All language subtitles for der.pass.s03e07.german.720p.web.h264-wvf.de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,360 --> 00:00:53,040 Wo ist der Jackl? 2 00:00:53,080 --> 00:00:54,080 Ich kann nicht. 3 00:01:06,080 --> 00:01:08,240 Du wurdest etwas gefragt. 4 00:01:09,560 --> 00:01:11,560 Ich kann nicht. 5 00:02:00,280 --> 00:02:02,640 Guten Tag. Mein Name ist Ellie Stocker. 6 00:02:03,680 --> 00:02:05,640 Das ist mein Kollege, Gedeon Winter. 7 00:02:15,480 --> 00:02:17,440 Es ist meine Pflicht, 8 00:02:17,480 --> 00:02:19,680 Ihnen vorab einen Rechtsbeistand anzubieten. 9 00:02:20,400 --> 00:02:24,760 Die Vernehmung wird aufgezeichnet und kann vor Gericht verwendet werden. 10 00:02:26,000 --> 00:02:27,800 Ich brauche niemanden, vielen Dank. 11 00:02:27,840 --> 00:02:29,520 Gut, dann lassen Sie uns beginnen. 12 00:02:30,360 --> 00:02:34,640 Sie hatten bei Ihrer Festnahme keinen Ausweis dabei. Wie heißen Sie? 13 00:02:38,880 --> 00:02:41,840 - Ich habe viele Namen. - Wie ruft man Sie? 14 00:02:42,640 --> 00:02:44,800 Das kommt drauf an, wer mich ruft. 15 00:02:44,840 --> 00:02:47,640 - Haben Sie eine Adresse für uns? - Der Wald. 16 00:02:48,440 --> 00:02:49,680 Wo genau? 17 00:02:50,720 --> 00:02:52,880 Die Hütte? 18 00:02:52,920 --> 00:02:54,080 Ja. 19 00:02:55,040 --> 00:02:58,280 Sehr bedauerlich, was mit meiner Hütte passiert ist. 20 00:03:00,480 --> 00:03:03,120 Ich habe ja nicht versucht, irgendetwas zu verbrennen. 21 00:03:04,360 --> 00:03:07,960 Feuer vermag nicht alles zu vernichten. Manches ist immer da. 22 00:03:12,880 --> 00:03:15,200 Sie fanden mich nur, weil ich es wollte. 23 00:03:15,240 --> 00:03:18,080 Bemalen Sie sich zur Tarnung mit Farbe? 24 00:03:19,160 --> 00:03:20,800 - Sie verstecken sich. - Nein. 25 00:03:21,400 --> 00:03:24,440 Gut, dann anders. Warum nehmen Sie an, wir suchen Sie? 26 00:03:25,760 --> 00:03:27,680 Na ja, Sie haben mich doch gesucht. 27 00:03:29,520 --> 00:03:30,960 Frau Stocker. 28 00:03:32,240 --> 00:03:34,400 Sie haben mich gesucht. 29 00:03:35,520 --> 00:03:38,760 Und jetzt bin ich da. Und das zählt. 30 00:03:38,800 --> 00:03:42,040 - Wunderbar. - Jetzt dürfen Sie Ihre Fragen stellen. 31 00:03:42,080 --> 00:03:45,720 Ich versuche zu antworten und so gut es geht behilflich zu sein. 32 00:03:45,760 --> 00:03:49,080 Jagen Sie? Um Ihre Hütte waren viele tote Tiere. 33 00:03:49,120 --> 00:03:52,360 - Ich jage. - Sie besitzen also eine Schusswaffe? 34 00:03:52,400 --> 00:03:54,280 Ich brauche keine Schusswaffe. 35 00:03:54,320 --> 00:03:57,320 Besitzen Sie einen Jagdschein? Sonst wäre das strafbar. 36 00:03:58,880 --> 00:04:00,240 Ich versuche… 37 00:04:00,560 --> 00:04:03,200 Ordnung zu halten. 38 00:04:04,400 --> 00:04:06,640 Die Dinge ins Gleichgewicht zu rücken. 39 00:04:07,000 --> 00:04:08,520 Krankes zu töten. 40 00:04:09,640 --> 00:04:11,320 Damit Gesundes wachsen kann. 41 00:04:12,120 --> 00:04:14,880 - Sie wissen, wenn ein Tier krank ist? - Ja, das sieht man. 42 00:04:16,040 --> 00:04:17,920 Sehen Sie das auch bei Menschen? 43 00:04:20,160 --> 00:04:21,800 Das sehen Sie doch auch. 44 00:04:23,240 --> 00:04:27,000 - Bereitet Ihnen das Töten Freude? - Den Tod muss keiner fürchten. 45 00:04:27,040 --> 00:04:29,440 Er gehört zum Leben dazu. 46 00:04:29,480 --> 00:04:33,880 Wer lebt, muss auch den Tod akzeptieren. Sonst lebt er nicht. 47 00:04:33,920 --> 00:04:36,800 - Kennen Sie einen Kai Markstein? - Ja, der ist tot. 48 00:04:39,080 --> 00:04:42,000 Der ist… erstickt. 49 00:04:43,560 --> 00:04:45,960 - Woher wissen Sie das? - Sie hören mir nicht zu. 50 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 Das hier haben wir bei Kai Markstein gefunden. 51 00:04:53,640 --> 00:04:55,160 Können Sie mir sagen, 52 00:04:56,400 --> 00:04:58,720 wen die Zeichnung darstellen soll? 53 00:04:59,880 --> 00:05:00,920 Hm! 54 00:05:04,840 --> 00:05:06,840 Das bin ich. 55 00:05:06,880 --> 00:05:10,000 Die Verehrung für Sie muss… sehr groß gewesen sein. 56 00:05:10,040 --> 00:05:13,760 So groß, dass er Ihr Bild an seine Wand gemalt hat? 57 00:05:14,720 --> 00:05:15,960 Offensichtlich, ja. 58 00:05:16,840 --> 00:05:18,920 Geht die Verehrung für Sie so weit, 59 00:05:19,560 --> 00:05:23,040 - dass er sich für Sie umgebracht hat? - Ts, ts, ts. 60 00:05:23,080 --> 00:05:26,640 Ich bin nicht verantwortlich dafür, was andere Personen machen. 61 00:05:26,680 --> 00:05:30,000 Herr Winter, es gibt Dinge, die ich sehen kann. 62 00:05:30,040 --> 00:05:32,560 Manche Menschen tragen zum Beispiel sehr viel… 63 00:05:33,800 --> 00:05:35,320 Leid in sich. 64 00:05:36,280 --> 00:05:37,760 Sehr viel Leid. 65 00:05:37,800 --> 00:05:39,080 Und das sehe ich. 66 00:05:39,120 --> 00:05:41,480 Und dann höre ich zu, und ich beobachte. 67 00:05:42,760 --> 00:05:45,400 Dann höre ich die Dinge, die man nicht aussprechen kann. 68 00:05:48,440 --> 00:05:50,960 - Ich werte nicht. - Aber Sie urteilen. 69 00:05:51,000 --> 00:05:54,760 - Nein, das tue ich nicht. - Woher kannten Sie Kai Markstein? 70 00:05:56,040 --> 00:05:58,720 Er hat mich aufgesucht. 71 00:05:58,760 --> 00:06:01,720 - Also wollten Sie, dass er Sie findet. - Ja, ich hab's… 72 00:06:02,720 --> 00:06:04,040 Ich hab's erlaubt. 73 00:06:06,120 --> 00:06:07,400 Ihm zugehört. 74 00:06:10,480 --> 00:06:11,640 Ihn beschützt. 75 00:06:15,000 --> 00:06:17,360 Ich versuchte, seinen Geist zu besänftigen, 76 00:06:17,680 --> 00:06:19,240 solange es Sinn machte. 77 00:06:19,280 --> 00:06:21,440 Ich zeige mich meinen Schülern nur, 78 00:06:22,120 --> 00:06:24,640 - bis meine Arbeit getan ist. - Was ist diese Arbeit? 79 00:06:25,840 --> 00:06:29,560 - Worin besteht… - Warum fragen Sie nicht direkt? 80 00:06:38,080 --> 00:06:41,960 Man kann niemanden zu irgendetwas zwingen, 81 00:06:42,800 --> 00:06:45,040 wozu er selber nicht bereit ist. 82 00:06:45,960 --> 00:06:50,160 An zwei Tatorten sahen Zeugen jemanden, der der Zeichnung von Markstein ähnelt. 83 00:06:50,880 --> 00:06:53,880 Wir halten es also für möglich, 84 00:06:53,920 --> 00:06:56,400 dass Sie es sind, den die Zeugen sahen. 85 00:06:56,440 --> 00:06:58,440 Ich habe niemanden getötet. 86 00:07:02,120 --> 00:07:03,440 Kennen Sie… 87 00:07:05,600 --> 00:07:07,640 diese vier Personen? 88 00:07:13,160 --> 00:07:15,440 Samir Schuchter, Marianne Eberharter, 89 00:07:15,480 --> 00:07:17,480 Tobias Dorfmeister, Peter Lechner. 90 00:07:18,000 --> 00:07:19,240 Sie kennen sie. 91 00:07:20,120 --> 00:07:22,480 Woher kennen Sie sie? 92 00:07:23,480 --> 00:07:25,200 Ich weiß, wer Sie beide sind. 93 00:07:26,280 --> 00:07:29,040 Kennen tue ich Sie deswegen noch lange nicht. 94 00:07:29,080 --> 00:07:31,720 Haben Sie diese vier Personen getötet? 95 00:07:31,760 --> 00:07:36,200 Ich habe niemanden getötet, Frau Stocker. Ich bin nicht das Böse. 96 00:07:38,760 --> 00:07:40,560 Kommt Ihnen diese Figur bekannt vor? 97 00:07:41,760 --> 00:07:43,160 Die ist aus meiner Höhle. 98 00:07:43,200 --> 00:07:45,760 Warum haben Sie ihr das Gesicht… 99 00:07:45,800 --> 00:07:47,280 entfernt? 100 00:07:50,720 --> 00:07:52,720 - Ich war wütend. - Auf wen? 101 00:07:55,360 --> 00:07:56,600 Auf viele. 102 00:07:57,760 --> 00:08:00,960 Ich trage Wut in mir, aber da bin ich ja in guter Gesellschaft. 103 00:08:02,080 --> 00:08:06,200 - Oder? - Sie sagten, Sie schützten Markstein. 104 00:08:06,240 --> 00:08:09,080 Sehen Sie sich selbst als die Personifizierung 105 00:08:09,120 --> 00:08:11,200 der Schutzmantelmadonna? 106 00:08:14,400 --> 00:08:15,840 Ich deute das als ein Ja. 107 00:08:16,280 --> 00:08:17,520 Wen schützen Sie noch? 108 00:08:18,120 --> 00:08:20,560 Ich schütze die, die sich verfolgt fühlen. 109 00:08:21,960 --> 00:08:24,720 - So aufopfernd… - Ich sorge für Gerechtigkeit. 110 00:08:25,240 --> 00:08:28,120 Für die, denen Leid und Unrecht angetan wurde. 111 00:08:28,520 --> 00:08:30,280 Wie der Jackl. 112 00:08:31,960 --> 00:08:36,000 Wir sind alle Teil einer Geschichte. Sie genauso gut wie ich, Herr Winter. 113 00:08:37,960 --> 00:08:41,040 Deswegen müssen wir die Erinnerung lebendig halten, 114 00:08:41,080 --> 00:08:42,640 denn wenn wir vergessen, 115 00:08:44,000 --> 00:08:45,160 dann wird's gefährlich. 116 00:08:45,960 --> 00:08:47,840 Die Erinnerung woran? 117 00:08:50,200 --> 00:08:51,600 An die Angst… 118 00:08:53,680 --> 00:08:55,040 und Hilflosigkeit. 119 00:08:57,440 --> 00:08:58,760 An die Lügen. 120 00:08:59,880 --> 00:09:01,200 Wir sind alle verbunden. 121 00:09:03,200 --> 00:09:04,520 Herr Winter? 122 00:09:06,920 --> 00:09:08,240 Wie meinen Sie das? 123 00:09:09,320 --> 00:09:12,280 Hören Sie zu und fragen Sie das Richtige. 124 00:09:17,920 --> 00:09:22,440 - Er kennt die Reihenfolge, die Opfer… - Die Namen standen in der Zeitung. 125 00:09:22,480 --> 00:09:26,960 Ich denke, die Befragung bringt einiges an die Oberfläche. Wir kommen weiter. 126 00:09:27,000 --> 00:09:29,320 Er lebt in einem isolierten Wahn, 127 00:09:29,360 --> 00:09:32,080 wo er und Jackl ein und dieselbe Person sind. 128 00:09:32,120 --> 00:09:34,400 Er sieht sich als Hüter einer Ordnung, 129 00:09:34,440 --> 00:09:37,120 dessen vorangegangenes Chaos nur er kennt. 130 00:09:38,000 --> 00:09:41,040 Wir müssen ihn mit den Opfern in Verbindung bringen. 131 00:09:41,240 --> 00:09:45,480 Das bringt sonst überhaupt nichts. Muss mich kurz hinlegen. 132 00:09:45,520 --> 00:09:48,440 - Braucht er nicht auch Pause? - Hat er ja jetzt. 133 00:12:35,440 --> 00:12:37,440 Aufwachen. 134 00:12:45,960 --> 00:12:47,440 Danke. 135 00:12:53,800 --> 00:12:55,560 Wir haben das hier gefunden. 136 00:12:58,360 --> 00:13:00,240 Die waren auf Haas' Rechner? 137 00:13:00,280 --> 00:13:02,440 Auf dem Server des Mail-Providers. 138 00:13:02,480 --> 00:13:04,600 Warum schickt man ihm Fotos von Toten? 139 00:13:04,640 --> 00:13:06,480 Weil er ein krankes Arschloch ist. 140 00:13:07,120 --> 00:13:09,240 Wir haben die ganze Zeit versucht ein Zusammenhang 141 00:13:09,280 --> 00:13:10,920 zwischen Haas und den Opfern finden. 142 00:13:10,960 --> 00:13:11,960 Haben wir nichts gefunden. 143 00:13:12,320 --> 00:13:14,360 Die Fotos könnten darauf hinweisen, 144 00:13:14,400 --> 00:13:16,200 dass er dem Mörder die Waffe verkaufte. 145 00:13:17,360 --> 00:13:19,000 So läuft das im Darknet. 146 00:13:19,040 --> 00:13:21,360 Einer verkauft zum Beispiel die Waffe 147 00:13:21,400 --> 00:13:22,880 und erhält im Gegenzug ein Pfand, 148 00:13:23,240 --> 00:13:24,760 wie hier die Fotos. 149 00:13:24,800 --> 00:13:27,800 Jetzt sind beide quasi gegeneinander versichert. 150 00:13:27,840 --> 00:13:29,640 Keiner kann den anderen verraten, 151 00:13:29,680 --> 00:13:31,280 ohne dass er sich selbst belastet. 152 00:13:32,080 --> 00:13:33,560 Aber da ist noch mehr. 153 00:13:38,080 --> 00:13:39,840 Das gibt's doch nicht. 154 00:13:43,320 --> 00:13:46,320 Warum wurden die Fotos der Opfer an Haas geschickt? 155 00:13:46,360 --> 00:13:50,840 Haas verkaufte unserem Täter die Waffe und bekam die Fotos als Versicherung. 156 00:13:50,880 --> 00:13:53,280 Aber wenn es eine Versicherung ist, 157 00:13:53,320 --> 00:13:57,080 warum wurde dann nur eine Person erschossen und nicht alle? 158 00:13:57,120 --> 00:14:00,600 - Was hat er mit den anderen zu tun? - Weiß ich nicht. 159 00:14:00,640 --> 00:14:02,680 Findet man raus, von wem die kamen? 160 00:14:02,720 --> 00:14:05,480 Wir wissen nur, dass sie geschickt wurden. 161 00:14:05,920 --> 00:14:08,360 Wer sie geschickt hat, wissen wir nicht. 162 00:14:08,400 --> 00:14:12,320 Dann müssen wir rausfinden, wer die beiden anderen Toten da sind. 163 00:14:12,360 --> 00:14:14,240 Wir haben da vielleicht was. 164 00:14:17,200 --> 00:14:19,400 - Eine Wäschemarkierung. - Was steht da? 165 00:14:19,480 --> 00:14:21,760 "SR Rosengarten". 166 00:14:23,240 --> 00:14:25,840 - Die Seniorenresidenz? - In Salzburg. 167 00:14:25,880 --> 00:14:27,000 Wir fahren hin. 168 00:14:27,040 --> 00:14:28,080 Gut. 169 00:14:29,480 --> 00:14:32,680 Eventuell wurde das Schussopfer mit der Waffe getötet, 170 00:14:32,720 --> 00:14:35,480 mit der auch auf Frau Eberharters Freund geschossen wurde. 171 00:14:36,440 --> 00:14:39,280 Wir müssen was über den Toten rausfinden. 172 00:14:39,320 --> 00:14:40,320 Okay. 173 00:14:41,680 --> 00:14:44,960 Dass sich unser Verdächtiger mit Computern auskennt, 174 00:14:45,000 --> 00:14:46,440 halte ich für eher gering. 175 00:14:47,240 --> 00:14:50,120 Und wenn er jemand hat, der die Waffe für ihn besorgt? 176 00:14:50,520 --> 00:14:52,840 Jemand, der mit ihm gemeinsam agiert? 177 00:14:54,560 --> 00:14:56,200 Einen zweiten Täter. 178 00:14:56,240 --> 00:14:58,040 Ein Bindeglied zwischen den beiden. 179 00:14:58,840 --> 00:15:02,560 Denn sowohl Haas wie auch unser Verdächtiger im Vernehmungsraum 180 00:15:02,600 --> 00:15:06,800 verweigern sich mehr oder weniger radikal unserem Gesellschaftssystem. 181 00:15:08,160 --> 00:15:12,080 Aber zwischen den jeweiligen Systemen sehe ich keine Gemeinsamkeit. 182 00:15:13,560 --> 00:15:17,160 Es gibt also eine Verbindung zwischen Haas und den Morden. 183 00:15:17,440 --> 00:15:20,400 Die Fotos reichen für eine Hausdurchsuchung. 184 00:15:40,600 --> 00:15:42,920 Es ist vollkommen wurscht, was, Ellie. 185 00:15:43,920 --> 00:15:45,040 Sag's mir. 186 00:15:45,920 --> 00:15:49,760 Turek griff für mich auf Haas' PC zu. Dafür liegt er jetzt im Krankenhaus. 187 00:15:50,320 --> 00:15:52,680 Er erstattet keine Anzeige, hängt selbst mit drin. 188 00:15:53,160 --> 00:15:55,440 Das dürfen wir vor dem Richter nicht erwähnen. 189 00:15:56,240 --> 00:15:58,000 Verheimlichen kannst du ja. 190 00:15:58,040 --> 00:16:00,160 Wartet. Es war dieselbe Waffe. 191 00:16:00,560 --> 00:16:02,840 Man ließ eine Wohnung in Wien öffnen, 192 00:16:02,880 --> 00:16:04,640 weil es bis auf den Gang gestunken hat. 193 00:16:06,280 --> 00:16:08,360 Man hat einen Mann gefunden, hingerichtet. 194 00:16:09,000 --> 00:16:10,920 Schon verwest, lag wohl länger dort. 195 00:16:11,320 --> 00:16:13,160 Sicher einen Monat oder länger. 196 00:16:13,520 --> 00:16:18,640 Der Tote hieß Milan Kusev, 55, war wegen Gewaltdelikten im Gefängnis. 197 00:16:18,680 --> 00:16:21,080 Die Kugeln stammen aus derselben Waffe 198 00:16:21,120 --> 00:16:22,760 wie am Tatort Eberharter. 199 00:16:23,600 --> 00:16:26,160 Prüft, ob ihr noch was zwischen Kusev und Haas findet. 200 00:16:27,480 --> 00:16:28,600 Guten Morgen. 201 00:16:30,360 --> 00:16:32,880 Sie verzichten nach wie vor auf einen Rechtsbeistand? 202 00:16:42,200 --> 00:16:43,840 Kennen Sie diesen Mann? 203 00:16:49,480 --> 00:16:51,960 - Sind Sie sicher? Sie… - Ja, Frau Stocker. 204 00:16:58,120 --> 00:16:59,440 Und diesen Mann? 205 00:17:00,320 --> 00:17:02,360 Er ist tot. Ermordet. 206 00:17:03,560 --> 00:17:04,880 Mh, ja. 207 00:17:06,560 --> 00:17:07,760 Das kommt vor. 208 00:17:09,000 --> 00:17:11,280 - Abgebrüht. - Ich stelle nur fest. 209 00:17:26,560 --> 00:17:28,600 - Herr Heller. - Grüß Gott. 210 00:17:28,640 --> 00:17:30,120 - Laurich. - Goiginger. 211 00:17:30,160 --> 00:17:31,920 Wie kann ich helfen? 212 00:17:31,960 --> 00:17:33,520 Kennen Sie diese Frau? 213 00:17:36,120 --> 00:17:39,120 - Woher haben Sie dieses Foto? - Es wurde wohl hier aufgenommen. 214 00:17:41,520 --> 00:17:44,320 - Sieht ganz danach aus. - Wissen Sie, wann das war? 215 00:17:45,440 --> 00:17:47,720 Ja, das ist so… 216 00:17:48,400 --> 00:17:50,120 zwei Monate her, ungefähr. 217 00:17:50,160 --> 00:17:51,760 Starb an Herzversagen. 218 00:17:55,720 --> 00:18:00,120 Es erschreckt mich, dass jemand ein Foto von der Verstorbenen gemacht hat. 219 00:18:00,160 --> 00:18:01,840 Ich meine, wer macht so etwas? 220 00:18:02,520 --> 00:18:05,880 Ist die Todesursache Herzversagen offiziell bestätigt worden? 221 00:18:07,040 --> 00:18:11,400 - Wie soll ich das verstehen? - Wir ermitteln in einem Mordfall. 222 00:18:11,440 --> 00:18:12,880 Wer ist diese Frau? 223 00:18:16,920 --> 00:18:18,000 Meine Mutter. 224 00:18:22,720 --> 00:18:24,880 - Ihre Mutter? - Ja. 225 00:18:27,600 --> 00:18:29,840 Wann haben Sie Ihre Mutter denn zuletzt gesehen? 226 00:18:32,640 --> 00:18:36,120 - Das ist so zwei Monate her. - Und Sie wussten von ihrem Tod? 227 00:18:36,160 --> 00:18:38,480 Oh ja. Ja. 228 00:18:39,120 --> 00:18:42,160 - Warum machten Sie ein Foto von ihr? - Ich habe kein… 229 00:18:43,400 --> 00:18:45,440 Ich habe kein Foto von ihr gemacht. 230 00:18:45,480 --> 00:18:48,960 Warum sollte ich ein Foto von meiner Mutter machen? 231 00:18:49,000 --> 00:18:52,120 Ich weiß es nicht. Vielleicht als Erinnerung. 232 00:18:52,160 --> 00:18:54,160 Oder für jemand anderen. 233 00:19:05,800 --> 00:19:07,520 Herr Polt. 234 00:19:08,920 --> 00:19:10,000 So heißen Sie doch. 235 00:19:10,720 --> 00:19:12,080 Stefan Polt. 236 00:19:19,080 --> 00:19:23,400 - Wie gesagt, ich habe… - …viele Namen. Bleiben wir bei Polt. 237 00:19:23,440 --> 00:19:25,960 Erzählen Sie uns von Ihrer Mutter? 238 00:19:26,000 --> 00:19:28,440 Sie war kalt und ungerecht. 239 00:19:28,480 --> 00:19:30,600 Und somit nichts anderes als eine Hülle, 240 00:19:31,600 --> 00:19:33,440 die es mir ermöglichte, wiederzukehren. 241 00:19:33,480 --> 00:19:36,040 Unser Band trennte man mit der Nabelschnur. 242 00:19:36,080 --> 00:19:40,120 Man bricht nicht grundlos mit seiner Mutter, oder? 243 00:19:44,040 --> 00:19:46,720 Sie haben das Gesicht Ihrer Madonna in der Höhle zerstört. 244 00:19:48,160 --> 00:19:51,280 Woher diese Wut auf Ihre Mutter? 245 00:19:51,320 --> 00:19:53,240 Gedeon, erinnere dich. 246 00:19:53,280 --> 00:19:57,680 Hat sie Sie misshandelt? Oder verlassen? 247 00:20:01,560 --> 00:20:03,880 Kennen Sie das, Herr Winter? 248 00:20:06,520 --> 00:20:08,520 Sie hat mich verraten. 249 00:20:10,040 --> 00:20:12,880 Sie hat mich nicht geschützt, wo ich sie brauchte. 250 00:20:12,920 --> 00:20:15,480 - Haben Sie sie umgebracht? - Nein. 251 00:20:15,880 --> 00:20:17,920 Sie hat mir nicht geglaubt. 252 00:20:17,960 --> 00:20:20,560 Sie hat mich zu Unrecht beschuldigt. 253 00:20:20,600 --> 00:20:23,240 Sie schützte mich nicht, als ich sie brauchte. 254 00:20:23,280 --> 00:20:25,960 Sie sah nicht hin, als sie hätte hinsehen sollen. 255 00:20:29,480 --> 00:20:31,640 Herr Winter, das kennen Sie doch auch. 256 00:20:31,680 --> 00:20:33,040 Wir sind die Opfer. 257 00:20:33,080 --> 00:20:36,240 Uns wurde das Gesicht weggekratzt! 258 00:20:37,040 --> 00:20:38,480 Kennen Sie das? 259 00:20:39,280 --> 00:20:42,200 - Wir brechen das ab. - Herr Winter! 260 00:20:43,640 --> 00:20:45,040 Gedeon? 261 00:21:05,400 --> 00:21:07,600 Komm, lass uns ins Krankenhaus fahren. 262 00:21:19,080 --> 00:21:23,000 Er… Er hat mir so… Er hat mir so wehgetan. 263 00:21:23,960 --> 00:21:25,560 Wer? 264 00:21:28,320 --> 00:21:30,800 - Gedeon. - Lass mich, lass mich. 265 00:21:34,400 --> 00:21:37,320 Bitte geh. Geh, geh. 266 00:21:37,360 --> 00:21:39,320 Geh! 267 00:22:10,040 --> 00:22:11,880 - Geht's ihm gut? - Beschissen. 268 00:22:11,920 --> 00:22:13,160 Was'n los? 269 00:22:14,040 --> 00:22:16,760 - Kein Wort zu niemandem. - Das geht nicht. 270 00:22:16,800 --> 00:22:18,760 Und löscht es vom Band. 271 00:22:18,800 --> 00:22:20,880 - Ellie, das geht nicht. - Doch. 272 00:22:20,920 --> 00:22:24,680 Und sucht mir alles über Stefan Polts Vergangenheit raus, bitte. 273 00:22:43,080 --> 00:22:46,600 Ich hab dir was auf den Tisch gelegt. Hat man für dich abgegeben. 274 00:23:25,400 --> 00:23:28,920 Ich denke, Sie sollten sich erkenntlich zeigen. 275 00:23:28,960 --> 00:23:31,760 Ich habe viel für Sie getan, Herr Winter. 276 00:23:31,800 --> 00:23:36,160 Frau Gössen, so erkenntlich, wie ich mich schon gezeigt habe, 277 00:23:36,200 --> 00:23:38,400 das reicht für mindestes zwei Leben. 278 00:23:38,440 --> 00:23:40,840 Einmal Ihres und einmal das Ihres Sohnes, 279 00:23:40,880 --> 00:23:43,320 der sich gerade in Südafrika Elefanten anschaut. 280 00:23:44,120 --> 00:23:46,000 Aber ich bin ja ein loyaler Mensch. 281 00:23:46,600 --> 00:23:49,200 Also zeige ich mich noch einmal erkenntlich, 282 00:23:49,240 --> 00:23:54,800 und zwar, indem ich die Waffe weiterhin gut bei mir verstecke. 283 00:23:54,840 --> 00:23:59,800 Obwohl ich damit Ihren Sohn in Nullkommanix von der Bildfläche blase. 284 00:23:59,840 --> 00:24:04,160 Wurscht, ob er sich in Südafrika oder am Südpol verkrochen hat. 285 00:24:04,200 --> 00:24:07,960 Dann kann er mit seinem Bruder wieder zusammenziehen. Im Häfn. 286 00:24:08,000 --> 00:24:11,480 - Drohen lasse ich mir nicht. - Das ist gut. 287 00:24:12,960 --> 00:24:16,400 Dann sind wir nämlich schon zwei. Wir haben einen Deal. 288 00:24:52,960 --> 00:24:55,400 Wie lange dauert das noch? Ich muss gehen. 289 00:24:55,440 --> 00:24:57,640 - Wir wären jetzt vollzählig. - Danke. 290 00:25:05,360 --> 00:25:08,800 Frau Stocker, tut mir leid, dass ich Sie warten lassen musste. 291 00:25:09,480 --> 00:25:11,200 Ich habe gehört, Sie haben es eilig. 292 00:25:12,320 --> 00:25:15,960 Ich fasse mich kurz, aber ein wenig Zeit bräuchten wir schon. 293 00:25:16,000 --> 00:25:19,000 Ich habe alle Fragen zu Gedeon Winter beantwortet. 294 00:25:19,040 --> 00:25:22,520 Vor Kurzem forderten Sie mich zu einem Amtsmissbrauch auf, 295 00:25:22,560 --> 00:25:25,360 nämlich, dass ich Winter nachspionieren soll. 296 00:25:25,400 --> 00:25:28,600 Ich habe damals aus nachvollziehbaren Gründen abgelehnt. 297 00:25:30,240 --> 00:25:31,440 Das habe ich nicht. 298 00:25:32,200 --> 00:25:34,280 Gut, dann fange ich anders an. 299 00:25:34,920 --> 00:25:37,720 Sie sprachen von einem Video, auf dem Winter 300 00:25:37,760 --> 00:25:40,440 eine Waffe aus der Asservatenkammer stiehlt. 301 00:25:40,480 --> 00:25:42,000 Stimmt das? 302 00:25:42,040 --> 00:25:43,560 Das habe ich damals vermutet. 303 00:25:44,240 --> 00:25:46,360 Stellte sich aber als falsch raus. 304 00:25:46,400 --> 00:25:49,040 Können Sie mir fürs Protokoll sagen, 305 00:25:49,080 --> 00:25:51,880 welche Waffe Sie damals unter seinem Mantel vermutet haben? 306 00:25:52,920 --> 00:25:55,040 Die, mit der Yela Antic ermordet wurde. 307 00:25:58,360 --> 00:26:00,560 Könnte es diese hier gewesen sein? 308 00:26:01,960 --> 00:26:03,120 Kann sein. 309 00:26:04,520 --> 00:26:06,240 - Aber dieses Modell? - Ja. 310 00:26:10,360 --> 00:26:11,520 Sehr gut. 311 00:27:34,120 --> 00:27:36,120 - Ja? - Der Drecksack lebt. 312 00:27:36,160 --> 00:27:37,160 Wer? 313 00:27:38,040 --> 00:27:39,040 Wo bist du? 314 00:27:40,160 --> 00:27:41,200 Hallo? 315 00:27:48,720 --> 00:27:52,320 Wir haben den Durchsuchungsbefehl für Haus und Grundstück Haas. 316 00:27:55,800 --> 00:27:57,200 Alles okay? 317 00:27:57,960 --> 00:27:59,600 Alles okay. 318 00:28:00,320 --> 00:28:03,320 - Hast du das SEK benachrichtigt? - Habe ich, ja. 319 00:28:04,680 --> 00:28:07,480 - Kümmer du dich um die Durchsuchung. - Aber… 320 00:28:07,520 --> 00:28:10,360 - Ich komm nach. - Ellie… Aha. 321 00:28:25,400 --> 00:28:26,480 Gedeon? 322 00:28:27,600 --> 00:28:29,280 Gedeon? 323 00:28:31,400 --> 00:28:32,600 Gedeon? 324 00:28:33,960 --> 00:28:35,880 Verdammt, wo bist du? 325 00:28:47,680 --> 00:28:49,640 Gedeon? 326 00:29:14,880 --> 00:29:16,480 Verdammt! 327 00:29:23,080 --> 00:29:25,960 Ja, Stocker, ich brauche eine Adressabfrage. 328 00:29:26,000 --> 00:29:28,720 Für Waltraud Vucovic, zweimal v, zweimal c. 329 00:29:39,960 --> 00:29:41,160 Zugriff. 330 00:30:12,280 --> 00:30:14,280 - Polizei! - Polizei! 331 00:30:14,320 --> 00:30:16,040 - Polizei! - Polizei! 332 00:30:16,680 --> 00:30:18,240 Raum sicher! 333 00:30:18,720 --> 00:30:21,080 - Polizei! - Polizei! 334 00:30:23,360 --> 00:30:24,880 Raum frei. 335 00:30:29,720 --> 00:30:31,800 Alle Räume gesichert. 336 00:32:42,520 --> 00:32:43,720 Waltraud? 337 00:32:49,320 --> 00:32:51,720 Waltraud… 338 00:32:58,000 --> 00:33:00,640 Na komm, schenk uns was zu trinken ein. 339 00:33:01,880 --> 00:33:04,400 Was ist? Wartest du auf ein Bitte? 340 00:33:16,560 --> 00:33:18,080 Also, 341 00:33:18,120 --> 00:33:20,800 um es gleich klarzustellen, ich hab alles bezahlt. 342 00:33:21,600 --> 00:33:23,200 Ich hab nichts mehr. 343 00:33:24,240 --> 00:33:26,400 Bitte, schauen Sie sich ruhig um. 344 00:33:28,480 --> 00:33:30,200 Sie erinnern sich nicht an mich? 345 00:33:30,240 --> 00:33:31,840 Sollte ich das? 346 00:33:35,480 --> 00:33:37,000 Ah… 347 00:33:38,320 --> 00:33:40,080 Malst du noch? 348 00:33:41,040 --> 00:33:42,400 Es geht hier gar nicht um Geld? 349 00:33:44,280 --> 00:33:46,600 Was willst du denn dann von mir? 350 00:33:49,560 --> 00:33:51,040 Tja… 351 00:33:52,400 --> 00:33:53,560 Vielleicht… 352 00:33:54,640 --> 00:33:56,440 erinnerst du dich noch an meine Mutter? 353 00:33:58,360 --> 00:33:59,880 Elisabeth Winter? 354 00:34:00,600 --> 00:34:02,680 Ich bin, äh, eins von den Kindern… 355 00:34:03,840 --> 00:34:05,080 aus deiner Kommune. 356 00:34:07,160 --> 00:34:08,840 - Eins der Kinder? - Ja. 357 00:34:12,720 --> 00:34:14,280 Die Zeit… 358 00:34:15,640 --> 00:34:17,680 frisst die Erinnerung. 359 00:34:19,600 --> 00:34:21,040 Wir haben… 360 00:34:21,440 --> 00:34:23,280 gelebt, wir… 361 00:34:23,320 --> 00:34:25,880 haben geliebt, wir waren frei. 362 00:34:26,520 --> 00:34:27,800 Wir waren glücklich. 363 00:34:27,840 --> 00:34:29,320 Eine großartige, 364 00:34:29,360 --> 00:34:31,200 großartige Bewegung. 365 00:34:31,800 --> 00:34:34,920 Eine reichianisch inspirierte Kommune, 366 00:34:35,320 --> 00:34:36,920 die gezeigt hat, 367 00:34:38,760 --> 00:34:42,120 dass Zusammenleben ohne Besitzdenken funktioniert. 368 00:34:43,360 --> 00:34:44,480 Ja. 369 00:34:45,240 --> 00:34:47,440 Und dass Zweier-Beziehungen 370 00:34:47,760 --> 00:34:50,120 und Kleinfamilien 371 00:34:50,160 --> 00:34:51,760 keinen Wert haben 372 00:34:51,800 --> 00:34:53,840 und abgeschafft werden können. 373 00:34:54,560 --> 00:34:55,880 Na ja. 374 00:34:57,160 --> 00:34:58,520 Du hast eher zerstört. 375 00:35:01,560 --> 00:35:03,720 Du hast keine Ahnung vom Leben. 376 00:35:04,720 --> 00:35:07,280 Unsere Idee war geradezu perfekt. 377 00:35:08,840 --> 00:35:10,720 Du bist hier bei mir, 378 00:35:11,480 --> 00:35:14,240 weil du es nicht 379 00:35:14,280 --> 00:35:16,120 verstanden hast. 380 00:35:18,640 --> 00:35:21,080 Weil du ahnungslos bist und dumm. 381 00:35:21,120 --> 00:35:22,960 Du bist dumm. Du bist dumm. 382 00:35:23,000 --> 00:35:24,400 Wie die Masse. 383 00:35:24,840 --> 00:35:27,400 Habe ich nicht recht? 384 00:35:27,760 --> 00:35:29,000 Siehst du. 385 00:35:30,840 --> 00:35:34,040 Du bist in deinem kleinen spießigen 386 00:35:34,080 --> 00:35:35,600 Leben gefangen. 387 00:35:37,280 --> 00:35:38,840 Und in deinem Ich. 388 00:35:39,160 --> 00:35:42,080 Ich, ich, ich, ich, ich, ich. 389 00:35:43,360 --> 00:35:46,880 Ich habe mein Leben für diese Idee aufgeopfert. 390 00:35:46,920 --> 00:35:51,720 Ich musste fliehen, ich musste einen falschen Namen annehmen. 391 00:35:53,680 --> 00:35:56,200 Ihr habt mir mein Leben weggenommen. 392 00:35:57,560 --> 00:35:59,160 Du hast uns vergewaltigt. 393 00:35:59,200 --> 00:36:01,240 Ich habe… 394 00:36:02,960 --> 00:36:04,440 …nur geliebt. 395 00:36:05,960 --> 00:36:09,080 - Kinder? - Ihr wart doch freiwillig da. 396 00:36:09,120 --> 00:36:12,960 Ihr hättet jederzeit gehen können, wenn es für euch so falsch war. 397 00:36:13,000 --> 00:36:14,680 Aber ihr seid geblieben. 398 00:36:17,000 --> 00:36:19,040 Ihr seid geblieben! 399 00:36:19,080 --> 00:36:20,840 Mein Freund. 400 00:36:20,880 --> 00:36:23,560 Bei mir. Bist du doch. 401 00:36:27,760 --> 00:36:30,720 Du bist ein Idiot, 402 00:36:31,400 --> 00:36:33,080 der nichts begriffen hat, 403 00:36:33,640 --> 00:36:35,560 weder von der Liebe noch vom Leben. 404 00:36:36,920 --> 00:36:39,440 Und am allerwenigsten von der Kunst. 405 00:36:40,560 --> 00:36:44,080 Vergewaltigt… für die Kunst? 406 00:36:44,120 --> 00:36:46,040 Ich musste fliehen, nicht du. 407 00:36:46,080 --> 00:36:49,400 Ihr habt mein Leben kaputtgemacht. Und wofür? 408 00:36:49,440 --> 00:36:53,840 "Die schlafenden Knaben" sind künstlerisch völlig wertlos. 409 00:36:53,880 --> 00:36:56,520 Sie sind von A bis Z… 410 00:36:58,040 --> 00:36:59,880 eine mittelmäßige Arbeit. 411 00:37:45,200 --> 00:37:47,200 Mach, was du tun musst. 412 00:39:16,040 --> 00:39:18,720 Du gehst da jetzt ganz sicher nicht rein, verstanden? 413 00:39:20,040 --> 00:39:21,320 Das machst du nicht. 414 00:39:21,360 --> 00:39:24,680 Hast du jetzt deine Aufgabe gelöst? Geht's dir jetzt besser, du Sch… 415 00:39:26,120 --> 00:39:30,280 Warum hast du nicht mit mir gesprochen? Wir hätten eine Lösung gefunden! 416 00:39:30,760 --> 00:39:34,200 Warum machst du immer alles allein? Warum? 417 00:39:38,600 --> 00:39:43,000 Du lässt mich nicht allein, verstanden? Wir bringen diese Scheiße zu Ende! 418 00:39:53,360 --> 00:39:54,920 Ja? 419 00:40:13,440 --> 00:40:15,880 Heller ist erschossen. 31097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.