Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,600
PAUL: The morning that my wife died,
she seemed tense.
2
00:00:03,680 --> 00:00:06,320
She said that she had made
the decision to sack her assistant.
3
00:00:06,400 --> 00:00:09,080
She did this.
HEIDI: It's just so weird,
4
00:00:09,160 --> 00:00:10,920
because last night you said,
'I wish it would
5
00:00:10,960 --> 00:00:12,080
burn to the ground.'
6
00:00:12,160 --> 00:00:13,960
I didn't mean it.
No, of course not.
7
00:00:14,040 --> 00:00:16,480
Your support has just meant
the world to me,
8
00:00:16,560 --> 00:00:19,200
so I really hope
you can rely on me too.
9
00:00:19,240 --> 00:00:20,760
Of course.
10
00:00:20,800 --> 00:00:21,920
DETECTIVE: Paul Brooks,
11
00:00:22,000 --> 00:00:24,360
you're under arrest
for the murder of Dean Walsh.
12
00:00:24,440 --> 00:00:26,960
The suspected murder weapon was
found in your apartment.
13
00:00:27,040 --> 00:00:29,120
You put it there, didn't you?
Why would I do that?
14
00:00:29,200 --> 00:00:32,280
If I've made a mistake,
I want to put things right.
15
00:00:32,360 --> 00:00:36,120
It's too late. I'm being questioned
about the murder of my own wife.
16
00:00:36,800 --> 00:00:37,840
ELIZA: A bribe?
17
00:00:39,000 --> 00:00:40,920
His wife died.
He wasn't thinking straight.
18
00:00:40,960 --> 00:00:43,040
It's corruption, Ollie.
19
00:00:44,040 --> 00:00:45,560
Why would you tell me?
20
00:00:45,640 --> 00:00:47,440
I saw the way
you looked at your sister.
21
00:00:47,520 --> 00:00:49,880
You know exactly
what I'm talking about,
22
00:00:49,960 --> 00:00:52,960
who she really is,
and you don't like it.
23
00:00:53,000 --> 00:00:54,680
Don't tell her I came here.
24
00:00:54,720 --> 00:00:56,720
Dad, we have to cut her off.
25
00:00:56,800 --> 00:00:58,800
Sorry, excuse me,
what are you doing?
26
00:00:58,840 --> 00:01:00,240
This is my house. That's my stuff.
27
00:01:00,320 --> 00:01:02,000
You said you were done.
You said you were done
28
00:01:02,080 --> 00:01:03,640
with chasing
potential murderers around.
29
00:01:03,720 --> 00:01:05,800
Margie, how long have you been
lying to me?
30
00:01:05,880 --> 00:01:08,200
Mummy, please,
can you just let me in?
31
00:01:14,720 --> 00:01:15,800
(TENSE MUSIC)
32
00:01:30,560 --> 00:01:33,000
(FAINT IMPACT NOISES)
33
00:01:43,280 --> 00:01:44,280
(GASPS)
34
00:01:46,480 --> 00:01:48,400
(IMPACT SOUNDS CONTINUE)
35
00:02:02,200 --> 00:02:03,960
(STARTLED SCREAMS)
Oh, God!
36
00:02:04,000 --> 00:02:05,640
You scared me!
37
00:02:06,280 --> 00:02:08,320
What are you doing?
38
00:02:08,400 --> 00:02:10,520
The kids say
that they like schnitzel,
39
00:02:10,560 --> 00:02:11,960
so you know, I'm making schnitzel.
40
00:02:12,000 --> 00:02:13,080
In the dark?
41
00:02:13,120 --> 00:02:15,160
Well, I didn't want to wake you.
42
00:02:16,000 --> 00:02:17,320
A lifetime supply.
43
00:02:17,360 --> 00:02:18,760
They'll freeze.
44
00:02:20,040 --> 00:02:21,480
It's 1am.
45
00:02:22,120 --> 00:02:24,320
I'm sorry. I just haven't
46
00:02:24,360 --> 00:02:26,280
slept alone in 15 years.
47
00:02:26,320 --> 00:02:27,920
Turns out I've forgotten how.
48
00:02:27,960 --> 00:02:29,720
Yeah, first night's the weirdest.
49
00:02:30,840 --> 00:02:32,240
You think there's gonna be
a second night?
50
00:02:32,280 --> 00:02:33,880
No, I didn't mean that,
51
00:02:33,920 --> 00:02:34,920
just that I get it.
52
00:02:36,520 --> 00:02:38,160
Well, I'll try and be more quiet
53
00:02:38,240 --> 00:02:40,120
with my schnitzel making.
Ah...
54
00:02:42,240 --> 00:02:43,240
Come on.
55
00:02:47,520 --> 00:02:49,640
(TENSE MUSIC)
56
00:03:19,280 --> 00:03:22,720
Ugh. This is hideous.
57
00:03:22,800 --> 00:03:24,760
I'm doing you
a favour, Mum.
58
00:03:32,240 --> 00:03:34,440
(GASPS) Clara?
59
00:03:47,920 --> 00:03:49,560
(TITLE THEME)
60
00:04:01,520 --> 00:04:02,800
Morning.
61
00:04:02,880 --> 00:04:06,200
Oh, good.
You're a night and a morning person.
62
00:04:07,240 --> 00:04:08,960
(GRUNTS)
63
00:04:09,040 --> 00:04:10,560
Sleep well?
I reckon I got
64
00:04:10,600 --> 00:04:12,760
a good, solid 45 minutes.
65
00:04:12,840 --> 00:04:16,400
For some stupid reason I decided to
check my e-mails at 3am.
66
00:04:16,480 --> 00:04:19,160
I saw that the wedding rings
we ordered are ready.
67
00:04:21,080 --> 00:04:23,040
Thanks for letting me
share your bed.
68
00:04:23,120 --> 00:04:26,200
No problem.
It's been a while since I've had to.
69
00:04:27,080 --> 00:04:30,320
What? Are you saying you haven't,
you know...
70
00:04:30,360 --> 00:04:31,400
(MAKES CAR HORN NOISE)
71
00:04:31,440 --> 00:04:32,840
..since the divorce?
72
00:04:35,080 --> 00:04:36,960
Ooh, it has been a while.
73
00:04:39,320 --> 00:04:42,080
I kissed Daniel.
What?
74
00:04:44,880 --> 00:04:46,000
(SIGHS)
75
00:04:46,080 --> 00:04:48,280
As in 'kiss' kissed?
Yep.
76
00:04:49,000 --> 00:04:51,080
OK, just to be crystal clear,
77
00:04:51,160 --> 00:04:55,840
was it like a hello kiss,
or like a, 'Hello!' kiss?
78
00:04:56,920 --> 00:04:58,680
Well...
I know.
79
00:04:59,280 --> 00:05:01,760
Just because, you know, you...
Hate the guy. I know.
80
00:05:01,800 --> 00:05:04,040
Do you often kiss men you dislike?
81
00:05:05,200 --> 00:05:06,360
(URGENT KNOCKING)
82
00:05:06,400 --> 00:05:09,080
I'm gonna get that. (SIGHS)
83
00:05:10,800 --> 00:05:13,200
Kids, grab your things, Dad's here.
84
00:05:15,720 --> 00:05:18,520
Coffee? And before you ask, yes,
I've only got instant.
85
00:05:18,560 --> 00:05:19,640
That'll be a no.
86
00:05:20,280 --> 00:05:21,280
Snob.
87
00:05:21,320 --> 00:05:23,200
I'm not a snob, I'm Italian.
88
00:05:25,600 --> 00:05:27,280
Uh-oh.
89
00:05:27,360 --> 00:05:29,000
You're doing
that thing with your ear.
90
00:05:31,280 --> 00:05:33,200
The 'I have something to say
and don't know how' thing.
91
00:05:37,040 --> 00:05:39,680
I got a call from
the insurance company this morning.
92
00:05:39,720 --> 00:05:40,720
And?
93
00:05:40,800 --> 00:05:42,600
They've approved the payout
for the fire.
94
00:05:42,640 --> 00:05:44,600
Oh! Well, that's great.
95
00:05:44,680 --> 00:05:49,280
Maybe not 'great' great,
but I get a deposit for a house,
96
00:05:49,360 --> 00:05:51,680
you get to
re-open the furniture store.
97
00:05:51,720 --> 00:05:53,040
It's a silver lining at least.
98
00:05:54,160 --> 00:05:55,480
Isn't it?
99
00:05:55,560 --> 00:05:58,800
The thing is,
I've crunched the numbers,
100
00:05:58,880 --> 00:06:02,160
and my half isn't enough
to rebuild the business.
101
00:06:04,000 --> 00:06:05,600
At least not in Sydney.
102
00:06:05,680 --> 00:06:08,280
Canberra is another story.
Canberra?
103
00:06:09,080 --> 00:06:10,440
Yeah. I've been talking
to my brother.
104
00:06:10,520 --> 00:06:13,600
What if we all moved down there
and opened the new store with him?
105
00:06:13,640 --> 00:06:14,800
We?
106
00:06:14,880 --> 00:06:16,240
It'd be a really great thing
for the kids.
107
00:06:16,320 --> 00:06:18,360
You mean a really great thing
for you.
108
00:06:18,400 --> 00:06:19,400
(SIGHS)
109
00:06:20,520 --> 00:06:22,480
Well, there is another option,
110
00:06:22,560 --> 00:06:25,520
and that is you re-invest your share
back into the business.
111
00:06:25,560 --> 00:06:27,840
(CHUCKLES)
112
00:06:30,400 --> 00:06:31,440
You're actually serious.
113
00:06:31,480 --> 00:06:33,040
That way I can stay in Sydney,
114
00:06:33,120 --> 00:06:37,320
and I wouldn't have to take
the kids.
115
00:06:42,800 --> 00:06:45,960
Take? What do you mean take?
116
00:06:46,040 --> 00:06:48,040
I will rip that ear off
if you don't answer me.
117
00:06:48,760 --> 00:06:52,160
Look, the last thing I want
is an ugly custody battle...
118
00:06:52,240 --> 00:06:53,880
Oh, really?
..but the way
119
00:06:53,960 --> 00:06:55,840
you've been behaving...
I thought we were over this.
120
00:06:55,920 --> 00:06:57,320
And I thought you were done
with Heidi Lang.
121
00:06:58,720 --> 00:07:01,160
Do you think I like this?
Do you think I wanted
122
00:07:01,200 --> 00:07:02,360
my furniture store to burn down?
123
00:07:02,400 --> 00:07:05,160
None of this is my fault, Clara.
124
00:07:06,920 --> 00:07:08,520
Right. Have you two got everything?
125
00:07:08,560 --> 00:07:09,560
Yep.
126
00:07:10,400 --> 00:07:11,400
I mean, nope.
127
00:07:12,440 --> 00:07:13,840
Right. Give mum a cuddle.
128
00:07:14,960 --> 00:07:16,880
Mmm.
129
00:07:18,840 --> 00:07:21,120
OK, I'll see you two munchkins soon.
130
00:07:21,160 --> 00:07:22,520
Bye, Mum!
131
00:07:26,000 --> 00:07:27,440
Just think about what I said.
132
00:07:38,440 --> 00:07:41,040
TRISH: Who is it?
Since when do you put the chain on?
133
00:07:42,520 --> 00:07:45,720
Since I found out my fiancBee is
still chasing a potential murderer.
134
00:07:46,880 --> 00:07:48,360
OK, fair enough.
135
00:07:50,040 --> 00:07:52,600
Oh, come on, let me in.
I'm not wearing any sunscreen.
136
00:07:53,680 --> 00:07:55,640
Trish, please.
I'm frying out here.
137
00:07:55,720 --> 00:07:57,720
Another 30 seconds
and I'll be crackling.
138
00:08:08,640 --> 00:08:09,640
Thank you.
139
00:08:12,280 --> 00:08:14,120
So, the jeweller e-mailed.
140
00:08:15,160 --> 00:08:16,240
The wedding rings are ready.
141
00:08:16,320 --> 00:08:19,320
I can grab them after work
if you want.
142
00:08:21,640 --> 00:08:23,840
Trish?
Is this cold feet?
143
00:08:24,440 --> 00:08:27,280
No! My feet are warm. Hot, even.
144
00:08:27,360 --> 00:08:30,960
You said you were done. You said
you'd moved on from the trial,
145
00:08:31,040 --> 00:08:33,840
and now I find out you've been
sneaking around behind my back.
146
00:08:33,920 --> 00:08:37,040
It's like you've been having
an affair.
147
00:08:37,080 --> 00:08:39,360
Wait, what? That is a big no.
148
00:08:39,400 --> 00:08:40,680
I mean, Clara and I
149
00:08:40,760 --> 00:08:44,120
shared the same bed
but absolutely nothing happened.
150
00:08:44,200 --> 00:08:45,680
What?
Clara's straight.
151
00:08:45,760 --> 00:08:47,520
She kisses boys.
I mean, ones she doesn't even like.
152
00:08:47,600 --> 00:08:52,040
I absolutely...
I didn't mean that kind of affair.
153
00:08:54,000 --> 00:08:56,280
And all of this secretive behaviour
in my book says...
154
00:08:57,200 --> 00:08:58,400
It's an emotional affair.
155
00:08:59,280 --> 00:09:01,440
It's not like that.
It's just that...
156
00:09:02,560 --> 00:09:04,360
The more we dug,
the more we realised
157
00:09:04,440 --> 00:09:07,560
that what we thought was the truth,
what we heard in court,
158
00:09:07,600 --> 00:09:09,680
it wasn't the whole story.
159
00:09:09,720 --> 00:09:10,920
So?
160
00:09:11,000 --> 00:09:14,920
So, we were asked to
deliver justice, but we didn't.
161
00:09:15,000 --> 00:09:17,040
Not for Belinda.
Belinda?
162
00:09:17,080 --> 00:09:18,080
Who's Belinda?
163
00:09:18,120 --> 00:09:19,760
The victim. Belinda Brooks.
164
00:09:20,840 --> 00:09:24,000
Right, sorry.
It just...
165
00:09:25,120 --> 00:09:27,680
It didn't feel right
to turn our backs on her.
166
00:09:28,320 --> 00:09:31,480
I can understand that, and I kind of
respect you for caring so much.
167
00:09:31,560 --> 00:09:33,040
You do?
Yeah.
168
00:09:33,120 --> 00:09:34,960
But that doesn't explain
why you lied to me.
169
00:09:36,040 --> 00:09:37,240
We've always shared everything.
170
00:09:37,280 --> 00:09:39,920
We've always supported each other.
171
00:09:42,000 --> 00:09:43,400
This, Margie...
172
00:09:45,600 --> 00:09:47,840
It feels like you're punishing me
for something.
173
00:09:47,880 --> 00:09:49,160
Well, that's ridiculous.
174
00:09:49,200 --> 00:09:50,960
Well, denying it isn't helping.
175
00:09:52,920 --> 00:09:55,640
OK, well I don't know
what to do then.
176
00:09:57,480 --> 00:09:58,880
Take the sunscreen with you.
177
00:10:03,360 --> 00:10:05,200
HEIDI: Awesome, you're here!
178
00:10:06,480 --> 00:10:08,160
Heidi. Hey.
179
00:10:09,680 --> 00:10:11,120
I didn't know you...
180
00:10:11,760 --> 00:10:13,240
Did we agree to meet here?
181
00:10:13,280 --> 00:10:14,840
You said you did this class,
182
00:10:14,920 --> 00:10:18,000
and I thought I'd like to be
stretchy too.
183
00:10:21,760 --> 00:10:24,200
Oh, crap. Forgot my water bottle.
184
00:10:25,680 --> 00:10:26,800
At the office.
185
00:10:26,880 --> 00:10:29,840
Must have left it there.
Ugh. Annoying.
186
00:10:30,680 --> 00:10:35,680
But I can't do yoga dehydrated.
187
00:10:36,800 --> 00:10:38,440
I'd better get back.
188
00:10:38,480 --> 00:10:40,560
I'll see you another time.
189
00:10:40,600 --> 00:10:43,760
Uh, before you go, I wanted to ask,
190
00:10:43,840 --> 00:10:46,240
what were you doing talking to
my brother the other day?
191
00:10:46,280 --> 00:10:47,560
At lunch?
192
00:10:47,640 --> 00:10:50,640
Two days later, out the front
of my parents' house.
193
00:10:51,600 --> 00:10:56,000
Oh, right. Yeah.
I lost my credit card.
194
00:10:56,040 --> 00:10:58,480
I thought I must have dropped it
195
00:10:58,560 --> 00:11:01,600
so I went back,
and I bumped into Angus.
196
00:11:01,680 --> 00:11:04,400
Well, it looked like
a pretty intense conversation.
197
00:11:04,480 --> 00:11:07,200
I mean, I drove past,
I saw you two chatting.
198
00:11:08,600 --> 00:11:09,800
I'm sorry.
199
00:11:11,000 --> 00:11:14,120
I know it's wrong getting involved
in other people's families,
200
00:11:14,200 --> 00:11:16,480
but the way he treated you at lunch,
I didn't like it.
201
00:11:16,560 --> 00:11:19,560
So I went over there to tell him
to cut you some slack.
202
00:11:22,760 --> 00:11:23,760
Thanks.
203
00:11:26,360 --> 00:11:27,720
There aren't a lot of people
in my life
204
00:11:27,800 --> 00:11:29,760
who would go into bat for me
like that.
205
00:11:31,160 --> 00:11:32,520
It didn't work, though.
206
00:11:33,360 --> 00:11:34,360
What?
207
00:11:35,320 --> 00:11:37,520
So much has happened.
208
00:11:37,560 --> 00:11:38,880
It's official -
209
00:11:38,960 --> 00:11:42,760
Angus is the new CEO
of Lang Ventures,
210
00:11:42,840 --> 00:11:45,120
and his first order of business
was to cut me off.
211
00:11:45,200 --> 00:11:46,720
He's even kicked me out
of my own home.
212
00:11:47,680 --> 00:11:51,240
Straight cis white men. Ugh.
Am I right?
213
00:11:51,320 --> 00:11:53,520
I'm sorry to hear that.
I'd better get back.
214
00:11:53,560 --> 00:11:54,640
Hey, is there any chance
215
00:11:54,720 --> 00:11:56,480
I could stay with you
for a couple of nights,
216
00:11:56,560 --> 00:11:58,320
just until I figure
something else out?
217
00:11:58,400 --> 00:12:00,840
Oh, um...
I can handle a lumpy couch.
218
00:12:00,880 --> 00:12:02,520
I'm no princess.
219
00:12:02,560 --> 00:12:04,480
It's just now's not a good time.
220
00:12:04,560 --> 00:12:06,720
I've got Margie crashing.
Oh.
221
00:12:06,800 --> 00:12:08,680
And the kids need their routine,
with things not great
222
00:12:08,760 --> 00:12:12,040
between me and Dom at the moment.
Wait, what's he done this time?
223
00:12:12,080 --> 00:12:14,240
Huh? Oh,
224
00:12:14,960 --> 00:12:17,360
it's fine. He's fine.
225
00:12:17,400 --> 00:12:18,720
It's just we had
226
00:12:18,800 --> 00:12:21,040
a tiny tiff this morning.
About?
227
00:12:22,000 --> 00:12:23,240
It's no big deal.
228
00:12:23,280 --> 00:12:24,480
Come on.
229
00:12:25,160 --> 00:12:28,080
The insurance money came through,
and if I do re-invest my share
230
00:12:28,160 --> 00:12:30,400
back into the business, then Dom
will have to move to Canberra.
231
00:12:30,440 --> 00:12:31,800
He wants to take the kids with him.
232
00:12:31,880 --> 00:12:34,720
Wait, Clara, you're not giving him
that money.
233
00:12:34,800 --> 00:12:37,360
No. I mean, I don't think I should
either, but...
234
00:12:37,440 --> 00:12:40,000
But that fire was what you needed
to get your life back on track.
235
00:12:40,040 --> 00:12:41,040
I'm not sure I needed
236
00:12:41,120 --> 00:12:42,240
a fire, exactly...
But it's what
237
00:12:42,320 --> 00:12:44,560
you've always wanted.
Your own place.
238
00:12:45,800 --> 00:12:47,640
Weren't you grateful in the end?
239
00:12:55,560 --> 00:12:56,840
You're right.
240
00:12:59,520 --> 00:13:02,080
I should take advantage
of this great opportunity.
241
00:13:06,400 --> 00:13:07,400
It's all good.
242
00:13:08,320 --> 00:13:09,560
I'll find somewhere else to crash.
243
00:13:11,160 --> 00:13:13,280
Remember, stay hydrated.
244
00:13:20,760 --> 00:13:22,920
So, you wanted to show us something?
245
00:13:22,960 --> 00:13:24,880
Yeah, Heidi's face.
246
00:13:26,040 --> 00:13:29,520
BELINDA: It's been a very intense
few months, I know.
247
00:13:29,600 --> 00:13:33,000
We came so close to shutting shop,
to losing
248
00:13:33,040 --> 00:13:35,640
absolutely everything, but thanks to
249
00:13:35,720 --> 00:13:38,320
a little bit of luck
and a shit-tonne of hard work -
250
00:13:38,400 --> 00:13:41,840
extra special shout-out
to you, Sarah, and to Bree.
251
00:13:41,880 --> 00:13:42,920
(CHEERING)
252
00:13:43,000 --> 00:13:46,240
And we did it! We did it.
Not only...
253
00:13:48,080 --> 00:13:49,080
Did you see it?
254
00:13:49,920 --> 00:13:51,240
OLLIE: Heidi's face?
255
00:13:51,960 --> 00:13:55,880
The look on her face.
Oh. Yeah.
256
00:13:55,920 --> 00:13:58,120
Is anyone else following this?
257
00:13:58,200 --> 00:14:00,800
This video was taken
the night before Belinda died.
258
00:14:00,880 --> 00:14:03,240
Oh, yeah. Yeah, I remember this.
We watched it in court.
259
00:14:03,320 --> 00:14:06,160
The DPP were trying to build a case
that Heidi and Belinda
260
00:14:06,240 --> 00:14:08,320
had had a falling out.
Yeah,
261
00:14:08,400 --> 00:14:10,800
defence used this video
to show us that there was
262
00:14:10,840 --> 00:14:12,840
no falling out. Heidi's smiling.
263
00:14:13,640 --> 00:14:18,800
Sure, it looks that way, but now
I know Heidi, I know that look.
264
00:14:18,840 --> 00:14:20,280
She wasn't happy.
265
00:14:20,320 --> 00:14:21,560
Nope.
266
00:14:22,520 --> 00:14:24,080
Hmm.
267
00:14:24,120 --> 00:14:25,320
Hmm.
268
00:14:28,240 --> 00:14:29,240
Where was I?
269
00:14:29,280 --> 00:14:31,720
I don't know. Where were you?
270
00:14:33,480 --> 00:14:35,480
Heidi got all weird
when I mentioned I might not take
271
00:14:35,560 --> 00:14:39,200
the insurance money, that I wasn't
grateful for the fire.
272
00:14:39,240 --> 00:14:40,880
She didn't admit she was behind it,
273
00:14:40,960 --> 00:14:44,080
but it was like she wanted me
to acknowledge her, to thank her.
274
00:14:45,120 --> 00:14:47,720
And Belinda didn't mention Heidi
in that speech.
275
00:14:47,760 --> 00:14:49,400
Exactly.
276
00:14:51,320 --> 00:14:54,360
The night before Belinda died,
there was a work drinks.
277
00:14:54,440 --> 00:14:58,680
I've been through this. I don't know
why she wanted to sack Heidi.
278
00:14:58,720 --> 00:15:00,360
All I know is that she did.
279
00:15:00,440 --> 00:15:04,320
Belinda mentioned something about
nearly losing the business.
280
00:15:06,480 --> 00:15:09,880
There was a period where things
were tough.
281
00:15:09,920 --> 00:15:11,880
Cash flow issues, debt...
282
00:15:11,920 --> 00:15:13,240
But that changed?
283
00:15:13,320 --> 00:15:16,320
Belinda inherited some money
after her dad died,
284
00:15:16,400 --> 00:15:19,880
and she used that money
to bail out her business.
285
00:15:19,920 --> 00:15:22,800
Belinda's father died? How?
286
00:15:22,840 --> 00:15:24,480
The man liked his single malt.
287
00:15:25,480 --> 00:15:27,520
One night he liked it
a little bit too much.
288
00:15:27,600 --> 00:15:29,840
He took a tumble and he fell down
the stairs and hit his head.
289
00:15:31,960 --> 00:15:35,200
Did Heidi know that Belinda
was due to inherit that money?
290
00:15:35,280 --> 00:15:39,160
Belinda was his only child, but they
didn't have much of a relationship
291
00:15:39,240 --> 00:15:44,040
on the account of him being a prick,
but he was a loaded prick.
292
00:15:48,160 --> 00:15:51,520
Why? Do you guys think that Heidi...
293
00:15:51,600 --> 00:15:54,320
Killed Belinda's father
for the money.
294
00:15:57,160 --> 00:15:59,840
Special favour.
295
00:16:00,600 --> 00:16:02,600
It's twisted.
296
00:16:02,640 --> 00:16:03,800
Oh shit, it is.
297
00:16:04,480 --> 00:16:09,200
Maybe that night Heidi got angry
at Belinda for not acknowledging her
298
00:16:09,280 --> 00:16:11,720
for saving the business, and let
something slip about her dad.
299
00:16:11,800 --> 00:16:17,280
That would make sense,
why Belinda wanted to fire her.
300
00:16:17,320 --> 00:16:18,520
Why didn't she tell me?
301
00:16:18,600 --> 00:16:21,000
Maybe Belinda
didn't quite believe it herself.
302
00:16:21,840 --> 00:16:24,600
Heidi, she has this way of
telling you something
303
00:16:24,640 --> 00:16:26,320
without really telling you.
304
00:16:28,400 --> 00:16:30,000
The album was open.
305
00:16:30,040 --> 00:16:31,360
What album?
306
00:16:31,400 --> 00:16:33,120
On the day that...
307
00:16:35,840 --> 00:16:39,760
I found Belinda's
family photo album open on her desk.
308
00:16:40,800 --> 00:16:43,560
She must have been looking at it
the night before when she got home.
309
00:16:46,200 --> 00:16:50,520
Oh, she never looked at
pictures of her dad.
310
00:16:50,600 --> 00:16:54,120
I should have realised it, though.
I should have seen
311
00:16:54,160 --> 00:16:55,520
that she was rattled.
312
00:16:57,000 --> 00:16:59,440
She was terrified, and all
I could do was just go for a jog.
313
00:17:00,120 --> 00:17:01,880
This isn't your fault.
314
00:17:01,960 --> 00:17:04,280
If someone you cared about
ended up dead,
315
00:17:04,320 --> 00:17:05,680
you'd blame yourself too.
316
00:17:13,040 --> 00:17:14,720
(URGENT KNOCKING)
317
00:17:19,600 --> 00:17:20,640
Hi, Dom.
318
00:17:20,680 --> 00:17:23,880
I'm Heidi. One of Clara's friends.
319
00:17:23,920 --> 00:17:25,440
We need to talk.
320
00:17:25,480 --> 00:17:26,520
Wait, you can't just...
321
00:17:26,560 --> 00:17:29,160
(TENSE MUSIC)
322
00:17:31,720 --> 00:17:33,000
(TENSE MUSIC)
323
00:17:47,840 --> 00:17:49,120
Not gonna offer me a drink?
324
00:18:03,000 --> 00:18:04,040
(GROANS)
325
00:18:05,040 --> 00:18:06,760
I didn't realise
that would be so pulpy.
326
00:18:09,680 --> 00:18:10,800
I've heard a lot about you.
327
00:18:11,760 --> 00:18:13,200
And?
328
00:18:14,000 --> 00:18:16,000
Not all of it is great, I'm afraid.
329
00:18:17,080 --> 00:18:18,160
Likewise.
330
00:18:20,280 --> 00:18:23,280
I'm here because I'm worried
about my friend.
331
00:18:23,360 --> 00:18:25,360
Clara told me
how you're using your kids
332
00:18:25,400 --> 00:18:26,680
as a bargaining tool
333
00:18:26,760 --> 00:18:30,320
to bully her into giving you
her share of the insurance money.
334
00:18:31,120 --> 00:18:32,120
No.
335
00:18:32,200 --> 00:18:33,960
That's not how it is.
You've got no idea
336
00:18:34,040 --> 00:18:35,680
what you're talking about.
I don't need to hear
337
00:18:35,760 --> 00:18:38,840
your justifications.
I'm only interested in making sure
338
00:18:38,920 --> 00:18:42,240
my friend isn't screwed over by
her ex, again.
339
00:18:43,160 --> 00:18:46,400
Especially since last time
didn't end too well for him,
340
00:18:46,480 --> 00:18:48,680
what with his furniture store
burning down.
341
00:18:48,720 --> 00:18:50,160
(KIDS CHATTING)
342
00:18:50,200 --> 00:18:51,520
Heidi!
343
00:18:52,440 --> 00:18:55,400
Mia, Jamie!
How was rock climbing the other day?
344
00:18:55,440 --> 00:18:56,720
So fun.
345
00:18:56,760 --> 00:18:58,320
I climbed the really big one.
346
00:18:58,360 --> 00:19:00,840
What? Oh, my gosh! High five!
347
00:19:01,880 --> 00:19:02,920
I don't think we've met.
348
00:19:02,960 --> 00:19:05,600
Mandy, right? The sales manager?
349
00:19:05,640 --> 00:19:07,240
Doesn't mind a married man.
350
00:19:07,840 --> 00:19:09,840
Yeah, I know all about you too.
351
00:19:11,280 --> 00:19:14,360
Hey kids, why don't we finish
packing your bag in the bedroom?
352
00:19:14,400 --> 00:19:16,040
You said we could watch TV.
353
00:19:16,120 --> 00:19:19,200
Just do as Mandy says, OK?
Good boy. Come on.
354
00:19:19,960 --> 00:19:22,040
Come on, Jamie. Bye.
355
00:19:22,080 --> 00:19:23,960
Bye, you two! Have a good day.
356
00:19:25,160 --> 00:19:29,800
You have really cute kids.
They take after their mum.
357
00:19:29,840 --> 00:19:32,040
It's time for you to leave.
358
00:19:35,040 --> 00:19:36,400
(ELEVATOR DING)
359
00:19:40,360 --> 00:19:42,800
I can't believe this is where
Belinda died.
360
00:19:43,680 --> 00:19:45,880
It's a bit weird that Paul
wanted to stay
361
00:19:45,920 --> 00:19:47,480
after all that.
362
00:19:47,560 --> 00:19:50,840
I do wonder if he'd like to sell
when he gets out of prison.
363
00:19:51,840 --> 00:19:53,720
You're using this
as a business opportunity?
364
00:19:53,800 --> 00:19:55,720
Seriously?
What's wrong with that?
365
00:19:56,400 --> 00:19:57,720
Got them.
366
00:19:59,000 --> 00:20:01,400
Paul said it was the green album
Belinda was looking at.
367
00:20:05,800 --> 00:20:08,480
There she is.
A little older than Zoe.
368
00:20:11,320 --> 00:20:13,360
Look.
She's with her dad.
369
00:20:13,440 --> 00:20:15,600
Imagine how heartbreaking
it would have been for her
370
00:20:15,640 --> 00:20:16,920
to find out why he died.
371
00:20:16,960 --> 00:20:18,960
She would feel responsible.
372
00:20:22,040 --> 00:20:24,680
Oh, awkward school formal pic.
373
00:20:24,720 --> 00:20:26,520
Still, her dress beats mine.
374
00:20:26,560 --> 00:20:27,560
What was yours like?
375
00:20:27,600 --> 00:20:29,360
I don't want to discuss it.
376
00:20:29,440 --> 00:20:31,760
But I won't be revisiting
salmon chiffon.
377
00:20:31,840 --> 00:20:33,400
(CHUCKLES)
Don't worry,
378
00:20:33,440 --> 00:20:34,800
Mum made mine.
379
00:20:34,880 --> 00:20:37,280
There were purple sequins involved,
and feathers.
380
00:20:38,560 --> 00:20:40,600
I feel like you could have pulled
that off.
381
00:20:40,640 --> 00:20:42,120
No one pulls off feathers.
382
00:20:42,160 --> 00:20:43,240
You could.
383
00:20:43,280 --> 00:20:44,880
(LIVELY MUSIC)
384
00:20:46,200 --> 00:20:47,960
(LAUGHS) Oh,
385
00:20:48,040 --> 00:20:49,960
you two!
BOTH: What?
386
00:20:51,160 --> 00:20:52,160
Are you bonking?
387
00:20:52,760 --> 00:20:54,520
No!
Ah!
388
00:20:54,600 --> 00:20:56,560
I can sense these things.
It's my high EQ.
389
00:20:56,600 --> 00:20:58,600
I can, ooh, smell the lust.
390
00:20:58,680 --> 00:21:00,200
It's wafting.
It is visceral.
391
00:21:00,240 --> 00:21:01,800
Nothing's...
392
00:21:01,840 --> 00:21:03,400
How long has this been...
393
00:21:04,280 --> 00:21:06,000
Is it like
a friends with benefits thing?
394
00:21:06,040 --> 00:21:07,680
We're not bonking.
395
00:21:07,760 --> 00:21:09,600
Who even uses that word?
No one.
396
00:21:09,640 --> 00:21:10,640
They did kiss.
397
00:21:11,400 --> 00:21:12,960
What?
Margie...
398
00:21:13,000 --> 00:21:14,160
You told her?
399
00:21:14,240 --> 00:21:16,720
You didn't tell me?
How the hell did you manage
400
00:21:16,800 --> 00:21:18,960
to make this about you?
I only found out yesterday.
401
00:21:19,000 --> 00:21:20,680
You've known for a day?
402
00:21:20,760 --> 00:21:24,520
Can we - this is not the time
or place to discuss my love life!
403
00:21:24,560 --> 00:21:25,720
You're using the L-word.
404
00:21:25,800 --> 00:21:29,480
My non-love life!
We're investigating a murder.
405
00:21:30,560 --> 00:21:34,240
We've finally found a motive.
So what now?
406
00:21:41,520 --> 00:21:43,560
What are you doing, you weirdo!
407
00:21:43,640 --> 00:21:45,800
I need to talk to you.
I'm not interested in anything
408
00:21:45,840 --> 00:21:46,920
you have to say.
409
00:21:47,640 --> 00:21:49,280
We figured out
why Heidi killed Belinda.
410
00:21:53,560 --> 00:21:54,560
Yeah.
411
00:21:56,640 --> 00:21:59,720
Heidi has this thing
where she obsessed over people
412
00:21:59,800 --> 00:22:02,520
and then does them favours,
except they're not really favours.
413
00:22:02,600 --> 00:22:03,960
In fact, they're the opposite
of favours.
414
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
Can you get to the point?
415
00:22:05,080 --> 00:22:08,520
Heidi killed Belinda's dad
to save the business.
416
00:22:08,600 --> 00:22:10,120
Belinda figured it out,
and when she wasn't
417
00:22:10,200 --> 00:22:12,080
grateful enough,
Heidi threw her off the building.
418
00:22:12,760 --> 00:22:13,760
Case closed.
419
00:22:14,920 --> 00:22:17,200
Have you got any physical evidence
to back up your theory?
420
00:22:18,080 --> 00:22:21,400
Well, no. But I have motive,
and that's emotional evidence.
421
00:22:21,440 --> 00:22:23,040
So you've got nothing.
422
00:22:23,080 --> 00:22:25,200
Can't your cop mates find something?
423
00:22:25,280 --> 00:22:27,160
I mean they never even looked into
Belinda's dad's death.
424
00:22:27,200 --> 00:22:28,400
Maybe if they did their job properly
425
00:22:28,480 --> 00:22:30,240
and investigated,
they could find something.
426
00:22:32,840 --> 00:22:34,680
Alright, I'm gonna go now.
427
00:22:38,520 --> 00:22:41,120
OK. Yeah, um...
428
00:22:42,200 --> 00:22:43,640
Sorry for lowering your heartrate.
429
00:22:51,880 --> 00:22:53,840
(SPEAKS NATIVE LANGUAGE)
430
00:22:54,640 --> 00:22:55,920
(SLURPING)
431
00:22:58,360 --> 00:23:01,280
I can't believe Daniel and Clara
find love just as we lose it.
432
00:23:02,160 --> 00:23:03,800
Yeah, it was just one kiss.
433
00:23:03,840 --> 00:23:05,880
Sometimes that's all it takes.
434
00:23:07,880 --> 00:23:10,240
(SLURPING)
435
00:23:10,280 --> 00:23:11,600
(SIGHS)
436
00:23:11,680 --> 00:23:15,320
You know when I invited you to have
a lonely hearts drink,
437
00:23:15,400 --> 00:23:18,480
this is not exactly
what I had in mind.
438
00:23:18,560 --> 00:23:20,840
Well, I told you
I had to see my mum.
439
00:23:24,160 --> 00:23:28,120
When does it stop hurting, Margie?
When am I going to feel whole again?
440
00:23:28,200 --> 00:23:31,480
You and Eliza were together
for 11 seconds, yeah? You'll live.
441
00:23:32,400 --> 00:23:35,400
I'm not saying it's the same as
you and Trish, it's just...
442
00:23:36,560 --> 00:23:40,200
I really liked her.
I've never really liked anyone.
443
00:23:41,680 --> 00:23:44,360
I'm sorry. Welcome to heartache.
444
00:23:45,400 --> 00:23:47,600
The good thing about this, at least
we know you have a heart.
445
00:23:51,240 --> 00:23:54,120
So did your mum and Trish get along?
446
00:23:55,880 --> 00:23:58,760
I suppose so. I mean, mum knew her,
447
00:23:58,840 --> 00:24:02,840
liked her,
invited her to Christmas and Easter.
448
00:24:02,880 --> 00:24:05,120
Even introduced her to the family.
449
00:24:05,200 --> 00:24:07,280
Oh.
As my flatmate.
450
00:24:08,000 --> 00:24:09,040
Ouch.
451
00:24:09,120 --> 00:24:11,000
I mean, it wasn't easy
for her, you know?
452
00:24:11,040 --> 00:24:13,520
She came from a different world.
453
00:24:14,720 --> 00:24:17,800
But it would have been nice
454
00:24:17,880 --> 00:24:21,440
if she just could have
acknowledged us as an us.
455
00:24:21,520 --> 00:24:26,240
If I could have just rubbed our love
in her face, just once.
456
00:24:27,720 --> 00:24:29,200
OK, yeah, yep.
457
00:24:30,760 --> 00:24:31,840
Sorry.
458
00:24:31,920 --> 00:24:36,880
No, it's fine. I just can't tell
if you like her
459
00:24:36,960 --> 00:24:39,160
or not.
She's my mother.
460
00:24:40,160 --> 00:24:41,160
I love her.
461
00:24:43,120 --> 00:24:44,880
Doesn't mean I don't want to
kill her sometimes.
462
00:24:47,360 --> 00:24:49,160
Where's the bloody...
463
00:24:50,440 --> 00:24:51,440
Sorry.
464
00:24:53,600 --> 00:24:55,040
It smells really nice.
465
00:24:57,560 --> 00:25:00,600
Dom? Hi.
466
00:25:00,640 --> 00:25:01,760
They're not here.
467
00:25:04,920 --> 00:25:06,960
But it's my night with them.
Not anymore.
468
00:25:08,200 --> 00:25:09,280
What's going on?
469
00:25:10,360 --> 00:25:11,360
Dom.
470
00:25:12,440 --> 00:25:14,520
She came here. That's what.
471
00:25:14,600 --> 00:25:17,400
She knows where I live,
where our children live.
472
00:25:17,440 --> 00:25:18,440
Who?
473
00:25:18,480 --> 00:25:20,000
Heidi fucking Lang!
474
00:25:20,040 --> 00:25:21,640
She threatened me.
475
00:25:21,720 --> 00:25:23,640
Pretty much admitted
to organising the fire.
476
00:25:23,720 --> 00:25:25,920
She knew all about
the insurance money, too.
477
00:25:26,000 --> 00:25:28,600
Not to mention scared the shit
out of Mandy.
478
00:25:28,640 --> 00:25:30,400
Did you put her up to this?
479
00:25:30,480 --> 00:25:33,400
What? No.
I had no idea she would do that.
480
00:25:34,360 --> 00:25:35,360
Where are the kids?
481
00:25:37,200 --> 00:25:38,640
Dom. Where are they?
482
00:25:42,520 --> 00:25:45,080
They're at Mandy's parent's place.
Where's that?
483
00:25:45,160 --> 00:25:46,760
You really think I'm gonna
tell you that?
484
00:25:46,800 --> 00:25:48,400
Excuse me?
485
00:25:48,480 --> 00:25:51,000
You disclosed our whole lives
to a psycho-murderer.
486
00:25:51,080 --> 00:25:52,400
She's already
burned down my business.
487
00:25:52,480 --> 00:25:55,120
There's no way I'm letting you put
our children in any more danger.
488
00:25:57,240 --> 00:25:59,800
Hey, you can't keep my kids from me.
489
00:25:59,880 --> 00:26:02,080
As long as Heidi's out there,
you're not going anywhere near them.
490
00:26:14,160 --> 00:26:16,600
You made it!
Ah!
491
00:26:16,680 --> 00:26:19,760
Thanks for the invite.
I definitely needed
492
00:26:19,840 --> 00:26:22,360
the power of the downward dog
after the week I've had.
493
00:26:22,400 --> 00:26:23,720
Ha.
494
00:26:24,680 --> 00:26:26,760
Oh, me too.
495
00:26:28,680 --> 00:26:30,720
But also, I wanted to say thank you.
496
00:26:36,840 --> 00:26:39,600
You went to see Dom.
497
00:26:41,880 --> 00:26:44,320
I don't know what you did,
but Dom called me,
498
00:26:44,400 --> 00:26:46,080
told me to forget
all about Canberra.
499
00:26:47,240 --> 00:26:48,240
Mmm.
500
00:26:49,320 --> 00:26:51,120
That's good of him.
Yeah.
501
00:26:51,160 --> 00:26:52,680
And it looks like I get to keep
502
00:26:52,760 --> 00:26:54,720
my share of
the insurance money, too.
503
00:26:54,760 --> 00:26:56,400
So, all's well that ends well.
504
00:26:56,480 --> 00:26:59,600
That's great.
Oh, that's really great.
505
00:27:01,240 --> 00:27:04,560
Because I've been thinking -
now, this might sound crazy,
506
00:27:04,640 --> 00:27:07,200
but maybe we need to do
something crazy once in a while.
507
00:27:07,280 --> 00:27:09,920
Like?
Are you ready for this?
508
00:27:10,720 --> 00:27:11,760
Yeah.
509
00:27:13,240 --> 00:27:15,760
Buying a house together.
510
00:27:15,840 --> 00:27:19,480
Because I've been looking around,
and honestly,
511
00:27:19,560 --> 00:27:22,680
you can buy three chateaus
in the French countryside
512
00:27:22,760 --> 00:27:25,320
for the price of one shithole
in Redfern.
513
00:27:25,400 --> 00:27:28,640
But if there's two of us,
and if we pool our resources,
514
00:27:28,720 --> 00:27:31,120
then suddenly
our options look a lot brighter.
515
00:27:31,800 --> 00:27:33,520
Oh, wow. That's interesting.
516
00:27:34,120 --> 00:27:36,920
Well, I said it was a crazy idea.
517
00:27:37,000 --> 00:27:39,560
You weren't kidding.
Well obviously details
518
00:27:39,600 --> 00:27:40,640
will need to be matted out,
519
00:27:40,720 --> 00:27:43,400
but there's an open house
later this arvo.
520
00:27:43,440 --> 00:27:45,560
We should check it out after class.
521
00:27:45,600 --> 00:27:47,440
(TENSE MUSIC)
522
00:27:47,520 --> 00:27:48,920
Yeah.
Yeah?
523
00:27:49,000 --> 00:27:50,320
Yeah.
OK.
524
00:27:51,040 --> 00:27:53,240
YOGA INSTRUCTOR: Welcome, everyone.
525
00:27:53,280 --> 00:27:55,920
Please find your comfortable seat.
526
00:27:56,000 --> 00:28:01,120
Bring your hands to your heart,
and let us begin our practice.
527
00:28:01,160 --> 00:28:02,360
Take a deep breath in...
528
00:28:02,440 --> 00:28:05,640
(INHALES)
..and a gentle sigh out.
529
00:28:05,680 --> 00:28:07,000
(EXHALES)
530
00:28:08,440 --> 00:28:10,360
I cannot believe
I invite you to meet my mother
531
00:28:11,280 --> 00:28:12,920
and you steal her hand cream.
I didn't
532
00:28:13,000 --> 00:28:15,240
steal her hand cream.
I was just borrowing it.
533
00:28:15,320 --> 00:28:17,200
And now I'm replacing it.
Which one was it?
534
00:28:17,240 --> 00:28:19,160
Avocado and shea butter.
535
00:28:20,360 --> 00:28:21,600
Purple and white tub?
Yep.
536
00:28:22,520 --> 00:28:23,560
Yeah...
537
00:28:25,000 --> 00:28:26,880
What?
Nothing, nothing.
538
00:28:27,800 --> 00:28:29,040
Hey, have you tried rosehip oil?
539
00:28:29,120 --> 00:28:30,560
No, no, no!
Give me that.
540
00:28:32,600 --> 00:28:33,960
Discontinued.
541
00:28:34,000 --> 00:28:36,160
They can't discontinue it!
542
00:28:36,240 --> 00:28:38,440
Rosehip has a lovely scent
and it says it soothes...
543
00:28:38,520 --> 00:28:42,160
My mother has been using
the same hand cream for 35 years.
544
00:28:43,600 --> 00:28:45,400
Maybe it's time for a change, huh?
545
00:28:46,280 --> 00:28:49,840
Have you tried almond oil?
Good for soft, supple skin.
546
00:28:49,920 --> 00:28:53,040
So typical.
You work hard your whole life,
547
00:28:53,120 --> 00:28:54,640
just so you can enjoy
the little things,
548
00:28:54,680 --> 00:28:56,880
the tiny things, like hand cream.
549
00:28:56,960 --> 00:28:59,800
And does life repay you? No.
No, it just
550
00:28:59,840 --> 00:29:02,800
takes and takes. It's not fair.
551
00:29:02,880 --> 00:29:05,600
It's a really, really great
hand cream.
552
00:29:05,640 --> 00:29:07,280
And it deserves to still be here,
553
00:29:07,360 --> 00:29:09,840
moisturizing the hands
of the people that we love.
554
00:29:12,840 --> 00:29:14,760
Are you sure this is about
hand cream?
555
00:29:17,640 --> 00:29:18,640
Trish.
556
00:29:19,200 --> 00:29:21,160
Margie? Is everything alright?
557
00:29:21,240 --> 00:29:22,800
You're right.
I have been punishing you.
558
00:29:23,480 --> 00:29:26,840
What?
Because I'm angry.
559
00:29:26,920 --> 00:29:29,200
With me?
Yes, with you.
560
00:29:29,240 --> 00:29:30,280
What? Why?
561
00:29:30,320 --> 00:29:33,080
Because you never let me be!
562
00:29:33,120 --> 00:29:34,240
Shh, shh, shh.
563
00:29:34,320 --> 00:29:37,960
My mother hasn't moved, hasn't said
a word for three years.
564
00:29:38,000 --> 00:29:41,440
She just lies there like a blob.
565
00:29:41,520 --> 00:29:43,640
Yes, she's alive,
but she's not here.
566
00:29:43,720 --> 00:29:46,920
She doesn't know we're
getting married, or that we can.
567
00:29:47,000 --> 00:29:51,720
My whole life, I was told I can't
have this, because of who I am.
568
00:29:52,520 --> 00:29:54,160
It turns out now
that was all bullshit.
569
00:29:55,600 --> 00:30:00,200
All I ever wanted was for my mother
to watch us walk down the aisle
570
00:30:00,240 --> 00:30:01,480
and commit to one another.
571
00:30:01,560 --> 00:30:07,680
But because some random blood clot
lodged in her brain, she can't.
572
00:30:07,720 --> 00:30:12,680
And it's so effing unfair.
573
00:30:12,720 --> 00:30:14,920
I know. I know it is. I know.
574
00:30:14,960 --> 00:30:15,960
Do you?
575
00:30:16,040 --> 00:30:18,520
Because you never let me
express that.
576
00:30:19,200 --> 00:30:20,760
What?
Whenever I feel teary
577
00:30:20,840 --> 00:30:25,160
or frustrated or just even
a little bit peeved, you swoop in
578
00:30:25,240 --> 00:30:28,800
and remind me of all the positives.
She's still alive, she's OK.
579
00:30:28,840 --> 00:30:31,360
It's so annoying.
580
00:30:32,160 --> 00:30:33,760
I'm trying to support you.
581
00:30:33,840 --> 00:30:38,600
It doesn't feel like support.
It feels like denial.
582
00:30:41,680 --> 00:30:42,680
I...
583
00:30:44,280 --> 00:30:45,600
I'm sorry. I...
584
00:30:50,600 --> 00:30:53,840
(SIGHS) I shouldn't have lied.
I shouldn't have kept
585
00:30:53,920 --> 00:30:58,600
the whole investigation a secret.
I knew it was wrong.
586
00:31:02,080 --> 00:31:03,240
I'm sorry, too.
587
00:31:07,960 --> 00:31:08,960
What now?
588
00:31:11,640 --> 00:31:12,720
I don't know.
589
00:31:16,120 --> 00:31:18,280
I really hate sleeping
by myself, though.
590
00:31:18,320 --> 00:31:20,720
(ROCK MUSIC)
591
00:31:25,400 --> 00:31:29,840
Eh? What do you mean you agreed
to buy a house together?
592
00:31:29,920 --> 00:31:31,680
CLARA: I didn't agree.
We're just looking for now.
593
00:31:33,840 --> 00:31:35,200
What do you mean?
I know
594
00:31:35,280 --> 00:31:37,520
it sounds nuts, but I didn't know
what else to do.
595
00:31:37,560 --> 00:31:38,560
I have to keep her close
596
00:31:38,640 --> 00:31:40,680
if I have any chance of seeing
my kids again.
597
00:31:40,760 --> 00:31:43,960
Dom is not going to take your kids
away from you.
598
00:31:44,040 --> 00:31:46,280
He's gonna try.
And he has a point.
599
00:31:46,360 --> 00:31:48,560
If she keeps popping up
and threatening him,
600
00:31:48,640 --> 00:31:51,880
I can see why he wants to keep them
away from her and me.
601
00:31:51,920 --> 00:31:54,240
This isn't your fault.
602
00:31:54,280 --> 00:31:56,320
I invited her into our lives.
603
00:31:58,080 --> 00:32:00,120
Clara, drop me a pin, alright?
604
00:32:00,200 --> 00:32:01,680
Because I want to know
where she takes you.
605
00:32:01,720 --> 00:32:02,720
I've gotta go.
606
00:32:03,800 --> 00:32:05,840
(MOODY MUSIC)
607
00:32:05,880 --> 00:32:08,240
Dad? Is everything alright?
608
00:32:12,840 --> 00:32:15,160
Well there's no pool
but there's plenty of room
609
00:32:15,240 --> 00:32:18,280
for a Slip N' Slide, which is
way more fun for the kids anyway.
610
00:32:19,960 --> 00:32:23,680
You really think we can afford this?
I mean, look around.
611
00:32:23,760 --> 00:32:25,840
Everyone else seems to have
familial support.
612
00:32:25,880 --> 00:32:27,560
Oh, forget them.
613
00:32:27,600 --> 00:32:29,320
We can do this on our own.
614
00:32:30,840 --> 00:32:32,440
I don't want to be a downer,
615
00:32:32,520 --> 00:32:34,240
but without
the bank of mum and dad in the city,
616
00:32:34,320 --> 00:32:38,480
everything feels out of reach.
Like, even people with good jobs
617
00:32:38,560 --> 00:32:42,480
need help from their parents.
Take Belinda for example.
618
00:32:44,560 --> 00:32:47,440
Didn't her dad's inheritance help
save the business at one point?
619
00:32:47,480 --> 00:32:49,040
Where did you hear that?
620
00:32:49,120 --> 00:32:50,640
During the trial.
Heh.
621
00:32:50,680 --> 00:32:52,920
(TENSE MUSIC)
622
00:32:53,000 --> 00:32:55,160
Did you see the bathtub
in the en suite?
623
00:32:55,200 --> 00:32:56,960
I just love a good bath.
624
00:32:57,640 --> 00:33:00,960
He died not long before her, hey?
Belinda's dad?
625
00:33:01,040 --> 00:33:04,440
Yeah.
Yeah, a couple of months, at least.
626
00:33:05,280 --> 00:33:06,800
What if Belinda was grieving?
627
00:33:08,120 --> 00:33:10,160
Could that have been the reason
why she might have jumped?
628
00:33:10,240 --> 00:33:14,160
Clara, I've already told you
Belinda didn't kill herself.
629
00:33:14,200 --> 00:33:15,240
She wouldn't have done that.
630
00:33:16,200 --> 00:33:18,640
And besides, her and her father
weren't even that close.
631
00:33:18,680 --> 00:33:19,840
I mean, she barely spoke to him.
632
00:33:19,920 --> 00:33:21,800
It doesn't mean
she wouldn't have been upset.
633
00:33:21,880 --> 00:33:27,480
Well yeah, but he was old,
and he had a long, happy life,
634
00:33:27,560 --> 00:33:31,920
and he died peacefully in his sleep.
It's a good way to go.
635
00:33:36,640 --> 00:33:39,040
You know what?
I don't think this place is for us.
636
00:33:39,120 --> 00:33:41,920
Let's keep looking.
I'll see you later.
637
00:33:41,960 --> 00:33:43,960
Oh, OK.
638
00:33:44,040 --> 00:33:47,720
Do you remember the first meal
I ever cooked for you?
639
00:33:47,800 --> 00:33:51,920
Mmm. It was a beautiful chicken -
whoa, that's a lot of schnitzel.
640
00:33:52,000 --> 00:33:54,440
Yeah, well that's just what
couldn't fit in Clara's freezer,
641
00:33:54,520 --> 00:33:56,920
or ours, or in the deep freezer
in the back shed.
642
00:33:58,080 --> 00:34:00,200
You've been butchering
your emotions again, haven't you?
643
00:34:00,240 --> 00:34:01,240
Yeah.
644
00:34:02,880 --> 00:34:04,600
Like when your mum
first had the stroke and you made
645
00:34:04,639 --> 00:34:06,000
600 shish kebabs.
646
00:34:06,040 --> 00:34:08,400
622, actually.
647
00:34:08,440 --> 00:34:09,480
Mmm.
648
00:34:14,840 --> 00:34:16,880
(GASPS) Ah!
649
00:34:16,920 --> 00:34:19,240
(LAUGHS)
650
00:34:19,280 --> 00:34:22,160
Ooh! Ooh, they're so sparkly.
651
00:34:22,240 --> 00:34:24,160
I know.
I'm so glad we went with the bling.
652
00:34:24,240 --> 00:34:27,280
Yass! It's our wedding,
we should treat ourselves.
653
00:34:27,320 --> 00:34:29,200
Stop, stop! It's bad luck.
654
00:34:29,240 --> 00:34:32,200
Alright! Superstitious.
655
00:34:36,280 --> 00:34:37,280
I love you.
656
00:34:38,520 --> 00:34:39,880
I love you so much.
657
00:34:41,520 --> 00:34:44,400
That's why I hated seeing you
so upset about your mum.
658
00:34:46,440 --> 00:34:49,840
But it was wrong of me
to push those feelings aside.
659
00:34:50,560 --> 00:34:52,560
I was treating you
like one of my patients.
660
00:34:53,480 --> 00:34:56,320
Yeah, well, I didn't need a nurse.
661
00:34:56,360 --> 00:35:00,360
No. You needed a fiancBee,
662
00:35:01,120 --> 00:35:04,080
who could listen, who could
get angry with you, who could...
663
00:35:06,280 --> 00:35:07,560
(WAILS)
664
00:35:09,880 --> 00:35:10,880
What's going on?
665
00:35:10,920 --> 00:35:11,960
I'm letting it out!
666
00:35:12,560 --> 00:35:13,640
Yeah!
667
00:35:13,720 --> 00:35:15,320
All the frustration
about your mother,
668
00:35:15,400 --> 00:35:17,120
all the frustration
towards your mother.
669
00:35:17,160 --> 00:35:19,520
Come on. Scream it with me.
670
00:35:19,560 --> 00:35:21,440
You need this. Heck,
671
00:35:21,480 --> 00:35:26,240
I need this. I'm not a flatmate!
672
00:35:27,920 --> 00:35:31,120
She is my fiancBee!
673
00:35:31,160 --> 00:35:32,200
(LAUGHS)
674
00:35:32,240 --> 00:35:34,360
(BOTH WAIL)
675
00:35:36,280 --> 00:35:38,560
(BOTH LAUGH)
676
00:35:38,600 --> 00:35:40,560
(PHONE RINGS)
677
00:35:42,560 --> 00:35:43,800
I don't need to answer that.
678
00:35:43,840 --> 00:35:45,440
No, go on.
679
00:35:45,520 --> 00:35:46,520
Really?
Yeah,
680
00:35:46,560 --> 00:35:47,560
answer it.
681
00:35:49,280 --> 00:35:50,280
Hi.
682
00:35:50,360 --> 00:35:52,520
Belinda's dad died when he fell
down the stairs, right?
683
00:35:52,560 --> 00:35:54,040
Yeah.
684
00:35:54,720 --> 00:35:56,800
But Heidi just said
he died in his sleep.
685
00:35:57,960 --> 00:35:59,960
She did it, Margie. I know it.
686
00:36:00,000 --> 00:36:01,600
If we could just pin it on her.
687
00:36:01,640 --> 00:36:02,800
Yeah, and we will.
688
00:36:02,880 --> 00:36:05,440
But I'm kind of
in the middle of something.
689
00:36:05,480 --> 00:36:06,560
Can I...
690
00:36:06,600 --> 00:36:07,600
Can I call you back later?
691
00:36:10,320 --> 00:36:11,600
Sorry.
692
00:36:14,440 --> 00:36:15,680
It's OK.
693
00:36:15,720 --> 00:36:17,160
Really?
694
00:36:17,240 --> 00:36:21,000
Yeah. Just be safe,
and don't do anything stupid,
695
00:36:21,080 --> 00:36:23,160
and tell me everything,
and also never, ever
696
00:36:23,200 --> 00:36:24,920
share a bed with Clara ever again.
697
00:36:24,960 --> 00:36:25,960
I promise.
698
00:36:27,560 --> 00:36:29,480
(MOODY MUSIC)
699
00:36:41,080 --> 00:36:44,920
Look, if this is about Ollie,
he needs to just get over us.
700
00:36:44,960 --> 00:36:46,840
We were never a thing anyway.
701
00:36:47,720 --> 00:36:49,920
This has got
nothing to do with Ollie.
702
00:36:50,840 --> 00:36:53,720
He doesn't even know I'm here.
None of them do.
703
00:36:56,000 --> 00:36:58,360
OK, gonna tell me
what this is about?
704
00:36:59,840 --> 00:37:01,480
Is it to do with the bribe you took?
705
00:37:03,880 --> 00:37:04,880
Well?
706
00:37:10,400 --> 00:37:11,840
I want to cut a deal.
707
00:37:16,480 --> 00:37:18,000
(MOODY MUSIC)
(DOOR SLAMS)
708
00:37:31,680 --> 00:37:33,320
(DIAL TONE)
709
00:37:33,360 --> 00:37:34,480
MANDY: Hello?
710
00:37:36,560 --> 00:37:38,920
I'm sorry to call like this.
It's OK,
711
00:37:39,000 --> 00:37:41,480
but Dom's really mad,
and I don't want to get stuck
712
00:37:41,520 --> 00:37:42,640
in the middle of this.
713
00:37:42,680 --> 00:37:43,840
Hang on.
714
00:37:43,920 --> 00:37:46,200
I'm not calling to ask
for anything more
715
00:37:46,240 --> 00:37:47,880
than just to speak to my kids.
716
00:37:48,480 --> 00:37:50,400
I need to hear their voice,
717
00:37:50,440 --> 00:37:51,960
make sure they're OK.
718
00:37:52,000 --> 00:37:53,640
Come back here, Jamie!
719
00:37:56,400 --> 00:37:58,560
Mia, Jamie, wanna say hi to mum?
720
00:37:58,600 --> 00:37:59,800
BOTH: Yes!
721
00:38:02,320 --> 00:38:07,400
Mum, did you know that methane
is cow burps not cow farts?
722
00:38:08,240 --> 00:38:10,400
I can't say I did.
We made cupcakes
723
00:38:10,440 --> 00:38:12,120
out of chickpea flour last night.
724
00:38:12,160 --> 00:38:14,360
They didn't turn out so great.
725
00:38:14,400 --> 00:38:16,000
Sometimes the baking part
726
00:38:16,080 --> 00:38:18,600
is even more fun
than the eating part.
727
00:38:20,160 --> 00:38:21,160
Mum?
728
00:38:23,000 --> 00:38:24,960
Sorry, sweetie. I have to go.
729
00:38:25,040 --> 00:38:28,080
But I love you both
and I can't wait to see you.
730
00:38:28,120 --> 00:38:29,160
Love you.
731
00:38:32,880 --> 00:38:33,880
Heidi.
732
00:38:33,960 --> 00:38:36,240
Hey.
I'm being tried again.
733
00:38:36,320 --> 00:38:38,720
What?
You need to help me.
734
00:38:38,760 --> 00:38:40,080
I don't understand.
735
00:38:40,160 --> 00:38:42,520
Apparently the jury at my trial
was tampered with.
736
00:38:42,600 --> 00:38:44,160
Wait, what?
Someone's claiming
737
00:38:44,240 --> 00:38:47,400
to have been bribed,
which is just crazy, right?
738
00:38:47,440 --> 00:38:49,200
Uh, yeah...
739
00:38:49,280 --> 00:38:51,200
I have to do the court case
all over again.
740
00:38:51,280 --> 00:38:53,760
But what if the new jury
aren't as reasonable as you?
741
00:38:53,840 --> 00:38:56,560
What if they find me guilty?
Clara, please, you have to help me.
742
00:38:56,600 --> 00:38:58,320
I mean, how?
743
00:38:58,360 --> 00:39:00,040
Well, you can make him take it back.
744
00:39:00,120 --> 00:39:03,680
Him? How do you know
the juror was a him?
745
00:39:05,160 --> 00:39:07,320
What? I...
746
00:39:07,400 --> 00:39:09,760
Why would I be able
to speak to this person?
747
00:39:10,760 --> 00:39:12,560
You were the foreperson.
I just figured
748
00:39:12,640 --> 00:39:14,600
you might have your own suspicions
on who it might be.
749
00:39:14,640 --> 00:39:17,000
(TENSE MUSIC)
750
00:39:17,040 --> 00:39:18,280
I'm sorry.
751
00:39:19,400 --> 00:39:23,680
I wish I could help,
but I have a work function.
752
00:39:26,200 --> 00:39:28,360
What? First you don't
let me stay with you,
753
00:39:28,400 --> 00:39:29,520
which means I have to hide out
754
00:39:29,600 --> 00:39:33,200
at my parents' farm house like
a pathetic squatter, and now this?
755
00:39:33,280 --> 00:39:36,160
After everything I've done for you,
this is how you thank me?
756
00:39:42,160 --> 00:39:43,200
I'm grateful.
757
00:39:43,280 --> 00:39:45,760
(SCOFFS)
For everything.
758
00:39:47,600 --> 00:39:48,880
So you'll help me?
759
00:39:50,360 --> 00:39:51,520
I'm late.
760
00:39:52,720 --> 00:39:53,840
I'm sorry.
761
00:40:04,440 --> 00:40:05,440
Hey.
762
00:40:06,480 --> 00:40:07,480
Good to see you.
763
00:40:08,240 --> 00:40:09,520
We need to talk.
764
00:40:12,000 --> 00:40:14,160
So have you heard?
Heidi knows.
765
00:40:14,240 --> 00:40:16,680
She knows it was you,
and she's not happy.
766
00:40:16,720 --> 00:40:18,000
What were you thinking?
767
00:40:19,680 --> 00:40:20,680
I had to do it.
768
00:40:20,720 --> 00:40:22,520
We discussed it. We decided.
769
00:40:22,600 --> 00:40:24,160
What about Zoe?
You can't go to jail.
770
00:40:24,200 --> 00:40:27,120
I won't. I made a deal.
771
00:40:28,200 --> 00:40:34,280
Because I confessed off my own back,
they agreed to a suspended sentence,
772
00:40:34,880 --> 00:40:38,200
community service,
two years good behaviour bond.
773
00:40:38,240 --> 00:40:39,520
But why?
774
00:40:40,800 --> 00:40:42,120
Because coming clean,
775
00:40:43,000 --> 00:40:44,560
it's the only way
to keep everyone safe.
776
00:40:45,920 --> 00:40:49,000
And to say I'm sorry, and mean it.
777
00:40:51,640 --> 00:40:56,040
You were right.
You wanted to vote guilty.
778
00:40:57,280 --> 00:40:59,200
Everyone else agreed with you.
779
00:40:59,240 --> 00:41:00,600
We should have listened to you.
780
00:41:11,920 --> 00:41:13,640
What kind of community service?
781
00:41:14,680 --> 00:41:15,720
Teaching.
782
00:41:16,920 --> 00:41:19,120
Oh. That's good.
783
00:41:19,800 --> 00:41:20,880
In prisons.
784
00:41:21,840 --> 00:41:25,000
Well, you get to leave after class,
so that's also good.
785
00:41:28,240 --> 00:41:30,160
Heidi is gonna be retried.
786
00:41:31,280 --> 00:41:32,480
So it will be worth it.
787
00:41:34,360 --> 00:41:35,560
I hope so.
788
00:41:37,560 --> 00:41:39,120
It just feels like she's always
one step ahead.
789
00:41:40,520 --> 00:41:43,920
Yeah. You shouldn't be
on your own tonight.
790
00:41:44,920 --> 00:41:46,160
I'm staying with Margie.
791
00:41:46,200 --> 00:41:47,840
She asked.
792
00:41:47,880 --> 00:41:50,200
Yeah. That's a good idea.
793
00:41:56,600 --> 00:41:58,160
Alright. So I'll see you round?
794
00:41:59,800 --> 00:42:01,000
Yeah.
795
00:42:01,040 --> 00:42:02,720
(MOODY MUSIC)
796
00:42:26,640 --> 00:42:29,600
(PHONE VIBRATES)
797
00:42:30,640 --> 00:42:32,200
GIRL: You can go with him
if you really want to,
798
00:42:32,240 --> 00:42:33,760
but I don't know why you would.
799
00:42:35,040 --> 00:42:38,320
Seriously? He's not worth it.
800
00:42:39,080 --> 00:42:41,200
OK, fine. Whatever.
801
00:42:41,280 --> 00:42:43,000
But you're
totally gonna regret this.
802
00:42:44,520 --> 00:42:46,880
Sorry. A bit too loud for libraries.
803
00:42:49,040 --> 00:42:51,440
My friend, she just dogged me again.
804
00:42:51,480 --> 00:42:53,000
Sucks when that happens.
805
00:42:53,080 --> 00:42:55,600
Even worse, she's done it
to hang out with this total d-bag.
806
00:42:56,720 --> 00:42:59,240
We're meant to be going to
this listening party.
807
00:42:59,280 --> 00:43:01,360
The new Betty Litchfield album.
808
00:43:01,440 --> 00:43:03,800
You friend clearly has
some priority issues.
809
00:43:03,880 --> 00:43:06,440
Are you a fan?
Yeah. Like, massive.
810
00:43:07,320 --> 00:43:08,560
(DIAL TONE)
811
00:43:13,280 --> 00:43:16,080
(BEEP)
Zoe, why aren't you answering?
812
00:43:16,800 --> 00:43:19,920
I'm at the library. Where are you?
813
00:43:19,960 --> 00:43:21,560
(TENSE MUSIC)
814
00:43:25,840 --> 00:43:27,720
Hey. Excuse me, sorry -
815
00:43:27,800 --> 00:43:30,040
have you seen a young girl?
She's 16 years old.
816
00:43:30,120 --> 00:43:31,760
She's got blonde, curly hair
like yours.
817
00:43:33,040 --> 00:43:35,160
I think she was at that table.
818
00:43:35,240 --> 00:43:36,640
Yeah?
She must have left.
819
00:43:38,120 --> 00:43:39,160
Do you know where she went?
820
00:43:39,240 --> 00:43:42,440
I don't normally ask people where
they're going when they leave here.
821
00:43:42,480 --> 00:43:43,480
Yeah.
822
00:43:44,480 --> 00:43:46,520
Anika, it's Zoe's dad.
823
00:43:46,560 --> 00:43:48,280
Look, I'm trying to find her.
824
00:43:48,360 --> 00:43:49,800
Do you have any idea
where she might be?
825
00:43:49,880 --> 00:43:52,800
Emily, it's Zoe's dad.
Have you heard from her?
826
00:43:52,840 --> 00:43:54,840
Zoe, I need to know that you're OK.
827
00:43:54,920 --> 00:43:58,040
Please, if she calls you,
then you tell her to call me.
828
00:43:58,080 --> 00:44:00,080
(RINGTONE)
829
00:44:01,800 --> 00:44:03,480
Zoe's gone.
What?
830
00:44:03,520 --> 00:44:04,960
She was studying in the library.
831
00:44:05,040 --> 00:44:06,600
I'm meant to pick her up.
She's not here.
832
00:44:06,640 --> 00:44:08,240
Have you called?
833
00:44:08,320 --> 00:44:11,000
I have, alright? And she's not
answering, and that's not like her.
834
00:44:11,080 --> 00:44:12,920
I've called all of her friends.
No one's heard from her.
835
00:44:12,960 --> 00:44:15,600
OK, there's probably an explanation.
836
00:44:16,320 --> 00:44:18,360
Do you think
she could be behind this?
837
00:44:18,400 --> 00:44:20,360
Heidi could have taken her.
838
00:44:21,800 --> 00:44:22,800
You don't know that.
839
00:44:22,880 --> 00:44:25,520
You said so yourself -
Heidi is volatile.
840
00:44:26,640 --> 00:44:27,880
Do you know where she is right now?
841
00:44:29,560 --> 00:44:32,040
She told me she's been hiding out
at her parents' farm house.
842
00:44:32,080 --> 00:44:33,080
Right.
843
00:44:34,000 --> 00:44:35,560
Be careful.
(CALL DISCONNECTS)
844
00:44:35,600 --> 00:44:38,040
(TENSE MUSIC)
845
00:44:45,080 --> 00:44:47,280
(DRAMATIC MUSIC)
846
00:44:55,920 --> 00:44:56,920
Heidi!
847
00:45:02,360 --> 00:45:03,360
Zoe!
848
00:45:11,760 --> 00:45:12,760
Zoe!
849
00:45:49,280 --> 00:45:50,600
Zoe!
61781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.