Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,360 --> 00:00:53,040
Wo ist der Jackl?
2
00:00:53,080 --> 00:00:54,080
Ich kann nicht.
3
00:01:06,080 --> 00:01:08,240
Du wurdest etwas gefragt.
4
00:01:09,560 --> 00:01:11,560
Ich kann nicht.
5
00:02:00,280 --> 00:02:02,640
Guten Tag.
Mein Name ist Ellie Stocker.
6
00:02:03,680 --> 00:02:05,640
Das ist mein Kollege,
Gedeon Winter.
7
00:02:15,480 --> 00:02:17,440
Es ist meine Pflicht,
8
00:02:17,480 --> 00:02:19,680
Ihnen vorab
einen Rechtsbeistand anzubieten.
9
00:02:20,400 --> 00:02:24,760
Die Vernehmung wird aufgezeichnet
und kann vor Gericht verwendet werden.
10
00:02:26,000 --> 00:02:27,800
Ich brauche niemanden, vielen Dank.
11
00:02:27,840 --> 00:02:29,520
Gut, dann lassen Sie uns beginnen.
12
00:02:30,360 --> 00:02:34,640
Sie hatten bei Ihrer Festnahme
keinen Ausweis dabei. Wie heiĂźen Sie?
13
00:02:38,880 --> 00:02:41,840
- Ich habe viele Namen.
- Wie ruft man Sie?
14
00:02:42,640 --> 00:02:44,800
Das kommt drauf an, wer mich ruft.
15
00:02:44,840 --> 00:02:47,640
- Haben Sie eine Adresse fĂĽr uns?
- Der Wald.
16
00:02:48,440 --> 00:02:49,680
Wo genau?
17
00:02:50,720 --> 00:02:52,880
Die HĂĽtte?
18
00:02:52,920 --> 00:02:54,080
Ja.
19
00:02:55,040 --> 00:02:58,280
Sehr bedauerlich,
was mit meiner HĂĽtte passiert ist.
20
00:03:00,480 --> 00:03:03,120
Ich habe ja nicht versucht,
irgendetwas zu verbrennen.
21
00:03:04,360 --> 00:03:07,960
Feuer vermag nicht alles zu vernichten.
Manches ist immer da.
22
00:03:12,880 --> 00:03:15,200
Sie fanden mich nur, weil ich es wollte.
23
00:03:15,240 --> 00:03:18,080
Bemalen Sie sich
zur Tarnung mit Farbe?
24
00:03:19,160 --> 00:03:20,800
- Sie verstecken sich.
- Nein.
25
00:03:21,400 --> 00:03:24,440
Gut, dann anders.
Warum nehmen Sie an, wir suchen Sie?
26
00:03:25,760 --> 00:03:27,680
Na ja, Sie haben mich doch gesucht.
27
00:03:29,520 --> 00:03:30,960
Frau Stocker.
28
00:03:32,240 --> 00:03:34,400
Sie haben mich gesucht.
29
00:03:35,520 --> 00:03:38,760
Und jetzt bin ich da. Und das zählt.
30
00:03:38,800 --> 00:03:42,040
- Wunderbar.
- Jetzt dĂĽrfen Sie Ihre Fragen stellen.
31
00:03:42,080 --> 00:03:45,720
Ich versuche zu antworten
und so gut es geht behilflich zu sein.
32
00:03:45,760 --> 00:03:49,080
Jagen Sie?
Um Ihre HĂĽtte waren viele tote Tiere.
33
00:03:49,120 --> 00:03:52,360
- Ich jage.
- Sie besitzen also eine Schusswaffe?
34
00:03:52,400 --> 00:03:54,280
Ich brauche keine Schusswaffe.
35
00:03:54,320 --> 00:03:57,320
Besitzen Sie einen Jagdschein?
Sonst wäre das strafbar.
36
00:03:58,880 --> 00:04:00,240
Ich versuche…
37
00:04:00,560 --> 00:04:03,200
Ordnung zu halten.
38
00:04:04,400 --> 00:04:06,640
Die Dinge ins Gleichgewicht zu rĂĽcken.
39
00:04:07,000 --> 00:04:08,520
Krankes zu töten.
40
00:04:09,640 --> 00:04:11,320
Damit Gesundes wachsen kann.
41
00:04:12,120 --> 00:04:14,880
- Sie wissen, wenn ein Tier krank ist?
- Ja, das sieht man.
42
00:04:16,040 --> 00:04:17,920
Sehen Sie das auch bei Menschen?
43
00:04:20,160 --> 00:04:21,800
Das sehen Sie doch auch.
44
00:04:23,240 --> 00:04:27,000
- Bereitet Ihnen das Töten Freude?
- Den Tod muss keiner fĂĽrchten.
45
00:04:27,040 --> 00:04:29,440
Er gehört zum Leben dazu.
46
00:04:29,480 --> 00:04:33,880
Wer lebt, muss auch den Tod akzeptieren.
Sonst lebt er nicht.
47
00:04:33,920 --> 00:04:36,800
- Kennen Sie einen Kai Markstein?
- Ja, der ist tot.
48
00:04:39,080 --> 00:04:42,000
Der ist… erstickt.
49
00:04:43,560 --> 00:04:45,960
- Woher wissen Sie das?
- Sie hören mir nicht zu.
50
00:04:50,000 --> 00:04:53,000
Das hier haben wir
bei Kai Markstein gefunden.
51
00:04:53,640 --> 00:04:55,160
Können Sie mir sagen,
52
00:04:56,400 --> 00:04:58,720
wen die Zeichnung darstellen soll?
53
00:04:59,880 --> 00:05:00,920
Hm!
54
00:05:04,840 --> 00:05:06,840
Das bin ich.
55
00:05:06,880 --> 00:05:10,000
Die Verehrung für Sie muss…
sehr groĂź gewesen sein.
56
00:05:10,040 --> 00:05:13,760
So groĂź, dass er Ihr Bild
an seine Wand gemalt hat?
57
00:05:14,720 --> 00:05:15,960
Offensichtlich, ja.
58
00:05:16,840 --> 00:05:18,920
Geht die Verehrung fĂĽr Sie so weit,
59
00:05:19,560 --> 00:05:23,040
- dass er sich fĂĽr Sie umgebracht hat?
- Ts, ts, ts.
60
00:05:23,080 --> 00:05:26,640
Ich bin nicht verantwortlich dafĂĽr,
was andere Personen machen.
61
00:05:26,680 --> 00:05:30,000
Herr Winter, es gibt Dinge,
die ich sehen kann.
62
00:05:30,040 --> 00:05:32,560
Manche Menschen tragen
zum Beispiel sehr viel…
63
00:05:33,800 --> 00:05:35,320
Leid in sich.
64
00:05:36,280 --> 00:05:37,760
Sehr viel Leid.
65
00:05:37,800 --> 00:05:39,080
Und das sehe ich.
66
00:05:39,120 --> 00:05:41,480
Und dann höre ich zu, und ich beobachte.
67
00:05:42,760 --> 00:05:45,400
Dann höre ich die Dinge,
die man nicht aussprechen kann.
68
00:05:48,440 --> 00:05:50,960
- Ich werte nicht.
- Aber Sie urteilen.
69
00:05:51,000 --> 00:05:54,760
- Nein, das tue ich nicht.
- Woher kannten Sie Kai Markstein?
70
00:05:56,040 --> 00:05:58,720
Er hat mich aufgesucht.
71
00:05:58,760 --> 00:06:01,720
- Also wollten Sie, dass er Sie findet.
- Ja, ich hab's…
72
00:06:02,720 --> 00:06:04,040
Ich hab's erlaubt.
73
00:06:06,120 --> 00:06:07,400
Ihm zugehört.
74
00:06:10,480 --> 00:06:11,640
Ihn beschĂĽtzt.
75
00:06:15,000 --> 00:06:17,360
Ich versuchte, seinen Geist
zu besänftigen,
76
00:06:17,680 --> 00:06:19,240
solange es Sinn machte.
77
00:06:19,280 --> 00:06:21,440
Ich zeige mich meinen SchĂĽlern nur,
78
00:06:22,120 --> 00:06:24,640
- bis meine Arbeit getan ist.
- Was ist diese Arbeit?
79
00:06:25,840 --> 00:06:29,560
- Worin besteht…
- Warum fragen Sie nicht direkt?
80
00:06:38,080 --> 00:06:41,960
Man kann
niemanden zu irgendetwas zwingen,
81
00:06:42,800 --> 00:06:45,040
wozu er selber nicht bereit ist.
82
00:06:45,960 --> 00:06:50,160
An zwei Tatorten sahen Zeugen jemanden,
der der Zeichnung von Markstein ähnelt.
83
00:06:50,880 --> 00:06:53,880
Wir halten es also für möglich,
84
00:06:53,920 --> 00:06:56,400
dass Sie es sind, den die Zeugen sahen.
85
00:06:56,440 --> 00:06:58,440
Ich habe niemanden getötet.
86
00:07:02,120 --> 00:07:03,440
Kennen Sie…
87
00:07:05,600 --> 00:07:07,640
diese vier Personen?
88
00:07:13,160 --> 00:07:15,440
Samir Schuchter, Marianne Eberharter,
89
00:07:15,480 --> 00:07:17,480
Tobias Dorfmeister, Peter Lechner.
90
00:07:18,000 --> 00:07:19,240
Sie kennen sie.
91
00:07:20,120 --> 00:07:22,480
Woher kennen Sie sie?
92
00:07:23,480 --> 00:07:25,200
Ich weiĂź, wer Sie beide sind.
93
00:07:26,280 --> 00:07:29,040
Kennen tue ich Sie
deswegen noch lange nicht.
94
00:07:29,080 --> 00:07:31,720
Haben Sie diese vier Personen getötet?
95
00:07:31,760 --> 00:07:36,200
Ich habe niemanden getötet,
Frau Stocker. Ich bin nicht das Böse.
96
00:07:38,760 --> 00:07:40,560
Kommt Ihnen diese Figur bekannt vor?
97
00:07:41,760 --> 00:07:43,160
Die ist aus meiner Höhle.
98
00:07:43,200 --> 00:07:45,760
Warum haben Sie ihr das Gesicht…
99
00:07:45,800 --> 00:07:47,280
entfernt?
100
00:07:50,720 --> 00:07:52,720
- Ich war wĂĽtend.
- Auf wen?
101
00:07:55,360 --> 00:07:56,600
Auf viele.
102
00:07:57,760 --> 00:08:00,960
Ich trage Wut in mir, aber da bin ich ja
in guter Gesellschaft.
103
00:08:02,080 --> 00:08:06,200
- Oder?
- Sie sagten, Sie schĂĽtzten Markstein.
104
00:08:06,240 --> 00:08:09,080
Sehen Sie sich selbst
als die Personifizierung
105
00:08:09,120 --> 00:08:11,200
der Schutzmantelmadonna?
106
00:08:14,400 --> 00:08:15,840
Ich deute das als ein Ja.
107
00:08:16,280 --> 00:08:17,520
Wen schĂĽtzen Sie noch?
108
00:08:18,120 --> 00:08:20,560
Ich schĂĽtze die,
die sich verfolgt fĂĽhlen.
109
00:08:21,960 --> 00:08:24,720
- So aufopfernd…
- Ich sorge fĂĽr Gerechtigkeit.
110
00:08:25,240 --> 00:08:28,120
FĂĽr die, denen Leid und Unrecht
angetan wurde.
111
00:08:28,520 --> 00:08:30,280
Wie der Jackl.
112
00:08:31,960 --> 00:08:36,000
Wir sind alle Teil einer Geschichte.
Sie genauso gut wie ich, Herr Winter.
113
00:08:37,960 --> 00:08:41,040
Deswegen mĂĽssen wir
die Erinnerung lebendig halten,
114
00:08:41,080 --> 00:08:42,640
denn wenn wir vergessen,
115
00:08:44,000 --> 00:08:45,160
dann wird's gefährlich.
116
00:08:45,960 --> 00:08:47,840
Die Erinnerung woran?
117
00:08:50,200 --> 00:08:51,600
An die Angst…
118
00:08:53,680 --> 00:08:55,040
und Hilflosigkeit.
119
00:08:57,440 --> 00:08:58,760
An die LĂĽgen.
120
00:08:59,880 --> 00:09:01,200
Wir sind alle verbunden.
121
00:09:03,200 --> 00:09:04,520
Herr Winter?
122
00:09:06,920 --> 00:09:08,240
Wie meinen Sie das?
123
00:09:09,320 --> 00:09:12,280
Hören Sie zu
und fragen Sie das Richtige.
124
00:09:17,920 --> 00:09:22,440
- Er kennt die Reihenfolge, die Opfer…
- Die Namen standen in der Zeitung.
125
00:09:22,480 --> 00:09:26,960
Ich denke, die Befragung bringt einiges
an die Oberfläche. Wir kommen weiter.
126
00:09:27,000 --> 00:09:29,320
Er lebt in einem isolierten Wahn,
127
00:09:29,360 --> 00:09:32,080
wo er und Jackl
ein und dieselbe Person sind.
128
00:09:32,120 --> 00:09:34,400
Er sieht sich als HĂĽter einer Ordnung,
129
00:09:34,440 --> 00:09:37,120
dessen vorangegangenes Chaos
nur er kennt.
130
00:09:38,000 --> 00:09:41,040
Wir mĂĽssen ihn mit den Opfern
in Verbindung bringen.
131
00:09:41,240 --> 00:09:45,480
Das bringt sonst ĂĽberhaupt nichts.
Muss mich kurz hinlegen.
132
00:09:45,520 --> 00:09:48,440
- Braucht er nicht auch Pause?
- Hat er ja jetzt.
133
00:12:35,440 --> 00:12:37,440
Aufwachen.
134
00:12:45,960 --> 00:12:47,440
Danke.
135
00:12:53,800 --> 00:12:55,560
Wir haben das hier gefunden.
136
00:12:58,360 --> 00:13:00,240
Die waren auf Haas' Rechner?
137
00:13:00,280 --> 00:13:02,440
Auf dem Server des Mail-Providers.
138
00:13:02,480 --> 00:13:04,600
Warum schickt man ihm Fotos von Toten?
139
00:13:04,640 --> 00:13:06,480
Weil er ein krankes Arschloch ist.
140
00:13:07,120 --> 00:13:09,240
Wir haben die ganze Zeit versucht
ein Zusammenhang
141
00:13:09,280 --> 00:13:10,920
zwischen Haas und den Opfern finden.
142
00:13:10,960 --> 00:13:11,960
Haben wir nichts gefunden.
143
00:13:12,320 --> 00:13:14,360
Die Fotos könnten darauf hinweisen,
144
00:13:14,400 --> 00:13:16,200
dass er dem Mörder die Waffe verkaufte.
145
00:13:17,360 --> 00:13:19,000
So läuft das im Darknet.
146
00:13:19,040 --> 00:13:21,360
Einer verkauft zum Beispiel die Waffe
147
00:13:21,400 --> 00:13:22,880
und erhält im Gegenzug ein Pfand,
148
00:13:23,240 --> 00:13:24,760
wie hier die Fotos.
149
00:13:24,800 --> 00:13:27,800
Jetzt sind beide
quasi gegeneinander versichert.
150
00:13:27,840 --> 00:13:29,640
Keiner kann den anderen verraten,
151
00:13:29,680 --> 00:13:31,280
ohne dass er sich selbst belastet.
152
00:13:32,080 --> 00:13:33,560
Aber da ist noch mehr.
153
00:13:38,080 --> 00:13:39,840
Das gibt's doch nicht.
154
00:13:43,320 --> 00:13:46,320
Warum wurden die Fotos der Opfer
an Haas geschickt?
155
00:13:46,360 --> 00:13:50,840
Haas verkaufte unserem Täter die Waffe
und bekam die Fotos als Versicherung.
156
00:13:50,880 --> 00:13:53,280
Aber wenn es eine Versicherung ist,
157
00:13:53,320 --> 00:13:57,080
warum wurde dann nur
eine Person erschossen und nicht alle?
158
00:13:57,120 --> 00:14:00,600
- Was hat er mit den anderen zu tun?
- WeiĂź ich nicht.
159
00:14:00,640 --> 00:14:02,680
Findet man raus, von wem die kamen?
160
00:14:02,720 --> 00:14:05,480
Wir wissen nur,
dass sie geschickt wurden.
161
00:14:05,920 --> 00:14:08,360
Wer sie geschickt hat, wissen wir nicht.
162
00:14:08,400 --> 00:14:12,320
Dann mĂĽssen wir rausfinden,
wer die beiden anderen Toten da sind.
163
00:14:12,360 --> 00:14:14,240
Wir haben da vielleicht was.
164
00:14:17,200 --> 00:14:19,400
- Eine Wäschemarkierung.
- Was steht da?
165
00:14:19,480 --> 00:14:21,760
"SR Rosengarten".
166
00:14:23,240 --> 00:14:25,840
- Die Seniorenresidenz?
- In Salzburg.
167
00:14:25,880 --> 00:14:27,000
Wir fahren hin.
168
00:14:27,040 --> 00:14:28,080
Gut.
169
00:14:29,480 --> 00:14:32,680
Eventuell wurde das Schussopfer
mit der Waffe getötet,
170
00:14:32,720 --> 00:14:35,480
mit der auch auf Frau Eberharters Freund
geschossen wurde.
171
00:14:36,440 --> 00:14:39,280
Wir mĂĽssen was
ĂĽber den Toten rausfinden.
172
00:14:39,320 --> 00:14:40,320
Okay.
173
00:14:41,680 --> 00:14:44,960
Dass sich unser Verdächtiger
mit Computern auskennt,
174
00:14:45,000 --> 00:14:46,440
halte ich fĂĽr eher gering.
175
00:14:47,240 --> 00:14:50,120
Und wenn er jemand hat,
der die Waffe fĂĽr ihn besorgt?
176
00:14:50,520 --> 00:14:52,840
Jemand, der mit ihm gemeinsam agiert?
177
00:14:54,560 --> 00:14:56,200
Einen zweiten Täter.
178
00:14:56,240 --> 00:14:58,040
Ein Bindeglied zwischen den beiden.
179
00:14:58,840 --> 00:15:02,560
Denn sowohl Haas wie auch
unser Verdächtiger im Vernehmungsraum
180
00:15:02,600 --> 00:15:06,800
verweigern sich mehr oder weniger
radikal unserem Gesellschaftssystem.
181
00:15:08,160 --> 00:15:12,080
Aber zwischen den jeweiligen Systemen
sehe ich keine Gemeinsamkeit.
182
00:15:13,560 --> 00:15:17,160
Es gibt also eine Verbindung
zwischen Haas und den Morden.
183
00:15:17,440 --> 00:15:20,400
Die Fotos reichen
fĂĽr eine Hausdurchsuchung.
184
00:15:40,600 --> 00:15:42,920
Es ist vollkommen wurscht, was, Ellie.
185
00:15:43,920 --> 00:15:45,040
Sag's mir.
186
00:15:45,920 --> 00:15:49,760
Turek griff fĂĽr mich auf Haas' PC zu.
DafĂĽr liegt er jetzt im Krankenhaus.
187
00:15:50,320 --> 00:15:52,680
Er erstattet keine Anzeige,
hängt selbst mit drin.
188
00:15:53,160 --> 00:15:55,440
Das dĂĽrfen wir
vor dem Richter nicht erwähnen.
189
00:15:56,240 --> 00:15:58,000
Verheimlichen kannst du ja.
190
00:15:58,040 --> 00:16:00,160
Wartet. Es war dieselbe Waffe.
191
00:16:00,560 --> 00:16:02,840
Man ließ eine Wohnung in Wien öffnen,
192
00:16:02,880 --> 00:16:04,640
weil es bis auf den Gang gestunken hat.
193
00:16:06,280 --> 00:16:08,360
Man hat einen Mann gefunden,
hingerichtet.
194
00:16:09,000 --> 00:16:10,920
Schon verwest, lag wohl länger dort.
195
00:16:11,320 --> 00:16:13,160
Sicher einen Monat oder länger.
196
00:16:13,520 --> 00:16:18,640
Der Tote hieĂź Milan Kusev, 55,
war wegen Gewaltdelikten im Gefängnis.
197
00:16:18,680 --> 00:16:21,080
Die Kugeln stammen aus derselben Waffe
198
00:16:21,120 --> 00:16:22,760
wie am Tatort Eberharter.
199
00:16:23,600 --> 00:16:26,160
PrĂĽft, ob ihr noch was
zwischen Kusev und Haas findet.
200
00:16:27,480 --> 00:16:28,600
Guten Morgen.
201
00:16:30,360 --> 00:16:32,880
Sie verzichten nach wie vor
auf einen Rechtsbeistand?
202
00:16:42,200 --> 00:16:43,840
Kennen Sie diesen Mann?
203
00:16:49,480 --> 00:16:51,960
- Sind Sie sicher? Sie…
- Ja, Frau Stocker.
204
00:16:58,120 --> 00:16:59,440
Und diesen Mann?
205
00:17:00,320 --> 00:17:02,360
Er ist tot. Ermordet.
206
00:17:03,560 --> 00:17:04,880
Mh, ja.
207
00:17:06,560 --> 00:17:07,760
Das kommt vor.
208
00:17:09,000 --> 00:17:11,280
- AbgebrĂĽht.
- Ich stelle nur fest.
209
00:17:26,560 --> 00:17:28,600
- Herr Heller.
- GrĂĽĂź Gott.
210
00:17:28,640 --> 00:17:30,120
- Laurich.
- Goiginger.
211
00:17:30,160 --> 00:17:31,920
Wie kann ich helfen?
212
00:17:31,960 --> 00:17:33,520
Kennen Sie diese Frau?
213
00:17:36,120 --> 00:17:39,120
- Woher haben Sie dieses Foto?
- Es wurde wohl hier aufgenommen.
214
00:17:41,520 --> 00:17:44,320
- Sieht ganz danach aus.
- Wissen Sie, wann das war?
215
00:17:45,440 --> 00:17:47,720
Ja, das ist so…
216
00:17:48,400 --> 00:17:50,120
zwei Monate her, ungefähr.
217
00:17:50,160 --> 00:17:51,760
Starb an Herzversagen.
218
00:17:55,720 --> 00:18:00,120
Es erschreckt mich, dass jemand ein Foto
von der Verstorbenen gemacht hat.
219
00:18:00,160 --> 00:18:01,840
Ich meine, wer macht so etwas?
220
00:18:02,520 --> 00:18:05,880
Ist die Todesursache Herzversagen
offiziell bestätigt worden?
221
00:18:07,040 --> 00:18:11,400
- Wie soll ich das verstehen?
- Wir ermitteln in einem Mordfall.
222
00:18:11,440 --> 00:18:12,880
Wer ist diese Frau?
223
00:18:16,920 --> 00:18:18,000
Meine Mutter.
224
00:18:22,720 --> 00:18:24,880
- Ihre Mutter?
- Ja.
225
00:18:27,600 --> 00:18:29,840
Wann haben Sie Ihre Mutter
denn zuletzt gesehen?
226
00:18:32,640 --> 00:18:36,120
- Das ist so zwei Monate her.
- Und Sie wussten von ihrem Tod?
227
00:18:36,160 --> 00:18:38,480
Oh ja. Ja.
228
00:18:39,120 --> 00:18:42,160
- Warum machten Sie ein Foto von ihr?
- Ich habe kein…
229
00:18:43,400 --> 00:18:45,440
Ich habe kein Foto von ihr gemacht.
230
00:18:45,480 --> 00:18:48,960
Warum sollte ich ein Foto
von meiner Mutter machen?
231
00:18:49,000 --> 00:18:52,120
Ich weiĂź es nicht.
Vielleicht als Erinnerung.
232
00:18:52,160 --> 00:18:54,160
Oder fĂĽr jemand anderen.
233
00:19:05,800 --> 00:19:07,520
Herr Polt.
234
00:19:08,920 --> 00:19:10,000
So heiĂźen Sie doch.
235
00:19:10,720 --> 00:19:12,080
Stefan Polt.
236
00:19:19,080 --> 00:19:23,400
- Wie gesagt, ich habe…
- …viele Namen. Bleiben wir bei Polt.
237
00:19:23,440 --> 00:19:25,960
Erzählen Sie uns
von Ihrer Mutter?
238
00:19:26,000 --> 00:19:28,440
Sie war kalt und ungerecht.
239
00:19:28,480 --> 00:19:30,600
Und somit nichts anderes als eine HĂĽlle,
240
00:19:31,600 --> 00:19:33,440
die es mir ermöglichte, wiederzukehren.
241
00:19:33,480 --> 00:19:36,040
Unser Band trennte man
mit der Nabelschnur.
242
00:19:36,080 --> 00:19:40,120
Man bricht nicht grundlos
mit seiner Mutter, oder?
243
00:19:44,040 --> 00:19:46,720
Sie haben das Gesicht Ihrer Madonna
in der Höhle zerstört.
244
00:19:48,160 --> 00:19:51,280
Woher diese Wut auf Ihre Mutter?
245
00:19:51,320 --> 00:19:53,240
Gedeon, erinnere dich.
246
00:19:53,280 --> 00:19:57,680
Hat sie Sie misshandelt? Oder verlassen?
247
00:20:01,560 --> 00:20:03,880
Kennen Sie das, Herr Winter?
248
00:20:06,520 --> 00:20:08,520
Sie hat mich verraten.
249
00:20:10,040 --> 00:20:12,880
Sie hat mich nicht geschĂĽtzt,
wo ich sie brauchte.
250
00:20:12,920 --> 00:20:15,480
- Haben Sie sie umgebracht?
- Nein.
251
00:20:15,880 --> 00:20:17,920
Sie hat mir nicht geglaubt.
252
00:20:17,960 --> 00:20:20,560
Sie hat mich zu Unrecht beschuldigt.
253
00:20:20,600 --> 00:20:23,240
Sie schĂĽtzte mich nicht,
als ich sie brauchte.
254
00:20:23,280 --> 00:20:25,960
Sie sah nicht hin,
als sie hätte hinsehen sollen.
255
00:20:29,480 --> 00:20:31,640
Herr Winter, das kennen Sie doch auch.
256
00:20:31,680 --> 00:20:33,040
Wir sind die Opfer.
257
00:20:33,080 --> 00:20:36,240
Uns wurde
das Gesicht weggekratzt!
258
00:20:37,040 --> 00:20:38,480
Kennen Sie das?
259
00:20:39,280 --> 00:20:42,200
- Wir brechen das ab.
- Herr Winter!
260
00:20:43,640 --> 00:20:45,040
Gedeon?
261
00:21:05,400 --> 00:21:07,600
Komm, lass uns ins Krankenhaus fahren.
262
00:21:19,080 --> 00:21:23,000
Er… Er hat mir so…
Er hat mir so wehgetan.
263
00:21:23,960 --> 00:21:25,560
Wer?
264
00:21:28,320 --> 00:21:30,800
- Gedeon.
- Lass mich, lass mich.
265
00:21:34,400 --> 00:21:37,320
Bitte geh. Geh, geh.
266
00:21:37,360 --> 00:21:39,320
Geh!
267
00:22:10,040 --> 00:22:11,880
- Geht's ihm gut?
- Beschissen.
268
00:22:11,920 --> 00:22:13,160
Was'n los?
269
00:22:14,040 --> 00:22:16,760
- Kein Wort zu niemandem.
- Das geht nicht.
270
00:22:16,800 --> 00:22:18,760
Und löscht es vom Band.
271
00:22:18,800 --> 00:22:20,880
- Ellie, das geht nicht.
- Doch.
272
00:22:20,920 --> 00:22:24,680
Und sucht mir alles ĂĽber Stefan Polts
Vergangenheit raus, bitte.
273
00:22:43,080 --> 00:22:46,600
Ich hab dir was auf den Tisch gelegt.
Hat man fĂĽr dich abgegeben.
274
00:23:25,400 --> 00:23:28,920
Ich denke, Sie sollten sich
erkenntlich zeigen.
275
00:23:28,960 --> 00:23:31,760
Ich habe viel fĂĽr Sie getan,
Herr Winter.
276
00:23:31,800 --> 00:23:36,160
Frau Gössen, so erkenntlich,
wie ich mich schon gezeigt habe,
277
00:23:36,200 --> 00:23:38,400
das reicht fĂĽr mindestes zwei Leben.
278
00:23:38,440 --> 00:23:40,840
Einmal Ihres
und einmal das Ihres Sohnes,
279
00:23:40,880 --> 00:23:43,320
der sich gerade
in SĂĽdafrika Elefanten anschaut.
280
00:23:44,120 --> 00:23:46,000
Aber ich bin ja ein loyaler Mensch.
281
00:23:46,600 --> 00:23:49,200
Also zeige ich mich
noch einmal erkenntlich,
282
00:23:49,240 --> 00:23:54,800
und zwar, indem ich die Waffe
weiterhin gut bei mir verstecke.
283
00:23:54,840 --> 00:23:59,800
Obwohl ich damit Ihren Sohn in
Nullkommanix von der Bildfläche blase.
284
00:23:59,840 --> 00:24:04,160
Wurscht, ob er sich in SĂĽdafrika
oder am SĂĽdpol verkrochen hat.
285
00:24:04,200 --> 00:24:07,960
Dann kann er mit seinem Bruder
wieder zusammenziehen. Im Häfn.
286
00:24:08,000 --> 00:24:11,480
- Drohen lasse ich mir nicht.
- Das ist gut.
287
00:24:12,960 --> 00:24:16,400
Dann sind wir nämlich schon zwei.
Wir haben einen Deal.
288
00:24:52,960 --> 00:24:55,400
Wie lange dauert das noch?
Ich muss gehen.
289
00:24:55,440 --> 00:24:57,640
- Wir wären jetzt vollzählig.
- Danke.
290
00:25:05,360 --> 00:25:08,800
Frau Stocker, tut mir leid,
dass ich Sie warten lassen musste.
291
00:25:09,480 --> 00:25:11,200
Ich habe gehört, Sie haben es eilig.
292
00:25:12,320 --> 00:25:15,960
Ich fasse mich kurz, aber ein wenig Zeit
bräuchten wir schon.
293
00:25:16,000 --> 00:25:19,000
Ich habe alle Fragen
zu Gedeon Winter beantwortet.
294
00:25:19,040 --> 00:25:22,520
Vor Kurzem forderten Sie mich
zu einem Amtsmissbrauch auf,
295
00:25:22,560 --> 00:25:25,360
nämlich, dass ich Winter
nachspionieren soll.
296
00:25:25,400 --> 00:25:28,600
Ich habe damals
aus nachvollziehbaren GrĂĽnden abgelehnt.
297
00:25:30,240 --> 00:25:31,440
Das habe ich nicht.
298
00:25:32,200 --> 00:25:34,280
Gut, dann fange ich anders an.
299
00:25:34,920 --> 00:25:37,720
Sie sprachen von einem Video,
auf dem Winter
300
00:25:37,760 --> 00:25:40,440
eine Waffe
aus der Asservatenkammer stiehlt.
301
00:25:40,480 --> 00:25:42,000
Stimmt das?
302
00:25:42,040 --> 00:25:43,560
Das habe ich damals vermutet.
303
00:25:44,240 --> 00:25:46,360
Stellte sich aber als falsch raus.
304
00:25:46,400 --> 00:25:49,040
Können Sie mir fürs Protokoll sagen,
305
00:25:49,080 --> 00:25:51,880
welche Waffe Sie damals
unter seinem Mantel vermutet haben?
306
00:25:52,920 --> 00:25:55,040
Die, mit der Yela Antic ermordet wurde.
307
00:25:58,360 --> 00:26:00,560
Könnte es diese hier gewesen sein?
308
00:26:01,960 --> 00:26:03,120
Kann sein.
309
00:26:04,520 --> 00:26:06,240
- Aber dieses Modell?
- Ja.
310
00:26:10,360 --> 00:26:11,520
Sehr gut.
311
00:27:34,120 --> 00:27:36,120
- Ja?
- Der Drecksack lebt.
312
00:27:36,160 --> 00:27:37,160
Wer?
313
00:27:38,040 --> 00:27:39,040
Wo bist du?
314
00:27:40,160 --> 00:27:41,200
Hallo?
315
00:27:48,720 --> 00:27:52,320
Wir haben den Durchsuchungsbefehl
fĂĽr Haus und GrundstĂĽck Haas.
316
00:27:55,800 --> 00:27:57,200
Alles okay?
317
00:27:57,960 --> 00:27:59,600
Alles okay.
318
00:28:00,320 --> 00:28:03,320
- Hast du das SEK benachrichtigt?
- Habe ich, ja.
319
00:28:04,680 --> 00:28:07,480
- KĂĽmmer du dich um die Durchsuchung.
- Aber…
320
00:28:07,520 --> 00:28:10,360
- Ich komm nach.
- Ellie… Aha.
321
00:28:25,400 --> 00:28:26,480
Gedeon?
322
00:28:27,600 --> 00:28:29,280
Gedeon?
323
00:28:31,400 --> 00:28:32,600
Gedeon?
324
00:28:33,960 --> 00:28:35,880
Verdammt, wo bist du?
325
00:28:47,680 --> 00:28:49,640
Gedeon?
326
00:29:14,880 --> 00:29:16,480
Verdammt!
327
00:29:23,080 --> 00:29:25,960
Ja, Stocker, ich brauche
eine Adressabfrage.
328
00:29:26,000 --> 00:29:28,720
FĂĽr Waltraud Vucovic,
zweimal v, zweimal c.
329
00:29:39,960 --> 00:29:41,160
Zugriff.
330
00:30:12,280 --> 00:30:14,280
- Polizei!
- Polizei!
331
00:30:14,320 --> 00:30:16,040
- Polizei!
- Polizei!
332
00:30:16,680 --> 00:30:18,240
Raum sicher!
333
00:30:18,720 --> 00:30:21,080
- Polizei!
- Polizei!
334
00:30:23,360 --> 00:30:24,880
Raum frei.
335
00:30:29,720 --> 00:30:31,800
Alle Räume gesichert.
336
00:32:42,520 --> 00:32:43,720
Waltraud?
337
00:32:49,320 --> 00:32:51,720
Waltraud…
338
00:32:58,000 --> 00:33:00,640
Na komm, schenk uns
was zu trinken ein.
339
00:33:01,880 --> 00:33:04,400
Was ist? Wartest du auf ein Bitte?
340
00:33:16,560 --> 00:33:18,080
Also,
341
00:33:18,120 --> 00:33:20,800
um es gleich klarzustellen,
ich hab alles bezahlt.
342
00:33:21,600 --> 00:33:23,200
Ich hab nichts mehr.
343
00:33:24,240 --> 00:33:26,400
Bitte, schauen Sie sich ruhig um.
344
00:33:28,480 --> 00:33:30,200
Sie erinnern sich nicht an mich?
345
00:33:30,240 --> 00:33:31,840
Sollte ich das?
346
00:33:35,480 --> 00:33:37,000
Ah…
347
00:33:38,320 --> 00:33:40,080
Malst du noch?
348
00:33:41,040 --> 00:33:42,400
Es geht hier gar nicht um Geld?
349
00:33:44,280 --> 00:33:46,600
Was willst du
denn dann von mir?
350
00:33:49,560 --> 00:33:51,040
Tja…
351
00:33:52,400 --> 00:33:53,560
Vielleicht…
352
00:33:54,640 --> 00:33:56,440
erinnerst du dich noch
an meine Mutter?
353
00:33:58,360 --> 00:33:59,880
Elisabeth Winter?
354
00:34:00,600 --> 00:34:02,680
Ich bin, äh, eins von den Kindern…
355
00:34:03,840 --> 00:34:05,080
aus deiner Kommune.
356
00:34:07,160 --> 00:34:08,840
- Eins der Kinder?
- Ja.
357
00:34:12,720 --> 00:34:14,280
Die Zeit…
358
00:34:15,640 --> 00:34:17,680
frisst die Erinnerung.
359
00:34:19,600 --> 00:34:21,040
Wir haben…
360
00:34:21,440 --> 00:34:23,280
gelebt, wir…
361
00:34:23,320 --> 00:34:25,880
haben geliebt, wir waren frei.
362
00:34:26,520 --> 00:34:27,800
Wir waren glĂĽcklich.
363
00:34:27,840 --> 00:34:29,320
Eine groĂźartige,
364
00:34:29,360 --> 00:34:31,200
groĂźartige Bewegung.
365
00:34:31,800 --> 00:34:34,920
Eine reichianisch inspirierte Kommune,
366
00:34:35,320 --> 00:34:36,920
die gezeigt hat,
367
00:34:38,760 --> 00:34:42,120
dass Zusammenleben
ohne Besitzdenken funktioniert.
368
00:34:43,360 --> 00:34:44,480
Ja.
369
00:34:45,240 --> 00:34:47,440
Und dass Zweier-Beziehungen
370
00:34:47,760 --> 00:34:50,120
und Kleinfamilien
371
00:34:50,160 --> 00:34:51,760
keinen Wert haben
372
00:34:51,800 --> 00:34:53,840
und abgeschafft werden können.
373
00:34:54,560 --> 00:34:55,880
Na ja.
374
00:34:57,160 --> 00:34:58,520
Du hast eher zerstört.
375
00:35:01,560 --> 00:35:03,720
Du hast keine Ahnung vom Leben.
376
00:35:04,720 --> 00:35:07,280
Unsere Idee war geradezu perfekt.
377
00:35:08,840 --> 00:35:10,720
Du bist hier bei mir,
378
00:35:11,480 --> 00:35:14,240
weil du es nicht
379
00:35:14,280 --> 00:35:16,120
verstanden hast.
380
00:35:18,640 --> 00:35:21,080
Weil du ahnungslos bist und dumm.
381
00:35:21,120 --> 00:35:22,960
Du bist dumm. Du bist dumm.
382
00:35:23,000 --> 00:35:24,400
Wie die Masse.
383
00:35:24,840 --> 00:35:27,400
Habe ich nicht recht?
384
00:35:27,760 --> 00:35:29,000
Siehst du.
385
00:35:30,840 --> 00:35:34,040
Du bist in deinem kleinen spieĂźigen
386
00:35:34,080 --> 00:35:35,600
Leben gefangen.
387
00:35:37,280 --> 00:35:38,840
Und in deinem Ich.
388
00:35:39,160 --> 00:35:42,080
Ich, ich,
ich, ich, ich, ich.
389
00:35:43,360 --> 00:35:46,880
Ich habe mein Leben
fĂĽr diese Idee aufgeopfert.
390
00:35:46,920 --> 00:35:51,720
Ich musste fliehen, ich musste
einen falschen Namen annehmen.
391
00:35:53,680 --> 00:35:56,200
Ihr habt mir mein Leben weggenommen.
392
00:35:57,560 --> 00:35:59,160
Du hast uns vergewaltigt.
393
00:35:59,200 --> 00:36:01,240
Ich habe…
394
00:36:02,960 --> 00:36:04,440
…nur geliebt.
395
00:36:05,960 --> 00:36:09,080
- Kinder?
- Ihr wart doch freiwillig da.
396
00:36:09,120 --> 00:36:12,960
Ihr hättet jederzeit gehen können,
wenn es fĂĽr euch so falsch war.
397
00:36:13,000 --> 00:36:14,680
Aber ihr seid geblieben.
398
00:36:17,000 --> 00:36:19,040
Ihr seid geblieben!
399
00:36:19,080 --> 00:36:20,840
Mein Freund.
400
00:36:20,880 --> 00:36:23,560
Bei mir. Bist du doch.
401
00:36:27,760 --> 00:36:30,720
Du bist ein Idiot,
402
00:36:31,400 --> 00:36:33,080
der nichts begriffen hat,
403
00:36:33,640 --> 00:36:35,560
weder von der Liebe noch vom Leben.
404
00:36:36,920 --> 00:36:39,440
Und am allerwenigsten von der Kunst.
405
00:36:40,560 --> 00:36:44,080
Vergewaltigt… für die Kunst?
406
00:36:44,120 --> 00:36:46,040
Ich musste fliehen, nicht du.
407
00:36:46,080 --> 00:36:49,400
Ihr habt mein Leben kaputtgemacht.
Und wofĂĽr?
408
00:36:49,440 --> 00:36:53,840
"Die schlafenden Knaben" sind
künstlerisch völlig wertlos.
409
00:36:53,880 --> 00:36:56,520
Sie sind von A bis Z…
410
00:36:58,040 --> 00:36:59,880
eine mittelmäßige Arbeit.
411
00:37:45,200 --> 00:37:47,200
Mach, was du tun musst.
412
00:39:16,040 --> 00:39:18,720
Du gehst da jetzt
ganz sicher nicht rein, verstanden?
413
00:39:20,040 --> 00:39:21,320
Das machst du nicht.
414
00:39:21,360 --> 00:39:24,680
Hast du jetzt deine Aufgabe gelöst?
Geht's dir jetzt besser, du Sch…
415
00:39:26,120 --> 00:39:30,280
Warum hast du nicht mit mir gesprochen?
Wir hätten eine Lösung gefunden!
416
00:39:30,760 --> 00:39:34,200
Warum machst du
immer alles allein? Warum?
417
00:39:38,600 --> 00:39:43,000
Du lässt mich nicht allein, verstanden?
Wir bringen diese ScheiĂźe zu Ende!
418
00:39:53,360 --> 00:39:54,920
Ja?
419
00:40:13,440 --> 00:40:15,880
Heller ist erschossen.
31097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.