All language subtitles for the limit 2004 webdl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,605 --> 00:02:10,565 May? 2 00:02:10,608 --> 00:02:12,480 Are you there, May? 3 00:02:22,142 --> 00:02:22,881 May? 4 00:02:37,896 --> 00:02:39,246 May, May? 5 00:02:44,425 --> 00:02:45,208 May? 6 00:02:48,298 --> 00:02:50,213 Hey, come on. 7 00:02:50,257 --> 00:02:51,910 Oh, is that you, dear? 8 00:02:51,954 --> 00:02:55,175 May, come on. 9 00:02:55,218 --> 00:02:58,090 Ugh. 10 00:02:58,134 --> 00:03:01,050 Ah. 11 00:03:01,093 --> 00:03:02,094 OK, I'll help you up. 12 00:03:02,138 --> 00:03:02,921 Oh. 13 00:03:05,968 --> 00:03:07,230 I got you. 14 00:03:07,274 --> 00:03:08,666 - Oh. - I'll help you up. 15 00:03:08,710 --> 00:03:09,537 Good. 16 00:03:09,580 --> 00:03:10,886 OK. 17 00:03:10,929 --> 00:03:11,800 All right. 18 00:03:11,843 --> 00:03:13,454 There we go. 19 00:03:13,497 --> 00:03:15,934 Woo. 20 00:03:15,978 --> 00:03:19,068 I can't imagine what happened. 21 00:03:19,111 --> 00:03:21,549 It's not the first time that you've fallen though, huh? 22 00:03:21,592 --> 00:03:22,419 No. 23 00:03:40,959 --> 00:03:43,048 I lost you there. 24 00:03:48,663 --> 00:03:51,927 You better keep that right there. 25 00:03:54,930 --> 00:03:58,499 Want me to get you a glass of water, or tea, or something? 26 00:03:58,542 --> 00:04:01,502 I'd rather have a gimlet. 27 00:04:01,545 --> 00:04:02,546 Yeah, I know. 28 00:04:02,590 --> 00:04:06,289 But you'd better take it easy. 29 00:04:06,333 --> 00:04:09,161 You can't keep doing this, May. 30 00:04:09,205 --> 00:04:10,902 I'm going to fix you some tea. 31 00:04:10,946 --> 00:04:14,297 But you gotta stay awake. 32 00:04:14,341 --> 00:04:16,778 Talk to me or something. 33 00:04:16,821 --> 00:04:18,606 About what? 34 00:04:18,649 --> 00:04:19,650 It doesn't matter. 35 00:04:20,956 --> 00:04:22,697 Read something out loud if you want. 36 00:04:25,482 --> 00:04:26,353 Oh, maybe. 37 00:04:29,399 --> 00:04:35,013 Oh, my-- my eyes can't seem to him to focus. 38 00:04:35,057 --> 00:04:39,366 Why don't you just tell me what you did last weekend? 39 00:04:39,409 --> 00:04:42,760 Do you remember? 40 00:04:47,461 --> 00:04:50,115 Mm, fresh flowers. 41 00:04:50,159 --> 00:04:51,378 There we go. 42 00:04:51,421 --> 00:04:55,469 Oh, Lordy, Lordy, Lordy, Lordy, Lordy. 43 00:04:56,861 --> 00:05:00,735 There, that's better. 44 00:05:00,778 --> 00:05:02,214 Yeah. 45 00:05:02,258 --> 00:05:07,568 Good day, Wyatt, Matthew, and Edith, JT. 46 00:05:10,614 --> 00:05:13,878 Oh, uh, I'd like to talk to you in a group today. 47 00:05:13,922 --> 00:05:17,273 Because it is a bit chilly. 48 00:05:17,317 --> 00:05:21,233 There's been a lot of commotion in my home since my last visit. 49 00:05:26,630 --> 00:05:27,414 What was-- 50 00:05:32,897 --> 00:05:34,334 May? 51 00:05:34,377 --> 00:05:35,770 May? 52 00:05:35,813 --> 00:05:37,946 Just a minute. 53 00:05:37,989 --> 00:05:39,948 Ugh. 54 00:05:39,991 --> 00:05:41,602 Just a minute. 55 00:05:44,996 --> 00:05:46,128 Just a minute! 56 00:05:46,171 --> 00:05:47,390 What was that banging? 57 00:05:47,434 --> 00:05:48,391 Did something fall? 58 00:05:48,435 --> 00:05:49,349 You mean, me? 59 00:05:49,392 --> 00:05:50,393 Did I fall? 60 00:05:50,437 --> 00:05:52,569 Well, there was this huge noise. 61 00:05:52,613 --> 00:05:55,224 So you naturally assumed it was the old lady down the hall. 62 00:05:55,267 --> 00:05:56,617 Well, we were concerned. 63 00:05:56,660 --> 00:05:57,879 That's all. 64 00:05:57,922 --> 00:05:59,054 Didn't you hear it? 65 00:05:59,097 --> 00:05:59,968 Well, I heard something. 66 00:06:00,011 --> 00:06:01,926 But I was asleep. 67 00:06:01,970 --> 00:06:05,408 Uh, maybe next door. 68 00:06:05,452 --> 00:06:06,583 I think Denny's away. 69 00:06:08,150 --> 00:06:10,282 Maybe we should call the janitor or the police. 70 00:06:10,326 --> 00:06:11,675 Nora! 71 00:06:11,719 --> 00:06:14,504 Well, what if his pipes exploded or something? 72 00:06:14,548 --> 00:06:16,680 Oh, there'd be water. 73 00:06:16,724 --> 00:06:17,725 Or worse. 74 00:06:17,768 --> 00:06:19,944 Somebody could be breaking in. 75 00:06:19,988 --> 00:06:21,903 I saw his television program the other-- 76 00:06:21,946 --> 00:06:23,426 May, what are you doing? 77 00:06:23,470 --> 00:06:26,777 Exactly what you should be doing, leaving it alone. 78 00:06:26,821 --> 00:06:28,605 I can't do that. 79 00:06:28,649 --> 00:06:29,824 I know. 80 00:06:31,608 --> 00:06:35,960 Goodnight, Nora, Duncan. 81 00:06:36,004 --> 00:06:39,442 How well did you know the deceased, Ms. Markham? 82 00:06:39,486 --> 00:06:42,445 Oh. 83 00:06:42,489 --> 00:06:44,447 Ma'am? 84 00:06:44,491 --> 00:06:46,057 Oh, sorry. 85 00:06:46,101 --> 00:06:46,928 That's OK. 86 00:06:46,971 --> 00:06:48,843 Take your time. 87 00:06:48,886 --> 00:06:51,498 How well did you know Dennis Bowman? 88 00:06:51,541 --> 00:06:56,067 Well, he was my neighbor-- uh, as well as that, 89 00:06:56,111 --> 00:06:58,461 which is not very well when you come to think about it. 90 00:06:58,505 --> 00:06:59,375 Mm-hmm. 91 00:06:59,419 --> 00:07:01,899 You saw him often? 92 00:07:01,943 --> 00:07:03,640 No, not really. 93 00:07:03,684 --> 00:07:07,296 Occasionally, our paths crossed in the lobby or the elevator. 94 00:07:07,339 --> 00:07:12,475 And our mail got mixed up a couple of times. 95 00:07:12,519 --> 00:07:15,260 But I never heard a peep out of my neighbor. 96 00:07:15,304 --> 00:07:17,567 I just assumed he was working a lot. 97 00:07:17,611 --> 00:07:18,960 He spoke to you about his work? 98 00:07:19,003 --> 00:07:20,744 No, hardly. 99 00:07:20,788 --> 00:07:24,835 He did say he was a bar manager in the East End. 100 00:07:26,750 --> 00:07:28,317 He wasn't? 101 00:07:28,360 --> 00:07:32,060 At what time, approximately, did you hear the shot? 102 00:07:32,103 --> 00:07:33,888 Oh, yes, the shot. 103 00:07:33,931 --> 00:07:37,326 Uh, around 1:00. 104 00:07:37,369 --> 00:07:39,415 Did you hear anything else? 105 00:07:39,459 --> 00:07:42,592 Only my busybody neighbor knocking on my door. 106 00:07:42,636 --> 00:07:44,333 Thank you, Ms. Markham. 107 00:07:44,376 --> 00:07:46,814 If you think of anything else, please get in touch with me 108 00:07:46,857 --> 00:07:49,251 as soon as possible. - I will. 109 00:07:49,294 --> 00:07:50,078 Thank you. 110 00:07:53,473 --> 00:08:02,220 Uh, Detective, um, can you tell me, uh, was he, um-- 111 00:08:02,264 --> 00:08:03,874 was he murdered? 112 00:08:03,918 --> 00:08:05,572 You know, I ask, because I live alone. 113 00:08:05,615 --> 00:08:08,705 And the idea that anyone is attacking or killing anyone-- 114 00:08:08,749 --> 00:08:10,185 We can't rule anything out at this stage. 115 00:08:10,228 --> 00:08:11,839 But it looks like Dennis Bowman's 116 00:08:11,882 --> 00:08:14,276 wound was self-inflicted. 117 00:08:14,319 --> 00:08:15,538 No. 118 00:08:15,582 --> 00:08:17,148 Don't think I'm a paranoid old lady. 119 00:08:17,192 --> 00:08:19,890 Just call us if you think of anything. 120 00:08:19,934 --> 00:08:20,804 Yeah, I will. 121 00:08:20,848 --> 00:08:21,631 I will. 122 00:08:46,090 --> 00:08:47,178 Are you all right in there? 123 00:08:48,092 --> 00:08:50,268 Oh, yeah, yeah. 124 00:08:50,312 --> 00:08:54,882 I'm just, uh, looking for the tea bags. 125 00:08:54,925 --> 00:08:58,146 Oh, they're in the cupboard next to the stove. 126 00:08:58,189 --> 00:08:59,016 Right. 127 00:08:59,060 --> 00:09:00,322 Yeah, I got them. 128 00:09:00,365 --> 00:09:05,457 So you were-- what were you saying? 129 00:09:05,501 --> 00:09:14,466 Oh, I was telling my folks about what happened to Denny. 130 00:09:14,510 --> 00:09:20,821 The last time I saw him was the same day I met you. 131 00:09:20,864 --> 00:09:21,909 Remember? 132 00:09:21,952 --> 00:09:24,389 Mm. 133 00:09:24,433 --> 00:09:25,826 Yeah, vaguely. 134 00:09:33,703 --> 00:09:36,619 Oh, hey, there 403. 135 00:09:36,663 --> 00:09:37,881 402. 136 00:09:37,925 --> 00:09:39,100 You moving out? 137 00:09:39,143 --> 00:09:41,145 No, this is for storage. 138 00:09:41,189 --> 00:09:43,060 I'm making room in my layer. 139 00:09:43,104 --> 00:09:45,585 May, you can throw that one on top if you want. 140 00:09:45,628 --> 00:09:46,673 Oh, OK. 141 00:09:46,716 --> 00:09:47,630 Can you manage? 142 00:09:47,674 --> 00:09:48,544 Yeah, I got it. 143 00:09:48,588 --> 00:09:49,763 Oh, I've got it. 144 00:09:49,806 --> 00:09:51,416 Oh, by the way, I've got mail for you. 145 00:09:51,460 --> 00:09:52,287 Have you got a minute? 146 00:09:52,330 --> 00:09:54,898 May, the key. 147 00:09:54,942 --> 00:09:56,117 - Oh, there you go, Brian. - Thanks. 148 00:09:57,379 --> 00:09:58,336 Listen, be sure, and Let me know how 149 00:09:58,380 --> 00:09:59,511 much room there is in there. 150 00:09:59,555 --> 00:10:00,774 Because I've started another box. 151 00:10:00,817 --> 00:10:02,514 Mailman's got a problem with numbers. 152 00:10:02,558 --> 00:10:03,298 Go figure. 153 00:10:05,822 --> 00:10:06,693 Here you go. 154 00:10:06,736 --> 00:10:07,868 Thanks. 155 00:10:07,911 --> 00:10:08,912 This is a week's worth of mail. 156 00:10:08,956 --> 00:10:10,087 Yeah. 157 00:10:10,131 --> 00:10:11,306 I haven't seen you around lately. 158 00:10:11,349 --> 00:10:13,525 Yeah, I've been working like a dog. 159 00:10:13,569 --> 00:10:17,486 Uh, I've probably got something for you, too. 160 00:10:17,529 --> 00:10:20,054 Uh, what's your number? 161 00:10:20,097 --> 00:10:22,273 That's Monica. 162 00:10:22,317 --> 00:10:28,758 Monica, May, May, Monica and May's mail. 163 00:10:28,802 --> 00:10:31,369 - Oh, thanks, Denny. - No sweat. 164 00:10:38,899 --> 00:10:39,682 See ya. 165 00:10:48,169 --> 00:10:51,215 If I had known I was going to get this reaction, 166 00:10:51,259 --> 00:10:53,870 I'd have brought you here long ago. 167 00:10:53,914 --> 00:10:54,697 You should have. 168 00:10:58,396 --> 00:11:01,356 I like it here. 169 00:11:01,399 --> 00:11:04,098 It feels so far away from everything, you know? 170 00:11:05,012 --> 00:11:05,969 Yeah. 171 00:11:06,013 --> 00:11:09,712 I feel safe. 172 00:11:09,756 --> 00:11:11,627 You're not. 173 00:11:11,671 --> 00:11:14,064 Don't forget that. 174 00:11:14,108 --> 00:11:15,762 Too comfortable, you're going to drop your guard. 175 00:11:15,805 --> 00:11:18,852 You belong to somebody else. 176 00:11:18,895 --> 00:11:19,940 Don't say it like that. 177 00:11:19,983 --> 00:11:21,855 Well, it's the truth. 178 00:11:21,898 --> 00:11:24,771 He treats you like property, 179 00:11:24,814 --> 00:11:27,730 like a fucking possession. 180 00:11:29,036 --> 00:11:31,212 I want you to know that I would 181 00:11:31,255 --> 00:11:35,172 never try to own you, Moni. 182 00:11:35,216 --> 00:11:38,262 I mean if things were different, yeah. 183 00:11:38,306 --> 00:11:39,742 Mm. 184 00:11:39,786 --> 00:11:41,744 They could be. 185 00:11:41,788 --> 00:11:43,746 They could be different. 186 00:11:44,791 --> 00:11:48,664 We got to go, baby. 187 00:12:00,154 --> 00:12:01,764 - Here. - Oh, thank you. 188 00:12:01,808 --> 00:12:02,722 Right here. 189 00:12:02,765 --> 00:12:04,158 Thanks. 190 00:12:04,201 --> 00:12:06,682 How's your head? 191 00:12:06,726 --> 00:12:09,990 Oh, I feel as though I knocked a few things loose. 192 00:12:10,033 --> 00:12:11,861 I still-- I'm still-- 193 00:12:11,905 --> 00:12:14,646 I'm still a little dizzy. 194 00:12:14,690 --> 00:12:18,520 Yeah, you should, uh, keep talking. 195 00:12:18,563 --> 00:12:21,305 You were telling me about visiting your relatives. 196 00:12:21,349 --> 00:12:23,481 Mm. 197 00:12:23,525 --> 00:12:27,485 I told them about you. 198 00:12:27,529 --> 00:12:28,399 Me? 199 00:12:28,443 --> 00:12:29,661 Yes. 200 00:12:29,705 --> 00:12:33,709 They always hear about my new friends. 201 00:12:39,759 --> 00:12:41,369 Yes, what is it? 202 00:12:41,412 --> 00:12:43,327 It's the police, ma'am. 203 00:12:43,371 --> 00:12:45,460 Again? 204 00:12:45,503 --> 00:12:48,811 I've already talked to the police. 205 00:12:53,120 --> 00:12:54,948 Your Denny's girlfriend. 206 00:12:54,991 --> 00:12:56,427 Yes, ma'am-- 207 00:12:56,471 --> 00:13:00,127 Inspector Pierce, Monica, Narcotics Division. 208 00:13:03,130 --> 00:13:05,132 I don't quite understand. 209 00:13:05,175 --> 00:13:07,787 Oh, well, I could, uh-- 210 00:13:07,830 --> 00:13:08,570 I could explain. 211 00:13:11,486 --> 00:13:14,837 Oh, you better come in. 212 00:13:21,757 --> 00:13:22,802 Just follow me. 213 00:13:22,845 --> 00:13:24,499 Come on. 214 00:13:24,542 --> 00:13:26,240 So Denny, um-- 215 00:13:26,283 --> 00:13:27,850 Denny wasn't a bar manager? 216 00:13:27,894 --> 00:13:31,332 No, no, he-- he was. 217 00:13:31,375 --> 00:13:34,378 But it was a crew bar, you know? 218 00:13:34,422 --> 00:13:35,249 Uh. 219 00:13:35,292 --> 00:13:36,293 Oh. 220 00:13:36,337 --> 00:13:39,035 Uh, the crew is the local gang. 221 00:13:39,079 --> 00:13:42,865 And they're, uh, affiliated with the bikers. 222 00:13:42,909 --> 00:13:46,260 They, um, have their fingers in a lot 223 00:13:46,303 --> 00:13:50,307 of different pies, casinos, video lottery 224 00:13:50,351 --> 00:13:54,964 machines, some weapon trading. 225 00:13:55,008 --> 00:13:57,880 And, uh, recently, they've been expanding 226 00:13:57,924 --> 00:14:03,494 their biggest pie, heroin. 227 00:14:03,538 --> 00:14:04,582 Was he a drug dealer? 228 00:14:07,672 --> 00:14:14,462 He worked for one, uh, a drug trafficker, Gale Calmody. 229 00:14:14,505 --> 00:14:16,856 Is that why he'd dead? 230 00:14:16,899 --> 00:14:19,293 I don't-- 231 00:14:19,336 --> 00:14:21,643 I don't know, Ms. Markham. 232 00:14:21,686 --> 00:14:24,951 Because the police, they haven't determined yet. 233 00:14:24,994 --> 00:14:32,045 And Denny, he-- he might-- 234 00:14:32,088 --> 00:14:33,481 he-- 235 00:14:35,352 --> 00:14:37,702 I'm sorry. 236 00:14:37,746 --> 00:14:41,010 Well, there's nothing to be sorry for. 237 00:14:41,054 --> 00:14:43,317 You liked him, didn't you? 238 00:14:43,360 --> 00:14:45,188 Yeah. 239 00:14:45,232 --> 00:14:48,713 Yeah, well, I liked him, too. 240 00:14:48,757 --> 00:14:50,672 Not only did he have a sense of humor, 241 00:14:50,715 --> 00:14:54,023 but he paid no attention to our nosy neighbors. 242 00:14:59,028 --> 00:15:01,030 He saved my life. 243 00:15:11,911 --> 00:15:13,042 Where's the rest of it? 244 00:15:13,086 --> 00:15:16,872 Oh, you only get half. 245 00:15:16,916 --> 00:15:19,135 You want to explain why? 246 00:15:19,179 --> 00:15:21,877 This is a gesture of good faith from Gale. 247 00:15:21,921 --> 00:15:23,966 Because as far as he's concerned, 248 00:15:24,010 --> 00:15:25,402 the only reason you're still breathing 249 00:15:25,446 --> 00:15:27,752 is because of the crew's long-standing relationship 250 00:15:27,796 --> 00:15:29,102 with your cousin. 251 00:15:29,145 --> 00:15:30,494 You only get half, because he wants 252 00:15:30,538 --> 00:15:32,540 to get the 40 kilos you lifted last month 253 00:15:32,583 --> 00:15:34,934 on top of the regular shipment. 254 00:15:34,977 --> 00:15:36,979 You got a week. 255 00:15:37,023 --> 00:15:38,850 No way. 256 00:15:38,894 --> 00:15:40,461 No fucking way! 257 00:15:40,504 --> 00:15:42,680 I already told you, those 40 Kis was not me, all right? 258 00:15:42,724 --> 00:15:43,986 It's none of my boys, either! 259 00:15:44,030 --> 00:15:45,074 I'm going to have a meeting with Gale 260 00:15:45,118 --> 00:15:46,728 to straighten this shit out. 261 00:15:46,771 --> 00:15:49,949 This is as close as you're going to get to a meeting. 262 00:15:49,992 --> 00:15:53,909 Because from now on, Gale deals directly with Nabille. 263 00:15:53,953 --> 00:15:57,652 So if you've got a problem, you figure it out yourself. 264 00:15:57,695 --> 00:16:02,091 Or what, he sics his girlfriend on me? 265 00:16:05,747 --> 00:16:07,444 Do you want the money? 266 00:16:07,488 --> 00:16:08,358 It's an insult! 267 00:16:08,402 --> 00:16:10,056 It's a slap in the face. 268 00:16:10,099 --> 00:16:11,840 Forget it! 269 00:16:11,883 --> 00:16:13,668 All right. 270 00:16:15,061 --> 00:16:16,410 Wait, Moni, come on. 271 00:16:16,453 --> 00:16:19,108 Can you at least give him a message for me? 272 00:16:21,632 --> 00:16:23,591 That's no way to keep the peace! 273 00:16:26,115 --> 00:16:28,030 Ah! 274 00:16:34,080 --> 00:16:36,038 Put her down here. 275 00:16:36,082 --> 00:16:38,823 Woo. 276 00:16:38,867 --> 00:16:40,825 Want to dance with me, Monica? 277 00:16:40,869 --> 00:16:41,739 Want to dance with me? 278 00:16:42,697 --> 00:16:43,915 Ah! 279 00:16:43,959 --> 00:16:45,047 That was a real tenderizer, huh? 280 00:16:46,396 --> 00:16:47,267 Ah! 281 00:16:47,310 --> 00:16:49,008 You fucked up my arm! 282 00:16:49,965 --> 00:16:50,748 Ah! 283 00:16:52,837 --> 00:16:53,969 Ah! 284 00:16:54,013 --> 00:16:55,710 Want to see me go four for four? 285 00:16:55,753 --> 00:16:56,624 Huh? 286 00:16:57,799 --> 00:16:58,713 What are you doing, man? 287 00:16:58,756 --> 00:16:59,627 I'm not done with her yet. 288 00:16:59,670 --> 00:17:00,541 What's wrong with you? 289 00:17:04,197 --> 00:17:05,198 Fuck. 290 00:17:05,241 --> 00:17:07,069 Get off of me, you fucking flam. 291 00:17:07,113 --> 00:17:08,375 What's wrong with you? 292 00:17:08,418 --> 00:17:09,550 God, I can't fucking breathe! 293 00:17:09,593 --> 00:17:10,507 I ought to give you a hand. 294 00:17:11,987 --> 00:17:12,857 Whoa, whoa, whoa. 295 00:17:12,901 --> 00:17:13,684 Where are you going? 296 00:17:17,079 --> 00:17:17,949 Open. 297 00:17:19,908 --> 00:17:21,040 Yeah, come on. 298 00:17:21,083 --> 00:17:25,566 Hey, Paul, open. 299 00:17:25,609 --> 00:17:26,393 Open wide. 300 00:17:29,918 --> 00:17:31,311 Atta boy. 301 00:17:33,748 --> 00:17:38,753 OK, now, you tell Nabille 302 00:17:38,796 --> 00:17:42,104 that, if any of the crew ever catches 303 00:17:42,148 --> 00:17:44,672 his shit stain of a cousin so much as running 304 00:17:44,715 --> 00:17:51,548 a falafel stand in his organization, all bets are off. 305 00:17:51,592 --> 00:17:52,462 You got me? 306 00:17:53,463 --> 00:17:54,290 Uh-huh. 307 00:17:55,335 --> 00:17:56,771 Yeah? 308 00:17:57,772 --> 00:17:59,643 Good. 309 00:17:59,687 --> 00:18:01,863 You just got your one warning. 310 00:18:10,611 --> 00:18:13,004 I would have cut the little prick's balls off. 311 00:18:13,048 --> 00:18:14,702 Did you cut his balls off? 312 00:18:14,745 --> 00:18:15,746 Come on. 313 00:18:15,790 --> 00:18:17,618 He got the message, all right? 314 00:18:17,661 --> 00:18:19,359 I'm sorry, babe. 315 00:18:19,402 --> 00:18:20,664 I'm just glad you're OK. 316 00:18:20,708 --> 00:18:21,752 Yeah, thanks to Denny. 317 00:18:21,796 --> 00:18:23,276 - Yeah, thanks, man. - Yeah. 318 00:18:23,319 --> 00:18:25,060 - It's all right. - Gale? 319 00:18:25,104 --> 00:18:26,888 What? 320 00:18:26,931 --> 00:18:28,150 Oh, yeah, the Russians. 321 00:18:28,194 --> 00:18:29,804 Did Ricky sweep the office yesterday? 322 00:18:29,847 --> 00:18:30,979 It's clean. 323 00:18:31,022 --> 00:18:33,808 OK, we'll take it in there. 324 00:18:33,851 --> 00:18:36,158 I've got a conference call, huh? 325 00:18:36,202 --> 00:18:37,203 I'll see you later, honey. 326 00:18:37,246 --> 00:18:38,117 Mm. 327 00:18:41,120 --> 00:18:42,077 I owe you one, man. 328 00:18:42,121 --> 00:18:42,904 OK, boss. 329 00:18:45,254 --> 00:18:46,560 You OK? 330 00:18:46,603 --> 00:18:47,343 Yeah. 331 00:18:50,303 --> 00:18:53,175 I've got to go get some smokes from the store. 332 00:18:53,219 --> 00:18:54,350 You want anything? 333 00:18:54,394 --> 00:18:56,439 No, I'm good. 334 00:18:56,483 --> 00:18:59,225 Hey, thanks. 335 00:18:59,268 --> 00:19:00,661 Yeah. 336 00:19:03,011 --> 00:19:03,925 Who is it? 337 00:19:03,968 --> 00:19:05,405 Hey, baby, it's me. 338 00:19:05,448 --> 00:19:06,971 I'm busy right now, Moni. 339 00:19:07,015 --> 00:19:07,972 Yeah, I know. 340 00:19:08,016 --> 00:19:11,280 But can I borrow the truck? 341 00:19:11,324 --> 00:19:12,629 What for? 342 00:19:12,673 --> 00:19:14,022 Go get us some dinner. 343 00:19:14,065 --> 00:19:14,892 That's a good idea-- 344 00:19:14,936 --> 00:19:15,806 Chinese? 345 00:19:15,850 --> 00:19:17,199 Sure. 346 00:19:17,243 --> 00:19:18,722 Yeah, General Tao's chicken, shrimp and egg. 347 00:19:18,766 --> 00:19:19,941 OK. 348 00:19:19,984 --> 00:19:21,812 It may take me awhile. - That's OK. 349 00:19:21,856 --> 00:19:24,946 Yeah, we're going to be awhile. 350 00:19:24,989 --> 00:19:25,990 Go on. 351 00:19:26,034 --> 00:19:27,166 I should start her up for you. 352 00:19:27,209 --> 00:19:27,992 You know you want to. 353 00:19:36,349 --> 00:19:37,350 I love this thing. 354 00:19:37,393 --> 00:19:39,047 Give me a kiss. 355 00:19:39,090 --> 00:19:40,004 Bye. 356 00:19:40,048 --> 00:19:40,831 Bye. 357 00:19:56,412 --> 00:19:58,371 Yeah? 358 00:19:58,414 --> 00:20:00,895 No, I can't right now. 359 00:20:00,938 --> 00:20:03,811 Because I got to go pick up something for Gale. 360 00:20:03,854 --> 00:20:04,594 Takeout. 361 00:20:07,510 --> 00:20:08,250 No, but I-- 362 00:20:11,297 --> 00:20:13,603 OK, fine. 363 00:20:13,647 --> 00:20:14,909 Yeah, I'll be there. 364 00:20:14,952 --> 00:20:16,127 I'll be there. 365 00:21:16,536 --> 00:21:17,276 Hey. 366 00:21:19,756 --> 00:21:20,670 Henry's on the way. 367 00:21:20,714 --> 00:21:23,282 It shouldn't be long now. 368 00:21:23,325 --> 00:21:25,371 One of you's got to go pick up Chinese takeout. 369 00:21:27,024 --> 00:21:30,898 Two 38s, uh, 26, and a couple orders of sticky rice-- 370 00:21:30,941 --> 00:21:32,726 Pagoda on Burlington. 371 00:21:36,207 --> 00:21:39,080 You got to get me out of here, Henry. 372 00:21:39,123 --> 00:21:41,343 Because I can't take this anymore. 373 00:21:41,387 --> 00:21:43,127 I mean, tonight was real close, you know? 374 00:21:43,171 --> 00:21:45,042 If Denny hadn't have been there-- 375 00:21:45,086 --> 00:21:47,480 I mean, we'd get back to the clubhouse, I got to tell you, 376 00:21:47,523 --> 00:21:49,046 it's not exactly reassuring. 377 00:21:49,090 --> 00:21:50,526 Because there's Little John. 378 00:21:50,570 --> 00:21:52,746 And he's got it in for me for some unknown reason. 379 00:21:52,789 --> 00:21:54,182 And then there's Gale. 380 00:21:54,225 --> 00:21:55,575 And you never fucking know with him anyway. 381 00:21:55,618 --> 00:21:58,621 We are so close. 382 00:21:58,665 --> 00:22:01,885 We are so close so to this thing, Bonnie. 383 00:22:01,929 --> 00:22:03,496 You're the only agent this department's 384 00:22:03,539 --> 00:22:06,063 ever been able to float into the crew's operation. 385 00:22:06,107 --> 00:22:08,239 You're extremely valuable to us. 386 00:22:08,283 --> 00:22:10,764 And we are doing everything we can to protect you. 387 00:22:10,807 --> 00:22:12,287 Well, you dropped the ball tonight, Henry! 388 00:22:12,331 --> 00:22:14,245 You're alive, aren't you? 389 00:22:14,289 --> 00:22:15,638 Yeah, no Thanks to you. 390 00:22:15,682 --> 00:22:17,336 Like I said, if Denny hadn't have been there-- 391 00:22:17,379 --> 00:22:21,470 Denny works for us. 392 00:22:23,820 --> 00:22:26,214 I didn't tell you about Denny, because the timing 393 00:22:26,257 --> 00:22:27,389 wasn't right. 394 00:22:27,433 --> 00:22:29,391 I had to be sure that he was with us. 395 00:22:29,435 --> 00:22:35,832 And I had to know that this news wouldn't fuck you up. 396 00:22:35,876 --> 00:22:38,357 Has it? 397 00:22:38,400 --> 00:22:39,270 No. 398 00:22:40,271 --> 00:22:43,144 No. 399 00:22:43,187 --> 00:22:45,799 There's a meeting on the 19th. 400 00:22:45,842 --> 00:22:50,586 It could be all we need to sync the crew if you hear anything. 401 00:22:54,851 --> 00:22:55,635 Russians. 402 00:22:58,681 --> 00:23:00,291 Russians. 403 00:23:00,335 --> 00:23:02,598 Yeah. 404 00:23:02,642 --> 00:23:04,426 Gale and Little John are teleconferencing 405 00:23:04,470 --> 00:23:05,471 with Russians tonight. 406 00:23:05,514 --> 00:23:06,820 I-- I didn't hear any names. 407 00:23:06,863 --> 00:23:08,299 But you know me. 408 00:23:08,343 --> 00:23:09,910 I mean, that could be it, right? 409 00:23:09,953 --> 00:23:11,128 OK. 410 00:23:11,172 --> 00:23:12,391 I'll go check it out. 411 00:23:12,434 --> 00:23:14,871 Great. 412 00:23:14,915 --> 00:23:17,483 Are we done? 413 00:23:17,526 --> 00:23:20,921 Because I-- I got to go. 414 00:27:22,553 --> 00:27:23,859 What, are you downloading porn? 415 00:27:27,384 --> 00:27:28,298 Fuck. 416 00:27:28,342 --> 00:27:29,735 Give me that. 417 00:27:29,778 --> 00:27:31,475 Gasser Field Avenue. 418 00:27:31,519 --> 00:27:36,219 That's a-- that's a real nice neighborhood. 419 00:27:36,263 --> 00:27:38,091 What do you think you're doing? 420 00:27:38,134 --> 00:27:39,962 Well, I could ask you the same thing. 421 00:27:40,006 --> 00:27:43,444 But it looks like you're mailing data from the office computer 422 00:27:43,487 --> 00:27:45,664 to a West End address. 423 00:27:45,707 --> 00:27:48,057 It's inventory records. 424 00:27:48,101 --> 00:27:49,015 No, it's not. 425 00:27:49,058 --> 00:27:50,103 Yes, they are. 426 00:27:50,146 --> 00:27:52,714 No, bullshit, Denny. 427 00:27:52,758 --> 00:27:54,150 Hey, hey. 428 00:27:54,194 --> 00:27:56,065 Watch your mouth. 429 00:28:12,386 --> 00:28:15,563 That's for Henry, isn't it? 430 00:28:15,606 --> 00:28:16,564 Who? 431 00:28:16,607 --> 00:28:21,612 The boss-- yours and mine. 432 00:28:21,656 --> 00:28:23,049 Come on, Denny. 433 00:28:23,092 --> 00:28:25,225 I know you you've know about me for a long time, 434 00:28:25,268 --> 00:28:26,661 and now I know that you. 435 00:28:26,705 --> 00:28:27,575 So it's good. 436 00:28:27,618 --> 00:28:30,404 We're even, right? 437 00:28:30,447 --> 00:28:32,232 The reality is turning evidence 438 00:28:32,275 --> 00:28:34,625 on a fucking psycho who leads a small army 439 00:28:34,669 --> 00:28:36,279 of other fucking psychos. 440 00:28:36,323 --> 00:28:39,630 And I'm going to do it for two reasons, one, because I 441 00:28:39,674 --> 00:28:42,590 said I would, and two, because I've been in this shit 442 00:28:42,633 --> 00:28:43,504 for 20 years. 443 00:28:43,547 --> 00:28:46,376 And I am fucking tired! 444 00:28:46,420 --> 00:28:49,989 Look, I'm just glad that we don't have to keep secrets 445 00:28:50,032 --> 00:28:50,946 from each other, you know? 446 00:28:53,732 --> 00:28:54,776 What about this, huh? 447 00:28:55,864 --> 00:28:57,257 Is this still a secret maybe? 448 00:28:57,300 --> 00:28:58,127 Huh? 449 00:28:58,171 --> 00:28:59,563 Stop! 450 00:28:59,607 --> 00:29:01,130 What, did you think I wasn't going to notice? 451 00:29:01,174 --> 00:29:02,044 How long? 452 00:29:02,088 --> 00:29:04,046 Shit. 453 00:29:04,090 --> 00:29:05,265 How long? - I don't know! 454 00:29:05,308 --> 00:29:06,222 Couple months maybe. I don't know. 455 00:29:06,266 --> 00:29:07,658 A couple of months maybe. 456 00:29:07,702 --> 00:29:09,225 Do I have to tell you how absolutely fucked 457 00:29:09,269 --> 00:29:12,359 that is from every angle? 458 00:29:12,402 --> 00:29:13,708 Gale knows. 459 00:29:13,752 --> 00:29:16,015 Oh, good. 460 00:29:16,058 --> 00:29:17,799 Who else? 461 00:29:17,843 --> 00:29:19,061 What about Henry? 462 00:29:19,105 --> 00:29:20,062 Does Henry know? 463 00:29:20,106 --> 00:29:24,066 Of course she is doesn't know. 464 00:29:24,110 --> 00:29:25,851 You wouldn't. 465 00:29:25,894 --> 00:29:27,200 This is a very delicate operation. 466 00:29:27,243 --> 00:29:28,854 And you slip up even once-- 467 00:29:28,897 --> 00:29:30,681 If you rat me out, and I get pulled, where the fuck is 468 00:29:30,725 --> 00:29:32,292 that going to leave you, Denny? 469 00:29:32,335 --> 00:29:35,948 Did you think about that? 470 00:29:44,304 --> 00:29:47,133 Look, I'm going to stop. 471 00:29:47,176 --> 00:29:48,874 I am. 472 00:29:48,917 --> 00:29:51,311 You know, things have been a little tight lately, 473 00:29:51,354 --> 00:29:53,748 in case you haven't noticed. 474 00:29:55,315 --> 00:29:57,143 I want to get these Ruskis the five-star treatment, 475 00:29:57,186 --> 00:30:01,495 box seats at the hockey game, private room at The Cradle, 476 00:30:01,538 --> 00:30:04,150 booze, blow, hookers, the works. 477 00:30:04,193 --> 00:30:05,760 Yeah, yeah, you got it, G. 478 00:30:05,804 --> 00:30:08,371 I mean, let's show these guys the crew hospitality. 479 00:30:08,415 --> 00:30:09,851 These guys are from Moscow? 480 00:30:09,895 --> 00:30:13,420 Nah, they're real Russians from Brighton Beach. 481 00:30:15,814 --> 00:30:17,337 No, you dumb fucks. 482 00:30:17,380 --> 00:30:19,861 You wouldn't know an oligarch from a Bolshevik, huh? 483 00:30:19,905 --> 00:30:22,472 Why don't you pick up a book now and again, huh? 484 00:30:22,516 --> 00:30:24,779 Or read a newspaper, huh? 485 00:30:24,823 --> 00:30:25,867 Thanks, LJ. 486 00:30:25,911 --> 00:30:26,912 Hot off the presses. 487 00:30:26,955 --> 00:30:30,132 Haven't even hit the streets yet. 488 00:30:32,656 --> 00:30:34,484 Holy shit. 489 00:30:34,528 --> 00:30:37,792 Yeah, I know. 490 00:30:37,836 --> 00:30:38,749 LITTLE JOHNL What? 491 00:30:38,793 --> 00:30:41,491 Shit, shit, shit, shit! 492 00:30:41,535 --> 00:30:43,232 Denny, hit me. 493 00:30:43,276 --> 00:30:46,018 What's up, G? 494 00:30:46,061 --> 00:30:47,889 Read the bottom. 495 00:30:47,933 --> 00:30:49,978 Wally, how is it we didn't know about this? 496 00:30:50,022 --> 00:30:51,632 I've been out of town. 497 00:30:51,675 --> 00:30:53,677 You can be sure the feds dragged their little prick back 498 00:30:53,721 --> 00:30:55,157 here to spill his guts, though. 499 00:30:55,201 --> 00:30:56,898 Unless we spent them first. 500 00:31:38,200 --> 00:31:40,724 You all right? 501 00:31:40,768 --> 00:31:43,205 Am I being followed? 502 00:31:43,249 --> 00:31:45,207 No, no, not at all. 503 00:31:45,251 --> 00:31:48,167 I, uh-- I saw you go in the store. 504 00:31:48,210 --> 00:31:50,256 But, uh-- well, I was smoking. 505 00:31:52,954 --> 00:31:55,391 Uh, could-- could we talk? 506 00:31:55,435 --> 00:32:00,570 Yeah, OK, sure. 507 00:32:02,485 --> 00:32:07,186 It's just-- it's been nonstop, day and night, you know? 508 00:32:07,229 --> 00:32:10,058 Yeah, you look as though you could use some sleep. 509 00:32:10,102 --> 00:32:11,755 Yeah. 510 00:32:11,799 --> 00:32:13,627 Just that's there's still so many questions about Denny, 511 00:32:13,670 --> 00:32:15,020 you know? 512 00:32:15,063 --> 00:32:18,588 Well, I don't want to alarm you, but, uh, it's 513 00:32:18,632 --> 00:32:20,982 just there was this package that belonged to Denny, 514 00:32:21,026 --> 00:32:22,288 and it went missing. 515 00:32:22,331 --> 00:32:23,680 Package? 516 00:32:23,724 --> 00:32:25,552 Yeah, you see, the feds are the only people 517 00:32:25,595 --> 00:32:27,597 who knew about his other address, the one 518 00:32:27,641 --> 00:32:28,511 in your building. 519 00:32:28,555 --> 00:32:29,991 Uh-huh. 520 00:32:30,035 --> 00:32:31,427 And that's where Denny was sending himself stuff, 521 00:32:31,471 --> 00:32:34,474 secrets, evidence, files. 522 00:32:34,517 --> 00:32:38,739 And I was just remembering that sometimes your mail 523 00:32:38,782 --> 00:32:40,480 used to get mixed up, you know? 524 00:32:40,523 --> 00:32:43,744 Oh, you know, I gave all of his mail to the police. 525 00:32:47,443 --> 00:32:49,445 But maybe he gave me something personally 526 00:32:49,489 --> 00:32:51,012 to hold on to for him. 527 00:32:51,056 --> 00:32:52,231 No. 528 00:32:52,274 --> 00:32:53,145 Nothing. 529 00:32:53,188 --> 00:32:56,365 You sure? 530 00:32:56,409 --> 00:32:59,760 Yeah, I'm sure. 531 00:32:59,803 --> 00:33:02,023 But maybe you can come by later. 532 00:33:02,067 --> 00:33:05,548 And we'll have some tea, hm? 533 00:33:05,592 --> 00:33:08,334 Yeah, yeah, I'd like that. 534 00:33:08,377 --> 00:33:09,204 OK. 535 00:33:09,248 --> 00:33:11,815 I'll expect you then. 536 00:33:31,357 --> 00:33:35,317 Is this Sleepytime tea? 537 00:33:38,799 --> 00:33:41,106 No, I don't think so. 538 00:33:41,149 --> 00:33:42,629 Earl grey, maybe. 539 00:33:49,418 --> 00:33:54,597 Oh, I can't keep my eyes open. 540 00:33:54,641 --> 00:33:56,425 Try. 541 00:33:56,469 --> 00:33:57,513 Tell me what you did today. 542 00:34:00,603 --> 00:34:03,432 Oh, nothing much. 543 00:34:03,476 --> 00:34:07,088 There was a lot of coming and going. 544 00:34:07,132 --> 00:34:09,308 Who was here? 545 00:34:09,351 --> 00:34:11,832 Well, I-- I met Hubert at the elevators. 546 00:34:11,875 --> 00:34:12,789 Who's that? 547 00:34:12,833 --> 00:34:14,400 He's our maintenance man. 548 00:34:14,443 --> 00:34:16,010 Those mailboxes of yours-- 549 00:34:16,054 --> 00:34:18,621 He said a couple of our mailboxes had been vandalized, 550 00:34:18,665 --> 00:34:21,059 and mine was one of them. 551 00:34:21,102 --> 00:34:22,843 Was anything taken? 552 00:34:22,886 --> 00:34:25,672 How would I know that, dear? 553 00:34:27,152 --> 00:34:31,330 Yeah, right, of course. 554 00:34:31,373 --> 00:34:32,809 Who else? 555 00:34:32,853 --> 00:34:34,159 Who else was here? 556 00:34:34,202 --> 00:34:40,121 Um, Nora St. George and her nose. 557 00:34:40,165 --> 00:34:41,905 And what brings you out of your cave? 558 00:34:41,949 --> 00:34:43,342 Is everything all right? 559 00:34:43,385 --> 00:34:44,865 Did you have a fall? 560 00:34:44,908 --> 00:34:46,606 I heard banging noises. 561 00:34:46,649 --> 00:34:47,737 TV. 562 00:34:47,781 --> 00:34:49,174 I beg your pardon? 563 00:34:49,217 --> 00:34:51,045 Television, an invention of the 20th century. 564 00:34:51,089 --> 00:34:53,221 I know what a television is! 565 00:34:53,265 --> 00:34:55,136 It was probably mine. 566 00:34:55,180 --> 00:34:56,398 I've turned it down. 567 00:34:56,442 --> 00:34:58,705 I'm only thinking of your well-being, 568 00:34:58,748 --> 00:35:00,707 especially since that incident with Mr. 569 00:35:00,750 --> 00:35:01,925 Bowman the other night! 570 00:35:01,969 --> 00:35:03,405 Yes, Nora. 571 00:35:03,449 --> 00:35:05,625 Thank you, Nora. 572 00:35:05,668 --> 00:35:07,279 Say hello to Duncan-- 573 00:35:07,322 --> 00:35:08,845 poor man. 574 00:35:08,889 --> 00:35:10,630 She's had her knickers in a twist 575 00:35:10,673 --> 00:35:14,199 ever since what happened to Denny. 576 00:35:14,242 --> 00:35:19,204 And then, um, I had a flower delivery and, um-- 577 00:35:19,247 --> 00:35:21,989 from a young florist. 578 00:35:22,032 --> 00:35:31,781 And, uh, Brian was here to do a few-- 579 00:35:31,825 --> 00:35:35,394 a few chores. 580 00:35:36,308 --> 00:35:38,614 Ooh. 581 00:35:38,658 --> 00:35:42,270 Uh, I feel as though my hip's going to pop out. 582 00:35:42,314 --> 00:35:44,403 Hey, no replacement surgery, no gain. 583 00:35:45,360 --> 00:35:46,361 Good. 584 00:35:46,405 --> 00:35:47,667 All right, nice work, May. 585 00:35:48,581 --> 00:35:49,930 Thanks, coach. 586 00:35:49,973 --> 00:35:52,715 I need a drink. 587 00:35:52,759 --> 00:35:53,934 That's the spirit. 588 00:35:53,977 --> 00:35:55,414 I mean, I encourage all my players 589 00:35:55,457 --> 00:35:57,938 to get plastered after a game. 590 00:35:57,981 --> 00:36:00,419 One drink does not a drunkard make. 591 00:36:00,462 --> 00:36:02,116 I'm a big girl, doc. 592 00:36:02,160 --> 00:36:04,901 You know, the thought the aroma of juniper berries 593 00:36:04,945 --> 00:36:06,294 was a little stronger than usual. 594 00:36:13,562 --> 00:36:14,302 Uh-oh. 595 00:36:17,610 --> 00:36:18,567 What? 596 00:36:18,611 --> 00:36:20,221 This was wedged back there. 597 00:36:20,265 --> 00:36:22,136 I think it's the mail you sent to me fetch when you fell. 598 00:36:25,444 --> 00:36:28,925 Oh, this is probably a lot of junk mail, anyway. 599 00:36:28,969 --> 00:36:31,667 Oh, here's the letter that Julia had 600 00:36:31,711 --> 00:36:33,321 her knickers in a twist over. 601 00:36:34,540 --> 00:36:36,846 You're moving to Hampton Terrace? 602 00:36:36,890 --> 00:36:39,022 - No. - Very posh, Madame. 603 00:36:39,066 --> 00:36:40,328 It's an old folks home. 604 00:36:40,372 --> 00:36:42,765 It's not my idea. 605 00:36:42,809 --> 00:36:44,114 Well, maybe it's not a bad one. 606 00:36:44,158 --> 00:36:46,813 I mean-- don't look at me like that. 607 00:36:46,856 --> 00:36:48,118 I've got a lot of clients there. 608 00:36:48,162 --> 00:36:50,208 And they're very well taken care of. 609 00:36:50,251 --> 00:36:53,298 Taken care of has two meanings, you know? 610 00:36:54,690 --> 00:36:56,475 Oh, is that my alarm clock? 611 00:36:56,518 --> 00:36:58,303 Oh, no, uh-- 612 00:36:58,346 --> 00:36:59,826 social services. 613 00:36:59,869 --> 00:37:01,393 They gave me a beeper. 614 00:37:01,436 --> 00:37:03,264 Can I use your phone for a second? 615 00:37:03,308 --> 00:37:04,526 Oh, sure. 616 00:37:04,570 --> 00:37:05,788 You'll have more privacy in the bedroom. 617 00:37:05,832 --> 00:37:06,572 OK. 618 00:37:09,923 --> 00:37:13,535 Dear, Ms. Markham, blah, blah, blah, blah. 619 00:37:13,579 --> 00:37:15,537 It gives us great pleasure, et cetera, 620 00:37:15,581 --> 00:37:19,672 et cetera, et cetera, a dining room, lounge, concert hall. 621 00:37:21,326 --> 00:37:23,589 Oh, a strong community, award-winning campus facility. 622 00:37:23,632 --> 00:37:26,461 Welcome to the Hampton Terrace family. 623 00:37:28,158 --> 00:37:29,159 Thanks a lot, Julia. 624 00:37:33,251 --> 00:37:34,556 I got to take off for a bit, May. 625 00:37:34,600 --> 00:37:37,124 Mr. Russell's having a heart attack again. 626 00:37:37,167 --> 00:37:38,125 Again? 627 00:37:38,168 --> 00:37:39,387 Poor man. 628 00:37:39,431 --> 00:37:41,128 Oh, we've been down this road before. 629 00:37:41,171 --> 00:37:42,869 You've heard of hysterical pregnancy. 630 00:37:42,912 --> 00:37:44,740 Well, Mr. Russell's mastered the art 631 00:37:44,784 --> 00:37:47,439 of hysterical cardiac arrest. 632 00:37:47,482 --> 00:37:51,356 But you know, it's enough to whip his daughter into a panic. 633 00:37:51,399 --> 00:37:53,314 I'll finish up when I get back. 634 00:37:53,358 --> 00:37:54,489 Oh, leave it for another day. 635 00:37:54,533 --> 00:37:55,925 No, trust me. 636 00:37:55,969 --> 00:37:57,318 I won't be long. 637 00:37:57,362 --> 00:37:59,059 I'm going to leave my bag here, all right? 638 00:37:59,102 --> 00:37:59,929 Suit yourself. 639 00:38:00,974 --> 00:38:01,757 All right. 640 00:38:48,195 --> 00:38:49,022 Oh, Brian. 641 00:38:52,155 --> 00:38:56,638 Drug trafficking, jail. 642 00:38:58,161 --> 00:39:05,125 Oh, horrible, horrible. 643 00:39:46,558 --> 00:39:47,385 Oh! 644 00:39:52,520 --> 00:39:55,131 You know, the meeting, it's 645 00:39:55,175 --> 00:39:58,091 going to open up a whole new market for the crew. 646 00:39:58,134 --> 00:39:59,484 I can feel it. 647 00:39:59,527 --> 00:40:02,138 The Russians will come, and do some business, 648 00:40:02,182 --> 00:40:06,012 have a little fun, find out what swell guys we are-- 649 00:40:06,055 --> 00:40:07,622 sorry, babe and gals. 650 00:40:07,666 --> 00:40:11,583 They'll see what a sweet setup we got, everything. 651 00:40:11,626 --> 00:40:13,628 They'll be tripping over themselves to partner with us. 652 00:40:13,672 --> 00:40:18,198 You said it, G. 653 00:40:18,241 --> 00:40:21,810 Hey, Moni, what's up with your eyes? 654 00:40:21,854 --> 00:40:23,290 I got to go to the drugstore. 655 00:40:23,333 --> 00:40:26,380 Who the fuck for? 656 00:40:26,424 --> 00:40:30,210 Yeah, what do you think? 657 00:40:30,253 --> 00:40:31,472 I'll get it. 658 00:40:31,516 --> 00:40:34,040 Well, Moni needs protection too, huh? 659 00:40:34,083 --> 00:40:36,477 Hey, I love this thing. 660 00:40:41,308 --> 00:40:44,354 I'll be back. 661 00:40:46,618 --> 00:40:48,489 You know, the surveillance detail was made. 662 00:40:48,533 --> 00:40:50,970 The Russians are going to be there in half an hour. 663 00:40:51,013 --> 00:40:52,798 Now our guess is the discussion is going to move 664 00:40:52,841 --> 00:40:54,408 quickly from drugs to arms. 665 00:40:54,452 --> 00:40:56,932 Sounds like Gale's in way over his head, huh? 666 00:40:56,976 --> 00:40:58,847 Also, Eightball is missing. 667 00:40:58,891 --> 00:41:00,414 Eightball's missing? 668 00:41:00,458 --> 00:41:02,155 Yes. 669 00:41:02,198 --> 00:41:03,722 It happened yesterday afternoon when he was being transferred 670 00:41:03,765 --> 00:41:05,593 to a maximum facility. 671 00:41:05,637 --> 00:41:07,639 The correction van that he was in was stolen. 672 00:41:07,682 --> 00:41:09,205 The interested party obviously paid off 673 00:41:09,249 --> 00:41:11,556 three or four of the guards to look the other way. 674 00:41:11,599 --> 00:41:13,166 You got any ideas? 675 00:41:13,209 --> 00:41:15,255 Well, it might have been Nabille. 676 00:41:15,298 --> 00:41:17,431 If he's smart, Eightball's already packed off to Beirut. 677 00:41:20,739 --> 00:41:22,001 You can do this. 678 00:41:22,044 --> 00:41:23,393 Do what? 679 00:41:23,437 --> 00:41:24,786 It sounds like we're royally fucked, Henry. 680 00:41:28,050 --> 00:41:29,225 Oh, no way. 681 00:41:29,269 --> 00:41:31,053 You've got to be kidding me. 682 00:41:31,097 --> 00:41:32,925 Henry, you got to be kidding me! 683 00:41:32,968 --> 00:41:35,493 Henry, what you want me to just pin a badge to my jacket? 684 00:41:35,536 --> 00:41:37,538 The bar has been swept. 685 00:41:37,582 --> 00:41:38,931 They're feeling totally confident. 686 00:41:38,974 --> 00:41:40,410 Denny will be there with you. 687 00:41:40,454 --> 00:41:42,587 You just have to be cool. 688 00:41:42,630 --> 00:41:44,545 Yeah, cool as a fucking corpse. 689 00:41:44,589 --> 00:41:46,547 We got you to the kind with wings. 690 00:41:46,591 --> 00:41:49,158 I hope that's OK. 691 00:43:48,713 --> 00:43:50,584 Where is it? 692 00:43:50,628 --> 00:43:53,021 Where the hell is it, May? 693 00:43:53,065 --> 00:43:54,849 Where is what? 694 00:43:54,893 --> 00:43:55,763 Where is what? 695 00:43:55,807 --> 00:43:57,112 Where is what? 696 00:43:57,156 --> 00:43:58,940 This is Denny's handwriting! 697 00:43:58,984 --> 00:44:01,203 And I want what was in here right now! 698 00:44:03,945 --> 00:44:06,121 That might be a problem. 699 00:44:12,867 --> 00:44:13,781 Hey. 700 00:44:13,825 --> 00:44:15,261 Hey. 701 00:44:15,304 --> 00:44:17,524 Where is everybody? 702 00:44:17,567 --> 00:44:18,699 Downstairs. 703 00:44:18,743 --> 00:44:22,137 Our guests have arrived. 704 00:44:22,181 --> 00:44:23,922 You OK? 705 00:44:23,965 --> 00:44:25,793 Yeah. 706 00:44:25,837 --> 00:44:28,666 We had a little setback. 707 00:44:28,709 --> 00:44:32,365 Yeah, yeah, I know. 708 00:44:32,408 --> 00:44:34,628 You can do this. 709 00:44:34,672 --> 00:44:36,021 You can do it. 710 00:44:41,548 --> 00:44:42,418 I can do this. 711 00:44:49,904 --> 00:44:51,384 Hi, Moni. Where you been? 712 00:44:51,427 --> 00:44:53,603 The party started. 713 00:44:53,647 --> 00:44:56,215 All right, let's go party. 714 00:45:03,788 --> 00:45:06,268 So, what next? 715 00:45:06,312 --> 00:45:08,836 Next, my boys are going to take you to a pita 716 00:45:08,880 --> 00:45:10,533 bar, The Cat's Cradle. 717 00:45:10,577 --> 00:45:11,752 You'll love it. 718 00:45:11,796 --> 00:45:13,754 All the little kushkas are Russian. 719 00:45:13,798 --> 00:45:15,147 Fantastic. 720 00:45:15,190 --> 00:45:16,452 We got a-- 721 00:45:16,496 --> 00:45:17,715 we got a little bit of business we've 722 00:45:17,758 --> 00:45:19,455 got to clear up here first. 723 00:45:19,499 --> 00:45:20,761 It'll take about an hour or so. 724 00:45:20,805 --> 00:45:22,763 And then we'll come and join you. 725 00:45:22,807 --> 00:45:25,200 Good. 726 00:45:42,827 --> 00:45:44,872 That went pretty well, huh, G? 727 00:45:44,916 --> 00:45:45,786 It did, didn't it? 728 00:45:45,830 --> 00:45:47,570 Yeah. 729 00:45:47,614 --> 00:45:48,963 All right, so I'm-- 730 00:45:49,007 --> 00:45:50,530 I'm just going to leave you to it. 731 00:45:50,573 --> 00:45:52,010 Yeah. 732 00:45:52,053 --> 00:45:53,272 Yeah, you said you had something to take care of. 733 00:45:53,315 --> 00:45:55,100 No, I did not. 734 00:45:55,143 --> 00:46:00,235 No, I said we have got a little something to take care of. 735 00:46:00,279 --> 00:46:02,847 Wh-- well, we're a team, huh? 736 00:46:02,890 --> 00:46:04,239 Yeah. 737 00:46:04,283 --> 00:46:06,546 How about a show of solidarity here, huh? 738 00:46:06,589 --> 00:46:08,243 Yeah, absolutely. 739 00:46:08,287 --> 00:46:09,288 Yeah, no, I just thought that you said you had something-- 740 00:46:09,331 --> 00:46:10,463 No, we're good. We're good. 741 00:46:10,506 --> 00:46:11,812 Good. 742 00:46:11,856 --> 00:46:14,293 Can you get the door, Denny? 743 00:46:14,336 --> 00:46:16,121 Yeah, all right. 744 00:46:16,164 --> 00:46:22,344 Wait till you see what I have got for you. 745 00:46:32,920 --> 00:46:33,834 String him up! 746 00:46:33,878 --> 00:46:36,837 String him up! 747 00:46:39,231 --> 00:46:40,623 No, no. 748 00:46:40,667 --> 00:46:41,929 Ta-da! 749 00:46:41,973 --> 00:46:43,844 Shit. 750 00:46:43,888 --> 00:46:45,803 It's Eightball. 751 00:46:45,846 --> 00:46:46,716 Yeah. 752 00:46:48,153 --> 00:46:49,981 There you are. 753 00:46:50,024 --> 00:46:51,809 You got a visitor. 754 00:46:51,852 --> 00:46:55,116 We'll make it a short visit, huh, Moni? 755 00:46:55,160 --> 00:46:56,552 What? 756 00:46:56,596 --> 00:46:58,467 LJ, get out of the way. 757 00:46:58,511 --> 00:47:00,121 You don't want his crap all over you. 758 00:47:00,165 --> 00:47:01,819 Come on, honey, waste him. 759 00:47:01,862 --> 00:47:03,124 No, I-- 760 00:47:03,168 --> 00:47:04,038 I can't. 761 00:47:04,082 --> 00:47:05,910 Yes, you can. 762 00:47:05,953 --> 00:47:10,436 He has coughed up no more than a hairball for two days. 763 00:47:10,479 --> 00:47:12,438 And we've been asking real nice. 764 00:47:12,481 --> 00:47:15,093 My guess is he swallowed the whole 40 Kis. 765 00:47:15,136 --> 00:47:18,009 We draw the line at that kind of internal investigation. 766 00:47:18,052 --> 00:47:20,881 And Moni, well, I figured-- 767 00:47:20,925 --> 00:47:24,580 you know, after what he tried to do you. 768 00:47:24,624 --> 00:47:25,712 Please, G. No. 769 00:47:25,755 --> 00:47:26,582 Come on. 770 00:47:26,626 --> 00:47:28,062 It's easy. 771 00:47:28,106 --> 00:47:28,889 Watch. 772 00:47:32,632 --> 00:47:33,502 Bang! 773 00:47:37,985 --> 00:47:38,943 What's with you, huh? 774 00:47:38,986 --> 00:47:39,900 Waste him. 775 00:47:39,944 --> 00:47:40,770 G, please. 776 00:47:40,814 --> 00:47:41,946 Please, I can't. 777 00:47:41,989 --> 00:47:45,732 You can't or won't, huh? 778 00:47:45,775 --> 00:47:47,429 Big difference. 779 00:47:47,473 --> 00:47:51,781 Solidarity, loyalty-- take off your jacket. 780 00:47:51,825 --> 00:47:52,608 LJ. 781 00:48:01,269 --> 00:48:03,184 You see, Moni? 782 00:48:03,228 --> 00:48:04,882 You see? 783 00:48:04,925 --> 00:48:10,104 You're either with us or you're not! 784 00:48:10,148 --> 00:48:12,977 Hm? 785 00:48:13,020 --> 00:48:14,892 Wait, hang on a minute. 786 00:48:14,935 --> 00:48:17,024 I know the problem. 787 00:48:17,068 --> 00:48:19,635 Ah. 788 00:48:19,679 --> 00:48:20,506 Denny? 789 00:48:20,549 --> 00:48:21,942 Yeah. 790 00:48:21,986 --> 00:48:23,857 Give me her makeover bag out of her purse. 791 00:48:23,901 --> 00:48:26,773 It's just a little Dutch courage is required, that's all-- 792 00:48:26,816 --> 00:48:30,733 or Thai courage, as the case may be. 793 00:48:30,777 --> 00:48:31,952 Well, forget the purse. 794 00:48:31,996 --> 00:48:33,171 Huh? 795 00:48:33,214 --> 00:48:35,129 You know what a woman's purse is like. 796 00:48:35,173 --> 00:48:37,653 No one knows how long that stuff's been in there. 797 00:48:37,697 --> 00:48:39,612 LJ, you can't be too careful. 798 00:48:39,655 --> 00:48:41,092 Denny! 799 00:48:44,965 --> 00:48:48,621 It's a lovely mix. 800 00:48:48,664 --> 00:48:50,579 It'll blow your fucking brains out-- 801 00:48:50,623 --> 00:48:52,059 fresh in this morning. 802 00:48:52,103 --> 00:48:53,931 Now hold steady there. 803 00:48:53,974 --> 00:48:56,194 This won't hurt a bit. 804 00:48:56,237 --> 00:48:57,108 Hold still. 805 00:49:00,241 --> 00:49:01,112 There we go. 806 00:49:14,168 --> 00:49:16,649 Let her go. 807 00:49:16,692 --> 00:49:18,651 Whoa! 808 00:49:22,133 --> 00:49:24,613 Moni, Eightball. 809 00:49:40,064 --> 00:49:42,544 Go! 810 00:49:51,640 --> 00:49:54,774 I asked you to smoke out on the balcony, remember? 811 00:49:54,817 --> 00:49:56,689 Yeah, I asked you where the package is, May. 812 00:49:56,732 --> 00:49:58,734 So it looks like neither one of us is satisfied, are we? 813 00:49:58,778 --> 00:50:01,737 You've looked everywhere, haven't you? 814 00:50:01,781 --> 00:50:02,912 It isn't here. 815 00:50:09,484 --> 00:50:12,096 Tell me where it is. 816 00:50:12,139 --> 00:50:13,880 Because I'm not going to ask you again, May. 817 00:50:16,839 --> 00:50:17,927 I gave it to the police. 818 00:50:17,971 --> 00:50:19,538 Bullshit! 819 00:50:19,581 --> 00:50:21,192 I wouldn't be standing here if you had. 820 00:50:21,235 --> 00:50:22,236 They could be on their way. 821 00:50:26,632 --> 00:50:28,851 Nobody knows that I'm here, May. 822 00:50:28,895 --> 00:50:32,638 Oh, just my luck. 823 00:50:32,681 --> 00:50:35,684 Never a cop around when you need them-- 824 00:50:35,728 --> 00:50:37,686 present company accepted, of course. 825 00:50:50,221 --> 00:50:53,398 Are you going to shoot me now, dear? 826 00:51:06,498 --> 00:51:10,980 I-- I need to think. 827 00:51:11,024 --> 00:51:12,373 I need to think. 828 00:51:15,028 --> 00:51:16,421 Good, yes, think. 829 00:51:19,424 --> 00:51:20,555 Take as much time-- 830 00:51:20,599 --> 00:51:21,469 Shut up! 831 00:51:21,513 --> 00:51:24,124 May, shut up! 832 00:51:24,168 --> 00:51:27,127 Shit, I've got to do this now. 833 00:51:27,171 --> 00:51:28,085 Do this now. 834 00:52:27,231 --> 00:52:28,971 What the fuck, Dave? 835 00:52:29,015 --> 00:52:30,495 Yeah, yeah, the hit. 836 00:52:30,538 --> 00:52:32,410 That's the cost of doing business. 837 00:52:32,453 --> 00:52:35,326 Yeah, oh, yes, you are! 838 00:52:35,369 --> 00:52:36,675 Just-- hang on a second. 839 00:52:36,718 --> 00:52:38,807 There's someone on the other line. 840 00:52:38,851 --> 00:52:40,200 Yeah? 841 00:52:40,244 --> 00:52:42,420 Arnie, where the hell have you been, man? 842 00:52:42,463 --> 00:52:43,769 What? 843 00:52:43,812 --> 00:52:47,860 Well, get off the phone, you dumb fuck! 844 00:52:47,903 --> 00:52:49,035 Dave, that was Arnie. 845 00:52:49,078 --> 00:52:51,342 He's been picked up-- 846 00:52:51,385 --> 00:52:52,560 10th precinct. 847 00:52:52,604 --> 00:52:54,214 Well, I don't how! 848 00:52:54,258 --> 00:52:57,391 Tell him to got off the goddamn line! 849 00:52:57,435 --> 00:52:59,654 All hell's breaking loose here. 850 00:52:59,698 --> 00:53:04,137 Well, that's going to be goddamn war, man. 851 00:53:04,181 --> 00:53:06,574 You bitches! 852 00:53:06,618 --> 00:53:07,488 Jesus, just leave it to me! 853 00:53:20,066 --> 00:53:22,286 Where's the tape? 854 00:53:22,329 --> 00:53:23,896 Don't worry about it. 855 00:53:23,939 --> 00:53:25,593 What do you mean, don't worry about it? 856 00:53:25,637 --> 00:53:27,769 Denny, it's all-- all that we got. 857 00:53:27,813 --> 00:53:31,599 And I need the tape. 858 00:53:31,643 --> 00:53:32,513 I got rid of it, OK? 859 00:53:32,557 --> 00:53:33,471 I destroyed it. 860 00:53:33,514 --> 00:53:34,254 It's gone. 861 00:53:38,215 --> 00:53:42,175 You destroyed the tape? 862 00:53:42,219 --> 00:53:43,263 We had no choice. 863 00:53:43,307 --> 00:53:45,004 It wasn't safe here. 864 00:53:45,047 --> 00:53:47,180 Come on, Moni, look around you. The crew's going to attack. 865 00:53:47,224 --> 00:53:48,834 What do you think is going to happen? 866 00:53:48,877 --> 00:53:50,139 They're going to go to war. And it's going to get ugly. 867 00:53:50,183 --> 00:53:53,317 So the fed operation, it's a bust. 868 00:53:53,360 --> 00:53:54,318 Come on. 869 00:53:56,363 --> 00:53:59,497 I think that there was other stuff on the tape. 870 00:53:59,540 --> 00:54:00,889 I mean, I'm not-- 871 00:54:00,933 --> 00:54:03,936 I'm not remembering everything. - Forget it. 872 00:54:03,979 --> 00:54:06,895 It's gone. 873 00:54:06,939 --> 00:54:10,029 But I think I was really out of it. 874 00:54:10,072 --> 00:54:11,291 Moni! 875 00:54:11,335 --> 00:54:12,379 There was a g-- 876 00:54:12,423 --> 00:54:13,293 gun. 877 00:54:13,337 --> 00:54:14,338 Moni! 878 00:54:14,381 --> 00:54:15,295 I had a gun. 879 00:54:15,339 --> 00:54:16,731 It's been taken care of. 880 00:54:16,775 --> 00:54:18,516 Moni! 881 00:54:18,559 --> 00:54:20,257 Get it together, and go. 882 00:54:20,300 --> 00:54:21,127 OK. 883 00:54:21,170 --> 00:54:22,824 Moni! 884 00:54:25,218 --> 00:54:26,088 Moni! 885 00:54:26,132 --> 00:54:27,916 I'm coming, all right? 886 00:54:27,960 --> 00:54:28,787 Come on. 887 00:54:28,830 --> 00:54:29,744 We're leaving. 888 00:54:29,788 --> 00:54:31,311 Give me the keys. 889 00:54:31,355 --> 00:54:32,225 All right. 890 00:54:32,269 --> 00:54:34,009 Where are we going? 891 00:54:34,053 --> 00:54:35,533 To see Nabille and work this out. 892 00:54:35,576 --> 00:54:36,708 Give me the fucking keys. 893 00:54:36,751 --> 00:54:37,622 OK. 894 00:54:37,665 --> 00:54:39,841 Come on! 895 00:54:42,148 --> 00:54:43,236 Hello? 896 00:54:43,280 --> 00:54:44,846 Oh, Yuri, hi. 897 00:54:44,890 --> 00:54:47,936 I was just-- no, everything's under complete control. 898 00:54:47,980 --> 00:54:48,850 Yeah. 899 00:54:48,894 --> 00:54:50,765 Yeah, no, it was not. 900 00:54:50,809 --> 00:54:54,378 Stay calm, Man Yuri, li-- 901 00:54:54,421 --> 00:54:55,944 Yuri! 902 00:54:55,988 --> 00:54:56,945 Fuck! 903 00:55:04,953 --> 00:55:05,780 Moni? 904 00:55:05,824 --> 00:55:08,305 Yeah. 905 00:55:08,348 --> 00:55:10,307 Better bring along a bottle of JD. 906 00:55:10,350 --> 00:55:11,090 OK. 907 00:55:31,110 --> 00:55:32,329 Is it supposed to move? 908 00:55:36,071 --> 00:55:37,551 If you stare at it long enough. 909 00:55:41,163 --> 00:55:44,079 No. 910 00:55:44,123 --> 00:55:45,907 I just wish it would multiply. 911 00:55:52,871 --> 00:55:54,046 What are you doing? 912 00:55:54,089 --> 00:55:55,613 Trying to avoid an accident. 913 00:55:55,656 --> 00:55:57,136 What the hell does that mean? 914 00:55:57,179 --> 00:56:02,184 It means I need to use the powder room. 915 00:56:02,228 --> 00:56:03,751 Oh. 916 00:56:03,795 --> 00:56:04,578 OK. 917 00:56:12,630 --> 00:56:13,979 And how might I escape? 918 00:56:16,764 --> 00:56:20,899 Through the air vents or down the drain, maybe? 919 00:56:24,337 --> 00:56:28,602 You're wondering if the old lady can hold her breath that long. 920 00:57:00,765 --> 00:57:01,722 Yes? 921 00:57:01,766 --> 00:57:03,637 Hey, Blues. 922 00:57:03,681 --> 00:57:05,552 It's Moni. 923 00:57:05,596 --> 00:57:07,075 Hey, Moni. 924 00:57:07,119 --> 00:57:08,120 Yeah, could I-- 925 00:57:08,163 --> 00:57:10,078 could I get a delivery tonight? 926 00:57:10,122 --> 00:57:11,515 I don't know, Moni. 927 00:57:11,558 --> 00:57:13,255 I don't think so. 928 00:57:13,299 --> 00:57:14,648 Why not? 929 00:57:14,692 --> 00:57:16,476 It's kind of tight here. 930 00:57:16,520 --> 00:57:18,260 All, right, could I-- could I pick it 931 00:57:18,304 --> 00:57:20,349 up first thing in the morning? 932 00:57:20,393 --> 00:57:23,265 Uh, I don't think so, Moni. 933 00:57:23,309 --> 00:57:27,182 Come on, Blues. 934 00:57:27,226 --> 00:57:28,183 Moni. 935 00:57:28,227 --> 00:57:29,576 Blues, come on. 936 00:57:29,620 --> 00:57:30,925 Blues, please-- 937 00:57:30,969 --> 00:57:34,059 Moni, I got to go now. 938 00:57:34,102 --> 00:57:37,018 Shit. 939 00:57:41,022 --> 00:57:41,980 Oh, hey. 940 00:57:42,023 --> 00:57:43,155 Hey. 941 00:57:43,198 --> 00:57:44,199 LITTLE JOHN : Hey, Moni. 942 00:57:48,552 --> 00:57:50,510 Little-- Little John? 943 00:57:50,554 --> 00:57:52,120 How's it going up there? 944 00:57:52,164 --> 00:57:54,514 Are you almost done? 945 00:57:59,345 --> 00:58:00,564 Done? 946 00:58:00,607 --> 00:58:04,437 Yeah, your ride's waiting. 947 00:58:06,918 --> 00:58:09,790 Oh, what? 948 00:58:17,406 --> 00:58:18,538 What are you doing? Wait-- 949 00:58:18,582 --> 00:58:19,800 Shut up, May! Shut up. 950 00:58:19,844 --> 00:58:20,671 What do mean shut up? 951 00:58:20,714 --> 00:58:22,063 Take it easy. 952 00:58:22,107 --> 00:58:25,284 What are you doing to me? 953 00:58:25,327 --> 00:58:26,067 Sit down here. 954 00:58:31,595 --> 00:58:33,466 Moni, are you there? 955 00:58:36,556 --> 00:58:39,037 Are you out of your mind? 956 00:58:39,080 --> 00:58:40,429 What are you doing? 957 00:58:41,387 --> 00:58:42,127 Ow. 958 00:58:47,262 --> 00:58:50,178 Jesus. 959 00:58:50,222 --> 00:58:54,574 Moni, are you there? 960 00:58:54,618 --> 00:58:57,577 Moni, are you still there? 961 00:58:57,621 --> 00:58:59,405 Yeah. 962 00:58:59,448 --> 00:59:01,799 Did you like our little concert? 963 00:59:01,842 --> 00:59:05,977 Gale sent a few of us to come pick you up. 964 00:59:06,020 --> 00:59:07,065 Gale? 965 00:59:07,108 --> 00:59:08,588 Is-- is he still-- 966 00:59:08,632 --> 00:59:09,981 Not that you give a shit. 967 00:59:10,024 --> 00:59:11,591 But yeah, he's going to make a full recovery. 968 00:59:11,635 --> 00:59:14,333 I can't say the same for you, though. 969 00:59:14,376 --> 00:59:16,596 It's getting dark, Moni. 970 00:59:16,640 --> 00:59:18,293 We've got all the edges covered. 971 00:59:18,337 --> 00:59:20,992 So when you're ready to come down, you just take your pick. 972 00:59:21,035 --> 00:59:23,081 Or you could speed things up and tell 973 00:59:23,124 --> 00:59:24,517 us what apartment you're in. 974 00:59:24,561 --> 00:59:26,040 I'll take my chances. 975 00:59:26,084 --> 00:59:28,129 Atta girl. 976 00:59:28,173 --> 00:59:31,480 Got to love the thrill of the hunt. 977 00:59:48,759 --> 00:59:50,674 Oh, shit. 978 01:00:03,121 --> 01:00:04,905 You're in way over your head. 979 01:00:04,949 --> 01:00:06,254 Yeah. 980 01:00:06,298 --> 01:00:08,909 Because whatever you might think of me, 981 01:00:08,953 --> 01:00:12,304 there are men out there who are 10 times worse. 982 01:00:12,347 --> 01:00:14,175 And they won't think twice about wasting 983 01:00:14,219 --> 01:00:17,788 an old lady to get their hands on that package, May. 984 01:00:21,705 --> 01:00:25,099 Or a young man, for that matter. 985 01:00:25,143 --> 01:00:26,666 You mean Denny? 986 01:00:28,015 --> 01:00:30,583 You can't tell me was it was a suicide. 987 01:00:31,976 --> 01:00:35,196 Just-- this has got nothing to do with you. 988 01:00:35,240 --> 01:00:36,894 Just give it up, May. 989 01:00:36,937 --> 01:00:40,332 Now you can tear this place apart some more. 990 01:00:40,375 --> 01:00:42,987 You won't find anything. 991 01:00:43,030 --> 01:00:44,510 You can kill me. 992 01:00:44,553 --> 01:00:47,295 You still won't find anything. 993 01:00:47,339 --> 01:00:49,863 So it's your choice. 994 01:00:49,907 --> 01:00:52,736 You either go downstairs, or wait for the police. 995 01:00:57,958 --> 01:01:01,005 What's it going to be? 996 01:01:27,901 --> 01:01:29,860 Come on. 997 01:01:29,903 --> 01:01:30,730 Come on. 998 01:01:33,907 --> 01:01:35,213 MAY : May Markham. 999 01:01:35,256 --> 01:01:36,083 Please leave a message. 1000 01:01:36,127 --> 01:01:37,781 Thank you. 1001 01:01:37,824 --> 01:01:39,608 DETECTIVE LAVERY : Hello, Ms. Markham. 1002 01:01:39,652 --> 01:01:42,133 Hey, this is Detective Lavery returning your call. 1003 01:01:42,176 --> 01:01:45,179 Sorry I missed you. I'm on another assignment. 1004 01:01:45,223 --> 01:01:47,616 I was hoping to talk to you directly. 1005 01:01:47,660 --> 01:01:49,270 Uh, I'll try again later. 1006 01:01:49,314 --> 01:01:51,708 Or I'll drop by at the end of my shift, OK? 1007 01:01:51,751 --> 01:01:52,621 Bye. 1008 01:01:59,628 --> 01:02:00,586 Oh, shit. 1009 01:02:01,630 --> 01:02:03,545 Oh, god. 1010 01:02:03,589 --> 01:02:04,677 Oh, shit. 1011 01:02:04,721 --> 01:02:05,547 No! 1012 01:02:05,591 --> 01:02:06,461 Fuck! 1013 01:02:09,073 --> 01:02:10,552 Don't shit me. 1014 01:02:11,597 --> 01:02:12,990 Oh, god. 1015 01:02:13,033 --> 01:02:13,991 Oh, god. 1016 01:02:28,005 --> 01:02:30,050 What a fine looking couple. 1017 01:02:30,094 --> 01:02:32,052 Not a scratch on them. 1018 01:02:32,096 --> 01:02:34,576 You talk about charmed lives. 1019 01:02:34,620 --> 01:02:36,143 Oh, my god, Gale. 1020 01:02:36,187 --> 01:02:38,102 I'm fine, babe. 1021 01:02:38,145 --> 01:02:39,494 I just need to walk this off. 1022 01:02:39,538 --> 01:02:41,279 That's all. 1023 01:02:41,322 --> 01:02:42,323 I'll be fine. 1024 01:02:42,367 --> 01:02:44,108 Denny, come here. 1025 01:02:44,151 --> 01:02:45,718 What's up, G? 1026 01:02:45,762 --> 01:02:47,676 Little John was right about you, sir. 1027 01:02:51,593 --> 01:02:54,118 What did he say? 1028 01:02:54,161 --> 01:02:55,728 Denny, what did he say to you? 1029 01:02:55,772 --> 01:02:56,947 Nothing. 1030 01:02:56,990 --> 01:02:58,035 He just told me to look after things. 1031 01:02:58,078 --> 01:02:58,949 That's all. 1032 01:03:09,220 --> 01:03:14,486 This is a 9 millimeter, subcompact, short recoil, 1033 01:03:14,529 --> 01:03:21,058 self-loading pistol, tilt barrel locking, 10 box, round 1034 01:03:21,101 --> 01:03:25,540 magazine with one in the body. 1035 01:03:25,584 --> 01:03:29,457 Are you trying to sell it to me? 1036 01:03:31,808 --> 01:03:35,246 Want me to tell you what it does to flesh and bone when 1037 01:03:35,289 --> 01:03:38,162 fired at point-blank range? 1038 01:03:38,205 --> 01:03:40,686 Only if it helps you. 1039 01:03:44,037 --> 01:03:48,346 You know what would help me, May. 1040 01:03:48,389 --> 01:03:52,176 If you just tell me where it is. 1041 01:03:52,219 --> 01:03:56,789 Well, all the same, I think I'll wait 1042 01:03:56,833 --> 01:04:00,227 until the detective arrives. 1043 01:04:00,271 --> 01:04:04,884 You know the thing about little old ladies 1044 01:04:04,928 --> 01:04:11,978 is nobody ever questions their honesty, or their integrity, 1045 01:04:12,022 --> 01:04:14,241 or just how sweet they really are, you know? 1046 01:04:18,506 --> 01:04:25,905 Because I look at you, May, I see a lifetime of lies. 1047 01:04:25,949 --> 01:04:29,213 Because you would just and do anything, 1048 01:04:29,256 --> 01:04:32,520 regardless of the consequences just 1049 01:04:32,564 --> 01:04:35,697 cause you think you're right. 1050 01:04:35,741 --> 01:04:38,613 You don't know what the facts are. 1051 01:04:38,657 --> 01:04:40,572 You don't know what the shot is. 1052 01:04:40,615 --> 01:04:42,313 And come on. 1053 01:04:42,356 --> 01:04:44,445 Let's face it. 1054 01:04:44,489 --> 01:04:47,709 You didn't even really know Denny that well. 1055 01:04:47,753 --> 01:04:51,191 And you don't know me. 1056 01:04:51,235 --> 01:04:52,323 You don't know me at all. 1057 01:04:55,761 --> 01:04:58,590 But you just do what you do. 1058 01:04:58,633 --> 01:05:00,548 You do it recklessly. 1059 01:05:00,592 --> 01:05:02,899 And you don't think of the stakes 1060 01:05:02,942 --> 01:05:05,858 or the emotions involved. 1061 01:05:05,902 --> 01:05:09,079 Because to you, you're right. 1062 01:05:13,910 --> 01:05:17,652 You're doing it right now. 1063 01:05:17,696 --> 01:05:21,091 It's going to get you killed. 1064 01:05:21,134 --> 01:05:23,789 And me in my prime? 1065 01:05:23,832 --> 01:05:29,055 Yeah, you see, that doesn't fool me. 1066 01:05:29,099 --> 01:05:33,755 The old lady doesn't give a damn if she lives any more bullshit. 1067 01:05:33,799 --> 01:05:36,715 Hell. 1068 01:05:36,758 --> 01:05:38,804 Because there's a readiness that people 1069 01:05:38,847 --> 01:05:44,331 get when they're facing death. 1070 01:05:44,375 --> 01:05:47,160 I've seen it a few times. 1071 01:05:47,204 --> 01:05:51,469 Gale has it. Denny didn't. 1072 01:05:55,255 --> 01:05:58,302 And you? You're close. 1073 01:06:01,131 --> 01:06:03,916 You're just-- you're just so right. 1074 01:06:06,788 --> 01:06:10,096 You're still just so right. 1075 01:06:25,068 --> 01:06:28,506 Aren't you going to ask me in? 1076 01:06:44,000 --> 01:06:47,612 Oh, you're leaving so soon? 1077 01:06:47,655 --> 01:06:49,527 They're empty. 1078 01:06:49,570 --> 01:06:50,658 What did you come back to pack? 1079 01:06:51,616 --> 01:06:52,921 Well, the show's over. 1080 01:06:52,965 --> 01:06:55,707 I didn't see a point in sticking around. 1081 01:06:55,750 --> 01:06:58,536 So where's the package, Denny? 1082 01:06:58,579 --> 01:06:59,798 What? 1083 01:06:59,841 --> 01:07:00,929 The tape, the gun. 1084 01:07:00,973 --> 01:07:01,800 Moni, I told you. 1085 01:07:01,843 --> 01:07:03,628 I took care of that. 1086 01:07:03,671 --> 01:07:05,369 That's ancient history 1087 01:07:05,412 --> 01:07:06,718 Come on. 1088 01:07:06,761 --> 01:07:07,936 The problem is I'm having a little trouble 1089 01:07:07,980 --> 01:07:09,764 believing that, you know, especially 1090 01:07:09,808 --> 01:07:11,288 with you cutting out so soon. 1091 01:07:11,331 --> 01:07:12,724 You're wrong, Moni. 1092 01:07:12,767 --> 01:07:13,942 I cleared a path for you. 1093 01:07:13,986 --> 01:07:15,944 I stuck my neck out for you. 1094 01:07:15,988 --> 01:07:18,556 I-- I made plans for us. 1095 01:07:18,599 --> 01:07:19,339 What plans? 1096 01:07:22,081 --> 01:07:23,691 Well, what did you think I was going to put 1097 01:07:23,735 --> 01:07:27,869 in those suitcases, clothing? 1098 01:07:27,913 --> 01:07:29,828 What, money? 1099 01:07:29,871 --> 01:07:31,743 Yeah. 1100 01:07:31,786 --> 01:07:33,484 How much? 1101 01:07:33,527 --> 01:07:37,618 Well, why don't you think of a number between eight and 10, 1102 01:07:37,662 --> 01:07:41,927 and then add five zeros after it. 1103 01:07:41,970 --> 01:07:44,886 40 kilos. 1104 01:07:44,930 --> 01:07:45,757 That was you? 1105 01:07:48,977 --> 01:07:49,891 You set up Eightball. 1106 01:07:49,935 --> 01:07:51,241 Yeah, I set up Eightball. 1107 01:07:51,284 --> 01:07:53,112 That's as far as I wanted to go. 1108 01:07:53,156 --> 01:07:54,331 I never wanted him to get killed. 1109 01:07:54,374 --> 01:07:55,462 You got to believe that, Moni. 1110 01:07:58,378 --> 01:07:59,553 Do you know who you're talking to? 1111 01:07:59,597 --> 01:08:00,946 Look, I told you-- 1112 01:08:00,989 --> 01:08:02,034 Do you know who you're fucking talking to? 1113 01:08:02,078 --> 01:08:02,948 You're right. No, I told you. 1114 01:08:02,991 --> 01:08:04,254 I took care of that. 1115 01:08:04,297 --> 01:08:05,472 Nobody is going to know anything about it. 1116 01:08:05,516 --> 01:08:06,865 It's all ancient history. 1117 01:08:06,908 --> 01:08:10,434 Nobody's ever going to find out about that. 1118 01:08:10,477 --> 01:08:12,349 Moni, if we're going to do this, you've got to trust me. 1119 01:08:12,392 --> 01:08:14,394 Do what, Denny? 1120 01:08:14,438 --> 01:08:15,265 Disappear. 1121 01:08:15,308 --> 01:08:17,093 Moni, come on. 1122 01:08:17,136 --> 01:08:20,139 We can skip across the border later tonight at Akwesasne. 1123 01:08:20,183 --> 01:08:21,749 We take a day to get down to Gulfport. 1124 01:08:21,793 --> 01:08:24,752 From there, I've chartered a small plane. 1125 01:08:24,796 --> 01:08:26,885 That doesn't sound like the witness protection program 1126 01:08:26,928 --> 01:08:28,278 to me. 1127 01:08:28,321 --> 01:08:30,584 No, no, because we are way, way beyond that. 1128 01:08:30,628 --> 01:08:31,759 This operation is a bust. 1129 01:08:31,803 --> 01:08:33,370 The feds don't need us anymore. 1130 01:08:33,413 --> 01:08:35,589 Come on, you know that. 1131 01:08:35,633 --> 01:08:37,678 So what do you want to do, stick around, and wait for the crew 1132 01:08:37,722 --> 01:08:41,769 to come and slice and dice? 1133 01:08:46,209 --> 01:08:47,253 These arrangements-- 1134 01:08:47,297 --> 01:08:49,473 Yeah. 1135 01:08:49,516 --> 01:08:50,561 --are they for one person? 1136 01:08:53,477 --> 01:08:54,260 What are you? 1137 01:08:58,090 --> 01:09:01,311 It was going to be, uh-- 1138 01:09:01,354 --> 01:09:03,095 it was going to be a surprise. 1139 01:09:03,139 --> 01:09:06,925 If you didn't find me, I was going to find you. 1140 01:09:06,968 --> 01:09:10,537 There's a top-notch rehab facility in, uh, Georgetown. 1141 01:09:14,324 --> 01:09:16,543 Georgetown? 1142 01:09:16,587 --> 01:09:18,850 You checked out a place for me? 1143 01:09:18,893 --> 01:09:21,722 For you. 1144 01:09:25,117 --> 01:09:28,207 Because I really-- 1145 01:09:28,251 --> 01:09:31,297 I mean, I want to get clean. 1146 01:09:31,341 --> 01:09:32,211 I know. 1147 01:09:32,255 --> 01:09:33,560 I really do, Denny. 1148 01:09:33,604 --> 01:09:36,259 I don't want to stay sick. 1149 01:09:36,302 --> 01:09:38,217 I know. 1150 01:09:38,261 --> 01:09:39,087 Come on. 1151 01:09:39,131 --> 01:09:40,480 Yeah. 1152 01:09:40,524 --> 01:09:42,221 Can you help me? 1153 01:09:42,265 --> 01:09:43,701 Oh, baby. 1154 01:09:43,744 --> 01:09:45,050 I'm still caught up. 1155 01:09:45,093 --> 01:09:46,791 Come on. 1156 01:09:46,834 --> 01:09:48,140 You've been a mistress to public enemy number one for two years. 1157 01:09:48,184 --> 01:09:49,010 Come on. 1158 01:09:49,054 --> 01:09:53,232 You deserve a furlough. 1159 01:09:55,234 --> 01:09:56,192 Yeah. 1160 01:09:56,235 --> 01:09:57,193 Yeah. 1161 01:09:57,236 --> 01:09:58,063 You'll help me? 1162 01:09:58,106 --> 01:10:00,152 Yeah, yeah, yeah. 1163 01:10:00,196 --> 01:10:01,588 I love you. 1164 01:10:01,632 --> 01:10:02,589 Love you. 1165 01:10:03,634 --> 01:10:08,029 A nice, long vacation. 1166 01:10:08,073 --> 01:10:09,117 Yeah. 1167 01:10:09,161 --> 01:10:09,944 Ow! 1168 01:10:17,952 --> 01:10:20,346 May! 1169 01:10:23,523 --> 01:10:24,481 It's Brian. 1170 01:10:24,524 --> 01:10:26,874 Sorry to bother you so late. 1171 01:10:28,311 --> 01:10:29,921 Who is it? 1172 01:10:29,964 --> 01:10:31,792 Is that the elder care kid? 1173 01:10:31,836 --> 01:10:32,706 I won't answer. 1174 01:10:32,750 --> 01:10:34,055 He'll think I'm out. 1175 01:10:34,099 --> 01:10:35,100 No. 1176 01:10:35,143 --> 01:10:36,188 He's going to call the janitor. 1177 01:10:37,407 --> 01:10:38,843 He's going to think that you fell. 1178 01:10:38,886 --> 01:10:39,713 All right. 1179 01:10:39,757 --> 01:10:41,976 Brian, just a minute. 1180 01:10:42,020 --> 01:10:43,500 OK. 1181 01:10:43,543 --> 01:10:44,457 What are you doing now? 1182 01:10:44,501 --> 01:10:45,415 Sit down! 1183 01:10:45,458 --> 01:10:46,372 Where are you taking me? 1184 01:10:46,416 --> 01:10:47,286 I don't want to sit here. 1185 01:10:47,330 --> 01:10:48,592 - Sit down. - Why? 1186 01:10:48,635 --> 01:10:49,984 Keep talking. 1187 01:10:50,028 --> 01:10:50,855 Oh. 1188 01:10:50,898 --> 01:10:52,073 Oh, uh, Brian, I'm-- 1189 01:10:52,117 --> 01:10:53,901 - I'm not dressed. - Yeah. 1190 01:10:53,945 --> 01:10:54,902 Sorry it's so late. 1191 01:10:54,946 --> 01:10:57,253 I, uh, I came to get my bag. 1192 01:10:57,296 --> 01:11:00,256 It turns out, Mr. Russell really did have a heart attack. 1193 01:11:00,299 --> 01:11:01,692 But he's going to pull through. 1194 01:11:04,085 --> 01:11:05,522 Uh, hang on a minute. 1195 01:11:05,565 --> 01:11:06,392 Keep talking! 1196 01:11:06,436 --> 01:11:07,306 I'll be there. 1197 01:11:07,350 --> 01:11:09,265 I'll be right there. 1198 01:11:11,789 --> 01:11:14,270 May, you can just put a robe on or something. 1199 01:11:14,313 --> 01:11:15,183 What's going on? 1200 01:11:15,227 --> 01:11:16,794 Are you all right? 1201 01:11:23,322 --> 01:11:26,107 May, what on Earth do you think you're doing? 1202 01:11:26,151 --> 01:11:28,501 Is everything all right in there? 1203 01:11:28,545 --> 01:11:30,590 Do you have any idea what time it is? 1204 01:11:30,634 --> 01:11:32,157 May? 1205 01:11:33,114 --> 01:11:34,159 Sit down. 1206 01:11:34,202 --> 01:11:36,204 Start playing. 1207 01:11:36,248 --> 01:11:37,075 May? 1208 01:11:38,511 --> 01:11:39,382 Come on. 1209 01:11:39,425 --> 01:11:40,731 Play, May. 1210 01:11:40,774 --> 01:11:42,036 Is everything all right in there? 1211 01:11:42,080 --> 01:11:43,647 Come on, May. Play. 1212 01:11:43,690 --> 01:11:44,387 I don't want to play. 1213 01:11:44,430 --> 01:11:45,301 May? 1214 01:11:45,344 --> 01:11:46,780 May, play! 1215 01:11:48,260 --> 01:11:50,088 May, what on Earth do you think you're doing? 1216 01:11:50,131 --> 01:11:51,698 I can't play. 1217 01:11:51,742 --> 01:11:53,091 May, play! 1218 01:11:53,134 --> 01:11:55,746 The landlord will hear about this! 1219 01:12:43,968 --> 01:12:47,580 Hell of an hour for a concert, May. 1220 01:12:47,624 --> 01:12:49,539 It sounds like you're both out of tune. 1221 01:13:20,570 --> 01:13:22,746 With a pretty picture. 1222 01:13:22,789 --> 01:13:24,487 Let me guess. 1223 01:13:24,530 --> 01:13:28,055 Troubled adolescence brought on by dysfunctional family life. 1224 01:13:29,317 --> 01:13:32,059 What's wrong with you? 1225 01:13:32,103 --> 01:13:36,629 Trafficking, distribution, resisting arrest, 11 months 1226 01:13:36,673 --> 01:13:38,762 in Millhaven. 1227 01:13:38,805 --> 01:13:40,677 Is that where you met Denny? 1228 01:13:40,720 --> 01:13:42,287 He met me. 1229 01:13:42,330 --> 01:13:43,810 I didn't remember him. 1230 01:13:43,854 --> 01:13:46,596 Did he threaten to tell your bosses about your past, 1231 01:13:46,639 --> 01:13:50,469 make you peddle that shit for him? 1232 01:13:50,513 --> 01:13:54,212 Yeah, because there aren't too many ex-cons in geriatric care, 1233 01:13:54,255 --> 01:13:55,953 huh? 1234 01:13:55,996 --> 01:13:58,695 It was only supposed to be a little. 1235 01:13:58,738 --> 01:14:00,653 But he kept making more and more demands 1236 01:14:00,697 --> 01:14:04,701 and putting the pressure on. 1237 01:14:04,744 --> 01:14:06,659 And I was really in it, you know? 1238 01:14:06,703 --> 01:14:09,575 I-- I didn't know what to do. 1239 01:14:09,619 --> 01:14:11,142 You did what you had to do. 1240 01:14:11,185 --> 01:14:14,101 Denny fooled a lot of people. 1241 01:14:14,145 --> 01:14:15,886 Yeah. 1242 01:14:15,929 --> 01:14:19,977 He had a way of screwing people over. 1243 01:14:20,020 --> 01:14:21,631 Where is the money? 1244 01:14:23,110 --> 01:14:26,462 Check cashing place on King Street. 1245 01:14:27,550 --> 01:14:29,508 No, really, where's the money? 1246 01:14:32,990 --> 01:14:41,520 Downstairs in May's locker in a box marked summer dresses. 1247 01:14:41,564 --> 01:14:42,652 It was his idea, May. 1248 01:14:42,695 --> 01:14:44,871 I copied your key. 1249 01:14:44,915 --> 01:14:45,785 I'm sorry. 1250 01:14:45,829 --> 01:14:47,091 It doesn't matter. 1251 01:14:51,399 --> 01:14:53,010 That's not going to do it. 1252 01:14:53,053 --> 01:14:54,881 You need methadone or something. 1253 01:14:54,925 --> 01:14:57,101 You're junk sick. 1254 01:14:57,144 --> 01:14:58,232 When was your last hit? 1255 01:14:59,233 --> 01:15:00,191 When was your last hit? 1256 01:15:00,234 --> 01:15:00,974 Shut up! 1257 01:15:03,499 --> 01:15:04,587 Stop it, Monica! 1258 01:15:04,630 --> 01:15:06,066 Shut up, and sit down. 1259 01:15:06,110 --> 01:15:08,591 And don't either of you forget who's got the gun. 1260 01:15:08,634 --> 01:15:10,593 Sit, May! 1261 01:15:24,824 --> 01:15:26,260 Yeah? 1262 01:15:26,304 --> 01:15:28,088 Hey, Moni. 1263 01:15:28,132 --> 01:15:29,481 It's getting late. 1264 01:15:29,525 --> 01:15:30,961 I thought you might be needing a nightcap. 1265 01:15:31,004 --> 01:15:33,006 So I called up your buddy, Blues, to see if he'd 1266 01:15:33,050 --> 01:15:34,225 do a delivery at this hour. 1267 01:15:38,098 --> 01:15:41,798 Well, it turns out, he's more than willing. 1268 01:15:41,841 --> 01:15:42,625 Say hello, Blues. 1269 01:15:45,715 --> 01:15:46,542 Hey, hey, Moni. 1270 01:15:50,371 --> 01:15:52,069 Bluesy could fix you up right 1271 01:15:52,112 --> 01:15:53,766 away if you want to come down. 1272 01:15:53,810 --> 01:15:57,074 It's on the house. 1273 01:15:57,117 --> 01:16:00,556 For old time's sake. 1274 01:16:00,599 --> 01:16:02,035 Shit! 1275 01:16:18,617 --> 01:16:19,400 Ah! 1276 01:16:41,901 --> 01:16:43,468 You'll have to go downstairs now. 1277 01:16:43,511 --> 01:16:46,297 Did you-- 1278 01:16:49,953 --> 01:16:52,172 Well, what are waiting for? 1279 01:16:52,216 --> 01:16:54,392 I'm not afraid. 1280 01:16:54,435 --> 01:16:56,873 I'm ready. 1281 01:17:24,248 --> 01:17:27,381 Could you send an ambulance? 1282 01:17:27,425 --> 01:17:35,520 222 Castle Field Avenue, apartment 402. 1283 01:17:35,563 --> 01:17:36,303 Someone's been shot. 1284 01:17:56,672 --> 01:18:00,719 It looks like I'm praying until then. 1285 01:18:00,763 --> 01:18:03,461 No, Monica, don't! 1286 01:18:03,504 --> 01:18:05,463 You were right. 1287 01:18:05,506 --> 01:18:07,421 It's much too late for that. 1288 01:18:53,250 --> 01:18:56,122 Oh, yes, books-- 1289 01:18:56,166 --> 01:18:57,558 on the floor in the corner. 1290 01:18:57,602 --> 01:18:58,690 Liquor cabinet? 1291 01:18:58,734 --> 01:19:00,823 Oh, oh. 1292 01:19:00,866 --> 01:19:02,912 That's the wine-- right over here. 1293 01:19:02,955 --> 01:19:04,130 OK, right next to me. 1294 01:19:04,174 --> 01:19:05,784 Yes, siree. 1295 01:19:05,828 --> 01:19:08,439 This is the last one, winter dresses. 1296 01:19:08,482 --> 01:19:09,745 Oh. 1297 01:19:09,788 --> 01:19:12,225 Um, that should be in storage, I think. 1298 01:19:12,269 --> 01:19:13,400 There's some guy outside who asked 1299 01:19:13,444 --> 01:19:14,488 me to put it in your hands. 1300 01:19:14,532 --> 01:19:16,490 He said he was a friend of yours. 1301 01:19:16,534 --> 01:19:18,231 Oh, you put it down here, please. 1302 01:19:18,275 --> 01:19:20,233 I'll open it. 1303 01:19:20,277 --> 01:19:23,193 Let's see what that is. 1304 01:19:23,236 --> 01:19:26,326 Dear May, Sorry I stood you up today. 1305 01:19:26,370 --> 01:19:27,980 But I'm taking off for a while. 1306 01:19:28,024 --> 01:19:29,721 I know you'll be happy in your new place, 1307 01:19:29,765 --> 01:19:31,810 and I hope to see you again soon. 1308 01:19:31,854 --> 01:19:33,464 Love, Brian. 1309 01:19:33,507 --> 01:19:35,858 P.S, I hope you can forgive me for not telling the cops 1310 01:19:35,901 --> 01:19:37,816 about the winter dresses. 1311 01:19:37,860 --> 01:19:39,209 Get yourself something nice. 1312 01:19:40,166 --> 01:19:42,212 What is this? 1313 01:19:49,785 --> 01:19:50,568 Good god! 85074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.