All language subtitles for After.The.Verdict.2022.S01E03.LineFilm.WEB-DL.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:03,300 Do you really think that she's guilty? 2 00:00:03,400 --> 00:00:04,900 Beyond reasonable doubt. 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,500 Heidi Lang, daughter of successful businessman Vincent Lang, 4 00:00:07,600 --> 00:00:09,340 was acquitted of murdering her boss today - 5 00:00:09,440 --> 00:00:11,440 public relations director, Belinda Brooks. 6 00:00:12,720 --> 00:00:14,460 Heidi Link smiled at me. 7 00:00:14,560 --> 00:00:17,460 Does it mean she's guilty and happy that we got her off 8 00:00:17,560 --> 00:00:19,500 or not guilty and glad we realised it. 9 00:00:19,600 --> 00:00:21,460 Clara, from the jury. 10 00:00:21,560 --> 00:00:24,540 So what do you think happened to Belinda? 11 00:00:24,640 --> 00:00:27,540 I just can't believe that Paul would ever hurt her. 12 00:00:27,640 --> 00:00:29,340 She did this. 13 00:00:29,440 --> 00:00:31,940 Then why did he make up that stuff about me? 14 00:00:32,040 --> 00:00:33,860 What about the husband? We always said he did it. 15 00:00:33,960 --> 00:00:35,500 Is this trial messing with your head? 16 00:00:35,600 --> 00:00:37,700 We've decided something important. 17 00:00:37,800 --> 00:00:40,100 Since it's been hard to let go. 18 00:00:40,200 --> 00:00:41,540 There's time. 19 00:00:41,640 --> 00:00:43,820 Dom's store burned down. 20 00:00:43,920 --> 00:00:45,380 At her house, 21 00:00:45,480 --> 00:00:48,260 you told Heidi that you wished that Dom's store 22 00:00:48,360 --> 00:00:50,180 would... Burn to the ground. 23 00:00:50,280 --> 00:00:51,820 That's just a coincidence, right? 24 00:00:51,920 --> 00:00:53,180 They know who the arsonist is. 25 00:00:53,280 --> 00:00:55,980 Dean Walsh, known to police for stalking. 26 00:00:56,080 --> 00:00:59,020 He's part of a group of fanatics called Free Heidi. 27 00:00:59,120 --> 00:01:01,420 Dean Walsh is targeting me 28 00:01:01,520 --> 00:01:04,140 like he knows I'm the one who thought Heidi might be guilty. 29 00:01:04,240 --> 00:01:05,420 The cops are on to you. 30 00:01:05,520 --> 00:01:07,360 If they find me, I'm taking you down too. 31 00:01:10,840 --> 00:01:13,380 I'm so sorry. He's my stalker and now he's after you. 32 00:01:13,480 --> 00:01:15,740 What do you want from me? 33 00:01:15,840 --> 00:01:17,140 I think I'm losing my mind. 34 00:01:17,240 --> 00:01:19,020 We're are all going to call into work sick for tomorrow 35 00:01:19,120 --> 00:01:20,140 and pack a bag. 36 00:01:20,240 --> 00:01:22,420 The kids should stay with you tonight, they'll be safer there. 37 00:01:22,520 --> 00:01:24,380 Don't worry. I'm not letting them anywhere near you 38 00:01:24,480 --> 00:01:26,200 while you're messed up in this crap. 39 00:01:29,600 --> 00:01:31,480 Why was Daniel there? 40 00:01:32,800 --> 00:01:34,260 Dean Walsh. 41 00:01:34,360 --> 00:01:35,900 You're going to love my parents place. 42 00:01:36,000 --> 00:01:37,760 Country air, open fire. 43 00:01:38,600 --> 00:01:39,700 Daniel is a murderer. 44 00:01:39,800 --> 00:01:40,940 We think he might be. 45 00:01:41,040 --> 00:01:43,520 Whatever you do, stay away from Daniel. 46 00:01:55,760 --> 00:01:59,960 (MUSIC PLAYS) 47 00:02:22,920 --> 00:02:25,040 Oh, gross. 48 00:02:53,320 --> 00:02:54,740 Hey, Dad. 49 00:02:54,840 --> 00:02:57,100 Do you know when you're going to be home? 50 00:02:57,200 --> 00:03:00,680 Dinner was delicious by the way. 51 00:03:31,840 --> 00:03:34,880 I have you on camera. Piss off or I'll send it to the cops. 52 00:03:38,560 --> 00:03:39,740 Who are you? What do you want? 53 00:03:39,840 --> 00:03:41,460 You can stop filming, it's OK. 54 00:03:41,560 --> 00:03:43,900 We're just here to talk to Daniel. 55 00:03:44,000 --> 00:03:45,800 Dad? 56 00:03:48,000 --> 00:03:51,200 Yeah, we did jury duty with him. 57 00:04:04,640 --> 00:04:05,900 Sorry if we scared you. 58 00:04:06,000 --> 00:04:07,060 We couldn't see your dad's car 59 00:04:07,160 --> 00:04:09,020 and we weren't sure if anyone was home. 60 00:04:09,120 --> 00:04:10,620 I'm not home alone. 61 00:04:10,720 --> 00:04:12,660 There's heaps of people here, just not dad. 62 00:04:12,760 --> 00:04:15,140 Your dad never mentioned a daughter. 63 00:04:15,240 --> 00:04:17,220 He didn't mention anything about you two either. 64 00:04:17,320 --> 00:04:19,740 And the only person he talked about from jury duty 65 00:04:19,840 --> 00:04:20,840 was someone called Carla. 66 00:04:21,880 --> 00:04:23,300 Clara. 67 00:04:23,400 --> 00:04:24,580 What did he say about her? 68 00:04:24,680 --> 00:04:26,640 That she was annoying. 69 00:04:27,920 --> 00:04:29,140 Do you hear that? 70 00:04:29,240 --> 00:04:31,940 He said she was annoying, maybe he's got her. 71 00:04:32,040 --> 00:04:33,540 What, he kidnapped her? 72 00:04:33,640 --> 00:04:35,420 Well, Clara is missing, Daniel's missing. 73 00:04:35,520 --> 00:04:38,600 He's been stalking her, isn't that what stalkers do? 74 00:04:40,880 --> 00:04:42,180 I'll let dad know you stopped by. 75 00:04:42,280 --> 00:04:43,780 Oh it's OK, we can wait. 76 00:04:43,880 --> 00:04:45,380 I'm not letting randoms in the house. 77 00:04:45,480 --> 00:04:47,500 Oh, yeah. No. So you shouldn't. 78 00:04:47,600 --> 00:04:48,740 Yeah, we'll wait in the car. 79 00:04:48,840 --> 00:04:53,540 Or if you don't mind, this looks comfy. 80 00:04:53,640 --> 00:04:54,780 Please go ahead. 81 00:04:54,880 --> 00:04:57,240 We won't bother you or anybody else in there. 82 00:05:04,240 --> 00:05:05,720 Smooth. 83 00:05:12,680 --> 00:05:13,860 Is everything alright? 84 00:05:13,960 --> 00:05:15,820 What is it you want to talk to my dad about? 85 00:05:15,920 --> 00:05:20,060 Is it got to do with that weird guy that was here yesterday? 86 00:05:20,160 --> 00:05:21,400 Which guy? 87 00:05:23,280 --> 00:05:25,500 Has someone been bothering your dad? 88 00:05:25,600 --> 00:05:27,960 Is that who you thought we were just now? 89 00:05:30,400 --> 00:05:32,560 It's OK, you can tell us. 90 00:05:34,680 --> 00:05:35,860 I was in bed. 91 00:05:35,960 --> 00:05:37,340 I heard yelling. 92 00:05:37,440 --> 00:05:39,220 I couldn't make out what they were saying 93 00:05:39,320 --> 00:05:42,540 but things looked pretty intense. 94 00:05:42,640 --> 00:05:49,600 Uh, this guy, did he look anything like this? 95 00:05:55,520 --> 00:05:57,360 It was him, wasn't it? 96 00:06:00,000 --> 00:06:03,300 It's getting cold. 97 00:06:03,400 --> 00:06:06,240 You guys can wait inside if you want. 98 00:06:11,920 --> 00:06:12,980 Impressive. 99 00:06:13,080 --> 00:06:16,280 I'm a bit rusty, haven't been up to the homestead in ages. 100 00:06:17,760 --> 00:06:19,140 It's so peaceful out here. 101 00:06:19,240 --> 00:06:21,360 Yeah, it's a great place to reset. 102 00:06:23,240 --> 00:06:27,240 Linda and I used to escape here when work got to stressy. 103 00:06:30,360 --> 00:06:31,540 What was that? 104 00:06:31,640 --> 00:06:32,820 Oh, it's fine. 105 00:06:32,920 --> 00:06:34,740 No one saw us leave the city. 106 00:06:34,840 --> 00:06:39,200 It's just you, me and the open fire out here. 107 00:06:43,400 --> 00:06:46,100 This looks old and French. 108 00:06:46,200 --> 00:06:48,140 You're sure your dad's OK with us raiding his cellar. 109 00:06:48,240 --> 00:06:50,240 He won't ever notice. 110 00:06:52,880 --> 00:06:54,100 Oh, finally. 111 00:06:54,200 --> 00:06:56,080 It's charged. 112 00:07:04,080 --> 00:07:06,420 PHONE: Message received at 7:15 p.m. 113 00:07:06,520 --> 00:07:07,860 We don't want to freak you out but... 114 00:07:07,960 --> 00:07:09,980 Daniel is a murderer. We think he might be. 115 00:07:10,080 --> 00:07:11,740 Daniel is definitely your stalker. 116 00:07:11,840 --> 00:07:12,980 Just call us back, OK. 117 00:07:13,080 --> 00:07:15,660 PHONE: Message received at 8:38 PM. 118 00:07:15,760 --> 00:07:17,380 Dean Walsh has been bashed to death. 119 00:07:17,480 --> 00:07:19,140 We went to your house but you weren't there. 120 00:07:19,240 --> 00:07:21,160 Just let us know you're OK wherever you are. 121 00:07:24,400 --> 00:07:26,140 What's wrong? 122 00:07:26,240 --> 00:07:32,540 Um, the fanatic who we thought was stalking us has been murdered. 123 00:07:32,640 --> 00:07:35,420 Holy crap. 124 00:07:35,520 --> 00:07:37,100 Did they know who did it? 125 00:07:37,200 --> 00:07:39,700 No. I mean, I don't know. 126 00:07:39,800 --> 00:07:41,620 All they know is that he's been bashed to death. 127 00:07:41,720 --> 00:07:44,180 Shit. 128 00:07:44,280 --> 00:07:45,700 Are you OK? 129 00:07:45,800 --> 00:07:46,980 You seem freaked out. 130 00:07:47,080 --> 00:07:48,580 Shouldn't I be? 131 00:07:48,680 --> 00:07:50,980 The guy who took photos of my kids and burnt my exes shop to the ground 132 00:07:51,080 --> 00:07:52,220 has been murdered. 133 00:07:52,320 --> 00:07:56,820 Well yeah, but aren't you just this tiny bit relieved? 134 00:07:56,920 --> 00:07:59,620 I mean, he lit that fire just because you doubted me, 135 00:07:59,720 --> 00:08:01,940 imagine what he could have done next. 136 00:08:02,040 --> 00:08:05,220 I didn't want him dead and I didn't doubt you, remember? 137 00:08:05,320 --> 00:08:06,680 I voted not guilty. 138 00:08:08,600 --> 00:08:10,860 In the end. 139 00:08:10,960 --> 00:08:14,220 I don't mean to be heartless it's just, 140 00:08:14,320 --> 00:08:17,260 he's been following my every move for months, 141 00:08:17,360 --> 00:08:20,240 at least we don't have to worry about him anymore? 142 00:08:22,640 --> 00:08:24,820 Do you mind if I take a quick shower? 143 00:08:24,920 --> 00:08:27,400 Take as long as you need. 144 00:08:40,880 --> 00:08:44,080 It's so peaceful out here. 145 00:09:01,960 --> 00:09:03,600 I'm OK, will explain later. 146 00:09:04,840 --> 00:09:07,320 Is that from dad? No. Clara. 147 00:09:08,800 --> 00:09:11,580 Were you worried she wasn't OK? 148 00:09:11,680 --> 00:09:13,240 No, don't know. 149 00:09:14,960 --> 00:09:16,100 Sorry. 150 00:09:16,200 --> 00:09:17,940 Hi. 151 00:09:18,040 --> 00:09:19,700 So should I just take the bus to work? 152 00:09:19,800 --> 00:09:22,140 Oh, shit. 153 00:09:22,240 --> 00:09:25,060 You're still at the shop? Yeah. 154 00:09:25,160 --> 00:09:27,860 The pub ordered 10 meat trays just at the last minute, 155 00:09:27,960 --> 00:09:30,820 but look I'm leaving soon. Give me 30. 156 00:09:30,920 --> 00:09:32,580 Thirty? Twenty? 157 00:09:32,680 --> 00:09:35,380 You're 20 minutes or 20 minutes, 20 minutes. 158 00:09:35,480 --> 00:09:36,660 The last one? 159 00:09:36,760 --> 00:09:40,660 Yeah OK, we got to run. 160 00:09:40,760 --> 00:09:42,060 You're sure you would be OK on your own. 161 00:09:42,160 --> 00:09:43,340 I told you, I'm not on my own. 162 00:09:43,440 --> 00:09:45,500 Can you call your mum? 163 00:09:45,600 --> 00:09:47,480 Yeah, she's here. 164 00:09:49,680 --> 00:09:53,620 Look darling, I'm so sorry I didn't know. 165 00:09:53,720 --> 00:09:55,300 She's in there? 166 00:09:55,400 --> 00:09:59,620 Sometimes I forget she's even gone, even though it's been over a year. 167 00:09:59,720 --> 00:10:02,020 I feel the same about my dad. 168 00:10:02,120 --> 00:10:04,140 It's been 27 years. 169 00:10:04,240 --> 00:10:08,100 OK, so you will call us when your dad comes home, yeah? 170 00:10:08,200 --> 00:10:09,140 Yeah, sure. 171 00:10:09,240 --> 00:10:10,500 OK. 172 00:10:10,600 --> 00:10:12,300 I know it's past their bedtime 173 00:10:12,400 --> 00:10:16,400 but I couldn't call any earlier, my phone was dead. 174 00:10:17,920 --> 00:10:20,460 Give them a kiss for me in the morning OK? 175 00:10:20,560 --> 00:10:22,560 Bye. 176 00:10:27,320 --> 00:10:29,600 You followed us in your blue car, right? 177 00:10:30,520 --> 00:10:31,980 What's that got to do with anything? 178 00:10:32,080 --> 00:10:34,060 The same car you've been following me around in all week. 179 00:10:34,160 --> 00:10:35,180 Don't lie. 180 00:10:35,280 --> 00:10:38,340 Maggie and Ollie know it's you. You scared the shit out of me. 181 00:10:38,440 --> 00:10:39,980 I'm really sorry about that. 182 00:10:40,080 --> 00:10:42,060 I'll explain everything, but we've gonna go. 183 00:10:42,160 --> 00:10:43,220 I'm not going anywhere with you. 184 00:10:43,320 --> 00:10:45,460 It's not safe with Heidi here, OK? 185 00:10:45,560 --> 00:10:48,620 There's been a development. 186 00:10:48,720 --> 00:10:50,060 Yes. 187 00:10:50,160 --> 00:10:51,780 My other stalker is dead. 188 00:10:51,880 --> 00:10:53,980 So he is dead. 189 00:10:54,080 --> 00:10:55,700 You weren't sure? 190 00:10:55,800 --> 00:10:59,180 I saw this crime scene but I wasn't sure. 191 00:10:59,280 --> 00:11:00,720 You were there when he died. 192 00:11:02,680 --> 00:11:04,220 You think that I killed him? 193 00:11:04,320 --> 00:11:05,660 I don't know what to think. 194 00:11:05,760 --> 00:11:08,580 You don't suspect that Heidi might have something to do with this? 195 00:11:08,680 --> 00:11:12,100 She bludgeons a man to death then pick me up for a road trip. 196 00:11:12,200 --> 00:11:14,500 I think that Heidi and Dean Walsh are connected. 197 00:11:14,600 --> 00:11:16,340 Yes, well done. 198 00:11:16,440 --> 00:11:19,140 He was one of her online fanatics, she was terrified of him. 199 00:11:19,240 --> 00:11:21,020 I have a feeling that she paid him 200 00:11:21,120 --> 00:11:23,020 to burn down your ex-husband's store. 201 00:11:23,120 --> 00:11:26,300 Based on what? The gut thing. 202 00:11:26,400 --> 00:11:30,120 Like how you always felt that Heidi was guilty. Remember? 203 00:11:31,000 --> 00:11:33,500 Please go. No. 204 00:11:33,600 --> 00:11:35,180 Not without you. Here's a tip. 205 00:11:35,280 --> 00:11:36,660 If you try to earn someone's trust, 206 00:11:36,760 --> 00:11:38,340 break and enter isn't the best way to go about it. 207 00:11:38,440 --> 00:11:39,700 OK, got it. 208 00:11:39,800 --> 00:11:41,020 Let's go. 209 00:11:41,120 --> 00:11:42,260 Come on. 210 00:11:42,360 --> 00:11:43,340 Clara! 211 00:11:43,440 --> 00:11:45,160 Get away. 212 00:11:47,240 --> 00:11:48,260 What's wrong? 213 00:11:48,360 --> 00:11:50,900 Huntsman, he gave me a fright but I chased him out. 214 00:11:51,000 --> 00:11:52,720 He's gone now. 215 00:12:04,240 --> 00:12:09,740 It's harder for spiders to get in with the door closed. 216 00:12:09,840 --> 00:12:13,720 But the country air is so good. 217 00:12:19,720 --> 00:12:20,760 Triple word makes it 24. 218 00:12:26,440 --> 00:12:27,500 So how was the shops? 219 00:12:27,600 --> 00:12:28,700 Sorry. 220 00:12:28,800 --> 00:12:32,540 Today you went shopping all day, buy anything special? 221 00:12:32,640 --> 00:12:36,380 Nothing as special as those PJ's. 222 00:12:36,480 --> 00:12:38,900 They are a Mother's Day present. 223 00:12:39,000 --> 00:12:40,700 Left the matching socks at home. 224 00:12:40,800 --> 00:12:42,500 I bought a few things. 225 00:12:42,600 --> 00:12:45,140 A dress, a book and some new lippy. 226 00:12:45,240 --> 00:12:46,900 What colour? 227 00:12:47,000 --> 00:12:50,660 A cherry fog, or was it storm? 228 00:12:50,760 --> 00:12:52,180 I love lipstick. 229 00:12:52,280 --> 00:12:53,420 Really? 230 00:12:53,520 --> 00:12:54,580 You don't wear it much. 231 00:12:54,680 --> 00:12:56,980 I do, on weekends. 232 00:12:57,080 --> 00:13:00,140 Did you bring it up? 233 00:13:00,240 --> 00:13:02,420 Why? You want to see it? May I? 234 00:13:02,520 --> 00:13:04,000 Yeah, sure. If you want. 235 00:13:16,480 --> 00:13:17,620 It's brand new. 236 00:13:17,720 --> 00:13:19,820 Yeah, I bought it today. 237 00:13:19,920 --> 00:13:20,860 Have it. 238 00:13:20,960 --> 00:13:21,980 No, I can't. 239 00:13:22,080 --> 00:13:23,580 I thought you said you loved lipstick. 240 00:13:23,680 --> 00:13:25,300 I do. 241 00:13:25,400 --> 00:13:28,960 Then take it, it's yours. 242 00:13:35,760 --> 00:13:36,920 I'm on to you. 243 00:13:38,840 --> 00:13:40,280 You are. 244 00:13:44,080 --> 00:13:46,660 You're trying to string out your turn, aren't you? 245 00:13:46,760 --> 00:13:49,680 Only because I have the worst letters ever. 246 00:13:51,480 --> 00:13:53,160 What are you doing? 247 00:13:56,120 --> 00:13:58,300 Oh, I missed the turn now? 248 00:13:58,400 --> 00:14:00,940 According to who? The rules. 249 00:14:01,040 --> 00:14:04,340 The rules. No, scrabble police are going to come 250 00:14:04,440 --> 00:14:06,300 and throw you in board game jail. 251 00:14:06,400 --> 00:14:09,300 Go on, have another turn. 252 00:14:09,400 --> 00:14:11,920 I won't tell anyone if you don't. 253 00:14:26,000 --> 00:14:27,420 I made you a coffee. 254 00:14:27,520 --> 00:14:28,820 Thanks. 255 00:14:28,920 --> 00:14:30,580 Did you sleep OK? 256 00:14:30,680 --> 00:14:34,620 Eventually, I kept thinking, I wonder who killed Dean Walsh. 257 00:14:34,720 --> 00:14:36,860 Someone like him would have a lot of enemies. 258 00:14:36,960 --> 00:14:38,500 Paul didn't like him much. 259 00:14:38,600 --> 00:14:43,580 Dean posted online that Paul killed his wife to inherit her business. 260 00:14:43,680 --> 00:14:47,300 Paul always was intimidated by Belinda's brains and success. 261 00:14:47,400 --> 00:14:49,580 It's almost like it pissed him off. 262 00:14:49,680 --> 00:14:52,860 Did he ever get violent? 263 00:14:52,960 --> 00:14:56,540 He never hit her or anything but he does have a shocking temper, 264 00:14:56,640 --> 00:14:58,680 although there's a reason for that. 265 00:15:01,960 --> 00:15:03,420 Drugs? Steroids. 266 00:15:03,520 --> 00:15:05,780 You didn't hear that for me but figures though. 267 00:15:05,880 --> 00:15:08,420 Paul used to be a personal trainer, that's how they met. 268 00:15:08,520 --> 00:15:12,940 He knows nothing about PR, except he likes the money. 269 00:15:13,040 --> 00:15:14,100 Are you hungry? 270 00:15:14,200 --> 00:15:16,340 There is a half-decent cafe in town, my shout. 271 00:15:16,440 --> 00:15:19,740 Oh, I was hoping we might head home. 272 00:15:19,840 --> 00:15:21,380 The kids have been with their dad a week so... 273 00:15:21,480 --> 00:15:22,860 Of course you must miss them. 274 00:15:22,960 --> 00:15:24,580 Dom's making sure of that. 275 00:15:24,680 --> 00:15:27,820 Stop, don't put up with that. 276 00:15:27,920 --> 00:15:29,060 You want to see your kids, 277 00:15:29,160 --> 00:15:32,340 you just march on over there and you demand that you do. 278 00:15:32,440 --> 00:15:33,740 Because it's that easy? 279 00:15:33,840 --> 00:15:36,640 Clara, you are their mum. 280 00:15:56,000 --> 00:15:57,640 Morning. 281 00:16:00,080 --> 00:16:01,680 You get lot's of marking done? 282 00:16:02,880 --> 00:16:04,840 Last night, stayed back at work, yeah? 283 00:16:07,320 --> 00:16:08,920 Yeah. 284 00:16:10,960 --> 00:16:13,440 I made a dent in it. 285 00:16:19,520 --> 00:16:20,720 Margie, what are you're doing here? 286 00:16:24,080 --> 00:16:26,320 I called her. 287 00:16:27,880 --> 00:16:29,960 There you go. 288 00:16:32,240 --> 00:16:33,740 Zoe, can you go inside? 289 00:16:33,840 --> 00:16:35,780 No, I'm staying. Zoe. 290 00:16:35,880 --> 00:16:38,980 I want to hear. You never talk to me anymore about anything. 291 00:16:39,080 --> 00:16:42,100 Ollie and I saw you in the national park last night. 292 00:16:42,200 --> 00:16:44,260 What were you doing? 293 00:16:44,360 --> 00:16:46,980 We know that you knew Dean Walsh, too. 294 00:16:47,080 --> 00:16:49,300 I saw you with him. What? 295 00:16:49,400 --> 00:16:50,820 Tell her the truth, Dad. 296 00:16:50,920 --> 00:16:52,500 Can you go inside, Zoe. 297 00:16:52,600 --> 00:16:54,900 Now! 298 00:16:55,000 --> 00:16:59,700 Daniel, what happened to your knuckles? 299 00:16:59,800 --> 00:17:02,660 Police said that the victim had been beaten to death. 300 00:17:02,760 --> 00:17:04,220 Wait, what? 301 00:17:04,320 --> 00:17:07,120 Is - Dad? 302 00:17:08,560 --> 00:17:10,860 I grazed them working on the bike. 303 00:17:10,960 --> 00:17:12,660 Like you've raised them before when you sneak out 304 00:17:12,760 --> 00:17:13,880 in the middle of the night. 305 00:17:16,640 --> 00:17:18,680 Talk! 306 00:17:19,880 --> 00:17:22,660 I joined the Fight Club. 307 00:17:22,760 --> 00:17:24,340 Fight Club? Yes. 308 00:17:24,440 --> 00:17:27,080 Are you Brad Pitt now? Just a bunch of normal guys. 309 00:17:29,400 --> 00:17:32,580 We get together and we fight. 310 00:17:32,680 --> 00:17:34,200 Sounds perfectly normal. 311 00:17:36,040 --> 00:17:37,920 How long have you been doing this? 312 00:17:40,280 --> 00:17:43,760 I first went about a year ago. 313 00:17:45,680 --> 00:17:47,200 After mum? 314 00:17:51,960 --> 00:17:54,240 I went last night after I saw Clara. 315 00:17:56,520 --> 00:17:57,460 She was with you? 316 00:17:57,560 --> 00:18:00,860 No, she was with Heidi. 317 00:18:00,960 --> 00:18:02,460 They went to the country together. 318 00:18:02,560 --> 00:18:03,760 How do you know that? 319 00:18:06,880 --> 00:18:08,160 Because I followed them. 320 00:18:09,400 --> 00:18:12,880 Ever since the fire, I have been checking up on Clara. 321 00:18:14,400 --> 00:18:16,900 Why? Because I feel responsible. 322 00:18:17,000 --> 00:18:19,640 How do you feel responsible for the fire? 323 00:18:21,880 --> 00:18:22,920 Tell me. 324 00:18:24,880 --> 00:18:26,300 Talk. 325 00:18:26,400 --> 00:18:28,320 Someone's dead, Dad. 326 00:18:37,700 --> 00:18:40,160 About three weeks into the trial, 327 00:18:40,260 --> 00:18:45,240 one of the Free Heidi fanatics followed me from court into a pub. 328 00:18:45,340 --> 00:18:47,160 Dean Walsh? 329 00:18:47,260 --> 00:18:48,600 The dead guy? 330 00:18:48,700 --> 00:18:54,640 He wanted to pay one of us to make sure that we voted not guilty. 331 00:18:54,740 --> 00:18:57,220 Like a bribe? 332 00:19:01,100 --> 00:19:02,960 And you took it? 333 00:19:03,060 --> 00:19:04,200 How much? 334 00:19:04,300 --> 00:19:07,640 I want to know how much lying to us was worth. 335 00:19:07,740 --> 00:19:08,860 It was 40 grand. 336 00:19:10,100 --> 00:19:13,300 I haven't spent any of it, I don't want it. 337 00:19:15,220 --> 00:19:16,860 Can he go to jail for this? 338 00:19:21,580 --> 00:19:23,900 I know it was a stupid thing to do. 339 00:19:25,540 --> 00:19:27,120 I wasn't thinking. 340 00:19:27,220 --> 00:19:32,840 I mean, my head's been messed up for a while. 341 00:19:32,940 --> 00:19:35,760 I can't even remember agreeing to do it. 342 00:19:35,860 --> 00:19:39,840 The fanatic, he said that he was acting alone. 343 00:19:39,940 --> 00:19:45,320 The bribe and the fire but I'm not so sure. 344 00:19:45,420 --> 00:19:48,520 So when the police found out who lit the fire, 345 00:19:48,620 --> 00:19:52,040 you knew where he was and said nothing. 346 00:19:52,140 --> 00:19:56,840 Do you have any idea how terrified Clara was? 347 00:19:56,940 --> 00:20:00,200 Yes, and I feel sick about it 348 00:20:00,300 --> 00:20:02,800 but I told him over and over, 349 00:20:02,900 --> 00:20:06,400 Clara voted not guilty same as the rest of us. 350 00:20:06,500 --> 00:20:07,540 Thanks to you. 351 00:20:10,580 --> 00:20:15,080 I picked a hiding spot nearby so I could keep an eye on him 352 00:20:15,180 --> 00:20:16,920 to make sure that he wouldn't go near Clara. 353 00:20:17,020 --> 00:20:21,120 I said to him, I'll give your 40 grand back to help him piss off, 354 00:20:21,220 --> 00:20:23,960 to keep him as far away from Clara as possible. 355 00:20:24,060 --> 00:20:25,440 Let's not forget that him disappearing 356 00:20:25,540 --> 00:20:27,300 would help cover your tracks, too. 357 00:20:28,780 --> 00:20:30,540 Yeah. 358 00:20:33,340 --> 00:20:36,440 I was on my way back to giving the money 359 00:20:36,540 --> 00:20:42,400 and I saw the crime scene and I freaked out. 360 00:20:42,500 --> 00:20:45,220 I turned around and drove away. 361 00:20:48,060 --> 00:20:54,720 Zoe, I know what I did was wrong, 362 00:20:54,820 --> 00:20:56,840 I'm late for school. 363 00:20:56,940 --> 00:20:58,500 Zoe. 364 00:21:08,020 --> 00:21:12,020 Mum. Oh, hi, sweetheart. 365 00:21:14,060 --> 00:21:16,740 Alright, Jamie, get in the car. We're late. 366 00:21:19,860 --> 00:21:21,840 What are you doing here? 367 00:21:21,940 --> 00:21:23,520 What if that weirdo followed you? 368 00:21:23,620 --> 00:21:26,000 He can't, not anymore. What has he been caught? 369 00:21:26,100 --> 00:21:28,440 Kind of, he's been murdered. What? 370 00:21:28,540 --> 00:21:30,640 But the point is, we don't have to worry anymore. 371 00:21:30,740 --> 00:21:32,280 The person who was stalking has been murdered 372 00:21:32,380 --> 00:21:33,840 and you think there's nothing to worry about? 373 00:21:33,940 --> 00:21:36,040 Dom, I'm pretty sure he's not actually the one stalking me. 374 00:21:36,140 --> 00:21:37,400 Not recently, anyway. 375 00:21:37,500 --> 00:21:39,240 Have you got any idea how nuts you sound? 376 00:21:39,340 --> 00:21:42,320 Yes. 377 00:21:42,420 --> 00:21:44,000 Yes, I do. 378 00:21:44,100 --> 00:21:47,720 I know since the trial I've been slightly less sane than usual 379 00:21:47,820 --> 00:21:49,880 but you have to agree up until now 380 00:21:49,980 --> 00:21:51,320 I've been a bloody awesome mum, right? 381 00:21:51,420 --> 00:21:53,080 Yeah, agreed. 382 00:21:53,180 --> 00:21:54,880 Well, I get that you want to punish me. 383 00:21:54,980 --> 00:21:57,560 There is no way in hell I'll let you punish the kids too. 384 00:21:57,660 --> 00:21:59,280 They need to see me. 385 00:21:59,380 --> 00:22:01,760 I'm their mum and I demand to see them. 386 00:22:01,860 --> 00:22:03,920 You demand? Yes, I demand. 387 00:22:04,020 --> 00:22:05,100 I'm demanding. 388 00:22:10,140 --> 00:22:12,100 OK, I'll bring them over for dinner one night this week. 389 00:22:14,580 --> 00:22:17,520 Yeah, we'll sort something out. OK? 390 00:22:17,620 --> 00:22:19,320 Fine. 391 00:22:19,420 --> 00:22:22,060 (MOBILE RINGS) 392 00:22:25,260 --> 00:22:26,420 Work, I'm gonna take this. 393 00:22:31,060 --> 00:22:32,460 Hello. 394 00:22:39,940 --> 00:22:41,160 It doesn't look like much. 395 00:22:41,260 --> 00:22:43,000 What's that, five grand? 396 00:22:43,100 --> 00:22:44,600 40. 397 00:22:44,700 --> 00:22:46,880 Why didn't the whack job pick me? 398 00:22:46,980 --> 00:22:48,900 You can have it, I don't want it. 399 00:22:51,540 --> 00:22:54,760 We should go to the cops or the judge or both. 400 00:22:54,860 --> 00:22:57,400 Yeah, if that's what you think. 401 00:22:57,500 --> 00:22:58,540 Yep, it is. 402 00:22:59,940 --> 00:23:01,600 We should talk it through first. 403 00:23:01,700 --> 00:23:03,080 Thought you weren't involved anymore. 404 00:23:03,180 --> 00:23:05,600 You uninvolved me. 405 00:23:05,700 --> 00:23:06,760 They're fighting. 406 00:23:06,860 --> 00:23:09,280 We're not fighting and there's nothing to talk through. 407 00:23:09,380 --> 00:23:13,120 Daniel betrayed us and perverted the course of justice. 408 00:23:13,220 --> 00:23:15,080 Our verdict was not guilty. 409 00:23:15,180 --> 00:23:18,200 We got that right, was anything really perverted? 410 00:23:18,300 --> 00:23:19,400 How does that work? 411 00:23:19,500 --> 00:23:21,360 The bribe didn't change the outcome. 412 00:23:21,460 --> 00:23:23,200 Daniel just made a bit of cash on the side. 413 00:23:23,300 --> 00:23:25,200 Cash we could all split. 414 00:23:25,300 --> 00:23:26,960 I'm thinking a little four way action. 415 00:23:27,060 --> 00:23:28,920 What? 416 00:23:29,020 --> 00:23:30,680 It's not like anyone's looking for it now. 417 00:23:30,780 --> 00:23:32,620 Oh, Heidi might be. 418 00:23:34,020 --> 00:23:36,040 You said you thought she might have ordered the fire. 419 00:23:36,140 --> 00:23:37,520 Do you think the same about the bribe? 420 00:23:37,620 --> 00:23:39,720 Yeah, I think so. 421 00:23:39,820 --> 00:23:40,840 Based on what? 422 00:23:40,940 --> 00:23:43,040 Nothing concrete 423 00:23:43,140 --> 00:23:46,600 but I asked Dean Walsh heaps of times if Heidi was involved, 424 00:23:46,700 --> 00:23:49,040 he always denied it. 425 00:23:49,140 --> 00:23:50,400 Wow. 426 00:23:50,500 --> 00:23:51,680 You two were cosy. 427 00:23:51,780 --> 00:23:54,600 You knew this guy wasn't following me lately, 428 00:23:54,700 --> 00:23:57,640 you were but you lied to me about it point blank 429 00:23:57,740 --> 00:23:59,800 and then you made me feel like it was my fault. 430 00:23:59,900 --> 00:24:03,880 Also, you could cover up your dirty little corrupt tracks. 431 00:24:03,980 --> 00:24:06,560 It's more complicated than that, OK? 432 00:24:06,660 --> 00:24:10,080 Daniel has a 16-year-old daughter. 433 00:24:10,180 --> 00:24:12,760 So? He wasn't thinking about my kids 434 00:24:12,860 --> 00:24:17,480 when he helped that whack job get away. 435 00:24:17,580 --> 00:24:23,920 It's not just the kid's situation, Daniel is also a widow. 436 00:24:24,020 --> 00:24:26,100 Er. A widower. 437 00:24:27,460 --> 00:24:30,640 Your wife died? 438 00:24:30,740 --> 00:24:33,480 Last year. 439 00:24:33,580 --> 00:24:38,140 So if he goes to jail, Zoe will be on her own. 440 00:24:39,380 --> 00:24:42,120 Oh, I get it. 441 00:24:42,220 --> 00:24:45,280 This is all on me. 442 00:24:45,380 --> 00:24:46,680 He's the real criminal, 443 00:24:46,780 --> 00:24:49,600 but I'm the bad guy if I say we should turn him in. 444 00:24:49,700 --> 00:24:51,280 No one is saying that, OK, 445 00:24:51,380 --> 00:24:53,440 but shouldn't we at least find out where the bribe came from 446 00:24:53,540 --> 00:24:54,620 before we report it? 447 00:24:58,700 --> 00:25:00,120 There she is. 448 00:25:00,220 --> 00:25:01,920 Free Heidi founder. 449 00:25:02,020 --> 00:25:04,880 She looks so normal. Perhaps she is. 450 00:25:04,980 --> 00:25:07,160 Thanks for responding so quickly to my message. 451 00:25:07,260 --> 00:25:08,600 You guys are my heroes. 452 00:25:08,700 --> 00:25:11,120 You saw Heidi was innocent and you set her free. 453 00:25:11,220 --> 00:25:14,360 Sorry about Dean Walsh. He was a friend? 454 00:25:14,460 --> 00:25:16,840 Well, he joined the group, but I wouldn't call him a friend. 455 00:25:16,940 --> 00:25:20,600 It's not like I'm happy he's dead but he became a real problem for us. 456 00:25:20,700 --> 00:25:21,760 A problem? 457 00:25:21,860 --> 00:25:24,920 Dean was delusional and it only got worse once the trial began. 458 00:25:25,020 --> 00:25:28,800 He started saying Heidi was his fiancee. 459 00:25:28,900 --> 00:25:31,080 Maybe they were engaged. 460 00:25:31,180 --> 00:25:34,240 As if, but he still bought her a wedding dress. 461 00:25:34,340 --> 00:25:37,440 He sent us all pictures, he said Heidi picked it out herself. 462 00:25:37,540 --> 00:25:38,560 Can we see it? 463 00:25:38,660 --> 00:25:41,280 He was planning on buying them a house too. 464 00:25:41,380 --> 00:25:42,880 He'd already saved up deposit. 465 00:25:42,980 --> 00:25:44,440 That's an expensive gesture. 466 00:25:44,540 --> 00:25:48,120 Dean was loaded, an IT specialist who bragged about it all the time. 467 00:25:48,220 --> 00:25:50,080 Here it is. 468 00:25:50,180 --> 00:25:53,400 Oh, hello meringue. 469 00:25:53,500 --> 00:25:55,680 There's no way Heidi picked out that dress. 470 00:25:55,780 --> 00:25:58,800 If Dean Walsh had such a cushy job, 471 00:25:58,900 --> 00:26:00,600 he could have paid for the bribe himself. 472 00:26:00,700 --> 00:26:02,760 But maybe he was telling Daniel the truth 473 00:26:02,860 --> 00:26:05,060 and Heidi had nothing to do with it. 474 00:26:18,580 --> 00:26:20,060 Zoe. 475 00:26:22,540 --> 00:26:25,080 Where were you, school finished hours ago. 476 00:26:25,180 --> 00:26:26,800 With friends. 477 00:26:26,900 --> 00:26:28,960 I was worried. 478 00:26:29,060 --> 00:26:30,320 Why didn't you answer you're phone? 479 00:26:30,420 --> 00:26:32,080 You never do. Where were you? 480 00:26:32,180 --> 00:26:33,240 Paris. Zoe. 481 00:26:33,340 --> 00:26:34,440 What? 482 00:26:34,540 --> 00:26:36,540 I thought honesty didn't matter in this house anymore. 483 00:26:38,860 --> 00:26:41,560 OK, there is you're dinner? 484 00:26:41,660 --> 00:26:43,780 Yeah, I've already eaten. 485 00:26:53,180 --> 00:26:54,620 (DOORBELL) 486 00:26:59,580 --> 00:27:00,660 Hi, brought some coffees. 487 00:27:02,300 --> 00:27:06,000 Great, you can leave them on the veranda on your way out. 488 00:27:06,100 --> 00:27:08,960 We know he's been a dick, but he's a dick who knows things. 489 00:27:09,060 --> 00:27:12,400 We'll get to the truth faster with him than without him. 490 00:27:12,500 --> 00:27:13,780 What did you want to show us? 491 00:27:24,740 --> 00:27:26,560 I started a crime flow chart thingy, 492 00:27:26,660 --> 00:27:29,280 I thought it might help make things clearer in our heads. 493 00:27:29,380 --> 00:27:32,380 And those two are the dead people. 494 00:27:34,220 --> 00:27:35,400 What? They are. 495 00:27:35,500 --> 00:27:37,600 The question is, who killed them? 496 00:27:37,700 --> 00:27:39,460 We know - 497 00:27:42,420 --> 00:27:45,560 Heidi had the opportunity and motive to kill her boss. 498 00:27:45,660 --> 00:27:49,680 And if she ordered Daniel's bribe and the fire, 499 00:27:49,780 --> 00:27:52,260 she had motive to kill Dean Walsh too. 500 00:27:53,460 --> 00:27:54,560 How? 501 00:27:54,660 --> 00:27:57,000 He stuffed up when he left his fingerprints at the fire scene. 502 00:27:57,100 --> 00:27:58,840 You know, if he'd been caught by the police 503 00:27:58,940 --> 00:28:00,600 and blabbed about the bribe, 504 00:28:00,700 --> 00:28:03,280 then everything would have unravelled for Heidi. 505 00:28:03,380 --> 00:28:06,820 But it turns out Dean Walsh wasn't short on cash. 506 00:28:08,540 --> 00:28:11,120 So there's a chance that Heidi didn't pay for Daniel's bribe. 507 00:28:11,220 --> 00:28:13,840 It was a misguided romantic gesture 508 00:28:13,940 --> 00:28:16,000 from Dean Walsh to his fantasy bride. 509 00:28:16,100 --> 00:28:18,720 And the fire could have just been him punishing me 510 00:28:18,820 --> 00:28:21,240 for doubting Heidi after all. 511 00:28:21,340 --> 00:28:25,280 OK, so if Heidi had nothing to do with the fire or the bribe, 512 00:28:25,380 --> 00:28:27,640 then who killed Dean Walsh? 513 00:28:27,740 --> 00:28:30,400 The odds are it's the same person who murdered Belinda. 514 00:28:30,500 --> 00:28:32,760 They could have been killed by two different people. 515 00:28:32,860 --> 00:28:33,880 I mean, come on. 516 00:28:33,980 --> 00:28:35,760 I mean, how many murderers could there be out there? 517 00:28:35,860 --> 00:28:37,200 Exactly. 518 00:28:37,300 --> 00:28:42,360 Which leads us back to the person we know had motive to kill them both. 519 00:28:42,460 --> 00:28:44,840 Paul. 520 00:28:44,940 --> 00:28:47,160 You do think Belinda's husband murdered her. 521 00:28:47,260 --> 00:28:50,560 If he was on the roids and that would cause major mood swings. 522 00:28:50,660 --> 00:28:52,800 And shrivelled up balls. 523 00:28:52,900 --> 00:28:54,200 You ruined my coffee. 524 00:28:54,300 --> 00:28:55,520 Heidi's fanatics, 525 00:28:55,620 --> 00:28:59,360 mainly Dean, were accusing Paul of killing his wife online. 526 00:28:59,460 --> 00:29:01,860 Murder is a pretty effective way to shut someone up. 527 00:29:03,660 --> 00:29:05,740 I wonder what Paul was up to yesterday afternoon. 528 00:29:09,220 --> 00:29:11,980 Good morning. Belinda Brooks PR, Astrid speaking. 529 00:29:13,220 --> 00:29:14,260 Hi. 530 00:29:16,900 --> 00:29:19,840 I'm sorry, that invoice should have been paid last week. 531 00:29:19,940 --> 00:29:22,920 OK, bye. 532 00:29:23,020 --> 00:29:28,740 We're Clarissa and Wally, we have a meeting with Paul Brooks. 533 00:29:30,260 --> 00:29:31,720 Now? 534 00:29:31,820 --> 00:29:32,920 There's nothing in the diary. 535 00:29:33,020 --> 00:29:37,100 Oh, I am having a terrible week, maybe it was yesterday. 536 00:29:40,060 --> 00:29:42,700 I love the texture on this wood. 537 00:29:46,420 --> 00:29:50,080 Morning. LAWYER: Can you confirm you were 538 00:29:50,180 --> 00:29:51,760 a neighbour of the deceased, Belinda Brooks? 539 00:29:51,860 --> 00:29:53,300 Yes, I was. 540 00:29:55,180 --> 00:29:56,800 Maybe we could meet with her instead. 541 00:29:56,900 --> 00:29:57,920 Megan? 542 00:29:58,020 --> 00:29:59,560 Why not? She's just the accountant. 543 00:29:59,660 --> 00:30:00,940 How long has she been working here? 544 00:30:04,060 --> 00:30:05,720 Do you remember that woman, the accountant? 545 00:30:05,820 --> 00:30:08,640 She was the witness, the key witness in the trial. 546 00:30:08,740 --> 00:30:10,520 She backed up Paul's story. 547 00:30:10,620 --> 00:30:13,200 She said on the morning of Belinda's murder that she... 548 00:30:13,300 --> 00:30:16,720 ..heard an argument coming from the roof between two women. 549 00:30:16,820 --> 00:30:19,760 Could one of those voices have belonged to a man? 550 00:30:19,860 --> 00:30:21,600 Her husband, for example? 551 00:30:21,700 --> 00:30:23,940 No. The voices were definitely both female. 552 00:30:25,780 --> 00:30:27,800 She gave evidence that made Heidi look guilty. 553 00:30:27,900 --> 00:30:29,980 And Paul gave her a job a month ago. 554 00:30:36,260 --> 00:30:37,460 For the record, I've never been here. 555 00:30:38,500 --> 00:30:41,640 Ollie and I aren't anything. 556 00:30:41,740 --> 00:30:42,680 Of course. We know that. 557 00:30:42,780 --> 00:30:46,200 And you guys realise I'm a lawyer, right? 558 00:30:46,300 --> 00:30:48,880 I don't investigate cases, I prosecute them. 559 00:30:48,980 --> 00:30:50,760 But we just want you to talk to your cop mates, 560 00:30:50,860 --> 00:30:53,160 suggest they look into Paul Brooks for the fanatics' death 561 00:30:53,260 --> 00:30:56,080 given your knowledge of the wife's murder trial. 562 00:30:56,180 --> 00:30:58,880 My knowledge of that trial is that he wasn't the one on trial. 563 00:30:58,980 --> 00:31:00,200 Yeah, but there was always evidence 564 00:31:00,300 --> 00:31:01,360 that Paul could have done it 565 00:31:01,460 --> 00:31:05,680 and he was home before Belinda's body was found on the street below. 566 00:31:05,780 --> 00:31:09,160 He had opportunity, his DNA was on Belinda's clothes too 567 00:31:09,260 --> 00:31:11,960 just like Heidi's was but because he was her husband, 568 00:31:12,060 --> 00:31:14,040 the police didn't think that was suspicious. 569 00:31:14,140 --> 00:31:16,320 There was no evidence to suggest they should have. 570 00:31:16,420 --> 00:31:17,640 What if there is now? 571 00:31:17,740 --> 00:31:21,760 You remember Megan, his neighbour, you cross-examined her? 572 00:31:21,860 --> 00:31:23,240 I remember. 573 00:31:23,340 --> 00:31:25,720 What if there's a reason why she gave an account of events 574 00:31:25,820 --> 00:31:26,920 that kept Paul in the clear? 575 00:31:27,020 --> 00:31:28,160 He promised her a job, 576 00:31:28,260 --> 00:31:31,560 one she was not qualified for as a reward. 577 00:31:31,660 --> 00:31:33,040 Maybe they are friends. 578 00:31:33,140 --> 00:31:35,120 She needed a job and Paul did her a favour. 579 00:31:35,220 --> 00:31:37,700 Or she already did him one. 580 00:31:39,180 --> 00:31:40,320 I'm confused, 581 00:31:40,420 --> 00:31:42,320 which murder are you saying Paul might be responsible for? 582 00:31:42,420 --> 00:31:43,440 ALL: Both. 583 00:31:43,540 --> 00:31:45,240 Paul hated that Dean guy. 584 00:31:45,340 --> 00:31:46,720 Paul's diary. 585 00:31:46,820 --> 00:31:49,780 Time of the fanatic's murder, look what's between 12 and 3 PM. 586 00:31:51,340 --> 00:31:54,840 Out of office, so he could still have an alibi. 587 00:31:54,940 --> 00:31:56,680 Well, it's worth checking, isn't it? 588 00:31:56,780 --> 00:31:59,080 Murder is a full-on response to trolling. 589 00:31:59,180 --> 00:32:00,960 Paul was threatened by his wife's success. 590 00:32:01,060 --> 00:32:02,040 It frustrated him. 591 00:32:02,140 --> 00:32:03,360 Yeah, not great news. 592 00:32:03,460 --> 00:32:06,380 Says he has anger issues due to his steroid abuse. 593 00:32:07,620 --> 00:32:10,640 Maybe the morning his wife was murdered, he snapped, 594 00:32:10,740 --> 00:32:14,600 pushed her off the roof the same way that he pushed me the other day. 595 00:32:14,700 --> 00:32:16,880 Like I said, I'm not the cops. 596 00:32:16,980 --> 00:32:21,000 And it's crap but not every case goes your way, that's the system. 597 00:32:21,100 --> 00:32:22,800 You have to accept it and move on. 598 00:32:22,900 --> 00:32:24,480 And just give up on justice? 599 00:32:24,580 --> 00:32:26,080 I wouldn't call it giving up. 600 00:32:26,180 --> 00:32:28,680 Well, you had a go at me for not taking my civic duty seriously, 601 00:32:28,780 --> 00:32:31,860 what about yours? 602 00:32:37,780 --> 00:32:39,320 So you're weird flowchart thingy worked. 603 00:32:39,420 --> 00:32:41,360 I mean, we did it. 604 00:32:41,460 --> 00:32:42,880 We solved the case. 605 00:32:42,980 --> 00:32:45,160 Yeah, give the police a chance to investigate Paul first. 606 00:32:45,260 --> 00:32:46,960 Yeah, their problem now. 607 00:32:47,060 --> 00:32:49,000 I better get back in there. 608 00:32:49,100 --> 00:32:50,440 Say goodnight to Eliza for us. 609 00:32:50,540 --> 00:32:51,440 Oh, I will. Yeah. 610 00:32:51,540 --> 00:32:52,740 Bye. 611 00:32:55,060 --> 00:32:57,620 I guess we're all uninvolved now. 612 00:32:59,900 --> 00:33:02,200 Dom's bringing the kids over for dinner tonight. 613 00:33:02,300 --> 00:33:03,600 That's wonderful. 614 00:33:03,700 --> 00:33:05,360 It's supervised. 615 00:33:05,460 --> 00:33:07,000 It's a start. 616 00:33:07,100 --> 00:33:09,360 I mean, look, I don't have kids of my own 617 00:33:09,460 --> 00:33:10,520 so I'm not an authority on this 618 00:33:10,620 --> 00:33:14,440 but I can only imagine how terrible it must be 619 00:33:14,540 --> 00:33:15,760 to be separated from them. 620 00:33:15,860 --> 00:33:17,800 You're asking me to cut Daniel some slack. 621 00:33:17,900 --> 00:33:19,800 All I'm saying is that, you know, 622 00:33:19,900 --> 00:33:21,880 if we did get the verdict right 623 00:33:21,980 --> 00:33:25,600 then it makes Daniel's bribe feel like less of a betrayal somehow. 624 00:33:25,700 --> 00:33:27,440 It's still a crime. 625 00:33:27,540 --> 00:33:31,960 I know he lied to you and I don't condone that but his wife died. 626 00:33:32,060 --> 00:33:33,160 She was just 42. 627 00:33:33,260 --> 00:33:35,760 I mean, if I lost Tricia 628 00:33:35,860 --> 00:33:37,540 I would do something way worse than accept a bribe. 629 00:33:43,500 --> 00:33:44,560 Morning. 630 00:33:44,660 --> 00:33:46,200 Morning, it's 6 PM. 631 00:33:46,300 --> 00:33:48,920 Well, you're doing nights shift so this is your morning. 632 00:33:49,020 --> 00:33:50,960 Take a seat. 633 00:33:51,060 --> 00:33:52,600 What is that smell? 634 00:33:52,700 --> 00:33:55,440 That smell is my chilly egg thing. 635 00:33:55,540 --> 00:33:56,760 I love your chilly egg thing. 636 00:33:56,860 --> 00:33:58,320 I know. 637 00:33:58,420 --> 00:34:05,219 And after dinner-breakfast, I'm going to drive you to work on time. 638 00:34:06,900 --> 00:34:09,000 And in the morning, I'm going to pick you up 639 00:34:09,100 --> 00:34:10,100 at maybe not as much on time. 640 00:34:11,060 --> 00:34:13,840 Very reasonable. What's all this in aid of? 641 00:34:13,940 --> 00:34:15,400 You. 642 00:34:15,500 --> 00:34:17,580 Well, I'll drink to that. 643 00:34:23,740 --> 00:34:25,940 (DOORBELL) Coming. 644 00:34:27,260 --> 00:34:30,560 Guess what I just put in the oven, chicken nuggets. 645 00:34:30,660 --> 00:34:32,300 Hi. 646 00:34:33,460 --> 00:34:35,460 Oh, sorry, I'm expecting... 647 00:34:37,300 --> 00:34:39,720 ..the kids are coming over for dinner. 648 00:34:39,819 --> 00:34:41,040 Well do you want me to go I... 649 00:34:41,140 --> 00:34:42,720 KIDS: Mum. 650 00:34:42,819 --> 00:34:44,420 Hi. 651 00:34:48,900 --> 00:34:50,580 Hey guys, do you want to just come over here for a sec? 652 00:34:53,940 --> 00:34:55,240 Seriously? 653 00:34:55,340 --> 00:34:56,319 She just popped by. 654 00:34:56,420 --> 00:34:57,940 Popped by like a friend? 655 00:34:59,260 --> 00:35:00,400 She's an accused killer. 656 00:35:00,500 --> 00:35:02,319 Exactly, accused. 657 00:35:02,420 --> 00:35:03,760 She was found innocent by me. 658 00:35:03,859 --> 00:35:05,460 This you being an awesome mum? 659 00:35:08,220 --> 00:35:10,900 Sorry kids, your mum has a visitor. 660 00:35:13,020 --> 00:35:14,560 We'll come back another night, yeah? 661 00:35:14,660 --> 00:35:16,260 Say goodbye. 662 00:35:18,580 --> 00:35:19,819 Bye. 663 00:35:22,060 --> 00:35:23,240 That was because of me, wasn't it? 664 00:35:23,340 --> 00:35:24,560 I'm so sorry. 665 00:35:24,660 --> 00:35:27,400 I shouldn't have come over just unannounced. 666 00:35:27,500 --> 00:35:29,140 That's OK. 667 00:35:31,060 --> 00:35:32,840 Well, it's just that you inspired me to do something 668 00:35:32,940 --> 00:35:35,460 amazing today and I really wanted to show you. 669 00:35:36,940 --> 00:35:39,020 OK, great. 670 00:35:44,859 --> 00:35:46,480 Ta da! 671 00:35:46,580 --> 00:35:48,840 Here we are. 672 00:35:48,940 --> 00:35:51,359 Sorry, where are we? 673 00:35:51,460 --> 00:35:52,920 My new office. 674 00:35:53,020 --> 00:35:54,040 You got a job? 675 00:35:54,140 --> 00:35:55,200 Kind of. 676 00:35:55,300 --> 00:35:58,440 Since no one would hire me, I'm launching my own PR firm. 677 00:35:58,540 --> 00:36:01,160 But how did you afford all this? 678 00:36:01,260 --> 00:36:04,319 Credit cards, but since the court case ended, 679 00:36:04,420 --> 00:36:06,760 Belinda's clients have been begging me to take over their accounts. 680 00:36:06,859 --> 00:36:07,920 Really? 681 00:36:08,020 --> 00:36:10,359 I know it might seem rash, but I have thought about this a lot. 682 00:36:10,460 --> 00:36:12,440 During the trial, planning my fantasy business, 683 00:36:12,540 --> 00:36:13,720 got me through dark days. 684 00:36:13,819 --> 00:36:15,800 I wasn't sure I could do it on my own 685 00:36:15,900 --> 00:36:18,400 but your friendship has helped me believe in myself again 686 00:36:18,500 --> 00:36:21,000 and here we are. 687 00:36:21,100 --> 00:36:24,800 It's also not just about me, my old workmates deserve better. 688 00:36:24,900 --> 00:36:26,319 Paul is a terrible boss. 689 00:36:26,420 --> 00:36:29,080 Maybe not for much longer. Sorry? 690 00:36:29,180 --> 00:36:32,400 Nothing, it doesn't matter. 691 00:36:32,500 --> 00:36:34,420 Well, it's obviously not nothing. 692 00:36:36,660 --> 00:36:39,440 Apparently, the police are investigating Paul 693 00:36:39,540 --> 00:36:43,120 as a suspect in your fanatics' murder. 694 00:36:43,220 --> 00:36:45,279 You've been speaking to the cops? 695 00:36:45,380 --> 00:36:47,160 No, not at all. 696 00:36:47,260 --> 00:36:51,940 It's just something I heard somewhere. 697 00:36:56,980 --> 00:36:59,319 What's that for? 698 00:36:59,420 --> 00:37:04,140 It's just something that I've been dying to get rid of. 699 00:37:20,580 --> 00:37:22,279 Oh, do you want to go? 700 00:37:22,380 --> 00:37:24,600 No, thanks. 701 00:37:24,700 --> 00:37:27,279 Come on rules girl, you know you want to. 702 00:37:27,380 --> 00:37:29,680 I need to get going, I should really call the kids. 703 00:37:29,779 --> 00:37:30,840 Oh OK. 704 00:37:30,940 --> 00:37:32,120 Are you free on Friday? 705 00:37:32,220 --> 00:37:37,120 I'm having a super casual opening with friends. 706 00:37:37,220 --> 00:37:39,400 So you'll come? I'll come. 707 00:37:39,500 --> 00:37:42,279 I'll drive you home. 708 00:37:42,380 --> 00:37:45,000 It's OK, Uber. 709 00:37:45,100 --> 00:37:47,480 You've got a bit to do. OK. 710 00:37:47,580 --> 00:37:49,040 Oh, one minute, better run. 711 00:37:49,140 --> 00:37:50,779 OK. 712 00:38:02,900 --> 00:38:07,300 What's the matter rules girl, you don't want to play anymore? 713 00:38:39,020 --> 00:38:41,540 (DOORBELL) 714 00:38:48,779 --> 00:38:50,359 The drinks are free, right? 715 00:38:50,460 --> 00:38:53,100 I want to get this over with too. 716 00:38:56,420 --> 00:38:57,520 What? 717 00:38:57,620 --> 00:38:59,920 The other day you drive to the countryside with Heidi alone 718 00:39:00,020 --> 00:39:03,319 and now you're begging me to chaperone you to her party, 719 00:39:03,420 --> 00:39:06,340 what's changed? 720 00:39:08,180 --> 00:39:12,240 She's set up her own business with Belinda's old client list and staff. 721 00:39:12,340 --> 00:39:14,000 Oh, maybe she's an opportunistic businesswoman. 722 00:39:14,100 --> 00:39:15,840 Or a murderer with a motive. 723 00:39:15,940 --> 00:39:18,359 I thought we decided Paul killed Belinda. 724 00:39:18,460 --> 00:39:19,800 It's a gut feeling. 725 00:39:19,900 --> 00:39:21,080 Oh, good. 726 00:39:21,180 --> 00:39:22,500 Good, that's back. 727 00:39:44,820 --> 00:39:49,200 Clara. So much for casual drinks. 728 00:39:49,300 --> 00:39:50,760 Cheers. Cheers. 729 00:39:50,860 --> 00:39:52,260 Hey. 730 00:39:56,260 --> 00:39:59,479 You two so made the right decision. 731 00:39:59,580 --> 00:40:01,680 Sorry, we did? 732 00:40:01,780 --> 00:40:04,120 You're going with Heidi to do your PR, right? 733 00:40:04,220 --> 00:40:08,040 Paul's destroyed Belinda's business 734 00:40:08,140 --> 00:40:11,100 plus he's super grumpy all the time but we all know why. 735 00:40:15,059 --> 00:40:16,440 You didn't hear that from me. 736 00:40:16,540 --> 00:40:19,240 I am so excited to start working here. 737 00:40:19,340 --> 00:40:21,680 Heidi poached you? She rescued me. 738 00:40:21,780 --> 00:40:23,400 Hi, everyone. 739 00:40:23,500 --> 00:40:26,479 ALL: Hi. You look amazing. 740 00:40:26,580 --> 00:40:29,920 Hi. Hello. Hello. 741 00:40:30,019 --> 00:40:32,160 Oh, yes. 742 00:40:32,260 --> 00:40:34,840 I'm glad you could make it. Ollie. 743 00:40:34,940 --> 00:40:35,880 Heidi. 744 00:40:35,979 --> 00:40:37,960 So, what do you think? 745 00:40:38,059 --> 00:40:39,200 Oh, it's great. 746 00:40:39,300 --> 00:40:40,420 Heidi. 747 00:40:42,900 --> 00:40:45,320 Congratulations, I suppose. 748 00:40:45,420 --> 00:40:48,000 Hi, would you like a drink? 749 00:40:48,100 --> 00:40:49,360 Nah, I'm not in the mood. 750 00:40:49,460 --> 00:40:51,800 You know, coming home to find the police searching your apartment, 751 00:40:51,900 --> 00:40:54,400 it can kind of kill the buzz. Can you just stop? 752 00:40:54,500 --> 00:40:55,700 I wonder who tipped them off, huh? 753 00:40:58,460 --> 00:40:59,840 Wow. 754 00:40:59,940 --> 00:41:01,640 Astrid, really? 755 00:41:01,740 --> 00:41:04,960 Belinda gave you your first job and paid your way through uni 756 00:41:05,059 --> 00:41:06,440 and this is how you thank her. 757 00:41:06,540 --> 00:41:07,760 Heidi's my friend. 758 00:41:07,860 --> 00:41:09,240 Yeah, Belinda thought that, too. 759 00:41:09,340 --> 00:41:11,240 So did I. 760 00:41:11,340 --> 00:41:14,380 How have you managed to fool everyone? 761 00:41:15,260 --> 00:41:17,479 What are you two doing here? 762 00:41:17,580 --> 00:41:21,960 Paul Brooke's, you're under arrest for the murder of Dean Walsh. 763 00:41:22,059 --> 00:41:23,400 Based on what? 764 00:41:23,500 --> 00:41:26,400 The suspected murder weapon was found in your apartment, 765 00:41:26,500 --> 00:41:28,320 so there's that. 766 00:41:28,420 --> 00:41:30,880 You put it there, didn't you? 767 00:41:30,979 --> 00:41:32,420 Why would I do that? 768 00:41:34,220 --> 00:41:37,000 Well played Heidi, well played. You win. 769 00:41:37,100 --> 00:41:39,580 Now you've taken everything. 770 00:41:45,940 --> 00:41:47,360 Oh, the cops charged him. 771 00:41:47,460 --> 00:41:49,300 I mean, they must have good reason. 772 00:41:53,300 --> 00:41:56,340 Well, he was telling the truth about one thing, we were friends. 773 00:41:57,660 --> 00:41:59,320 I never wanted to believe 774 00:41:59,420 --> 00:42:01,960 that he could actually do something like this. 775 00:42:02,059 --> 00:42:07,100 But if he did kill that guy, what about Belinda? 776 00:42:14,000 --> 00:42:15,060 Clara. 777 00:42:15,160 --> 00:42:16,740 You and your bloody bribe 778 00:42:16,840 --> 00:42:19,060 it's made things even more complicated than they already were. 779 00:42:19,160 --> 00:42:20,260 Sorry. 780 00:42:20,359 --> 00:42:22,980 Paul's been arrested for murder and it could be my fault. 781 00:42:23,080 --> 00:42:24,940 No, not if Paul did do it. 782 00:42:25,040 --> 00:42:27,220 You don't get to do this. Do what? 783 00:42:27,319 --> 00:42:30,020 Tell me what to think just like you did in the jury room 784 00:42:30,120 --> 00:42:32,819 even though my gut was saying, screaming the opposite. 785 00:42:32,920 --> 00:42:35,620 Gut or no gut there was reasonable doubt 786 00:42:35,720 --> 00:42:38,340 and the verdict would always remain the same bribe or not. 787 00:42:38,440 --> 00:42:39,740 We don't know that. 788 00:42:39,840 --> 00:42:41,140 Still, we went gunning for Paul 789 00:42:41,240 --> 00:42:42,660 trying to prove we did somehow get it right. 790 00:42:42,760 --> 00:42:44,020 That's still possible. 791 00:42:44,120 --> 00:42:47,580 I know, but I told Heidi the police were looking into Paul 792 00:42:47,680 --> 00:42:49,940 and suddenly the murder weapon shows up in his apartment. 793 00:42:50,040 --> 00:42:51,080 Coincidence? 794 00:42:52,640 --> 00:42:54,260 No, not if Paul's a murderer. 795 00:42:54,359 --> 00:42:55,900 Who knows if he is or not? 796 00:42:56,000 --> 00:42:58,220 I don't know anything anymore. 797 00:42:58,319 --> 00:43:00,420 Actually, that's wrong. 798 00:43:00,520 --> 00:43:02,819 I know one thing. 799 00:43:02,920 --> 00:43:06,740 From now on, I'll be listening to my gut and nobody else. 800 00:43:06,840 --> 00:43:08,100 Got it. 801 00:43:08,200 --> 00:43:10,500 Ah... Got it. 802 00:43:10,600 --> 00:43:12,760 Got it. 803 00:43:37,400 --> 00:43:38,920 Thanks. 804 00:43:39,600 --> 00:43:45,400 I know why you've been ignoring me, I probably would too. 805 00:43:47,520 --> 00:43:50,520 I don't deserve your respect at all. 806 00:43:52,640 --> 00:43:57,120 Not until I face up to it and do the right thing. 807 00:43:59,279 --> 00:44:03,380 Dad, no. 808 00:44:03,480 --> 00:44:07,120 I'm turning myself in for the bribe. 58436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.