Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:04,640
I know I can rely on you
to do the right thing.
2
00:00:06,040 --> 00:00:08,480
Our little brother is the church's
newest altar boy,
3
00:00:08,480 --> 00:00:10,800
and in line to becoming
the second Aboriginal priest.
4
00:00:10,800 --> 00:00:14,080
Ridge will be a guard
at the prisoner-of-war camp.
5
00:00:14,080 --> 00:00:16,160
Any friends of theirs
is a friend of mine.
6
00:00:18,320 --> 00:00:20,200
Are you breaking it off with me?
7
00:00:20,200 --> 00:00:22,920
We had fun, but it's over.
8
00:00:22,920 --> 00:00:25,080
ALL: (CHANT) Traitor. Traitor.
9
00:00:25,080 --> 00:00:26,160
Traitor.
10
00:00:26,160 --> 00:00:27,840
Traitor. Traitor.
11
00:00:27,840 --> 00:00:29,400
(LAUGHS)
12
00:00:31,080 --> 00:00:33,720
Your brother's...gone.
13
00:00:33,720 --> 00:00:36,240
Des was there.
They rounded 'em up, took 'em away.
14
00:00:36,240 --> 00:00:39,200
(SIREN WAILS)
15
00:00:44,040 --> 00:00:47,840
(SIREN CONTINUES WAILING)
16
00:00:47,840 --> 00:00:48,840
(SOBS)
17
00:01:29,720 --> 00:01:31,480
WOMAN: Did anyone see you?
18
00:01:31,480 --> 00:01:32,640
At the camp?
19
00:01:34,080 --> 00:01:35,320
I don't think so.
20
00:01:37,680 --> 00:01:39,160
Do you think they all escaped?
21
00:01:42,000 --> 00:01:45,200
There's quite a few sharp tools
lying around.
22
00:01:46,600 --> 00:01:48,400
MAN: (OVER MEGAPHONE) Keep calm.
What's that?
23
00:01:48,400 --> 00:01:50,840
Remain in your home. Repeat.
24
00:01:50,840 --> 00:01:53,960
A total lockdown has been declared.
25
00:01:53,960 --> 00:01:56,680
Keep calm. Remain in your home.
26
00:01:56,680 --> 00:01:59,080
Repeat. A total lockdown
has been declared.
27
00:01:59,080 --> 00:02:01,480
I've got to get out of here.
No, don't.
28
00:02:01,480 --> 00:02:03,720
No, no, no. No, it's alright.
29
00:02:03,720 --> 00:02:05,120
Don't. It's alright.
30
00:02:05,120 --> 00:02:06,480
He's gonna kill you.
31
00:02:06,480 --> 00:02:08,160
No. It's alright.
32
00:02:08,160 --> 00:02:10,120
Then he has to kill all of us.
33
00:02:11,600 --> 00:02:13,360
(KNOCK ON DOOR)
34
00:02:17,640 --> 00:02:20,800
MAN: Look, hard lockdown
means exactly that.
35
00:02:20,800 --> 00:02:24,080
No-one leaves the property for
any purposes. Do you understand?
36
00:02:24,080 --> 00:02:25,280
Yes.
37
00:02:26,280 --> 00:02:28,600
Well, how long
will the lockdown last?
38
00:02:28,600 --> 00:02:31,400
Well, that depends on how long
it takes to round up the escapees.
39
00:02:31,400 --> 00:02:32,880
It could be weeks, maybe months.
40
00:02:35,000 --> 00:02:37,600
Do you know how they escaped?
41
00:02:38,880 --> 00:02:41,920
Look, I can't comment
on an open police investigation.
42
00:02:41,920 --> 00:02:42,920
Sure.
43
00:02:42,920 --> 00:02:44,440
Did I mention to keep
your doors locked?
44
00:02:44,440 --> 00:02:45,560
Yes.
45
00:02:47,320 --> 00:02:48,800
Shed's all clear?
46
00:02:48,800 --> 00:02:51,680
Yeah.
Right. Best be off, then.
47
00:02:52,760 --> 00:02:54,000
I'll show you out.
48
00:03:15,120 --> 00:03:21,480
# Gee, but I hate to go home
alone... #
49
00:03:24,720 --> 00:03:26,760
MAN: (OVER RADIO)
It's the 17th day of lockdown
50
00:03:26,760 --> 00:03:29,680
and 39 prisoners-of-war
still remain at large.
51
00:03:31,080 --> 00:03:32,680
MAN: (OVER RADIO) ..the Coral Sea.
52
00:03:32,680 --> 00:03:35,520
Military observers claim
that the Japanese...
53
00:03:35,520 --> 00:03:37,320
WOMAN: (OVER RADIO)
The Prime Minister, Mr Curtin,
54
00:03:37,320 --> 00:03:39,720
in a national broadcast last night
said, "We are..."
55
00:03:39,720 --> 00:03:42,600
WOMAN: (OVER RADIO)
..a good, true companion,
56
00:03:42,600 --> 00:03:46,880
but you're nothing
but a hollowed lipstick shell.
57
00:03:46,880 --> 00:03:48,800
MAN: (OVER RADIO)
Regina starts the engine,
58
00:03:48,800 --> 00:03:51,760
tears rolling down
her alabaster cheeks.
59
00:03:51,760 --> 00:03:53,080
Drive, girl.
60
00:03:53,080 --> 00:03:54,280
Don't look back.
61
00:03:54,280 --> 00:03:57,640
Unaware of the letter
like an undetonated bomb
62
00:03:57,640 --> 00:03:59,600
in her glove box.
63
00:03:59,600 --> 00:04:00,680
# Won't you be... #
64
00:04:00,680 --> 00:04:02,360
(DOOR OPENS)
65
00:04:03,800 --> 00:04:05,240
Where have you been?
66
00:04:08,400 --> 00:04:10,080
I snuck back to the mish.
67
00:04:11,560 --> 00:04:13,040
He's gone too.
68
00:04:15,920 --> 00:04:17,400
The fool's gone to go get 'em.
69
00:04:20,800 --> 00:04:22,200
He'll find them.
70
00:04:23,360 --> 00:04:27,520
Hey.
71
00:04:29,280 --> 00:04:31,600
Murray will find them.
72
00:04:33,000 --> 00:04:35,240
Let's go. (LAUGHS)
73
00:04:36,560 --> 00:04:38,520
Hey, I was looking for that robe!
74
00:04:39,920 --> 00:04:41,240
Better on me, anyway.
75
00:04:42,360 --> 00:04:44,360
Eugh!
Gwen.
76
00:04:44,360 --> 00:04:45,800
You guys hear that noise last night?
77
00:04:45,800 --> 00:04:48,200
All I could hear
was you two going at it.
78
00:04:49,680 --> 00:04:51,240
What kind of noise?
79
00:04:53,520 --> 00:04:54,520
Possum?
80
00:04:55,560 --> 00:04:57,120
More than a possum.
81
00:04:59,440 --> 00:05:00,760
One is missing.
82
00:05:09,160 --> 00:05:11,480
Uno, due, tre,
quattro, cinque, sei, sette...
83
00:05:11,480 --> 00:05:12,960
Are you sure?
84
00:05:14,560 --> 00:05:16,320
What if it's an escaped prisoner?
85
00:05:32,400 --> 00:05:34,400
Why didn't Murray take me with him?
86
00:05:39,840 --> 00:05:41,840
Maybe he knew
you wouldn't let him go.
87
00:05:47,600 --> 00:06:00,560
(BIRD TWEETS)
88
00:06:08,800 --> 00:06:10,720
(JOLLY MUSIC)
89
00:06:15,680 --> 00:06:18,440
(CHICKEN CLUCKS)
90
00:06:19,760 --> 00:06:21,360
It's at least been a month.
91
00:06:22,600 --> 00:06:24,360
Would've said two.
92
00:06:24,360 --> 00:06:25,960
Might nearly be time for Sukkot.
93
00:06:25,960 --> 00:06:27,160
What's that?
94
00:06:27,160 --> 00:06:29,840
It's my favourite Jewish festival.
95
00:06:31,280 --> 00:06:34,720
You build a hut outside
with palm fronds
96
00:06:34,720 --> 00:06:37,040
and an open roof to see the stars.
97
00:06:37,040 --> 00:06:40,480
You eat all your meals in it.
You sleep in it too.
98
00:06:40,480 --> 00:06:41,680
What's it for?
99
00:06:43,360 --> 00:06:45,120
My dad used to say
100
00:06:45,120 --> 00:06:48,600
it reminds us to appreciate
the shelter of our homes and bodies.
101
00:06:48,600 --> 00:06:51,800
Well, whatever the date is,
we should do it anyway.
102
00:06:51,800 --> 00:06:53,120
Mm.
103
00:06:57,360 --> 00:07:00,480
If you're looking for quizzes,
we've done them all.
104
00:07:02,640 --> 00:07:04,960
We'll compile our own.
105
00:07:10,080 --> 00:07:11,680
Who's going first?
106
00:07:11,680 --> 00:07:13,120
Esther?
107
00:07:13,120 --> 00:07:14,600
(LAUGHTER)
108
00:07:19,080 --> 00:07:21,560
So you have to answer straightaway.
109
00:07:21,560 --> 00:07:23,400
You have no time to think.
110
00:07:25,440 --> 00:07:27,480
Favourite colour?
Thulian.
111
00:07:27,480 --> 00:07:28,680
Obviously.
112
00:07:28,680 --> 00:07:30,040
First love?
113
00:07:30,040 --> 00:07:31,960
My mother.
Ew.
114
00:07:31,960 --> 00:07:33,480
It's the same for us all.
115
00:07:33,480 --> 00:07:35,400
It's that immediate rush
of oxytocin...
116
00:07:35,400 --> 00:07:36,880
Do you still want children?
Yes.
117
00:07:36,880 --> 00:07:38,240
Jewish husband?
118
00:07:46,880 --> 00:07:48,040
Oh.
119
00:07:52,480 --> 00:07:54,400
All we have is right now.
120
00:07:54,400 --> 00:07:56,000
We can't think about the future.
121
00:07:56,920 --> 00:07:58,320
Hear, hear.
122
00:07:59,640 --> 00:08:02,520
I, for one, love the lockdown.
123
00:08:02,520 --> 00:08:06,360
In fact, the war is the best thing
that's ever happened to me.
124
00:08:07,320 --> 00:08:10,200
Gwen!
Well, it's true.
125
00:08:10,200 --> 00:08:11,800
I hope it never ends.
126
00:08:11,800 --> 00:08:12,800
(BANG!)
127
00:08:12,800 --> 00:08:14,080
(MUSIC STOPS)
128
00:08:15,160 --> 00:08:16,760
No! No!
129
00:08:16,760 --> 00:08:21,760
(WAILS) Noooo!
130
00:08:21,760 --> 00:08:23,120
There, there, Gwenny.
131
00:08:24,520 --> 00:08:26,120
We don't need the outside world.
132
00:08:28,440 --> 00:08:31,280
(JAUNTY MUSIC PLAYS)
Come on.
133
00:08:31,280 --> 00:08:32,960
Come on. Let's go.
134
00:08:48,280 --> 00:08:50,360
(MUSIC DISTORTS, STOPS)
135
00:08:52,040 --> 00:08:55,160
(MAN SPEAKS ITALIAN OVER RADIO)
136
00:09:02,360 --> 00:09:03,360
(VOICE STOPS)
137
00:09:10,720 --> 00:09:14,720
(GENTLE MUSIC)
138
00:09:17,920 --> 00:09:21,360
(CHILD SINGS IN FOREIGN LANGUAGE)
139
00:10:19,040 --> 00:10:20,560
(WHISPERS) Buonanotte, Mario.
140
00:10:24,720 --> 00:10:26,720
GWEN: Whose turn for 20 questions?
141
00:10:26,720 --> 00:10:29,480
Come on, Kathleen. In the hot seat.
142
00:10:29,480 --> 00:10:31,120
What's your favourite colour?
143
00:10:31,120 --> 00:10:32,680
All of them.
144
00:10:32,680 --> 00:10:33,760
Where were you born?
145
00:10:33,760 --> 00:10:35,400
Why do you want to know?
146
00:10:35,400 --> 00:10:37,400
It's literally
the point of the game.
147
00:10:38,640 --> 00:10:40,320
What do you want to be in 20 years?
148
00:10:40,320 --> 00:10:42,720
Enfranchised. We done?
149
00:10:49,240 --> 00:10:51,400
Is there anything
we don't already know about you?
150
00:10:51,400 --> 00:10:53,880
Was that the first question?
151
00:10:53,880 --> 00:10:57,120
Did you cut your hair...
152
00:10:59,120 --> 00:11:00,880
..because of this photo?
153
00:11:03,360 --> 00:11:05,880
Oh, my God. Mother! (GASPS)
154
00:11:08,160 --> 00:11:10,080
Go on, Gwenny.
Take it out on Hitler.
155
00:11:13,920 --> 00:11:16,160
And the Fuhrer's
been let off the hook.
156
00:11:16,160 --> 00:11:17,680
Argh!
157
00:11:18,920 --> 00:11:20,800
Oh!
158
00:11:27,160 --> 00:11:28,360
(SCREAMS)
159
00:11:28,360 --> 00:11:30,240
Do it, Gwen.
Show your mother who's boss.
160
00:11:30,240 --> 00:11:32,920
(OTHERS CHEER, APPLAUD)
161
00:11:32,920 --> 00:11:37,600
(SHOUTS) Argh! Argh! Arrrrrgh!
162
00:11:37,600 --> 00:11:39,520
Argh! Argh!
163
00:11:39,520 --> 00:11:41,200
(GROANS)
164
00:11:41,200 --> 00:11:44,280
Oh, that is immensely cathartic.
(OTHERS LAUGH)
165
00:11:44,280 --> 00:11:46,120
Oh. Oh.
166
00:11:47,160 --> 00:11:49,080
Mm...mm.
167
00:11:51,440 --> 00:11:52,440
Mm.
168
00:11:57,960 --> 00:11:59,480
You have a go.
169
00:12:05,560 --> 00:12:06,880
No.
170
00:12:15,280 --> 00:12:16,920
Everyone on board?
171
00:12:16,920 --> 00:12:19,920
(CRANEKISS BY TAMARYN PLAYS)
172
00:12:31,520 --> 00:12:36,160
# Love wind
173
00:12:36,160 --> 00:12:40,760
# Around me
174
00:12:41,760 --> 00:12:46,120
# Peel you
175
00:12:46,120 --> 00:12:51,480
# A round heart
176
00:12:51,480 --> 00:12:54,480
# Lovers at the wrong kiss
177
00:12:54,480 --> 00:12:56,680
# And at the wrong tongue
178
00:12:56,680 --> 00:12:59,320
# I'm always at the wrong pace
179
00:12:59,320 --> 00:13:01,760
# I'm at the wrong time
180
00:13:01,760 --> 00:13:04,640
# Lovers at the wrong kiss
181
00:13:04,640 --> 00:13:06,720
# And at the wrong tongue
182
00:13:06,720 --> 00:13:09,560
# I'm always at the wrong pace
183
00:13:09,560 --> 00:13:12,160
# I know you feel me burn up
184
00:13:12,160 --> 00:13:14,720
# Just like the heat of the sun
185
00:13:14,720 --> 00:13:17,200
# I know you feel me burn up
186
00:13:17,200 --> 00:13:19,440
# I'm charmed to kiss you long
187
00:13:19,440 --> 00:13:22,120
# I know you feel me burn up
188
00:13:22,120 --> 00:13:24,720
# Just like the heat of the sun
189
00:13:24,720 --> 00:13:27,960
# I know it faded all along
190
00:13:27,960 --> 00:13:30,720
# You've seemed to move on now
191
00:13:30,720 --> 00:13:33,160
# Forget what you wanted
192
00:13:33,160 --> 00:13:35,280
# Take what you want
193
00:13:35,280 --> 00:13:38,080
# Get what you want
194
00:13:38,080 --> 00:13:40,880
# I've seemed to move on now
195
00:13:40,880 --> 00:13:43,400
# Forget what they wanted
196
00:13:43,400 --> 00:13:45,640
# I take who I want
197
00:13:45,640 --> 00:13:47,880
# Do what they want... #
198
00:13:58,840 --> 00:14:00,680
(BANG!)
(SCREAMS)
199
00:14:02,240 --> 00:14:04,680
# Take what you want
200
00:14:04,680 --> 00:14:06,920
# Get what you want
201
00:14:06,920 --> 00:14:09,760
# I've seemed to move on now
202
00:14:09,760 --> 00:14:12,240
# Forget what they wanted
203
00:14:12,240 --> 00:14:14,480
# I take who I want
204
00:14:14,480 --> 00:14:17,080
# Do what they want... #
205
00:14:42,960 --> 00:14:44,360
MAN: You alright, bub?
206
00:14:49,920 --> 00:14:51,560
You a ghost?
Nah.
207
00:14:53,440 --> 00:14:54,720
What you on, girl?
208
00:14:56,720 --> 00:14:58,760
(LAUGHS)
209
00:15:13,040 --> 00:15:15,160
I can't believe
you brought 'em home.
210
00:15:15,160 --> 00:15:19,680
Maybe now you'll trust me instead
of doing everything yourself, hey?
211
00:15:19,680 --> 00:15:21,440
Just because you did
something right for once
212
00:15:21,440 --> 00:15:23,480
doesn't mean you go spout rubbish.
213
00:15:24,640 --> 00:15:26,240
I like your hair.
214
00:15:27,160 --> 00:15:30,400
Oh. Thank you.
215
00:15:30,400 --> 00:15:31,680
(LAUGHS)
216
00:15:31,680 --> 00:15:33,320
I want to be a Sapphic.
217
00:15:33,320 --> 00:15:34,920
(CHUCKLES)
218
00:15:34,920 --> 00:15:36,480
How do you know that word?
219
00:15:36,480 --> 00:15:38,600
That might have been me. Sorry.
220
00:15:38,600 --> 00:15:40,320
What's it mean, bub?
221
00:15:40,320 --> 00:15:42,640
You like girls that have good hair.
222
00:15:42,640 --> 00:15:43,840
Yes.
223
00:15:45,560 --> 00:15:46,920
Are there any palm trees around?
224
00:15:46,920 --> 00:15:48,560
What's...what's palm trees?
225
00:15:48,560 --> 00:15:50,400
We are doing Sukkot,
regardless of the date.
226
00:15:50,400 --> 00:15:52,800
I need palm fronds,
myrtle, citron, willow...
227
00:15:52,800 --> 00:15:54,120
(GLASS SMASHES)
228
00:15:54,120 --> 00:15:57,280
MAN: Find 'em. Find 'em!
They've gotta be here somewhere.
229
00:15:57,280 --> 00:15:58,560
Search everywhere.
230
00:16:00,240 --> 00:16:02,080
Nobody move.
231
00:16:02,080 --> 00:16:03,600
Where's your maid?
232
00:16:03,600 --> 00:16:04,720
What's going on?
233
00:16:06,160 --> 00:16:08,240
Hey. Hey!
234
00:16:08,240 --> 00:16:09,640
Stand back!
235
00:16:09,640 --> 00:16:11,040
(GROANS)
Stop!
236
00:16:11,040 --> 00:16:12,480
Back away. You want to be next?
237
00:16:12,480 --> 00:16:13,920
Anyone else?
238
00:16:13,920 --> 00:16:14,920
Go.
239
00:16:16,640 --> 00:16:17,840
Find the family.
240
00:16:17,840 --> 00:16:20,360
No! (GROANS)
GWEN: There's no-one else.
241
00:16:20,360 --> 00:16:22,520
There's three of them.
They must be here somewhere.
242
00:16:26,040 --> 00:16:27,040
Clear.
243
00:16:27,040 --> 00:16:40,440
(GROANS)
Frankie!
244
00:17:06,960 --> 00:17:12,200
(SHOUTS IN ITALIAN)
245
00:17:12,200 --> 00:17:13,560
(PANTS)
246
00:17:13,560 --> 00:17:14,880
(GROANS)
247
00:17:20,960 --> 00:17:22,560
They took my radio.
248
00:17:31,560 --> 00:17:33,880
(BIRDS TWEET)
249
00:17:50,880 --> 00:17:53,680
(WATER SPLASHES)
250
00:18:07,400 --> 00:18:10,000
(HUMS)
251
00:18:32,840 --> 00:18:34,480
Come and swim with us.
252
00:18:36,360 --> 00:18:38,520
You can leave your robes on.
253
00:18:38,520 --> 00:18:39,880
Come on.
254
00:18:51,320 --> 00:18:53,520
Would you baptise me?
255
00:18:53,520 --> 00:18:56,120
I don't mean in a religious way.
256
00:18:56,120 --> 00:18:57,960
I've been christened.
257
00:18:59,640 --> 00:19:01,480
But I'm a different person now.
258
00:19:02,960 --> 00:19:04,720
I want to mark my new life.
259
00:19:06,080 --> 00:19:08,040
Well, I don't have any authority.
260
00:19:08,040 --> 00:19:09,360
It won't mean anything.
261
00:19:09,360 --> 00:19:11,200
It will to me.
262
00:19:23,240 --> 00:19:24,520
I hereby...
263
00:19:25,680 --> 00:19:27,120
..wash away your sins...
264
00:19:28,240 --> 00:19:29,880
..and the sins
that have been done to you...
265
00:19:31,800 --> 00:19:33,520
..so that you may live a new life.
266
00:19:36,640 --> 00:19:40,400
Whoo!
(ALL LAUGH)
267
00:19:40,400 --> 00:19:42,600
Whoo! Whoo!
268
00:20:15,360 --> 00:20:17,640
It's my turn.
269
00:20:17,640 --> 00:20:19,200
For what?
270
00:20:20,280 --> 00:20:22,080
The questions.
271
00:20:22,080 --> 00:20:24,000
Really?
Si.
272
00:20:25,760 --> 00:20:27,800
Do you think you're going to hell?
273
00:20:31,840 --> 00:20:33,640
It is out of my hands.
274
00:20:39,160 --> 00:20:41,680
Do you miss Harry?
275
00:20:46,640 --> 00:20:48,480
I miss the simplicity.
276
00:20:52,520 --> 00:20:54,160
Do you have brothers and sisters?
277
00:20:56,320 --> 00:20:57,880
A sister.
278
00:21:04,080 --> 00:21:05,520
What does this mean?
279
00:21:07,160 --> 00:21:09,360
I found it on the pantry floor.
280
00:21:12,120 --> 00:21:14,440
(READS ITALIAN WORDS HALTINGLY)
281
00:21:18,200 --> 00:21:20,080
"Sei al sicuro qui."
282
00:21:22,120 --> 00:21:23,760
"You are safe here."
283
00:21:25,320 --> 00:21:26,840
Who's it for?
284
00:21:37,800 --> 00:21:39,400
Before I came here...
285
00:21:43,360 --> 00:21:45,440
..I was in love
286
00:21:45,440 --> 00:21:47,040
with Daniella.
287
00:21:54,200 --> 00:21:55,560
My husband found out...
288
00:21:55,560 --> 00:21:58,560
(MAN SHOUTS IN ITALIAN)
289
00:21:58,560 --> 00:22:02,120
..and I was locked up
in an insane asylum.
290
00:22:02,120 --> 00:22:03,880
(SCREAMS)
291
00:22:05,080 --> 00:22:07,640
(SHOUTS IN ITALIAN)
292
00:22:15,600 --> 00:22:17,040
(DOOR SLAMS)
293
00:22:18,000 --> 00:22:20,640
(SCREAMS)
294
00:22:22,240 --> 00:22:23,400
I escaped.
295
00:22:26,320 --> 00:22:27,920
Then I got on a boat...
296
00:22:30,320 --> 00:22:31,800
..where I met Harry.
297
00:22:37,680 --> 00:22:39,040
And I left behind my son.
298
00:22:39,040 --> 00:22:40,960
(CALLS OUT IN ITALIAN)
299
00:22:43,200 --> 00:22:44,520
Mario.
300
00:22:48,880 --> 00:22:51,200
Who is being raised by my sister.
301
00:22:58,000 --> 00:22:59,720
He will be seven now.
302
00:23:00,920 --> 00:23:02,720
I just want him to be safe.
303
00:23:08,480 --> 00:23:10,880
ESTHER: It's not palm fronds,
but I don't think it'll matter.
304
00:23:14,920 --> 00:23:16,200
(BELL TINKLES)
305
00:23:17,200 --> 00:23:18,720
Someone's here.
306
00:23:25,200 --> 00:23:28,200
(LAUGHS) Hey, champ. How are ya?
307
00:23:28,200 --> 00:23:30,000
How's your mum?
308
00:23:30,000 --> 00:23:31,600
Still using too much Bex powder?
309
00:23:34,640 --> 00:23:38,240
Sorry, that's...
I've forgotten how to do small talk.
310
00:23:38,240 --> 00:23:39,960
Don't worry, everyone has.
311
00:23:41,920 --> 00:23:43,120
For you, Miss.
312
00:23:44,600 --> 00:23:46,000
Oh, here, I'll...
313
00:23:53,040 --> 00:23:54,560
It's my dad.
314
00:24:09,280 --> 00:24:10,600
(READS) "Dearest Essie...
315
00:24:12,240 --> 00:24:14,560
"..thank you for your letters.
316
00:24:14,560 --> 00:24:16,760
"My heart soars to hear from you.
317
00:24:16,760 --> 00:24:18,600
"Glad the harvest was a success
318
00:24:18,600 --> 00:24:20,760
"and you are doing your bit
to keep the country fed.
319
00:24:21,840 --> 00:24:24,960
"I'm writing to you from
the newspaper's office in Zurich,
320
00:24:24,960 --> 00:24:27,600
"where the latest dispatches
from Germany are filtering in.
321
00:24:29,520 --> 00:24:31,040
"The reports are chilling.
322
00:24:32,920 --> 00:24:36,040
"Disturbing accounts of
Jewish people being rounded up...
323
00:24:37,000 --> 00:24:39,680
"..put on trains to who knows where,
never to be heard from again."
324
00:24:40,960 --> 00:24:43,720
(SINGS IN HEBREW)
325
00:24:51,640 --> 00:24:53,560
"And not just our people.
326
00:24:53,560 --> 00:24:54,960
"Others too.
327
00:24:54,960 --> 00:24:59,120
"Artists and homosexuals,
gypsies and the disabled.
328
00:24:59,120 --> 00:25:04,320
"Anyone classified as degenerate
are also vanishing without a trace.
329
00:25:06,440 --> 00:25:09,480
"I know this news
must fill you with despair, but...
330
00:25:10,920 --> 00:25:13,080
"..do not lose hope, dearest one.
331
00:25:18,480 --> 00:25:21,000
"Continue to love your fellows...
332
00:25:21,960 --> 00:25:23,880
"..and from that love
take strength...
333
00:25:30,480 --> 00:25:32,160
"..to stand up to brutality...
334
00:25:33,640 --> 00:25:36,080
"..and inhumanity
where it rears its head.
335
00:25:51,400 --> 00:25:56,160
"Through many small victories,
the war will be won."
21981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.