Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,940 --> 00:00:14,223
♪ Adventure Time ♪
2
00:00:14,296 --> 00:00:15,739
♪ Come on, grab your friends ♪
3
00:00:15,807 --> 00:00:18,369
♪ We'll go to very
distant lands ♪
4
00:00:18,479 --> 00:00:20,834
♪ With Jake the dog
and Finn the human ♪
5
00:00:20,908 --> 00:00:22,682
♪ The fun will never end ♪
6
00:00:22,749 --> 00:00:24,721
♪ It's Adventure Time ♪
*ADVENTURE TIME ♪
Season 07 Episode 21
7
00:00:25,643 --> 00:00:27,506
♪♪
Title: "King's Ransom"
8
00:00:42,262 --> 00:00:43,748
All right!
9
00:00:46,139 --> 00:00:48,006
Where is he?
10
00:00:49,362 --> 00:00:50,602
Ice King?
11
00:00:50,670 --> 00:00:52,352
Where is he?
12
00:00:52,420 --> 00:00:54,167
Jake?
He's right there.
13
00:00:54,311 --> 00:00:56,787
Man, Ice King,
you better roll on.
14
00:00:56,912 --> 00:00:58,569
Where
are you hiding him?
15
00:00:58,670 --> 00:00:59,951
Who
are you talking about?
16
00:01:00,045 --> 00:01:03,240
It's Gunter!
He's gone missing!
17
00:01:06,732 --> 00:01:08,349
You in there, goontz?
18
00:01:08,506 --> 00:01:10,647
Ice King,
we didn't take Gunter.
19
00:01:10,865 --> 00:01:13,498
Come on, man,
not the food.
20
00:01:13,779 --> 00:01:16,289
Daddy's here
to save you, goonty!
21
00:01:16,451 --> 00:01:18,006
What makes you think
we took him?
22
00:01:18,123 --> 00:01:20,344
'Cause it's obvious...
You took Gunter,
23
00:01:20,412 --> 00:01:22,803
because Gunter is like
your Jake.
24
00:01:23,009 --> 00:01:24,133
Wait, what?
25
00:01:24,201 --> 00:01:26,584
Or maybe Gunter's like
your Finn.
26
00:01:26,725 --> 00:01:29,022
The point is, you guys have
always resented us
27
00:01:29,131 --> 00:01:32,001
for that fact, and that right
there constitutes motive...
28
00:01:32,069 --> 00:01:34,219
And conspiracy to harm
29
00:01:34,287 --> 00:01:36,483
my little road dog,
Gunter!
30
00:01:37,451 --> 00:01:41,672
Oh, ho, hoh! Hey, Jake,
do you think you could, like,
31
00:01:41,740 --> 00:01:43,803
turn into a little Gunter
and go over to him?
32
00:01:44,006 --> 00:01:45,584
That's gonna be
kind of weird.
33
00:01:45,764 --> 00:01:47,946
Yeah, but
it'll calm him down, so...
34
00:01:48,014 --> 00:01:49,944
All right, all right,
all right.
35
00:01:51,351 --> 00:01:52,684
Wenk, wenk.
36
00:01:52,858 --> 00:01:55,600
Aww, look
at the little guy.
37
00:01:55,850 --> 00:01:57,670
You want to try telling us
what happened?
38
00:01:58,240 --> 00:02:00,243
Okay, so,
we were watching
39
00:02:00,311 --> 00:02:02,946
some young men's junior
figure skating championships
40
00:02:03,014 --> 00:02:04,733
on the tube...
Semi-finals.
41
00:02:04,819 --> 00:02:07,326
I went to the kitchen to fix us
up something to eat.
42
00:02:07,404 --> 00:02:09,506
When I came back,
he was gone.
43
00:02:09,615 --> 00:02:10,877
Hmm...
44
00:02:11,053 --> 00:02:13,922
What do you think, Jake? Should we
check out the Ice Kingdom for clues?
45
00:02:13,990 --> 00:02:16,719
Or we could get
a real good night's sleep
46
00:02:16,787 --> 00:02:18,944
and start fresh
and early in the morning.
47
00:02:19,957 --> 00:02:21,758
Wenk, wenk.
48
00:02:22,006 --> 00:02:23,439
- Gunter! - Gunter!
- Gunter! - Gunter!
49
00:02:23,506 --> 00:02:25,211
- Hey, Gunter!
- Gunter?
50
00:02:25,279 --> 00:02:26,719
See?
He's gone.
51
00:02:26,787 --> 00:02:28,373
You're sure
you've checked everywhere?
52
00:02:28,467 --> 00:02:29,897
He's not
behind the fridge.
53
00:02:29,967 --> 00:02:31,701
He's not hanging
with his boys.
54
00:02:31,819 --> 00:02:33,381
- Wenk, wenk.
- Wenk, wenk.
55
00:02:33,522 --> 00:02:35,701
He's not anywhere near
that ransom note.
56
00:02:35,858 --> 00:02:37,483
Did you just say
"ransom note"?
57
00:02:37,553 --> 00:02:39,290
Yeah, what?
You guys act like
58
00:02:39,358 --> 00:02:41,686
you ain't never heard
of no ransom note before.
59
00:02:43,393 --> 00:02:45,162
"If you ever want
to see Gunter again,
60
00:02:45,279 --> 00:02:47,610
go to moose bone clearing
in the forgotten forest.
61
00:02:47,678 --> 00:02:50,537
Come alone.
Don't bring any cops."
62
00:02:50,709 --> 00:02:53,194
Oh, no, we better go do
what he says!
63
00:02:53,295 --> 00:02:55,842
I'm coming
for you, Gunter!
64
00:02:56,170 --> 00:02:58,709
You know, this could all just be
some kind of a goof.
65
00:02:58,960 --> 00:03:00,444
He seems for real.
66
00:03:00,764 --> 00:03:02,642
- Yo, Ice King, wait up!
- Yo, Ice King, wait up!
67
00:03:02,709 --> 00:03:04,365
Hey, man,
we're coming with you.
68
00:03:04,483 --> 00:03:06,326
But they said no cops.
69
00:03:06,394 --> 00:03:07,478
We're not cops.
70
00:03:07,546 --> 00:03:08,654
Yeah, we are!
71
00:03:08,722 --> 00:03:11,248
And this cop is your best chance
at finding Gunter!
72
00:03:11,475 --> 00:03:12,806
There's
moose bone clearing!
73
00:03:12,874 --> 00:03:16,201
I wonder if it's called that because
it's shaped like a moose bone.
74
00:03:18,451 --> 00:03:20,514
Okay, we're
right behind you.
75
00:03:22,256 --> 00:03:24,983
Put the crown
on the ground and leave.
76
00:03:25,120 --> 00:03:26,623
Cops... what cops?
77
00:03:26,764 --> 00:03:29,311
I-I didn't mention
any cops.
78
00:03:29,490 --> 00:03:32,842
Oh, wait, I mean...
First, show me Gunter.
79
00:03:33,009 --> 00:03:34,275
No.
80
00:03:34,495 --> 00:03:36,217
Okay.
81
00:03:42,889 --> 00:03:45,639
Poor Gunter.
I hope he's okay.
82
00:03:46,069 --> 00:03:47,908
This is the day
I found him.
83
00:03:48,115 --> 00:03:50,326
And this is
his first birthday.
84
00:03:50,631 --> 00:03:52,498
His 15th birthday.
85
00:03:52,748 --> 00:03:55,082
His 115th birthday.
86
00:03:55,358 --> 00:03:56,904
The last time I saw Gunter,
87
00:03:57,022 --> 00:03:58,717
I was yelling at him
for pooting.
88
00:03:58,795 --> 00:04:00,592
But it wasn't Gunter
who pooted.
89
00:04:00,725 --> 00:04:02,489
It was me!
90
00:04:02,807 --> 00:04:04,892
Hey, man,
you can't blame yourself.
91
00:04:05,053 --> 00:04:06,881
Everybody poots.
92
00:04:14,502 --> 00:04:16,603
Get him!
93
00:04:17,285 --> 00:04:18,719
Hey!
94
00:04:19,225 --> 00:04:20,654
Foxes?
95
00:04:20,810 --> 00:04:22,610
Uh, hand it over!
96
00:04:24,979 --> 00:04:27,847
Wh-a-a-a-a-a-a-a-at?
97
00:04:27,983 --> 00:04:30,115
Jake!
Whoa, dude!
98
00:04:30,194 --> 00:04:32,819
You take those eight,
and I'll take that one.
99
00:04:34,255 --> 00:04:36,923
Okay, jakesies...
Fox hunt.
100
00:04:37,165 --> 00:04:38,512
- Aah!
- Aah!
101
00:04:38,580 --> 00:04:39,975
- Aah!
- Aah!
102
00:04:42,519 --> 00:04:43,928
Gotcha!
103
00:04:44,116 --> 00:04:45,783
It's a tinfoil fake!
104
00:04:51,014 --> 00:04:52,498
Whoa!
105
00:04:59,131 --> 00:05:00,529
Don't worry, guys!
106
00:05:00,647 --> 00:05:02,756
The cavalry's here!
107
00:05:04,616 --> 00:05:06,123
Ow!
108
00:05:08,811 --> 00:05:11,772
This isn't working as well
as I thought it would!
109
00:05:12,226 --> 00:05:13,608
Oh, give that back!
110
00:05:15,936 --> 00:05:18,951
These foxes think
they can outfox Ice King.
111
00:05:19,216 --> 00:05:23,099
Time to pay a visit
to a foxy old friend.
112
00:05:24,975 --> 00:05:27,438
Boy, I can't believe
how soft and warm
113
00:05:27,506 --> 00:05:30,115
and perfectly molded
to my body this bed is.
114
00:05:30,217 --> 00:05:33,428
I think I'm just gonna see
how long I can stay here.
115
00:05:35,115 --> 00:05:36,339
All right!
116
00:05:36,444 --> 00:05:38,506
Uhh...
Who's there?
117
00:05:40,670 --> 00:05:43,154
All right, up, up!
Out of bed!
118
00:05:43,358 --> 00:05:44,631
I-Ice King?
119
00:05:44,701 --> 00:05:48,194
You guys took one of mine.
Now I'm taking one of yours.
120
00:05:48,262 --> 00:05:49,452
Tip for tap!
121
00:05:49,520 --> 00:05:52,451
Uhh, geez Louise, can't you see
I'm all tucked in?
122
00:05:52,631 --> 00:05:55,264
I bet it's pretty nice
and cozy in there.
123
00:05:55,365 --> 00:05:57,816
Well, let's see
how nice and cozy it is
124
00:05:57,884 --> 00:05:59,506
with only one pillow!
125
00:06:00,074 --> 00:06:02,608
Not the pillow...
Aw, man!
126
00:06:02,748 --> 00:06:04,342
I had nothing to do
with it, okay?
127
00:06:04,436 --> 00:06:06,365
What do you know?
128
00:06:06,475 --> 00:06:08,514
Easy on the sheets, man,
come on!
129
00:06:08,631 --> 00:06:10,579
All I know is
somebody was rounding up foxes
130
00:06:10,647 --> 00:06:11,881
for some kind of job.
131
00:06:11,983 --> 00:06:13,733
But I wanted
no part of it... honest.
132
00:06:13,881 --> 00:06:15,288
Give me a name!
133
00:06:15,436 --> 00:06:17,076
Look, I never saw
a face, okay?
134
00:06:17,186 --> 00:06:19,170
All I saw was a tin can
on a string...
135
00:06:19,256 --> 00:06:20,594
Just your run-of-the-mill,
136
00:06:20,662 --> 00:06:23,584
garden-variety tin can
on a string!
137
00:06:33,609 --> 00:06:35,459
Wenk!
138
00:06:36,626 --> 00:06:38,709
Ugh!
Ha-ha!
139
00:06:39,872 --> 00:06:41,787
Foiled again, huh?
Get it?
140
00:06:41,863 --> 00:06:43,196
"Foiled"?
141
00:06:43,264 --> 00:06:44,876
How long you gonna stay
like that?
142
00:06:44,944 --> 00:06:46,983
I don't know.
It's pretty nice back support.
143
00:06:47,100 --> 00:06:50,055
Hey, guys!
I just got valuable Intel!
144
00:06:50,123 --> 00:06:51,266
- Aah!
- Aah!
145
00:06:51,334 --> 00:06:53,024
What happened
to your face, man?
146
00:06:53,092 --> 00:06:55,501
What?
Oh, you mean this?
147
00:06:55,569 --> 00:06:56,830
That's just something
that happens
148
00:06:56,897 --> 00:06:59,321
when I'm, like, Miles and Miles
away from the crown.
149
00:06:59,389 --> 00:07:01,154
You actually look
kind of good like that.
150
00:07:01,256 --> 00:07:03,501
Nice, full beard,
little button nose...
151
00:07:03,569 --> 00:07:04,680
You look tight!
152
00:07:04,748 --> 00:07:05,779
Thanks, dudes.
153
00:07:05,881 --> 00:07:08,040
So I found out
that our perp has been using
154
00:07:08,108 --> 00:07:10,162
some kind of tin can
to communicate.
155
00:07:10,279 --> 00:07:13,748
Tin can... oh, hey, I think
I saw one over there.
156
00:07:17,225 --> 00:07:19,108
Hah!
I found it!
157
00:07:19,221 --> 00:07:21,600
Gunter?
I love you, Gunter!
158
00:07:21,701 --> 00:07:23,795
Daddy's coming
for you!
159
00:07:24,198 --> 00:07:26,397
Hello?
Agh!
160
00:07:26,639 --> 00:07:28,961
Wait...
Maybe if we follow the string,
161
00:07:29,029 --> 00:07:30,623
it'll lead us
to the kidnappers.
162
00:07:30,756 --> 00:07:32,732
Oh, yeah.
Good call!
163
00:07:35,602 --> 00:07:38,437
- Hurry! Get in!
- Shotty!
164
00:07:49,748 --> 00:07:51,615
I hope they've been
feeding him right.
165
00:07:51,694 --> 00:07:52,922
If he doesn't like his food,
166
00:07:52,990 --> 00:07:54,610
he'll just spit it
right back at you.
167
00:07:55,365 --> 00:07:56,865
Finn still does that.
168
00:07:56,990 --> 00:07:59,251
Man, the only reason
I spit those meatballs up is
169
00:07:59,319 --> 00:08:01,014
because they were,
like, hecka-old.
170
00:08:01,084 --> 00:08:02,537
Oh, yeah, my bad.
171
00:08:02,927 --> 00:08:04,214
Ooh!
172
00:08:04,282 --> 00:08:06,334
Oh, Gunter!
173
00:08:07,769 --> 00:08:10,203
Aw, he's starting to get gross
on my cushions.
174
00:08:10,354 --> 00:08:11,568
That's nasty.
175
00:08:11,636 --> 00:08:13,776
Hmm...
Oh, wait a minute!
176
00:08:13,956 --> 00:08:15,784
Aah!
177
00:08:15,957 --> 00:08:17,581
Yoink!
178
00:08:19,249 --> 00:08:20,983
Whoa!
179
00:08:22,650 --> 00:08:23,901
Sorry.
180
00:08:24,019 --> 00:08:26,331
You're sorry?
That's all you've got to say?
181
00:08:26,399 --> 00:08:28,378
I was only trying
to help.
182
00:08:30,768 --> 00:08:32,301
Ice King, hold up!
183
00:08:35,269 --> 00:08:37,776
- You see that?
- You mean his shnoz?
184
00:08:38,440 --> 00:08:40,631
I think it does that when
it's pointing at the crown...
185
00:08:40,699 --> 00:08:42,824
Like a big old
nose compass.
186
00:08:43,698 --> 00:08:45,862
Hot. Hot.
187
00:08:45,974 --> 00:08:47,206
Hot!
188
00:08:47,409 --> 00:08:48,612
Cold.
189
00:08:48,815 --> 00:08:50,076
Hot.
190
00:08:50,242 --> 00:08:51,742
Hotter!
191
00:08:52,780 --> 00:08:54,229
Scorchin'!
192
00:08:54,800 --> 00:08:55,947
Look!
193
00:08:56,050 --> 00:08:58,222
The rest of the string leads
into that cave!
194
00:08:58,637 --> 00:08:59,904
Lava!
195
00:08:59,995 --> 00:09:02,479
I can't cross that.
I'll get hot feet!
196
00:09:02,644 --> 00:09:05,358
I'll stretch us across.
It'll be a cakewalk.
197
00:09:05,614 --> 00:09:06,935
No!
198
00:09:07,003 --> 00:09:09,323
- have to save him.
- What?
199
00:09:09,526 --> 00:09:12,753
Being rescued is
an important bonding experience.
200
00:09:12,886 --> 00:09:14,636
It has to be me.
201
00:09:15,761 --> 00:09:17,115
Finn!
202
00:09:17,183 --> 00:09:19,519
Listen, Simon,
as a fellow animal lover,
203
00:09:19,636 --> 00:09:21,307
I respect your passion.
204
00:09:21,650 --> 00:09:22,987
We'll hang back.
205
00:09:23,167 --> 00:09:24,706
But what about Gunter?
206
00:09:24,831 --> 00:09:26,245
He'll give up
in a hot second.
207
00:09:26,323 --> 00:09:28,706
- Then, we jump in and help.
- Ow.
208
00:09:28,964 --> 00:09:31,284
Finn,
you're so smart.
209
00:09:31,901 --> 00:09:34,581
Okay, Gunter,
here I come!
210
00:09:34,815 --> 00:09:37,800
Lava-freeze!
211
00:09:46,433 --> 00:09:47,839
- Aah!
- Aah!
212
00:09:48,336 --> 00:09:49,569
Ow! Ow!
213
00:09:49,737 --> 00:09:52,378
Ow, ow, ow ow,
ow, ow, ow!
214
00:09:58,562 --> 00:10:00,651
- Ice King, no!
- Ice King, no!
215
00:10:03,436 --> 00:10:04,843
- Nice!
- Yes!
216
00:10:09,141 --> 00:10:11,192
That's far enough.
217
00:10:14,520 --> 00:10:16,223
You got my crown...
218
00:10:16,348 --> 00:10:18,442
But you didn't give me
my Gunter.
219
00:10:18,582 --> 00:10:21,770
Now I've got hot feet,
but no Gunter!
220
00:10:21,989 --> 00:10:25,090
I would give a million,
billion, gazillion crowns
221
00:10:25,158 --> 00:10:27,108
and every hot feet
in the world
222
00:10:27,176 --> 00:10:28,940
for just one Gunter!
223
00:10:34,744 --> 00:10:36,316
You!
224
00:10:36,502 --> 00:10:38,799
You're buh-buh-buh...
225
00:10:38,867 --> 00:10:40,323
Beautiful!
226
00:10:40,776 --> 00:10:42,010
Wenk, wenk.
227
00:10:42,137 --> 00:10:44,948
Gunter!
Isn't she beautiful?
228
00:10:45,016 --> 00:10:47,198
Uh, look, if you want him,
you can have him...
229
00:10:47,346 --> 00:10:49,028
For a hug!
230
00:10:50,916 --> 00:10:53,276
All right,
close your eyes.
231
00:10:53,505 --> 00:10:55,405
Oh, boy.
232
00:10:58,494 --> 00:10:59,846
Wenk, wenk.
233
00:11:00,573 --> 00:11:03,330
Hey, look,
she left me a prezzie.
234
00:11:05,694 --> 00:11:07,502
Huh, feels
kind of different.
235
00:11:07,884 --> 00:11:10,002
Okay,
let's go home, goontz.
236
00:11:11,354 --> 00:11:13,186
That's pretty cool.
237
00:11:14,491 --> 00:11:15,821
♪♪
238
00:11:15,889 --> 00:11:19,626
♪ Come along with me ♪
239
00:11:19,763 --> 00:11:23,875
♪ And the butterflies and bees ♪
15039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.