All language subtitles for Borgo.2023..BluRay.x264.[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,660 --> 00:00:45,559 A car is driving. 2 00:00:56,987 --> 00:01:00,193 Strange Music 3 00:01:00,329 --> 00:01:02,330 - Don't you have a light? - No. 4 00:01:02,496 --> 00:01:03,787 - You don't smoke. 5 00:01:03,954 --> 00:01:05,122 - I stopped. 6 00:01:06,871 --> 00:01:08,122 - It's annoying. 7 00:01:10,163 --> 00:01:12,662 Growl 8 00:01:12,829 --> 00:01:13,996 Sigh 9 00:01:22,787 --> 00:01:24,204 Damn, I knew it. 10 00:01:29,162 --> 00:01:30,370 Okay, let it go. 11 00:01:40,162 --> 00:01:43,621 *Propos indistincts au talkie-walkie 12 00:02:04,996 --> 00:02:06,745 Hello. - Hello, boss. 13 00:02:16,246 --> 00:02:18,328 - He had a cap. - Hello. 14 00:02:18,495 --> 00:02:19,911 - Hello, Commissioner. 15 00:02:21,828 --> 00:02:24,536 - What did he say? - I didn't move, 16 00:02:24,703 --> 00:02:26,204 I didn't know what to do. 17 00:02:26,370 --> 00:02:29,953 At one point he said, "It's nothing, it's for a movie." 18 00:02:30,745 --> 00:02:32,620 - Are you sure? - Sure. 19 00:02:32,786 --> 00:02:34,536 He was very calm. 20 00:02:35,661 --> 00:02:38,995 I was surprised, he had just shot people. 21 00:02:39,161 --> 00:02:42,078 He said it like this: "It's for a movie." 22 00:02:50,161 --> 00:02:52,745 Brouhaha 23 00:03:03,870 --> 00:03:05,410 - This is unit 2. 24 00:03:07,078 --> 00:03:09,036 Guys, hello. - HELLO. 25 00:03:09,452 --> 00:03:12,410 - Here is the new supervisor, she is replacing Etienne. 26 00:03:12,577 --> 00:03:13,995 - Hello. - Hi. 27 00:03:14,161 --> 00:03:17,452 - What's her name? - Supervisor. 28 00:03:17,619 --> 00:03:20,703 - Not very warm. - Pretty and no first name. 29 00:03:20,870 --> 00:03:21,577 Laughs 30 00:03:21,745 --> 00:03:23,410 - Collect your trays. 31 00:03:24,660 --> 00:03:26,410 There are cells on both sides. 32 00:03:26,577 --> 00:03:28,702 - Yes. - You can take a look. 33 00:03:31,327 --> 00:03:32,953 Go ahead. - Hello, gentlemen. 34 00:03:33,120 --> 00:03:35,535 - Hello. - Normally, there are 4 to 6 of them. 35 00:03:35,702 --> 00:03:38,535 - Yes. - Afterwards, they organize themselves. 36 00:03:38,702 --> 00:03:41,203 The chefs are alone with a sea view. 37 00:03:41,369 --> 00:03:42,744 - Sea view? - Yeah. 38 00:03:44,452 --> 00:03:46,245 - Enjoy your meal. - Thank you. 39 00:03:46,785 --> 00:03:49,744 - Where is the young man? - Maestraggi? In the visiting room. 40 00:03:49,910 --> 00:03:52,827 - Until what time? - I don't know. 41 00:03:53,369 --> 00:03:55,994 This is a sports hall. 42 00:03:56,161 --> 00:03:58,785 - Okay, yes. Hello. - Hi. 43 00:04:00,077 --> 00:04:01,327 - And there, the office, 44 00:04:01,494 --> 00:04:03,369 the place of life in society. 45 00:04:03,869 --> 00:04:06,827 Guys, enjoy your meal, how are you? 46 00:04:06,994 --> 00:04:08,035 - Enjoy your food. 47 00:04:08,202 --> 00:04:11,160 - This is the new supervisor. - NICE TO MEET YOU. 48 00:04:11,702 --> 00:04:13,326 - The idea of ​​the open regime, 49 00:04:13,494 --> 00:04:16,744 is that the cells are open from 7am to 7pm. 50 00:04:16,910 --> 00:04:19,702 We close them for 30 minutes at lunchtime for the changeover. 51 00:04:19,869 --> 00:04:21,119 - Matonne ! 52 00:04:21,285 --> 00:04:22,535 It! 53 00:04:24,494 --> 00:04:26,244 Ho. - Ho, Pietri! What's up? 54 00:04:26,409 --> 00:04:28,577 - It's okay. - You've lost weight, 55 00:04:28,744 --> 00:04:30,952 you look fit. - It's the country air. 56 00:04:31,119 --> 00:04:34,660 - Do you know each other? - De Fleury before his transfer. 57 00:04:34,827 --> 00:04:37,160 But you weren't conditioned? 58 00:04:37,326 --> 00:04:40,451 - You have to ask the JAP, it should be later. 59 00:04:40,618 --> 00:04:41,493 - I hope. 60 00:04:41,659 --> 00:04:44,534 - What are you doing in Corsica? - I travel too. 61 00:04:44,701 --> 00:04:46,160 - The parlor, I'm listening. 62 00:04:46,326 --> 00:04:49,202 - And there's the island bonus. - You're smart, you. 63 00:04:49,368 --> 00:04:50,451 - Are you speaking informally with me? 64 00:04:50,618 --> 00:04:53,659 - It's okay. You can use the familiar form with me, we're not in France anymore. 65 00:04:53,827 --> 00:04:56,035 - A little bit anyway. - Stop. Here, 66 00:04:56,202 --> 00:04:57,910 you can call me Saveriu. 67 00:04:59,784 --> 00:05:02,826 - They're pretty polished. Go eat. 68 00:05:02,994 --> 00:05:04,743 - Yeah, I'm going to eat. 69 00:05:04,909 --> 00:05:06,618 - Enjoy your meal. - Thank you. 70 00:05:13,244 --> 00:05:14,493 - Supervisor. 71 00:05:15,326 --> 00:05:16,951 Where is Maestraggi? 72 00:05:17,119 --> 00:05:19,409 - Hello. - We already said hello. 73 00:05:19,576 --> 00:05:22,451 - He's in the visiting room. Are you all going to ask? 74 00:05:22,618 --> 00:05:24,951 - And how does Rossi eat without his taster? 75 00:05:25,118 --> 00:05:26,909 - Which taster? - Masters. 76 00:05:27,076 --> 00:05:28,993 How does Rossi do it? 77 00:05:29,534 --> 00:05:31,326 - Does he think he's Louis XIV? 78 00:05:31,493 --> 00:05:33,576 - What, Louis XIV? - Forget it. 79 00:05:33,743 --> 00:05:35,951 - Marchetti, stop your drama. 80 00:05:36,118 --> 00:05:39,493 We told you, he's in the visiting room, he won't be long. 81 00:05:39,659 --> 00:05:42,826 - It will cool down. - If it's cold, you'll heat it up. 82 00:05:58,034 --> 00:06:00,201 - Is it normal that he has a taster? 83 00:06:00,367 --> 00:06:03,325 - It's Rossi, he's completely paranoid. 84 00:06:03,909 --> 00:06:06,325 He's the only one who keeps his door closed. 85 00:06:06,492 --> 00:06:10,492 While this may be the only place he is safe. 86 00:06:10,951 --> 00:06:13,700 It's the Peace of the Braves, but it has a taster. 87 00:06:13,868 --> 00:06:16,284 - What is the Peace of the Braves? 88 00:06:16,450 --> 00:06:18,951 - It's like a non-aggression pact. 89 00:06:19,118 --> 00:06:21,825 It's unspoken, but it's been there for years. 90 00:06:23,284 --> 00:06:26,159 - There are no clans here? - Yes, of course. 91 00:06:26,533 --> 00:06:29,783 They are all more or less attached to a clan. 92 00:06:29,950 --> 00:06:33,325 But during detention, they live without attacking each other. 93 00:06:35,617 --> 00:06:36,825 - And Pietri? 94 00:06:36,992 --> 00:06:39,658 - Saveriu, he depends on Scaniglia. 95 00:06:41,159 --> 00:06:43,033 You see, they turn together. 96 00:06:44,492 --> 00:06:45,908 Ringtone 97 00:06:46,075 --> 00:06:48,575 Doors open. 98 00:06:48,742 --> 00:06:51,200 Dark Music 99 00:07:15,533 --> 00:07:17,158 - Mr. Commissioner. 100 00:07:22,950 --> 00:07:25,867 Arrests in Corsica 101 00:07:32,158 --> 00:07:33,532 - There, he will arrive. 102 00:07:34,324 --> 00:07:36,117 There, it's Rossi. - Yes. 103 00:07:36,657 --> 00:07:38,242 - He traveled alone. 104 00:07:48,033 --> 00:07:50,033 Marchetti joins him afterwards, 105 00:07:50,200 --> 00:07:52,200 he came to get it, actually. 106 00:07:52,824 --> 00:07:55,033 You see? He says hello. 107 00:07:56,782 --> 00:08:00,200 It's easy to recognize. - And the suitcase? 108 00:08:01,075 --> 00:08:03,574 - It's nothing, 1500 euros in cash, 109 00:08:03,741 --> 00:08:05,949 a toiletry bag and clothes. 110 00:08:09,366 --> 00:08:10,449 - Who's that? 111 00:08:10,616 --> 00:08:14,907 - She's a woman, they met by chance. 112 00:08:15,074 --> 00:08:16,991 - She's leaving right away. - Yes. 113 00:08:17,366 --> 00:08:18,032 - Afterwards ? 114 00:08:21,866 --> 00:08:23,241 - Afterwards... 115 00:08:23,699 --> 00:08:25,116 Pum, pum. 116 00:08:27,782 --> 00:08:29,116 And he leaves. 117 00:08:30,199 --> 00:08:31,574 - There, he no longer has the weapon. 118 00:08:31,741 --> 00:08:34,741 - He must have put it in his bag, look. 119 00:08:36,657 --> 00:08:39,406 - Before, guys took the trouble to run. 120 00:08:40,741 --> 00:08:43,616 - The guys go from cell to cell, normal. 121 00:08:44,323 --> 00:08:47,573 The office looks like a café, they are so relaxed. 122 00:08:47,741 --> 00:08:51,282 They call it "Club Med." - What are the inmates like? 123 00:08:51,448 --> 00:08:55,241 - Normal, but all white. They include all Corsicans. 124 00:08:55,406 --> 00:08:58,656 - No blacks, no Arabs? - Not in unit 2. 125 00:08:58,824 --> 00:09:01,074 It felt weird after Fleury. 126 00:09:01,866 --> 00:09:04,823 And you, what did you do? - I emptied the boxes. 127 00:09:04,991 --> 00:09:07,531 I bought some wood to assemble a piece of furniture. 128 00:09:07,698 --> 00:09:10,698 - Give back my bike. - Ines, you give back the bike. 129 00:09:10,865 --> 00:09:12,740 - Give it back. - Come and get it. 130 00:09:12,906 --> 00:09:13,615 - Ines. 131 00:09:13,781 --> 00:09:16,116 - I'll take care of it. I'm waiting for an answer. 132 00:09:16,282 --> 00:09:19,448 from the CFA, I can't help but check my emails non-stop. 133 00:09:19,615 --> 00:09:20,781 - It's no use. 134 00:09:20,948 --> 00:09:23,656 - I would do the rain dance, but... 135 00:09:24,448 --> 00:09:26,365 - You give it back to me. - No. 136 00:09:26,531 --> 00:09:27,906 - Ines, what did I say? 137 00:09:28,073 --> 00:09:29,990 - I want to ride a bike. - No. 138 00:09:30,406 --> 00:09:32,282 Stop, you give him back his bike. 139 00:09:33,073 --> 00:09:36,031 It's not your bike. You give it back, come on, hop. 140 00:09:36,198 --> 00:09:39,241 That's enough, you stop, you let go. Move on. 141 00:09:39,406 --> 00:09:41,865 - We'll buy you one. - I want one. 142 00:09:42,031 --> 00:09:44,323 now. - You don't ask like that. 143 00:09:44,490 --> 00:09:46,073 Anything. Barking 144 00:09:46,240 --> 00:09:47,490 - Ho ho ho ! 145 00:09:47,865 --> 00:09:49,906 What does the dog want? - Sorry. 146 00:09:50,073 --> 00:09:52,490 - You have to control it. - She's not mean. 147 00:09:52,656 --> 00:09:54,031 - What is this dog? 148 00:09:54,198 --> 00:09:57,573 - She just wants to play. - That's not the point. 149 00:09:57,740 --> 00:10:01,115 Your daughter has no right to steal his bike. - Cava, cousin. 150 00:10:01,281 --> 00:10:04,240 - I'm not your cousin. - Neither cousins ​​nor brothers. 151 00:10:04,405 --> 00:10:06,948 - She didn't steal the bike. Exclamations 152 00:10:07,115 --> 00:10:10,865 - She was leaving with it. If that's not stealing, what is? 153 00:10:11,031 --> 00:10:14,572 - She's 5 years old, she doesn't know what she's doing. Relax. 154 00:10:14,740 --> 00:10:16,572 - Exactly, I'm relaxing. 155 00:10:16,740 --> 00:10:20,823 My little one, I tell him what to do in life. 156 00:10:20,990 --> 00:10:23,489 - Are you going to tell your life story? Shut your mouth. 157 00:10:23,655 --> 00:10:25,948 - You shut up. - Speak softly. 158 00:10:26,115 --> 00:10:27,530 Speak softly. 159 00:10:29,865 --> 00:10:31,864 Kahina, stop. - Go home. 160 00:10:33,405 --> 00:10:34,614 - How are you. 161 00:10:34,780 --> 00:10:38,447 - They have nothing else to do? Shut your mouth, you. 162 00:10:38,614 --> 00:10:39,489 You too. 163 00:10:40,780 --> 00:10:42,405 Poor ! 164 00:10:44,031 --> 00:10:47,322 - Will you shut up? You're annoying us. 165 00:10:48,240 --> 00:10:52,655 Djibril whistles. - Kahina! Where are you, my dog? 166 00:10:52,822 --> 00:10:56,198 Protests in Corsica Kahina! 167 00:11:26,030 --> 00:11:29,404 - Did I wake you up? - It's too hot to sleep. 168 00:11:29,572 --> 00:11:31,571 What were you doing? - Nothing. 169 00:11:35,697 --> 00:11:36,947 Let go. 170 00:11:45,404 --> 00:11:46,654 - Where was it? 171 00:11:47,030 --> 00:11:48,363 - In front of the door. 172 00:11:51,280 --> 00:11:53,030 - We have to go and file a complaint. 173 00:11:58,404 --> 00:12:00,114 - This is provocation. 174 00:12:01,989 --> 00:12:04,197 - You can't treat us like that. 175 00:12:04,363 --> 00:12:08,363 - It will pass, we have just arrived. - Exactly, we must mark the occasion. 176 00:12:08,529 --> 00:12:11,946 That's a lot. If we don't do anything, it'll never stop. 177 00:12:12,738 --> 00:12:14,904 - We're not going to cry at the police station. 178 00:12:15,071 --> 00:12:18,404 There is no proof, they will say they can't do anything. 179 00:12:21,154 --> 00:12:22,529 - Kahina is back? 180 00:12:23,613 --> 00:12:25,071 - I'm coming, my dear. 181 00:12:25,779 --> 00:12:27,571 Come on. - I can't sleep. 182 00:12:29,280 --> 00:12:31,279 - I'm going. - See you later. 183 00:12:31,654 --> 00:12:34,779 *Radio in Corsica 184 00:12:53,279 --> 00:12:55,196 - If this continues, it will end badly. 185 00:12:55,362 --> 00:12:57,445 - What? - Your fascist methods. 186 00:12:57,612 --> 00:13:00,279 We won't leave with bananas. 187 00:13:00,445 --> 00:13:02,113 Understood? - What bananas? 188 00:13:02,279 --> 00:13:04,863 - You know what I'm talking about, stop denying it. 189 00:13:05,029 --> 00:13:08,113 - Get lost. - A man takes responsibility for his actions. 190 00:13:08,821 --> 00:13:10,154 - Listen to me carefully. 191 00:13:11,154 --> 00:13:14,279 I take responsibility. If there is a problem, I say it to my face. 192 00:13:14,445 --> 00:13:15,653 Your kid... - What? 193 00:13:15,820 --> 00:13:18,238 - Your ill-mannered one who thinks he can do anything. 194 00:13:18,403 --> 00:13:20,820 I don't want that to happen again. OK? 195 00:13:20,988 --> 00:13:24,612 For the rest, don't come accusing me like that at my place. 196 00:13:24,778 --> 00:13:27,570 Get lost. You're not a prosecutor, right? Come on. 197 00:13:27,737 --> 00:13:29,945 - That's it, yeah. - Yeah, that's it. 198 00:13:30,113 --> 00:13:33,445 You're lucky I don't hit women. 199 00:13:35,778 --> 00:13:37,154 He slams the door. 200 00:13:43,945 --> 00:13:46,987 - This is near the parking lot, next to the terminal. 201 00:13:49,238 --> 00:13:51,653 - What is he doing? - He's stretching. 202 00:13:53,070 --> 00:13:54,820 It lasts a little while. 203 00:13:56,319 --> 00:13:57,862 - Do you have his face? 204 00:13:58,278 --> 00:13:59,528 - Not really, no. 205 00:14:00,612 --> 00:14:02,319 So, he was here. 206 00:14:03,153 --> 00:14:05,528 I pick him up later, still alone. 207 00:14:05,695 --> 00:14:08,153 It's before the gunshots, 3:56 p.m. 208 00:14:11,402 --> 00:14:12,653 So. 209 00:14:17,195 --> 00:14:19,361 - It will make a nice identikit. 210 00:14:20,237 --> 00:14:22,737 - We took DNA samples from the seats. 211 00:14:22,903 --> 00:14:25,028 - Nothing exploitable? - Nothing. 212 00:14:26,862 --> 00:14:30,444 - Prepare a report, I will forward it to the investigating judge. 213 00:14:31,652 --> 00:14:34,153 - I'm still looking for the identity of the killer? 214 00:14:34,319 --> 00:14:38,153 - If it amuses you, but you won't find anything. And it doesn't matter. 215 00:14:38,862 --> 00:14:42,611 It is a settling of scores between bands of Corsicans. 216 00:14:43,028 --> 00:14:45,945 Let them kill each other, it will give us a vacation. 217 00:14:46,694 --> 00:14:50,402 Inmates are bickering. 218 00:14:50,569 --> 00:14:52,527 - Good morning, gentlemen. - Good morning. 219 00:14:55,611 --> 00:14:56,861 - Andria. 220 00:14:59,237 --> 00:15:02,112 - Think before you rush in like a brute. 221 00:15:08,111 --> 00:15:10,694 - Hello. Haven't you seen Andria? 222 00:15:10,861 --> 00:15:13,027 - He's behind, look. - Thanks. 223 00:15:16,527 --> 00:15:17,569 Andria. 224 00:15:17,736 --> 00:15:20,736 You have your appointment with the JAP. - Yeah, I'm coming. 225 00:15:24,694 --> 00:15:27,401 - But... Have you seen the state of the kitchen? 226 00:15:29,069 --> 00:15:32,652 You're going to have cockroaches. - The cockroaches are in unit 4. 227 00:15:32,819 --> 00:15:33,986 Laughs 228 00:15:34,152 --> 00:15:37,318 - If I were you, I wouldn't laugh. It's unsanitary. 229 00:15:37,485 --> 00:15:38,944 - Unhealthy. 230 00:15:39,111 --> 00:15:41,568 - Okay, are you coming or should I cancel your JAP? 231 00:15:41,736 --> 00:15:43,944 It will make a good impression. - I'm coming. 232 00:15:45,443 --> 00:15:47,236 - You can always clean. 233 00:15:47,401 --> 00:15:50,443 - Excuse me? - If you think it's dirty. 234 00:15:50,610 --> 00:15:52,819 - I'm not a servant. - What are you? 235 00:15:52,986 --> 00:15:54,902 - Supervisor. And stop using the familiar form with me. 236 00:15:55,069 --> 00:15:56,819 - Come on, let's play. (Corsican word) 237 00:15:57,360 --> 00:15:58,986 - Go drive Andria, that will keep you busy. 238 00:15:59,944 --> 00:16:01,861 - What's your name? 239 00:16:02,027 --> 00:16:05,277 Apologize or I'll report it. - What are you playing at? 240 00:16:05,443 --> 00:16:08,069 We're not in Paris anymore. - My name is Orso, so what? 241 00:16:08,236 --> 00:16:09,443 - You clean. 242 00:16:09,610 --> 00:16:11,069 - What's the subject? 243 00:16:11,236 --> 00:16:14,152 - She wants us to clean. - I don't want anything. 244 00:16:14,318 --> 00:16:18,152 But if you are unable to manage yourselves, we will close the office. 245 00:16:18,318 --> 00:16:20,111 Brouhaha - Are you threatening us? 246 00:16:20,277 --> 00:16:22,277 - No, it's advice. 247 00:16:23,818 --> 00:16:26,526 - We clean on Sundays. - Can't you see it's dirty? 248 00:16:26,693 --> 00:16:29,568 - We are cleaner than you, you can be sure of that. 249 00:16:29,735 --> 00:16:32,860 - Excuse me, a kitchen like that is dirty. 250 00:16:33,026 --> 00:16:35,610 (He speaks in Corsican.) - Back off. In French. 251 00:16:35,776 --> 00:16:40,610 - Guys, she's right. We can clean it, it's disgusting. 252 00:16:40,776 --> 00:16:43,485 - Who's going to clean it? - I'll do it. 253 00:16:43,943 --> 00:16:46,943 If everyone does their part, it's done in 5 minutes. 254 00:16:47,110 --> 00:16:48,359 - Yeah, go ahead. 255 00:17:02,651 --> 00:17:03,901 - It's Andria. 256 00:17:12,860 --> 00:17:15,193 - It's cleaned. End of story. 257 00:17:15,359 --> 00:17:16,692 - So much the better. 258 00:17:16,860 --> 00:17:20,650 - They were a bit smart, but it won't happen again. 259 00:17:20,818 --> 00:17:23,026 - Really? - Yes, I explained it to them. 260 00:17:23,193 --> 00:17:25,734 It's over. - What did you explain to them? 261 00:17:25,901 --> 00:17:28,151 - I explained it to them, that's all. 262 00:17:29,692 --> 00:17:33,068 We're not in Fleury. You can talk to the inmates. 263 00:17:33,235 --> 00:17:35,235 - Hm hm. I saw that. 264 00:17:40,068 --> 00:17:41,400 - Warden, are you okay? 265 00:17:41,900 --> 00:17:43,151 - Yes, I'm fine. 266 00:17:51,650 --> 00:17:52,817 - And at the Salines? 267 00:17:53,525 --> 00:17:56,859 - How do you know I live here? - Everyone knows everything here. 268 00:17:59,150 --> 00:18:00,400 - How are you. 269 00:18:01,025 --> 00:18:02,276 - Are you sure? 270 00:18:03,150 --> 00:18:04,400 - Yes, I'm fine. 271 00:18:05,609 --> 00:18:06,984 Kids love it. 272 00:18:07,734 --> 00:18:08,984 - Hm. 273 00:18:09,442 --> 00:18:11,025 You know I have eyes. 274 00:18:11,484 --> 00:18:13,442 I can see there is a problem. 275 00:18:14,484 --> 00:18:15,192 It's what ? 276 00:18:16,316 --> 00:18:17,775 You can tell me. 277 00:18:20,150 --> 00:18:23,609 - It's for my husband, Djibril, it's more complicated. 278 00:18:23,775 --> 00:18:25,859 - Does he treat you badly? - Not at all. 279 00:18:26,483 --> 00:18:27,859 - So what? 280 00:18:28,358 --> 00:18:31,734 - Stories about not very pleasant neighborhoods. 281 00:18:31,900 --> 00:18:34,692 - Oh yeah. That's the problem with the Saltworks. 282 00:18:36,984 --> 00:18:39,483 - It's time for us to find our bearings. 283 00:18:39,649 --> 00:18:41,649 - Hm. - That's normal. 284 00:18:45,733 --> 00:18:47,399 - Come on. Don't worry, go. 285 00:18:49,691 --> 00:18:51,441 See you later. He's going out. 286 00:19:00,150 --> 00:19:02,691 Phone Ringtone 287 00:19:02,858 --> 00:19:06,109 - Hello? *- Hello, Melissa. Did you call me? 288 00:19:06,275 --> 00:19:08,067 - Yes, what are you doing? 289 00:19:08,234 --> 00:19:11,774 *- I was at the police, they said they would investigate 290 00:19:11,941 --> 00:19:14,524 on banana producers. Can you imagine? 291 00:19:14,691 --> 00:19:16,983 - It was sure, what did you expect? 292 00:19:17,149 --> 00:19:19,774 I told you we could work this out without them. 293 00:19:19,941 --> 00:19:21,441 *- It's shameful. 294 00:19:21,608 --> 00:19:25,233 - Where are you now? We have to go get the kids. 295 00:19:26,066 --> 00:19:28,816 *- Oh yeah? - Well yeah. What are you thinking about? 296 00:19:29,733 --> 00:19:31,858 *- Me? - Yes, you, not the pope. 297 00:19:32,024 --> 00:19:35,608 Let me know if you can't make it. *- I'm at the airport. 298 00:19:36,108 --> 00:19:38,024 - What are you doing there? 299 00:19:38,191 --> 00:19:40,274 The children are playing. 300 00:19:53,691 --> 00:19:56,274 Okay, kids, don't move, I'm coming. 301 00:19:56,899 --> 00:19:57,816 Adam, I count 302 00:19:57,983 --> 00:19:58,816 on you. - Yes. 303 00:19:58,983 --> 00:20:01,440 - Watch over your sister and open the door to no one. 304 00:20:03,648 --> 00:20:05,357 - It's okay, there. - It's fine. 305 00:20:05,523 --> 00:20:07,607 - Come on, there. - Good evening. 306 00:20:08,398 --> 00:20:09,648 - Gently. 307 00:20:10,233 --> 00:20:11,983 - It's okay, he's with me. 308 00:20:12,149 --> 00:20:14,274 - Do you know him? - He's my husband. 309 00:20:14,440 --> 00:20:17,565 - You will tell him that he does not have to be drunk. 310 00:20:17,732 --> 00:20:19,941 in a public place. - I'll take it. 311 00:20:20,108 --> 00:20:22,024 - They don't want me to leave in the hold. 312 00:20:22,191 --> 00:20:24,607 - He should be in the drunk tank. 313 00:20:24,773 --> 00:20:27,440 Come on, let's get up. - Come on. 314 00:20:27,857 --> 00:20:31,607 - Honestly, putting yourself in this state in front of your wife. 315 00:20:31,773 --> 00:20:34,648 - Cava, you excuse me from your comments. 316 00:20:34,815 --> 00:20:37,023 I'm not talking to you about your wife. 317 00:20:37,191 --> 00:20:39,690 - For your information, I don't have a wife. 318 00:20:39,857 --> 00:20:43,148 - Good for her. - Luckily you're here. 319 00:20:43,315 --> 00:20:45,107 I appreciate what you do. 320 00:20:45,274 --> 00:20:47,398 Shake my hand. - Come on, move on. 321 00:20:47,565 --> 00:20:50,982 There are children in the car. - You are brave. 322 00:20:51,148 --> 00:20:52,482 - The exit is there. 323 00:20:52,648 --> 00:20:54,648 - My helmet. - Don't touch. 324 00:20:55,314 --> 00:20:57,982 Stop! - And have a good evening. 325 00:20:58,148 --> 00:21:01,565 - I'm an instinctive person. - What? Come back down to earth. 326 00:21:01,732 --> 00:21:04,356 I swear, you're going to end up on the side of the road. 327 00:21:04,523 --> 00:21:07,481 Stop laughing, you're going to hitchhike home. 328 00:21:07,648 --> 00:21:10,023 - Did you find Kahina? - That's enough. 329 00:21:10,190 --> 00:21:13,065 Stop with this dog, it's not the time. 330 00:21:15,273 --> 00:21:18,148 I don't understand. We come for a new start. 331 00:21:18,314 --> 00:21:20,898 and as soon as he arrived, Monsieur wanted to leave. 332 00:21:21,065 --> 00:21:23,356 I find you like a bum. 333 00:21:23,522 --> 00:21:26,232 It weighs 100 kilos and it can't hold alcohol. 334 00:21:27,314 --> 00:21:30,815 You wanted a year for your carpentry training, 335 00:21:30,982 --> 00:21:32,356 no one forced you. 336 00:21:33,564 --> 00:21:35,023 - I didn't get caught. 337 00:21:35,772 --> 00:21:37,564 - What, you weren't caught? 338 00:21:38,023 --> 00:21:39,273 - At the CFA. 339 00:21:39,689 --> 00:21:42,814 I called them because I had no news. 340 00:21:43,481 --> 00:21:45,232 - Why didn't you tell me anything? 341 00:21:45,397 --> 00:21:46,814 - I'm telling you now. 342 00:21:47,439 --> 00:21:50,731 - Why don't you start with that? - I don't know. 343 00:21:51,107 --> 00:21:53,107 Because it pisses me off. 344 00:21:58,897 --> 00:22:00,564 - I'm sorry for you. 345 00:22:00,981 --> 00:22:04,022 But that's no reason to do anything. 346 00:22:04,897 --> 00:22:06,856 We'll find it, don't worry. 347 00:22:07,022 --> 00:22:08,647 It's not the end of the world. 348 00:22:27,939 --> 00:22:30,272 *Television news 349 00:22:32,897 --> 00:22:33,897 On touch. 350 00:22:34,064 --> 00:22:38,022 *Television news 351 00:22:42,563 --> 00:22:43,814 On touch. 352 00:22:53,730 --> 00:22:54,814 - Good evening. 353 00:22:54,981 --> 00:22:58,563 Sorry to bother you. Did you get your dog back? 354 00:22:58,730 --> 00:23:00,563 - Yes, why? 355 00:23:00,730 --> 00:23:04,313 - We don't want to be intrusive, but someone wants to talk to you. 356 00:23:04,480 --> 00:23:05,771 Corsican remarks 357 00:23:11,688 --> 00:23:15,106 - We started off on the wrong foot, there was a misunderstanding. 358 00:23:15,272 --> 00:23:16,521 - She doesn't understand. 359 00:23:16,980 --> 00:23:19,855 - I don't want any problems, we didn't understand each other. 360 00:23:20,021 --> 00:23:21,563 - She doesn't understand. Slap 361 00:23:21,730 --> 00:23:24,105 This is the last time I'll tell you this. 362 00:23:24,938 --> 00:23:27,396 - I ask your forgiveness, and that of your husband. 363 00:23:27,563 --> 00:23:30,105 - Now you look her in the eyes. 364 00:23:30,272 --> 00:23:31,813 - I beg your pardon. 365 00:23:31,980 --> 00:23:33,563 - Are you done? - It's good. 366 00:23:33,730 --> 00:23:35,063 - We can start again, 367 00:23:35,230 --> 00:23:38,188 If you need me, I'm just across the street. 368 00:23:38,355 --> 00:23:41,688 - Enough, you're saying too much! You have to be simple. 369 00:23:42,855 --> 00:23:45,146 We won't bother you any further. Have a nice evening. 370 00:23:45,312 --> 00:23:48,980 - Leave him alone. - We'll just take him home. 371 00:23:54,605 --> 00:23:55,938 She locks. 372 00:24:00,605 --> 00:24:01,855 - That's him, there. 373 00:24:08,855 --> 00:24:10,730 The gray Partner, you see? 374 00:24:10,896 --> 00:24:13,354 - Gray, you said it. - Yes. 375 00:24:15,645 --> 00:24:17,520 The plate begins with 376 00:24:18,063 --> 00:24:18,729 A-I. 377 00:24:19,395 --> 00:24:20,645 - AJ. 378 00:24:21,479 --> 00:24:22,729 - Or AJ. 379 00:24:25,520 --> 00:24:28,562 I have the entrance to the parking lot, we'll take it like that. 380 00:24:31,562 --> 00:24:33,562 - Is that it? - No. 381 00:24:33,729 --> 00:24:35,188 Sigh There. 382 00:24:39,105 --> 00:24:41,687 - Either way, it's a stolen car or a double. 383 00:24:43,105 --> 00:24:44,354 - We'll find it. 384 00:24:47,854 --> 00:24:49,271 - You will call me 385 00:24:49,437 --> 00:24:51,770 when you have something. - Yeah. 386 00:24:58,937 --> 00:25:01,520 Radio Music Metal Hits 387 00:25:21,062 --> 00:25:22,812 - What are you doing? 388 00:25:23,562 --> 00:25:25,519 - We are missing Allen keys. 389 00:25:25,687 --> 00:25:28,561 - And? - Go see the workshop, they have some. 390 00:25:41,769 --> 00:25:42,895 - Good morning. 391 00:25:43,062 --> 00:25:44,311 - Good morning. 392 00:25:44,728 --> 00:25:47,353 How is your integration going? - Good. 393 00:25:47,519 --> 00:25:50,937 A prisoner, Scaniglia, installs an air conditioner in his cell. 394 00:25:51,104 --> 00:25:53,187 - An air conditioner? - Yes. 395 00:25:53,353 --> 00:25:56,229 I don't know how they got this thing in. 396 00:25:56,394 --> 00:26:00,519 - It's hot, I understand them. I also ordered an air conditioner. 397 00:26:00,686 --> 00:26:01,436 Sit down. 398 00:26:04,394 --> 00:26:07,811 You will understand how things work together here, 399 00:26:07,978 --> 00:26:11,019 It's a matter of assessing the issues. 400 00:26:11,187 --> 00:26:13,270 You know what they say about Unit 2? 401 00:26:13,436 --> 00:26:14,103 - Non. 402 00:26:14,603 --> 00:26:17,769 - That it is the prisoners who watch the guards. 403 00:26:17,936 --> 00:26:20,103 A newspaper article even wrote about it. 404 00:26:22,603 --> 00:26:23,686 Do you agree? 405 00:26:24,478 --> 00:26:25,561 - Non. 406 00:26:25,728 --> 00:26:29,936 The prisoners are autonomous, but they listen to what they are told. 407 00:26:30,103 --> 00:26:32,436 - That's what interests me the most. 408 00:26:32,603 --> 00:26:35,936 If the day-to-day operation is a little confusing, 409 00:26:36,103 --> 00:26:37,728 I don't care much. 410 00:26:37,894 --> 00:26:40,310 We will say that it is a local specificity. 411 00:26:40,477 --> 00:26:42,061 - There, Scaniglia wants 412 00:26:42,228 --> 00:26:44,603 If I bring tools, what do I do? 413 00:26:44,769 --> 00:26:46,561 - Which ones? - Allen keys. 414 00:26:46,728 --> 00:26:49,186 - You can, but they have to return them. 415 00:26:49,352 --> 00:26:50,769 - THANKS. 416 00:26:52,144 --> 00:26:53,393 - Dhaleb, 417 00:26:54,686 --> 00:26:56,228 so far unit 2 418 00:26:56,393 --> 00:26:58,477 didn't give me any problems, 419 00:26:59,269 --> 00:27:01,894 but if things seem perfectible to you 420 00:27:02,061 --> 00:27:05,103 or questionable, please continue to let me know. 421 00:27:05,560 --> 00:27:06,811 You are my eyes. 422 00:27:10,228 --> 00:27:12,894 - Go ahead, buddy. Go! 423 00:27:14,685 --> 00:27:17,269 It's not possible. Show him. 424 00:27:17,435 --> 00:27:19,435 *Walkie-talkie - Received. 425 00:27:19,602 --> 00:27:21,727 - Come on, show him. 426 00:27:22,560 --> 00:27:24,768 Come on, I trust you, you have it. 427 00:27:29,103 --> 00:27:31,310 - Pietri, it's time, let's go. 428 00:27:34,310 --> 00:27:35,560 (Corsican word) 429 00:27:39,310 --> 00:27:40,768 I arrive with Pietri. 430 00:27:40,935 --> 00:27:42,352 Brouhaha 431 00:27:53,102 --> 00:27:55,685 - Your neighbor got the message, right? 432 00:27:59,768 --> 00:28:01,185 - What did you say? 433 00:28:01,351 --> 00:28:04,060 - Did your neighbor get the message or not? 434 00:28:04,227 --> 00:28:07,060 - Do you know about last night? - Of course. 435 00:28:07,810 --> 00:28:09,309 Shouldn't you have intervened? 436 00:28:11,602 --> 00:28:14,060 Should you intervene or not? - Yes, thank you. 437 00:28:14,727 --> 00:28:16,727 - Don't thank me, I wasn't there. 438 00:28:21,935 --> 00:28:23,434 Are you pouting? 439 00:28:23,601 --> 00:28:25,476 You're jealous because I'm going out. 440 00:28:26,601 --> 00:28:27,852 - THANKS. 441 00:28:30,060 --> 00:28:32,726 Well, enjoy it then. 442 00:28:32,893 --> 00:28:35,102 - What? I'll have to work. 443 00:28:35,684 --> 00:28:38,684 I have a professional project, otherwise I wouldn't go out. 444 00:28:39,892 --> 00:28:43,309 Matonne, as I'm leaving, can I call you by your first name? 445 00:28:43,476 --> 00:28:45,726 - "Matonne", I like it. - You're exaggerating. 446 00:28:49,268 --> 00:28:51,309 Do you know what the others call you? 447 00:28:51,476 --> 00:28:52,476 - Something racist? 448 00:28:52,642 --> 00:28:54,809 He laughed. - They call you Ibiza. 449 00:28:54,976 --> 00:28:56,726 Because of Julien Clerc. 450 00:28:56,892 --> 00:28:59,476 - Oh la la, I'm going to miss your bullshit. 451 00:28:59,851 --> 00:29:02,392 If I'm feeling down, I'll call you. - No. 452 00:29:02,851 --> 00:29:04,101 You don't call me. 453 00:29:04,517 --> 00:29:05,767 No phone. 454 00:29:06,642 --> 00:29:10,017 Do you know how I fell? - It's none of my business. 455 00:29:10,184 --> 00:29:12,184 - It's because of a phone. 456 00:29:12,351 --> 00:29:14,934 I trusted the wrong people. 457 00:29:15,101 --> 00:29:17,684 But hey, it's a youthful mistake. 458 00:29:18,267 --> 00:29:20,226 Now I work the old way. 459 00:29:20,391 --> 00:29:22,851 It's slower, but you go further. 460 00:29:26,433 --> 00:29:28,892 And don't worry, Corsica is small. 461 00:29:29,059 --> 00:29:31,267 If we're going to cross paths, we'll cross paths. 462 00:29:32,559 --> 00:29:34,726 Here, things will continue to go well. 463 00:29:35,726 --> 00:29:39,184 Nothing will happen to you in unit 2. - If you say so. 464 00:29:53,226 --> 00:29:54,725 - See you later. - Good luck. 465 00:30:07,850 --> 00:30:09,391 Here, a release slip. 466 00:30:09,558 --> 00:30:12,016 - Did you see anything during the search this morning? 467 00:30:12,475 --> 00:30:15,766 - Why? - We found 2 pieces of a revolver. 468 00:30:15,933 --> 00:30:17,184 Come and see. 469 00:30:19,226 --> 00:30:21,516 The gun was in a glasses case. 470 00:30:23,641 --> 00:30:26,350 Look. The carcass was in the transistor. 471 00:30:26,516 --> 00:30:29,267 - It's not the carcass, there's the whole gun. 472 00:30:29,433 --> 00:30:32,516 - We'll have the parts appraised. - I'm telling you. 473 00:30:34,850 --> 00:30:36,933 It's a 1911. - A what? 474 00:30:37,475 --> 00:30:40,058 - 1911. A Colt-45. 475 00:30:40,225 --> 00:30:42,933 It was originally a military weapon. 476 00:31:18,850 --> 00:31:21,225 - Is it functional? - Yes. 477 00:31:21,640 --> 00:31:24,890 The cylinder head locks badly, but that's common with them. 478 00:31:25,058 --> 00:31:28,100 - Thank you for your valuable contribution. 479 00:31:28,266 --> 00:31:29,640 Dhaleb. 480 00:31:29,807 --> 00:31:34,016 Let me be amazed at your expertise in this area. 481 00:31:34,183 --> 00:31:35,890 - I did a lot of shooting. 482 00:31:36,058 --> 00:31:37,682 - In what capacity? - Sportsman. 483 00:31:37,849 --> 00:31:40,765 - Are you still shooting? - Not since the kids. 484 00:31:40,932 --> 00:31:44,640 - You can go back up, we will give you the instructions. 485 00:31:44,807 --> 00:31:45,599 - What do we do? 486 00:31:45,765 --> 00:31:47,640 - The establishment is placed in closed mode, 487 00:31:47,807 --> 00:31:48,932 we no longer have a choice. 488 00:31:50,432 --> 00:31:53,349 - The car used by the killer has been found, 489 00:31:53,515 --> 00:31:56,265 the vehicle is completely burnt out. 490 00:31:56,432 --> 00:31:59,890 But we were able to recover the registration 491 00:32:00,057 --> 00:32:02,474 and it is indeed a stolen car. 492 00:32:02,640 --> 00:32:04,974 (phone) *- So, your conclusion? 493 00:32:05,140 --> 00:32:08,306 - Nothing original, it's a contract within the framework 494 00:32:08,474 --> 00:32:11,682 of a settling of scores between two rival groups. 495 00:32:12,389 --> 00:32:15,265 You know the victims as well as we do. 496 00:32:15,932 --> 00:32:20,015 Pascal Rossi, who was at the end of his sentence and was returning from leave, 497 00:32:20,182 --> 00:32:24,431 It was the last chance to catch him before his release. 498 00:32:24,598 --> 00:32:28,682 And the 2nd: Joseph Marchetti. He had just been released on parole. 499 00:32:28,849 --> 00:32:31,431 It has more of a small hand profile. 500 00:32:31,598 --> 00:32:35,431 He was picking up Rossi at the airport, but he wasn't targeted. 501 00:32:35,598 --> 00:32:37,514 He is a collateral victim. 502 00:32:37,681 --> 00:32:39,224 *- So, what do we do? 503 00:32:39,389 --> 00:32:42,806 - It's up to you to say, Your Honor. *- Who is the killer? 504 00:32:42,974 --> 00:32:45,224 - We don't know, there's no trace. 505 00:32:45,389 --> 00:32:47,099 *- There are definitely traces. 506 00:32:47,265 --> 00:32:51,265 - The killer acted very professionally, we found nothing. 507 00:32:51,431 --> 00:32:52,889 *- For now. 508 00:32:53,057 --> 00:32:55,848 2 dead in a public place, we have to look. 509 00:32:56,015 --> 00:32:58,514 - We are investigating. *- Get moving. 510 00:32:58,681 --> 00:33:01,514 If it's a contract, I want the sponsors. 511 00:33:01,681 --> 00:33:04,014 It's not an extravagant request. 512 00:33:04,764 --> 00:33:06,014 - Of course. 513 00:33:06,431 --> 00:33:08,889 *- At work. I'm waiting to hear from you. 514 00:33:18,473 --> 00:33:20,931 - Cells closed, we can no longer move around. 515 00:33:22,598 --> 00:33:26,264 We are penned in like animals. We are not going to let ourselves be locked up. 516 00:33:28,014 --> 00:33:31,139 They'll crack before then. We're not in a kennel. 517 00:33:31,305 --> 00:33:33,305 - End of the walk, gentlemen. 518 00:33:34,806 --> 00:33:36,764 Gentlemen! - Don't move. 519 00:33:37,472 --> 00:33:40,014 - What's going on? - What do you think? 520 00:33:40,848 --> 00:33:44,098 You're not restoring the regime? - It's not me who decides, 521 00:33:44,264 --> 00:33:45,472 nor the others. 522 00:33:45,639 --> 00:33:47,305 - But you pass on the information. 523 00:33:47,472 --> 00:33:50,848 - It has been forwarded and will be processed by the director. 524 00:33:51,014 --> 00:33:55,098 That's all I can do. - We won't move until we see her. 525 00:33:55,264 --> 00:33:58,555 Corsican remarks 526 00:33:58,722 --> 00:34:00,973 - On the other hand, speak French 527 00:34:01,139 --> 00:34:03,848 if you want us to understand each other. We are in France. 528 00:34:04,014 --> 00:34:06,139 Brouhaha 529 00:34:18,888 --> 00:34:21,305 We have a refusal to regroup in unit 2. 530 00:34:22,181 --> 00:34:26,139 - That's your problem. You solve everyday problems. 531 00:34:26,305 --> 00:34:29,555 - Don't you want to receive one? We're losing the link here. 532 00:34:29,722 --> 00:34:31,888 - I have other subjects than unit 2. 533 00:34:32,055 --> 00:34:34,680 Tell them I take responsibility for all our decisions. 534 00:34:34,847 --> 00:34:37,805 - What if they refuse to go back to their cell? 535 00:34:37,972 --> 00:34:41,722 - The regulation will be applied by placing the unit in confinement. 536 00:34:41,888 --> 00:34:43,847 They will know why they are striking. 537 00:34:53,263 --> 00:34:54,222 - Guys. 538 00:34:54,387 --> 00:34:56,638 - SO ? 539 00:34:56,805 --> 00:35:00,138 - I'll only talk to you if you're calm, okay? 540 00:35:00,304 --> 00:35:02,888 Please choose a spokesperson. 541 00:35:04,638 --> 00:35:05,888 - Go ahead, I'm listening. 542 00:35:06,055 --> 00:35:08,722 - The director does not want to see anyone. 543 00:35:08,888 --> 00:35:11,680 - Wait, she's the one who's coming to see us. 544 00:35:11,847 --> 00:35:14,596 - It doesn't change anything, she takes responsibility, she won't give in. 545 00:35:14,763 --> 00:35:16,805 She will make no exception. 546 00:35:16,972 --> 00:35:19,013 - We have nothing to do with this gun. 547 00:35:19,180 --> 00:35:21,387 - Please don't do it again. 548 00:35:21,554 --> 00:35:24,304 It's no use. You're going to get into trouble. 549 00:35:25,471 --> 00:35:28,596 - She said she takes responsibility for all her decisions? 550 00:35:28,762 --> 00:35:30,637 - Yes. - Is that for sure? 551 00:35:31,263 --> 00:35:34,097 We got the message. We're going back up. 552 00:35:35,596 --> 00:35:37,346 - Calm down? - Calm down. 553 00:35:40,887 --> 00:35:42,304 Guys, we're going back up. 554 00:35:42,804 --> 00:35:46,055 - Take it easy, it'll be okay. It'll get better. 555 00:35:49,762 --> 00:35:52,012 Melancholic music 556 00:35:56,679 --> 00:35:57,596 Come on, be brave. 557 00:36:52,846 --> 00:36:54,929 Adam, please stop. 558 00:36:55,720 --> 00:36:57,096 Get off the stage. 559 00:36:57,511 --> 00:36:59,678 - It's an altar, we don't play on it. 560 00:36:59,845 --> 00:37:01,678 Storm Tire Inflation 561 00:37:05,428 --> 00:37:06,970 And there you have it. 562 00:37:09,137 --> 00:37:11,096 - Can I ride a bike? - No. 563 00:37:11,511 --> 00:37:12,470 Engine 564 00:37:12,636 --> 00:37:14,845 - Why? - We are in a church. 565 00:37:15,011 --> 00:37:16,095 It's not done. 566 00:37:16,262 --> 00:37:18,137 - All right. 567 00:37:18,970 --> 00:37:20,720 - There are people arriving. 568 00:37:22,970 --> 00:37:24,595 A dog barks. Storm 569 00:37:28,761 --> 00:37:31,386 (- What is he doing?) (- A prayer.) 570 00:37:32,845 --> 00:37:35,386 (- What is it?) (- I'll explain.) 571 00:37:35,553 --> 00:37:36,803 (- All right.) 572 00:37:39,845 --> 00:37:41,344 Rain 573 00:37:52,385 --> 00:37:53,720 - We know each other. 574 00:37:55,803 --> 00:37:58,510 How are you? Are you going out with your family? 575 00:37:59,385 --> 00:38:01,510 - We're having a picnic for his birthday. 576 00:38:01,678 --> 00:38:03,220 We're waiting for things to calm down. 577 00:38:03,385 --> 00:38:06,095 - We can't take it anymore on a motorbike. It's going to get better. 578 00:38:06,635 --> 00:38:09,011 - I hope so. - Sure. 579 00:38:09,178 --> 00:38:10,719 And you are the carpenter. 580 00:38:11,220 --> 00:38:13,803 - Djibril, my husband. - Nice to meet you, Anto. 581 00:38:13,970 --> 00:38:16,385 - What's your bike? - A Ducati. 582 00:38:16,552 --> 00:38:18,344 Do you like motorcycling? - Yeah. 583 00:38:18,510 --> 00:38:20,719 - Do you want to go for a ride? - I can't. 584 00:38:20,886 --> 00:38:22,970 - At 18, he will do what he wants. 585 00:38:23,136 --> 00:38:25,594 - She's right, you can't do just anything. 586 00:38:26,261 --> 00:38:28,552 Is the bike yours? - No, my sister's. 587 00:38:28,719 --> 00:38:30,053 - Is it yours? - Yes. 588 00:38:30,220 --> 00:38:32,510 - Is that true? He's handsome. 589 00:38:32,677 --> 00:38:33,885 - THANKS. 590 00:38:34,053 --> 00:38:36,760 - Anto, let's go. - Next time, race? 591 00:38:36,927 --> 00:38:38,885 - It's rolling. - Have a nice day. 592 00:39:07,094 --> 00:39:08,635 - How do you know him? 593 00:39:09,469 --> 00:39:10,719 - What do you think? 594 00:39:11,510 --> 00:39:13,760 He is a former prisoner, I don't know him well. 595 00:39:13,927 --> 00:39:16,343 - How does he know I'm a carpenter? 596 00:39:17,594 --> 00:39:20,219 - It's my turn, give me back my bike. 597 00:39:21,094 --> 00:39:23,719 - Adam, last lap before returning the bike. 598 00:39:25,885 --> 00:39:27,927 - So how does he know? 599 00:39:28,094 --> 00:39:31,551 - I guess I told him, but I don't remember. 600 00:39:32,802 --> 00:39:35,802 - You talk to guys, you barely know them. 601 00:39:36,260 --> 00:39:38,551 - They tell me about their lives, 602 00:39:38,718 --> 00:39:42,301 I sometimes tell things too. But it doesn't go far. 603 00:39:42,468 --> 00:39:44,843 - Proof that yes, it's my private life. 604 00:39:45,010 --> 00:39:48,135 - What are you talking about? It's just your job. 605 00:39:49,426 --> 00:39:52,926 Besides, not even. It will be when you have a salary. 606 00:39:53,094 --> 00:39:54,759 The children are arguing. 607 00:39:58,135 --> 00:40:00,135 - Adam, what did I say? Explosion 608 00:40:00,676 --> 00:40:01,926 - Did you hear? 609 00:40:04,009 --> 00:40:05,260 What is this? 610 00:40:07,051 --> 00:40:08,551 - Easy, children. 611 00:40:08,718 --> 00:40:10,509 Car alarm in the distance 612 00:40:14,093 --> 00:40:15,343 - It's what ? 613 00:40:16,218 --> 00:40:17,509 - It's Corsica. 614 00:40:21,884 --> 00:40:24,134 - Yesterday my car was targeted. 615 00:40:25,509 --> 00:40:27,383 Tomorrow it could be my home, 616 00:40:28,009 --> 00:40:29,593 or my family. 617 00:40:29,759 --> 00:40:33,968 The terrorists are trying to terrorize, but I will not give in. 618 00:40:34,134 --> 00:40:39,093 Through me, it is the institution, all of us, who are targeted. 619 00:40:39,884 --> 00:40:43,508 This attack is a declaration of war. 620 00:40:43,676 --> 00:40:44,801 So I decided, 621 00:40:44,968 --> 00:40:46,801 after having referred 622 00:40:46,968 --> 00:40:50,259 to the prefecture and the Ministry of Justice, 623 00:40:50,425 --> 00:40:53,259 to place the establishment in strict confinement. 624 00:40:53,425 --> 00:40:56,550 Brouhaha Strict confinement means 625 00:40:56,717 --> 00:41:00,801 no more TV, no more visiting room, no more amenities until further notice. 626 00:41:00,968 --> 00:41:02,843 Applause - Wait, 627 00:41:03,009 --> 00:41:07,134 this measure will be considered disproportionate. 628 00:41:07,300 --> 00:41:09,883 - They bombed a company vehicle. 629 00:41:10,051 --> 00:41:12,300 20 minutes before, my children were there. 630 00:41:12,467 --> 00:41:14,800 - They'll say it's not them. - YEAH. 631 00:41:14,967 --> 00:41:16,967 - I would say that I am not fooled. 632 00:41:17,592 --> 00:41:20,342 - If it's them, it's a handful of prisoners. 633 00:41:20,508 --> 00:41:24,050 - It's number 2. - Why blame number 2? 634 00:41:24,218 --> 00:41:26,508 There's no proof. - Relax, there. 635 00:41:26,675 --> 00:41:28,675 It doesn't apply to everyone. 636 00:41:28,842 --> 00:41:32,675 - Some have nothing to do with it. Why would they be punished? 637 00:41:32,842 --> 00:41:35,300 - Exceptional measures are needed. 638 00:41:35,467 --> 00:41:39,008 - It will create tension, it will frustrate them, that's all. 639 00:41:39,175 --> 00:41:42,342 - It won't be easy, but we have to put out the fire. 640 00:41:42,508 --> 00:41:44,258 - Bravo. 641 00:41:48,592 --> 00:41:51,092 - We kill it! Comment on fait sans TV? 642 00:41:51,258 --> 00:41:52,800 Cris 643 00:41:58,341 --> 00:42:00,050 - I have to remove the TV. 644 00:42:00,717 --> 00:42:01,967 - Ah good ? 645 00:42:03,008 --> 00:42:04,466 Are you waiting for me to come out? 646 00:42:10,800 --> 00:42:12,341 This is all going to end badly. 647 00:42:13,883 --> 00:42:17,800 - What? - Your director, if she continues. 648 00:42:17,967 --> 00:42:19,674 She will disappear into the bush. 649 00:42:19,842 --> 00:42:22,591 We all know it. - Your threats are not mine. 650 00:42:22,757 --> 00:42:24,424 that they must be addressed. 651 00:42:25,591 --> 00:42:28,466 - She didn't understand how Corsica works. 652 00:42:29,217 --> 00:42:31,300 You have to love it to be accepted. 653 00:42:31,466 --> 00:42:34,133 And she doesn't like her, she despises her. 654 00:42:35,549 --> 00:42:38,841 By doing this, she despises us. And you are an accomplice. 655 00:42:39,008 --> 00:42:41,133 - I'm not complicit in anything at all. 656 00:42:41,882 --> 00:42:45,300 - She asked you to remove the TVs, you removed the TVs. 657 00:42:45,466 --> 00:42:48,674 - You played, and lost. - I didn't play anything at all. 658 00:42:49,133 --> 00:42:52,841 - Those who played have lost. And I do my job. 659 00:42:53,007 --> 00:42:54,799 - There are lots of jobs in Ibiza. 660 00:42:54,966 --> 00:42:57,174 You can be a baker or a nurse. 661 00:42:57,341 --> 00:42:59,049 You just chose your side. 662 00:42:59,216 --> 00:43:02,216 - Everyone chooses their life. I judge no prisoners. 663 00:43:02,382 --> 00:43:04,924 You don't have to judge me. I can't stand it. 664 00:43:05,091 --> 00:43:07,382 - That's good, you don't let them push you around. 665 00:43:09,591 --> 00:43:11,091 Rain 666 00:43:17,966 --> 00:43:19,632 - What's going on? 667 00:43:24,216 --> 00:43:26,381 (Inès sings) - We won! 668 00:43:26,549 --> 00:43:28,716 - What are you doing? - I got caught. 669 00:43:29,591 --> 00:43:33,132 - What? - The CFA, there were 2 withdrawals. 670 00:43:33,299 --> 00:43:34,966 I was on the waiting list. 671 00:43:38,548 --> 00:43:41,757 - Come on, you're going to get sick. - I can't hear anything! 672 00:43:41,924 --> 00:43:43,799 - You're going to get sick! 673 00:43:44,590 --> 00:43:46,340 Come on ! 674 00:43:46,506 --> 00:43:49,007 Cries of joy 675 00:43:51,840 --> 00:43:54,381 Sigh 676 00:43:57,257 --> 00:43:59,715 - Nothing more will be found on these videos. 677 00:44:01,257 --> 00:44:04,007 - How do you zoom? Oh! - To the left. 678 00:44:04,381 --> 00:44:06,006 I will do it. 679 00:44:06,923 --> 00:44:08,174 Here. 680 00:44:08,631 --> 00:44:11,590 - No, it's-bas. It is, it is. 681 00:44:13,299 --> 00:44:15,590 Here it is. What is that? 682 00:44:16,881 --> 00:44:18,006 - A little girl. 683 00:44:18,174 --> 00:44:20,381 - The mother photographs her. - Possible. 684 00:44:20,548 --> 00:44:23,131 - Sure. Do we have those pictures? 685 00:44:23,299 --> 00:44:23,965 - Non. 686 00:44:24,131 --> 00:44:26,173 - Find them, what are you waiting for? 687 00:44:27,215 --> 00:44:31,506 You are here to have ideas. At least be rigorous. 688 00:44:31,673 --> 00:44:34,298 Was the mother questioned? - Apparently, yes. 689 00:44:34,465 --> 00:44:36,048 - What do you mean, "a priori"? 690 00:44:36,465 --> 00:44:38,840 - Yes. She was questioned. 691 00:44:39,006 --> 00:44:41,465 - Find her, it should already be done. 692 00:44:53,298 --> 00:44:55,589 Drumming 693 00:44:55,756 --> 00:44:56,673 - Ho, matonne! 694 00:44:56,840 --> 00:44:59,048 - It's okay, I'll take care of it. - Thanks. 695 00:45:02,339 --> 00:45:03,756 - Ho! - Matonne, one. 696 00:45:03,923 --> 00:45:05,923 - I hear. What's wrong? 697 00:45:06,090 --> 00:45:07,881 - It's Jo, he's not well. 698 00:45:08,048 --> 00:45:10,339 A prisoner shouts in the distance. 699 00:45:15,965 --> 00:45:18,006 He's been hyperventilating since last night. 700 00:45:18,173 --> 00:45:20,714 I warned your colleague, he didn't come back. 701 00:45:20,880 --> 00:45:24,090 - What's going on? You should take a shower. 702 00:45:24,256 --> 00:45:25,547 (- I can't.) 703 00:45:25,714 --> 00:45:28,048 - Why? (- It's not going well.) 704 00:45:29,547 --> 00:45:32,090 - He feels unwell. Heavy breathing. 705 00:45:32,714 --> 00:45:34,047 - I'll be back. 706 00:45:34,839 --> 00:45:38,880 She closes and locks. 707 00:45:40,964 --> 00:45:44,547 Marchetti is not well at all. - He will pass. 708 00:45:44,714 --> 00:45:46,089 He is a good actor. 709 00:45:46,256 --> 00:45:49,547 - He was sweating and everything. - Melissa, what are you going to do? 710 00:45:49,714 --> 00:45:51,880 Every time, he does it to us. 711 00:45:52,047 --> 00:45:56,338 Hey, an exceptional canteen for cell 20. I'm going. 712 00:45:59,589 --> 00:46:01,297 - Unit 2 in the infirmary. 713 00:46:03,255 --> 00:46:04,505 (Fuck.) 714 00:46:05,589 --> 00:46:07,672 Guitar 715 00:46:10,755 --> 00:46:12,547 - Hello. - Hello, here. 716 00:46:12,714 --> 00:46:15,463 - Ha. And for the cigarettes, did you see? 717 00:46:15,630 --> 00:46:17,297 - No, sorry. 718 00:46:30,421 --> 00:46:32,338 Oh, you never answer? 719 00:46:32,504 --> 00:46:34,546 - Sometimes we don't have time. 720 00:46:34,713 --> 00:46:36,839 - There is a prisoner who is feeling unwell. 721 00:46:37,005 --> 00:46:38,964 - Did he write a letter? 722 00:46:39,130 --> 00:46:42,879 - He's not well at all. He needs to be treated. It's an emergency. 723 00:46:51,963 --> 00:46:53,214 THANKS. 724 00:46:55,963 --> 00:46:57,214 Are you feeling better? 725 00:47:10,255 --> 00:47:11,504 - I was scared. 726 00:47:16,796 --> 00:47:18,046 - Come on, come on. 727 00:47:25,254 --> 00:47:27,254 Thank you, goodbye. - Have a nice day. 728 00:47:27,420 --> 00:47:28,671 - You too, thank you. 729 00:47:33,796 --> 00:47:35,254 - Ho bricks! - Xavier 730 00:47:35,420 --> 00:47:37,129 - Are you okay? Shall we kiss? 731 00:47:37,296 --> 00:47:39,171 - No, never with the prisoners. 732 00:47:39,337 --> 00:47:41,545 - I'm no longer detained. - It's the same. 733 00:47:41,963 --> 00:47:43,213 A check, if you want. 734 00:47:44,129 --> 00:47:47,796 - Mom, let me introduce you to Melissa. She's a supervisor. 735 00:47:48,171 --> 00:47:49,503 - Hello. - Nice to meet you. 736 00:47:49,670 --> 00:47:51,046 - Are you smoking now? 737 00:47:51,213 --> 00:47:53,963 - It's for the prisoners, with the suspensions. 738 00:47:54,129 --> 00:47:55,921 - That's a good guard. 739 00:47:56,088 --> 00:47:58,503 - We do what we can. It costs nothing. 740 00:47:59,462 --> 00:48:01,963 It's not the same anymore, it's hard for them. 741 00:48:02,129 --> 00:48:03,420 - Yeah, I learned. 742 00:48:05,296 --> 00:48:07,296 - I'm waiting for you, I'm going to sit down. 743 00:48:11,088 --> 00:48:13,171 - Is your mom okay? - Yeah. 744 00:48:14,171 --> 00:48:15,587 She is a little sad. 745 00:48:15,753 --> 00:48:17,003 He'll get over it. 746 00:48:17,962 --> 00:48:20,462 - Cava n I Is freedom going well? 747 00:48:20,628 --> 00:48:22,503 - Excuse me. 748 00:48:29,795 --> 00:48:30,628 - And you ? 749 00:48:33,420 --> 00:48:36,045 Anto told me he saw you on set. 750 00:48:36,462 --> 00:48:38,837 It's beautiful up there. - Magnificent. 751 00:48:39,962 --> 00:48:43,503 - Since you deliver, can you give something to Scaniglia? 752 00:48:44,378 --> 00:48:47,045 - What trick? - His watch, his Royal Oak. 753 00:48:47,795 --> 00:48:51,003 He loves beautiful watches. He misses them there. 754 00:48:51,795 --> 00:48:53,377 That would please him. 755 00:48:56,170 --> 00:48:57,087 - OK. 756 00:48:57,253 --> 00:49:00,212 - If you don't want to help... - I said yes. 757 00:49:00,377 --> 00:49:03,795 - Are you working today? - No, I can't. 758 00:49:03,962 --> 00:49:06,586 - Nickel, you can come and get it then. 759 00:49:06,753 --> 00:49:08,212 It's right next door. 760 00:49:33,544 --> 00:49:35,836 Animated music 761 00:49:42,336 --> 00:49:43,586 Guys, are you okay? 762 00:49:44,419 --> 00:49:46,419 I present to you a friend, Ibiza. 763 00:49:46,586 --> 00:49:47,752 - Good morning. 764 00:49:47,919 --> 00:49:50,127 - Do you want something to drink? - No thanks. 765 00:49:50,295 --> 00:49:52,169 Chatter 766 00:49:56,711 --> 00:49:58,502 - Are you still getting beaten up? 767 00:50:05,794 --> 00:50:08,044 How are you girls? How are you? 768 00:50:09,127 --> 00:50:12,586 Anto, Ibiza. You know each other. Felix, called "The Gunner". 769 00:50:13,418 --> 00:50:16,711 - Arsenal supporter? - No, I don't like football. 770 00:50:16,877 --> 00:50:19,252 - It's because he has gear, look. 771 00:50:20,794 --> 00:50:23,919 - Look a little, Saveriu. I received AR 772 00:50:24,086 --> 00:50:25,711 and an Israeli Roni. 773 00:50:26,627 --> 00:50:27,877 - They are beautiful. 774 00:50:30,335 --> 00:50:31,585 - Try this. 775 00:50:35,376 --> 00:50:37,877 - Are you the one who knows how to shoot? - A little, yes. 776 00:50:39,044 --> 00:50:41,127 - Have you tried assault rifles? 777 00:50:41,543 --> 00:50:43,501 - No, just handguns. 778 00:50:44,127 --> 00:50:45,376 - Do you want to try? 779 00:50:48,585 --> 00:50:51,044 Hey, Felix, do you have the AR bullets? 780 00:50:51,543 --> 00:50:53,002 - Don't get me excited. 781 00:50:53,169 --> 00:50:55,169 - I suggest we try. 782 00:51:00,710 --> 00:51:01,918 So, are you interested? 783 00:51:02,086 --> 00:51:04,086 - Come on, guys, let's go. 784 00:51:04,252 --> 00:51:06,876 - The one who loses pays for the aperitif. - I don't know. 785 00:51:07,043 --> 00:51:09,127 - You can relax for 5 minutes. 786 00:51:14,376 --> 00:51:16,001 - Look how beautiful it is. 787 00:51:16,585 --> 00:51:17,835 Gunshots 788 00:51:29,043 --> 00:51:31,168 Disturbing music 789 00:52:23,334 --> 00:52:26,834 - Hey, guys, guys. Ibiza shot the best. 790 00:52:27,000 --> 00:52:28,500 This is Ibiza. 791 00:52:28,667 --> 00:52:30,210 Lively Music Chatter 792 00:52:30,375 --> 00:52:31,584 - Ibiza. 793 00:52:37,875 --> 00:52:40,210 Do you hunt a little? - No, not at all. 794 00:52:40,667 --> 00:52:42,251 - Do you know what it is? 795 00:52:42,959 --> 00:52:44,459 - No. - It's a puma. 796 00:52:44,917 --> 00:52:48,959 I dried it in Argentina with a sawed-off shotgun. 797 00:52:50,000 --> 00:52:53,625 Can't bring it back. I'll try to bring the skin back. 798 00:52:53,792 --> 00:52:55,792 - Are you still showing your llama pictures? 799 00:52:55,959 --> 00:52:57,834 - What, llama? Puma. 800 00:52:58,000 --> 00:52:59,959 - Lama. - Of puma! 801 00:53:00,125 --> 00:53:02,084 That's not a llama. 802 00:53:02,250 --> 00:53:03,792 - He'll talk about it for the rest of his life. 803 00:53:03,959 --> 00:53:06,042 - Ibiza. Come and see, please. 804 00:53:10,499 --> 00:53:12,167 Here, the watch. 805 00:53:15,959 --> 00:53:17,875 I need some information. 806 00:53:18,624 --> 00:53:20,709 Can I? It's easy for you. 807 00:53:22,167 --> 00:53:23,084 - You go. 808 00:53:23,250 --> 00:53:25,959 - The date of Rossi's next leave. 809 00:53:26,125 --> 00:53:27,374 The day he comes out. 810 00:53:28,250 --> 00:53:30,541 With the new regime, the news gets through more. 811 00:53:32,333 --> 00:53:36,042 - You're trying to bribe me. - There, you got it. 812 00:53:37,084 --> 00:53:38,333 No, seriously. 813 00:53:38,874 --> 00:53:40,125 Can you watch? 814 00:53:41,333 --> 00:53:44,167 - I'm not sure if it's on the servers. 815 00:53:44,333 --> 00:53:45,749 - Are you watching tomorrow? 816 00:53:46,791 --> 00:53:49,167 - I'll tell you. - Tomorrow is fine. 817 00:53:50,499 --> 00:53:53,292 - No. I don't know if I can do that. 818 00:54:02,749 --> 00:54:05,124 How are you guys? - Hallelujah. 819 00:54:05,292 --> 00:54:06,541 - Gift. 820 00:54:07,124 --> 00:54:09,166 - Thank you. - You're welcome, it's free. 821 00:54:09,333 --> 00:54:10,583 - Eh, matonne ? 822 00:54:11,374 --> 00:54:12,874 Give me a cigarette. 823 00:54:13,874 --> 00:54:16,249 - I don't know if it's good for you. 824 00:54:16,416 --> 00:54:17,791 - You only live once. 825 00:54:18,416 --> 00:54:19,791 - Who wants a cigarette? 826 00:54:19,958 --> 00:54:20,958 - THANKS. 827 00:54:21,499 --> 00:54:23,791 - Here. Do you want a cigarette? 828 00:54:31,249 --> 00:54:32,498 Excuse me. 829 00:54:35,083 --> 00:54:36,958 It's on Saveriu's side. 830 00:54:37,874 --> 00:54:39,124 - Attends. 831 00:54:39,708 --> 00:54:41,874 Where were you before you came to see me? 832 00:54:43,208 --> 00:54:43,958 - Before ? 833 00:54:44,749 --> 00:54:47,582 I was at home. - Before you came to see me. 834 00:54:48,623 --> 00:54:50,707 - I just started my shift. 835 00:54:51,623 --> 00:54:55,457 - Didn't you go to a cell? - Yes, quickly. 836 00:54:57,208 --> 00:54:58,457 - Sit down. 837 00:55:11,832 --> 00:55:14,166 What is your relationship with Marchetti? 838 00:55:14,332 --> 00:55:16,915 - Excuse me? - You understood very well. 839 00:55:17,083 --> 00:55:18,040 - Do you have a problem? 840 00:55:18,540 --> 00:55:21,166 - I ask you what your report is. 841 00:55:21,540 --> 00:55:24,332 - None. - You did him a favor. 842 00:55:25,498 --> 00:55:28,332 - I brought a fan for his asthma. 843 00:55:28,873 --> 00:55:32,248 - Is that all? And the time before, did you help him? 844 00:55:33,082 --> 00:55:37,582 - I took him to the infirmary, like any other prisoner. 845 00:55:39,040 --> 00:55:40,665 - So, there's nothing with him. 846 00:55:41,123 --> 00:55:42,498 - There's nothing, finally. 847 00:55:42,665 --> 00:55:45,707 I have nothing against him, nor in his favor. 848 00:55:47,457 --> 00:55:49,290 - Is that for sure? - Yes. 849 00:55:49,457 --> 00:55:51,873 I have a supervisor-inmate relationship. 850 00:55:54,372 --> 00:55:55,623 - Attends. 851 00:55:56,123 --> 00:55:58,665 And is your husband happy about his internship? 852 00:55:58,832 --> 00:56:00,082 - Yes. 853 00:56:01,539 --> 00:56:04,414 - At Carducci's, is that it? - That's it. 854 00:56:05,123 --> 00:56:07,123 - Do you know how he found it? 855 00:56:09,915 --> 00:56:12,539 Carducci, I did him a lot of favors. 856 00:56:13,664 --> 00:56:15,832 - I didn't know. - Now, yes. 857 00:56:16,414 --> 00:56:17,873 And another thing: 858 00:56:18,040 --> 00:56:21,789 We don't forget anyone, and no one forgets us. 859 00:56:26,290 --> 00:56:28,706 Dark Music 860 00:57:15,997 --> 00:57:18,289 - Ho. How are you, Ibiza? 861 00:57:20,997 --> 00:57:23,164 - Did you follow me? - Yeah... 862 00:57:23,330 --> 00:57:25,872 The island is small. No need to follow. 863 00:57:26,039 --> 00:57:29,747 - What are you doing here? - We put the gasoline in, like you. 864 00:57:34,413 --> 00:57:36,206 Okay, do you have the date? 865 00:57:39,621 --> 00:57:41,371 - What are you going to do to him? 866 00:57:42,580 --> 00:57:44,081 - Why are you asking? 867 00:57:45,455 --> 00:57:47,413 It's none of your business. - A little. 868 00:57:48,122 --> 00:57:52,788 If I give the date, it concerns me. - No. It's just information. 869 00:57:54,746 --> 00:57:58,039 I thought you were smart enough not to ask for anything. 870 00:57:58,871 --> 00:58:01,413 Rossi has only himself to blame. 871 00:58:01,996 --> 00:58:03,955 It's not your fault, and neither am I. 872 00:58:04,122 --> 00:58:07,330 If you don't want to help me, just say so. At least it's clear. 873 00:58:11,955 --> 00:58:14,121 - Permission is on the 22nd-23rd. 874 00:58:15,080 --> 00:58:16,413 - It comes out on the 22nd? 875 00:58:18,538 --> 00:58:19,871 - I didn't tell you anything. 876 00:58:35,580 --> 00:58:37,705 - That's perfect. Did you see? 877 00:58:37,871 --> 00:58:39,121 This is his bag. 878 00:58:40,246 --> 00:58:42,329 A blue bag. There. - Ah, yes. 879 00:58:42,705 --> 00:58:43,955 *- Gorgeous. 880 00:58:45,913 --> 00:58:47,163 Awesome. 881 00:58:47,913 --> 00:58:49,955 And rebuild the bridge for me. 882 00:58:50,579 --> 00:58:54,746 Do it while moving forward. - Come on, go a little to the right. 883 00:58:57,038 --> 00:58:59,662 Your bridge is very good, but go right. 884 00:58:59,830 --> 00:59:02,246 *- Rather on this side, you have more space. 885 00:59:02,830 --> 00:59:05,288 - He's just over there on the right. 886 00:59:05,454 --> 00:59:07,288 *- Again. (- Go ahead.) 887 00:59:08,329 --> 00:59:10,329 That's his bag. - Yes, I saw it. 888 00:59:10,495 --> 00:59:13,370 *- There you go. Come on, my cat. 889 00:59:13,537 --> 00:59:15,038 - Come on, he's here. 890 00:59:15,870 --> 00:59:17,954 They growl. 891 00:59:20,080 --> 00:59:23,080 - You will call me when you have something. 892 00:59:25,870 --> 00:59:26,995 Keyboard 893 00:59:27,163 --> 00:59:28,954 *- We'll send it to dad. 894 00:59:29,121 --> 00:59:30,370 Phone Ringtone 895 00:59:40,204 --> 00:59:41,662 *- 3x2, 6. 896 00:59:41,829 --> 00:59:44,537 5x... 4x2... 897 00:59:44,704 --> 00:59:46,204 4x2, 8. 898 00:59:47,412 --> 00:59:48,870 He sighs. 899 00:59:49,537 --> 00:59:50,620 Make a face. 900 00:59:51,662 --> 00:59:52,412 Another one. 901 00:59:52,579 --> 00:59:55,287 - Come on, turn around. *- Another one. 902 00:59:55,454 --> 00:59:57,620 *- Come on, it's okay. *- Wait! 903 01:00:05,579 --> 01:00:06,912 (- Attends.) 904 01:00:07,079 --> 01:00:08,328 (Wait, wait.) 905 01:00:10,494 --> 01:00:11,745 (Oh yes.) 906 01:00:13,369 --> 01:00:14,954 (They speak Corsican.) 907 01:00:15,120 --> 01:00:20,787 The door opens. 908 01:00:20,954 --> 01:00:22,120 - How are you? - Hello. 909 01:00:22,287 --> 01:00:25,037 - Who asked for cigarettes? - Me. 910 01:00:25,829 --> 01:00:27,411 - And you? - Thank you. 911 01:00:28,037 --> 01:00:30,870 - I said 2 packs. - We need enough for everyone. 912 01:00:31,037 --> 01:00:33,037 - That's good, already, Un. The money. 913 01:00:33,661 --> 01:00:36,828 I'm not going to give credit. - What about a discount? 914 01:00:36,995 --> 01:00:40,037 - We are good customers. - It is already at cost price. 915 01:00:40,204 --> 01:00:42,828 - Next time, take some Marlboros. 916 01:00:42,995 --> 01:00:45,911 - With what? A Greek sandwich and fries? 917 01:00:46,079 --> 01:00:48,245 Is this how you say thank you? 918 01:00:48,411 --> 01:00:49,328 - THANKS. 919 01:00:49,494 --> 01:00:51,703 - I'll show you how I thank you. 920 01:00:52,287 --> 01:00:56,994 Reprise of "Mélissa, métisse d'Ibiza" in Corsican 921 01:01:11,953 --> 01:01:15,244 Other inmates join in. 922 01:02:15,868 --> 01:02:17,161 - Ah, thank you, guard. 923 01:02:46,160 --> 01:02:48,493 - Enjoy it, it won't last. 924 01:02:48,660 --> 01:02:51,743 - What's wrong? - You're changing departments. 925 01:02:52,243 --> 01:02:53,492 - That's not true. 926 01:02:53,993 --> 01:02:57,451 - Ministerial directive, rotation is mandatory. 927 01:02:58,618 --> 01:02:59,868 - Where are you going? 928 01:03:00,035 --> 01:03:01,743 - Among the Maghrebis. 929 01:03:01,910 --> 01:03:03,743 And you? - Women. 930 01:03:03,910 --> 01:03:06,035 - You're going to get bored. 931 01:03:06,202 --> 01:03:08,701 - They do everything to make our lives miserable. 932 01:03:08,868 --> 01:03:10,492 The prisoners are drumming. 933 01:03:13,701 --> 01:03:15,784 - Easy, it slides. - No problem. 934 01:03:15,952 --> 01:03:18,367 - Stay next to me. - I'm tall. 935 01:03:18,534 --> 01:03:20,367 - You stay next to me. 936 01:03:20,534 --> 01:03:24,035 - I want to ride my bike alone, it's my right. 937 01:03:24,202 --> 01:03:26,285 - What did you say? - It's my right. 938 01:03:26,451 --> 01:03:27,576 - What ? 939 01:03:27,742 --> 01:03:30,576 - To ride a bike alone. - To listen to me too. 940 01:03:30,742 --> 01:03:32,909 You have to listen to me. - I'm tall. 941 01:03:33,077 --> 01:03:35,617 - Go easy. What did I say? 942 01:03:35,784 --> 01:03:38,534 Animated music 943 01:03:38,701 --> 01:03:41,285 - Can I go on the merry-go-round? - No. 944 01:03:41,451 --> 01:03:44,409 - Come on, please. Come on, I want to. 945 01:03:45,701 --> 01:03:47,701 - I said no. - I'll go do some. 946 01:03:47,867 --> 01:03:50,867 - Well, goodbye. - Come on, goodbye, huh. 947 01:03:52,701 --> 01:03:55,992 - Goodbye. Ah, that's good, well done, the brand new bike. 948 01:03:56,742 --> 01:03:58,034 Ines. 949 01:03:58,201 --> 01:04:00,076 - What? - That's dangerous. 950 01:04:00,242 --> 01:04:01,992 - Look, we do it like this. 951 01:04:24,491 --> 01:04:25,867 - I'm coming. - Okay. 952 01:04:26,034 --> 01:04:27,076 - Hold on tight. 953 01:04:35,909 --> 01:04:38,366 Are you okay? What's going on? 954 01:04:39,201 --> 01:04:41,284 - What date did you tell me? 955 01:04:41,450 --> 01:04:44,034 - I don't know anymore, the 22nd? - You made a mistake. 956 01:04:44,201 --> 01:04:46,117 It's the 22nd, he hasn't come out yet. 957 01:04:48,325 --> 01:04:50,117 Don't tell me he's out. 958 01:04:50,866 --> 01:04:54,201 If he's out, it's not good. - I can't know. 959 01:04:54,366 --> 01:04:56,533 On the software it said 22. 960 01:04:56,700 --> 01:04:58,575 Ringtone - Didn't you double check? 961 01:04:58,741 --> 01:05:00,825 - You didn't ask me. - Yeah. 962 01:05:01,825 --> 01:05:03,284 It was written on the 22nd. 963 01:05:07,242 --> 01:05:08,491 - Xavier 964 01:05:10,491 --> 01:05:11,700 - Hello. 965 01:05:12,075 --> 01:05:14,075 - There may have been a change. 966 01:05:14,242 --> 01:05:16,741 - Information must be reliable, that's the basis. 967 01:05:16,908 --> 01:05:21,033 - I'm not used to doing that. I should have specified, I would have checked. 968 01:05:21,200 --> 01:05:22,325 I'm sorry. 969 01:05:22,491 --> 01:05:23,741 - Are you sorry? 970 01:05:24,491 --> 01:05:27,450 What do I care? - One more round. 971 01:05:27,616 --> 01:05:30,407 Another round. - Come on, come on. 972 01:05:36,866 --> 01:05:37,991 Here, my heart. 973 01:05:38,158 --> 01:05:40,158 Siren Come on, hop. 974 01:05:42,033 --> 01:05:42,991 - All right. 975 01:05:47,825 --> 01:05:48,658 Yeah. 976 01:05:48,825 --> 01:05:52,407 The siren goes away. 977 01:05:52,574 --> 01:05:53,825 (Yeah.) 978 01:06:05,950 --> 01:06:08,782 - I didn't know he had to answer for it. 979 01:06:09,241 --> 01:06:12,116 - Can you look there? - Right now, no. 980 01:06:12,283 --> 01:06:14,991 Tomorrow, I promise... - Tomorrow will be too late. 981 01:06:21,324 --> 01:06:22,574 - He came out yesterday. 982 01:06:26,365 --> 01:06:29,032 Come on, let's go. - I'm sorry, Saveriu. 983 01:06:29,200 --> 01:06:31,740 - Shall we go and see up there? - I don't know. 984 01:06:37,574 --> 01:06:40,283 *- I'm tired of filming, this is the last one. 985 01:06:43,365 --> 01:06:44,865 - There you go, it's him. 986 01:06:45,824 --> 01:06:49,323 - We're circling around, but we're unable to identify it. 987 01:06:51,032 --> 01:06:53,907 - It's hard to say like that, 988 01:06:54,699 --> 01:06:57,199 but he's not a former inmate. 989 01:06:59,448 --> 01:07:02,574 - The investigating judge is putting a lot of pressure on me, 990 01:07:02,740 --> 01:07:05,865 but we only have this face which appears nowhere. 991 01:07:06,032 --> 01:07:08,531 - And in the national prisoner file? 992 01:07:08,699 --> 01:07:11,032 - We cross-checked, nothing comes out. 993 01:07:11,782 --> 01:07:13,032 It's unlikely. 994 01:07:13,489 --> 01:07:16,865 Sorry to have bothered you. - Rossi has enemies? 995 01:07:17,032 --> 01:07:21,032 - No. We read the letters and listen to the conversations, 996 01:07:21,614 --> 01:07:24,531 but in appearance, everything is still quiet. 997 01:07:24,698 --> 01:07:29,115 It happened outside the prison, we won't find anything at home. 998 01:07:30,282 --> 01:07:32,656 Wait, can you put it back? 999 01:07:33,781 --> 01:07:36,864 - Mother and daughter at the beginning? - No, after. 1000 01:07:40,489 --> 01:07:42,823 - When do we see the killer? - No, after. 1001 01:07:43,323 --> 01:07:46,823 - The little one is doing cartwheels. - I know her. 1002 01:07:47,656 --> 01:07:48,906 -Her, there? 1003 01:07:49,073 --> 01:07:51,864 - Yes. Dhaleb, Melissa Dhaleb. 1004 01:07:52,031 --> 01:07:53,864 - Is she a former inmate? 1005 01:07:54,531 --> 01:07:56,823 - No, she is a supervisor at our house. 1006 01:08:06,198 --> 01:08:08,114 Shouting and drumming 1007 01:08:12,114 --> 01:08:14,031 - Thanks. - Hey, there's a problem. 1008 01:08:14,198 --> 01:08:16,114 The apples are very small. 1009 01:08:16,281 --> 01:08:17,864 - It's not the season. 1010 01:08:18,031 --> 01:08:20,073 - Me too, they are ridiculous. 1011 01:08:20,864 --> 01:08:23,031 - I can't do anything, that's how it is. 1012 01:08:23,198 --> 01:08:24,989 - It should be by weight. 1013 01:08:25,156 --> 01:08:26,906 - You wanted 4 apples. 1014 01:08:27,073 --> 01:08:30,363 - Why do I pay the same as for 4 normal apples? 1015 01:08:30,530 --> 01:08:33,906 - Either you take them and let me go, or you give them back. 1016 01:08:34,073 --> 01:08:36,613 - I'm returning them and I want a refund. 1017 01:08:36,781 --> 01:08:38,447 - I will notify the store. 1018 01:08:38,613 --> 01:08:40,697 - Hey, bring me a refusal slip, 1019 01:08:40,864 --> 01:08:43,198 Last year you didn't pay me back. 1020 01:08:43,363 --> 01:08:45,239 - No need to tell your life story. 1021 01:08:45,405 --> 01:08:48,156 - Wait, me too. And I want a form. 1022 01:08:51,864 --> 01:08:55,239 - His plane was cancelled, the next one is in the afternoon. 1023 01:08:55,405 --> 01:08:56,906 He is stuck in Geneva. 1024 01:08:57,905 --> 01:09:00,697 Everything was done properly. - Excuse me. 1025 01:09:00,863 --> 01:09:02,697 Do you have a refusal form? 1026 01:09:02,863 --> 01:09:07,947 It's a mess, you have to look for it. - I'll manage, thanks. 1027 01:09:08,114 --> 01:09:11,613 - He has permission to go out, the strike is confirmed. 1028 01:09:13,363 --> 01:09:16,072 He would still arrive tomorrow, but later. 1029 01:09:19,405 --> 01:09:22,405 The question is, do we warn the JAP? 1030 01:09:22,572 --> 01:09:23,863 I don't think so. 1031 01:09:24,363 --> 01:09:26,655 If we do that, Rossi will be punished. 1032 01:09:27,447 --> 01:09:28,697 Exactly. 1033 01:09:29,447 --> 01:09:34,030 Exactly. He will be in Ajaccio in the morning, he will arrive in the afternoon. 1034 01:09:35,822 --> 01:09:38,030 Tomorrow, 3:55 p.m., still from Geneva. 1035 01:09:38,780 --> 01:09:39,947 Yes. 1036 01:09:40,321 --> 01:09:42,321 Okay, OK. 1037 01:09:42,988 --> 01:09:44,362 Yes, I'm warning number 2. 1038 01:09:44,530 --> 01:09:46,404 Wait. Did you find it? 1039 01:09:46,572 --> 01:09:48,238 - Yes, it's good, thank you. 1040 01:09:56,404 --> 01:09:57,280 Good morning. 1041 01:09:57,446 --> 01:09:59,030 Chatter 1042 01:10:02,446 --> 01:10:03,362 Good morning. 1043 01:10:06,654 --> 01:10:07,905 How are you ? 1044 01:10:08,571 --> 01:10:10,571 Is he not there, Saveriu? - No. 1045 01:10:20,821 --> 01:10:23,571 What do you want from him? - Nothing, I want to talk to him. 1046 01:10:23,737 --> 01:10:26,238 - Why? You apologized, we understood. 1047 01:10:27,072 --> 01:10:28,737 On the other hand, a word of advice: 1048 01:10:28,904 --> 01:10:30,238 keep a low profile. 1049 01:10:30,612 --> 01:10:31,779 Do you understand? 1050 01:10:31,946 --> 01:10:33,321 - Rossi is in Switzerland. 1051 01:10:34,362 --> 01:10:38,155 He arrives tomorrow in Ajaccio. His plane lands at 3:55 p.m. 1052 01:10:38,821 --> 01:10:40,987 Tell Saveriu, if it helps him. 1053 01:10:59,696 --> 01:11:03,779 What are you doing? Don't come here. - I won't be long. 1054 01:11:04,654 --> 01:11:07,403 What you said to Anto interests my friends. 1055 01:11:07,779 --> 01:11:10,029 - So much the better, if it can suit you. 1056 01:11:10,862 --> 01:11:13,696 I'm sorry, again. - They want to see you. 1057 01:11:13,862 --> 01:11:15,237 - For what ? 1058 01:11:15,403 --> 01:11:18,445 - Don't worry, they'll explain. - Who is it? 1059 01:11:18,612 --> 01:11:21,071 - Friends, you can trust them. 1060 01:11:28,361 --> 01:11:31,611 - I'm a guard, that's all. I don't know anything more. 1061 01:11:31,779 --> 01:11:33,946 - I know, but you will tell them. 1062 01:11:36,403 --> 01:11:37,695 You can say no. 1063 01:11:38,778 --> 01:11:41,486 But you don't always get a second chance. 1064 01:11:41,653 --> 01:11:42,987 There I have one. 1065 01:11:44,361 --> 01:11:46,987 It would help me a lot if you could meet them. 1066 01:11:48,486 --> 01:11:51,903 It's tonight. - Tonight? I have children. 1067 01:11:52,071 --> 01:11:54,154 - And I have big problems. 1068 01:12:25,653 --> 01:12:26,903 - Ibiza. 1069 01:12:31,236 --> 01:12:32,486 Monte. 1070 01:12:35,402 --> 01:12:38,236 Give me your phone. - It's off. 1071 01:12:38,402 --> 01:12:39,653 - Your phone. 1072 01:12:53,652 --> 01:12:55,236 Hold on tight, it's better. 1073 01:12:59,360 --> 01:13:01,236 Intriguing music 1074 01:13:49,194 --> 01:13:50,401 You can go down. 1075 01:14:34,194 --> 01:14:36,985 Engine 1076 01:15:03,401 --> 01:15:05,151 She opens the door. 1077 01:15:05,318 --> 01:15:06,568 - Good evening. 1078 01:15:06,734 --> 01:15:09,859 She settles in. 1079 01:15:10,026 --> 01:15:11,276 She slams the door. 1080 01:15:11,901 --> 01:15:12,901 Lockdown 1081 01:15:13,068 --> 01:15:14,568 - Are you the guard? 1082 01:15:16,442 --> 01:15:17,693 - Yes. 1083 01:15:18,984 --> 01:15:20,234 - Do you know Rossi? 1084 01:15:21,984 --> 01:15:24,943 - In sight, like a prisoner, nothing more. 1085 01:15:25,818 --> 01:15:28,984 - He arrives tomorrow at 4 p.m. in Ajaccio? - Yes. 1086 01:15:29,818 --> 01:15:33,400 - Are you sure? - Yes, his plane arrives at 3:55 p.m. 1087 01:15:33,818 --> 01:15:36,693 - Are you a friend of the young man? Saveriu. - Hm. 1088 01:15:37,442 --> 01:15:38,984 - He took us for a ride. 1089 01:15:39,818 --> 01:15:41,901 We no longer trust him. 1090 01:15:42,859 --> 01:15:44,567 Why would we believe you? 1091 01:15:44,733 --> 01:15:48,358 - I have no interest in lying. I know he arrives at 3:55. 1092 01:15:49,400 --> 01:15:50,442 - Hm. 1093 01:15:50,608 --> 01:15:55,109 He will be greeted by a continental who does not know him. 1094 01:15:55,276 --> 01:15:58,442 - We want you to point out Rossi when you see him. 1095 01:16:01,983 --> 01:16:04,608 - I didn't realize I had to do that. 1096 01:16:04,775 --> 01:16:06,400 - Now you understand. 1097 01:16:06,900 --> 01:16:08,567 You will receive 100,000 euros. 1098 01:16:10,276 --> 01:16:12,775 - No. I don't do this for the money. 1099 01:16:13,193 --> 01:16:16,775 I'm just doing a favor. - A contract is a contract. 1100 01:16:17,234 --> 01:16:19,317 - What contract? Use a photo. 1101 01:16:19,483 --> 01:16:23,358 - There aren't any. Have you ever seen him let himself be photographed? 1102 01:16:23,525 --> 01:16:26,150 - I can see in the prison file. 1103 01:16:26,317 --> 01:16:30,192 - You have to designate him. We don't have time, it's tomorrow. 1104 01:16:30,358 --> 01:16:33,442 - Why not you? - The cops know us. 1105 01:16:33,608 --> 01:16:36,567 You are a woman and unknown, you will go unnoticed. 1106 01:16:36,733 --> 01:16:39,775 - Rossi knows me. - That doesn't stop you from pointing him out. 1107 01:16:39,942 --> 01:16:42,733 - And what do I do? - Do as you wish. 1108 01:16:45,357 --> 01:16:48,067 He is a continental with a blue cap. 1109 01:16:52,858 --> 01:16:54,399 - Do you live in Les Salines? 1110 01:16:54,858 --> 01:16:56,108 Building E? 1111 01:17:00,316 --> 01:17:03,607 We'll leave the money in the parking lot with the wrecks. 1112 01:17:03,775 --> 01:17:07,607 The envelope will be dropped off tomorrow at 10 p.m. under a container. 1113 01:17:10,150 --> 01:17:12,482 - Even if you don't do it for the money, 1114 01:17:12,649 --> 01:17:14,566 you will be happy to take it. 1115 01:17:18,816 --> 01:17:20,857 You can go, he will bring you back. 1116 01:17:21,025 --> 01:17:22,774 Unlocking 1117 01:17:57,774 --> 01:18:01,649 Lively Music Chatter 1118 01:18:09,481 --> 01:18:12,481 Diabolic Prank (Cannibale) 1119 01:19:08,148 --> 01:19:09,565 - What's wrong? 1120 01:19:09,940 --> 01:19:11,523 Don't tell me it fucked up. 1121 01:19:15,981 --> 01:19:18,440 - It's okay, I made an arrangement with them. 1122 01:19:18,898 --> 01:19:20,148 - It's true ? 1123 01:19:26,190 --> 01:19:27,190 Thank you, matron. 1124 01:19:31,231 --> 01:19:32,898 - Come have a drink. - No. 1125 01:19:33,065 --> 01:19:34,773 - Come on, come on. - No. 1126 01:19:45,106 --> 01:19:46,898 - Come on, have a drink. - Come on. 1127 01:20:03,981 --> 01:20:06,231 Angel Eyes (Habibi) 1128 01:20:47,189 --> 01:20:49,272 - Who called you? Your husband? 1129 01:20:51,438 --> 01:20:52,647 - My lover. 1130 01:20:54,189 --> 01:20:56,147 - You don't answer him? - No. 1131 01:20:57,939 --> 01:21:00,855 - What's your name? - Who cares, right? 1132 01:21:01,022 --> 01:21:03,064 I ask you your first name? 1133 01:21:03,230 --> 01:21:05,772 - I'm José. - Nice to meet you, José. 1134 01:21:07,604 --> 01:21:10,521 - What do you do for a living? - Forget it. 1135 01:21:13,772 --> 01:21:16,479 You're going to get scared. - Is it a secret? 1136 01:21:16,646 --> 01:21:18,272 - Yes. - Ibiza, how are you? 1137 01:21:18,438 --> 01:21:20,729 - Yes, and you? - Are you okay? 1138 01:21:20,897 --> 01:21:23,939 - Is Ibiza your name? - Yeah. She's my sister. 1139 01:21:24,396 --> 01:21:26,939 - Is that your sister? - He's my twin brother. 1140 01:21:27,105 --> 01:21:28,939 - I don't believe you. - Yes. 1141 01:21:29,105 --> 01:21:31,688 - Show your passports. - Our passports? 1142 01:21:31,854 --> 01:21:33,313 - Yeah, your passport. 1143 01:21:35,064 --> 01:21:36,521 - Here, my passport. 1144 01:21:37,521 --> 01:21:40,189 - Okay, I believe you. - Do you want to see it? 1145 01:21:40,354 --> 01:21:42,272 - Where are you going? - Good evening. 1146 01:21:42,854 --> 01:21:43,938 - Joseph! 1147 01:21:44,105 --> 01:21:45,813 - Okay, stop. Come on. 1148 01:21:46,729 --> 01:21:47,979 - Attends. 1149 01:21:48,771 --> 01:21:49,604 Are you jealous? 1150 01:21:49,771 --> 01:21:51,813 - You have a job tomorrow. Stop drinking. 1151 01:21:51,979 --> 01:21:54,230 - You're jealous. - Rest. 1152 01:22:01,604 --> 01:22:02,854 - Eh. - He's jealous. 1153 01:22:03,021 --> 01:22:04,854 - Are you okay? - Yes, he's jealous. 1154 01:22:05,021 --> 01:22:06,813 Cries of joy 1155 01:22:06,979 --> 01:22:08,771 - Are you sure you're okay? - Yes. 1156 01:22:09,271 --> 01:22:10,271 - Wait, come on. 1157 01:22:10,438 --> 01:22:12,063 She laughs. 1158 01:22:12,229 --> 01:22:14,188 Music in the distance 1159 01:22:20,938 --> 01:22:23,520 Stay calm. I'll get some water. 1160 01:22:23,688 --> 01:22:25,646 Vagues 1161 01:22:47,395 --> 01:22:50,146 - How was it? Did you drive the kids? 1162 01:22:51,312 --> 01:22:52,853 Faucet 1163 01:22:53,021 --> 01:22:54,979 - Don't try to create a diversion. 1164 01:22:55,937 --> 01:22:57,021 Who were you with? 1165 01:22:57,645 --> 01:22:59,562 - I worked with no one. 1166 01:22:59,728 --> 01:23:02,020 - Don't mess with me. Who? 1167 01:23:02,188 --> 01:23:06,562 - It's hard enough to make it through the night, don't bother me. 1168 01:23:08,312 --> 01:23:10,853 - You weren't in prison. - Excuse me? 1169 01:23:11,020 --> 01:23:13,145 Where was I then? I'm listening. 1170 01:23:13,312 --> 01:23:16,687 - You didn't answer the phone. - Answer my question. 1171 01:23:16,853 --> 01:23:20,062 Where was I, since Monsieur has clairvoyant gifts? 1172 01:23:21,271 --> 01:23:24,562 Have you lost your tongue? Is it okay, can I rest? 1173 01:23:24,728 --> 01:23:27,103 She walks away. 1174 01:23:27,270 --> 01:23:29,311 - I called the prison. - Excuse me? 1175 01:23:29,478 --> 01:23:31,187 - Yeah. - At my work? 1176 01:23:31,352 --> 01:23:33,812 - Of course, I called because you're lying. 1177 01:23:33,978 --> 01:23:37,311 You sleep with anyone saying you work. 1178 01:23:37,478 --> 01:23:39,562 - Who did you call? - I don't care. 1179 01:23:39,728 --> 01:23:41,520 He said you weren't there. 1180 01:23:41,687 --> 01:23:45,477 - You got the guy at reception. He doesn't know about replacements. 1181 01:23:45,645 --> 01:23:48,394 They told you I wasn't there, but I was. 1182 01:23:48,770 --> 01:23:50,352 - Take me for a fool. 1183 01:23:50,519 --> 01:23:52,519 - Listen, believe what you want. 1184 01:23:53,020 --> 01:23:55,853 If you don't trust me, I can't do anything. 1185 01:23:56,020 --> 01:23:58,228 You're going around in circles. - That's it, yeah. 1186 01:23:58,394 --> 01:24:00,978 He walks away. 1187 01:24:01,145 --> 01:24:04,270 The front door slams. 1188 01:24:06,270 --> 01:24:09,270 - She will stand in front of the arrivals board. 1189 01:24:12,270 --> 01:24:15,394 Afterwards, she goes to the cafe. 1190 01:24:15,852 --> 01:24:17,228 Right after her. 1191 01:24:20,644 --> 01:24:21,894 Here it is. 1192 01:24:25,561 --> 01:24:27,019 - And then? 1193 01:24:27,187 --> 01:24:29,977 - She steps aside to make a phone call. 1194 01:24:30,145 --> 01:24:31,394 that I have here. 1195 01:24:40,019 --> 01:24:41,311 Afterwards, she is there. 1196 01:24:41,477 --> 01:24:42,811 Keyboard 1197 01:24:45,852 --> 01:24:47,144 With both of them. 1198 01:24:54,061 --> 01:24:58,061 Here I feel like she's giving him something. 1199 01:24:58,227 --> 01:25:00,310 - She says something to him, just to him. 1200 01:25:00,477 --> 01:25:01,727 - Hm hm. 1201 01:25:02,393 --> 01:25:03,936 I have that too. 1202 01:25:08,476 --> 01:25:09,727 So. 1203 01:25:16,269 --> 01:25:17,518 She leaves again. 1204 01:25:18,227 --> 01:25:21,769 I have it here just before the attack. 1205 01:25:22,393 --> 01:25:23,726 She leaves alone. 1206 01:25:28,726 --> 01:25:30,269 She arrives and leaves alone. 1207 01:25:30,435 --> 01:25:32,643 She didn't come looking for anyone. 1208 01:25:34,560 --> 01:25:36,019 The commissioner sighs. 1209 01:25:38,227 --> 01:25:40,810 Awakening 1210 01:26:41,685 --> 01:26:43,642 *Departure announcement 1211 01:26:56,935 --> 01:26:58,809 A baby is crying. 1212 01:27:13,725 --> 01:27:15,975 - We'll sit where the benches are. 1213 01:27:20,642 --> 01:27:23,850 - Hello. A coffee, please. - Sure. 1214 01:27:29,350 --> 01:27:31,434 2 euros 50, please. - Yes. 1215 01:27:31,600 --> 01:27:33,850 Brouhaha 1216 01:27:40,767 --> 01:27:42,225 - Gorgeous. 1217 01:27:43,184 --> 01:27:44,559 Awesome. 1218 01:27:45,475 --> 01:27:47,892 - There you go. Have a nice day. - Thank you. 1219 01:27:54,684 --> 01:27:57,850 - Shall we do another one? Come to me. 1220 01:27:58,017 --> 01:27:59,809 Go ahead, do it. 1221 01:27:59,975 --> 01:28:01,642 (Announcement) *- Your attention. 1222 01:28:01,809 --> 01:28:05,684 Air France flight AF5131 from Geneva, 1223 01:28:05,850 --> 01:28:09,809 arrival expected at 3:55 p.m., is announced with a delay of 15 minutes. 1224 01:28:09,975 --> 01:28:13,975 I repeat: flight AF5131 from Geneva 1225 01:28:14,142 --> 01:28:17,059 will land with an estimated delay of 15 minutes. 1226 01:28:21,934 --> 01:28:23,766 Tone 1227 01:28:27,267 --> 01:28:30,184 *- Hi, Djibril Coundé, leave me a message. 1228 01:28:30,349 --> 01:28:34,225 - It's me. I tell you again, I haven't slept with anyone, I swear. 1229 01:28:34,391 --> 01:28:36,433 I know how to put things into perspective. 1230 01:28:38,391 --> 01:28:41,474 We're not going to worry about it while things are getting better. 1231 01:28:43,058 --> 01:28:45,933 After that, I'll stop. I know you took the motorcycle. 1232 01:28:46,099 --> 01:28:48,641 Please don't drive if you've been drinking. 1233 01:28:49,641 --> 01:28:51,974 You call me, I will come and get you. 1234 01:28:52,141 --> 01:28:53,433 Brouhaha 1235 01:29:14,808 --> 01:29:16,599 - So, Ibiza, shall we go for a walk? 1236 01:29:18,141 --> 01:29:19,933 - No way. 1237 01:29:20,099 --> 01:29:21,891 - What are you doing? - And you? 1238 01:29:22,058 --> 01:29:25,766 - I came to pick up Rossi. I'm taking him back to the prison. 1239 01:29:25,933 --> 01:29:27,515 Are you waiting for someone? 1240 01:29:27,683 --> 01:29:28,933 - Non. 1241 01:29:30,891 --> 01:29:32,099 Well, yes, my husband. 1242 01:29:32,266 --> 01:29:35,141 We argued, I thought he was there. 1243 01:29:35,307 --> 01:29:36,473 - He's not here? 1244 01:29:40,515 --> 01:29:42,807 - Are you on leave? - I went out. 1245 01:29:42,974 --> 01:29:45,348 I have been on parole for 10 days. 1246 01:29:45,515 --> 01:29:47,557 You see, I'm going back with Rossi. 1247 01:29:48,432 --> 01:29:50,224 I guess I miss it. 1248 01:29:51,183 --> 01:29:52,515 Or I miss you. 1249 01:29:54,307 --> 01:29:56,973 I haven't forgotten what you did for me. 1250 01:29:57,141 --> 01:29:58,640 - It was normal. - No. 1251 01:29:58,807 --> 01:30:01,266 -Anyone would have done it. -You bet. 1252 01:30:01,432 --> 01:30:03,640 Your colleague would have let me die. 1253 01:30:04,682 --> 01:30:07,682 The plane is delayed. Do you want to smoke a cigarette? 1254 01:30:08,224 --> 01:30:09,473 Come on, come on. 1255 01:30:10,098 --> 01:30:11,348 One. 1256 01:30:19,473 --> 01:30:21,890 I'm glad your husband isn't here. 1257 01:30:22,057 --> 01:30:23,306 - For what ? 1258 01:30:23,973 --> 01:30:25,223 - It's just the two of us. 1259 01:30:26,140 --> 01:30:29,265 In prison, you don't have any privacy with people. 1260 01:30:29,432 --> 01:30:30,890 There we can talk. 1261 01:30:31,347 --> 01:30:32,765 It's nicer, right? 1262 01:30:34,347 --> 01:30:36,347 You're shyer than in detention. 1263 01:30:36,890 --> 01:30:38,140 I like that. 1264 01:30:43,140 --> 01:30:45,472 In life, there are no coincidences. 1265 01:30:45,640 --> 01:30:47,848 It's a sign that we meet here. 1266 01:30:50,723 --> 01:30:52,514 - What did you do when you got out? 1267 01:30:52,682 --> 01:30:55,556 - I bought the strongest car in the world. 1268 01:30:55,723 --> 01:30:58,765 That of American GIs during the Gulf War. 1269 01:30:58,932 --> 01:31:01,556 I went to pick her up in Africa. 1270 01:31:01,722 --> 01:31:05,806 It was crazy hot. Luckily I had air conditioning. 1271 01:31:05,973 --> 01:31:07,223 You don't believe me? 1272 01:31:08,265 --> 01:31:10,556 Ibiza, you don't believe me? - Yes. 1273 01:31:10,722 --> 01:31:13,057 - Shall I show it to you? - No, I believe you. 1274 01:31:14,347 --> 01:31:16,306 He's blowing. - It's too heavy. 1275 01:31:16,806 --> 01:31:18,057 Come on, let's go home. 1276 01:31:20,681 --> 01:31:21,347 Are you coming? 1277 01:31:21,514 --> 01:31:23,597 - No, I have to find my husband. 1278 01:31:23,764 --> 01:31:26,472 - Come say hello, it will make Rossi happy. 1279 01:31:26,639 --> 01:31:27,389 - Ah good ? 1280 01:31:27,556 --> 01:31:29,931 - We are always happy to see you. 1281 01:31:30,097 --> 01:31:31,265 - So I stay? 1282 01:31:31,431 --> 01:31:33,056 - Well yes. Come on, come on. 1283 01:31:33,931 --> 01:31:35,764 It takes 2 minutes, come on. 1284 01:31:40,431 --> 01:31:41,681 One. 1285 01:31:43,306 --> 01:31:44,556 Brouhaha 1286 01:31:47,931 --> 01:31:49,556 There it is, it has arrived. 1287 01:31:51,889 --> 01:31:55,056 When I got out, they wouldn't let me have it. 1288 01:31:55,639 --> 01:31:58,139 The fan. I don't know where it is. 1289 01:31:58,305 --> 01:32:00,931 They threw it away or took it back to the store. 1290 01:32:01,097 --> 01:32:04,931 - No problem, it wasn't mine. - Yes. I owe you a fan. 1291 01:32:06,639 --> 01:32:09,681 Or maybe we'll have dinner together tonight. 1292 01:32:10,305 --> 01:32:12,889 So I'll take you back. What do you think? 1293 01:32:17,471 --> 01:32:18,722 Look, he's coming. 1294 01:32:33,346 --> 01:32:34,596 Easter. 1295 01:32:36,430 --> 01:32:37,680 How are you ? 1296 01:32:40,388 --> 01:32:42,014 Hey, I have a surprise. 1297 01:32:42,181 --> 01:32:43,430 Look who's here. 1298 01:32:44,305 --> 01:32:47,013 - What does she do? - I don't know, her husband. 1299 01:32:47,181 --> 01:32:50,346 He was supposed to come, but he's not here. I didn't understand. 1300 01:32:50,513 --> 01:32:51,721 One! 1301 01:32:52,596 --> 01:32:54,388 - Are you okay? - Are you okay? 1302 01:32:54,555 --> 01:32:57,596 - I met Joseph by chance, it's a small world. 1303 01:32:57,763 --> 01:32:59,222 - Corsica, especially. 1304 01:33:00,680 --> 01:33:01,971 - I kiss you. 1305 01:33:07,180 --> 01:33:09,055 I'll let you find yourselves. 1306 01:33:09,221 --> 01:33:12,221 - Don't forget our dinner. - We'll see. See you later. 1307 01:33:28,930 --> 01:33:31,387 Cicadas 1308 01:33:39,888 --> 01:33:41,721 Two gunshots 1309 01:33:45,263 --> 01:33:47,304 - It's nothing, it's for a movie. 1310 01:33:47,470 --> 01:33:49,762 Rough breathing 1311 01:34:02,304 --> 01:34:04,470 Strange Music 1312 01:34:10,679 --> 01:34:12,470 Ines is crying. 1313 01:34:50,012 --> 01:34:52,845 - It was Djibril who was supposed to come and pick us up. 1314 01:36:26,178 --> 01:36:27,761 - Give me your phone. 1315 01:36:31,761 --> 01:36:33,886 - Finally, you want your money. 1316 01:36:34,053 --> 01:36:35,468 - That was the contract. 1317 01:36:44,302 --> 01:36:46,261 My phone. - We're not done yet. 1318 01:36:46,427 --> 01:36:47,802 Door Locks 1319 01:36:47,969 --> 01:36:49,969 - I did the work. - Exactly, 1320 01:36:50,136 --> 01:36:53,053 It was good, we want something else. - What? 1321 01:36:53,219 --> 01:36:56,136 - Putting pills in a prisoner's coffee. 1322 01:36:56,760 --> 01:36:59,302 A protégé of Rossi, Campana. 1323 01:36:59,760 --> 01:37:02,760 - I don't know him. - He's not at your place yet. 1324 01:37:02,927 --> 01:37:05,093 It will be transferred within a month. 1325 01:37:06,093 --> 01:37:07,760 You will receive the same amount. 1326 01:37:09,052 --> 01:37:10,802 That's a lot of money. 1327 01:37:14,635 --> 01:37:18,385 The pills are in the bag. 2 tablets are enough. 1328 01:37:19,718 --> 01:37:21,552 Your phone. You can go. 1329 01:37:21,718 --> 01:37:22,968 Unlocking 1330 01:37:30,510 --> 01:37:32,927 Dark Music 1331 01:39:45,633 --> 01:39:46,883 (- I was looking for you.) 1332 01:39:47,591 --> 01:39:49,966 She takes off her shoes. 1333 01:40:00,800 --> 01:40:02,258 (I thought.) 1334 01:40:03,008 --> 01:40:05,091 (We're going back to the continent.) 1335 01:40:06,091 --> 01:40:07,508 (- To live?) 1336 01:40:09,966 --> 01:40:11,216 - Yes. 1337 01:40:23,258 --> 01:40:24,675 She sniffs. 1338 01:40:27,883 --> 01:40:31,925 - Make sure the seam is even. 1339 01:40:32,091 --> 01:40:36,590 so that it doesn't zigzag. It won't be pretty the right way round. 1340 01:40:37,507 --> 01:40:41,258 - I'm coming to pick you up. - Good luck. It's really annoying. 1341 01:40:41,424 --> 01:40:44,300 - There are people at the transplant office, probably the newcomer. 1342 01:40:44,465 --> 01:40:46,841 - They never respect the timetables. 1343 01:40:47,008 --> 01:40:48,300 It was tonight. 1344 01:40:58,590 --> 01:40:59,840 Bartoli. 1345 01:41:00,507 --> 01:41:01,757 Bartoli. 1346 01:41:02,465 --> 01:41:04,216 - Can't you see that I'm sleeping? 1347 01:41:04,382 --> 01:41:07,424 - We need to free up a bed. - There's no way, it's dead. 1348 01:41:07,590 --> 01:41:10,840 - That's how it is. There's news coming. 1349 01:41:11,007 --> 01:41:13,133 - I told the director, 1350 01:41:13,300 --> 01:41:15,590 I don't want anyone, or I'll fight. 1351 01:41:15,757 --> 01:41:17,507 - It's not my problem. 1352 01:41:17,674 --> 01:41:20,340 Hurry up. - No, there's nothing, it's dead. 1353 01:41:20,507 --> 01:41:22,340 - Dhaleb Melissa, is that you? 1354 01:41:23,300 --> 01:41:24,258 - Yes. 1355 01:41:24,424 --> 01:41:27,174 - The police station wants to see you. - Why? 1356 01:41:27,549 --> 01:41:29,049 - They will explain to you. 1357 01:41:29,215 --> 01:41:30,965 - The bed is for you! 1358 01:41:31,132 --> 01:41:33,174 - Turn around. - I have nothing to say. 1359 01:41:33,757 --> 01:41:35,007 - Turn around. Shouts 1360 01:41:35,174 --> 01:41:37,215 - It's okay, I'm not going to run away. 1361 01:41:41,339 --> 01:41:43,507 - Now you're like us! 1362 01:41:43,674 --> 01:41:45,549 Shouting and drumming 1363 01:42:10,464 --> 01:42:11,714 - Follow me. 1364 01:42:17,631 --> 01:42:19,049 Show him the pictures. 1365 01:42:24,299 --> 01:42:26,548 - I have you here. 1366 01:42:27,923 --> 01:42:31,798 Here. - We can't see anything. We couldn't say. 1367 01:42:35,839 --> 01:42:37,257 - There, it's you. 1368 01:42:42,257 --> 01:42:44,798 - It's me, but I have nothing to reproach myself for. 1369 01:42:45,631 --> 01:42:47,923 - What were you doing there? 1370 01:42:51,464 --> 01:42:52,714 Madame ? 1371 01:42:54,464 --> 01:42:55,714 - I have nothing to say. 1372 01:42:56,464 --> 01:42:58,338 Am I being taken into custody? 1373 01:42:58,506 --> 01:43:01,131 I will not speak without having seen a lawyer. 1374 01:43:01,298 --> 01:43:03,380 I don't understand what I'm doing here. 1375 01:43:04,964 --> 01:43:09,089 - In the video, we see you kissing Pascal Rossi. 1376 01:43:09,673 --> 01:43:11,839 Do you see what I'm referring to? 1377 01:43:16,923 --> 01:43:20,422 I'm taking you into custody. Do you want to see a doctor? 1378 01:43:20,588 --> 01:43:21,964 It is within your rights. 1379 01:43:22,881 --> 01:43:24,422 - I want to see a lawyer. 1380 01:43:51,505 --> 01:43:53,463 - Do you like your job? 1381 01:43:54,672 --> 01:43:56,880 - Sometimes it's hard, I get tired, 1382 01:43:57,047 --> 01:43:59,755 but it's a job I like. 1383 01:44:01,214 --> 01:44:03,380 - Are you close to the prisoners? 1384 01:44:05,047 --> 01:44:06,547 - Yes and no. 1385 01:44:07,172 --> 01:44:09,047 - What do you mean by that? 1386 01:44:09,213 --> 01:44:12,713 - I want it to go well, but I remain a supervisor. 1387 01:44:12,880 --> 01:44:14,547 I know how to keep my place. 1388 01:44:14,713 --> 01:44:17,255 Keyboard 1389 01:44:17,422 --> 01:44:20,713 - And do you see some prisoners outside of work? 1390 01:44:22,088 --> 01:44:23,213 - Non. 1391 01:44:23,379 --> 01:44:25,505 - Has it ever happened? - No. 1392 01:44:27,297 --> 01:44:29,462 - Do you agree that 1393 01:44:29,630 --> 01:44:32,713 You're not a supervisor like the others? 1394 01:44:32,880 --> 01:44:35,755 - No, I do my job like the others. 1395 01:44:35,922 --> 01:44:38,713 I have already lent my phone 1396 01:44:38,880 --> 01:44:41,379 once or twice to prisoners, 1397 01:44:41,546 --> 01:44:43,838 or to help out with cigarettes. 1398 01:44:44,005 --> 01:44:46,255 But it's common to be helpful. 1399 01:44:47,047 --> 01:44:49,047 - Who do you provide these services to? 1400 01:44:49,213 --> 01:44:51,922 - It was when it presented itself. 1401 01:44:53,963 --> 01:44:56,797 Joseph, I found him a fan 1402 01:44:56,963 --> 01:44:58,379 because he is asthmatic. 1403 01:44:59,005 --> 01:45:01,297 He was suffocating, he had fainted. 1404 01:45:01,922 --> 01:45:04,462 - Were you paid? - Not at all. 1405 01:45:05,005 --> 01:45:08,005 Guards get paid, not me. - Yes. 1406 01:45:09,255 --> 01:45:11,712 How much? - We should ask them. 1407 01:45:11,879 --> 01:45:14,213 I'm telling you I wasn't getting paid. 1408 01:45:19,962 --> 01:45:23,379 - Are you cheating on your husband? - What is this question? 1409 01:45:23,546 --> 01:45:25,129 - Never? - No, never. 1410 01:45:25,297 --> 01:45:25,962 - Yes. 1411 01:45:26,421 --> 01:45:28,421 Zlatko Jankic. 1412 01:45:28,587 --> 01:45:31,255 - It was when I was in Paris, it's over. 1413 01:45:31,421 --> 01:45:32,879 - So, it happened. 1414 01:45:33,879 --> 01:45:35,379 Do you see the problem? 1415 01:45:35,546 --> 01:45:38,504 You say you don't see any prisoners, and also 1416 01:45:39,171 --> 01:45:41,337 that you don't cheat on your husband. 1417 01:45:41,504 --> 01:45:43,629 How do we believe you? 1418 01:45:46,754 --> 01:45:49,254 - Was your wife close to prisoners? 1419 01:45:49,420 --> 01:45:50,671 - Non. 1420 01:45:51,336 --> 01:45:52,921 - Did she never talk about it? 1421 01:45:53,087 --> 01:45:56,129 - From prison, but she is not close to any inmates. 1422 01:45:56,796 --> 01:45:59,296 - Does she see old ones again? - No. 1423 01:46:00,503 --> 01:46:03,087 - Have there been any changes in behavior? 1424 01:46:03,254 --> 01:46:04,754 - Changes? 1425 01:46:04,921 --> 01:46:05,837 Non. 1426 01:46:06,004 --> 01:46:08,962 - Nothing unusual? - Nothing unusual. 1427 01:46:11,254 --> 01:46:15,336 - Didn't she tell you about any difficulties in her job? 1428 01:46:18,796 --> 01:46:23,545 - There were mutinies, but that's part of the job, she knows about it. 1429 01:46:24,087 --> 01:46:26,836 There, with women, it was even harder. 1430 01:46:27,004 --> 01:46:29,921 But compared to Fleury, she said it was okay. 1431 01:46:31,545 --> 01:46:34,961 - Does she suffer from your material difficulties? 1432 01:46:35,129 --> 01:46:37,129 - What? - You're unemployed. 1433 01:46:37,296 --> 01:46:39,545 - No. In training, it's different. 1434 01:46:39,711 --> 01:46:43,003 It's a choice we made together. We're doing well. 1435 01:46:43,171 --> 01:46:45,254 It was more complicated in Paris. 1436 01:46:45,920 --> 01:46:47,420 - And your relationship, 1437 01:46:48,212 --> 01:46:49,461 is it going well? 1438 01:46:49,836 --> 01:46:53,586 - 2 children to support, it's sometimes trying, but it's okay. 1439 01:46:54,170 --> 01:46:57,170 - Could she be hiding things from you? 1440 01:46:57,920 --> 01:46:59,170 - Non. 1441 01:47:01,836 --> 01:47:04,128 - He knows you were at the airport? 1442 01:47:04,295 --> 01:47:06,836 - That I was looking for him, yes. - Was looking for him? 1443 01:47:07,003 --> 01:47:08,253 - Yes. 1444 01:47:08,711 --> 01:47:10,335 - When you look for it, 1445 01:47:10,961 --> 01:47:13,586 you're going to... He was on a trip? 1446 01:47:13,753 --> 01:47:15,003 - Non. 1447 01:47:15,461 --> 01:47:16,878 More... 1448 01:47:17,045 --> 01:47:21,377 He almost left before, so that was my first instinct. 1449 01:47:22,128 --> 01:47:24,628 - When was he about to leave? 1450 01:47:24,795 --> 01:47:26,045 - 2 months ago. 1451 01:47:27,128 --> 01:47:29,670 - You say you were looking for him, 1452 01:47:29,836 --> 01:47:33,253 but we just see you looking at the arrivals board. 1453 01:47:33,627 --> 01:47:35,045 - Ah good ? 1454 01:47:35,211 --> 01:47:38,128 I must have been panicking, I didn't realize. 1455 01:47:38,795 --> 01:47:42,669 When he goes crazy, he drinks, and then he took the motorbike. 1456 01:47:44,961 --> 01:47:47,920 - Do you realize that this doesn't hold water? 1457 01:47:50,211 --> 01:47:53,045 You say you were panicked, 1458 01:47:53,211 --> 01:47:55,585 but you seem anything but panicked. 1459 01:47:56,335 --> 01:47:58,170 You are there and you are waiting. 1460 01:47:58,335 --> 01:48:00,669 - I thought my husband was coming. 1461 01:48:00,835 --> 01:48:03,460 Otherwise, I would have passed him by without seeing him. 1462 01:48:03,627 --> 01:48:06,460 - And suddenly you stopped waiting. 1463 01:48:07,460 --> 01:48:09,044 - I got tired of it, yes. 1464 01:48:10,752 --> 01:48:12,460 - Where were you on Friday? 1465 01:48:12,627 --> 01:48:14,919 - I was driving randomly. - Where? 1466 01:48:17,295 --> 01:48:19,085 - I was on Vico's side. 1467 01:48:20,419 --> 01:48:24,419 I returned via Sagone, the mountain road that runs along the sea. 1468 01:48:25,169 --> 01:48:27,127 - Do you know about the airport? 1469 01:48:27,294 --> 01:48:29,502 - The assassination? I saw that on TV. 1470 01:48:30,377 --> 01:48:33,002 - Did you know your wife was there? 1471 01:48:34,544 --> 01:48:35,794 - Non. 1472 01:48:35,960 --> 01:48:38,418 - You said she wasn't hiding anything from you. 1473 01:48:39,044 --> 01:48:42,252 - She came to get me, I had lost my temper. 1474 01:48:42,960 --> 01:48:44,501 To stop me from leaving. 1475 01:48:44,669 --> 01:48:47,252 - You weren't leaving, you were in Vico. 1476 01:48:47,418 --> 01:48:49,459 - I've already been there. 1477 01:48:49,919 --> 01:48:53,459 She thought I was doing it again, she was afraid I would leave. 1478 01:48:54,835 --> 01:48:57,960 - And Joseph Marchetti? You forgot to mention him. 1479 01:48:58,127 --> 01:49:00,210 - I met him by chance. 1480 01:49:01,085 --> 01:49:05,127 Otherwise, I would have left faster. 1481 01:49:05,751 --> 01:49:08,334 But he wanted me to say hello to Rossi. 1482 01:49:09,376 --> 01:49:10,960 He was the one who held me back. 1483 01:49:12,877 --> 01:49:16,418 He said he would be happy to, so I stayed. 1484 01:49:17,459 --> 01:49:19,002 He stammers. 1485 01:49:19,169 --> 01:49:22,584 - Did you stay for Rossi or wait for your husband? 1486 01:49:22,751 --> 01:49:24,085 You have to know. 1487 01:49:24,252 --> 01:49:25,543 - Well, both. 1488 01:49:25,918 --> 01:49:29,334 To wait for my husband. But I didn't have clear ideas 1489 01:49:29,501 --> 01:49:33,751 and I like Joseph, so I talked and waited with him. 1490 01:49:34,668 --> 01:49:37,626 - What do you mean by "I like Joseph"? 1491 01:49:38,501 --> 01:49:40,376 - He is a prisoner 1492 01:49:41,501 --> 01:49:43,209 which I found endearing. 1493 01:49:43,376 --> 01:49:47,584 You know, in prison you spend a lot of time with people. 1494 01:49:47,751 --> 01:49:50,501 and Joseph, I didn't really know him, 1495 01:49:51,376 --> 01:49:53,043 but I found him nice. 1496 01:50:01,668 --> 01:50:02,959 Light sob 1497 01:50:05,209 --> 01:50:07,584 - Do you want to tell us something? 1498 01:50:11,001 --> 01:50:12,375 You look moved. 1499 01:50:15,918 --> 01:50:17,500 - I think back to Joseph. 1500 01:50:19,458 --> 01:50:23,168 As soon as I close my eyes, I see the 2 bodies on the ground again. 1501 01:50:23,333 --> 01:50:26,959 and I hear the 2 gunshots on a loop. 1502 01:50:28,458 --> 01:50:29,708 It's horrible. 1503 01:50:30,918 --> 01:50:32,168 She sniffs. 1504 01:50:35,500 --> 01:50:38,084 - Who sent you to the airport? 1505 01:50:38,251 --> 01:50:40,417 and for what mission exactly? 1506 01:50:40,583 --> 01:50:42,583 Keyboard 1507 01:50:44,084 --> 01:50:45,333 - Person. 1508 01:50:45,833 --> 01:50:48,043 I went there to find Djibril. 1509 01:50:50,043 --> 01:50:52,293 - Why did you kiss Rossi? 1510 01:50:52,458 --> 01:50:55,458 - He's coming, I'll kiss him. Is that forbidden? 1511 01:50:55,875 --> 01:50:59,293 - For a prison guard, that might be surprising. 1512 01:50:59,458 --> 01:51:02,458 We are far from the code of ethics, no? 1513 01:51:02,625 --> 01:51:03,875 - I don't know. 1514 01:51:04,375 --> 01:51:07,167 - Have you already read the code of ethics? 1515 01:51:07,542 --> 01:51:10,417 - No. Well, yes, but it's been a long time. 1516 01:51:13,708 --> 01:51:17,417 If I had known, I would have abstained, 1517 01:51:17,583 --> 01:51:20,125 when I see the problems it poses. 1518 01:51:20,292 --> 01:51:23,000 - We have no problems, but convictions. 1519 01:51:23,500 --> 01:51:27,208 It is believed that when you approach Rossi, 1520 01:51:29,208 --> 01:51:31,542 either you give him something, 1521 01:51:32,457 --> 01:51:34,583 either you designate it. 1522 01:51:35,958 --> 01:51:37,541 - Either I say hello to him. 1523 01:51:48,000 --> 01:51:50,374 - What's your social life like here? 1524 01:51:50,541 --> 01:51:51,749 - Skinny. 1525 01:51:51,917 --> 01:51:54,791 With 2 children, that doesn't leave much room. 1526 01:51:55,833 --> 01:51:58,749 I rub shoulders with the young people from the CFA, but otherwise, 1527 01:51:58,917 --> 01:52:00,292 Nothing. 1528 01:52:00,457 --> 01:52:03,083 - You have no friends, a hobby? 1529 01:52:04,042 --> 01:52:06,707 - I like carpentry and motorcycling. 1530 01:52:06,874 --> 01:52:08,541 - Who do you do it with? 1531 01:52:08,916 --> 01:52:10,416 - All alone, usually. 1532 01:52:10,791 --> 01:52:12,125 - In general ? 1533 01:52:12,292 --> 01:52:15,416 - I sometimes come across a group, we drive a little, 1534 01:52:15,582 --> 01:52:18,457 It ends there. I'm not comfortable here. 1535 01:52:19,541 --> 01:52:20,457 - Is that all? 1536 01:52:20,624 --> 01:52:21,874 - Is that all? 1537 01:52:22,499 --> 01:52:27,208 - You have nothing to add? A detail to mention? 1538 01:52:27,374 --> 01:52:29,874 Anything to bring to our attention? 1539 01:52:35,041 --> 01:52:37,332 - We wanted to make a fresh start, 1540 01:52:37,499 --> 01:52:39,749 We felt cramped in Paris. 1541 01:52:39,916 --> 01:52:42,541 But I never managed to adapt. 1542 01:52:42,707 --> 01:52:45,249 Sometimes I would withdraw into myself. 1543 01:52:46,041 --> 01:52:48,373 My wife did everything she could to make us happy. 1544 01:52:48,541 --> 01:52:52,124 For me, for the children, she devoted herself body and soul. 1545 01:52:53,291 --> 01:52:56,124 - If my husband is here, who takes care of the children? 1546 01:52:56,291 --> 01:53:00,166 Djibril or I must be able to go and get them. 1547 01:53:00,331 --> 01:53:01,749 We have no one here. 1548 01:53:02,249 --> 01:53:03,331 - In this photo, 1549 01:53:04,415 --> 01:53:05,832 Who are you calling? 1550 01:53:06,207 --> 01:53:08,331 - My husband, I was looking for him. 1551 01:53:08,498 --> 01:53:10,791 - If we check, we will find that. 1552 01:53:10,957 --> 01:53:11,623 - Yes. 1553 01:53:11,791 --> 01:53:14,665 I have nothing to hide. Otherwise, I would have done otherwise. 1554 01:53:14,832 --> 01:53:19,291 - How would you have done it? - With a hat or a scarf. 1555 01:53:19,999 --> 01:53:24,041 I even used my credit card to buy a coffee. 1556 01:53:24,748 --> 01:53:27,207 You can check, I have nothing to hide. 1557 01:53:28,124 --> 01:53:31,249 - If we search, we won't find anything? - Find what? 1558 01:53:31,790 --> 01:53:34,956 - Money, illicit substances. 1559 01:53:36,166 --> 01:53:37,540 - Non. 1560 01:53:37,706 --> 01:53:40,291 - Any evidence of criminal conspiracy? 1561 01:53:40,456 --> 01:53:41,915 - You won't find anything. 1562 01:53:42,581 --> 01:53:44,540 - Nothing at all? - Nothing. 1563 01:53:44,915 --> 01:53:47,790 - Are you categorical? - Yes, categorical. 1564 01:53:47,956 --> 01:53:50,998 - If we search, we won't find anything? - Find what? 1565 01:53:51,165 --> 01:53:55,123 - Anything. Money. - At a pinch, I'd like that. 1566 01:53:55,873 --> 01:53:57,790 - And in your phone? 1567 01:53:57,956 --> 01:54:00,040 - You can, your colleagues have it. 1568 01:54:00,540 --> 01:54:02,498 - We'll search everything. - Go ahead. 1569 01:54:04,290 --> 01:54:06,998 - Are you categorical? - Categorical, yes. 1570 01:54:19,915 --> 01:54:21,915 - We're going there. Come on, come on. 1571 01:55:16,580 --> 01:55:18,955 - Yes, we won! 1572 01:55:21,747 --> 01:55:24,973 - Djibril, come on! You're going to time us. 1573 01:55:26,500 --> 01:55:28,198 Come on, let's speed up. 1574 01:55:29,429 --> 01:55:32,017 Ines' laughter 1575 01:55:36,092 --> 01:55:38,638 Melancholic music 1576 01:58:11,508 --> 01:58:14,563 Subtitles: Capucine Griot113784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.