Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,592 --> 00:00:12,054
My name is Daryl Dixon.
2
00:00:12,054 --> 00:00:13,490
I went out looking
for something.
3
00:00:13,490 --> 00:00:14,794
How did you come to be
in France?
4
00:00:14,795 --> 00:00:15,710
A bunch of bad decisions.
5
00:00:15,797 --> 00:00:17,364
[Shouts]
6
00:00:17,582 --> 00:00:19,365
♪
7
00:00:19,539 --> 00:00:20,932
We've been waiting for you.
You're the messenger.
8
00:00:21,106 --> 00:00:23,195
Paris, that's a straight shot.
9
00:00:23,196 --> 00:00:24,980
Genet: The whole endeavor scuttled.
Because of one American?
10
00:00:25,111 --> 00:00:26,721
[Codron speaking French]
11
00:00:26,894 --> 00:00:28,896
Most of the city
is under the control of Genet.
12
00:00:29,027 --> 00:00:30,115
[Codron speaking French]
13
00:00:30,289 --> 00:00:31,986
[Speaking French]
14
00:00:32,118 --> 00:00:33,554
Isabelle: The Guerrier are
overtaking the city.
15
00:00:33,728 --> 00:00:35,686
There's no one else who can
take him to the nest safely.
16
00:00:35,686 --> 00:00:37,514
Carol: Hey, Daryl.
You sure you're okay?
17
00:00:37,515 --> 00:00:38,820
[Transmission breaking up]
...came back.
18
00:00:38,993 --> 00:00:39,777
Carol: I'm looking
for a friend of mine.
19
00:00:39,908 --> 00:00:40,908
Name's Daryl Dixon.
20
00:00:41,039 --> 00:00:42,432
[Engine revs]
21
00:00:42,563 --> 00:00:43,563
Losang: We need you.
22
00:00:43,564 --> 00:00:44,957
Daryl:
It isn't my fight.
23
00:00:45,043 --> 00:00:46,610
Sometimes, when a person
leaves home,
24
00:00:46,698 --> 00:00:48,569
he comes to find
he belongs someplace else.
25
00:00:48,655 --> 00:00:50,441
Laurent: Daryl!
26
00:00:50,527 --> 00:00:52,182
♪
27
00:00:52,356 --> 00:00:54,140
[Wind whistling,
walkers growling]
28
00:00:55,923 --> 00:00:58,752
[Birds calling]
29
00:00:58,753 --> 00:01:01,015
[Walkers growling]
30
00:01:01,103 --> 00:01:10,460
♪
31
00:01:10,548 --> 00:01:19,513
♪
32
00:01:19,599 --> 00:01:20,513
Help!
33
00:01:20,600 --> 00:01:24,518
♪
34
00:01:24,605 --> 00:01:26,912
[Walkers growling]
35
00:01:26,998 --> 00:01:27,868
Could've gotten one more.
36
00:01:27,956 --> 00:01:29,740
I lost my footing.
37
00:01:32,352 --> 00:01:33,700
'Cause you backed up.
38
00:01:33,787 --> 00:01:35,485
[Walker growling,
weapon plunges]
39
00:01:35,573 --> 00:01:37,704
You never back up.
40
00:01:37,792 --> 00:01:39,618
I'll never be as good as you.
41
00:01:39,620 --> 00:01:41,186
♪
42
00:01:41,186 --> 00:01:42,971
It's only been two weeks.
43
00:01:46,453 --> 00:01:47,759
[Grunts]
44
00:01:50,326 --> 00:01:52,588
Père Jean believed
they still had souls.
45
00:01:52,590 --> 00:01:53,895
♪
46
00:01:53,981 --> 00:01:55,548
You miss him, huh?
47
00:01:55,549 --> 00:01:57,507
Père Jean?
48
00:01:57,508 --> 00:01:59,117
♪
49
00:01:59,204 --> 00:02:01,379
Yeah, but I like it here.
50
00:02:01,381 --> 00:02:03,427
♪
51
00:02:03,557 --> 00:02:05,516
Home is wherever
the people you love are.
52
00:02:05,602 --> 00:02:07,865
That's what the kids told me
53
00:02:07,995 --> 00:02:10,651
back when we stayed
at that school.
54
00:02:10,737 --> 00:02:13,349
Gilbert: Laurent!
55
00:02:18,485 --> 00:02:21,094
And, uh, you should
head back, as well.
56
00:02:21,096 --> 00:02:22,444
Losang would like
to speak with you.
57
00:02:22,445 --> 00:02:23,533
♪
58
00:02:23,533 --> 00:02:24,709
Alright.
59
00:02:24,795 --> 00:02:28,191
♪
60
00:02:28,320 --> 00:02:32,105
Losang: We've received
a troubling report from Paris.
61
00:02:32,106 --> 00:02:35,328
Our camp, which was being
rebuilt, was raided by Pouvoir,
62
00:02:35,459 --> 00:02:36,590
and three of our people
were captured.
63
00:02:36,721 --> 00:02:39,331
Martin Fournier,
64
00:02:39,331 --> 00:02:41,942
Fallou Boukar and Emile Thibaut.
65
00:02:42,030 --> 00:02:44,206
[Inhales sharply]
66
00:02:44,293 --> 00:02:46,468
You know these people,
Sister Sylvie?
67
00:02:46,469 --> 00:02:51,343
Um, Emile is, um...
is my friend.
68
00:02:51,430 --> 00:02:53,216
He and Fallou helped us
get out of Paris.
69
00:02:54,694 --> 00:02:58,133
Genet will use them in hopes
of locating us here.
70
00:02:58,221 --> 00:03:00,264
Do they know
our precise location?
71
00:03:00,265 --> 00:03:03,312
I don't believe so.
72
00:03:03,400 --> 00:03:05,358
But we can't be certain.
73
00:03:06,663 --> 00:03:08,752
Mathis, your scouts
are on the way?
74
00:03:08,840 --> 00:03:10,710
I hope to have a report soon.
75
00:03:10,711 --> 00:03:12,450
And until then, what?
We do nothing?
76
00:03:12,451 --> 00:03:13,888
Isabelle: Sylvie...
77
00:03:13,974 --> 00:03:15,412
We have to save them.
78
00:03:16,760 --> 00:03:18,717
We will.
79
00:03:18,718 --> 00:03:19,764
We need to be patient.
80
00:03:19,850 --> 00:03:22,245
Patience won't work.
81
00:03:24,158 --> 00:03:26,509
If Genet can't get anything from
them, she'll just kill them.
82
00:03:26,597 --> 00:03:30,426
♪
83
00:03:30,514 --> 00:03:33,820
We'll do everything we can.
With caution.
84
00:03:38,216 --> 00:03:39,651
Daryl, why don't you stay?
85
00:03:39,652 --> 00:03:41,786
♪
86
00:03:41,872 --> 00:03:44,091
[Indistinct conversations]
87
00:03:44,091 --> 00:03:51,622
♪
88
00:03:51,709 --> 00:03:59,150
♪
89
00:03:59,151 --> 00:04:02,849
You think it's a mistake, not
sending a team in right away.
90
00:04:02,937 --> 00:04:04,199
Genet's ruthless.
91
00:04:04,330 --> 00:04:05,808
You wait, and they die.
92
00:04:05,810 --> 00:04:08,812
Well, I act impulsively,
we all die.
93
00:04:08,943 --> 00:04:11,641
So I have to act prudently
for the greater good.
94
00:04:11,728 --> 00:04:13,644
That sometimes means
resisting the urge
95
00:04:13,730 --> 00:04:15,558
to go on the offensive.
96
00:04:15,646 --> 00:04:17,908
Sometimes you gotta be willing
to throw the first punch.
97
00:04:17,995 --> 00:04:19,692
Well, I'd prefer
to throw the last one.
98
00:04:22,783 --> 00:04:24,827
This is a thangka.
99
00:04:24,829 --> 00:04:28,613
It's a Buddhist way
of recording and teaching.
100
00:04:28,615 --> 00:04:31,749
It takes many years
for the work to be acceptable.
101
00:04:31,836 --> 00:04:33,706
[Sighs]
I'm still a beginner.
102
00:04:36,579 --> 00:04:38,798
How long are you intending
to stay here?
103
00:04:38,798 --> 00:04:40,757
I don't know.
104
00:04:40,845 --> 00:04:43,500
How long is it gonna take you
to find me another ride?
105
00:04:43,586 --> 00:04:46,024
Well, it's hard to know
for sure. A bit.
106
00:04:46,153 --> 00:04:47,634
I'll stay till then.
107
00:04:47,721 --> 00:04:49,896
Good.
108
00:04:49,896 --> 00:04:52,463
But in exchange, I'll need
to ask something from you.
109
00:04:52,465 --> 00:04:54,206
You've been training Laurent.
110
00:04:54,293 --> 00:04:56,773
Yeah.
Yeah, to defend himself.
111
00:04:56,774 --> 00:04:58,341
It's become a distraction.
112
00:04:58,427 --> 00:04:59,776
Laurent is meant for much more.
113
00:04:59,776 --> 00:05:01,646
More than staying alive?
114
00:05:01,648 --> 00:05:03,127
Yes, actually.
115
00:05:03,127 --> 00:05:05,869
Maintaining empathy.
116
00:05:05,870 --> 00:05:07,958
I worry about the impact
of repeated violence on him.
117
00:05:07,959 --> 00:05:10,091
No offense.
118
00:05:10,177 --> 00:05:12,178
None taken.
119
00:05:12,180 --> 00:05:15,139
Everyone here has a place.
120
00:05:15,226 --> 00:05:17,360
If they choose to seek it out.
121
00:05:17,447 --> 00:05:19,536
I hope you'll
find yours here, too.
122
00:05:21,973 --> 00:05:34,028
♪
123
00:05:34,115 --> 00:05:35,769
[Door closes]
124
00:05:35,855 --> 00:05:47,476
♪
125
00:05:47,564 --> 00:05:49,826
[Indistinct conversations]
126
00:05:49,826 --> 00:05:53,264
♪
127
00:05:53,264 --> 00:05:55,439
He wants me to stop
training Laurent.
128
00:05:55,441 --> 00:05:59,488
He says I'm too violent.
129
00:05:59,576 --> 00:06:02,665
I think you do what's necessary,
130
00:06:02,752 --> 00:06:04,494
even when no one else
is willing to do it.
131
00:06:04,624 --> 00:06:06,755
Especially then, in fact.
132
00:06:06,757 --> 00:06:09,149
♪
133
00:06:09,281 --> 00:06:12,456
Maybe what Losang means is that,
now that we're here,
134
00:06:12,458 --> 00:06:14,677
he needs something else
from you.
135
00:06:14,677 --> 00:06:19,028
♪
136
00:06:19,029 --> 00:06:21,161
I don't know if this is
the place I'm supposed to be.
137
00:06:21,249 --> 00:06:23,728
♪
138
00:06:23,730 --> 00:06:25,906
You don't think
you could be happy here?
139
00:06:25,992 --> 00:06:27,341
Do you?
140
00:06:27,430 --> 00:06:29,692
♪
141
00:06:29,692 --> 00:06:31,608
Yeah.
I think I could.
142
00:06:31,694 --> 00:06:36,567
♪
143
00:06:36,569 --> 00:06:38,963
Well, I keep thinking about
all the people I left behind.
144
00:06:39,050 --> 00:06:41,792
♪
145
00:06:41,879 --> 00:06:43,836
Wondering if they're
still thinking about me.
146
00:06:43,836 --> 00:07:28,273
♪
147
00:07:28,403 --> 00:07:31,841
[Indistinct conversations]
148
00:07:31,928 --> 00:07:36,279
♪
149
00:07:36,281 --> 00:07:38,281
♪ I'll bring you
precious contraband ♪
150
00:07:38,283 --> 00:07:40,850
♪ And ancient tales
from distant lands ♪
151
00:07:40,850 --> 00:07:44,983
♪
152
00:07:44,985 --> 00:07:45,899
[Clears throat]
153
00:07:46,029 --> 00:07:48,814
Hello.
154
00:07:48,946 --> 00:07:50,687
I'm a friendly.
155
00:07:50,774 --> 00:07:52,557
♪
156
00:07:52,689 --> 00:07:54,733
♪ Betrayal and conspiracy ♪
157
00:07:54,733 --> 00:07:57,519
Buddy of mine got this bike
from you guys.
158
00:07:57,606 --> 00:07:59,043
Thought maybe
you could help fix it.
159
00:07:59,129 --> 00:08:00,129
You Mick's lady?
160
00:08:00,130 --> 00:08:03,088
♪
161
00:08:03,089 --> 00:08:07,398
Yeah, well, I don't know
too much about bikes, so, uh...
162
00:08:07,399 --> 00:08:09,009
What about the guy
that had it before Mick?
163
00:08:09,139 --> 00:08:11,011
Is... Is he around?
Maybe he can help.
164
00:08:11,098 --> 00:08:12,490
♪
165
00:08:12,577 --> 00:08:15,406
Hey, guys!
166
00:08:15,406 --> 00:08:17,930
Y'all know who, uh,
had that bike before Mick?
167
00:08:17,930 --> 00:08:19,716
Grady: Yeah.
168
00:08:19,802 --> 00:08:23,240
It was that guy
who got mixed up with Juno.
169
00:08:23,327 --> 00:08:25,417
Oh, yeah.
170
00:08:25,548 --> 00:08:26,983
What was his name?
171
00:08:26,983 --> 00:08:28,766
Dixon.
172
00:08:28,768 --> 00:08:30,247
What an asshole.
173
00:08:30,247 --> 00:08:32,250
[Chuckles]
Yo, Grady.
174
00:08:32,336 --> 00:08:33,730
Hand me that tire.
175
00:08:33,817 --> 00:08:38,647
♪
176
00:08:38,648 --> 00:08:42,040
Asshole or not,
can he fix a transmission?
177
00:08:42,042 --> 00:08:44,390
Hell if I know.
178
00:08:44,392 --> 00:08:46,915
Do you know where he is?
179
00:08:46,917 --> 00:08:48,918
I mean, we really need
to have this thing looked at.
180
00:08:49,005 --> 00:08:50,702
Jones: Lots of guys
come through here.
181
00:08:50,789 --> 00:08:52,923
They work, and they moved on.
182
00:08:53,009 --> 00:08:56,054
Probably best you do the same.
183
00:08:56,056 --> 00:08:58,971
Eh, he was a piece
of shit anyway.
184
00:08:58,971 --> 00:09:01,017
♪
185
00:09:01,018 --> 00:09:03,062
Don't move.
186
00:09:03,062 --> 00:09:05,063
Keep your hands down.
Easy now.
187
00:09:05,065 --> 00:09:10,852
♪
188
00:09:10,854 --> 00:09:14,118
You gonna shoot, bitch?
189
00:09:14,205 --> 00:09:17,293
[Screaming]
190
00:09:17,294 --> 00:09:19,296
- Hold on! Let me see.
- What the hell?!
191
00:09:19,297 --> 00:09:20,951
I gotcha.
[Screaming]
192
00:09:21,081 --> 00:09:21,951
Lady, are you crazy?
193
00:09:21,952 --> 00:09:23,562
Certifiable.
194
00:09:23,649 --> 00:09:25,476
Where is he?
Where is my friend?
195
00:09:25,563 --> 00:09:28,131
We don't know!
I swear! Jesus!
196
00:09:28,219 --> 00:09:30,787
Suit yourself.
I got five more of these things.
197
00:09:32,571 --> 00:09:35,312
What the fuck?
Aah!
198
00:09:35,312 --> 00:09:37,879
My fucking nose!
Shit, she broke my nose.
199
00:09:37,880 --> 00:09:39,273
Whoa, whoa, whoa!
Whoa.
200
00:09:39,360 --> 00:09:41,057
Where is he?
201
00:09:41,144 --> 00:09:43,102
He got into it with our brother.
202
00:09:43,190 --> 00:09:45,758
[Groans] They got themselves
thrown on a goddamn boat.
203
00:09:45,845 --> 00:09:47,716
A boat?
204
00:09:47,846 --> 00:09:49,282
To where?
205
00:09:49,283 --> 00:09:50,633
To France, okay?
206
00:09:50,720 --> 00:09:52,330
You really want to mess with me?
207
00:09:52,460 --> 00:09:54,201
It's not bullshit.
208
00:09:54,288 --> 00:09:56,899
He bought himself
a free European vacation.
209
00:09:56,899 --> 00:09:59,770
With who?
Who owns the boat?
210
00:09:59,772 --> 00:10:05,168
Some French guys came looking
for American walkers.
211
00:10:05,255 --> 00:10:09,129
Yeah, we rounded 'em up,
paid us, end of story.
212
00:10:10,609 --> 00:10:13,176
Those guys coming back?
213
00:10:13,177 --> 00:10:17,571
Listen, it's the only boat
we've seen in years.
214
00:10:17,572 --> 00:10:19,573
The boatyard
is a few miles north.
215
00:10:19,662 --> 00:10:21,663
You can go
check it out yourself.
216
00:10:21,750 --> 00:10:23,447
Drew:
Too bad about your tire.
217
00:10:23,447 --> 00:10:26,972
♪
218
00:10:27,059 --> 00:10:28,192
That yours?
219
00:10:28,278 --> 00:10:33,370
♪
220
00:10:33,370 --> 00:10:35,240
Don't follow me.
221
00:10:35,241 --> 00:10:37,591
♪
222
00:10:37,679 --> 00:10:40,028
Oh.
223
00:10:40,029 --> 00:10:41,900
About a mile up the road,
there's an old Dodge.
224
00:10:41,988 --> 00:10:43,989
Your buddy Mick is in the trunk.
225
00:10:43,990 --> 00:10:47,211
He's probably got about
an hour's worth of air left.
226
00:10:47,298 --> 00:10:49,952
Give or take.
227
00:10:50,039 --> 00:10:51,475
[Engine starts]
228
00:10:51,475 --> 00:10:54,739
♪
229
00:10:54,740 --> 00:10:58,091
[Indistinct talking]
230
00:10:58,177 --> 00:11:03,269
♪
231
00:11:03,356 --> 00:11:05,315
[Engine shuts off]
232
00:11:05,316 --> 00:11:42,438
♪
233
00:11:42,440 --> 00:11:44,745
[Birds calling]
234
00:11:44,746 --> 00:12:38,017
♪
235
00:12:39,192 --> 00:12:42,846
["I've Never Been to Me"
plays on radio]
236
00:12:42,847 --> 00:12:48,245
♪ Because I had to be free ♪
237
00:12:48,375 --> 00:12:51,465
♪ I've been to paradise ♪
238
00:12:51,552 --> 00:12:52,989
[Cassette tape clicks]
239
00:12:57,080 --> 00:13:00,822
["Sooner or Later"
plays on radio]
240
00:13:00,822 --> 00:13:02,345
♪ Sooner or lat... ♪
241
00:13:02,346 --> 00:13:04,000
[Cassette tape clicks]
242
00:13:06,393 --> 00:13:10,048
MAN: We are going to breathe in
compassion and forgiveness.
243
00:13:10,048 --> 00:13:12,224
[Button clicking]
244
00:13:12,225 --> 00:13:17,403
And breathe out fear
and suffering.
245
00:13:17,403 --> 00:13:20,058
Start by centering yourself.
246
00:13:20,145 --> 00:13:21,711
Shit.
247
00:13:21,712 --> 00:13:25,019
Now take a deep breath in...
248
00:13:25,020 --> 00:13:27,065
and out.
249
00:13:27,066 --> 00:13:30,198
[Screams]
Listen to your breath.
250
00:13:30,200 --> 00:13:32,461
Each one is a reminder
that you are here.
251
00:13:32,462 --> 00:13:34,681
[Engine roaring]
252
00:13:34,682 --> 00:13:37,033
And you are okay.
253
00:13:37,163 --> 00:13:40,730
Simply brush any
negative thoughts aside
254
00:13:40,731 --> 00:13:43,559
as you bring awareness
back to your breath.
255
00:13:43,561 --> 00:13:44,865
As you exhale...
[Gasps]
256
00:13:44,866 --> 00:13:46,259
[Tires screeching]
257
00:13:49,349 --> 00:13:51,480
Ow.
...moment of peace.
258
00:13:51,481 --> 00:13:53,308
[Cassette tape distorts]
259
00:13:53,309 --> 00:13:55,311
♪
260
00:13:55,312 --> 00:13:57,226
[Walker growling]
261
00:13:57,313 --> 00:14:01,360
♪
262
00:14:01,491 --> 00:14:03,667
[Walker growling]
263
00:14:03,668 --> 00:14:12,633
♪
264
00:14:12,720 --> 00:14:14,373
Okay.
265
00:14:14,374 --> 00:14:17,245
[Engine roaring]
266
00:14:17,246 --> 00:14:32,000
♪
267
00:14:32,087 --> 00:14:34,611
[Engine roaring]
268
00:14:34,698 --> 00:14:44,621
♪
269
00:14:44,709 --> 00:14:48,407
♪
270
00:14:48,408 --> 00:14:50,845
[Engine roaring]
271
00:14:50,932 --> 00:15:00,855
♪
272
00:15:00,942 --> 00:15:04,816
♪
273
00:15:04,903 --> 00:15:06,207
[Sighs]
274
00:15:06,208 --> 00:15:24,791
♪
275
00:15:24,792 --> 00:15:25,967
[Door opens]
276
00:15:26,097 --> 00:15:30,448
♪
277
00:15:30,450 --> 00:15:31,885
[Door closes, beeping]
278
00:15:31,974 --> 00:15:38,327
♪
279
00:15:38,414 --> 00:15:44,421
♪
280
00:15:44,508 --> 00:15:45,769
[Branch snaps]
281
00:15:45,769 --> 00:16:18,496
♪
282
00:16:18,498 --> 00:16:20,369
[Door bangs]
283
00:16:20,370 --> 00:16:22,806
[Beeping]
284
00:16:22,807 --> 00:16:25,851
♪
285
00:16:25,852 --> 00:16:26,811
[Beeping stops]
286
00:16:26,812 --> 00:16:43,044
♪
287
00:16:43,174 --> 00:16:49,355
♪
288
00:16:49,442 --> 00:16:51,095
Help!
289
00:16:51,096 --> 00:16:52,443
Somebody help!
290
00:16:52,445 --> 00:16:56,057
[Gun cocks]
291
00:16:56,144 --> 00:16:58,625
Quiet!
You're gonna draw them.
292
00:16:58,711 --> 00:17:00,801
It's a very secure perimeter.
293
00:17:00,888 --> 00:17:04,153
What are you doing,
snooping on my property?
294
00:17:04,240 --> 00:17:07,416
Look, I-I don't want
any trouble.
295
00:17:07,503 --> 00:17:09,375
I-I crashed my car.
296
00:17:09,461 --> 00:17:12,508
Do you have a first-aid kit?
297
00:17:12,509 --> 00:17:14,292
This isn't urgent care.
298
00:17:14,380 --> 00:17:18,297
I realize you have no reason
to help me,
299
00:17:18,384 --> 00:17:21,951
but... you seem like
a really nice person,
300
00:17:21,952 --> 00:17:25,869
and I'd like to think that,
even still...
301
00:17:26,044 --> 00:17:28,219
♪
302
00:17:28,220 --> 00:17:30,569
...we can rely on the kindness
of strangers.
303
00:17:30,656 --> 00:17:33,094
♪
304
00:17:33,095 --> 00:17:34,269
You alone?
305
00:17:34,400 --> 00:17:36,444
Mm.
306
00:17:36,445 --> 00:17:37,795
You swear?
307
00:17:37,882 --> 00:17:39,752
♪
308
00:17:39,839 --> 00:17:42,103
I'll get you fixed up.
309
00:17:42,104 --> 00:17:43,494
Then you go.
310
00:17:43,496 --> 00:17:46,672
♪
311
00:17:46,673 --> 00:17:49,153
[Button clicks]
312
00:17:49,153 --> 00:17:52,114
[Beep, lock clicks]
313
00:17:52,201 --> 00:17:54,681
One false move,
I will shoot you.
314
00:17:54,855 --> 00:17:59,730
♪
315
00:18:01,731 --> 00:18:04,298
♪
316
00:18:04,299 --> 00:18:05,691
What's your name?
317
00:18:05,692 --> 00:18:08,693
♪
318
00:18:08,694 --> 00:18:09,913
Ash.
319
00:18:10,087 --> 00:18:12,786
♪
320
00:18:12,916 --> 00:18:14,875
I'm Carol.
321
00:18:14,961 --> 00:18:17,355
[Whirring]
322
00:18:17,529 --> 00:18:22,185
♪
323
00:18:22,186 --> 00:18:23,928
What's that?
324
00:18:24,015 --> 00:18:26,017
Problems with my generator.
325
00:18:26,104 --> 00:18:27,973
It happens from time to time.
326
00:18:27,974 --> 00:18:37,507
♪
327
00:18:37,594 --> 00:18:39,942
[Click, whirring]
328
00:18:39,943 --> 00:18:48,170
♪
329
00:18:48,257 --> 00:18:51,215
Ever hit a walker with your car?
330
00:18:51,346 --> 00:18:52,781
No.
331
00:18:52,782 --> 00:18:55,785
♪
332
00:18:55,786 --> 00:18:58,395
You're lucky.
333
00:18:58,396 --> 00:19:00,223
I think I smashed the radiator.
334
00:19:00,224 --> 00:19:04,403
♪
335
00:19:04,490 --> 00:19:05,535
You can spend the night here
if you want.
336
00:19:05,709 --> 00:19:07,710
♪
337
00:19:07,711 --> 00:19:09,582
No use hoofing it now.
338
00:19:09,712 --> 00:19:11,540
Come on.
339
00:19:11,627 --> 00:19:13,368
You can stay out here
in the barn.
340
00:19:13,455 --> 00:19:23,378
♪
341
00:19:23,465 --> 00:19:27,296
♪
342
00:19:27,425 --> 00:19:29,166
[Doors open]
343
00:19:29,253 --> 00:19:38,523
♪
344
00:19:38,611 --> 00:19:40,612
[Sobbing][Walkers growling]
345
00:19:40,613 --> 00:19:42,570
♪
346
00:19:42,572 --> 00:19:44,789
Sophia!
347
00:19:44,790 --> 00:19:46,357
[Sobbing]
348
00:19:46,444 --> 00:19:49,230
[Walkers growling]
349
00:19:49,230 --> 00:20:00,240
♪
350
00:20:00,241 --> 00:20:01,634
Muffin.
351
00:20:01,721 --> 00:20:05,681
♪
352
00:20:05,682 --> 00:20:06,813
[Gunshot]
353
00:20:06,987 --> 00:20:09,555
♪
354
00:20:09,685 --> 00:20:10,599
You okay?
355
00:20:10,686 --> 00:20:14,430
Yes. Fine.
356
00:20:14,517 --> 00:20:24,440
♪
357
00:20:24,527 --> 00:20:31,663
♪
358
00:20:31,750 --> 00:20:36,972
♪
359
00:20:36,973 --> 00:20:38,931
[Switch clicks]
360
00:20:38,932 --> 00:20:42,195
Alright, you can sleep in there.
361
00:20:42,284 --> 00:20:44,589
You fly that thing?
362
00:20:44,676 --> 00:20:46,853
The noise attracts the dead,
but it's worth it,
363
00:20:46,940 --> 00:20:50,116
just to get up above everything
for a little while every day.
364
00:20:50,248 --> 00:20:51,944
Alright.
365
00:20:52,076 --> 00:20:53,685
Here you go.
366
00:20:53,772 --> 00:21:03,695
♪
367
00:21:03,782 --> 00:21:10,921
♪
368
00:21:11,050 --> 00:21:12,836
[Lock clicks]
369
00:21:12,923 --> 00:21:22,366
♪
370
00:21:22,498 --> 00:21:23,628
[Exhales deeply]
371
00:21:23,715 --> 00:21:30,895
♪
372
00:21:30,896 --> 00:21:31,896
[Knock on door]
373
00:21:31,897 --> 00:21:34,770
[Door opens]
374
00:21:34,857 --> 00:21:37,163
[Birds chirping]
375
00:21:41,080 --> 00:21:43,647
Thank you.
376
00:21:43,648 --> 00:21:46,652
Is there any chance you could
help me with my car today?
377
00:21:46,782 --> 00:21:48,219
Where is it?
378
00:21:48,306 --> 00:21:51,394
I crashed it about a half mile
down the road
379
00:21:51,395 --> 00:21:52,615
at the... the drive-in.
380
00:21:55,574 --> 00:21:57,269
I can take a look
this afternoon.
381
00:21:57,270 --> 00:21:58,969
When I take my plane up
at 3:00,
382
00:21:59,056 --> 00:22:02,364
I'll look for abandoned cars
for parts to fix it up with.
383
00:22:02,493 --> 00:22:05,278
♪
384
00:22:05,366 --> 00:22:06,932
I hope I'm not keeping you.
385
00:22:06,932 --> 00:22:09,935
♪
386
00:22:10,022 --> 00:22:11,676
What do you mean?
387
00:22:11,763 --> 00:22:13,808
I'm just guessing you have
better things to do
388
00:22:13,809 --> 00:22:17,855
than to fly around here
looking for car parts.
389
00:22:17,856 --> 00:22:20,031
I never venture too far.
390
00:22:20,032 --> 00:22:23,036
But you could go anywhere.
391
00:22:23,123 --> 00:22:24,733
I have everything here.
392
00:22:25,778 --> 00:22:27,213
Mm.
393
00:22:28,346 --> 00:22:30,608
[Beeping]
394
00:22:30,695 --> 00:22:32,349
Damn it.
395
00:22:32,436 --> 00:22:41,402
♪
396
00:22:41,403 --> 00:22:43,186
Fuck.
397
00:22:43,665 --> 00:22:46,884
Shit. Shit, shit,
shit, shit, shit.
398
00:22:46,885 --> 00:22:49,714
♪
399
00:22:49,801 --> 00:22:51,193
[Beeping]
400
00:22:51,194 --> 00:22:53,675
♪
401
00:22:53,762 --> 00:22:55,241
[Door closes]
402
00:23:00,160 --> 00:23:13,259
♪
403
00:23:13,259 --> 00:23:14,695
[Plane door closes]
404
00:23:14,696 --> 00:23:16,786
[Engine starts]
405
00:23:16,873 --> 00:23:26,796
♪
406
00:23:26,883 --> 00:23:33,366
♪
407
00:23:33,498 --> 00:23:37,066
[Walkers growling]
408
00:23:37,067 --> 00:23:50,776
♪
409
00:23:50,863 --> 00:23:53,431
[Airplane engine roaring]
410
00:23:53,518 --> 00:24:03,441
♪
411
00:24:03,528 --> 00:24:13,451
♪
412
00:24:13,538 --> 00:24:15,712
♪
413
00:24:15,713 --> 00:24:17,759
[Door rattles]
414
00:24:17,759 --> 00:24:30,205
♪
415
00:24:30,207 --> 00:24:31,208
[Switch clicks]
416
00:24:31,295 --> 00:24:41,218
♪
417
00:24:41,305 --> 00:24:51,228
♪
418
00:24:51,315 --> 00:24:53,056
♪
419
00:24:53,185 --> 00:24:54,359
[Whirring]
420
00:24:54,361 --> 00:24:57,930
[Electricity buzzes]
421
00:24:58,060 --> 00:24:59,018
[Beep]
422
00:24:59,105 --> 00:25:09,028
♪
423
00:25:09,115 --> 00:25:19,038
♪
424
00:25:19,125 --> 00:25:21,300
♪
425
00:25:21,387 --> 00:25:23,955
[Walkers growling]
426
00:25:24,042 --> 00:25:33,965
♪
427
00:25:34,052 --> 00:25:43,976
♪
428
00:25:44,063 --> 00:25:53,986
♪
429
00:25:54,073 --> 00:26:03,996
♪
430
00:26:04,083 --> 00:26:14,006
♪
431
00:26:14,093 --> 00:26:24,016
♪
432
00:26:24,103 --> 00:26:27,410
♪
433
00:26:27,411 --> 00:26:30,153
[Walkers growling]
434
00:26:30,240 --> 00:26:36,201
♪
435
00:26:36,288 --> 00:26:39,552
[Music box plays
"You Are My Sunshine"]
436
00:26:45,471 --> 00:26:47,692
♪ When skies are gray
437
00:26:50,955 --> 00:26:52,653
♪ How much I...
438
00:26:54,916 --> 00:27:00,791
♪ Please don't take
my sunshine away ♪
439
00:27:12,151 --> 00:27:13,586
Oh.
440
00:27:13,586 --> 00:27:16,067
[Airplane engine roaring]
Shit.
441
00:27:16,067 --> 00:27:20,071
♪
442
00:27:20,159 --> 00:27:21,246
A...
443
00:27:21,247 --> 00:27:22,814
[Walkers growling]
444
00:27:22,901 --> 00:27:32,824
♪
445
00:27:32,911 --> 00:27:35,913
♪
446
00:27:35,913 --> 00:27:37,436
[Glass shattering]
447
00:27:37,523 --> 00:27:47,447
♪
448
00:27:47,534 --> 00:27:50,927
♪
449
00:27:50,929 --> 00:27:52,060
[Grunts]
450
00:27:52,147 --> 00:27:53,365
♪
451
00:27:53,452 --> 00:27:54,627
[Grunting]
452
00:27:54,715 --> 00:28:04,637
♪
453
00:28:04,726 --> 00:28:12,255
♪
454
00:28:12,342 --> 00:28:19,958
♪
455
00:28:20,045 --> 00:28:21,307
[Grunts]
456
00:28:21,480 --> 00:28:23,919
♪
457
00:28:24,006 --> 00:28:25,094
Shit.
458
00:28:25,181 --> 00:28:33,144
♪
459
00:28:33,276 --> 00:28:34,798
[Glass shatters]
460
00:28:34,798 --> 00:28:36,713
[Breathing heavily]
461
00:28:36,800 --> 00:28:39,020
[Walkers growling]
462
00:28:39,107 --> 00:28:42,413
♪
463
00:28:42,414 --> 00:28:43,852
Ash: What the...
464
00:28:44,155 --> 00:28:48,029
What the hell did you do?!
465
00:28:52,382 --> 00:28:54,775
[Grunting]
466
00:28:54,776 --> 00:28:56,819
Please let me help.
467
00:28:56,820 --> 00:28:58,953
♪
468
00:28:59,040 --> 00:29:02,044
I can finish up.
I... Please, just let me do it.
469
00:29:02,131 --> 00:29:04,349
♪
470
00:29:04,436 --> 00:29:06,700
What were you thinking?
471
00:29:06,788 --> 00:29:10,529
You had no right
to come in here!
472
00:29:10,616 --> 00:29:12,575
I'm so sorry.
Nothing happened to the grave.
473
00:29:12,576 --> 00:29:13,924
Nothing happened?
474
00:29:14,011 --> 00:29:15,838
Are you fucking kidding me?
475
00:29:15,839 --> 00:29:18,103
♪
476
00:29:18,190 --> 00:29:21,672
Please just let me clean it up.
477
00:29:21,759 --> 00:29:22,715
Fine.
478
00:29:22,804 --> 00:29:24,586
♪
479
00:29:24,587 --> 00:29:26,588
Then get out.
480
00:29:26,589 --> 00:29:28,503
♪
481
00:29:28,505 --> 00:29:30,419
[Door opens, slams]
482
00:29:30,420 --> 00:29:48,351
♪
483
00:29:48,438 --> 00:29:54,964
♪
484
00:29:54,965 --> 00:29:57,315
All the bodies are outside
the perimeter now.
485
00:29:57,316 --> 00:30:00,449
♪
486
00:30:00,450 --> 00:30:02,756
I was curious.
487
00:30:02,844 --> 00:30:04,584
About you.
488
00:30:04,671 --> 00:30:06,541
That's not an excuse.
489
00:30:06,542 --> 00:30:08,500
I just thought
if I knew you better,
490
00:30:08,587 --> 00:30:10,852
maybe we could become friends,
491
00:30:10,939 --> 00:30:13,419
and that's something that I...
492
00:30:13,506 --> 00:30:16,553
that I've been missing.
493
00:30:16,640 --> 00:30:18,642
A friend.
494
00:30:18,729 --> 00:30:20,557
Friends aren't what I miss.
495
00:30:28,478 --> 00:30:30,696
Once I'm finished cleaning up,
I'll be on my way.
496
00:30:33,134 --> 00:30:35,049
His name was Avi.
497
00:30:38,617 --> 00:30:40,229
Avi Patel.
498
00:30:42,273 --> 00:30:44,449
"A.P."
499
00:30:44,450 --> 00:30:47,192
My boy...
500
00:30:47,278 --> 00:30:50,804
He was 7 when he died.
501
00:30:50,934 --> 00:30:55,547
April 19th, 8:23 am.
502
00:30:55,548 --> 00:30:58,463
That's when you come here.
503
00:30:58,550 --> 00:31:00,682
I sit with him every morning.
504
00:31:00,683 --> 00:31:02,684
I sit.
505
00:31:02,685 --> 00:31:04,383
And I apologize.
506
00:31:04,470 --> 00:31:06,777
For what?
507
00:31:06,864 --> 00:31:09,344
For letting him wander off.
508
00:31:09,345 --> 00:31:12,130
For not being able to save him.
509
00:31:12,217 --> 00:31:15,089
For not protecting him like a...
510
00:31:15,176 --> 00:31:17,961
a parent is supposed
to protect their child.
511
00:31:17,961 --> 00:31:21,009
So, when he died...
512
00:31:21,096 --> 00:31:24,359
I made a place for him here.
513
00:31:24,490 --> 00:31:26,536
To keep him safe.
514
00:31:31,279 --> 00:31:34,847
His mom left
when he was a baby, so...
515
00:31:34,979 --> 00:31:36,849
it was all up to me.
516
00:31:36,938 --> 00:31:46,381
♪
517
00:31:46,382 --> 00:31:50,125
Avi loved planes.
518
00:31:50,211 --> 00:31:53,954
About a month after he died,
I came across this...
519
00:31:54,041 --> 00:31:57,087
crashed Beechcraft
in a nearby field.
520
00:31:57,219 --> 00:31:59,829
It felt like a sign.
521
00:31:59,916 --> 00:32:02,396
So I brought it back,
one piece at a time.
522
00:32:02,397 --> 00:32:04,095
I found some manuals,
and I figured out
523
00:32:04,182 --> 00:32:07,402
how to put it back together.
524
00:32:07,403 --> 00:32:09,317
You don't want to leave him.
525
00:32:09,404 --> 00:32:13,365
That's why you fly around here.
526
00:32:13,496 --> 00:32:16,412
It was never about going
anywhere in particular.
527
00:32:16,499 --> 00:32:18,457
Just up...
528
00:32:18,587 --> 00:32:20,633
high enough so that
when I look down,
529
00:32:20,720 --> 00:32:24,809
I can almost trick myself
into thinking the world is...
530
00:32:24,810 --> 00:32:27,117
still the same.
531
00:32:27,204 --> 00:32:29,294
♪
532
00:32:29,381 --> 00:32:30,730
Almost.
533
00:32:30,817 --> 00:32:42,741
♪
534
00:32:42,828 --> 00:32:45,483
Hey.
535
00:32:45,615 --> 00:32:49,661
Hey, um,
I'm just about finished here.
536
00:32:49,662 --> 00:32:54,318
You know, if it's okay with you,
I'll head out in the morning.
537
00:32:54,405 --> 00:32:56,538
I'm about to sit down
for dinner,
538
00:32:56,625 --> 00:32:59,236
if you would like to join me.
539
00:32:59,237 --> 00:33:01,282
I'd like that.
540
00:33:01,369 --> 00:33:09,900
♪
541
00:33:09,987 --> 00:33:11,075
[Knock on door]
542
00:33:11,205 --> 00:33:13,163
Ash: Come in.
543
00:33:13,250 --> 00:33:13,817
♪
544
00:33:23,566 --> 00:33:26,872
Oh.
You allergic?
545
00:33:26,873 --> 00:33:29,397
No.
546
00:33:29,484 --> 00:33:32,269
They represent hope, you know.
547
00:33:32,269 --> 00:33:34,837
- Yeah.
- I know.
548
00:33:34,924 --> 00:33:36,708
Daryl:
This rose started to grow
549
00:33:36,709 --> 00:33:40,147
right where
the mother's tears fell.
550
00:33:40,234 --> 00:33:43,714
I believe this one...
551
00:33:43,715 --> 00:33:45,544
bloomed for your little girl.
552
00:33:45,631 --> 00:33:52,984
♪
553
00:33:52,986 --> 00:33:54,727
Where will you go, anyway?
554
00:33:54,814 --> 00:33:56,294
Anyone waiting for you?
555
00:33:56,381 --> 00:33:58,338
Mm.
556
00:33:58,339 --> 00:34:00,951
Oh.
Sorry.
557
00:34:01,038 --> 00:34:03,648
Not my business.
558
00:34:03,736 --> 00:34:06,042
Oh. That's okay.
559
00:34:06,130 --> 00:34:09,393
♪
560
00:34:09,393 --> 00:34:11,960
I was married.
561
00:34:11,961 --> 00:34:15,746
His name was Ed.
It was a...
562
00:34:15,748 --> 00:34:18,054
difficult marriage
right from the get-go.
563
00:34:18,141 --> 00:34:20,275
♪
564
00:34:20,362 --> 00:34:23,581
Then our daughter, Sophia,
came along.
565
00:34:23,581 --> 00:34:26,235
It's funny, life.
566
00:34:26,237 --> 00:34:29,371
How something so bad can lead
to something so good.
567
00:34:29,458 --> 00:34:31,806
♪
568
00:34:31,807 --> 00:34:33,590
So, where's she now?
569
00:34:33,592 --> 00:34:37,682
♪
570
00:34:37,769 --> 00:34:39,423
Mm.
571
00:34:39,510 --> 00:34:42,643
♪
572
00:34:42,644 --> 00:34:47,650
Right before the world
turned upside down, um...
573
00:34:47,780 --> 00:34:51,523
Ed took Sophia to visit
his aunt in Europe.
574
00:34:51,610 --> 00:34:54,177
♪
575
00:34:54,264 --> 00:34:56,485
I'd never been to
a foreign country before.
576
00:34:56,572 --> 00:34:59,791
Didn't even have a passport.
577
00:34:59,791 --> 00:35:02,447
Here's Sophia, barely 12,
578
00:35:02,534 --> 00:35:04,840
just flitting around France
with her dad.
579
00:35:04,927 --> 00:35:07,496
♪
580
00:35:07,583 --> 00:35:10,150
And then, uh...
581
00:35:10,237 --> 00:35:12,065
when everything happened, I...
582
00:35:12,152 --> 00:35:14,938
♪
583
00:35:15,068 --> 00:35:16,721
...tried to reach her.
584
00:35:16,722 --> 00:35:20,028
♪
585
00:35:20,030 --> 00:35:22,467
Bunch of times, and, uh...
586
00:35:22,554 --> 00:35:24,643
never heard from her.
587
00:35:24,730 --> 00:35:27,603
♪
588
00:35:27,690 --> 00:35:29,605
You don't need your car fixed.
589
00:35:29,692 --> 00:35:32,519
You want me to fly you to France
to find your daughter.
590
00:35:32,521 --> 00:35:36,088
♪
591
00:35:36,177 --> 00:35:37,438
Mm-hmm.
592
00:35:37,438 --> 00:35:41,356
So you lied to me.
593
00:35:41,443 --> 00:35:44,315
If you knew Avi was out there,
wouldn't you do anything,
594
00:35:44,402 --> 00:35:46,534
whatever it took, to find him?
595
00:35:46,621 --> 00:35:48,666
♪
596
00:35:48,797 --> 00:35:50,452
But he's not.
597
00:35:50,539 --> 00:35:56,588
♪
598
00:35:56,675 --> 00:36:03,465
♪
599
00:36:03,552 --> 00:36:05,554
[Dishes clatter]
600
00:36:05,641 --> 00:36:07,119
♪
601
00:36:08,512 --> 00:36:26,791
♪
602
00:36:26,965 --> 00:36:36,585
♪
603
00:36:36,672 --> 00:36:45,942
♪
604
00:36:46,028 --> 00:36:52,949
♪
605
00:36:53,079 --> 00:36:54,949
[Sticks clacking]
606
00:36:54,951 --> 00:36:57,039
[Grunts] Aah!
607
00:37:01,914 --> 00:37:04,090
[Men grunting, sticks clacking]
608
00:37:09,269 --> 00:37:12,402
I heard Mathis got word back.
609
00:37:12,489 --> 00:37:14,275
Genet's transporting them
from Maison Mère
610
00:37:14,362 --> 00:37:16,579
to another facility
in a few days.
611
00:37:16,581 --> 00:37:18,931
Mathis' team will intercept
the transport.
612
00:37:19,018 --> 00:37:21,150
I'm gonna go with them.
613
00:37:21,237 --> 00:37:23,152
I understand you want to help,
614
00:37:23,152 --> 00:37:24,981
but we're a pacifist movement.
615
00:37:25,068 --> 00:37:27,025
We resist violence.
616
00:37:27,112 --> 00:37:28,722
Same here.
617
00:37:28,724 --> 00:37:30,552
When I can.
618
00:37:33,119 --> 00:37:34,860
This is a jo.
619
00:37:34,947 --> 00:37:37,079
We use it training for aikido.
620
00:37:37,166 --> 00:37:39,038
I'm not using it as a weapon.
621
00:37:39,168 --> 00:37:41,954
I'm using it to prepare in case
I might need a weapon.
622
00:37:42,041 --> 00:37:43,954
When you wanna punch back?
623
00:37:43,956 --> 00:37:45,695
There's a time and a place
for everything.
624
00:37:45,697 --> 00:37:51,179
♪
625
00:37:51,181 --> 00:37:53,835
Bring our people here safely.
626
00:37:53,965 --> 00:37:55,097
All right.
627
00:37:56,925 --> 00:37:59,623
Care to go a round?
628
00:37:59,710 --> 00:38:01,581
Not with that toothpick.
629
00:38:01,583 --> 00:38:06,849
♪
630
00:38:06,936 --> 00:38:09,460
[Men grunting, sticks clacking]
631
00:38:09,634 --> 00:38:29,914
♪
632
00:38:32,003 --> 00:38:33,266
I would do anything to find Avi.
633
00:38:33,353 --> 00:38:35,268
I mean, what parent wouldn't?
634
00:38:35,356 --> 00:38:37,096
But that's not the question.
635
00:38:37,226 --> 00:38:39,708
The question is,
would you search for him?
636
00:38:39,795 --> 00:38:41,143
Would you give up
everything to look
637
00:38:41,231 --> 00:38:44,625
for somebody you haven't met?
638
00:38:44,626 --> 00:38:48,585
If there was a hope
of finding them alive, then...
639
00:38:48,585 --> 00:38:50,717
yes.
640
00:38:50,719 --> 00:38:52,981
We're talking about flying
a plane across the ocean,
641
00:38:53,068 --> 00:38:55,592
with no communication,
no weather forecast,
642
00:38:55,592 --> 00:38:58,509
no idea what's waiting
on the other side.
643
00:38:58,639 --> 00:39:02,121
It was my only option.
644
00:39:02,251 --> 00:39:04,688
I couldn't do nothing.
645
00:39:04,775 --> 00:39:07,211
Why now?
646
00:39:07,213 --> 00:39:08,650
What changed?
647
00:39:08,737 --> 00:39:11,260
♪
648
00:39:11,391 --> 00:39:14,829
Couldn't keep waiting.
649
00:39:14,829 --> 00:39:18,309
Feeling stuck.
650
00:39:18,311 --> 00:39:20,791
I had to move forward.
I had to try.
651
00:39:20,791 --> 00:39:27,101
♪
652
00:39:27,103 --> 00:39:29,844
[Engine starts]
653
00:39:29,974 --> 00:39:32,324
Hop in.
654
00:39:32,456 --> 00:39:34,762
We have work to do.
655
00:39:34,762 --> 00:39:38,766
♪
656
00:39:38,766 --> 00:39:41,333
Ash: I think we should head
north, hugging the coast,
657
00:39:41,422 --> 00:39:44,425
and pit stop
in Greenland maybe...
658
00:39:44,512 --> 00:39:47,688
minimize our time
over the open sea.
659
00:39:47,818 --> 00:39:51,342
We could switch out
the ethanol tanks there.
660
00:39:51,344 --> 00:39:54,217
How are we gonna get enough
for such a long trip?
661
00:39:54,391 --> 00:39:58,873
♪
662
00:39:58,873 --> 00:40:01,963
You made all this?
663
00:40:02,050 --> 00:40:04,574
I've got a lot of time
on my hands.
664
00:40:04,661 --> 00:40:09,318
♪
665
00:40:09,405 --> 00:40:11,581
Where do you even start to look?
666
00:40:11,668 --> 00:40:15,932
♪
667
00:40:15,934 --> 00:40:21,242
I have an address for Ed's aunt,
where they were staying.
668
00:40:21,244 --> 00:40:23,331
Start there.
669
00:40:23,333 --> 00:40:25,289
What if she's still there?
670
00:40:25,291 --> 00:40:28,032
Wouldn't that be amazing?
671
00:40:28,119 --> 00:40:33,255
I have to remind myself
there's a chance she won't be.
672
00:40:33,385 --> 00:40:36,041
She may not even still be alive.
673
00:40:36,172 --> 00:40:39,827
Yeah.
But she could be.
674
00:40:39,914 --> 00:40:41,871
I'm glad you still have that.
675
00:40:41,873 --> 00:41:00,413
♪
676
00:41:00,501 --> 00:41:02,503
Hey.
677
00:41:02,590 --> 00:41:04,679
Got the other fuel line
connected.
678
00:41:07,768 --> 00:41:09,769
You sure you want to do this?
679
00:41:09,771 --> 00:41:12,077
Well, yeah.
680
00:41:12,164 --> 00:41:14,340
Then we don't have
to stop and refuel.
681
00:41:16,255 --> 00:41:20,476
No, I mean the whole thing.
682
00:41:20,563 --> 00:41:25,047
Leave this place?
Leave Avi?
683
00:41:25,134 --> 00:41:28,092
[Sighs]
684
00:41:28,224 --> 00:41:31,094
When Avi died, I didn't
leave the house for months.
685
00:41:31,096 --> 00:41:33,010
Then when I did...
686
00:41:33,097 --> 00:41:34,708
I found the plane.
687
00:41:37,146 --> 00:41:39,757
It saved me.
688
00:41:39,887 --> 00:41:42,760
If you're not moving forward,
then you're dying.
689
00:41:42,934 --> 00:41:49,331
♪
690
00:41:49,505 --> 00:41:53,902
♪
691
00:41:55,990 --> 00:42:01,996
♪
692
00:42:02,083 --> 00:42:03,693
Convoy should be here shortly.
693
00:42:03,693 --> 00:42:05,217
First truck will trigger
the explosion.
694
00:42:05,304 --> 00:42:07,914
Just enough to blow out
their front tires.
695
00:42:07,916 --> 00:42:09,612
Elodie and Winston will
keep the first vehicle busy
696
00:42:09,744 --> 00:42:11,483
while we go
to the transport truck.
697
00:42:11,483 --> 00:42:13,137
That's where our people will be.
698
00:42:13,224 --> 00:42:16,271
We get in, we get out as one.
699
00:42:16,358 --> 00:42:17,358
Got it?
700
00:42:17,360 --> 00:42:18,969
Got it.
701
00:42:18,969 --> 00:42:28,936
♪
702
00:42:29,067 --> 00:42:31,634
We should move the ceremony up.
703
00:42:31,635 --> 00:42:34,463
We still have work to do.
704
00:42:34,550 --> 00:42:37,248
You'll never win them over.
705
00:42:37,335 --> 00:42:39,121
Certainly not the American.
706
00:42:39,251 --> 00:42:40,860
We have time.
707
00:42:40,862 --> 00:42:42,644
The boy's not ready.
708
00:42:42,646 --> 00:42:44,300
He's not?
709
00:42:44,429 --> 00:42:46,083
Or you're not?
710
00:42:46,170 --> 00:42:53,264
♪
711
00:42:53,264 --> 00:42:54,396
We're not.
712
00:42:54,570 --> 00:42:57,398
♪
713
00:42:57,400 --> 00:42:59,402
[Thunder crashing]
714
00:42:59,576 --> 00:43:02,099
♪
715
00:43:02,186 --> 00:43:03,753
Ooh.
716
00:43:03,885 --> 00:43:06,148
Ash:
Storm's coming in fast.
717
00:43:06,235 --> 00:43:09,019
Let's get the plane loaded
quickly and get inside.
718
00:43:11,152 --> 00:43:12,849
All right.
719
00:43:15,112 --> 00:43:19,422
You know, I often wonder,
if Avi were still alive,
720
00:43:19,509 --> 00:43:21,858
would he be obsessed
with planes,
721
00:43:21,858 --> 00:43:25,382
or would he have moved on
to something else?
722
00:43:25,384 --> 00:43:27,952
Well... How about Sophia?
723
00:43:28,039 --> 00:43:31,521
What do you think
she's into now?
724
00:43:31,652 --> 00:43:33,958
I don't know.
725
00:43:34,045 --> 00:43:36,873
I do wonder.
726
00:43:36,960 --> 00:43:39,702
You think you'll recognize her?
727
00:43:39,702 --> 00:43:42,010
So much I don't know.
728
00:43:42,097 --> 00:43:44,273
Soon, maybe you will.
729
00:43:45,273 --> 00:43:47,449
[Lightning crashes]
730
00:43:47,536 --> 00:43:49,887
[Electricity zaps, powers down]
731
00:43:50,061 --> 00:43:54,152
♪
732
00:43:54,282 --> 00:43:57,284
[Walkers growling]
733
00:43:57,286 --> 00:44:03,204
♪
734
00:44:03,204 --> 00:44:03,945
[Electricity zapping]
735
00:44:03,945 --> 00:44:07,425
[Explosion]
736
00:44:07,512 --> 00:44:09,036
Damn it, the ethanol!
737
00:44:09,123 --> 00:44:11,168
♪
738
00:44:11,255 --> 00:44:13,257
[Walkers growling]
739
00:44:13,431 --> 00:44:17,523
♪
740
00:44:22,137 --> 00:44:28,358
♪
741
00:44:28,360 --> 00:44:30,360
The plane's gonna catch.
We got to fly outta here!
742
00:44:30,362 --> 00:44:31,972
Can we just move it?
743
00:44:32,103 --> 00:44:35,757
[Thunder rumbling,
walkers growling]
744
00:44:35,759 --> 00:44:37,150
No, we gotta go.
745
00:44:37,152 --> 00:44:38,282
Now!
746
00:44:38,282 --> 00:44:40,068
Let's go!
747
00:44:40,197 --> 00:44:43,070
[Thunder rumbles]
748
00:44:43,157 --> 00:44:46,813
♪
749
00:44:46,900 --> 00:44:48,684
[Man whistles sharply]
750
00:44:48,771 --> 00:44:57,650
♪
751
00:44:57,737 --> 00:45:05,440
♪
752
00:45:05,527 --> 00:45:12,534
♪
753
00:45:12,534 --> 00:45:15,362
Shit.
It didn't blow.
754
00:45:15,364 --> 00:45:17,757
We should abort!
755
00:45:17,757 --> 00:45:19,018
What are you doing?!
756
00:45:19,019 --> 00:45:21,237
[Gunshots]
Dixon!
757
00:45:21,239 --> 00:45:22,110
[Screaming] No!
758
00:45:22,197 --> 00:45:27,331
♪
759
00:45:27,418 --> 00:45:30,204
- Let's go!
- Alarm! Alarm!
760
00:45:30,204 --> 00:45:32,947
[Gunfire]
761
00:45:33,034 --> 00:45:34,034
♪
762
00:45:34,034 --> 00:45:35,557
[Men shouting]
763
00:45:35,644 --> 00:45:39,954
[Glass shatters, man grunts]
764
00:45:40,041 --> 00:45:41,737
[Walkers growling]
765
00:45:41,824 --> 00:45:44,393
[Thunder rumbles]
766
00:45:44,480 --> 00:45:45,873
Ash: Let's go!
767
00:45:45,960 --> 00:45:49,092
[Whispering] Carol...
you're gonna do this.
768
00:45:49,092 --> 00:45:52,052
I've never been up
in one of these before.
769
00:45:52,052 --> 00:45:55,054
We're gonna have to
clear a path.
770
00:45:55,056 --> 00:45:56,577
There's no time.
771
00:45:56,579 --> 00:45:59,059
[Growling]
772
00:45:59,800 --> 00:46:01,278
Grab the tow bar.
773
00:46:01,365 --> 00:46:06,849
♪
774
00:46:08,242 --> 00:46:09,940
♪
775
00:46:12,202 --> 00:46:22,170
♪
776
00:46:22,257 --> 00:46:25,563
[Grunting, panting]
777
00:46:25,650 --> 00:46:27,565
Thank you. Thank you.
778
00:46:27,652 --> 00:46:29,003
Yeah, let's get you home, buddy.
779
00:46:29,090 --> 00:46:31,483
♪
780
00:46:31,570 --> 00:46:34,398
[Woman laughing]
781
00:46:34,572 --> 00:46:44,539
♪
782
00:46:44,539 --> 00:46:46,193
I should have known.
783
00:46:46,367 --> 00:46:50,197
♪
784
00:46:50,197 --> 00:46:52,155
Angels always send
their most vicious demon
785
00:46:52,242 --> 00:46:53,635
to do the dirty work.
786
00:46:53,809 --> 00:46:59,641
♪
787
00:46:59,641 --> 00:47:01,992
And here you are.
788
00:47:02,079 --> 00:47:11,088
♪
789
00:47:11,262 --> 00:47:14,134
♪
790
00:47:14,135 --> 00:47:16,614
[Explosion]
791
00:47:16,702 --> 00:47:25,579
♪
792
00:47:25,581 --> 00:47:27,103
Man: Dixon, come on!
793
00:47:27,103 --> 00:47:30,585
♪
794
00:47:30,715 --> 00:47:32,673
[Walkers growling]
795
00:47:32,675 --> 00:47:34,371
[Thunder rumbling]
796
00:47:34,503 --> 00:47:36,155
[Engine whirring]
797
00:47:36,157 --> 00:47:37,461
Ash: Carol!
798
00:47:37,548 --> 00:47:39,463
[Grunting, shouting]
799
00:47:39,463 --> 00:47:49,168
♪
800
00:47:49,170 --> 00:47:50,692
Let's go, let's go.
801
00:47:50,693 --> 00:47:58,266
♪
802
00:47:58,440 --> 00:48:05,882
♪
803
00:48:05,969 --> 00:48:23,900
♪
804
00:48:23,987 --> 00:48:31,255
♪
805
00:48:31,342 --> 00:48:40,090
♪
806
00:48:40,264 --> 00:48:48,184
♪
807
00:48:48,184 --> 00:48:50,666
Ash:
Just center yourself.
808
00:48:50,795 --> 00:48:53,190
Take a deep breath in.
809
00:48:53,277 --> 00:48:54,974
And out.
810
00:48:55,105 --> 00:48:58,628
♪
811
00:48:58,630 --> 00:49:00,327
There's nothing to be
afraid of up here.
812
00:49:00,501 --> 00:49:03,244
♪
813
00:49:03,373 --> 00:49:04,722
Look.
814
00:49:04,809 --> 00:49:12,556
♪
815
00:49:12,556 --> 00:49:14,255
[Exhales]
816
00:49:14,342 --> 00:49:21,478
♪
817
00:49:21,565 --> 00:49:27,050
♪
818
00:49:38,322 --> 00:49:40,802
Maybe that's all it was.
819
00:49:40,976 --> 00:49:42,847
Something
that just kept you going.
820
00:49:42,847 --> 00:49:46,242
Two of us together,
821
00:49:46,242 --> 00:49:48,592
it's safer.
822
00:49:50,465 --> 00:49:52,554
Carol: I'm pretty good
at taking care of myself.
823
00:49:52,684 --> 00:49:54,034
Laurent's missing.
824
00:49:54,208 --> 00:49:56,514
Daryl: Someone took him.
825
00:49:56,644 --> 00:49:59,298
I need your help.
826
00:49:59,300 --> 00:50:01,389
People are gonna talk.
827
00:50:01,518 --> 00:50:02,172
Carol: What do you want?
828
00:50:05,436 --> 00:50:09,309
♪
829
00:50:14,489 --> 00:50:16,621
It's only by risking everything
can we find
830
00:50:16,751 --> 00:50:19,101
the true meaning of faith.
831
00:50:19,233 --> 00:50:20,711
Daryl: What happens
if you're wrong?
832
00:50:20,885 --> 00:50:27,240
♪
50094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.