31:09,618 --> 00:31:12,705
Well, I went wrong, because I know you're here, I'm watching you.
351
00:31:12,827 --> 00:31:15,532
I was on my break and I smoked a joint, and ...
352
00:31:15,666 --> 00:31:18,248
I tides, Emilian. Listen, I'll tell you what, okay?
353
00:31:18,378 --> 00:31:20,148
Dale one last puff, then enter
354
00:31:20,421 --> 00:31:23,945
and I will not tell those morons who get paid the salary you do.
355
00:31:24,055 --> 00:31:25,318
Agree?
356
00:31:25,427 --> 00:31:26,683
What are you waiting?
357
00:31:27,052 --> 00:31:28,838
Here we go ... Is it good?
358
00:31:29,305 --> 00:31:31,523
Yes?
359
00:31:32,182 --> 00:31:34,901
- You have a good day. - Thank you.
360
00:31:52,443 --> 00:31:53,870
Do you smell grass?
361
00:31:55,361 --> 00:31:57,376
So smell the grass?
362
00:31:57,868 --> 00:31:59,498
Strange...
363
00:32:08,624 --> 00:32:11,104
You do not trust me, right?
364
00:32:12,503 --> 00:32:16,352
Smelled marijuana and saw the Marshal Jensen coming from abroad.
365
00:32:16,632 --> 00:32:19,933
Check the area and found traces of marijuana cigarettes.
366
00:32:20,135 --> 00:32:22,597
You really going to screw up so fast, Jensen?
367
00:32:22,723 --> 00:32:25,328
No, I would avoid it, sir. It was a civilian, a bellman,
368
00:32:25,472 --> 00:32:28,079
He smoked on the roof. I decided to let it go.
369
00:32:28,185 --> 00:32:29,874
You let him get back to work?
370
00:32:29,979 --> 00:32:32,597
Yes, I ... I was going to shoot, if it makes you feel better.
371
00:32:32,734 --> 00:32:35,418
- You compromised our position. - I did not, I protected.
372
00:32:35,971 --> 00:32:38,063
Chavez, give us a minute.
373
00:32:39,799 --> 00:32:41,480
Now.
374
00:32:55,357 --> 00:32:57,405
He served para tu padre in Iraq.
375
00:33:01,196 --> 00:33:03,414
I did not know, sir.
376
00:33:04,241 --> 00:33:06,454
I did not like very well, I must say.
377
00:33:06,577 --> 00:33:09,134
- Is that true, soldier? - So is.
378
00:33:09,245 --> 00:33:11,606
I would have given my life for him.
379
00:33:11,806 --> 00:33:13,478
And I was close a few times.
380
00:33:16,753 --> 00:33:20,799
But in the end, he died for people like me can have a second chance.
381
00:33:23,385 --> 00:33:24,397
For the record,
382
00:33:25,012 --> 00:33:27,055
I feel what has happened to the Barada unit ...
383
00:33:27,714 --> 00:33:29,386
Good...
384
00:33:34,480 --> 00:33:36,023
Thank my Lord.
385
00:33:36,139 --> 00:33:38,105
Come on, go.
386
00:33:38,400 --> 00:33:41,447
You and Chavez are going to get something for dinner.
387
00:33:41,778 --> 00:33:45,498
- Obey, now. - Yes sir.
388
00:33:49,000 --> 00:33:51,000
Now I got a problem with you:
389
00:33:51,024 --> 00:33:52,024
You want me to have your back...
390
00:33:53,048 --> 00:33:55,048
You gonna have to communicate with me.
You better be.
391
00:33:55,072 --> 00:33:57,072
Yeah, I was used to this before a couple of days (???)
392
00:34:00,096 --> 00:34:02,096
Yeah? Really?
393
00:34:02,120 --> 00:34:04,120
It´s a (?) unit
394
00:35:36,073 --> 00:35:41,567
ODESSA FOOTBALL TEAM
395
00:36:00,894 --> 00:36:04,769
The entire top floor of the hotel, very limited access.
396
00:36:09,027 --> 00:36:13,476
This does not end until you see those men in body bags.
397
00:36:36,054 --> 00:36:38,728
It is reported injuries among civilians in the place,
398
00:36:38,851 --> 00:36:42,147
although military officials still have not confirmed.
399
00:37:21,683 --> 00:37:24,411
- No mobile coverage. - Great.
400
00:37:28,857 --> 00:37:31,314
Skony, Jensen and Chavez on the way.
401
00:37:31,443 --> 00:37:33,283
The clashes erupted overnight
402
00:37:33,486 --> 00:37:36,174
between rival Israeli and Syrian along the border factions.
403
00:37:36,198 --> 00:37:37,968
Do Gherkins Salazar?
404
00:37:38,491 --> 00:37:41,503
- We live for that, sir. - Then everything is fine.
405
00:37:41,620 --> 00:37:43,422
Our phone line does not have.
406
00:37:43,872 --> 00:37:46,022
I'm going to check.
407
00:37:46,130 --> 00:37:48,968
In what appears to be the most brazen attack in Odessa, this year.
408
00:37:49,104 --> 00:37:50,740
Lord, look at this.
409
00:37:50,849 --> 00:37:53,186
- The bomb killed three and wounded 15.
- What's this?
410
00:37:53,299 --> 00:37:55,137
Among the dead Larisa Leontyev,
411
00:37:55,259 --> 00:37:59,437
the wife of the recently assassinated Chief Bratski criminal Krug, Joseph Salazar.
412
00:37:59,553 --> 00:38:02,779
The police call it a change of power in the Circle of Brothers.
413
00:38:02,925 --> 00:38:06,306
But one thing is certain, the death toll will continue to rise
414
00:38:06,431 --> 00:38:08,724
while the Circle of Brothers try to take control
415
00:38:08,748 --> 00:38:11,092
the drug business in Eastern Europe.
416
00:38:17,030 --> 00:38:20,308
Investigations into the attack so far ...
417
00:38:20,453 --> 00:38:22,564
Shit!
418
00:38:22,764 --> 00:38:24,016
Turn off that, now!
419
00:38:32,308 --> 00:38:35,744
Forgive me my love.
420
00:38:36,486 --> 00:38:39,670
It's my fault, please forgive me.
421
00:39:08,039 --> 00:39:10,428
Will the team B, is in the position?
422
00:39:13,795 --> 00:39:15,114
Team B is in position.
423
00:39:35,567 --> 00:39:38,062
- They're armed. - We are an easy target.
424
00:39:38,236 --> 00:39:39,303
Move, move!
425
00:39:39,503 --> 00:39:40,503
Come on!
426
00:40:00,759 --> 00:40:03,114
I downed two.
427
00:40:03,223 --> 00:40:04,763
- You're good? - I'm fine.
428
00:40:04,963 --> 00:40:06,425
Review of dead.
429
00:41:06,699 --> 00:41:09,293
Anav, ¿cotton? Anav, ¿cotton?
430
00:41:10,203 --> 00:41:11,420
We must meet with Skony.
431
00:41:20,964 --> 00:41:23,245
Skony, we have discovered! I repeat, they have discovered us!
432
00:41:23,300 --> 00:41:24,645
Go up in the elevator!
433
00:41:24,761 --> 00:41:27,321
Danger: elevator machine room, only authorized personnel.
434
00:41:41,609 --> 00:41:44,066
- Max, what the hell was that? - It was a thunderclap.
435
00:41:44,320 --> 00:41:47,854
A thunder? That was a damn bomb!
436
00:41:49,597 --> 00:41:50,681
Reactívalo.
437
00:41:51,423 --> 00:41:52,423
I do not know how.
438
00:41:53,455 --> 00:41:55,775
Stop smoking marijuana while you're working, Emilian.
439
00:41:55,999 --> 00:41:58,895
Perhaps this drugged, but I tell you that something bad will happen.
440
00:41:59,085 --> 00:42:00,605
Too many motherfuckers going around.
441
00:42:00,630 --> 00:42:02,888
I'll call someone before it worsens the situation.
442
00:42:03,007 --> 00:42:04,541
You know what I mean?
443
00:42:06,259 --> 00:42:09,342
Police? I want to report something suspicious ...
444
00:42:11,890 --> 00:42:13,642
Get out of the hotel!
445
00:42:40,043 --> 00:42:44,400
- Skony, speaking Jensen, do you copy? - I copy, Jensen.
446
00:42:45,757 --> 00:42:48,066
We hostile on both elevators.
447
00:42:49,802 --> 00:42:53,039
The I stopped for now, but go way up.
448
00:42:53,448 --> 00:42:54,448
Get ready, sir.
449
00:42:54,559 --> 00:42:56,192
Copied. How many?
450
00:42:56,434 --> 00:42:58,117
Four in the parking lot, one escaped.
451
00:43:00,021 --> 00:43:02,442
A second team in the lobby, maybe 20.
452
00:43:03,066 --> 00:43:05,387
They seem to have Chavez, sir.
453
00:43:06,569 --> 00:43:08,184
- Dead? - Negative.
454
00:43:11,199 --> 00:43:13,504
The elevators do not work, Chavez has fallen,
455
00:43:13,618 --> 00:43:15,633
Jensen does not know if she's alive or dead.
456
00:43:15,746 --> 00:43:17,046
I want you to watch the door.
457
00:43:17,162 --> 00:43:19,968
I want to Ramirez and Luca taking their positions on the stairs.
458
00:43:20,084 --> 00:43:22,302
Two teams are way up. Go away!
459
00:43:22,460 --> 00:43:25,816
It is understood.
460
00:43:34,222 --> 00:43:37,806
Do you think that Chavez was deliberately targeted?
461
00:43:40,228 --> 00:43:43,447
Everything happened very fast, sir.
462
00:43:46,859 --> 00:43:50,709
You know, I have the impression that ... you're kidding me.
463
00:43:51,364 --> 00:43:54,416
Yes, you are using some kind of damn Zen riddle
464
00:43:54,532 --> 00:43:56,442
or some shit.
465
00:43:56,827 --> 00:44:00,015
When you call me, not for a fucking joke.
466
00:44:00,124 --> 00:44:04,127
It's not about who stole the boots and cigarettes barracks.
467
00:44:04,263 --> 00:44:06,278
When I called ...
468
00:44:06,963 --> 00:44:11,264
It is a damn neck. When I called ...
469
00:44:11,843 --> 00:44:15,859
it is a matter of life and death.
470
00:44:16,639 --> 00:44:20,073
This is the time that is closer to God.
471
00:44:20,226 --> 00:44:23,822
And I was not born in a damn truck.
472
00:44:24,647 --> 00:44:27,229
And I was not born last night.
473
00:44:27,775 --> 00:44:30,665
I was born in a fucking sunny day.
474
00:44:30,862 --> 00:44:33,981
I've done this for a long time.
475
00:44:34,532 --> 00:44:39,624
Do not think I am new to this, do not think you can fool me.
476
00:44:41,914 --> 00:44:44,199
Come straight to the point.
477
00:44:44,315 --> 00:44:46,491
What the hell happened?
478
00:44:49,005 --> 00:44:50,757
It's okay.
479
00:44:51,674 --> 00:44:55,105
Okay, I think that the attack was coordinated.
480
00:44:56,512 --> 00:44:58,506
It started when we arrived at the hotel.
481
00:44:58,641 --> 00:45:01,333
I'm not talking about thugs with AK.
482
00:45:01,479 --> 00:45:03,830
They were people with military training.
483
00:45:03,936 --> 00:45:07,412
Three teams, coordinated attack. I've seen it many times.
484
00:45:08,941 --> 00:45:12,160
What weapons used?
485
00:45:12,280 --> 00:45:14,864
As I said, AK.
486
00:45:18,159 --> 00:45:21,392
I also heard some rifles M4, sir.
487
00:45:27,960 --> 00:45:30,417
There was a traitor.
488
00:45:31,493 --> 00:45:34,047
But I guess you already knew.
489
00:45:36,344 --> 00:45:38,824
It seems I'm now getting some clear answers.
490
00:45:39,472 --> 00:45:41,954
Maybe we can get to the bottom of this.
491
00:45:42,308 --> 00:45:44,911
So Chavez was captured, then, what happened?
492
00:45:45,561 --> 00:45:47,779
Jensen.
493
00:45:47,900 --> 00:45:48,902
I will go after them.
494
00:45:48,981 --> 00:45:51,370
Negative. You must go out and seek reinforcements.
495
00:45:51,485 --> 00:45:54,763
We have no communication, there is only one short-range radio.
496
00:45:55,488 --> 00:45:57,304
Sorry, sir, Chavez could still be alive.
497
00:45:57,328 --> 00:45:58,370
I will not leave her here.
498
00:45:58,491 --> 00:46:00,986
Negative. Our mission is top priority.
499
00:46:01,120 --> 00:46:02,698
I'm giving you a direct order.
500
00:46:02,829 --> 00:46:04,929
He says there was a traitor,
501
00:46:05,373 --> 00:46:07,627
and for one reason or another,
502
00:46:07,743 --> 00:46:10,759
You disobeyed a direct order.
503
00:46:11,501 --> 00:46:14,097
I felt that the operation was compromised, sir.
504
00:46:14,382 --> 00:46:16,152
I did not know he could trust.
505
00:46:16,968 --> 00:46:18,889
I'm giving you a direct order.
506
00:46:19,339 --> 00:46:20,969
Jensen.
507
00:46:21,973 --> 00:46:24,055
Jensen...
508
00:46:25,393 --> 00:46:28,044
Material things, I can replace ...
509
00:46:28,730 --> 00:46:30,868
I would die for my family.
510
00:47:02,889 --> 00:47:05,637
We have an unknown number of hostile in the building.
511
00:47:05,767 --> 00:47:07,799
The doors are mined.
512
00:47:07,938 --> 00:47:10,081
There are hostages and at least three dead, for all we know.
513
00:47:10,105 --> 00:47:11,136
What do they want?
514
00:47:11,273 --> 00:47:12,945
We are trying to contact them.
515
00:47:13,064 --> 00:47:14,580
Ana, where are you?
516
00:47:14,947 --> 00:47:16,535
We lost three men.
517
00:47:16,985 --> 00:47:19,665
I am a woman hostage.
518
00:47:20,532 --> 00:47:22,498
Have I reached the meeting point?
519
00:47:23,326 --> 00:47:25,681
No, we'll be there in 10 minutes.
520
00:47:27,914 --> 00:47:29,131
Come on!
521
00:47:41,469 --> 00:47:44,688
Skony.
522
00:47:46,098 --> 00:47:47,736
I can see them coming.
523
00:48:00,863 --> 00:48:02,021
¡Oye!
524
00:48:02,555 --> 00:48:04,731
Do you really want to do this?
525
00:48:14,877 --> 00:48:17,967
I like, Skony. Is strong.
526
00:48:18,167 --> 00:48:20,469
But you have to know one thing ...
527
00:48:20,882 --> 00:48:24,683
If you want to survive, you have to let me go.
528
00:48:24,883 --> 00:48:25,883
Now.
529
00:48:32,144 --> 00:48:34,729
Really? You're not going anywhere.
530
00:48:34,856 --> 00:48:37,147
Remember, we have the weapons.
531
00:48:38,776 --> 00:48:40,289
Are you sure about that?
532
00:48:41,654 --> 00:48:43,021
It was so easy.
533
00:49:26,157 --> 00:49:27,203
Skony, I cover your back!
534
00:49:43,841 --> 00:49:45,490
¡Cúbreme!
535
00:49:47,094 --> 00:49:48,251
¡Dentze!
536
00:49:53,059 --> 00:49:54,105
¿Dentze?
537
00:49:54,221 --> 00:49:56,187
¡Dentze!
538
00:50:44,902 --> 00:50:48,531
I explain something to you, Mr. Skony.
539
00:50:48,990 --> 00:50:52,136
Do you know who owns this hotel know?
540
00:50:52,493 --> 00:50:54,848
- Not me.
541
00:50:56,664 --> 00:50:58,518
- What? - So is.
542
00:50:58,666 --> 00:51:01,672
I built this suite for me.
543
00:51:01,795 --> 00:51:03,751
This little friend here ...
544
00:51:04,547 --> 00:51:08,354
I've been waiting for long.
545
00:51:08,551 --> 00:51:12,271
One day I thought maybe I could live here.
546
00:51:13,431 --> 00:51:16,052
A nice dream.
547
00:52:06,317 --> 00:52:09,536
I always promised myself
548
00:52:11,238 --> 00:52:16,214
I find death, she would not find me.
549
00:52:16,327 --> 00:52:19,216
When it comes time to step aside ...
550
00:52:20,081 --> 00:52:23,411
I wish it were honorable.
551
00:52:25,128 --> 00:52:28,217
To finally make me ...
552
00:52:28,881 --> 00:52:34,047
all I have avoided all these years.
553
00:52:37,014 --> 00:52:41,906
What thing?
554
00:52:42,394 --> 00:52:46,717
Become a husband.
555
00:52:46,859 --> 00:52:49,087
Not a gangster.
556
00:52:49,287 --> 00:52:51,799
Not someone to be feared.
557
00:52:52,655 --> 00:52:54,688
So I decided...
558
00:52:55,263 --> 00:52:57,439
it was time.
559
00:52:58,119 --> 00:53:00,838
And what happened?
560
00:53:01,163 --> 00:53:05,618
They killed me Larisa.
561
00:53:06,292 --> 00:53:09,697
They attacked my family.
562
00:53:15,261 --> 00:53:17,024
For them...
563
00:53:17,433 --> 00:53:21,583
I say only four words.
564
00:53:29,692 --> 00:53:32,911
The problems never come alone.
565
00:53:53,215 --> 00:53:57,436
Hey, where the hell are you going?
566
00:53:59,346 --> 00:54:02,923
I'll save the skin of his Marshal, Mr. Skony.
567
00:54:07,479 --> 00:54:11,535
It seems that the decision of Marshal Skony to move the prisoner
568
00:54:11,649 --> 00:54:14,578
They triggered a series of unacceptable risks.
569
00:54:15,738 --> 00:54:19,775
That's how I see it. Are you okay with that?
570
00:54:20,075 --> 00:54:23,424
What could I do? To get to the nearest US base?
571
00:54:23,617 --> 00:54:27,081
Come on, sir, I told you, I read the file.
572
00:54:27,249 --> 00:54:30,249
Skony not give our operational orders.
573
00:54:30,616 --> 00:54:32,834
The you, lord gave.
574
00:54:40,721 --> 00:54:42,502
Bring the Marshal.
575
00:54:44,642 --> 00:54:47,119
Agent Harrison, I said I should not trust him.
576
00:54:47,228 --> 00:54:49,829
Marshal Dentze, I think I know the Marshal Jensen.
577
00:54:51,531 --> 00:54:52,531
It's okay...
578
00:54:54,109 --> 00:54:56,031
So, here you are with just a scratch.
579
00:54:57,655 --> 00:54:59,646
You mean something, soldier?
580
00:55:01,181 --> 00:55:02,307
Yes.
581
00:55:03,160 --> 00:55:05,262
- Traitor! - You should be dead.
582
00:55:05,372 --> 00:55:07,471
You expected, huh? What did you do with Chavez?
583
00:55:07,583 --> 00:55:08,987
Enough, soldier.
584
00:55:14,296 --> 00:55:15,886
I said, calm down.
585
00:55:17,675 --> 00:55:19,501
What happened with Chavez?
586
00:55:20,010 --> 00:55:22,155
Piece of shit, traitor!
587
00:55:22,271 --> 00:55:23,607
Get him out of here.
588
00:55:25,683 --> 00:55:28,538
- Traitor! - Take out the soldier here.
589
00:55:35,067 --> 00:55:37,611
I did not know he was alive, you know?
590
00:55:37,737 --> 00:55:41,118
- I had to make. - Yes, good idea, sir.
591
00:55:41,699 --> 00:55:45,596
Another thing that bothers me. I'm trying to arms parts
592
00:55:45,715 --> 00:55:50,271
and I wonder why Salazar fought side Skony and his team.
593
00:55:50,791 --> 00:55:52,587
Dentze was there, wounded,
594
00:55:52,703 --> 00:55:55,195
but I saw enough to say that Salazar was armed
595
00:55:55,219 --> 00:55:58,615
and helped Skony. And this is another detail ...
596
00:55:58,970 --> 00:56:01,978
incomprehensible, bizarre ...
597
00:56:02,124 --> 00:56:05,097
a combination of shit.
598
00:56:05,347 --> 00:56:08,217
Yes, I take time to discover it too, sir.
599
00:56:21,697 --> 00:56:26,851
I do not expect to be liked any of you,
600
00:56:27,117 --> 00:56:29,928
but I hope you believe me
601
00:56:30,044 --> 00:56:34,739
if I say I know how the hell to do to get them out of here.
602
00:57:01,612 --> 00:57:03,939
- It's time. - Hear, hear.
603
00:57:04,073 --> 00:57:07,072
Listen, I'll make this easy for you.
604
00:57:07,197 --> 00:57:10,773
I would exchange all hostages by one man.
605
00:57:11,121 --> 00:57:13,578
Mike Darol agent.
606
00:57:13,707 --> 00:57:15,587
Does anyone know who is speaking?
607
00:57:15,793 --> 00:57:18,691
The DEA agent, Mike Darol.
608
00:57:23,050 --> 00:57:26,863
Would you mind calling the Consulate and find out who the hell is this Darol?
609
00:57:27,007 --> 00:57:29,767
- Immediately! - I'll spare you the effort.
610
00:57:29,891 --> 00:57:31,654
I'm Mike Darol.
611
00:57:32,306 --> 00:57:36,056
Thank you, Jesus or God, any of you who now takes care of me.
612
00:57:36,438 --> 00:57:39,437
I pray that in this dangerous time
613
00:57:39,604 --> 00:57:43,422
you continue killing all those bastards with guns
614
00:57:43,695 --> 00:57:46,550
and a beating, if possible.
615
00:57:47,074 --> 00:57:49,156
Amen.
616
00:57:50,202 --> 00:57:53,329
Do not do it. It is kush, that shit is purple.
617
00:57:53,457 --> 00:57:55,224
Yes, I smelled. Good shit.
618
00:57:55,833 --> 00:57:57,091
Follow me.
619
00:57:57,230 --> 00:58:00,252
By the way, Emilian, you should not pray like that.
620
00:58:00,398 --> 00:58:02,575
The Lord has heard my prayers so far.
621
00:58:03,111 --> 00:58:04,573
Good point.
622
00:58:04,718 --> 00:58:08,360
Have you heard anything about Chavez, a woman Marshal?
623
00:58:08,470 --> 00:58:11,876
How could I know? They are Russian and speak Russian.
624
00:58:12,017 --> 00:58:13,766
We are in Romania. We speak Romanian.
625
00:58:13,893 --> 00:58:15,026
I'm going home.
626
00:58:16,979 --> 00:58:20,459
You and I will meet the Marshal. Like in the movies, okay?
627
00:58:20,607 --> 00:58:22,374
We'll use this.
628
00:58:22,485 --> 00:58:24,829
They're all terribly cranky, here.
629
00:58:24,987 --> 00:58:27,324
Maybe I saw a bastard before,
630
00:58:27,489 --> 00:58:30,036
when I was fleeing from other bastards firing
631
00:58:30,161 --> 00:58:32,527
- And they beat your Marshal. - Show me.
632
00:58:40,002 --> 00:58:42,050
Are you sure you want to do this?
633
00:58:42,173 --> 00:58:43,919
I have no choice, right?
634
00:58:44,035 --> 00:58:48,238
The people there are innocent. I can not let them die for me.
635
00:58:48,345 --> 00:58:50,318
It's okay. Listen, this is the plan.
636
00:58:50,429 --> 00:58:52,756
Twenty minutes after the release of the last hostage,
637
00:58:52,890 --> 00:58:54,293
my computer enter.
638
00:58:54,475 --> 00:58:57,547
If you have managed to stay alive, we will remove it.
639
00:58:57,895 --> 00:58:59,010
If not...
640
00:58:59,210 --> 00:59:01,134
Well, let's make him suffer.
641
00:59:01,398 --> 00:59:03,664
I am reassured. Good plan.
642
00:59:27,281 --> 00:59:30,591
We will release the hostages in exchange for a DEA agent.
643
00:59:30,707 --> 00:59:34,017
Get ready for action.
644
00:59:37,809 --> 00:59:39,959
Take them!
645
00:59:55,786 --> 00:59:57,970
- Where we go? - On the right!
646
00:59:59,289 --> 01:00:01,790
Come on, come on, come on!
647
01:00:36,493 --> 01:00:38,848
And what am I supposed to trust you for this?
648
01:00:41,623 --> 01:00:43,545
Income ...
649
01:00:49,131 --> 01:00:51,723
Something is wrong. The microphone just died.
650
01:00:51,842 --> 01:00:54,002
What do you mean with the microphone just died?
651
01:00:54,095 --> 01:00:55,687
- Restores the audio, now. - How?
652
01:00:55,887 --> 01:00:58,178
Resets the audio, now, I told you!
653
01:00:59,141 --> 01:01:00,597
I want a report on the situation.
654
01:01:01,768 --> 01:01:02,920
Who the hell are you?
655
01:01:03,062 --> 01:01:06,246
I'm the man who should have called when things started to go wrong.
656
01:01:06,982 --> 01:01:12,204
I need 2 teams of 6 men immediately.
657
01:01:15,157 --> 01:01:17,671
Why the hell did you do that?
658
01:01:17,789 --> 01:01:22,563
I asked him killed. Why still alive?
659
01:01:26,251 --> 01:01:30,102
I freed myself, I gave you the information and the location of his wife,
660
01:01:30,222 --> 01:01:34,182
all good faith, all you had to do was keep her alive
661
01:01:34,289 --> 01:01:36,035
until you talk to me.
662
01:01:36,235 --> 01:01:39,545
- It was a small accident. - A little accident?
663
01:01:39,806 --> 01:01:42,388
You destroyed his house with a bomb!
664
01:01:45,145 --> 01:01:48,875
Listen, Harrison already made his deal with Salazar.
665
01:01:49,941 --> 01:01:52,660
A new life under the eye of the DEA.
666
01:01:53,195 --> 01:01:56,414
All I had to do was give names to change.
667
01:01:56,535 --> 01:01:58,939
At the end of the day, Salazar accept the deal.
668
01:01:59,076 --> 01:02:02,381
So, for 500 ...
669
01:02:02,581 --> 01:02:05,681
for 500 million dollars, I offered him free.
670
01:02:05,832 --> 01:02:07,977
No more would the DEA on the back ...
671
01:02:08,177 --> 01:02:09,849
Or give names.
672
01:02:10,337 --> 01:02:13,683
And like Keyser Soze, simply disappear.
673
01:02:14,424 --> 01:02:16,312
His wife...
674
01:02:16,887 --> 01:02:20,491
His wife was my advantage! Do you understand?
675
01:02:20,847 --> 01:02:23,580
I could not tell you the deal until Harrison make his move
676
01:02:23,726 --> 01:02:28,244
because I knew you were going to find a way to screw up and you did it anyway.
677
01:02:29,046 --> 01:02:30,520
Good...
678
01:02:31,244 --> 01:02:36,320
That's a lot of money. What can I say?
679
01:02:37,072 --> 01:02:41,156
Money does not matter to me! I want him dead!
680
01:02:41,993 --> 01:02:43,016
Your...
681
01:02:43,132 --> 01:02:44,888
You killed your wife.
682
01:02:44,996 --> 01:02:47,785
And now we have to kill him.
683
01:02:47,985 --> 01:02:49,447
Because he'll kill us.
684
01:02:52,629 --> 01:02:56,758
That's what I do not understand. I'm a step ahead in this game.
685
01:02:57,092 --> 01:03:01,967
My men are coming home security at this time.
686
01:03:02,542 --> 01:03:04,676
He'll be dead soon.
687
01:03:06,268 --> 01:03:08,452
Listen out...
688
01:03:08,603 --> 01:03:11,233
- I do not need you anymore. - Oh, if you need me ...
689
01:03:11,358 --> 01:03:14,139
- No, you no longer need. - I know where you are going Salazar.
690
01:03:14,465 --> 01:03:15,927
Salazar know where it goes.
691
01:03:16,070 --> 01:03:19,534
There are three tunnels that were created to stabilize the building foundation.
692
01:03:19,656 --> 01:03:22,851
One of them is dry and clean
693
01:03:22,997 --> 01:03:25,970
and ends at 274 meters past the police line.
694
01:03:27,038 --> 01:03:29,478
I think that's where going Salazar.
695
01:03:40,886 --> 01:03:41,932
Someone approaches.
696
01:03:45,766 --> 01:03:47,984
Keep your head down.
697
01:03:55,567 --> 01:03:57,862
- It's still alive. - Thank my Lord.
698
01:03:57,993 --> 01:04:00,551
- Are you a religious man, Emilian? - Usually not.
699
01:04:00,665 --> 01:04:02,581
But I think he'll listen this time.
700
01:04:02,699 --> 01:04:04,115
Agáchate.
701
01:04:09,539 --> 01:04:10,822
Ana, are you in position?
702
01:04:10,959 --> 01:04:13,906
Yes, we got to the meeting place. What should we do?
703
01:04:14,106 --> 01:04:15,568
Oh shit.
704
01:04:24,846 --> 01:04:26,859
Go, just go.
705
01:04:34,689 --> 01:04:38,739
Drainage tunnels are dry and clean.
706
01:04:39,069 --> 01:04:41,232
If they can reach one,
707
01:04:41,364 --> 01:04:44,999
They should be able to get out of here and get help.
708
01:04:46,493 --> 01:04:50,846
Ramirez sees the tunnel and bring our men here quickly.
709
01:04:50,957 --> 01:04:52,100
It is understood.
710
01:04:52,209 --> 01:04:55,221
But not so fast. Enjoy the ride.
711
01:04:55,502 --> 01:04:57,151
Luca, go first.
712
01:05:04,511 --> 01:05:06,331
Skony, three!
713
01:05:25,365 --> 01:05:27,555
Cover me! I'll take Luca!
714
01:05:30,287 --> 01:05:32,116
Come on, come on, come on!
715
01:05:34,624 --> 01:05:35,670
¡Skony!
716
01:05:39,296 --> 01:05:40,649
¡Jensen!
717
01:05:44,801 --> 01:05:46,655
Here! Come on!
718
01:05:52,309 --> 01:05:53,898
Hold on, soldier.
719
01:05:54,686 --> 01:05:56,904
Luca, stay with me.
720
01:06:01,443 --> 01:06:02,728
Come on!
721
01:06:03,762 --> 01:06:05,140
Hold.
722
01:06:10,702 --> 01:06:13,199
Stay with Salazar. lateral attack.
723
01:06:13,455 --> 01:06:15,104
Can do it?
724
01:06:15,290 --> 01:06:17,212
Sí. ¡Ve!
725
01:06:41,942 --> 01:06:43,591
¿Income?
726
01:07:09,928 --> 01:07:11,281
Take this.
727
01:07:14,849 --> 01:07:16,384
We have to go for the girl.
728
01:07:23,274 --> 01:07:24,748
And!
729
01:07:32,534 --> 01:07:34,183
Stay close.
730
01:07:55,055 --> 01:07:56,277
Motherfucker!
731
01:10:37,927 --> 01:10:39,349
Move on! Now!
732
01:10:46,603 --> 01:10:48,684
Son of a bitch!
733
01:11:10,752 --> 01:11:13,573
- I'm tired. - Yes.
734
01:11:16,257 --> 01:11:19,346
Listen, the type of the DEA, Darol, was with them, you know why?
735
01:11:29,020 --> 01:11:32,740
- Do you know what is it? - Do not.
736
01:11:32,899 --> 01:11:37,163
This is ... what is left.
737
01:11:39,864 --> 01:11:45,845
I told you to leave 3 million behind.
738
01:11:47,247 --> 01:11:51,856
But I did not say drop everything.
739
01:11:58,675 --> 01:12:01,684
500 million.
740
01:12:03,930 --> 01:12:07,286
Maybe more. Who knows?
741
01:12:18,569 --> 01:12:20,992
- How is Ana? - She's dead.
742
01:12:32,959 --> 01:12:34,828
¡Tómenla!
743
01:12:41,092 --> 01:12:44,215
The Darol agent is corrupt.
744
01:12:45,722 --> 01:12:49,672
And it's one of the reasons why the Bratski Krug is so strong.
745
01:12:56,316 --> 01:12:57,564
That makes sense.
746
01:12:59,569 --> 01:13:01,617
Do you know how deep is this?
747
01:13:03,573 --> 01:13:08,816
This is the reason for our unscheduled stop here.
748
01:13:09,996 --> 01:13:12,453
To come to my hotel.
749
01:13:14,375 --> 01:13:18,193
The deal was simple. The key to my freedom.
750
01:13:19,005 --> 01:13:21,965
It is not a big price to pay, right?
751
01:13:22,092 --> 01:13:24,266
I do not know, it's a lot of money.
752
01:13:25,887 --> 01:13:29,054
You know who else is involved with Darol?
753
01:13:30,096 --> 01:13:36,854
Now my old friends have become my new enemies.
754
01:13:38,024 --> 01:13:43,031
And now my enemies are your enemies too.
755
01:13:44,030 --> 01:13:46,172
It looks like it is.
756
01:13:48,659 --> 01:13:50,548
But they have my partner.
757
01:13:52,622 --> 01:13:59,089
Maybe she's more than your partner, right?
758
01:14:02,006 --> 01:14:05,152
May be.
759
01:14:06,052 --> 01:14:08,302
May be.
760
01:14:08,638 --> 01:14:12,096
My friend, believe me.
761
01:14:13,059 --> 01:14:18,669
The price we pay for taking it ...
762
01:14:20,066 --> 01:14:23,892
It will be much greater than you can imagine.
763
01:14:34,580 --> 01:14:36,821
500 million dollars, huh?
764
01:14:39,669 --> 01:14:44,493
Keep it.
765
01:14:49,929 --> 01:14:53,319
We go for it.
766
01:15:01,983 --> 01:15:07,296
Sinclaire, once I told you how I escaped the Russian army
767
01:15:07,408 --> 01:15:09,979
through Afghanistan in '91,
768
01:15:10,111 --> 01:15:14,580
and finished as the father of Larisa hit man in Odessa,
769
01:15:14,700 --> 01:15:16,854
many years ago?
770
01:15:17,623 --> 01:15:19,341
Only every time we play chess.
771
01:15:20,751 --> 01:15:24,174
You also told me that if you leave me all won.
772
01:15:24,755 --> 01:15:26,575
But you have not won yet.
773
01:15:30,761 --> 01:15:33,379
Yes, but if the game is just Salazar.
774
01:15:33,639 --> 01:15:35,721
Within 5 minutes, the SWAT team enter.
775
01:15:36,893 --> 01:15:40,657
And I have a feeling that you can have the end of Bin Laden.
776
01:15:40,771 --> 01:15:43,150
So you can deal with them,
777
01:15:43,524 --> 01:15:46,277
or give me the damn key as we had agreed.
778
01:15:46,611 --> 01:15:49,660
Consider it done.
779
01:15:58,247 --> 01:16:01,301
You want me to believe that the agent was corrupt Darol?
780
01:16:12,803 --> 01:16:18,196
Now we are only two of us in this room, Jensen.
781
01:16:19,810 --> 01:16:21,723
Yes sir.
782
01:16:28,319 --> 01:16:32,312
Why Salazar said it?
783
01:16:33,824 --> 01:16:35,693
I do not know.
784
01:16:36,586 --> 01:16:37,999
You know...
785
01:16:38,449 --> 01:16:41,255
by half a million dollars, diamonds, gold ...
786
01:16:42,077 --> 01:16:46,941
I do not know, I begin to think that maybe the traitor is Amanda Chavez.
787
01:16:47,085 --> 01:16:50,305
I do not know if he was a hostage. I think it was a traitor.
788
01:16:50,421 --> 01:16:51,757
No, it is not possible.
789
01:16:51,891 --> 01:16:54,697
Does he met before being assigned to the unit?
790
01:16:54,805 --> 01:16:58,588
God...
791
01:17:01,602 --> 01:17:03,183
You knew my father, sir?
792
01:17:07,483 --> 01:17:12,042
You know, he told me ... "in such a situation ...
793
01:17:19,870 --> 01:17:21,769
I tell the truth, son. "
794
01:17:23,082 --> 01:17:26,267
"It may be your only chance to escape."
795
01:17:29,380 --> 01:17:30,820
So, I declare once again, sir,
796
01:17:30,882 --> 01:17:34,108
Amanda Chavez did not know before this mission.
797
01:17:34,638 --> 01:17:36,594
You said he saw the shot,
798
01:17:36,722 --> 01:17:39,917
but then he testified that he was not injured during the shooting,
799
01:17:40,033 --> 01:17:41,285
so I'm confused.
800
01:17:41,419 --> 01:17:43,049
He wore a bulletproof vest.
801
01:17:43,186 --> 01:17:46,171
Many of the bullets fired transgress those vests, unless ...
802
01:17:46,317 --> 01:17:49,751
Lord, I found the vest with a bullet inside, had no traces of blood.
803
01:17:49,875 --> 01:17:52,265
But are you sure she was not the traitor?
804
01:17:58,909 --> 01:17:59,955
No.
805
01:18:04,248 --> 01:18:07,797
Do you know what happened?
806
01:18:10,171 --> 01:18:13,026
God...
807
01:18:13,924 --> 01:18:15,860
Well, let the Marshal Jensen there.
808
01:18:16,077 --> 01:18:17,868
Go to the service elevator.
809
01:18:18,596 --> 01:18:21,721
Press the button and enter the elevator arrives.
810
01:18:22,213 --> 01:18:23,927
Low to the basement.
811
01:18:24,419 --> 01:18:26,049
Then salts.
812
01:18:26,937 --> 01:18:29,972
Chavez enters the Marshal. The elevator doors close.
813
01:18:31,275 --> 01:18:33,109
The rest I leave to your imagination.
814
01:18:42,578 --> 01:18:44,933
Well, I go first.
815
01:19:01,972 --> 01:19:03,556
4 minutes.
816
01:19:06,811 --> 01:19:09,700
Do not worry, it's more than we need, Salazar.
817
01:20:11,667 --> 01:20:12,884
What the hell ...?
818
01:20:50,539 --> 01:20:53,861
You go for the girl. I take care of Sinclaire.
819
01:21:59,984 --> 01:22:02,703
Take this!
820
01:23:17,186 --> 01:23:18,767
Come on!
821
01:23:26,820 --> 01:23:29,672
You'll join your friend in a body bag.
822
01:23:30,664 --> 01:23:32,672
It's okay. Come on.
823
01:25:46,630 --> 01:25:48,638
Good trip my friend.
824
01:26:01,141 --> 01:26:02,722
- Get me out of here. - I have you.
825
01:26:07,022 --> 01:26:09,570
- You're good? - I'm fine.
826
01:26:09,695 --> 01:26:12,332
- They hurt you? - I'm not well.
827
01:26:12,448 --> 01:26:14,246
- We have to go, okay? - It's okay.
828
01:26:14,655 --> 01:26:15,667
Wait...
829
01:26:16,117 --> 01:26:17,327
Wait...
830
01:26:29,828 --> 01:26:31,248
I'm glad you're well.
831
01:26:31,421 --> 01:26:32,843
We have to go, okay?
832
01:26:34,133 --> 01:26:35,179
It's okay.
833
01:26:38,428 --> 01:26:40,070
I'm not armed.
834
01:26:41,932 --> 01:26:42,978
Show me.
835
01:26:57,906 --> 01:26:59,439
It's hurt.
836
01:27:00,765 --> 01:27:01,765
What happened?
837
01:27:02,254 --> 01:27:07,377
He only managed to shoot once. It is not a big thing.
838
01:27:09,543 --> 01:27:10,999
You're good?
839
01:27:11,712 --> 01:27:13,930
I'm fine.
840
01:27:14,965 --> 01:27:16,772
What is the best way to get out of here?
841
01:27:23,223 --> 01:27:25,949
This is the fastest way out.
842
01:27:29,188 --> 01:27:32,442
Well, what are we waiting for? Come on.
843
01:27:43,368 --> 01:27:45,121
You know what?
844
01:27:45,454 --> 01:27:48,877
He lost, but not me.
845
01:27:49,499 --> 01:27:53,869
I admit, it is not something honorable.
846
01:27:54,880 --> 01:27:56,962
I'm sure that will not let you sleep, Salazar.
847
01:27:57,758 --> 01:28:00,841
The problem is that there is now a person I care ...
848
01:28:02,512 --> 01:28:04,920
and you have an appointment with the Department of Justice.
849
01:28:05,059 --> 01:28:06,847
Do you think you trust them?
850
01:28:08,143 --> 01:28:10,131
Do not come any closer.
851
01:28:10,789 --> 01:28:13,679
Are you planning to kill me?
852
01:28:13,799 --> 01:28:15,982
I saved your life there.
853
01:28:16,182 --> 01:28:19,744
Do not insult me, Salazar. You needed me.
854
01:28:21,240 --> 01:28:24,126
you have not noticed yet.
855
01:28:26,536 --> 01:28:28,086
True?
856
01:28:40,926 --> 01:28:44,919
Emilian.
857
01:29:10,080 --> 01:29:11,661
I'm fine.
858
01:29:16,962 --> 01:29:18,323
I'm sorry friend.
859
01:29:18,439 --> 01:29:20,909
No wonder who paid my salary.
860
01:29:21,091 --> 01:29:22,891
If you had asked, I would have told you.
861
01:29:22,969 --> 01:29:24,584
It is Mr. Salazar.
862
01:29:24,784 --> 01:29:26,456
The best of the best.
863
01:29:43,572 --> 01:29:45,661
I told you...
864
01:29:47,743 --> 01:29:52,110
I would give everything for my family.
865
01:29:58,754 --> 01:30:02,951
I think you can understand this.
866
01:30:06,011 --> 01:30:08,059
If you hurt her ...
867
01:30:12,601 --> 01:30:14,873
I will do what must be done to find.
868
01:30:17,773 --> 01:30:20,765
Maybe, my friend.
869
01:30:22,486 --> 01:30:25,205
May be.
870
01:30:53,183 --> 01:30:54,183
Raise your hands!
871
01:30:54,675 --> 01:30:56,557
Put your hands up and get on your knees!
872
01:30:59,064 --> 01:31:01,904
I'm from the US Marshals. My ID is in my right pocket.
873
01:31:02,275 --> 01:31:05,155
I'm from the US Marshals. My ID is in my right pocket!
874
01:31:05,404 --> 01:31:06,450
They speak English?
875
01:31:06,655 --> 01:31:08,258
I'm from the US Marshals!
876
01:31:14,798 --> 01:31:15,798
I Lift him.
877
01:31:22,963 --> 01:31:25,648
Give me a reason.
878
01:31:32,806 --> 01:31:35,326
Let me ask you once more outside official records.
879
01:31:35,475 --> 01:31:37,912
Do you know where Amanda Chavez and Salazar are know?
880
01:31:38,562 --> 01:31:40,994
The thing is that I know as much as you, sir.
881
01:31:41,110 --> 01:31:42,656
I have no idea where they are.
882
01:31:44,359 --> 01:31:47,817
Did you know that the real name is Amanda Chavez Salazar?
883
01:31:51,575 --> 01:31:54,931
By their reaction I assume is quite surprised ...
884
01:31:55,370 --> 01:31:58,922
Chavez alias Amanda Amanda Salazar,
885
01:31:59,332 --> 01:32:02,813
He is the younger sister of Joseph "The Shark" Salazar.
886
01:32:03,211 --> 01:32:07,107
The head of the Circle of Brothers, Bratski Krug,
887
01:32:07,382 --> 01:32:09,737
in the last 20 years.
888
01:32:09,843 --> 01:32:13,538
All are surprised to see me still alive.
889
01:32:13,763 --> 01:32:16,220
Especially you, little girl.
890
01:32:16,600 --> 01:32:18,727
And the reason why everything went wrong
891
01:32:18,850 --> 01:32:21,491
Darol is that Mike was too stupid and greedy
892
01:32:21,601 --> 01:32:26,728
to realize that even a violent offender as Salazar
893
01:32:26,844 --> 01:32:28,810
still it has moral and ethical.
894
01:32:28,921 --> 01:32:33,990
The price we pay for taking it
895
01:32:34,111 --> 01:32:37,715
It will be much greater than you can imagine.
896
01:32:37,915 --> 01:32:41,729
We have no idea where they are or how we can find them.
897
01:32:42,918 --> 01:32:45,000
They have literally disappeared.
898
01:32:47,297 --> 01:32:49,262
What are you waiting for, soldier? Come on.
899
01:32:49,462 --> 01:32:52,268
The body in the bag is a certain Joseph Salazar.
900
01:32:52,552 --> 01:32:55,014
- And Larisa? - It was the price to pay.
901
01:32:55,139 --> 01:32:56,393
We all have secrets.
902
01:32:57,185 --> 01:32:58,360
I'm fine.
903
01:32:59,935 --> 01:33:02,293
So I am pleased that you have told me the truth
904
01:33:02,433 --> 01:33:05,657
And I would like to know if you are willing to help.
905
01:33:10,820 --> 01:33:12,336
Makes sense.
906
01:33:14,574 --> 01:33:18,791
We want to Salazar back and we need to find it.
907
01:33:21,164 --> 01:33:23,052
It's okay.
908
01:33:27,087 --> 01:33:31,159
You said Joseph Salazar and Chavez Amanda are dead. How did they die?
909
01:33:40,433 --> 01:33:42,974
Lord, I saw him die ...
910
01:33:43,562 --> 01:33:46,400
The Shark and Chavez died in the crossfire.
911
01:33:47,357 --> 01:33:50,076
Their bodies fell to the drain, probably
912
01:33:50,196 --> 01:33:52,316
they are in the Black Sea at this point.
913
01:33:52,446 --> 01:33:54,506
And what Mike Darol?
914
01:33:54,990 --> 01:33:57,795
Unfortunately Darol agent died heroically ...
915
01:33:57,995 --> 01:34:00,339
in the hands of the soldiers Circle.
916
01:34:01,079 --> 01:34:03,798
That's all I can say, sir.
917
01:34:05,584 --> 01:34:06,596
One last thing.
918
01:34:07,252 --> 01:34:10,573
¿Salazar never gave understand even the smallest thing
919
01:34:10,715 --> 01:34:13,497
that we can help determine your location?
920
01:34:15,719 --> 01:34:16,765
No sir.
921
01:34:19,097 --> 01:34:20,590
I thought so.
922
01:34:20,790 --> 01:34:24,730
Mayor Jensen, this is your statement, you should only sign.
923
01:34:25,520 --> 01:34:27,238
Thank you.
924
01:34:39,284 --> 01:34:41,866
Mr?
925
01:34:42,370 --> 01:34:43,587
Thank you.
926
01:34:49,127 --> 01:34:53,211
Curious, he would have shot Chavez in the van that day,
927
01:34:53,345 --> 01:34:55,553
if suspected it was Salazar's sister?
928
01:34:55,675 --> 01:34:57,358
Honestly, sir,
929
01:34:57,802 --> 01:35:02,191
I have always trouble shooting a beautiful woman.
930
01:35:03,058 --> 01:35:06,209
- How about an ugly woman? - No, no problem with that, sir.
931
01:35:06,327 --> 01:35:09,247
Good to know that still has moral.
932
01:35:50,279 --> 01:35:52,161
500 million dollars, huh?
933
01:35:52,361 --> 01:35:53,739
You could have fun a lot with that.
934
01:35:53,939 --> 01:35:54,939
I told you.
935
01:35:55,139 --> 01:35:58,953
I would give everything for my family.
936
01:35:59,153 --> 01:36:00,713
I will do what must be done to find.
937
01:36:00,899 --> 01:36:02,557
I hope so
68164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.