Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,133 --> 00:00:03,900
[BritBox jingle]
2
00:00:14,600 --> 00:00:18,933
[Ray] * Bread of heaven,
bread of heaven, *
3
00:00:19,033 --> 00:00:22,300
* Feed me 'til I want no more.
4
00:00:22,400 --> 00:00:27,067
* Want no more.
5
00:00:27,167 --> 00:00:31,133
* Feed me 'til I want no more.
6
00:00:35,567 --> 00:00:38,767
[power lines explode]
7
00:00:40,733 --> 00:00:44,667
[tense string and piano music]
8
00:01:04,200 --> 00:01:06,100
[Radio Caller] I'm very
concerned that the government
9
00:01:06,200 --> 00:01:08,700
hasn't organised our
public services to cope
10
00:01:08,800 --> 00:01:11,900
with all the Eastern
Europeans entering the UK.
11
00:01:12,067 --> 00:01:13,933
What do you say we
get takeout tonight
12
00:01:14,067 --> 00:01:15,633
and watch the Bachelor?
13
00:01:15,733 --> 00:01:17,067
Like we never left home.
14
00:01:20,233 --> 00:01:22,067
You okay, you nervous
about something?
15
00:01:22,167 --> 00:01:23,400
Not nervous.
16
00:01:23,500 --> 00:01:26,067
Changing schools is the
only constant in my life.
17
00:01:28,100 --> 00:01:29,233
What's that?
18
00:01:29,333 --> 00:01:32,467
[tense string music]
19
00:01:40,667 --> 00:01:41,500
[Bill] What's going on?
20
00:01:41,600 --> 00:01:42,733
Oh, ey up, sir.
21
00:01:42,833 --> 00:01:45,433
Early morning walker found a
dead body by the woods, sir.
22
00:01:45,533 --> 00:01:47,467
Oh, shit. Sorry, young lady.
23
00:01:47,567 --> 00:01:48,533
It's okay.
24
00:01:48,633 --> 00:01:49,733
Ah, shit.
25
00:01:49,833 --> 00:01:50,700
Jesus, ah.
26
00:01:56,067 --> 00:01:57,267
What the 'ell do you
think you're doing?
27
00:01:57,367 --> 00:01:58,367
Look, police, there's
been an incident.
28
00:01:58,467 --> 00:01:59,867
What sort of incident?
29
00:02:00,067 --> 00:02:02,333
I don't care if you
found a Bigfoot.
30
00:02:02,433 --> 00:02:04,600
It's the only road into town!
31
00:02:04,700 --> 00:02:06,367
No it isn't, you
go back that way
32
00:02:06,467 --> 00:02:08,433
past the bricklayer's
to get back on the A52.
33
00:02:08,533 --> 00:02:09,700
Look, apologies, but I'm
going to have to ask you
34
00:02:09,800 --> 00:02:10,533
to go back inside.
35
00:02:10,633 --> 00:02:11,400
I'm not going anywhere!
36
00:02:11,500 --> 00:02:12,433
Look, I can understand
that you
--
37
00:02:12,533 --> 00:02:13,867
-Get the fuck,
-Out of my way,
38
00:02:13,967 --> 00:02:14,833
I'm late.
39
00:02:16,067 --> 00:02:17,067
Give me your radio.
40
00:02:20,600 --> 00:02:22,067
A possible obstruction
situation.
41
00:02:22,167 --> 00:02:24,867
PC Cobley, requesting
assistance, over.
42
00:02:26,067 --> 00:02:27,500
Yeah, you and me both.
43
00:02:30,067 --> 00:02:32,367
Sod it. Let him through.
44
00:02:32,467 --> 00:02:34,400
Broadbent's with the
kid now, anyway.
45
00:02:34,500 --> 00:02:35,367
Kid?
46
00:02:37,933 --> 00:02:41,367
[eerie orchestral music]
47
00:02:49,900 --> 00:02:51,600
Once saw a dog stick
his head out a sunroof
48
00:02:51,700 --> 00:02:53,100
going under a bridge.
49
00:02:53,200 --> 00:02:54,267
Messy business.
50
00:02:55,133 --> 00:02:58,100
But this lad, there's
no spatter.
51
00:02:59,533 --> 00:03:01,400
[Yeardsley] So he was
killed somewhere else,
52
00:03:01,500 --> 00:03:03,233
and then brought here
to Dead Man's Wood?
53
00:03:03,333 --> 00:03:04,800
Someone has a sense of humour.
54
00:03:04,900 --> 00:03:06,767
Well, the walker who found
him weren't laughing.
55
00:03:06,867 --> 00:03:08,933
Is there anything else
you can tell me?
56
00:03:09,067 --> 00:03:10,400
Nothing for the moment.
57
00:03:10,500 --> 00:03:11,267
Let's get him out of this,
58
00:03:11,367 --> 00:03:13,167
see if we can't find
out who he is.
59
00:03:13,267 --> 00:03:14,433
Might take a while.
60
00:03:14,533 --> 00:03:15,800
Why, 'cause his face
is bashed in?
61
00:03:15,900 --> 00:03:17,867
Well, that, and the fact that
62
00:03:17,967 --> 00:03:18,733
somebody's taken the trouble
63
00:03:18,833 --> 00:03:20,900
to burn off his fingerprints.
64
00:03:21,067 --> 00:03:24,267
[eerie metal grinding]
65
00:03:26,467 --> 00:03:28,967
And here it is.
66
00:03:29,067 --> 00:03:30,800
Boston Pilgrims Comprehensive.
67
00:03:31,900 --> 00:03:33,067
It doesn't look too bad.
68
00:03:33,100 --> 00:03:34,367
Some interesting graffiti.
69
00:03:34,467 --> 00:03:39,167
"Real eyes realise real lies."
70
00:03:39,267 --> 00:03:41,600
I don't see it, where?
71
00:03:41,700 --> 00:03:43,767
It's over there, next
to the thumbs up.
72
00:03:44,733 --> 00:03:46,067
That's a penis, Dad.
73
00:03:47,367 --> 00:03:48,267
Terrific.
74
00:03:49,233 --> 00:03:50,867
Can you drop me off
round the corner?
75
00:03:50,967 --> 00:03:52,767
I don't want people
to see this car.
76
00:03:54,600 --> 00:03:55,400
Sure.
77
00:03:55,500 --> 00:04:00,200
[leisurely saxophone
and string music]
78
00:04:13,433 --> 00:04:14,300
Morning.
79
00:04:17,167 --> 00:04:18,600
She's only in the
Force 10 months!
80
00:04:18,700 --> 00:04:20,233
With zero arrests.
81
00:04:20,333 --> 00:04:21,700
And complaints from the public.
82
00:04:21,800 --> 00:04:23,433
She didn't read a dealer
his rights right.
83
00:04:23,533 --> 00:04:24,500
She needs time, is all.
84
00:04:24,600 --> 00:04:26,067
Lydia.
85
00:04:26,167 --> 00:04:27,633
It's the law of the jungle.
86
00:04:27,733 --> 00:04:29,867
Piece of advice, never
get too attached.
87
00:04:30,867 --> 00:04:32,467
Makes it easier to say goodbye.
88
00:04:36,233 --> 00:04:40,067
[eerie plucked string music]
89
00:05:16,067 --> 00:05:16,833
[Cobley] Glad you're not
nailing someone up on that,
90
00:05:16,933 --> 00:05:19,067
or is that just for
personal use?
91
00:05:19,133 --> 00:05:23,400
No, no, I'm making
it for the chapel.
92
00:05:23,500 --> 00:05:25,700
I help out, you know,
I sweep up,
93
00:05:25,800 --> 00:05:29,933
I sing, do readings,
whatever they need.
94
00:05:30,067 --> 00:05:31,800
Ray Gilchrist, the name.
95
00:05:31,900 --> 00:05:33,067
Sean Cobley.
96
00:05:33,133 --> 00:05:35,167
I don't sing, been asked not to.
97
00:05:36,667 --> 00:05:38,300
So, you own all of
this then, do you?
98
00:05:38,400 --> 00:05:40,467
No, the Lord has blessed
me with stewardship.
99
00:05:40,567 --> 00:05:41,467
Parts of it.
100
00:05:42,967 --> 00:05:44,100
When the sun shines, though,
101
00:05:44,200 --> 00:05:46,567
it's a nice spot for a picnic.
102
00:05:46,667 --> 00:05:48,367
Yeah, there was a body
found in the woods.
103
00:05:48,467 --> 00:05:51,467
Don't suppose you were
picnicking last night, were you?
104
00:05:52,900 --> 00:05:54,433
Dead Man's Wood.
105
00:05:54,533 --> 00:05:57,867
In the dark, it's for
braver men than me.
106
00:05:58,967 --> 00:05:59,867
Or women.
107
00:06:00,967 --> 00:06:04,100
Right, any woman in particular?
108
00:06:04,200 --> 00:06:07,300
[eerie violin music]
109
00:06:11,367 --> 00:06:13,333
Hey, it's a proper
bit of kit, that.
110
00:06:13,433 --> 00:06:14,600
I wouldn't have thought you'd
be able to test the soil
111
00:06:14,700 --> 00:06:16,600
without sticking something
in the ground first.
112
00:06:16,700 --> 00:06:19,433
Hey, whoa, whoa, whoa,
I'm a police officer.
113
00:06:19,533 --> 00:06:20,300
Says you.
114
00:06:20,400 --> 00:06:21,667
Yeah, I was here before.
115
00:06:23,067 --> 00:06:24,967
DC Muriel Yeardsley.
116
00:06:25,067 --> 00:06:27,467
Yeardsley? Scrane End?
117
00:06:27,567 --> 00:06:28,467
Yeah. You know our lot, do you?
118
00:06:28,567 --> 00:06:30,633
Aye. I heard a load of lads
119
00:06:30,733 --> 00:06:32,067
were running that farm now.
120
00:06:32,167 --> 00:06:33,300
Running it into the ground.
121
00:06:33,400 --> 00:06:35,167
Yeah, well, we're not as
technologically advanced
122
00:06:35,267 --> 00:06:36,833
as this place, that's for sure.
123
00:06:38,200 --> 00:06:40,933
Erm, the body that was
found on your land,
124
00:06:41,067 --> 00:06:41,900
I wanna ask you a few questions.
125
00:06:42,067 --> 00:06:43,933
It wasn't found on my land.
126
00:06:44,067 --> 00:06:45,133
It was found in the woods
127
00:06:45,233 --> 00:06:48,267
between my property and theirs.
128
00:06:48,367 --> 00:06:50,167
Ray Gilchrist, you should
be talking to.
129
00:06:50,267 --> 00:06:52,400
His farm's on the other
side of the wood.
130
00:06:52,500 --> 00:06:53,600
Why'd you say that?
131
00:06:53,700 --> 00:06:55,800
'Cause some people don't
care who they hurt.
132
00:06:55,900 --> 00:06:56,767
Never did.
133
00:06:59,333 --> 00:07:00,700
Audrey Merrick?
134
00:07:00,800 --> 00:07:02,600
Lisa Cranston, Boston Stump.
135
00:07:02,700 --> 00:07:03,900
Not now, Lisa, all right?
136
00:07:04,067 --> 00:07:04,733
Audrey is --
137
00:07:04,833 --> 00:07:06,400
Audrey now, is it?
138
00:07:06,500 --> 00:07:08,467
Don't take any notice
of her, she's leaving.
139
00:07:08,567 --> 00:07:09,700
Oh, I'm sorry, I'm just,
140
00:07:09,800 --> 00:07:13,833
I just thought you wouldn't
want to talk to the press.
141
00:07:13,933 --> 00:07:16,133
Then why would I
have called them?
142
00:07:16,233 --> 00:07:17,333
And unlike you lot,
143
00:07:17,433 --> 00:07:20,067
when you do call 'em,
they actually turn up.
144
00:07:21,800 --> 00:07:24,233
[eerie metal clanging music]
145
00:07:24,333 --> 00:07:26,133
I'd just as well be
left alone now.
146
00:07:26,233 --> 00:07:29,633
Eight burglaries, I've
had eight in two years.
147
00:07:29,733 --> 00:07:31,567
And what have the
police done? Fu --
148
00:07:33,633 --> 00:07:36,333
Rural crime costs 2.1
million a year.
149
00:07:36,433 --> 00:07:38,900
At least, according to my
campaign leaflet, it does.
150
00:07:39,067 --> 00:07:40,600
I pledged to help
people like her.
151
00:07:40,700 --> 00:07:43,300
And now here she is, eight
burglaries in a year.
152
00:07:43,400 --> 00:07:45,633
Four. It's eight over two years.
153
00:07:45,733 --> 00:07:47,500
Right, well what about
the dead lad?
154
00:07:47,600 --> 00:07:49,633
Has all the hallmarks
of a gang hit.
155
00:07:49,733 --> 00:07:50,867
Fingerprints burned off,
156
00:07:50,967 --> 00:07:52,133
face beaten to a pulp.
157
00:07:52,233 --> 00:07:53,867
She's tricky, so I hear.
158
00:07:53,967 --> 00:07:55,733
Thanks to this, she's
got a real following
159
00:07:55,833 --> 00:07:57,167
with the string-'em-up brigade,
160
00:07:57,267 --> 00:07:58,800
and they are hard to placate,
161
00:07:58,900 --> 00:08:01,533
unless you actually
start executing people.
162
00:08:01,633 --> 00:08:03,500
I think she'd benefit
from a visit.
163
00:08:05,100 --> 00:08:06,200
Get her on side,
164
00:08:06,300 --> 00:08:09,067
then we can start to spin
this thing in my favour, eh?
165
00:08:11,133 --> 00:08:13,067
Show her the Hixon charm, Bill.
166
00:08:13,167 --> 00:08:14,067
Worked on me.
167
00:08:16,367 --> 00:08:17,167
[office door closes]
168
00:08:17,267 --> 00:08:18,733
I'd just as well be
left alone now.
169
00:08:18,833 --> 00:08:22,167
Eight burglaries, I've
had, eight in two years.
170
00:08:22,267 --> 00:08:23,500
And what have the police done?
171
00:08:23,600 --> 00:08:25,067
Fuck all.
172
00:08:25,167 --> 00:08:26,733
I've had so much stuff nicked,
173
00:08:26,833 --> 00:08:29,533
I've had to put security
all over my farm.
174
00:08:29,633 --> 00:08:32,733
[eerie string music]
175
00:08:39,167 --> 00:08:40,067
Mrs Merrick?
176
00:08:40,900 --> 00:08:41,733
Hi, I'd like --
177
00:08:41,833 --> 00:08:43,367
-[electric fence crackles]
-Ow!
178
00:08:43,467 --> 00:08:46,267
Careful, that's electric.
179
00:08:46,367 --> 00:08:47,200
Excuse me?
180
00:08:49,100 --> 00:08:50,633
Let's try this again.
181
00:09:02,100 --> 00:09:03,967
-Mrs Merrick.
-Miss!
182
00:09:04,067 --> 00:09:06,167
Miss Merrick.
183
00:09:07,467 --> 00:09:08,833
I'm Chief Constable Bill Hixon.
184
00:09:08,933 --> 00:09:10,267
Heard about your
eight burglaries.
185
00:09:10,367 --> 00:09:11,633
No flies on you.
186
00:09:11,733 --> 00:09:13,667
Why only report two of them?
187
00:09:13,767 --> 00:09:15,200
Can't solve crimes we
don't know about.
188
00:09:15,300 --> 00:09:18,467
You can't solve crimes
you do know about!
189
00:09:18,567 --> 00:09:20,400
Well, I'd like to look
at your property.
190
00:09:20,500 --> 00:09:22,067
Maybe I can help you secure it.
191
00:09:22,100 --> 00:09:23,067
See how they got in?
192
00:09:23,167 --> 00:09:24,167
Help yourself.
193
00:09:25,400 --> 00:09:27,967
You park your car on
a drainage point,
194
00:09:28,067 --> 00:09:30,467
two more minutes, you're
gonna need a tow truck.
195
00:09:30,567 --> 00:09:33,267
[engine starts]
196
00:09:33,367 --> 00:09:35,900
[engine revs]
197
00:09:51,700 --> 00:09:54,267
[phone buzzes]
198
00:09:54,367 --> 00:09:55,100
Hixon.
199
00:09:55,200 --> 00:09:56,500
-Sir?
-Hello?
200
00:09:56,600 --> 00:09:58,733
Sir, it's Muriel.
201
00:09:58,833 --> 00:10:00,500
-Who?
-Muriel!
202
00:10:00,600 --> 00:10:03,133
The DNA's come back from
the body in the woods.
203
00:10:03,233 --> 00:10:04,767
It's a local Boston boy.
204
00:10:04,867 --> 00:10:07,367
William Mowbray, he
served 18 months
205
00:10:07,467 --> 00:10:09,033
for persistent breaking
and entering
206
00:10:09,133 --> 00:10:11,067
on mostly isolated farms.
207
00:10:11,167 --> 00:10:13,967
As for gangland theory,
208
00:10:14,067 --> 00:10:15,367
he's no known affiliations,
209
00:10:15,467 --> 00:10:17,167
no one from Serious and
Organised knows him,
210
00:10:17,267 --> 00:10:19,400
so it doesn't seem
like a gang thing.
211
00:10:19,500 --> 00:10:20,500
You'll have to excuse
me, Muriel,
212
00:10:20,600 --> 00:10:23,100
but my life has reached
such a nadir of awfulness
213
00:10:23,200 --> 00:10:25,133
that I cannot tell you
who or where I am.
214
00:10:25,233 --> 00:10:26,600
I see, sir.
215
00:10:27,467 --> 00:10:28,933
Good luck with that.
216
00:10:29,033 --> 00:10:30,100
Before you go, I do
need to speak --
217
00:10:30,200 --> 00:10:33,367
[dialling tone]
218
00:10:33,467 --> 00:10:34,333
Rude.
219
00:10:40,733 --> 00:10:43,367
[flies buzz]
220
00:10:43,467 --> 00:10:46,000
[eerie music]
221
00:10:54,700 --> 00:10:57,500
[shotgun clicks]
222
00:11:07,367 --> 00:11:08,600
What's that?
223
00:11:08,700 --> 00:11:11,067
That's a lovely cup of
coffee for you, love.
224
00:11:14,833 --> 00:11:15,967
Only drink tea.
225
00:11:24,300 --> 00:11:26,967
I know how you feel,
Miss Merrick.
226
00:11:27,067 --> 00:11:28,367
Will Mowbray invaded your home,
227
00:11:28,467 --> 00:11:30,733
he made you feel like a victim.
228
00:11:30,833 --> 00:11:33,433
Now, our farm's been done
a couple of times now,
229
00:11:33,533 --> 00:11:34,767
it's scary.
230
00:11:34,867 --> 00:11:36,100
You looking for a hug?
231
00:11:44,433 --> 00:11:45,833
How did it happen?
232
00:11:45,933 --> 00:11:47,433
He come after you,
233
00:11:47,533 --> 00:11:49,600
you fought him back
with the shovel?
234
00:11:49,700 --> 00:11:52,533
No one round these parts
would blame you for it.
235
00:11:52,633 --> 00:11:54,600
No one from round
these parts is.
236
00:12:02,367 --> 00:12:03,467
Right, Audrey.
237
00:12:03,567 --> 00:12:05,233
Come on, back at me.
238
00:12:05,333 --> 00:12:06,200
Audrey!
239
00:12:08,200 --> 00:12:12,667
Just saying, someone shows up
at the arse crack of night,
240
00:12:12,767 --> 00:12:14,500
I'm there, a woman on my own,
241
00:12:14,600 --> 00:12:16,067
I'd be waiting for him.
242
00:12:16,100 --> 00:12:19,067
10 of them show up,
I kill them too.
243
00:12:23,267 --> 00:12:24,733
Right, I'm off.
244
00:12:26,300 --> 00:12:28,067
Where you going?
245
00:12:28,167 --> 00:12:30,300
Looks like we got a murder
weapon off your farm,
246
00:12:30,400 --> 00:12:32,067
I think you'd better
sit back down.
247
00:12:32,133 --> 00:12:34,233
If there's anything you
want to say to me right now,
248
00:12:34,333 --> 00:12:35,967
it'd be very helpful
for you going forward,
249
00:12:36,067 --> 00:12:38,233
particularly if it involves
some regret.
250
00:12:38,333 --> 00:12:39,400
There is one thing.
251
00:12:40,700 --> 00:12:42,333
And I need a lift home.
252
00:12:42,433 --> 00:12:43,600
Sir.
253
00:12:43,700 --> 00:12:46,167
It's pig's blood, the
blood on the shovel,
254
00:12:46,267 --> 00:12:47,200
it's pig's.
255
00:12:47,300 --> 00:12:49,200
Runt was sick.
256
00:12:49,300 --> 00:12:52,600
One bang over, cheaper
than the vet's.
257
00:13:02,233 --> 00:13:03,867
[Hixon] Could have told me
that it wasn't human blood.
258
00:13:03,967 --> 00:13:05,400
You're not the sort
that listens.
259
00:13:05,500 --> 00:13:06,667
You're the sort that learns.
260
00:13:06,767 --> 00:13:08,633
You shouldn't be poking
around in my life.
261
00:13:08,733 --> 00:13:09,667
You're looking for a killer,
262
00:13:09,767 --> 00:13:11,667
you need to be looking
one place only.
263
00:13:11,767 --> 00:13:13,067
Gilchrist's.
264
00:13:13,167 --> 00:13:16,600
[tense electronic music]
265
00:13:23,300 --> 00:13:26,433
So, who the hell are
the Gilchrists?
266
00:13:26,533 --> 00:13:28,333
Ray Gilchrist.
267
00:13:28,433 --> 00:13:30,667
Turns out Ray's got a record.
268
00:13:30,767 --> 00:13:32,067
Did two years for ABH,
269
00:13:32,167 --> 00:13:34,200
cautioned for other
violent offences.
270
00:13:34,300 --> 00:13:35,267
His farm's just on
the other side
271
00:13:35,367 --> 00:13:36,333
of Dead Man's Wood,
272
00:13:36,433 --> 00:13:38,567
so I reckon there's a
finger pointing at him.
273
00:13:38,667 --> 00:13:40,400
Yeah, Audrey's.
274
00:13:40,500 --> 00:13:41,933
Piece of work.
275
00:13:42,067 --> 00:13:43,200
She's smart.
276
00:13:43,300 --> 00:13:44,233
She's talking to the Stump,
277
00:13:44,333 --> 00:13:45,400
getting them all riled up,
278
00:13:45,500 --> 00:13:46,667
now everybody's paying
attention to us.
279
00:13:46,767 --> 00:13:48,600
But trust me, someone
who's working it that hard
280
00:13:48,700 --> 00:13:49,433
is guilty.
281
00:13:49,533 --> 00:13:51,300
-So ...
-So, why are we looking
282
00:13:51,400 --> 00:13:53,267
where Audrey Merrick
wants us to look?
283
00:13:53,367 --> 00:13:55,667
I'm not, I'm following
the evidence!
284
00:13:55,767 --> 00:13:56,500
Where are you off?
285
00:13:56,600 --> 00:13:58,333
Following the real evidence.
286
00:14:01,967 --> 00:14:04,700
Hey Muriel, got the
lad's next of kin.
287
00:14:04,800 --> 00:14:06,633
She was the last
person he called.
288
00:14:06,733 --> 00:14:08,733
Her name's Freya Mowbray.
289
00:14:08,833 --> 00:14:10,267
Go on, what you waiting for?
290
00:14:13,233 --> 00:14:14,667
-Go on.
-Thank you.
291
00:14:15,867 --> 00:14:19,067
[tense string music]
292
00:14:26,200 --> 00:14:27,733
Magda always packs too much.
293
00:14:27,833 --> 00:14:28,933
Here, have one.
294
00:14:29,933 --> 00:14:31,167
-Thanks.
-So, I read
295
00:14:31,267 --> 00:14:32,700
the court records you sent over.
296
00:14:32,800 --> 00:14:33,933
It's a farmer's feud.
297
00:14:34,067 --> 00:14:35,733
These two families have
been going at each other
298
00:14:35,833 --> 00:14:36,933
for generations.
299
00:14:37,067 --> 00:14:39,200
The Gilchrists and the Merricks.
300
00:14:39,300 --> 00:14:41,100
Clogged up court schedules
for years.
301
00:14:41,200 --> 00:14:43,900
In 1982 alone there
were 13 suits
302
00:14:44,067 --> 00:14:44,900
and counter-suits.
303
00:14:45,067 --> 00:14:47,300
1982.
304
00:14:47,400 --> 00:14:48,733
Nebraska.
305
00:14:48,833 --> 00:14:50,467
Springsteen's best!
306
00:14:50,567 --> 00:14:51,433
Never toured it.
307
00:14:51,533 --> 00:14:52,567
What a shame.
308
00:14:52,667 --> 00:14:54,333
With farmers, it's never
about what's on the surface,
309
00:14:54,433 --> 00:14:56,500
it's about bad blood
in the soil.
310
00:14:57,667 --> 00:14:58,567
Unless you're one of them,
311
00:14:58,667 --> 00:15:00,933
but you will never be
able to handle them.
312
00:15:01,067 --> 00:15:02,100
I'll be able to handle 'em.
313
00:15:02,200 --> 00:15:04,167
Is that right, city boy?
314
00:15:04,267 --> 00:15:06,400
Without gold-plated evidence,
315
00:15:06,500 --> 00:15:08,800
these people will run
rings around you.
316
00:15:08,900 --> 00:15:11,067
First of all, I'm
not a city boy.
317
00:15:11,867 --> 00:15:16,633
And we really don't know
each other that well, do we?
318
00:15:21,300 --> 00:15:24,300
Well, this was nice.
319
00:15:24,400 --> 00:15:25,900
Next time at yours?
320
00:15:26,067 --> 00:15:28,833
Um, Kelsey doesn't really
know about us.
321
00:15:30,067 --> 00:15:31,200
I meant your office.
322
00:15:31,300 --> 00:15:33,467
Oh, yeah.
323
00:15:33,567 --> 00:15:35,200
I talked to her on the
telephone, you know.
324
00:15:35,300 --> 00:15:36,667
-Kelsey?
-[Stirling] Mm.
325
00:15:36,767 --> 00:15:39,833
We had a scintillating
conversation.
326
00:15:39,933 --> 00:15:40,667
How did it go?
327
00:15:40,767 --> 00:15:43,700
"Hello, is Bill Hixon at home?"
328
00:15:43,800 --> 00:15:46,300
"No, he's trying to break
the bicycling record
329
00:15:46,400 --> 00:15:47,867
"for the Herne Loop."
330
00:15:49,900 --> 00:15:51,433
I think she knows, don't you?
331
00:15:55,800 --> 00:15:58,133
[Bully] Oh look, look,
look, here comes Bug-Eyes.
332
00:15:58,233 --> 00:16:00,067
[Pupil] [laughs] She
looks like a nun.
333
00:16:00,100 --> 00:16:02,067
Her face is hilarious.
334
00:16:02,100 --> 00:16:04,433
Watch this.
335
00:16:04,533 --> 00:16:06,067
Ow!
336
00:16:06,133 --> 00:16:07,067
Bitch.
337
00:16:07,167 --> 00:16:08,767
[Pupil] You just got violated!
338
00:16:08,867 --> 00:16:11,067
[Bully] It's not funny!
339
00:16:12,300 --> 00:16:14,167
Don't let them find
out who your dad is.
340
00:16:14,267 --> 00:16:15,667
I saw you get dropped
round the back.
341
00:16:15,767 --> 00:16:18,067
So, where are the rest of you?
342
00:16:19,067 --> 00:16:20,067
Where I come from,
343
00:16:20,100 --> 00:16:21,567
the geeks are the biggest
clique in the school.
344
00:16:21,667 --> 00:16:23,167
After the jocks.
345
00:16:23,267 --> 00:16:24,267
I am a jock.
346
00:16:24,367 --> 00:16:25,400
Yeah, right.
347
00:16:25,500 --> 00:16:26,367
Check this out.
348
00:16:27,567 --> 00:16:30,433
I practise bokator, it's
a Cambodian martial art.
349
00:16:31,900 --> 00:16:32,767
Who's the dude?
350
00:16:38,400 --> 00:16:39,833
Did he move away or something?
351
00:16:40,967 --> 00:16:42,233
Or something.
352
00:16:44,567 --> 00:16:47,100
[eerie music]
353
00:16:52,200 --> 00:16:53,667
Freya Mowbray?
354
00:16:53,767 --> 00:16:54,867
Sister of William?
355
00:16:56,067 --> 00:16:57,300
Oh, bollocks.
356
00:16:57,400 --> 00:16:58,933
What's he done?
357
00:16:59,067 --> 00:17:02,767
[haunting electronic music]
358
00:17:15,567 --> 00:17:18,867
[Yeardsley] The last phone
call Will made was to you.
359
00:17:19,633 --> 00:17:20,500
What did he say?
360
00:17:23,700 --> 00:17:25,467
I thought he was at some rave.
361
00:17:27,200 --> 00:17:30,633
He was shouting about sparks
in the sky, like fireworks,
362
00:17:30,733 --> 00:17:32,067
I hung up on him, I ...
363
00:17:34,500 --> 00:17:35,633
You weren't to know, Freya.
364
00:17:35,733 --> 00:17:37,067
I thought he was tripping.
365
00:17:37,167 --> 00:17:38,367
Okay, if I had a pound
for every time
366
00:17:38,467 --> 00:17:39,633
Will called me off his tits,
367
00:17:39,733 --> 00:17:42,433
I'd have enough to get me and
Scott out of here for good.
368
00:17:42,533 --> 00:17:43,267
Scott?
369
00:17:43,367 --> 00:17:45,433
Yeah, he's our kid brother.
370
00:17:46,600 --> 00:17:47,467
He's a good boy.
371
00:17:48,533 --> 00:17:50,567
Easily led, especially by Will.
372
00:17:51,467 --> 00:17:53,133
Can we speak to Scott?
373
00:17:53,233 --> 00:17:54,167
Yeah, sure.
374
00:17:56,833 --> 00:17:58,900
He's not been answering
my calls, but ...
375
00:18:02,300 --> 00:18:03,067
Oh God.
376
00:18:03,167 --> 00:18:06,533
[haunting violin music]
377
00:18:11,933 --> 00:18:13,467
[Kelsey] Hey!
378
00:18:13,567 --> 00:18:15,067
Hey! Come on, let's
go, it's cold.
379
00:18:15,100 --> 00:18:16,533
Alex is gonna come home with us.
380
00:18:16,633 --> 00:18:17,633
Oh, okay. Where is she?
381
00:18:17,733 --> 00:18:19,067
He's across the street.
382
00:18:21,133 --> 00:18:21,967
Listen, why don't you and I
383
00:18:22,067 --> 00:18:23,500
just spend a little
time together,
384
00:18:23,600 --> 00:18:24,333
have a quiet dinner?
385
00:18:24,433 --> 00:18:25,633
-He's gay.
-Oh.
386
00:18:28,100 --> 00:18:29,133
Come on over, buddy!
387
00:18:44,267 --> 00:18:45,133
What is it?
388
00:18:45,233 --> 00:18:47,233
[Yeardsley] It's a missing
persons, sir.
389
00:18:47,333 --> 00:18:48,200
Scott Mowbray.
390
00:18:49,067 --> 00:18:50,633
Guys, why don't you
go inside, okay?
391
00:18:50,733 --> 00:18:52,333
Mowbray, didn't we
find him already?
392
00:18:52,433 --> 00:18:54,400
Scott Mowbray, Will's
younger brother.
393
00:18:54,500 --> 00:18:55,633
No police record.
394
00:18:55,733 --> 00:18:56,900
He's only 17.
395
00:18:57,067 --> 00:19:00,533
Some kid was found this morning
with his skull caved in.
396
00:19:00,633 --> 00:19:01,567
Let's go.
397
00:19:01,667 --> 00:19:03,767
Kids, go inside, won't be long.
398
00:19:03,867 --> 00:19:04,700
Alex?
399
00:19:05,933 --> 00:19:06,900
Alex, what's wrong?
400
00:19:08,767 --> 00:19:12,433
[haunting electronic music]
401
00:19:17,800 --> 00:19:18,600
[Yeardsley] Freya
Mowbray said that
402
00:19:18,700 --> 00:19:20,300
Will was robbing farms again.
403
00:19:20,400 --> 00:19:23,467
She was worried he was using
his brother to help him.
404
00:19:23,567 --> 00:19:25,700
This is it, sir,
Dead Man's Wood.
405
00:19:25,800 --> 00:19:27,333
Maybe Scott was here with Will.
406
00:19:27,433 --> 00:19:28,933
[Hixon] Could Scott
have killed his brother?
407
00:19:29,067 --> 00:19:30,300
Sister says no way.
408
00:19:30,400 --> 00:19:31,800
I believe her.
409
00:19:31,900 --> 00:19:34,333
Scott followed Will
round like a lost puppy,
410
00:19:34,433 --> 00:19:36,067
worshipped him.
411
00:19:36,100 --> 00:19:38,067
Followed him right
into all this shit.
412
00:19:38,933 --> 00:19:41,400
I think we're looking
for another body.
413
00:19:41,500 --> 00:19:43,733
[Hixon] We need to talk
to Audrey Merrick.
414
00:19:43,833 --> 00:19:46,500
[Yeardsley] And Ray Gilchrist.
415
00:19:52,333 --> 00:19:53,867
[police radio chatters]
416
00:19:53,967 --> 00:19:57,367
[haunting violin music]
417
00:20:11,400 --> 00:20:12,933
-Hey!
-Jesus.
418
00:20:13,033 --> 00:20:14,167
You need to leave!
419
00:20:14,267 --> 00:20:15,500
Worried we're gonna
find something?
420
00:20:15,600 --> 00:20:16,500
We'll be finding
you in a minute!
421
00:20:16,600 --> 00:20:18,267
We're set to muck spread here.
422
00:20:20,467 --> 00:20:21,500
Is that someone's mother?
423
00:20:21,600 --> 00:20:22,800
[Hixon] Someone's sister.
424
00:20:22,900 --> 00:20:26,300
[Forensics Officer]
Ma'am, found this.
425
00:20:27,467 --> 00:20:30,367
[Yeardsley] It's clean,
it's been dropped recently.
426
00:20:30,467 --> 00:20:32,367
Stone's missing.
427
00:20:32,467 --> 00:20:33,567
That yours?
428
00:20:33,667 --> 00:20:35,167
Do I look like I wear rings?
429
00:20:40,733 --> 00:20:42,600
See the way she just
looked at her?
430
00:20:43,567 --> 00:20:45,300
If the ring isn't Audrey's,
431
00:20:46,333 --> 00:20:48,067
maybe it's the Gilchrists'.
432
00:20:48,167 --> 00:20:49,900
That road leads to their house.
433
00:20:50,833 --> 00:20:54,533
[haunting electronic music]
434
00:21:10,667 --> 00:21:13,467
[choral singing]
435
00:21:18,100 --> 00:21:20,467
[Ray] * Bread of heaven,
436
00:21:20,567 --> 00:21:23,233
* Bread of heaven,
437
00:21:23,333 --> 00:21:28,367
* Feed me 'til I want no more.
438
00:21:29,067 --> 00:21:32,533
* Feed me 'til I want ...
439
00:21:38,933 --> 00:21:40,333
Sorry, we tried knocking.
440
00:21:41,667 --> 00:21:43,067
It's beautiful music.
441
00:21:43,167 --> 00:21:44,900
You've a lovely voice.
442
00:21:45,067 --> 00:21:47,300
Gets it from his old
man, of course.
443
00:21:47,400 --> 00:21:48,333
The name's Albert.
444
00:21:49,233 --> 00:21:52,233
And this is my Ray, of sunshine.
445
00:21:52,333 --> 00:21:54,300
We've already spoken to police.
446
00:21:54,400 --> 00:21:55,467
I pray for the lad who died,
447
00:21:55,567 --> 00:21:57,533
he's in the Lord's
arms this morn.
448
00:21:58,633 --> 00:22:00,567
Can you take a look
at these for me?
449
00:22:03,167 --> 00:22:04,633
Two?
450
00:22:04,733 --> 00:22:08,267
Scott, he's only a boy, he's 17.
451
00:22:08,367 --> 00:22:10,233
Dead lad's little brother.
452
00:22:10,333 --> 00:22:12,800
17's not a boy!
453
00:22:12,900 --> 00:22:15,500
I saw my first tour
of duty at that age!
454
00:22:15,600 --> 00:22:16,500
You a veteran, sir?
455
00:22:16,600 --> 00:22:17,633
2 Para.
456
00:22:17,733 --> 00:22:19,400
I fought at Goose Green.
457
00:22:20,600 --> 00:22:21,467
Falklands.
458
00:22:21,567 --> 00:22:23,067
It's a lot like this place.
459
00:22:23,133 --> 00:22:24,567
Bare, muddy terrain
460
00:22:24,667 --> 00:22:26,933
and thousands of miles
from civilization.
461
00:22:28,233 --> 00:22:29,967
I'll get you some biscuits.
462
00:22:30,067 --> 00:22:30,933
Thank you.
463
00:22:31,933 --> 00:22:33,400
[Albert] Crack out the
special rations,
464
00:22:33,500 --> 00:22:35,600
officer of the mess.
465
00:22:35,700 --> 00:22:37,200
I know there's some trouble's
in my past,
466
00:22:37,300 --> 00:22:38,533
but I've atoned.
467
00:22:38,633 --> 00:22:40,833
Past tends to repeat
itself, Ray.
468
00:22:40,933 --> 00:22:42,433
You've got anger management
issues.
469
00:22:42,533 --> 00:22:43,433
But the anger of Man
470
00:22:43,533 --> 00:22:46,333
does not achieve the
righteousness of God.
471
00:22:48,167 --> 00:22:49,933
When I feel that anger,
472
00:22:51,067 --> 00:22:54,267
those words of James
calm me, every time.
473
00:22:54,367 --> 00:22:55,167
Every time?
474
00:22:55,267 --> 00:22:56,700
They should prescribe
that on the NHS.
475
00:22:58,167 --> 00:23:01,133
[Hixon] What about the anger
of Audrey Merrick, Ray?
476
00:23:02,233 --> 00:23:03,267
Not sure there's a Bible verse
477
00:23:03,367 --> 00:23:05,267
that'll help that one.
478
00:23:06,267 --> 00:23:07,700
Maybe Matthew 6:19.
479
00:23:08,867 --> 00:23:10,067
Do not store up for yourself
480
00:23:10,100 --> 00:23:11,233
[Hixon] The treasures of earth,
481
00:23:11,333 --> 00:23:13,133
where thieves break
in and steal.
482
00:23:14,067 --> 00:23:15,267
I'm American.
483
00:23:15,367 --> 00:23:16,367
In God we trust.
484
00:23:18,200 --> 00:23:19,433
Do you recognise this?
485
00:23:23,967 --> 00:23:24,833
No, sorry.
486
00:23:25,633 --> 00:23:26,567
I wish I could help.
487
00:23:26,667 --> 00:23:27,867
I think you can.
488
00:23:27,967 --> 00:23:28,867
We're done here.
489
00:23:29,667 --> 00:23:31,067
Thank you, Mr Gilchrist.
490
00:23:37,833 --> 00:23:38,700
[Yeardsley] Did you see his face
491
00:23:38,800 --> 00:23:40,800
when I teased him about
his versifying?
492
00:23:40,900 --> 00:23:42,167
Ray's temper's gone nowhere.
493
00:23:42,267 --> 00:23:43,833
Audrey has a temper.
494
00:23:43,933 --> 00:23:46,067
Yeah, and no history of assault.
495
00:23:46,167 --> 00:23:47,200
[mobile phone rings]
496
00:23:47,300 --> 00:23:48,800
She's a record of assault.
497
00:23:48,900 --> 00:23:51,400
Whatever history she
has is buried deep.
498
00:23:51,500 --> 00:23:53,067
We've got a trace
on Scott's phone.
499
00:23:53,167 --> 00:23:54,967
It's on the move.
500
00:23:55,067 --> 00:23:57,200
It's 40 miles from here,
near Stickney.
501
00:23:57,300 --> 00:24:00,633
[wistful guitar music]
502
00:24:04,800 --> 00:24:09,067
[Cobley] It's stopped
up here, 200 yards.
503
00:24:09,133 --> 00:24:13,433
* Out one day, I chanced upon
504
00:24:13,533 --> 00:24:18,367
* A man to who I might belong.
505
00:24:18,467 --> 00:24:21,300
* He held my eyes in
strongest hold, *
506
00:24:21,400 --> 00:24:23,100
[Hixon] Take a look inside.
507
00:24:23,200 --> 00:24:27,567
* And then he glued
me to his soul. *
508
00:24:29,200 --> 00:24:32,467
[wistful guitar music]
509
00:24:34,067 --> 00:24:35,067
[Cobley] All clear.
510
00:24:39,167 --> 00:24:42,333
[mobile phone rings]
511
00:24:42,433 --> 00:24:43,267
No.
512
00:24:47,933 --> 00:24:51,067
[mobile phone rings]
513
00:24:58,267 --> 00:24:59,567
[Hikers] Hey!
514
00:25:02,467 --> 00:25:03,733
That's our car!
515
00:25:08,800 --> 00:25:10,833
Mr Votters said he stopped
516
00:25:10,933 --> 00:25:12,967
at Stickney services for petrol,
517
00:25:13,067 --> 00:25:14,533
used the power wash
to clean the tent.
518
00:25:14,633 --> 00:25:15,467
Left the boot open,
519
00:25:15,567 --> 00:25:16,567
someone must have chucked
the phone in.
520
00:25:16,667 --> 00:25:18,667
Yeah, to get us heading
in the wrong direction.
521
00:25:18,767 --> 00:25:21,267
Make us think Scott was on
his way across the North Sea.
522
00:25:21,367 --> 00:25:22,267
Mrs Merrick does like
523
00:25:22,367 --> 00:25:24,167
a little bit of misdirection,
doesn't she?
524
00:25:24,267 --> 00:25:26,067
[Yeardsley] Or Ray.
525
00:25:27,567 --> 00:25:29,167
[Hixon] What've you got
on the phone, anything?
526
00:25:29,267 --> 00:25:30,933
Tech boys found this.
527
00:25:31,067 --> 00:25:33,067
Deleted message meant
for his sister.
528
00:25:33,100 --> 00:25:35,067
Can't tell when he wrote
it, never got sent.
529
00:25:35,133 --> 00:25:36,767
And unfinished.
530
00:25:36,867 --> 00:25:39,633
"I wish I had listened
when you ..."
531
00:25:45,800 --> 00:25:46,667
Kelsey!
532
00:25:47,800 --> 00:25:48,667
Dinner!
533
00:25:49,767 --> 00:25:51,867
I found Mexican takeout!
534
00:25:54,100 --> 00:25:56,333
Kels?
535
00:25:56,433 --> 00:25:57,233
Kelsey!
536
00:25:57,333 --> 00:25:58,333
[tense violin music]
537
00:25:58,433 --> 00:25:59,300
Kelsey?
538
00:26:01,167 --> 00:26:02,067
Kelsey!
539
00:26:05,233 --> 00:26:07,433
[Kelsey] So, you and
Scott were close?
540
00:26:07,533 --> 00:26:09,933
Scott stood up for me
when nobody else would.
541
00:26:10,067 --> 00:26:11,367
Thanks for coming.
542
00:26:11,467 --> 00:26:12,500
I couldn't just sit at
home knowing he --
543
00:26:12,600 --> 00:26:14,533
Yes, it's fine, I get it.
544
00:26:14,633 --> 00:26:15,900
Listen, Alex,
545
00:26:16,067 --> 00:26:18,067
usually when the police
do a search like that,
546
00:26:18,100 --> 00:26:19,200
it generally means --
547
00:26:19,300 --> 00:26:20,833
Dead Man's Wood.
548
00:26:20,933 --> 00:26:21,833
I get it.
549
00:26:26,467 --> 00:26:27,200
What's that?
550
00:26:27,300 --> 00:26:28,600
They're burning something!
551
00:26:29,733 --> 00:26:30,600
Scott?
552
00:26:31,600 --> 00:26:33,067
Scott!
553
00:26:33,133 --> 00:26:34,067
Are you there?
554
00:26:34,900 --> 00:26:35,633
[Kelsey] Wait!
555
00:26:35,733 --> 00:26:36,833
-Scott!
-Alex!
556
00:26:36,933 --> 00:26:37,667
Come back!
557
00:26:37,767 --> 00:26:38,500
[Alex] Scott!
558
00:26:38,600 --> 00:26:39,300
Where are you?
559
00:26:39,400 --> 00:26:40,133
[Kelsey] Alex!
560
00:26:40,233 --> 00:26:41,067
[fire explodes]
561
00:26:41,100 --> 00:26:41,967
Shit!
562
00:26:43,233 --> 00:26:44,167
[Hixon] Kelsey!
563
00:26:45,233 --> 00:26:46,100
Jesus Christ!
564
00:26:46,200 --> 00:26:47,500
Alex, where's Alex?
565
00:26:47,600 --> 00:26:48,333
[fire explodes]
566
00:26:48,433 --> 00:26:49,767
What's going on?
567
00:26:49,867 --> 00:26:51,067
[Alex] There's no one there!
568
00:26:51,100 --> 00:26:52,800
Just burning rubbish!
569
00:26:52,900 --> 00:26:53,800
Scott's not there!
570
00:26:53,900 --> 00:26:54,700
What are you talking about?
571
00:26:54,800 --> 00:26:56,600
Scott said he was working
on the farm
572
00:26:56,700 --> 00:26:57,767
near Dead Man's Wood.
573
00:26:57,867 --> 00:27:00,067
[Hixon] Scott, you
knew Scott Mowbray?
574
00:27:00,100 --> 00:27:01,433
[Alex] He's my friend.
575
00:27:01,533 --> 00:27:02,433
He told me he was
working near here
576
00:27:02,533 --> 00:27:03,800
with his brother Will.
577
00:27:05,100 --> 00:27:07,100
Where's my phone?
578
00:27:07,200 --> 00:27:07,933
I want my mum!
579
00:27:08,067 --> 00:27:10,067
All right, I'll call your mum.
580
00:27:10,133 --> 00:27:11,067
Come on.
581
00:27:11,133 --> 00:27:11,867
I don't have her number.
582
00:27:11,967 --> 00:27:12,867
Yes, you do.
583
00:27:20,367 --> 00:27:22,267
[Lydia] Jesus, Alex.
584
00:27:22,367 --> 00:27:24,267
Why didn't you tell me
it was your Scott?
585
00:27:26,100 --> 00:27:27,967
I didn't put two
and two together.
586
00:27:28,067 --> 00:27:30,367
Went up to her room
and she was gone.
587
00:27:30,467 --> 00:27:32,867
Yeah, taking my son out in
the middle of the night!
588
00:27:32,967 --> 00:27:33,733
Excuse me?
589
00:27:33,833 --> 00:27:34,733
Alex is vulnerable.
590
00:27:34,833 --> 00:27:36,800
My daughter is 14 years
old, American
591
00:27:36,900 --> 00:27:38,567
and in her first week
at a new school.
592
00:27:38,667 --> 00:27:39,467
And lost her mother.
593
00:27:39,567 --> 00:27:41,500
You wanna talk to me
about vulnerable?
594
00:27:43,267 --> 00:27:44,200
I was worried.
595
00:27:46,067 --> 00:27:47,333
I didn't know you had
a son that old.
596
00:27:47,433 --> 00:27:49,633
Yeah well, we start young
in these parts.
597
00:27:49,733 --> 00:27:50,867
Fast learners.
598
00:27:50,967 --> 00:27:52,567
This isn't a good friendship.
599
00:27:53,433 --> 00:27:55,367
We shouldn't encourage them.
600
00:27:55,467 --> 00:27:57,667
Yeah, no argument there.
601
00:28:02,933 --> 00:28:03,833
[Hixon] You're grounded.
602
00:28:03,933 --> 00:28:05,467
That is the single least
effective punishment
603
00:28:05,567 --> 00:28:07,433
you could give me.
604
00:28:07,533 --> 00:28:08,700
I'm always grounded, Dad.
605
00:28:08,800 --> 00:28:10,067
-Kelsey?
-Maybe you like
606
00:28:10,133 --> 00:28:11,833
keeping your distance
from people,
607
00:28:11,933 --> 00:28:12,967
but I don't.
608
00:28:13,067 --> 00:28:15,733
Tonight was not the smartest
move, and I get that.
609
00:28:15,833 --> 00:28:17,100
It was dangerous.
610
00:28:17,200 --> 00:28:19,500
Alex needed to find his friend.
611
00:28:19,600 --> 00:28:22,067
That's what people do for
people they care about.
612
00:28:28,767 --> 00:28:30,133
[door slams]
613
00:28:30,233 --> 00:28:33,633
[haunting guitar music]
614
00:28:39,067 --> 00:28:40,733
[knock on door]
615
00:28:40,833 --> 00:28:42,800
Well, hello, Alex's mom.
616
00:28:42,900 --> 00:28:45,800
What joyous revelation
do you have for me today?
617
00:28:45,900 --> 00:28:48,100
That's another four good
cops off the street.
618
00:28:48,200 --> 00:28:50,267
I suppose you get a bonus
per redundancy.
619
00:28:51,367 --> 00:28:52,733
Do you think your son
knows what farm
620
00:28:52,833 --> 00:28:53,800
Scott worked on?
621
00:28:54,800 --> 00:28:56,700
No, think I have a
pretty good idea.
622
00:28:58,067 --> 00:28:59,067
Can you imagine fighting off
623
00:28:59,167 --> 00:29:01,367
two young guys single handedly?
624
00:29:01,467 --> 00:29:03,233
She's something else.
625
00:29:03,333 --> 00:29:05,067
You seen what Will Mowbray
looked like?
626
00:29:05,133 --> 00:29:06,600
You don't know that Audrey
Merrick killed anybody.
627
00:29:06,700 --> 00:29:08,400
That's just the thing: I do.
628
00:29:09,333 --> 00:29:10,067
I see it in her.
629
00:29:10,167 --> 00:29:11,267
You like her, don't you?
630
00:29:11,367 --> 00:29:12,600
-What?
-Bit of advice,
631
00:29:12,700 --> 00:29:13,567
don't get attached.
632
00:29:13,667 --> 00:29:14,633
Did she say that?
633
00:29:14,733 --> 00:29:16,567
Jesus, Hixon. They're
your words, not Audrey's.
634
00:29:16,667 --> 00:29:17,433
I don't know why you bother
635
00:29:17,533 --> 00:29:18,633
with these redundancy
procedures,
636
00:29:18,733 --> 00:29:19,633
why don't you just grab a shovel
637
00:29:19,733 --> 00:29:21,933
and dispatch the
runts one by one?
638
00:29:22,067 --> 00:29:23,633
You and her firing off
rounds at anyone
639
00:29:23,733 --> 00:29:25,867
who dares come near
your little island.
640
00:29:25,967 --> 00:29:27,933
'Course you know what
she's capable of.
641
00:29:28,067 --> 00:29:29,167
You are her.
642
00:29:29,267 --> 00:29:32,633
[haunting string music]
643
00:29:48,933 --> 00:29:51,800
[Hixon] That explains the bangs.
644
00:29:53,800 --> 00:29:55,700
Whose clothes are you
burning, Audrey?
645
00:29:55,800 --> 00:29:58,667
[gate slams shut]
646
00:30:11,433 --> 00:30:12,667
What are you two up to?
647
00:30:12,767 --> 00:30:15,800
Oh, back issues of the Stump.
648
00:30:15,900 --> 00:30:18,567
Ray Gilchrist, cautioned
by police,
649
00:30:18,667 --> 00:30:20,900
fighting one of his
own farm workers.
650
00:30:21,000 --> 00:30:21,967
Blah, blah, blah.
651
00:30:22,067 --> 00:30:23,867
Lydia's lad said young
Scott worked on the farm.
652
00:30:23,967 --> 00:30:25,833
Yeah, he didn't say which
farm though, did he?
653
00:30:25,933 --> 00:30:26,933
He didn't need to.
654
00:30:27,033 --> 00:30:28,000
Click that photo.
655
00:30:29,533 --> 00:30:30,667
[Yeardsley] No, that's
the wrong Gilchrist,
656
00:30:30,767 --> 00:30:32,833
that's Albert, Ray's dad.
657
00:30:32,933 --> 00:30:34,433
He did all right, didn't he?
658
00:30:34,533 --> 00:30:36,167
Shut your mouth.
659
00:30:36,267 --> 00:30:37,600
[Cobley] What?
660
00:30:40,500 --> 00:30:41,467
That's the ring from the field.
661
00:30:41,567 --> 00:30:43,000
It had a stone in it, then,
662
00:30:43,100 --> 00:30:44,300
but that's the same ring!
663
00:30:44,400 --> 00:30:47,767
[haunting violin music]
664
00:30:50,067 --> 00:30:53,100
[church bell rings]
665
00:31:02,533 --> 00:31:03,633
[Lydia] Where's His Lordship?
666
00:31:03,733 --> 00:31:05,400
Don't know, don't care.
667
00:31:05,500 --> 00:31:08,067
Guess which farm the
Mowbrays worked for.
668
00:31:08,133 --> 00:31:10,167
Ray Gilchrist hires
ex-offenders.
669
00:31:11,367 --> 00:31:12,967
Get in there, you beauty!
670
00:31:14,933 --> 00:31:16,433
Jesus, well,
671
00:31:16,533 --> 00:31:18,233
bad blood all over,
isn't it lads?
672
00:31:20,500 --> 00:31:23,867
[haunting violin music]
673
00:31:30,067 --> 00:31:32,200
[Stone] Jesus, can I help you?
674
00:31:32,300 --> 00:31:33,967
I'm Chief Constable Bill Hixon.
675
00:31:35,367 --> 00:31:37,767
Antony Stone, I run
the five parishes.
676
00:31:37,867 --> 00:31:39,400
Just a little bit jumpy today.
677
00:31:39,500 --> 00:31:40,667
That's all right,
I don't blame you.
678
00:31:40,767 --> 00:31:42,767
I saw who just came
out of your church.
679
00:31:43,833 --> 00:31:45,067
I see the Merricks
and the Gilchrists
680
00:31:45,167 --> 00:31:47,467
are all over this place.
681
00:31:47,567 --> 00:31:49,800
What did Miss Merrick
have to say for herself?
682
00:31:49,900 --> 00:31:50,867
Well, late Reverend Stone said
683
00:31:50,967 --> 00:31:52,733
this used to be mutual
ground for both families,
684
00:31:52,833 --> 00:31:54,433
but not so much any more.
685
00:31:54,533 --> 00:31:56,600
Apart from Ray Gilchrist,
that is.
686
00:31:56,700 --> 00:31:58,233
That's one of Ray's, actually.
687
00:31:59,167 --> 00:32:01,367
My old parish used
to buy me ciggies.
688
00:32:01,467 --> 00:32:03,133
This place would be
dust without Ray.
689
00:32:03,233 --> 00:32:05,233
1982, year of the feud.
690
00:32:05,333 --> 00:32:07,433
Prepares the service sheets,
691
00:32:07,533 --> 00:32:09,300
tends the churchyard,
692
00:32:09,400 --> 00:32:10,333
even fixes the pew.
693
00:32:10,433 --> 00:32:11,933
Oh, September 4th,
694
00:32:12,067 --> 00:32:15,800
there's a double booking
for Gilchrist and Merrick.
695
00:32:15,900 --> 00:32:16,767
Thought they hated each other,
696
00:32:16,867 --> 00:32:18,467
but this looks like a wedding.
697
00:32:19,233 --> 00:32:20,467
It's private business.
698
00:32:23,600 --> 00:32:24,800
What did Audrey want?
699
00:32:28,633 --> 00:32:30,467
She came talking
about absolution.
700
00:32:31,300 --> 00:32:32,167
I bet she did.
701
00:32:33,200 --> 00:32:34,933
She wanted to know if
God still loved those
702
00:32:35,067 --> 00:32:36,800
with murder in their hearts.
703
00:32:36,900 --> 00:32:40,067
[tense violin music]
704
00:32:51,067 --> 00:32:52,467
Burning trash at night!
705
00:32:52,567 --> 00:32:53,433
Is that legal?
706
00:32:53,533 --> 00:32:54,800
Is trespassing?
707
00:32:56,300 --> 00:32:57,167
[tractor engine starts]
708
00:32:57,267 --> 00:32:59,767
I know about you and Ray!
709
00:32:59,867 --> 00:33:02,533
Gave you his mother's
ring, didn't he?
710
00:33:02,633 --> 00:33:04,067
Found it in the field.
711
00:33:05,533 --> 00:33:06,467
I know you were going
to get married,
712
00:33:06,567 --> 00:33:08,367
I've seen the church records.
713
00:33:08,467 --> 00:33:10,867
September 4th, 1982.
714
00:33:10,967 --> 00:33:12,600
Gilchrist-Merrick.
715
00:33:12,700 --> 00:33:14,200
What did he do, stand you up?
716
00:33:15,067 --> 00:33:16,133
Stand me up?
717
00:33:17,233 --> 00:33:18,600
Are you joking?
718
00:33:18,700 --> 00:33:19,633
That's where the ring came from?
719
00:33:19,733 --> 00:33:20,733
The one he gave you?
720
00:33:20,833 --> 00:33:22,067
Ray's mother's ring?
721
00:33:22,133 --> 00:33:23,367
The Mowbrays robbed
you that night,
722
00:33:23,467 --> 00:33:24,633
you walked in on it?
723
00:33:24,733 --> 00:33:26,567
You hit Will with the shovel?
724
00:33:26,667 --> 00:33:28,467
Did you do the same
thing to Scott?
725
00:33:31,833 --> 00:33:32,900
Where'd you bury him?
726
00:33:33,867 --> 00:33:35,400
His sister would like to know.
727
00:33:41,533 --> 00:33:42,767
I got a field to plough.
728
00:33:42,867 --> 00:33:43,733
You need to go.
729
00:33:46,367 --> 00:33:47,933
[Yeardsley] Look, you
lied to us, Ray.
730
00:33:48,067 --> 00:33:49,067
You hire criminals.
731
00:33:49,100 --> 00:33:51,467
[Ray] I hire people who
need a second chance!
732
00:33:51,567 --> 00:33:53,233
It's more than her over
the field would do!
733
00:33:53,333 --> 00:33:56,100
What's wrong with basic tools!
734
00:33:56,200 --> 00:33:59,067
Digging your hands into
earth, like God intended?
735
00:33:59,100 --> 00:33:59,833
Biscuits!
736
00:34:00,067 --> 00:34:01,167
Will and Scott Mowbray,
737
00:34:01,267 --> 00:34:04,500
they didn't appreciate their
second chance, did they?
738
00:34:04,600 --> 00:34:05,733
Robbed their Good Samaritan
blind, right?
739
00:34:05,833 --> 00:34:06,933
-No.
-But you caught them,
740
00:34:07,067 --> 00:34:08,133
didn't you Ray?
741
00:34:08,233 --> 00:34:11,067
Right, that kind of
betrayal must have stung.
742
00:34:11,167 --> 00:34:12,233
[Ray] There's nowt to rob here!
743
00:34:12,333 --> 00:34:14,200
Unlike her place!
744
00:34:14,300 --> 00:34:15,333
Come on Ray!
745
00:34:15,433 --> 00:34:17,400
Now it's time to start
talking to me
746
00:34:17,500 --> 00:34:18,867
before I come back
here with Forensics
747
00:34:18,967 --> 00:34:19,700
and a search warrant!
748
00:34:19,800 --> 00:34:20,500
[plate breaks]
749
00:34:20,600 --> 00:34:22,067
-Oh!
-Dad, Dad!
750
00:34:23,267 --> 00:34:24,933
Don't, no, don't, you'll
cut yourself,
751
00:34:25,067 --> 00:34:25,900
just sit down.
752
00:34:26,067 --> 00:34:26,900
Just sit down, okay.
753
00:34:27,067 --> 00:34:29,833
You know what, just get out.
754
00:34:29,933 --> 00:34:31,233
Go and get your warrant,
just get your warrant,
755
00:34:31,333 --> 00:34:34,100
'cause you're not coming
through these doors without one.
756
00:34:34,200 --> 00:34:34,933
Let me just --
757
00:34:35,067 --> 00:34:35,900
Get out!
758
00:34:36,800 --> 00:34:37,633
Get out!
759
00:34:40,100 --> 00:34:44,233
Oh, Dad, Dad, Dad, don't,
it's okay, don't worry.
760
00:34:49,800 --> 00:34:51,400
The ring. It's Audrey's.
761
00:34:52,900 --> 00:34:54,600
It puts Mowbray on her property.
762
00:34:54,700 --> 00:34:57,300
I guess Scott's body's
here somewhere too.
763
00:34:57,400 --> 00:34:58,267
We'll get a search
warrant, we'll --
764
00:34:58,367 --> 00:34:59,267
-[electric fence sparks]
-Ow!
765
00:34:59,367 --> 00:35:00,167
Jesus!
766
00:35:00,267 --> 00:35:01,933
That what burned his fingers?
767
00:35:02,067 --> 00:35:03,100
I doubt it.
768
00:35:03,200 --> 00:35:05,167
Come on, we're gonna follow
their route that night.
769
00:35:05,267 --> 00:35:07,700
Where'd they go, how'd
they get in.
770
00:35:07,800 --> 00:35:10,967
I saw Audrey heading out,
we need to do this fast.
771
00:35:11,067 --> 00:35:14,433
[electric hums]
772
00:35:14,533 --> 00:35:16,667
Are those cables wired
to the mains?
773
00:35:16,767 --> 00:35:18,667
That'd give you a shock.
774
00:35:18,767 --> 00:35:20,067
Didn't Freya say
that Will called,
775
00:35:20,133 --> 00:35:22,833
saying something about
seeing sparks?
776
00:35:22,933 --> 00:35:25,767
Don't know why more thieves
don't invest in these.
777
00:35:25,867 --> 00:35:26,967
It'll do 'em.
778
00:35:31,967 --> 00:35:35,067
[tense string music]
779
00:35:41,967 --> 00:35:42,800
Jesus.
780
00:35:49,267 --> 00:35:50,667
This hatch was wired up.
781
00:36:04,200 --> 00:36:07,767
[computer equipment hums]
782
00:36:09,067 --> 00:36:10,800
Plenty to steal here.
783
00:36:12,600 --> 00:36:15,700
[tense string music]
784
00:36:47,667 --> 00:36:52,700
Shit.
785
00:36:57,100 --> 00:36:57,967
Jesus!
786
00:36:59,633 --> 00:37:00,667
Jesus Christ.
787
00:37:00,767 --> 00:37:01,500
Scott!
788
00:37:01,600 --> 00:37:02,867
What has she done to you?
789
00:37:02,967 --> 00:37:05,400
Scott, can you hear me?
790
00:37:05,500 --> 00:37:06,233
Can you hear me?
791
00:37:06,333 --> 00:37:07,067
Don't touch him.
792
00:37:07,167 --> 00:37:09,467
Stop! You've done enough.
793
00:37:13,967 --> 00:37:16,100
Thought you killed him.
794
00:37:16,200 --> 00:37:17,067
Tried to.
795
00:37:18,067 --> 00:37:19,800
Thought I'd killed both of 'em.
796
00:37:19,900 --> 00:37:21,867
I wired up those bars,
797
00:37:21,967 --> 00:37:23,967
I wanted to kill 'em.
798
00:37:24,067 --> 00:37:25,800
I was sick of being robbed.
799
00:37:25,900 --> 00:37:27,133
What about his brother?
800
00:37:29,700 --> 00:37:31,400
She didn't touch him.
801
00:37:31,500 --> 00:37:32,400
Will left me.
802
00:37:33,367 --> 00:37:38,067
I fell, but, he just
grabbed the stuff and ran.
803
00:37:38,133 --> 00:37:41,167
We climbed up to the
window, we both got shocked.
804
00:37:41,267 --> 00:37:43,067
I fell, he just went on in
805
00:37:43,100 --> 00:37:44,367
and took what he could.
806
00:37:45,233 --> 00:37:46,067
Left me for dead!
807
00:37:46,100 --> 00:37:48,400
It's all right, Scott.
808
00:37:48,500 --> 00:37:50,100
It's all right now!
809
00:37:52,067 --> 00:37:53,667
It's all right, my boy.
810
00:37:56,800 --> 00:37:58,167
Last I saw the other lad,
811
00:37:58,267 --> 00:38:00,967
He was running back towards
the Gilchrist place.
812
00:38:01,067 --> 00:38:04,167
[tense string music]
813
00:38:16,133 --> 00:38:18,467
You can look but you
can't touch, Muriel.
814
00:38:18,567 --> 00:38:20,267
They won't grant
a search warrant.
815
00:38:22,067 --> 00:38:23,100
But look at him!
816
00:38:23,900 --> 00:38:25,900
He's working up a right
head of steam.
817
00:38:26,067 --> 00:38:27,933
Sooner or later, he'll
give me probable cause.
818
00:38:28,067 --> 00:38:30,300
[mobile phone rings]
819
00:38:30,400 --> 00:38:31,400
It's the boss.
820
00:38:31,500 --> 00:38:33,700
He's waiting for me over there.
821
00:38:33,800 --> 00:38:35,567
What, and you're
going over there?
822
00:38:35,667 --> 00:38:36,833
When there's a murderer
to be caught here?
823
00:38:36,933 --> 00:38:38,133
Didn't you hear me, Muriel?
824
00:38:38,233 --> 00:38:39,267
He's my boss!
825
00:38:39,367 --> 00:38:41,767
Not gonna give him probable
cause to fire my arse!
826
00:38:46,067 --> 00:38:47,433
Yeah, I got your message sir,
827
00:38:47,533 --> 00:38:48,533
I'm on my way back.
828
00:38:56,533 --> 00:38:57,967
[Audrey] No ambulance!
829
00:38:58,067 --> 00:39:00,067
They'll send him to
Young Offenders.
830
00:39:00,133 --> 00:39:01,833
And that's why I couldn't
tell you.
831
00:39:01,933 --> 00:39:02,733
You didn't kill Will,
832
00:39:02,833 --> 00:39:05,400
but you think Ray did?
833
00:39:07,067 --> 00:39:08,767
You were gonna marry him.
834
00:39:08,867 --> 00:39:10,067
More fool me!
835
00:39:11,767 --> 00:39:12,800
My dad told me,
836
00:39:14,300 --> 00:39:16,233
that lot just wanted
to put all the land
837
00:39:16,333 --> 00:39:17,933
into the Gilchrist name!
838
00:39:19,100 --> 00:39:21,200
Tax-efficient, they said.
839
00:39:22,967 --> 00:39:24,667
Ray never wanted me.
840
00:39:27,233 --> 00:39:28,100
You loved him.
841
00:39:29,067 --> 00:39:31,067
He was beautiful once.
842
00:39:32,600 --> 00:39:37,133
I watched him the whole
way crossing the land,
843
00:39:38,067 --> 00:39:40,967
and he had flowers in his hand.
844
00:39:41,067 --> 00:39:42,833
And he asked to go walking.
845
00:39:42,933 --> 00:39:44,200
With me!
846
00:39:44,300 --> 00:39:45,767
And we were gonna be married.
847
00:39:47,667 --> 00:39:49,767
Until his daddy came home.
848
00:39:50,767 --> 00:39:53,567
Big injured war hero.
849
00:39:53,667 --> 00:39:55,767
I never saw no injury!
850
00:39:55,867 --> 00:39:58,867
Whatever it was,
was in his head.
851
00:39:58,967 --> 00:40:00,233
I saw Ray, though.
852
00:40:00,333 --> 00:40:03,033
And whatever Albert
said, he jumped.
853
00:40:05,167 --> 00:40:06,967
[weeps]
854
00:40:07,067 --> 00:40:08,500
So much for love.
855
00:40:09,800 --> 00:40:12,900
[tense string music]
856
00:40:27,067 --> 00:40:30,233
What the hell have
you got in there?
857
00:40:36,533 --> 00:40:39,500
It's okay Drakes, I've
found Scott Mowbray.
858
00:40:39,600 --> 00:40:40,800
You call off the search.
859
00:40:40,900 --> 00:40:43,167
He's, what happened to him?
860
00:40:44,333 --> 00:40:45,500
He's all right.
861
00:40:45,600 --> 00:40:48,467
He's gonna be okay,
unlike his brother.
862
00:40:48,567 --> 00:40:49,800
So did Ray do it, sir?
863
00:40:51,100 --> 00:40:53,700
Sparks, fireworks.
864
00:40:54,567 --> 00:40:55,633
That pylon blew.
865
00:40:56,667 --> 00:40:58,033
Where's Yeardsley?
866
00:40:58,133 --> 00:40:59,867
I know who killed Will Mowbray.
867
00:41:05,067 --> 00:41:06,633
Oh, yes!
868
00:41:06,733 --> 00:41:10,167
[tense electronic music]
869
00:41:18,433 --> 00:41:21,533
That's evidence Ray,
put it down!
870
00:41:21,633 --> 00:41:22,667
Put it down!
871
00:41:26,400 --> 00:41:28,067
Please, you don't understand!
872
00:41:28,133 --> 00:41:29,300
Ray Gilchrist, I'm arresting you
873
00:41:29,400 --> 00:41:32,433
on suspicion of murdering --
874
00:41:32,533 --> 00:41:33,900
No, no, dad --
875
00:41:36,300 --> 00:41:37,600
No, no!
876
00:41:37,700 --> 00:41:38,767
Sergeant Gilchrist!
877
00:41:38,867 --> 00:41:41,100
It's all right, sir,
I've got this!
878
00:41:41,200 --> 00:41:43,300
You were at Goose Green,
weren't you?
879
00:41:43,400 --> 00:41:44,800
14 hours into bombardment?
880
00:41:44,900 --> 00:41:45,867
All for fuck all!
881
00:41:45,967 --> 00:41:48,400
You saw the lights, the
explosions over there!
882
00:41:49,433 --> 00:41:52,500
Lights in the sky, coming
from the Merricks' farm?
883
00:41:52,600 --> 00:41:55,267
One of them Argies,
coming right for me.
884
00:41:55,367 --> 00:41:56,867
For my farm!
885
00:41:56,967 --> 00:41:58,800
You weren't gonna
let that happen.
886
00:41:59,767 --> 00:42:02,167
Stand down, Sergeant!
887
00:42:02,267 --> 00:42:04,700
There's no Argentinean
fighters here.
888
00:42:04,800 --> 00:42:07,567
Those explosions were
the pylons blowing.
889
00:42:07,667 --> 00:42:09,067
Those two aren't the enemy.
890
00:42:09,167 --> 00:42:10,200
Stand down, solider.
891
00:42:12,133 --> 00:42:14,233
You're just like all
the other officers.
892
00:42:16,600 --> 00:42:17,700
You fuckin' --
893
00:42:17,800 --> 00:42:19,367
No, Dad, Dad, Dad!
894
00:42:19,467 --> 00:42:21,433
Dad, Dad, Dad, Dad, no!
895
00:42:22,933 --> 00:42:23,667
It's over.
896
00:42:23,767 --> 00:42:25,133
No, no, no.
897
00:42:25,233 --> 00:42:26,267
It's all over.
898
00:42:26,367 --> 00:42:27,467
No, no, no.
899
00:42:31,533 --> 00:42:32,433
No, dad.
900
00:42:32,533 --> 00:42:33,567
Yeardsley, you okay?
901
00:42:33,667 --> 00:42:37,067
[haunting string music]
902
00:43:00,067 --> 00:43:01,700
It'll be all right, Dad.
903
00:43:01,800 --> 00:43:02,900
Be all right.
904
00:43:04,533 --> 00:43:05,667
[Cobley] Watch your head.
905
00:43:05,767 --> 00:43:07,933
[Ray] You'll look after
him, won't you?
906
00:43:08,067 --> 00:43:09,433
We'll call you from
the hospital.
907
00:43:09,533 --> 00:43:12,200
You can come down after and
see him then, all right?
908
00:43:31,067 --> 00:43:32,400
I didn't know!
909
00:43:34,367 --> 00:43:36,100
After you showed me the
pictures of those boys,
910
00:43:36,200 --> 00:43:38,067
he said one of them
911
00:43:38,100 --> 00:43:39,767
looked like a soldier he'd,
912
00:43:42,067 --> 00:43:44,533
he'd killed in the
Falklands, so,
913
00:43:46,533 --> 00:43:47,967
and then when I found
the shovel,
914
00:43:48,067 --> 00:43:49,767
then I knew, I knew.
915
00:43:51,600 --> 00:43:52,500
Ray.
916
00:43:54,700 --> 00:43:57,867
[bright violin music]
917
00:44:44,333 --> 00:44:47,500
Hey, I thought we left it
918
00:44:47,600 --> 00:44:49,400
in kind of a weird place.
919
00:44:49,500 --> 00:44:51,067
Not at all.
920
00:44:51,100 --> 00:44:52,267
You were looking out
for your daughter,
921
00:44:52,367 --> 00:44:53,900
it's your job.
922
00:44:54,700 --> 00:44:55,667
She's all I got,
923
00:44:57,767 --> 00:44:59,167
but she doesn't have to be.
924
00:45:04,467 --> 00:45:08,500
Andrew is my ex-husband.
925
00:45:11,333 --> 00:45:13,267
I'm sorry, I didn't know
you had company.
926
00:45:14,700 --> 00:45:15,567
Good night.
927
00:45:16,700 --> 00:45:17,600
Wait, Bill!
928
00:45:22,233 --> 00:45:23,633
We're not going in?
929
00:45:23,733 --> 00:45:24,633
Your friend seemed kind of --
930
00:45:24,733 --> 00:45:26,433
She wasn't hungry.
931
00:45:28,600 --> 00:45:31,867
[wistful violin music]
62575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.