All language subtitles for Wild.Bill.S01E04.720p.WEB.H264-DiMEPiECE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,133 --> 00:00:03,900 [BritBox jingle] 2 00:00:14,600 --> 00:00:18,933 [Ray] * Bread of heaven, bread of heaven, * 3 00:00:19,033 --> 00:00:22,300 * Feed me 'til I want no more. 4 00:00:22,400 --> 00:00:27,067 * Want no more. 5 00:00:27,167 --> 00:00:31,133 * Feed me 'til I want no more. 6 00:00:35,567 --> 00:00:38,767 [power lines explode] 7 00:00:40,733 --> 00:00:44,667 [tense string and piano music] 8 00:01:04,200 --> 00:01:06,100 [Radio Caller] I'm very concerned that the government 9 00:01:06,200 --> 00:01:08,700 hasn't organised our public services to cope 10 00:01:08,800 --> 00:01:11,900 with all the Eastern Europeans entering the UK. 11 00:01:12,067 --> 00:01:13,933 What do you say we get takeout tonight 12 00:01:14,067 --> 00:01:15,633 and watch the Bachelor? 13 00:01:15,733 --> 00:01:17,067 Like we never left home. 14 00:01:20,233 --> 00:01:22,067 You okay, you nervous about something? 15 00:01:22,167 --> 00:01:23,400 Not nervous. 16 00:01:23,500 --> 00:01:26,067 Changing schools is the only constant in my life. 17 00:01:28,100 --> 00:01:29,233 What's that? 18 00:01:29,333 --> 00:01:32,467 [tense string music] 19 00:01:40,667 --> 00:01:41,500 [Bill] What's going on? 20 00:01:41,600 --> 00:01:42,733 Oh, ey up, sir. 21 00:01:42,833 --> 00:01:45,433 Early morning walker found a dead body by the woods, sir. 22 00:01:45,533 --> 00:01:47,467 Oh, shit. Sorry, young lady. 23 00:01:47,567 --> 00:01:48,533 It's okay. 24 00:01:48,633 --> 00:01:49,733 Ah, shit. 25 00:01:49,833 --> 00:01:50,700 Jesus, ah. 26 00:01:56,067 --> 00:01:57,267 What the 'ell do you think you're doing? 27 00:01:57,367 --> 00:01:58,367 Look, police, there's been an incident. 28 00:01:58,467 --> 00:01:59,867 What sort of incident? 29 00:02:00,067 --> 00:02:02,333 I don't care if you found a Bigfoot. 30 00:02:02,433 --> 00:02:04,600 It's the only road into town! 31 00:02:04,700 --> 00:02:06,367 No it isn't, you go back that way 32 00:02:06,467 --> 00:02:08,433 past the bricklayer's to get back on the A52. 33 00:02:08,533 --> 00:02:09,700 Look, apologies, but I'm going to have to ask you 34 00:02:09,800 --> 00:02:10,533 to go back inside. 35 00:02:10,633 --> 00:02:11,400 I'm not going anywhere! 36 00:02:11,500 --> 00:02:12,433 Look, I can understand that you -- 37 00:02:12,533 --> 00:02:13,867 -Get the fuck, -Out of my way, 38 00:02:13,967 --> 00:02:14,833 I'm late. 39 00:02:16,067 --> 00:02:17,067 Give me your radio. 40 00:02:20,600 --> 00:02:22,067 A possible obstruction situation. 41 00:02:22,167 --> 00:02:24,867 PC Cobley, requesting assistance, over. 42 00:02:26,067 --> 00:02:27,500 Yeah, you and me both. 43 00:02:30,067 --> 00:02:32,367 Sod it. Let him through. 44 00:02:32,467 --> 00:02:34,400 Broadbent's with the kid now, anyway. 45 00:02:34,500 --> 00:02:35,367 Kid? 46 00:02:37,933 --> 00:02:41,367 [eerie orchestral music] 47 00:02:49,900 --> 00:02:51,600 Once saw a dog stick his head out a sunroof 48 00:02:51,700 --> 00:02:53,100 going under a bridge. 49 00:02:53,200 --> 00:02:54,267 Messy business. 50 00:02:55,133 --> 00:02:58,100 But this lad, there's no spatter. 51 00:02:59,533 --> 00:03:01,400 [Yeardsley] So he was killed somewhere else, 52 00:03:01,500 --> 00:03:03,233 and then brought here to Dead Man's Wood? 53 00:03:03,333 --> 00:03:04,800 Someone has a sense of humour. 54 00:03:04,900 --> 00:03:06,767 Well, the walker who found him weren't laughing. 55 00:03:06,867 --> 00:03:08,933 Is there anything else you can tell me? 56 00:03:09,067 --> 00:03:10,400 Nothing for the moment. 57 00:03:10,500 --> 00:03:11,267 Let's get him out of this, 58 00:03:11,367 --> 00:03:13,167 see if we can't find out who he is. 59 00:03:13,267 --> 00:03:14,433 Might take a while. 60 00:03:14,533 --> 00:03:15,800 Why, 'cause his face is bashed in? 61 00:03:15,900 --> 00:03:17,867 Well, that, and the fact that 62 00:03:17,967 --> 00:03:18,733 somebody's taken the trouble 63 00:03:18,833 --> 00:03:20,900 to burn off his fingerprints. 64 00:03:21,067 --> 00:03:24,267 [eerie metal grinding] 65 00:03:26,467 --> 00:03:28,967 And here it is. 66 00:03:29,067 --> 00:03:30,800 Boston Pilgrims Comprehensive. 67 00:03:31,900 --> 00:03:33,067 It doesn't look too bad. 68 00:03:33,100 --> 00:03:34,367 Some interesting graffiti. 69 00:03:34,467 --> 00:03:39,167 "Real eyes realise real lies." 70 00:03:39,267 --> 00:03:41,600 I don't see it, where? 71 00:03:41,700 --> 00:03:43,767 It's over there, next to the thumbs up. 72 00:03:44,733 --> 00:03:46,067 That's a penis, Dad. 73 00:03:47,367 --> 00:03:48,267 Terrific. 74 00:03:49,233 --> 00:03:50,867 Can you drop me off round the corner? 75 00:03:50,967 --> 00:03:52,767 I don't want people to see this car. 76 00:03:54,600 --> 00:03:55,400 Sure. 77 00:03:55,500 --> 00:04:00,200 [leisurely saxophone and string music] 78 00:04:13,433 --> 00:04:14,300 Morning. 79 00:04:17,167 --> 00:04:18,600 She's only in the Force 10 months! 80 00:04:18,700 --> 00:04:20,233 With zero arrests. 81 00:04:20,333 --> 00:04:21,700 And complaints from the public. 82 00:04:21,800 --> 00:04:23,433 She didn't read a dealer his rights right. 83 00:04:23,533 --> 00:04:24,500 She needs time, is all. 84 00:04:24,600 --> 00:04:26,067 Lydia. 85 00:04:26,167 --> 00:04:27,633 It's the law of the jungle. 86 00:04:27,733 --> 00:04:29,867 Piece of advice, never get too attached. 87 00:04:30,867 --> 00:04:32,467 Makes it easier to say goodbye. 88 00:04:36,233 --> 00:04:40,067 [eerie plucked string music] 89 00:05:16,067 --> 00:05:16,833 [Cobley] Glad you're not nailing someone up on that, 90 00:05:16,933 --> 00:05:19,067 or is that just for personal use? 91 00:05:19,133 --> 00:05:23,400 No, no, I'm making it for the chapel. 92 00:05:23,500 --> 00:05:25,700 I help out, you know, I sweep up, 93 00:05:25,800 --> 00:05:29,933 I sing, do readings, whatever they need. 94 00:05:30,067 --> 00:05:31,800 Ray Gilchrist, the name. 95 00:05:31,900 --> 00:05:33,067 Sean Cobley. 96 00:05:33,133 --> 00:05:35,167 I don't sing, been asked not to. 97 00:05:36,667 --> 00:05:38,300 So, you own all of this then, do you? 98 00:05:38,400 --> 00:05:40,467 No, the Lord has blessed me with stewardship. 99 00:05:40,567 --> 00:05:41,467 Parts of it. 100 00:05:42,967 --> 00:05:44,100 When the sun shines, though, 101 00:05:44,200 --> 00:05:46,567 it's a nice spot for a picnic. 102 00:05:46,667 --> 00:05:48,367 Yeah, there was a body found in the woods. 103 00:05:48,467 --> 00:05:51,467 Don't suppose you were picnicking last night, were you? 104 00:05:52,900 --> 00:05:54,433 Dead Man's Wood. 105 00:05:54,533 --> 00:05:57,867 In the dark, it's for braver men than me. 106 00:05:58,967 --> 00:05:59,867 Or women. 107 00:06:00,967 --> 00:06:04,100 Right, any woman in particular? 108 00:06:04,200 --> 00:06:07,300 [eerie violin music] 109 00:06:11,367 --> 00:06:13,333 Hey, it's a proper bit of kit, that. 110 00:06:13,433 --> 00:06:14,600 I wouldn't have thought you'd be able to test the soil 111 00:06:14,700 --> 00:06:16,600 without sticking something in the ground first. 112 00:06:16,700 --> 00:06:19,433 Hey, whoa, whoa, whoa, I'm a police officer. 113 00:06:19,533 --> 00:06:20,300 Says you. 114 00:06:20,400 --> 00:06:21,667 Yeah, I was here before. 115 00:06:23,067 --> 00:06:24,967 DC Muriel Yeardsley. 116 00:06:25,067 --> 00:06:27,467 Yeardsley? Scrane End? 117 00:06:27,567 --> 00:06:28,467 Yeah. You know our lot, do you? 118 00:06:28,567 --> 00:06:30,633 Aye. I heard a load of lads 119 00:06:30,733 --> 00:06:32,067 were running that farm now. 120 00:06:32,167 --> 00:06:33,300 Running it into the ground. 121 00:06:33,400 --> 00:06:35,167 Yeah, well, we're not as technologically advanced 122 00:06:35,267 --> 00:06:36,833 as this place, that's for sure. 123 00:06:38,200 --> 00:06:40,933 Erm, the body that was found on your land, 124 00:06:41,067 --> 00:06:41,900 I wanna ask you a few questions. 125 00:06:42,067 --> 00:06:43,933 It wasn't found on my land. 126 00:06:44,067 --> 00:06:45,133 It was found in the woods 127 00:06:45,233 --> 00:06:48,267 between my property and theirs. 128 00:06:48,367 --> 00:06:50,167 Ray Gilchrist, you should be talking to. 129 00:06:50,267 --> 00:06:52,400 His farm's on the other side of the wood. 130 00:06:52,500 --> 00:06:53,600 Why'd you say that? 131 00:06:53,700 --> 00:06:55,800 'Cause some people don't care who they hurt. 132 00:06:55,900 --> 00:06:56,767 Never did. 133 00:06:59,333 --> 00:07:00,700 Audrey Merrick? 134 00:07:00,800 --> 00:07:02,600 Lisa Cranston, Boston Stump. 135 00:07:02,700 --> 00:07:03,900 Not now, Lisa, all right? 136 00:07:04,067 --> 00:07:04,733 Audrey is -- 137 00:07:04,833 --> 00:07:06,400 Audrey now, is it? 138 00:07:06,500 --> 00:07:08,467 Don't take any notice of her, she's leaving. 139 00:07:08,567 --> 00:07:09,700 Oh, I'm sorry, I'm just, 140 00:07:09,800 --> 00:07:13,833 I just thought you wouldn't want to talk to the press. 141 00:07:13,933 --> 00:07:16,133 Then why would I have called them? 142 00:07:16,233 --> 00:07:17,333 And unlike you lot, 143 00:07:17,433 --> 00:07:20,067 when you do call 'em, they actually turn up. 144 00:07:21,800 --> 00:07:24,233 [eerie metal clanging music] 145 00:07:24,333 --> 00:07:26,133 I'd just as well be left alone now. 146 00:07:26,233 --> 00:07:29,633 Eight burglaries, I've had eight in two years. 147 00:07:29,733 --> 00:07:31,567 And what have the police done? Fu -- 148 00:07:33,633 --> 00:07:36,333 Rural crime costs 2.1 million a year. 149 00:07:36,433 --> 00:07:38,900 At least, according to my campaign leaflet, it does. 150 00:07:39,067 --> 00:07:40,600 I pledged to help people like her. 151 00:07:40,700 --> 00:07:43,300 And now here she is, eight burglaries in a year. 152 00:07:43,400 --> 00:07:45,633 Four. It's eight over two years. 153 00:07:45,733 --> 00:07:47,500 Right, well what about the dead lad? 154 00:07:47,600 --> 00:07:49,633 Has all the hallmarks of a gang hit. 155 00:07:49,733 --> 00:07:50,867 Fingerprints burned off, 156 00:07:50,967 --> 00:07:52,133 face beaten to a pulp. 157 00:07:52,233 --> 00:07:53,867 She's tricky, so I hear. 158 00:07:53,967 --> 00:07:55,733 Thanks to this, she's got a real following 159 00:07:55,833 --> 00:07:57,167 with the string-'em-up brigade, 160 00:07:57,267 --> 00:07:58,800 and they are hard to placate, 161 00:07:58,900 --> 00:08:01,533 unless you actually start executing people. 162 00:08:01,633 --> 00:08:03,500 I think she'd benefit from a visit. 163 00:08:05,100 --> 00:08:06,200 Get her on side, 164 00:08:06,300 --> 00:08:09,067 then we can start to spin this thing in my favour, eh? 165 00:08:11,133 --> 00:08:13,067 Show her the Hixon charm, Bill. 166 00:08:13,167 --> 00:08:14,067 Worked on me. 167 00:08:16,367 --> 00:08:17,167 [office door closes] 168 00:08:17,267 --> 00:08:18,733 I'd just as well be left alone now. 169 00:08:18,833 --> 00:08:22,167 Eight burglaries, I've had, eight in two years. 170 00:08:22,267 --> 00:08:23,500 And what have the police done? 171 00:08:23,600 --> 00:08:25,067 Fuck all. 172 00:08:25,167 --> 00:08:26,733 I've had so much stuff nicked, 173 00:08:26,833 --> 00:08:29,533 I've had to put security all over my farm. 174 00:08:29,633 --> 00:08:32,733 [eerie string music] 175 00:08:39,167 --> 00:08:40,067 Mrs Merrick? 176 00:08:40,900 --> 00:08:41,733 Hi, I'd like -- 177 00:08:41,833 --> 00:08:43,367 -[electric fence crackles] -Ow! 178 00:08:43,467 --> 00:08:46,267 Careful, that's electric. 179 00:08:46,367 --> 00:08:47,200 Excuse me? 180 00:08:49,100 --> 00:08:50,633 Let's try this again. 181 00:09:02,100 --> 00:09:03,967 -Mrs Merrick. -Miss! 182 00:09:04,067 --> 00:09:06,167 Miss Merrick. 183 00:09:07,467 --> 00:09:08,833 I'm Chief Constable Bill Hixon. 184 00:09:08,933 --> 00:09:10,267 Heard about your eight burglaries. 185 00:09:10,367 --> 00:09:11,633 No flies on you. 186 00:09:11,733 --> 00:09:13,667 Why only report two of them? 187 00:09:13,767 --> 00:09:15,200 Can't solve crimes we don't know about. 188 00:09:15,300 --> 00:09:18,467 You can't solve crimes you do know about! 189 00:09:18,567 --> 00:09:20,400 Well, I'd like to look at your property. 190 00:09:20,500 --> 00:09:22,067 Maybe I can help you secure it. 191 00:09:22,100 --> 00:09:23,067 See how they got in? 192 00:09:23,167 --> 00:09:24,167 Help yourself. 193 00:09:25,400 --> 00:09:27,967 You park your car on a drainage point, 194 00:09:28,067 --> 00:09:30,467 two more minutes, you're gonna need a tow truck. 195 00:09:30,567 --> 00:09:33,267 [engine starts] 196 00:09:33,367 --> 00:09:35,900 [engine revs] 197 00:09:51,700 --> 00:09:54,267 [phone buzzes] 198 00:09:54,367 --> 00:09:55,100 Hixon. 199 00:09:55,200 --> 00:09:56,500 -Sir? -Hello? 200 00:09:56,600 --> 00:09:58,733 Sir, it's Muriel. 201 00:09:58,833 --> 00:10:00,500 -Who? -Muriel! 202 00:10:00,600 --> 00:10:03,133 The DNA's come back from the body in the woods. 203 00:10:03,233 --> 00:10:04,767 It's a local Boston boy. 204 00:10:04,867 --> 00:10:07,367 William Mowbray, he served 18 months 205 00:10:07,467 --> 00:10:09,033 for persistent breaking and entering 206 00:10:09,133 --> 00:10:11,067 on mostly isolated farms. 207 00:10:11,167 --> 00:10:13,967 As for gangland theory, 208 00:10:14,067 --> 00:10:15,367 he's no known affiliations, 209 00:10:15,467 --> 00:10:17,167 no one from Serious and Organised knows him, 210 00:10:17,267 --> 00:10:19,400 so it doesn't seem like a gang thing. 211 00:10:19,500 --> 00:10:20,500 You'll have to excuse me, Muriel, 212 00:10:20,600 --> 00:10:23,100 but my life has reached such a nadir of awfulness 213 00:10:23,200 --> 00:10:25,133 that I cannot tell you who or where I am. 214 00:10:25,233 --> 00:10:26,600 I see, sir. 215 00:10:27,467 --> 00:10:28,933 Good luck with that. 216 00:10:29,033 --> 00:10:30,100 Before you go, I do need to speak -- 217 00:10:30,200 --> 00:10:33,367 [dialling tone] 218 00:10:33,467 --> 00:10:34,333 Rude. 219 00:10:40,733 --> 00:10:43,367 [flies buzz] 220 00:10:43,467 --> 00:10:46,000 [eerie music] 221 00:10:54,700 --> 00:10:57,500 [shotgun clicks] 222 00:11:07,367 --> 00:11:08,600 What's that? 223 00:11:08,700 --> 00:11:11,067 That's a lovely cup of coffee for you, love. 224 00:11:14,833 --> 00:11:15,967 Only drink tea. 225 00:11:24,300 --> 00:11:26,967 I know how you feel, Miss Merrick. 226 00:11:27,067 --> 00:11:28,367 Will Mowbray invaded your home, 227 00:11:28,467 --> 00:11:30,733 he made you feel like a victim. 228 00:11:30,833 --> 00:11:33,433 Now, our farm's been done a couple of times now, 229 00:11:33,533 --> 00:11:34,767 it's scary. 230 00:11:34,867 --> 00:11:36,100 You looking for a hug? 231 00:11:44,433 --> 00:11:45,833 How did it happen? 232 00:11:45,933 --> 00:11:47,433 He come after you, 233 00:11:47,533 --> 00:11:49,600 you fought him back with the shovel? 234 00:11:49,700 --> 00:11:52,533 No one round these parts would blame you for it. 235 00:11:52,633 --> 00:11:54,600 No one from round these parts is. 236 00:12:02,367 --> 00:12:03,467 Right, Audrey. 237 00:12:03,567 --> 00:12:05,233 Come on, back at me. 238 00:12:05,333 --> 00:12:06,200 Audrey! 239 00:12:08,200 --> 00:12:12,667 Just saying, someone shows up at the arse crack of night, 240 00:12:12,767 --> 00:12:14,500 I'm there, a woman on my own, 241 00:12:14,600 --> 00:12:16,067 I'd be waiting for him. 242 00:12:16,100 --> 00:12:19,067 10 of them show up, I kill them too. 243 00:12:23,267 --> 00:12:24,733 Right, I'm off. 244 00:12:26,300 --> 00:12:28,067 Where you going? 245 00:12:28,167 --> 00:12:30,300 Looks like we got a murder weapon off your farm, 246 00:12:30,400 --> 00:12:32,067 I think you'd better sit back down. 247 00:12:32,133 --> 00:12:34,233 If there's anything you want to say to me right now, 248 00:12:34,333 --> 00:12:35,967 it'd be very helpful for you going forward, 249 00:12:36,067 --> 00:12:38,233 particularly if it involves some regret. 250 00:12:38,333 --> 00:12:39,400 There is one thing. 251 00:12:40,700 --> 00:12:42,333 And I need a lift home. 252 00:12:42,433 --> 00:12:43,600 Sir. 253 00:12:43,700 --> 00:12:46,167 It's pig's blood, the blood on the shovel, 254 00:12:46,267 --> 00:12:47,200 it's pig's. 255 00:12:47,300 --> 00:12:49,200 Runt was sick. 256 00:12:49,300 --> 00:12:52,600 One bang over, cheaper than the vet's. 257 00:13:02,233 --> 00:13:03,867 [Hixon] Could have told me that it wasn't human blood. 258 00:13:03,967 --> 00:13:05,400 You're not the sort that listens. 259 00:13:05,500 --> 00:13:06,667 You're the sort that learns. 260 00:13:06,767 --> 00:13:08,633 You shouldn't be poking around in my life. 261 00:13:08,733 --> 00:13:09,667 You're looking for a killer, 262 00:13:09,767 --> 00:13:11,667 you need to be looking one place only. 263 00:13:11,767 --> 00:13:13,067 Gilchrist's. 264 00:13:13,167 --> 00:13:16,600 [tense electronic music] 265 00:13:23,300 --> 00:13:26,433 So, who the hell are the Gilchrists? 266 00:13:26,533 --> 00:13:28,333 Ray Gilchrist. 267 00:13:28,433 --> 00:13:30,667 Turns out Ray's got a record. 268 00:13:30,767 --> 00:13:32,067 Did two years for ABH, 269 00:13:32,167 --> 00:13:34,200 cautioned for other violent offences. 270 00:13:34,300 --> 00:13:35,267 His farm's just on the other side 271 00:13:35,367 --> 00:13:36,333 of Dead Man's Wood, 272 00:13:36,433 --> 00:13:38,567 so I reckon there's a finger pointing at him. 273 00:13:38,667 --> 00:13:40,400 Yeah, Audrey's. 274 00:13:40,500 --> 00:13:41,933 Piece of work. 275 00:13:42,067 --> 00:13:43,200 She's smart. 276 00:13:43,300 --> 00:13:44,233 She's talking to the Stump, 277 00:13:44,333 --> 00:13:45,400 getting them all riled up, 278 00:13:45,500 --> 00:13:46,667 now everybody's paying attention to us. 279 00:13:46,767 --> 00:13:48,600 But trust me, someone who's working it that hard 280 00:13:48,700 --> 00:13:49,433 is guilty. 281 00:13:49,533 --> 00:13:51,300 -So ... -So, why are we looking 282 00:13:51,400 --> 00:13:53,267 where Audrey Merrick wants us to look? 283 00:13:53,367 --> 00:13:55,667 I'm not, I'm following the evidence! 284 00:13:55,767 --> 00:13:56,500 Where are you off? 285 00:13:56,600 --> 00:13:58,333 Following the real evidence. 286 00:14:01,967 --> 00:14:04,700 Hey Muriel, got the lad's next of kin. 287 00:14:04,800 --> 00:14:06,633 She was the last person he called. 288 00:14:06,733 --> 00:14:08,733 Her name's Freya Mowbray. 289 00:14:08,833 --> 00:14:10,267 Go on, what you waiting for? 290 00:14:13,233 --> 00:14:14,667 -Go on. -Thank you. 291 00:14:15,867 --> 00:14:19,067 [tense string music] 292 00:14:26,200 --> 00:14:27,733 Magda always packs too much. 293 00:14:27,833 --> 00:14:28,933 Here, have one. 294 00:14:29,933 --> 00:14:31,167 -Thanks. -So, I read 295 00:14:31,267 --> 00:14:32,700 the court records you sent over. 296 00:14:32,800 --> 00:14:33,933 It's a farmer's feud. 297 00:14:34,067 --> 00:14:35,733 These two families have been going at each other 298 00:14:35,833 --> 00:14:36,933 for generations. 299 00:14:37,067 --> 00:14:39,200 The Gilchrists and the Merricks. 300 00:14:39,300 --> 00:14:41,100 Clogged up court schedules for years. 301 00:14:41,200 --> 00:14:43,900 In 1982 alone there were 13 suits 302 00:14:44,067 --> 00:14:44,900 and counter-suits. 303 00:14:45,067 --> 00:14:47,300 1982. 304 00:14:47,400 --> 00:14:48,733 Nebraska. 305 00:14:48,833 --> 00:14:50,467 Springsteen's best! 306 00:14:50,567 --> 00:14:51,433 Never toured it. 307 00:14:51,533 --> 00:14:52,567 What a shame. 308 00:14:52,667 --> 00:14:54,333 With farmers, it's never about what's on the surface, 309 00:14:54,433 --> 00:14:56,500 it's about bad blood in the soil. 310 00:14:57,667 --> 00:14:58,567 Unless you're one of them, 311 00:14:58,667 --> 00:15:00,933 but you will never be able to handle them. 312 00:15:01,067 --> 00:15:02,100 I'll be able to handle 'em. 313 00:15:02,200 --> 00:15:04,167 Is that right, city boy? 314 00:15:04,267 --> 00:15:06,400 Without gold-plated evidence, 315 00:15:06,500 --> 00:15:08,800 these people will run rings around you. 316 00:15:08,900 --> 00:15:11,067 First of all, I'm not a city boy. 317 00:15:11,867 --> 00:15:16,633 And we really don't know each other that well, do we? 318 00:15:21,300 --> 00:15:24,300 Well, this was nice. 319 00:15:24,400 --> 00:15:25,900 Next time at yours? 320 00:15:26,067 --> 00:15:28,833 Um, Kelsey doesn't really know about us. 321 00:15:30,067 --> 00:15:31,200 I meant your office. 322 00:15:31,300 --> 00:15:33,467 Oh, yeah. 323 00:15:33,567 --> 00:15:35,200 I talked to her on the telephone, you know. 324 00:15:35,300 --> 00:15:36,667 -Kelsey? -[Stirling] Mm. 325 00:15:36,767 --> 00:15:39,833 We had a scintillating conversation. 326 00:15:39,933 --> 00:15:40,667 How did it go? 327 00:15:40,767 --> 00:15:43,700 "Hello, is Bill Hixon at home?" 328 00:15:43,800 --> 00:15:46,300 "No, he's trying to break the bicycling record 329 00:15:46,400 --> 00:15:47,867 "for the Herne Loop." 330 00:15:49,900 --> 00:15:51,433 I think she knows, don't you? 331 00:15:55,800 --> 00:15:58,133 [Bully] Oh look, look, look, here comes Bug-Eyes. 332 00:15:58,233 --> 00:16:00,067 [Pupil] [laughs] She looks like a nun. 333 00:16:00,100 --> 00:16:02,067 Her face is hilarious. 334 00:16:02,100 --> 00:16:04,433 Watch this. 335 00:16:04,533 --> 00:16:06,067 Ow! 336 00:16:06,133 --> 00:16:07,067 Bitch. 337 00:16:07,167 --> 00:16:08,767 [Pupil] You just got violated! 338 00:16:08,867 --> 00:16:11,067 [Bully] It's not funny! 339 00:16:12,300 --> 00:16:14,167 Don't let them find out who your dad is. 340 00:16:14,267 --> 00:16:15,667 I saw you get dropped round the back. 341 00:16:15,767 --> 00:16:18,067 So, where are the rest of you? 342 00:16:19,067 --> 00:16:20,067 Where I come from, 343 00:16:20,100 --> 00:16:21,567 the geeks are the biggest clique in the school. 344 00:16:21,667 --> 00:16:23,167 After the jocks. 345 00:16:23,267 --> 00:16:24,267 I am a jock. 346 00:16:24,367 --> 00:16:25,400 Yeah, right. 347 00:16:25,500 --> 00:16:26,367 Check this out. 348 00:16:27,567 --> 00:16:30,433 I practise bokator, it's a Cambodian martial art. 349 00:16:31,900 --> 00:16:32,767 Who's the dude? 350 00:16:38,400 --> 00:16:39,833 Did he move away or something? 351 00:16:40,967 --> 00:16:42,233 Or something. 352 00:16:44,567 --> 00:16:47,100 [eerie music] 353 00:16:52,200 --> 00:16:53,667 Freya Mowbray? 354 00:16:53,767 --> 00:16:54,867 Sister of William? 355 00:16:56,067 --> 00:16:57,300 Oh, bollocks. 356 00:16:57,400 --> 00:16:58,933 What's he done? 357 00:16:59,067 --> 00:17:02,767 [haunting electronic music] 358 00:17:15,567 --> 00:17:18,867 [Yeardsley] The last phone call Will made was to you. 359 00:17:19,633 --> 00:17:20,500 What did he say? 360 00:17:23,700 --> 00:17:25,467 I thought he was at some rave. 361 00:17:27,200 --> 00:17:30,633 He was shouting about sparks in the sky, like fireworks, 362 00:17:30,733 --> 00:17:32,067 I hung up on him, I ... 363 00:17:34,500 --> 00:17:35,633 You weren't to know, Freya. 364 00:17:35,733 --> 00:17:37,067 I thought he was tripping. 365 00:17:37,167 --> 00:17:38,367 Okay, if I had a pound for every time 366 00:17:38,467 --> 00:17:39,633 Will called me off his tits, 367 00:17:39,733 --> 00:17:42,433 I'd have enough to get me and Scott out of here for good. 368 00:17:42,533 --> 00:17:43,267 Scott? 369 00:17:43,367 --> 00:17:45,433 Yeah, he's our kid brother. 370 00:17:46,600 --> 00:17:47,467 He's a good boy. 371 00:17:48,533 --> 00:17:50,567 Easily led, especially by Will. 372 00:17:51,467 --> 00:17:53,133 Can we speak to Scott? 373 00:17:53,233 --> 00:17:54,167 Yeah, sure. 374 00:17:56,833 --> 00:17:58,900 He's not been answering my calls, but ... 375 00:18:02,300 --> 00:18:03,067 Oh God. 376 00:18:03,167 --> 00:18:06,533 [haunting violin music] 377 00:18:11,933 --> 00:18:13,467 [Kelsey] Hey! 378 00:18:13,567 --> 00:18:15,067 Hey! Come on, let's go, it's cold. 379 00:18:15,100 --> 00:18:16,533 Alex is gonna come home with us. 380 00:18:16,633 --> 00:18:17,633 Oh, okay. Where is she? 381 00:18:17,733 --> 00:18:19,067 He's across the street. 382 00:18:21,133 --> 00:18:21,967 Listen, why don't you and I 383 00:18:22,067 --> 00:18:23,500 just spend a little time together, 384 00:18:23,600 --> 00:18:24,333 have a quiet dinner? 385 00:18:24,433 --> 00:18:25,633 -He's gay. -Oh. 386 00:18:28,100 --> 00:18:29,133 Come on over, buddy! 387 00:18:44,267 --> 00:18:45,133 What is it? 388 00:18:45,233 --> 00:18:47,233 [Yeardsley] It's a missing persons, sir. 389 00:18:47,333 --> 00:18:48,200 Scott Mowbray. 390 00:18:49,067 --> 00:18:50,633 Guys, why don't you go inside, okay? 391 00:18:50,733 --> 00:18:52,333 Mowbray, didn't we find him already? 392 00:18:52,433 --> 00:18:54,400 Scott Mowbray, Will's younger brother. 393 00:18:54,500 --> 00:18:55,633 No police record. 394 00:18:55,733 --> 00:18:56,900 He's only 17. 395 00:18:57,067 --> 00:19:00,533 Some kid was found this morning with his skull caved in. 396 00:19:00,633 --> 00:19:01,567 Let's go. 397 00:19:01,667 --> 00:19:03,767 Kids, go inside, won't be long. 398 00:19:03,867 --> 00:19:04,700 Alex? 399 00:19:05,933 --> 00:19:06,900 Alex, what's wrong? 400 00:19:08,767 --> 00:19:12,433 [haunting electronic music] 401 00:19:17,800 --> 00:19:18,600 [Yeardsley] Freya Mowbray said that 402 00:19:18,700 --> 00:19:20,300 Will was robbing farms again. 403 00:19:20,400 --> 00:19:23,467 She was worried he was using his brother to help him. 404 00:19:23,567 --> 00:19:25,700 This is it, sir, Dead Man's Wood. 405 00:19:25,800 --> 00:19:27,333 Maybe Scott was here with Will. 406 00:19:27,433 --> 00:19:28,933 [Hixon] Could Scott have killed his brother? 407 00:19:29,067 --> 00:19:30,300 Sister says no way. 408 00:19:30,400 --> 00:19:31,800 I believe her. 409 00:19:31,900 --> 00:19:34,333 Scott followed Will round like a lost puppy, 410 00:19:34,433 --> 00:19:36,067 worshipped him. 411 00:19:36,100 --> 00:19:38,067 Followed him right into all this shit. 412 00:19:38,933 --> 00:19:41,400 I think we're looking for another body. 413 00:19:41,500 --> 00:19:43,733 [Hixon] We need to talk to Audrey Merrick. 414 00:19:43,833 --> 00:19:46,500 [Yeardsley] And Ray Gilchrist. 415 00:19:52,333 --> 00:19:53,867 [police radio chatters] 416 00:19:53,967 --> 00:19:57,367 [haunting violin music] 417 00:20:11,400 --> 00:20:12,933 -Hey! -Jesus. 418 00:20:13,033 --> 00:20:14,167 You need to leave! 419 00:20:14,267 --> 00:20:15,500 Worried we're gonna find something? 420 00:20:15,600 --> 00:20:16,500 We'll be finding you in a minute! 421 00:20:16,600 --> 00:20:18,267 We're set to muck spread here. 422 00:20:20,467 --> 00:20:21,500 Is that someone's mother? 423 00:20:21,600 --> 00:20:22,800 [Hixon] Someone's sister. 424 00:20:22,900 --> 00:20:26,300 [Forensics Officer] Ma'am, found this. 425 00:20:27,467 --> 00:20:30,367 [Yeardsley] It's clean, it's been dropped recently. 426 00:20:30,467 --> 00:20:32,367 Stone's missing. 427 00:20:32,467 --> 00:20:33,567 That yours? 428 00:20:33,667 --> 00:20:35,167 Do I look like I wear rings? 429 00:20:40,733 --> 00:20:42,600 See the way she just looked at her? 430 00:20:43,567 --> 00:20:45,300 If the ring isn't Audrey's, 431 00:20:46,333 --> 00:20:48,067 maybe it's the Gilchrists'. 432 00:20:48,167 --> 00:20:49,900 That road leads to their house. 433 00:20:50,833 --> 00:20:54,533 [haunting electronic music] 434 00:21:10,667 --> 00:21:13,467 [choral singing] 435 00:21:18,100 --> 00:21:20,467 [Ray] * Bread of heaven, 436 00:21:20,567 --> 00:21:23,233 * Bread of heaven, 437 00:21:23,333 --> 00:21:28,367 * Feed me 'til I want no more. 438 00:21:29,067 --> 00:21:32,533 * Feed me 'til I want ... 439 00:21:38,933 --> 00:21:40,333 Sorry, we tried knocking. 440 00:21:41,667 --> 00:21:43,067 It's beautiful music. 441 00:21:43,167 --> 00:21:44,900 You've a lovely voice. 442 00:21:45,067 --> 00:21:47,300 Gets it from his old man, of course. 443 00:21:47,400 --> 00:21:48,333 The name's Albert. 444 00:21:49,233 --> 00:21:52,233 And this is my Ray, of sunshine. 445 00:21:52,333 --> 00:21:54,300 We've already spoken to police. 446 00:21:54,400 --> 00:21:55,467 I pray for the lad who died, 447 00:21:55,567 --> 00:21:57,533 he's in the Lord's arms this morn. 448 00:21:58,633 --> 00:22:00,567 Can you take a look at these for me? 449 00:22:03,167 --> 00:22:04,633 Two? 450 00:22:04,733 --> 00:22:08,267 Scott, he's only a boy, he's 17. 451 00:22:08,367 --> 00:22:10,233 Dead lad's little brother. 452 00:22:10,333 --> 00:22:12,800 17's not a boy! 453 00:22:12,900 --> 00:22:15,500 I saw my first tour of duty at that age! 454 00:22:15,600 --> 00:22:16,500 You a veteran, sir? 455 00:22:16,600 --> 00:22:17,633 2 Para. 456 00:22:17,733 --> 00:22:19,400 I fought at Goose Green. 457 00:22:20,600 --> 00:22:21,467 Falklands. 458 00:22:21,567 --> 00:22:23,067 It's a lot like this place. 459 00:22:23,133 --> 00:22:24,567 Bare, muddy terrain 460 00:22:24,667 --> 00:22:26,933 and thousands of miles from civilization. 461 00:22:28,233 --> 00:22:29,967 I'll get you some biscuits. 462 00:22:30,067 --> 00:22:30,933 Thank you. 463 00:22:31,933 --> 00:22:33,400 [Albert] Crack out the special rations, 464 00:22:33,500 --> 00:22:35,600 officer of the mess. 465 00:22:35,700 --> 00:22:37,200 I know there's some trouble's in my past, 466 00:22:37,300 --> 00:22:38,533 but I've atoned. 467 00:22:38,633 --> 00:22:40,833 Past tends to repeat itself, Ray. 468 00:22:40,933 --> 00:22:42,433 You've got anger management issues. 469 00:22:42,533 --> 00:22:43,433 But the anger of Man 470 00:22:43,533 --> 00:22:46,333 does not achieve the righteousness of God. 471 00:22:48,167 --> 00:22:49,933 When I feel that anger, 472 00:22:51,067 --> 00:22:54,267 those words of James calm me, every time. 473 00:22:54,367 --> 00:22:55,167 Every time? 474 00:22:55,267 --> 00:22:56,700 They should prescribe that on the NHS. 475 00:22:58,167 --> 00:23:01,133 [Hixon] What about the anger of Audrey Merrick, Ray? 476 00:23:02,233 --> 00:23:03,267 Not sure there's a Bible verse 477 00:23:03,367 --> 00:23:05,267 that'll help that one. 478 00:23:06,267 --> 00:23:07,700 Maybe Matthew 6:19. 479 00:23:08,867 --> 00:23:10,067 Do not store up for yourself 480 00:23:10,100 --> 00:23:11,233 [Hixon] The treasures of earth, 481 00:23:11,333 --> 00:23:13,133 where thieves break in and steal. 482 00:23:14,067 --> 00:23:15,267 I'm American. 483 00:23:15,367 --> 00:23:16,367 In God we trust. 484 00:23:18,200 --> 00:23:19,433 Do you recognise this? 485 00:23:23,967 --> 00:23:24,833 No, sorry. 486 00:23:25,633 --> 00:23:26,567 I wish I could help. 487 00:23:26,667 --> 00:23:27,867 I think you can. 488 00:23:27,967 --> 00:23:28,867 We're done here. 489 00:23:29,667 --> 00:23:31,067 Thank you, Mr Gilchrist. 490 00:23:37,833 --> 00:23:38,700 [Yeardsley] Did you see his face 491 00:23:38,800 --> 00:23:40,800 when I teased him about his versifying? 492 00:23:40,900 --> 00:23:42,167 Ray's temper's gone nowhere. 493 00:23:42,267 --> 00:23:43,833 Audrey has a temper. 494 00:23:43,933 --> 00:23:46,067 Yeah, and no history of assault. 495 00:23:46,167 --> 00:23:47,200 [mobile phone rings] 496 00:23:47,300 --> 00:23:48,800 She's a record of assault. 497 00:23:48,900 --> 00:23:51,400 Whatever history she has is buried deep. 498 00:23:51,500 --> 00:23:53,067 We've got a trace on Scott's phone. 499 00:23:53,167 --> 00:23:54,967 It's on the move. 500 00:23:55,067 --> 00:23:57,200 It's 40 miles from here, near Stickney. 501 00:23:57,300 --> 00:24:00,633 [wistful guitar music] 502 00:24:04,800 --> 00:24:09,067 [Cobley] It's stopped up here, 200 yards. 503 00:24:09,133 --> 00:24:13,433 * Out one day, I chanced upon 504 00:24:13,533 --> 00:24:18,367 * A man to who I might belong. 505 00:24:18,467 --> 00:24:21,300 * He held my eyes in strongest hold, * 506 00:24:21,400 --> 00:24:23,100 [Hixon] Take a look inside. 507 00:24:23,200 --> 00:24:27,567 * And then he glued me to his soul. * 508 00:24:29,200 --> 00:24:32,467 [wistful guitar music] 509 00:24:34,067 --> 00:24:35,067 [Cobley] All clear. 510 00:24:39,167 --> 00:24:42,333 [mobile phone rings] 511 00:24:42,433 --> 00:24:43,267 No. 512 00:24:47,933 --> 00:24:51,067 [mobile phone rings] 513 00:24:58,267 --> 00:24:59,567 [Hikers] Hey! 514 00:25:02,467 --> 00:25:03,733 That's our car! 515 00:25:08,800 --> 00:25:10,833 Mr Votters said he stopped 516 00:25:10,933 --> 00:25:12,967 at Stickney services for petrol, 517 00:25:13,067 --> 00:25:14,533 used the power wash to clean the tent. 518 00:25:14,633 --> 00:25:15,467 Left the boot open, 519 00:25:15,567 --> 00:25:16,567 someone must have chucked the phone in. 520 00:25:16,667 --> 00:25:18,667 Yeah, to get us heading in the wrong direction. 521 00:25:18,767 --> 00:25:21,267 Make us think Scott was on his way across the North Sea. 522 00:25:21,367 --> 00:25:22,267 Mrs Merrick does like 523 00:25:22,367 --> 00:25:24,167 a little bit of misdirection, doesn't she? 524 00:25:24,267 --> 00:25:26,067 [Yeardsley] Or Ray. 525 00:25:27,567 --> 00:25:29,167 [Hixon] What've you got on the phone, anything? 526 00:25:29,267 --> 00:25:30,933 Tech boys found this. 527 00:25:31,067 --> 00:25:33,067 Deleted message meant for his sister. 528 00:25:33,100 --> 00:25:35,067 Can't tell when he wrote it, never got sent. 529 00:25:35,133 --> 00:25:36,767 And unfinished. 530 00:25:36,867 --> 00:25:39,633 "I wish I had listened when you ..." 531 00:25:45,800 --> 00:25:46,667 Kelsey! 532 00:25:47,800 --> 00:25:48,667 Dinner! 533 00:25:49,767 --> 00:25:51,867 I found Mexican takeout! 534 00:25:54,100 --> 00:25:56,333 Kels? 535 00:25:56,433 --> 00:25:57,233 Kelsey! 536 00:25:57,333 --> 00:25:58,333 [tense violin music] 537 00:25:58,433 --> 00:25:59,300 Kelsey? 538 00:26:01,167 --> 00:26:02,067 Kelsey! 539 00:26:05,233 --> 00:26:07,433 [Kelsey] So, you and Scott were close? 540 00:26:07,533 --> 00:26:09,933 Scott stood up for me when nobody else would. 541 00:26:10,067 --> 00:26:11,367 Thanks for coming. 542 00:26:11,467 --> 00:26:12,500 I couldn't just sit at home knowing he -- 543 00:26:12,600 --> 00:26:14,533 Yes, it's fine, I get it. 544 00:26:14,633 --> 00:26:15,900 Listen, Alex, 545 00:26:16,067 --> 00:26:18,067 usually when the police do a search like that, 546 00:26:18,100 --> 00:26:19,200 it generally means -- 547 00:26:19,300 --> 00:26:20,833 Dead Man's Wood. 548 00:26:20,933 --> 00:26:21,833 I get it. 549 00:26:26,467 --> 00:26:27,200 What's that? 550 00:26:27,300 --> 00:26:28,600 They're burning something! 551 00:26:29,733 --> 00:26:30,600 Scott? 552 00:26:31,600 --> 00:26:33,067 Scott! 553 00:26:33,133 --> 00:26:34,067 Are you there? 554 00:26:34,900 --> 00:26:35,633 [Kelsey] Wait! 555 00:26:35,733 --> 00:26:36,833 -Scott! -Alex! 556 00:26:36,933 --> 00:26:37,667 Come back! 557 00:26:37,767 --> 00:26:38,500 [Alex] Scott! 558 00:26:38,600 --> 00:26:39,300 Where are you? 559 00:26:39,400 --> 00:26:40,133 [Kelsey] Alex! 560 00:26:40,233 --> 00:26:41,067 [fire explodes] 561 00:26:41,100 --> 00:26:41,967 Shit! 562 00:26:43,233 --> 00:26:44,167 [Hixon] Kelsey! 563 00:26:45,233 --> 00:26:46,100 Jesus Christ! 564 00:26:46,200 --> 00:26:47,500 Alex, where's Alex? 565 00:26:47,600 --> 00:26:48,333 [fire explodes] 566 00:26:48,433 --> 00:26:49,767 What's going on? 567 00:26:49,867 --> 00:26:51,067 [Alex] There's no one there! 568 00:26:51,100 --> 00:26:52,800 Just burning rubbish! 569 00:26:52,900 --> 00:26:53,800 Scott's not there! 570 00:26:53,900 --> 00:26:54,700 What are you talking about? 571 00:26:54,800 --> 00:26:56,600 Scott said he was working on the farm 572 00:26:56,700 --> 00:26:57,767 near Dead Man's Wood. 573 00:26:57,867 --> 00:27:00,067 [Hixon] Scott, you knew Scott Mowbray? 574 00:27:00,100 --> 00:27:01,433 [Alex] He's my friend. 575 00:27:01,533 --> 00:27:02,433 He told me he was working near here 576 00:27:02,533 --> 00:27:03,800 with his brother Will. 577 00:27:05,100 --> 00:27:07,100 Where's my phone? 578 00:27:07,200 --> 00:27:07,933 I want my mum! 579 00:27:08,067 --> 00:27:10,067 All right, I'll call your mum. 580 00:27:10,133 --> 00:27:11,067 Come on. 581 00:27:11,133 --> 00:27:11,867 I don't have her number. 582 00:27:11,967 --> 00:27:12,867 Yes, you do. 583 00:27:20,367 --> 00:27:22,267 [Lydia] Jesus, Alex. 584 00:27:22,367 --> 00:27:24,267 Why didn't you tell me it was your Scott? 585 00:27:26,100 --> 00:27:27,967 I didn't put two and two together. 586 00:27:28,067 --> 00:27:30,367 Went up to her room and she was gone. 587 00:27:30,467 --> 00:27:32,867 Yeah, taking my son out in the middle of the night! 588 00:27:32,967 --> 00:27:33,733 Excuse me? 589 00:27:33,833 --> 00:27:34,733 Alex is vulnerable. 590 00:27:34,833 --> 00:27:36,800 My daughter is 14 years old, American 591 00:27:36,900 --> 00:27:38,567 and in her first week at a new school. 592 00:27:38,667 --> 00:27:39,467 And lost her mother. 593 00:27:39,567 --> 00:27:41,500 You wanna talk to me about vulnerable? 594 00:27:43,267 --> 00:27:44,200 I was worried. 595 00:27:46,067 --> 00:27:47,333 I didn't know you had a son that old. 596 00:27:47,433 --> 00:27:49,633 Yeah well, we start young in these parts. 597 00:27:49,733 --> 00:27:50,867 Fast learners. 598 00:27:50,967 --> 00:27:52,567 This isn't a good friendship. 599 00:27:53,433 --> 00:27:55,367 We shouldn't encourage them. 600 00:27:55,467 --> 00:27:57,667 Yeah, no argument there. 601 00:28:02,933 --> 00:28:03,833 [Hixon] You're grounded. 602 00:28:03,933 --> 00:28:05,467 That is the single least effective punishment 603 00:28:05,567 --> 00:28:07,433 you could give me. 604 00:28:07,533 --> 00:28:08,700 I'm always grounded, Dad. 605 00:28:08,800 --> 00:28:10,067 -Kelsey? -Maybe you like 606 00:28:10,133 --> 00:28:11,833 keeping your distance from people, 607 00:28:11,933 --> 00:28:12,967 but I don't. 608 00:28:13,067 --> 00:28:15,733 Tonight was not the smartest move, and I get that. 609 00:28:15,833 --> 00:28:17,100 It was dangerous. 610 00:28:17,200 --> 00:28:19,500 Alex needed to find his friend. 611 00:28:19,600 --> 00:28:22,067 That's what people do for people they care about. 612 00:28:28,767 --> 00:28:30,133 [door slams] 613 00:28:30,233 --> 00:28:33,633 [haunting guitar music] 614 00:28:39,067 --> 00:28:40,733 [knock on door] 615 00:28:40,833 --> 00:28:42,800 Well, hello, Alex's mom. 616 00:28:42,900 --> 00:28:45,800 What joyous revelation do you have for me today? 617 00:28:45,900 --> 00:28:48,100 That's another four good cops off the street. 618 00:28:48,200 --> 00:28:50,267 I suppose you get a bonus per redundancy. 619 00:28:51,367 --> 00:28:52,733 Do you think your son knows what farm 620 00:28:52,833 --> 00:28:53,800 Scott worked on? 621 00:28:54,800 --> 00:28:56,700 No, think I have a pretty good idea. 622 00:28:58,067 --> 00:28:59,067 Can you imagine fighting off 623 00:28:59,167 --> 00:29:01,367 two young guys single handedly? 624 00:29:01,467 --> 00:29:03,233 She's something else. 625 00:29:03,333 --> 00:29:05,067 You seen what Will Mowbray looked like? 626 00:29:05,133 --> 00:29:06,600 You don't know that Audrey Merrick killed anybody. 627 00:29:06,700 --> 00:29:08,400 That's just the thing: I do. 628 00:29:09,333 --> 00:29:10,067 I see it in her. 629 00:29:10,167 --> 00:29:11,267 You like her, don't you? 630 00:29:11,367 --> 00:29:12,600 -What? -Bit of advice, 631 00:29:12,700 --> 00:29:13,567 don't get attached. 632 00:29:13,667 --> 00:29:14,633 Did she say that? 633 00:29:14,733 --> 00:29:16,567 Jesus, Hixon. They're your words, not Audrey's. 634 00:29:16,667 --> 00:29:17,433 I don't know why you bother 635 00:29:17,533 --> 00:29:18,633 with these redundancy procedures, 636 00:29:18,733 --> 00:29:19,633 why don't you just grab a shovel 637 00:29:19,733 --> 00:29:21,933 and dispatch the runts one by one? 638 00:29:22,067 --> 00:29:23,633 You and her firing off rounds at anyone 639 00:29:23,733 --> 00:29:25,867 who dares come near your little island. 640 00:29:25,967 --> 00:29:27,933 'Course you know what she's capable of. 641 00:29:28,067 --> 00:29:29,167 You are her. 642 00:29:29,267 --> 00:29:32,633 [haunting string music] 643 00:29:48,933 --> 00:29:51,800 [Hixon] That explains the bangs. 644 00:29:53,800 --> 00:29:55,700 Whose clothes are you burning, Audrey? 645 00:29:55,800 --> 00:29:58,667 [gate slams shut] 646 00:30:11,433 --> 00:30:12,667 What are you two up to? 647 00:30:12,767 --> 00:30:15,800 Oh, back issues of the Stump. 648 00:30:15,900 --> 00:30:18,567 Ray Gilchrist, cautioned by police, 649 00:30:18,667 --> 00:30:20,900 fighting one of his own farm workers. 650 00:30:21,000 --> 00:30:21,967 Blah, blah, blah. 651 00:30:22,067 --> 00:30:23,867 Lydia's lad said young Scott worked on the farm. 652 00:30:23,967 --> 00:30:25,833 Yeah, he didn't say which farm though, did he? 653 00:30:25,933 --> 00:30:26,933 He didn't need to. 654 00:30:27,033 --> 00:30:28,000 Click that photo. 655 00:30:29,533 --> 00:30:30,667 [Yeardsley] No, that's the wrong Gilchrist, 656 00:30:30,767 --> 00:30:32,833 that's Albert, Ray's dad. 657 00:30:32,933 --> 00:30:34,433 He did all right, didn't he? 658 00:30:34,533 --> 00:30:36,167 Shut your mouth. 659 00:30:36,267 --> 00:30:37,600 [Cobley] What? 660 00:30:40,500 --> 00:30:41,467 That's the ring from the field. 661 00:30:41,567 --> 00:30:43,000 It had a stone in it, then, 662 00:30:43,100 --> 00:30:44,300 but that's the same ring! 663 00:30:44,400 --> 00:30:47,767 [haunting violin music] 664 00:30:50,067 --> 00:30:53,100 [church bell rings] 665 00:31:02,533 --> 00:31:03,633 [Lydia] Where's His Lordship? 666 00:31:03,733 --> 00:31:05,400 Don't know, don't care. 667 00:31:05,500 --> 00:31:08,067 Guess which farm the Mowbrays worked for. 668 00:31:08,133 --> 00:31:10,167 Ray Gilchrist hires ex-offenders. 669 00:31:11,367 --> 00:31:12,967 Get in there, you beauty! 670 00:31:14,933 --> 00:31:16,433 Jesus, well, 671 00:31:16,533 --> 00:31:18,233 bad blood all over, isn't it lads? 672 00:31:20,500 --> 00:31:23,867 [haunting violin music] 673 00:31:30,067 --> 00:31:32,200 [Stone] Jesus, can I help you? 674 00:31:32,300 --> 00:31:33,967 I'm Chief Constable Bill Hixon. 675 00:31:35,367 --> 00:31:37,767 Antony Stone, I run the five parishes. 676 00:31:37,867 --> 00:31:39,400 Just a little bit jumpy today. 677 00:31:39,500 --> 00:31:40,667 That's all right, I don't blame you. 678 00:31:40,767 --> 00:31:42,767 I saw who just came out of your church. 679 00:31:43,833 --> 00:31:45,067 I see the Merricks and the Gilchrists 680 00:31:45,167 --> 00:31:47,467 are all over this place. 681 00:31:47,567 --> 00:31:49,800 What did Miss Merrick have to say for herself? 682 00:31:49,900 --> 00:31:50,867 Well, late Reverend Stone said 683 00:31:50,967 --> 00:31:52,733 this used to be mutual ground for both families, 684 00:31:52,833 --> 00:31:54,433 but not so much any more. 685 00:31:54,533 --> 00:31:56,600 Apart from Ray Gilchrist, that is. 686 00:31:56,700 --> 00:31:58,233 That's one of Ray's, actually. 687 00:31:59,167 --> 00:32:01,367 My old parish used to buy me ciggies. 688 00:32:01,467 --> 00:32:03,133 This place would be dust without Ray. 689 00:32:03,233 --> 00:32:05,233 1982, year of the feud. 690 00:32:05,333 --> 00:32:07,433 Prepares the service sheets, 691 00:32:07,533 --> 00:32:09,300 tends the churchyard, 692 00:32:09,400 --> 00:32:10,333 even fixes the pew. 693 00:32:10,433 --> 00:32:11,933 Oh, September 4th, 694 00:32:12,067 --> 00:32:15,800 there's a double booking for Gilchrist and Merrick. 695 00:32:15,900 --> 00:32:16,767 Thought they hated each other, 696 00:32:16,867 --> 00:32:18,467 but this looks like a wedding. 697 00:32:19,233 --> 00:32:20,467 It's private business. 698 00:32:23,600 --> 00:32:24,800 What did Audrey want? 699 00:32:28,633 --> 00:32:30,467 She came talking about absolution. 700 00:32:31,300 --> 00:32:32,167 I bet she did. 701 00:32:33,200 --> 00:32:34,933 She wanted to know if God still loved those 702 00:32:35,067 --> 00:32:36,800 with murder in their hearts. 703 00:32:36,900 --> 00:32:40,067 [tense violin music] 704 00:32:51,067 --> 00:32:52,467 Burning trash at night! 705 00:32:52,567 --> 00:32:53,433 Is that legal? 706 00:32:53,533 --> 00:32:54,800 Is trespassing? 707 00:32:56,300 --> 00:32:57,167 [tractor engine starts] 708 00:32:57,267 --> 00:32:59,767 I know about you and Ray! 709 00:32:59,867 --> 00:33:02,533 Gave you his mother's ring, didn't he? 710 00:33:02,633 --> 00:33:04,067 Found it in the field. 711 00:33:05,533 --> 00:33:06,467 I know you were going to get married, 712 00:33:06,567 --> 00:33:08,367 I've seen the church records. 713 00:33:08,467 --> 00:33:10,867 September 4th, 1982. 714 00:33:10,967 --> 00:33:12,600 Gilchrist-Merrick. 715 00:33:12,700 --> 00:33:14,200 What did he do, stand you up? 716 00:33:15,067 --> 00:33:16,133 Stand me up? 717 00:33:17,233 --> 00:33:18,600 Are you joking? 718 00:33:18,700 --> 00:33:19,633 That's where the ring came from? 719 00:33:19,733 --> 00:33:20,733 The one he gave you? 720 00:33:20,833 --> 00:33:22,067 Ray's mother's ring? 721 00:33:22,133 --> 00:33:23,367 The Mowbrays robbed you that night, 722 00:33:23,467 --> 00:33:24,633 you walked in on it? 723 00:33:24,733 --> 00:33:26,567 You hit Will with the shovel? 724 00:33:26,667 --> 00:33:28,467 Did you do the same thing to Scott? 725 00:33:31,833 --> 00:33:32,900 Where'd you bury him? 726 00:33:33,867 --> 00:33:35,400 His sister would like to know. 727 00:33:41,533 --> 00:33:42,767 I got a field to plough. 728 00:33:42,867 --> 00:33:43,733 You need to go. 729 00:33:46,367 --> 00:33:47,933 [Yeardsley] Look, you lied to us, Ray. 730 00:33:48,067 --> 00:33:49,067 You hire criminals. 731 00:33:49,100 --> 00:33:51,467 [Ray] I hire people who need a second chance! 732 00:33:51,567 --> 00:33:53,233 It's more than her over the field would do! 733 00:33:53,333 --> 00:33:56,100 What's wrong with basic tools! 734 00:33:56,200 --> 00:33:59,067 Digging your hands into earth, like God intended? 735 00:33:59,100 --> 00:33:59,833 Biscuits! 736 00:34:00,067 --> 00:34:01,167 Will and Scott Mowbray, 737 00:34:01,267 --> 00:34:04,500 they didn't appreciate their second chance, did they? 738 00:34:04,600 --> 00:34:05,733 Robbed their Good Samaritan blind, right? 739 00:34:05,833 --> 00:34:06,933 -No. -But you caught them, 740 00:34:07,067 --> 00:34:08,133 didn't you Ray? 741 00:34:08,233 --> 00:34:11,067 Right, that kind of betrayal must have stung. 742 00:34:11,167 --> 00:34:12,233 [Ray] There's nowt to rob here! 743 00:34:12,333 --> 00:34:14,200 Unlike her place! 744 00:34:14,300 --> 00:34:15,333 Come on Ray! 745 00:34:15,433 --> 00:34:17,400 Now it's time to start talking to me 746 00:34:17,500 --> 00:34:18,867 before I come back here with Forensics 747 00:34:18,967 --> 00:34:19,700 and a search warrant! 748 00:34:19,800 --> 00:34:20,500 [plate breaks] 749 00:34:20,600 --> 00:34:22,067 -Oh! -Dad, Dad! 750 00:34:23,267 --> 00:34:24,933 Don't, no, don't, you'll cut yourself, 751 00:34:25,067 --> 00:34:25,900 just sit down. 752 00:34:26,067 --> 00:34:26,900 Just sit down, okay. 753 00:34:27,067 --> 00:34:29,833 You know what, just get out. 754 00:34:29,933 --> 00:34:31,233 Go and get your warrant, just get your warrant, 755 00:34:31,333 --> 00:34:34,100 'cause you're not coming through these doors without one. 756 00:34:34,200 --> 00:34:34,933 Let me just -- 757 00:34:35,067 --> 00:34:35,900 Get out! 758 00:34:36,800 --> 00:34:37,633 Get out! 759 00:34:40,100 --> 00:34:44,233 Oh, Dad, Dad, Dad, don't, it's okay, don't worry. 760 00:34:49,800 --> 00:34:51,400 The ring. It's Audrey's. 761 00:34:52,900 --> 00:34:54,600 It puts Mowbray on her property. 762 00:34:54,700 --> 00:34:57,300 I guess Scott's body's here somewhere too. 763 00:34:57,400 --> 00:34:58,267 We'll get a search warrant, we'll -- 764 00:34:58,367 --> 00:34:59,267 -[electric fence sparks] -Ow! 765 00:34:59,367 --> 00:35:00,167 Jesus! 766 00:35:00,267 --> 00:35:01,933 That what burned his fingers? 767 00:35:02,067 --> 00:35:03,100 I doubt it. 768 00:35:03,200 --> 00:35:05,167 Come on, we're gonna follow their route that night. 769 00:35:05,267 --> 00:35:07,700 Where'd they go, how'd they get in. 770 00:35:07,800 --> 00:35:10,967 I saw Audrey heading out, we need to do this fast. 771 00:35:11,067 --> 00:35:14,433 [electric hums] 772 00:35:14,533 --> 00:35:16,667 Are those cables wired to the mains? 773 00:35:16,767 --> 00:35:18,667 That'd give you a shock. 774 00:35:18,767 --> 00:35:20,067 Didn't Freya say that Will called, 775 00:35:20,133 --> 00:35:22,833 saying something about seeing sparks? 776 00:35:22,933 --> 00:35:25,767 Don't know why more thieves don't invest in these. 777 00:35:25,867 --> 00:35:26,967 It'll do 'em. 778 00:35:31,967 --> 00:35:35,067 [tense string music] 779 00:35:41,967 --> 00:35:42,800 Jesus. 780 00:35:49,267 --> 00:35:50,667 This hatch was wired up. 781 00:36:04,200 --> 00:36:07,767 [computer equipment hums] 782 00:36:09,067 --> 00:36:10,800 Plenty to steal here. 783 00:36:12,600 --> 00:36:15,700 [tense string music] 784 00:36:47,667 --> 00:36:52,700 Shit. 785 00:36:57,100 --> 00:36:57,967 Jesus! 786 00:36:59,633 --> 00:37:00,667 Jesus Christ. 787 00:37:00,767 --> 00:37:01,500 Scott! 788 00:37:01,600 --> 00:37:02,867 What has she done to you? 789 00:37:02,967 --> 00:37:05,400 Scott, can you hear me? 790 00:37:05,500 --> 00:37:06,233 Can you hear me? 791 00:37:06,333 --> 00:37:07,067 Don't touch him. 792 00:37:07,167 --> 00:37:09,467 Stop! You've done enough. 793 00:37:13,967 --> 00:37:16,100 Thought you killed him. 794 00:37:16,200 --> 00:37:17,067 Tried to. 795 00:37:18,067 --> 00:37:19,800 Thought I'd killed both of 'em. 796 00:37:19,900 --> 00:37:21,867 I wired up those bars, 797 00:37:21,967 --> 00:37:23,967 I wanted to kill 'em. 798 00:37:24,067 --> 00:37:25,800 I was sick of being robbed. 799 00:37:25,900 --> 00:37:27,133 What about his brother? 800 00:37:29,700 --> 00:37:31,400 She didn't touch him. 801 00:37:31,500 --> 00:37:32,400 Will left me. 802 00:37:33,367 --> 00:37:38,067 I fell, but, he just grabbed the stuff and ran. 803 00:37:38,133 --> 00:37:41,167 We climbed up to the window, we both got shocked. 804 00:37:41,267 --> 00:37:43,067 I fell, he just went on in 805 00:37:43,100 --> 00:37:44,367 and took what he could. 806 00:37:45,233 --> 00:37:46,067 Left me for dead! 807 00:37:46,100 --> 00:37:48,400 It's all right, Scott. 808 00:37:48,500 --> 00:37:50,100 It's all right now! 809 00:37:52,067 --> 00:37:53,667 It's all right, my boy. 810 00:37:56,800 --> 00:37:58,167 Last I saw the other lad, 811 00:37:58,267 --> 00:38:00,967 He was running back towards the Gilchrist place. 812 00:38:01,067 --> 00:38:04,167 [tense string music] 813 00:38:16,133 --> 00:38:18,467 You can look but you can't touch, Muriel. 814 00:38:18,567 --> 00:38:20,267 They won't grant a search warrant. 815 00:38:22,067 --> 00:38:23,100 But look at him! 816 00:38:23,900 --> 00:38:25,900 He's working up a right head of steam. 817 00:38:26,067 --> 00:38:27,933 Sooner or later, he'll give me probable cause. 818 00:38:28,067 --> 00:38:30,300 [mobile phone rings] 819 00:38:30,400 --> 00:38:31,400 It's the boss. 820 00:38:31,500 --> 00:38:33,700 He's waiting for me over there. 821 00:38:33,800 --> 00:38:35,567 What, and you're going over there? 822 00:38:35,667 --> 00:38:36,833 When there's a murderer to be caught here? 823 00:38:36,933 --> 00:38:38,133 Didn't you hear me, Muriel? 824 00:38:38,233 --> 00:38:39,267 He's my boss! 825 00:38:39,367 --> 00:38:41,767 Not gonna give him probable cause to fire my arse! 826 00:38:46,067 --> 00:38:47,433 Yeah, I got your message sir, 827 00:38:47,533 --> 00:38:48,533 I'm on my way back. 828 00:38:56,533 --> 00:38:57,967 [Audrey] No ambulance! 829 00:38:58,067 --> 00:39:00,067 They'll send him to Young Offenders. 830 00:39:00,133 --> 00:39:01,833 And that's why I couldn't tell you. 831 00:39:01,933 --> 00:39:02,733 You didn't kill Will, 832 00:39:02,833 --> 00:39:05,400 but you think Ray did? 833 00:39:07,067 --> 00:39:08,767 You were gonna marry him. 834 00:39:08,867 --> 00:39:10,067 More fool me! 835 00:39:11,767 --> 00:39:12,800 My dad told me, 836 00:39:14,300 --> 00:39:16,233 that lot just wanted to put all the land 837 00:39:16,333 --> 00:39:17,933 into the Gilchrist name! 838 00:39:19,100 --> 00:39:21,200 Tax-efficient, they said. 839 00:39:22,967 --> 00:39:24,667 Ray never wanted me. 840 00:39:27,233 --> 00:39:28,100 You loved him. 841 00:39:29,067 --> 00:39:31,067 He was beautiful once. 842 00:39:32,600 --> 00:39:37,133 I watched him the whole way crossing the land, 843 00:39:38,067 --> 00:39:40,967 and he had flowers in his hand. 844 00:39:41,067 --> 00:39:42,833 And he asked to go walking. 845 00:39:42,933 --> 00:39:44,200 With me! 846 00:39:44,300 --> 00:39:45,767 And we were gonna be married. 847 00:39:47,667 --> 00:39:49,767 Until his daddy came home. 848 00:39:50,767 --> 00:39:53,567 Big injured war hero. 849 00:39:53,667 --> 00:39:55,767 I never saw no injury! 850 00:39:55,867 --> 00:39:58,867 Whatever it was, was in his head. 851 00:39:58,967 --> 00:40:00,233 I saw Ray, though. 852 00:40:00,333 --> 00:40:03,033 And whatever Albert said, he jumped. 853 00:40:05,167 --> 00:40:06,967 [weeps] 854 00:40:07,067 --> 00:40:08,500 So much for love. 855 00:40:09,800 --> 00:40:12,900 [tense string music] 856 00:40:27,067 --> 00:40:30,233 What the hell have you got in there? 857 00:40:36,533 --> 00:40:39,500 It's okay Drakes, I've found Scott Mowbray. 858 00:40:39,600 --> 00:40:40,800 You call off the search. 859 00:40:40,900 --> 00:40:43,167 He's, what happened to him? 860 00:40:44,333 --> 00:40:45,500 He's all right. 861 00:40:45,600 --> 00:40:48,467 He's gonna be okay, unlike his brother. 862 00:40:48,567 --> 00:40:49,800 So did Ray do it, sir? 863 00:40:51,100 --> 00:40:53,700 Sparks, fireworks. 864 00:40:54,567 --> 00:40:55,633 That pylon blew. 865 00:40:56,667 --> 00:40:58,033 Where's Yeardsley? 866 00:40:58,133 --> 00:40:59,867 I know who killed Will Mowbray. 867 00:41:05,067 --> 00:41:06,633 Oh, yes! 868 00:41:06,733 --> 00:41:10,167 [tense electronic music] 869 00:41:18,433 --> 00:41:21,533 That's evidence Ray, put it down! 870 00:41:21,633 --> 00:41:22,667 Put it down! 871 00:41:26,400 --> 00:41:28,067 Please, you don't understand! 872 00:41:28,133 --> 00:41:29,300 Ray Gilchrist, I'm arresting you 873 00:41:29,400 --> 00:41:32,433 on suspicion of murdering -- 874 00:41:32,533 --> 00:41:33,900 No, no, dad -- 875 00:41:36,300 --> 00:41:37,600 No, no! 876 00:41:37,700 --> 00:41:38,767 Sergeant Gilchrist! 877 00:41:38,867 --> 00:41:41,100 It's all right, sir, I've got this! 878 00:41:41,200 --> 00:41:43,300 You were at Goose Green, weren't you? 879 00:41:43,400 --> 00:41:44,800 14 hours into bombardment? 880 00:41:44,900 --> 00:41:45,867 All for fuck all! 881 00:41:45,967 --> 00:41:48,400 You saw the lights, the explosions over there! 882 00:41:49,433 --> 00:41:52,500 Lights in the sky, coming from the Merricks' farm? 883 00:41:52,600 --> 00:41:55,267 One of them Argies, coming right for me. 884 00:41:55,367 --> 00:41:56,867 For my farm! 885 00:41:56,967 --> 00:41:58,800 You weren't gonna let that happen. 886 00:41:59,767 --> 00:42:02,167 Stand down, Sergeant! 887 00:42:02,267 --> 00:42:04,700 There's no Argentinean fighters here. 888 00:42:04,800 --> 00:42:07,567 Those explosions were the pylons blowing. 889 00:42:07,667 --> 00:42:09,067 Those two aren't the enemy. 890 00:42:09,167 --> 00:42:10,200 Stand down, solider. 891 00:42:12,133 --> 00:42:14,233 You're just like all the other officers. 892 00:42:16,600 --> 00:42:17,700 You fuckin' -- 893 00:42:17,800 --> 00:42:19,367 No, Dad, Dad, Dad! 894 00:42:19,467 --> 00:42:21,433 Dad, Dad, Dad, Dad, no! 895 00:42:22,933 --> 00:42:23,667 It's over. 896 00:42:23,767 --> 00:42:25,133 No, no, no. 897 00:42:25,233 --> 00:42:26,267 It's all over. 898 00:42:26,367 --> 00:42:27,467 No, no, no. 899 00:42:31,533 --> 00:42:32,433 No, dad. 900 00:42:32,533 --> 00:42:33,567 Yeardsley, you okay? 901 00:42:33,667 --> 00:42:37,067 [haunting string music] 902 00:43:00,067 --> 00:43:01,700 It'll be all right, Dad. 903 00:43:01,800 --> 00:43:02,900 Be all right. 904 00:43:04,533 --> 00:43:05,667 [Cobley] Watch your head. 905 00:43:05,767 --> 00:43:07,933 [Ray] You'll look after him, won't you? 906 00:43:08,067 --> 00:43:09,433 We'll call you from the hospital. 907 00:43:09,533 --> 00:43:12,200 You can come down after and see him then, all right? 908 00:43:31,067 --> 00:43:32,400 I didn't know! 909 00:43:34,367 --> 00:43:36,100 After you showed me the pictures of those boys, 910 00:43:36,200 --> 00:43:38,067 he said one of them 911 00:43:38,100 --> 00:43:39,767 looked like a soldier he'd, 912 00:43:42,067 --> 00:43:44,533 he'd killed in the Falklands, so, 913 00:43:46,533 --> 00:43:47,967 and then when I found the shovel, 914 00:43:48,067 --> 00:43:49,767 then I knew, I knew. 915 00:43:51,600 --> 00:43:52,500 Ray. 916 00:43:54,700 --> 00:43:57,867 [bright violin music] 917 00:44:44,333 --> 00:44:47,500 Hey, I thought we left it 918 00:44:47,600 --> 00:44:49,400 in kind of a weird place. 919 00:44:49,500 --> 00:44:51,067 Not at all. 920 00:44:51,100 --> 00:44:52,267 You were looking out for your daughter, 921 00:44:52,367 --> 00:44:53,900 it's your job. 922 00:44:54,700 --> 00:44:55,667 She's all I got, 923 00:44:57,767 --> 00:44:59,167 but she doesn't have to be. 924 00:45:04,467 --> 00:45:08,500 Andrew is my ex-husband. 925 00:45:11,333 --> 00:45:13,267 I'm sorry, I didn't know you had company. 926 00:45:14,700 --> 00:45:15,567 Good night. 927 00:45:16,700 --> 00:45:17,600 Wait, Bill! 928 00:45:22,233 --> 00:45:23,633 We're not going in? 929 00:45:23,733 --> 00:45:24,633 Your friend seemed kind of -- 930 00:45:24,733 --> 00:45:26,433 She wasn't hungry. 931 00:45:28,600 --> 00:45:31,867 [wistful violin music] 62575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.