All language subtitles for Wild.Bill.S01E03.720p.WEB.H264-DiMEPiECE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:03,080 [melodic hum] 2 00:00:06,200 --> 00:00:08,800 [rain patters] 3 00:00:19,520 --> 00:00:22,440 [sighs] Who needs an app? 4 00:00:24,080 --> 00:00:25,600 This is my life. 5 00:00:25,600 --> 00:00:28,440 [thunder rumbles] 6 00:00:29,840 --> 00:00:32,400 [sirens wail] 7 00:00:34,720 --> 00:00:39,720 How are you two? 8 00:00:43,640 --> 00:00:45,480 Proposed redundancies? 9 00:00:48,120 --> 00:00:50,280 Drakes, Cobley, me? 10 00:00:50,280 --> 00:00:51,920 [door creaks] 11 00:00:51,920 --> 00:00:52,720 Morning. 12 00:00:54,600 --> 00:00:55,400 Jesus. 13 00:00:57,120 --> 00:00:59,720 They're, they're just proposals. 14 00:01:00,920 --> 00:01:01,920 Aren't they? 15 00:01:03,360 --> 00:01:06,600 [upbeat western music] 16 00:01:18,520 --> 00:01:19,600 All right? 17 00:01:19,600 --> 00:01:21,200 What's up? 18 00:01:21,200 --> 00:01:23,280 I'm meant to be taking him for a biopsy. 19 00:01:23,280 --> 00:01:24,840 His name's Ralph. 20 00:01:24,840 --> 00:01:25,720 Ralph Walsh. 21 00:01:25,720 --> 00:01:26,880 He's 87. 22 00:01:26,880 --> 00:01:27,720 A nice old boy. 23 00:01:27,720 --> 00:01:28,680 Been knocking, but no answer. 24 00:01:28,680 --> 00:01:29,520 [Sean knocks] 25 00:01:29,520 --> 00:01:31,000 Ralph? 26 00:01:31,000 --> 00:01:31,840 Ralph, it's the police. 27 00:01:31,840 --> 00:01:32,640 We're going to have to break in 28 00:01:32,640 --> 00:01:34,640 there might be some noise. 29 00:01:34,640 --> 00:01:35,840 Here, pass us that brick, Drake. 30 00:01:38,120 --> 00:01:39,480 [keys jangle] 31 00:01:39,480 --> 00:01:41,360 Old folk, hey? 32 00:01:41,360 --> 00:01:43,640 [door creaks] 33 00:01:43,640 --> 00:01:45,080 Ralph? 34 00:01:45,080 --> 00:01:46,120 Ralph? 35 00:01:46,120 --> 00:01:47,640 You in here, mate? 36 00:01:48,600 --> 00:01:50,960 Just give us a minute, yeah? 37 00:01:50,960 --> 00:01:52,080 [Sean knocks on door] 38 00:01:52,080 --> 00:01:53,480 [Sean] Ralph? 39 00:01:53,480 --> 00:01:55,400 [Drakes] Mr Walsh? 40 00:01:55,400 --> 00:01:56,440 [Sean] Are you all right, mate? 41 00:01:56,440 --> 00:01:58,360 Ralph, it's the police. 42 00:01:59,600 --> 00:02:01,840 [curtains rumble] 43 00:02:01,840 --> 00:02:04,360 [radio blares] 44 00:02:04,360 --> 00:02:05,520 Sorry, Sean. 45 00:02:07,520 --> 00:02:11,480 Islands In The Stream, Up Where We Belong, Don't Give Up. 46 00:02:11,480 --> 00:02:12,320 It's all duets. 47 00:02:14,040 --> 00:02:15,400 [Sean] Poor sod. 48 00:02:15,400 --> 00:02:17,080 His Dolly Parton departed. 49 00:02:17,080 --> 00:02:18,200 The old boy was RAF. 50 00:02:20,560 --> 00:02:23,360 All right, Ralph, are you in here? 51 00:02:23,360 --> 00:02:26,040 [ominous music] 52 00:02:28,520 --> 00:02:29,360 Shit. 53 00:02:30,440 --> 00:02:31,320 He's been robbed! 54 00:02:32,160 --> 00:02:37,080 Tell me about it. 55 00:02:37,080 --> 00:02:38,000 The old loop and tug. 56 00:02:38,000 --> 00:02:41,680 A coat hanger through to the latch and you're in. 57 00:02:41,680 --> 00:02:43,480 Why don't they fit bloody deadlocks? 58 00:02:43,480 --> 00:02:45,800 Well, when Ralph gets home from wherever he is, 59 00:02:45,800 --> 00:02:46,640 you can ask him. 60 00:02:48,200 --> 00:02:49,440 No wonder the old folks around here 61 00:02:49,440 --> 00:02:50,760 are always getting robbed. 62 00:02:56,000 --> 00:02:57,600 The burglar's left us a present. 63 00:02:58,600 --> 00:02:59,960 We're going to get this little toerag. 64 00:02:59,960 --> 00:03:03,440 [plastic crumples] 65 00:03:03,440 --> 00:03:04,960 [Radio Presenter] This weekend, the Boston Historic 66 00:03:04,960 --> 00:03:07,720 -And Antiques Show. -The kids and goal, 67 00:03:07,720 --> 00:03:09,280 a celebration of Lincolnshire's past. 68 00:03:09,280 --> 00:03:10,960 Come and see the spectacular. 69 00:03:10,960 --> 00:03:13,600 Things nobody wants or needs any more. 70 00:03:13,600 --> 00:03:14,400 Grandpa would like it. 71 00:03:14,400 --> 00:03:16,720 You know, it's not too late to send him a birthday card. 72 00:03:16,720 --> 00:03:19,280 [door knocks] 73 00:03:19,280 --> 00:03:20,400 I'll get it. 74 00:03:20,400 --> 00:03:22,560 [Kelsey] The last mailing day is Thursday! 75 00:03:23,560 --> 00:03:26,120 600 job cuts over four years. 76 00:03:26,120 --> 00:03:27,880 Do you care to comment, Chief Constable? 77 00:03:27,880 --> 00:03:30,000 Wait, where did you get that information? 78 00:03:30,000 --> 00:03:32,080 Your redundancy proposals were leaked last night. 79 00:03:32,080 --> 00:03:33,320 [Astrid whistles] 80 00:03:33,320 --> 00:03:34,400 Hi, Mr Hixon. 81 00:03:35,280 --> 00:03:36,120 Nice jimjams. 82 00:03:37,440 --> 00:03:39,040 Dad, this is Astrid. 83 00:03:39,040 --> 00:03:40,800 We're going to get the bus together. 84 00:03:40,800 --> 00:03:43,160 Unless you have any objections. 85 00:03:43,160 --> 00:03:44,760 Did grandpa judge your friends, too? 86 00:03:44,760 --> 00:03:47,560 He put some of my friends in front of an actual judge. 87 00:03:49,480 --> 00:03:51,240 How many beat cops are gonna lose their jobs 88 00:03:51,240 --> 00:03:53,320 because of your DNA thingy? 89 00:03:53,320 --> 00:03:55,040 You've already cut night shifts by 40%. 90 00:03:55,040 --> 00:03:57,200 The custody suite in Skegvegas 91 00:03:57,200 --> 00:03:59,120 isn't even manned on a Saturday night. 92 00:03:59,120 --> 00:04:00,600 I mean, Saturday night! 93 00:04:00,600 --> 00:04:01,640 [door bangs] 94 00:04:01,640 --> 00:04:03,000 You're going to have to speak 95 00:04:03,000 --> 00:04:04,720 to me sooner or later, William. 96 00:04:11,400 --> 00:04:12,760 Ah Muriel, you're gonna be all right. 97 00:04:12,760 --> 00:04:15,520 You're still young you've got transferable skills, 98 00:04:15,520 --> 00:04:16,720 what about me, hey? 99 00:04:16,720 --> 00:04:18,280 Hey, Ralph Walsh. 100 00:04:18,280 --> 00:04:19,120 Old person. 101 00:04:19,120 --> 00:04:20,680 Breaking and entry at Fenmarsh. 102 00:04:21,560 --> 00:04:23,080 He's probably staying with his sister in Grimsby 103 00:04:23,080 --> 00:04:25,280 or he might be playing hide the Spitfire 104 00:04:25,280 --> 00:04:27,040 with one of the old widow wenches. 105 00:04:27,040 --> 00:04:28,080 -Oh. -Oh. 106 00:04:28,080 --> 00:04:29,280 Even my old dad cleans up at Fenmarsh 107 00:04:29,280 --> 00:04:30,880 and he's an ugly bastard. 108 00:04:30,880 --> 00:04:31,960 Was there much taken? 109 00:04:31,960 --> 00:04:32,760 It looks like it, yeah. 110 00:04:32,760 --> 00:04:34,400 Empty jeweller boxes, draws pulled out. 111 00:04:34,400 --> 00:04:35,360 We got a glove, though. 112 00:04:35,360 --> 00:04:37,200 The lab's squeezing it for DNA juice. 113 00:04:37,200 --> 00:04:38,640 So, we got a DNA hit? 114 00:04:38,640 --> 00:04:40,480 Do you hear a noise, Muriel? 115 00:04:41,480 --> 00:04:44,720 Sounds a bit like someone castrating a ferret. 116 00:04:44,720 --> 00:04:46,600 And you'd know exactly what that sounds like, 117 00:04:46,600 --> 00:04:47,440 wouldn't you? 118 00:04:47,440 --> 00:04:48,440 Is it true? 119 00:04:48,440 --> 00:04:49,680 The cuts? 120 00:04:49,680 --> 00:04:51,360 The redundancies aren't finalised. 121 00:04:51,360 --> 00:04:53,040 This process is gonna take a few weeks. 122 00:04:53,040 --> 00:04:53,960 Weeks? 123 00:04:53,960 --> 00:04:54,880 So, DNA. 124 00:04:54,880 --> 00:04:55,760 Yes, No? 125 00:04:55,760 --> 00:04:57,360 Yes, Muriel. 126 00:04:57,360 --> 00:04:58,920 The labs say they've got a hit. 127 00:04:58,920 --> 00:04:59,760 Great. 128 00:04:59,760 --> 00:05:01,080 Send it my way. 129 00:05:01,920 --> 00:05:03,520 It's exactly what I need. 130 00:05:03,520 --> 00:05:04,360 Ha! 131 00:05:04,360 --> 00:05:05,200 I know exactly what you need. 132 00:05:05,200 --> 00:05:06,240 [Constable Hixon] Let's catch this guy quick 133 00:05:06,240 --> 00:05:07,360 and make it a good news day. 134 00:05:07,360 --> 00:05:08,800 Why do you care so much? 135 00:05:08,800 --> 00:05:10,880 It's only a burglary. 136 00:05:10,880 --> 00:05:12,000 Don't worry. 137 00:05:12,000 --> 00:05:12,840 Cheers. 138 00:05:12,840 --> 00:05:14,200 I'll see what I can find at Ralph's. 139 00:05:15,440 --> 00:05:18,320 [Game Host] Grandma's frisky, number 60. 140 00:05:23,080 --> 00:05:26,160 Chief Constable Bill Hixon, serving the community. 141 00:05:26,160 --> 00:05:28,280 Oh, you're on a lucky streak. 142 00:05:28,280 --> 00:05:29,800 I got your message. 143 00:05:29,800 --> 00:05:31,480 You really wanna talk about police job cuts here? 144 00:05:31,480 --> 00:05:34,120 Yes, and I realise that Lisa doesn't want a boring story, 145 00:05:34,120 --> 00:05:35,600 she wants a real story. 146 00:05:35,600 --> 00:05:38,640 Like, Boston pensioners still going strong. 147 00:05:38,640 --> 00:05:40,600 "They fought a war and they don't need Bill Hixon 148 00:05:40,600 --> 00:05:42,240 to nanny them." 149 00:05:42,240 --> 00:05:44,840 Boston pensioners' safety sacrificed" 150 00:05:44,840 --> 00:05:47,360 to fund top cop's supercomputer. 151 00:05:47,360 --> 00:05:48,280 Supercomputer. 152 00:05:48,280 --> 00:05:50,880 In the 1979, it's a database. 153 00:05:50,880 --> 00:05:54,280 How about this for a story, Octogenarian Ralph Walsh, 154 00:05:54,280 --> 00:05:56,440 home robbed, ransacked. 155 00:05:56,440 --> 00:05:58,800 Watch 21st-century tech catch who did it. 156 00:05:58,800 --> 00:06:01,160 What, so you're saying that your DNA thing, 157 00:06:01,160 --> 00:06:02,360 that that's going to catch the thief? 158 00:06:02,360 --> 00:06:03,800 Is that a promise? 159 00:06:03,800 --> 00:06:05,600 Promises are for children, Lisa. 160 00:06:05,600 --> 00:06:06,440 OK, so, Bill-- 161 00:06:06,440 --> 00:06:07,280 -[phone rings] -Excuse me. 162 00:06:07,280 --> 00:06:09,400 [Game Host] Rise and shine, 29. 163 00:06:09,400 --> 00:06:10,240 Yes, Muriel. 164 00:06:10,240 --> 00:06:11,640 Give me the good news. 165 00:06:11,640 --> 00:06:13,720 Have you got our suspect in custody? 166 00:06:13,720 --> 00:06:15,440 A touch of Chinese whispers, DNA isn't on file. 167 00:06:15,440 --> 00:06:17,920 Muriel, I need this. 168 00:06:17,920 --> 00:06:19,640 Cobley said you had a match. 169 00:06:19,640 --> 00:06:21,160 Yeah, well, Cobley says a lot of things. 170 00:06:21,160 --> 00:06:22,800 The best we've got is a partial match 171 00:06:22,800 --> 00:06:24,760 to someone who works at Boston Library. 172 00:06:26,280 --> 00:06:28,840 [upbeat music] 173 00:06:30,000 --> 00:06:32,160 [door bangs] 174 00:06:32,160 --> 00:06:34,960 Excuse me, I'm looking for Alma Smith. 175 00:06:34,960 --> 00:06:38,240 Smith comma Alma. 176 00:06:38,240 --> 00:06:39,200 Chick lit. 177 00:06:39,200 --> 00:06:41,040 Oh nothing coming up, sorry. 178 00:06:41,040 --> 00:06:41,920 You're Alma Smith. 179 00:06:41,920 --> 00:06:44,320 Oh I take my laughs where I can get them. 180 00:06:44,320 --> 00:06:46,040 You're Canadian. 181 00:06:46,040 --> 00:06:48,000 American. 182 00:06:48,000 --> 00:06:49,040 I knew that. 183 00:06:49,040 --> 00:06:51,920 I just don't like insulting people to their faces. 184 00:06:51,920 --> 00:06:53,800 I'm Chief Constable Bill Hixon. 185 00:06:54,800 --> 00:06:56,240 Are you OK? 186 00:06:56,240 --> 00:06:57,840 I felt amazing at happy hour. 187 00:06:57,840 --> 00:07:00,960 This morning [chuckles] not so much. 188 00:07:00,960 --> 00:07:03,040 Hey, hey, Shelley, love. 189 00:07:03,040 --> 00:07:04,440 That plastic shatters. 190 00:07:05,560 --> 00:07:07,800 All right, I'm gonna take that. 191 00:07:07,800 --> 00:07:09,720 But I'll give you that. 192 00:07:11,520 --> 00:07:13,040 You're good with kids. 193 00:07:13,040 --> 00:07:13,880 Do you have any? 194 00:07:13,880 --> 00:07:15,840 No, it's just me. 195 00:07:15,840 --> 00:07:18,360 No nieces, nephews, nothing. 196 00:07:18,360 --> 00:07:19,200 Not even a cat. 197 00:07:19,200 --> 00:07:21,040 Is this leading somewhere? 198 00:07:21,040 --> 00:07:22,160 Are you all right, Bernie? 199 00:07:22,160 --> 00:07:23,000 Yeah. 200 00:07:23,000 --> 00:07:24,760 Re-shelf them returns for me, will ya? 201 00:07:24,760 --> 00:07:25,600 Sure. 202 00:07:25,600 --> 00:07:29,320 You were cautioned a few weeks ago about harassing a PCSO. 203 00:07:29,320 --> 00:07:31,400 It was a demo against the library cuts. 204 00:07:31,400 --> 00:07:32,640 And I didn't harass him. 205 00:07:32,640 --> 00:07:34,320 I might have puked on him a little. 206 00:07:34,320 --> 00:07:36,480 This was also after happy hour? 207 00:07:38,960 --> 00:07:41,040 When you were at the station, your DNA was put on file. 208 00:07:41,040 --> 00:07:43,120 It's a permanent programme. 209 00:07:43,120 --> 00:07:44,480 I know, I read The Stump. 210 00:07:45,880 --> 00:07:48,400 So, what have I done now? 211 00:07:48,400 --> 00:07:49,320 Oh it's not you. 212 00:07:50,200 --> 00:07:53,120 But your DNA was a partial match to a crime scene. 213 00:07:54,160 --> 00:07:55,040 I don't follow. 214 00:07:55,040 --> 00:07:56,600 We're looking for your father. 215 00:07:58,400 --> 00:07:59,960 Join the fucking queue. 216 00:07:59,960 --> 00:08:02,560 [upbeat music] 217 00:08:06,720 --> 00:08:08,480 Still no sign? 218 00:08:08,480 --> 00:08:09,320 No. 219 00:08:09,320 --> 00:08:10,280 Is the bedroom down here? 220 00:08:10,280 --> 00:08:13,480 [Alma] There was this guy, John, Joe maybe. 221 00:08:13,480 --> 00:08:15,400 He used to hang around the flat when I was little. 222 00:08:15,400 --> 00:08:17,000 And you think he might have been your father? 223 00:08:17,000 --> 00:08:19,360 He was my dad, but my mom didn't tell me about him 224 00:08:19,360 --> 00:08:20,160 til she was dying. 225 00:08:20,160 --> 00:08:22,000 Too late by then, he was gone for good. 226 00:08:22,880 --> 00:08:25,400 He didn't even leave his name on my birth certificate. 227 00:08:27,600 --> 00:08:29,440 Actually, you know what? 228 00:08:31,920 --> 00:08:36,920 This, is pretty much the last time that I saw him. 229 00:08:39,840 --> 00:08:41,280 Got your work cut out, haven't you, 230 00:08:41,280 --> 00:08:43,400 if he's had a haircut or got lenses, 231 00:08:43,400 --> 00:08:44,680 he could be anyone by now. 232 00:08:46,840 --> 00:08:48,720 So, what's he done, then? 233 00:08:48,720 --> 00:08:49,880 John. 234 00:08:49,880 --> 00:08:50,720 Or Joe. 235 00:08:50,720 --> 00:08:51,560 Burglary. 236 00:08:54,200 --> 00:08:56,160 You were expecting something different? 237 00:08:57,800 --> 00:08:59,120 From the stories I've heard about him, 238 00:08:59,120 --> 00:09:00,800 I was expecting something worse. 239 00:09:08,120 --> 00:09:08,960 [Muriel] Has anyone checked the garage? 240 00:09:08,960 --> 00:09:10,360 We don't know. 241 00:09:13,840 --> 00:09:15,760 [Sean] Chest freezer. 242 00:09:18,320 --> 00:09:20,200 No, I'm not opening that. 243 00:09:20,200 --> 00:09:23,160 I've got form with freezers and body parts. 244 00:09:23,160 --> 00:09:24,000 Jesus. 245 00:09:25,040 --> 00:09:27,280 Give me a hand with all this crap, Drakes. 246 00:09:35,920 --> 00:09:37,240 It's all right, he's not in here. 247 00:09:38,800 --> 00:09:40,160 I know. 248 00:09:40,160 --> 00:09:42,560 [flies buzz] 249 00:09:48,760 --> 00:09:50,680 You promised the media that your DNA database 250 00:09:50,680 --> 00:09:51,920 would catch a burglar. 251 00:09:51,920 --> 00:09:52,760 Oops, it hasn't. 252 00:09:52,760 --> 00:09:54,480 And now we're looking for a killer. 253 00:09:54,480 --> 00:09:57,240 It's very cute, you called The Stump "the media". 254 00:09:57,240 --> 00:09:58,680 Oh Keith won't find it cute. 255 00:09:58,680 --> 00:10:00,120 Pensioners are his core electorate. 256 00:10:00,120 --> 00:10:00,960 He's big at Fenmarsh. 257 00:10:00,960 --> 00:10:03,080 You'd better be on your way to nab the bastard. 258 00:10:03,080 --> 00:10:05,680 Lydia, I'm not really in the nabbing business. 259 00:10:05,680 --> 00:10:07,720 I promise you, progress is being made somewhere. 260 00:10:07,720 --> 00:10:09,320 We don't even have a current ID for this guy. 261 00:10:09,320 --> 00:10:12,520 Father of Alma Smith, possibly called John or Joe. 262 00:10:12,520 --> 00:10:14,120 No-one's seen him in 15 years. 263 00:10:15,160 --> 00:10:17,160 Where the bloody hell are you going? 264 00:10:17,160 --> 00:10:18,320 They're your cuts. 265 00:10:18,320 --> 00:10:19,400 Face the music. 266 00:10:19,400 --> 00:10:21,560 I'm letting the music seep in a little. 267 00:10:21,560 --> 00:10:23,760 Nobody likes a song the first time they hear it. 268 00:10:23,760 --> 00:10:25,320 Well, it's not the first time I've heard it. 269 00:10:25,320 --> 00:10:26,840 And I still don't like it. 270 00:10:28,880 --> 00:10:30,440 [newspaper crumples] 271 00:10:30,440 --> 00:10:31,360 I didn't promise. 272 00:10:47,320 --> 00:10:49,280 Pathology says his heart went. 273 00:10:49,280 --> 00:10:50,480 But what caused it to go? 274 00:10:50,480 --> 00:10:53,840 One more pill, one less, a hand over the mouth. 275 00:10:53,840 --> 00:10:55,280 I mean, even a good hard shout in his ear 276 00:10:55,280 --> 00:10:56,720 might have pushed it. 277 00:10:56,720 --> 00:10:58,920 But then, where we found him. 278 00:10:58,920 --> 00:11:01,840 Ralph didn't roll himself up in that carpet. 279 00:11:01,840 --> 00:11:03,520 Thank you for this. 280 00:11:03,520 --> 00:11:05,440 You knew him from the library? 281 00:11:06,560 --> 00:11:08,480 History and stuff. 282 00:11:08,480 --> 00:11:09,440 Mainly world wars. 283 00:11:09,440 --> 00:11:11,240 It's this way, love. 284 00:11:12,240 --> 00:11:14,760 [door creaks] 285 00:11:21,560 --> 00:11:22,600 That's Ralph Walsh. 286 00:11:24,720 --> 00:11:26,600 I think you'd better find my dad, don't you? 287 00:11:29,520 --> 00:11:31,080 Pre-trial interview terminated. 288 00:11:31,080 --> 00:11:33,360 Time 14:23. 289 00:11:35,240 --> 00:11:37,320 You will be arraigned next Thursday. 290 00:11:37,320 --> 00:11:40,080 Come on, why am I really here, Detective? 291 00:11:42,600 --> 00:11:44,080 Do you know him? 292 00:11:44,080 --> 00:11:45,800 Last seen about 15 years ago. 293 00:11:45,800 --> 00:11:48,120 Old-school housebreaker, a broken window, 294 00:11:48,120 --> 00:11:50,680 coat hanger, loop and tug. 295 00:11:50,680 --> 00:11:53,480 Enjoying this, aren't you, Yeardsley? 296 00:11:53,480 --> 00:11:55,120 I heard about the redundancies. 297 00:11:56,480 --> 00:11:58,360 Looks like I got out just in time. 298 00:11:59,680 --> 00:12:01,000 I'd still rather be me. 299 00:12:01,000 --> 00:12:04,320 You know, walking out of here tonight. 300 00:12:04,320 --> 00:12:07,440 Hixon's will see you next Tuesday. 301 00:12:07,440 --> 00:12:09,120 He'll end up in Miami Beach. 302 00:12:09,120 --> 00:12:10,280 What about you? 303 00:12:10,280 --> 00:12:13,040 Selling candyfloss on Cleethorpes Pier. 304 00:12:14,320 --> 00:12:17,720 Our friend's impressed with you. 305 00:12:17,720 --> 00:12:19,240 He helps those who help him. 306 00:12:20,320 --> 00:12:22,520 His companies need security advisers, 307 00:12:22,520 --> 00:12:23,960 maybe even a head of security-- 308 00:12:23,960 --> 00:12:25,360 Do you recognise him or not? 309 00:12:25,360 --> 00:12:28,440 You've got something Oleg wants. 310 00:12:28,440 --> 00:12:30,880 You took that coffee cup, didn't you? 311 00:12:30,880 --> 00:12:33,480 I went back for it, it wasn't there. 312 00:12:33,480 --> 00:12:36,720 That cup could give me cause for a mistrial. 313 00:12:36,720 --> 00:12:38,360 Hixon's screwed with evidence. 314 00:12:38,360 --> 00:12:40,640 It could save both our skins. 315 00:12:41,880 --> 00:12:42,720 Wait! 316 00:12:46,080 --> 00:12:49,280 We lifted a loop and tug mid 90s. 317 00:12:49,280 --> 00:12:51,400 Notorious housebreaker, he was. 318 00:12:53,200 --> 00:12:54,560 No swabs then. 319 00:12:55,360 --> 00:12:57,680 He liked to pick on the oldies. 320 00:12:57,680 --> 00:13:00,960 Check the arrest files for August '94. 321 00:13:00,960 --> 00:13:02,960 Look for Henry Reeves. 322 00:13:03,960 --> 00:13:06,200 Do your homework, Clarice. 323 00:13:09,720 --> 00:13:12,040 [chuckles] 324 00:13:12,040 --> 00:13:14,600 [sirens wail] 325 00:13:20,320 --> 00:13:22,800 I don't think she's gonna press charges. 326 00:13:22,800 --> 00:13:24,160 It was her sister who hit her. 327 00:13:24,160 --> 00:13:26,000 We're not here for that. 328 00:13:26,000 --> 00:13:27,920 You want a statement? 329 00:13:27,920 --> 00:13:29,080 I heard about poor Ralph. 330 00:13:29,080 --> 00:13:29,960 Poor Ralph, is it? 331 00:13:29,960 --> 00:13:31,360 Come on. 332 00:13:31,360 --> 00:13:32,360 Hey! 333 00:13:32,360 --> 00:13:34,280 I'm Henry Reeves, but that's not me. 334 00:13:34,280 --> 00:13:36,160 Look, I've kept my bib clean for years. 335 00:13:36,160 --> 00:13:37,600 Yeah, well, your signature's all over it. 336 00:13:37,600 --> 00:13:40,640 Old people, a wire coat hanger, the lot. 337 00:13:40,640 --> 00:13:42,160 You've trimmed your beard and lost your glasses, 338 00:13:42,160 --> 00:13:44,080 but temptation doesn't leave, does it? 339 00:13:45,280 --> 00:13:47,400 Maybe Ralph was already dead when you broke in. 340 00:13:47,400 --> 00:13:48,800 So you helped yourself, why not? 341 00:13:48,800 --> 00:13:50,480 And then you called us. 342 00:13:50,480 --> 00:13:52,120 Just tell us what happened. 343 00:13:52,120 --> 00:13:53,320 Still not me. 344 00:13:53,320 --> 00:13:54,640 Prove it. 345 00:13:54,640 --> 00:13:56,960 Once I get onto that system, I'll never get off. 346 00:13:56,960 --> 00:13:58,000 I know you lot. 347 00:13:58,000 --> 00:14:01,360 [Police Radio] 999 call, altercation, possible stabbing. 348 00:14:01,360 --> 00:14:02,720 Look, we've got urgent call-outs. 349 00:14:02,720 --> 00:14:04,080 I don't care if the whole town croaks. 350 00:14:04,080 --> 00:14:05,880 There's only one way out of here, Henry. 351 00:14:05,880 --> 00:14:07,640 Was it John back then or Joe? 352 00:14:13,600 --> 00:14:14,440 JonJo. 353 00:14:15,560 --> 00:14:17,280 JonJo Ryan. 354 00:14:17,280 --> 00:14:18,120 That's his name. 355 00:14:18,960 --> 00:14:20,320 I knew him. 356 00:14:20,320 --> 00:14:21,480 JonJo taught me all the tricks. 357 00:14:21,480 --> 00:14:23,120 He was a real pro. 358 00:14:24,040 --> 00:14:25,880 So, I got caught, he didn't. 359 00:14:25,880 --> 00:14:27,000 JonJo Ryan? 360 00:14:27,000 --> 00:14:28,320 So you were his accomplice. 361 00:14:28,320 --> 00:14:30,920 Funny you didn't mention it back then. 362 00:14:30,920 --> 00:14:32,960 If you knew JonJo, you wouldn't either. 363 00:14:33,920 --> 00:14:35,080 I ain't seen him since. 364 00:14:37,600 --> 00:14:38,520 So, he's back. 365 00:14:39,960 --> 00:14:40,800 And killing now. 366 00:14:46,480 --> 00:14:47,920 Jesus, what time is it? 367 00:14:50,720 --> 00:14:51,560 I gotta go. 368 00:14:53,960 --> 00:14:55,560 I don't think Grandpa likes me. 369 00:14:56,800 --> 00:14:58,640 That's the first Lord Harborough. 370 00:14:58,640 --> 00:15:01,280 He led Henry VIII's massed troops 371 00:15:01,280 --> 00:15:03,320 against a handful of unarmed monks 372 00:15:03,320 --> 00:15:05,080 who had previously occupied 373 00:15:05,080 --> 00:15:08,160 this area of prime real estate. 374 00:15:08,160 --> 00:15:10,680 So your family stole this land from God? 375 00:15:11,640 --> 00:15:13,600 When Henry VIII dissolved the monasteries, 376 00:15:13,600 --> 00:15:15,600 only Lincolnshire fought back. 377 00:15:15,600 --> 00:15:16,760 Henry called it the most brute 378 00:15:16,760 --> 00:15:20,080 and beastly shire in the realm. 379 00:15:20,080 --> 00:15:22,440 And he never saw Skegness on a Saturday night. 380 00:15:23,600 --> 00:15:25,520 There is a kind of Harborough look. 381 00:15:25,520 --> 00:15:26,920 If you get rid of the beard. 382 00:15:27,800 --> 00:15:29,600 Nice detective work, Chief Hixon. 383 00:15:29,600 --> 00:15:31,600 Unfortunately, my own origins are 384 00:15:31,600 --> 00:15:33,720 rather more brute and beastly. 385 00:15:34,640 --> 00:15:35,480 Yeah? 386 00:15:35,480 --> 00:15:38,320 An illicit affair between a chambermaid and a 13th Duke? 387 00:15:39,920 --> 00:15:40,760 Adopted. 388 00:15:42,000 --> 00:15:44,840 So, you see, we do have something in common. 389 00:15:44,840 --> 00:15:47,760 Neither of us quite knows where we belong. 390 00:15:47,760 --> 00:15:49,600 You never seem out of place to me. 391 00:15:50,720 --> 00:15:53,560 [traffic rumbles] 392 00:16:00,160 --> 00:16:01,520 You're doing that staring thing again. 393 00:16:01,520 --> 00:16:03,040 Either you're getting a reflection off that glass 394 00:16:03,040 --> 00:16:04,920 or you're feeling guilty about something. 395 00:16:04,920 --> 00:16:06,080 Reading Alma's file. 396 00:16:06,080 --> 00:16:08,520 She was only ten when her mother died. 397 00:16:08,520 --> 00:16:09,360 No dad. 398 00:16:09,360 --> 00:16:11,360 No family. 399 00:16:11,360 --> 00:16:13,320 So, she would have gone to foster care. 400 00:16:13,320 --> 00:16:15,360 What would that look like here? 401 00:16:15,360 --> 00:16:17,360 Well, there are good stories. 402 00:16:17,360 --> 00:16:19,320 And, not such good stories. 403 00:16:19,320 --> 00:16:24,080 Yeah. 404 00:16:24,080 --> 00:16:24,880 Dads. 405 00:16:26,920 --> 00:16:28,200 So... 406 00:16:29,200 --> 00:16:30,320 Do we have our killer? 407 00:16:32,800 --> 00:16:35,960 [sombre guitar music] 408 00:16:47,840 --> 00:16:50,600 So, this is where they've been hiding the nightlife? 409 00:16:50,600 --> 00:16:52,960 -Well, it is on Tuesdays. -Lager. 410 00:16:52,960 --> 00:16:56,320 I just get two for one on spirits. 411 00:16:57,280 --> 00:16:59,440 The guy you arrested. 412 00:17:00,440 --> 00:17:01,520 He coughed for it yet? 413 00:17:02,760 --> 00:17:07,240 The right MO, the right age, the right myopia. 414 00:17:07,240 --> 00:17:09,120 But it's not him. 415 00:17:10,680 --> 00:17:11,880 I didn't think it was. 416 00:17:13,200 --> 00:17:14,480 I know Henry. 417 00:17:14,480 --> 00:17:15,440 He drinks in here. 418 00:17:16,720 --> 00:17:18,280 He's not my dad. 419 00:17:18,280 --> 00:17:19,120 No, he's not. 420 00:17:20,360 --> 00:17:21,600 And forensics proves it. 421 00:17:21,600 --> 00:17:23,840 He's exactly who he says he is. 422 00:17:23,840 --> 00:17:25,000 A reformed robber. 423 00:17:26,120 --> 00:17:28,000 He knew your dad, JonJo. 424 00:17:28,000 --> 00:17:29,400 They robbed houses together. 425 00:17:31,640 --> 00:17:34,240 I didn't know you were so young when you lost your mom. 426 00:17:35,760 --> 00:17:37,880 Was I under some obligation to tell you? 427 00:17:37,880 --> 00:17:38,720 No. 428 00:17:39,560 --> 00:17:40,400 Sorry. 429 00:17:41,640 --> 00:17:42,480 You grow up and learn. 430 00:17:42,480 --> 00:17:45,640 You, learn to keep your stuff to yourself. 431 00:17:46,600 --> 00:17:48,080 You and your missus got kids? 432 00:17:49,280 --> 00:17:51,280 A daughter, 14. 433 00:17:52,560 --> 00:17:53,600 And the missus... 434 00:17:55,320 --> 00:17:56,160 Is missed. 435 00:17:57,520 --> 00:17:58,840 Yeah, I can tell. 436 00:18:00,600 --> 00:18:02,040 It's good you've got each other. 437 00:18:05,120 --> 00:18:06,200 So, what now? 438 00:18:07,920 --> 00:18:10,320 We got your dad's DNA from the glove. 439 00:18:10,320 --> 00:18:11,840 We'll keep looking. 440 00:18:11,840 --> 00:18:14,240 So, if something happens, I'll let you know. 441 00:18:14,240 --> 00:18:15,080 Is that it? 442 00:18:15,080 --> 00:18:15,920 For now. 443 00:18:18,160 --> 00:18:21,480 [happy classical music] 444 00:18:34,440 --> 00:18:35,280 Kelsey! 445 00:18:46,840 --> 00:18:49,240 [door knock] 446 00:18:52,360 --> 00:18:53,520 Alma called. 447 00:18:53,520 --> 00:18:55,720 What you said last night jogged her memory. 448 00:18:55,720 --> 00:18:58,640 She thinks there's a recent death that might be suspicious. 449 00:18:59,720 --> 00:19:02,200 It's out in Fenmarsh, the same place Ralph Walsh lived. 450 00:19:02,200 --> 00:19:04,760 It might be we've missed another murder. 451 00:19:07,040 --> 00:19:08,320 Welcome to Fenmarsh. 452 00:19:08,320 --> 00:19:10,440 Home to the elderly and housebound. 453 00:19:10,440 --> 00:19:13,000 Which may or may not explain why 454 00:19:13,000 --> 00:19:16,760 the most popular loan every month is bleeding Pet Cemetery. 455 00:19:17,920 --> 00:19:19,680 This is Nora. 456 00:19:19,680 --> 00:19:22,840 Just tell them, Nora, what you told me about Stanley. 457 00:19:22,840 --> 00:19:27,560 Well, I came in from Aldi, and he was lying just there. 458 00:19:27,560 --> 00:19:29,520 All twisted, like. 459 00:19:29,520 --> 00:19:32,040 The report says the attic ladder was down. 460 00:19:32,040 --> 00:19:34,560 Think he tried to climb it and his heart gave out. 461 00:19:35,440 --> 00:19:37,840 Can I ask, was he buried? 462 00:19:37,840 --> 00:19:40,520 We could do an autopsy, see if there's anything suspicious. 463 00:19:40,520 --> 00:19:42,200 Oh we burned him. 464 00:19:42,200 --> 00:19:44,240 Six weeks ago, Thursday. 465 00:19:44,240 --> 00:19:47,320 And I baked him into bits and pieces. 466 00:19:47,320 --> 00:19:48,960 I heard it on "Loose Women." 467 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 It helps you feel he's still with you. 468 00:19:53,120 --> 00:19:55,160 Not those biscuits, though. 469 00:19:56,160 --> 00:19:57,720 At least, I don't think so. 470 00:20:00,760 --> 00:20:04,200 And it was around the time Stanley died you were burgled? 471 00:20:04,200 --> 00:20:06,120 I think so. 472 00:20:06,120 --> 00:20:09,480 But it's all a bit of a blur, you know, with what happened. 473 00:20:10,800 --> 00:20:12,240 He never went up there. 474 00:20:12,240 --> 00:20:14,880 No matter how much I nagged him to. 475 00:20:16,120 --> 00:20:18,640 I just don't understand. 476 00:20:18,640 --> 00:20:21,840 Do you think someone did something to my Stanley? 477 00:20:24,840 --> 00:20:25,840 What do you think? 478 00:20:25,840 --> 00:20:26,880 I think it's just what it looks like. 479 00:20:26,880 --> 00:20:28,400 He climbed the ladder, had a heart attack. 480 00:20:28,400 --> 00:20:29,680 Sir. 481 00:20:29,680 --> 00:20:31,120 I think you need to see this. 482 00:20:33,840 --> 00:20:35,440 It's the same as at Ralph's. 483 00:20:35,440 --> 00:20:36,720 Classic loop and tug. 484 00:20:40,160 --> 00:20:42,880 Cut the window, stick a coat hanger through. 485 00:20:42,880 --> 00:20:46,080 Whoever it is is clearly targeting old folk. 486 00:20:46,080 --> 00:20:48,520 [Constable Hixon] That is definitely not Nora's. 487 00:20:48,520 --> 00:20:50,360 [Muriel] The same MO as Ralph, sir. 488 00:20:52,280 --> 00:20:53,120 Shit. 489 00:20:55,880 --> 00:20:58,480 Forensics from the two crime scenes match, sir. 490 00:20:58,480 --> 00:20:59,840 The DNA's back from the hair follicles, 491 00:20:59,840 --> 00:21:02,320 it's JonJo again, Alma's dad. 492 00:21:03,440 --> 00:21:05,920 So, we have two possible victims, 493 00:21:05,920 --> 00:21:07,760 Ralph Walsh and Stanley Green. 494 00:21:07,760 --> 00:21:08,640 Well, so far, sir. 495 00:21:08,640 --> 00:21:10,720 Who knows how many there might be? 496 00:21:10,720 --> 00:21:12,560 It's the tip of the iceberg. 497 00:21:12,560 --> 00:21:14,400 We might have missed loads of others. 498 00:21:15,880 --> 00:21:17,800 Is this really happening, Bill? 499 00:21:17,800 --> 00:21:18,800 Well, I don't know. 500 00:21:18,800 --> 00:21:21,200 In the Sartrean sense or the Nietzschean sense? 501 00:21:21,200 --> 00:21:23,800 Yes, your size sevens are on my desk. 502 00:21:23,800 --> 00:21:26,600 And, yes, we have a murderer who's preying on seniors. 503 00:21:26,600 --> 00:21:27,680 Why couldn't the toerag target junkies 504 00:21:27,680 --> 00:21:30,440 or children too young to vote? 505 00:21:31,520 --> 00:21:32,960 What leads do you have? 506 00:21:32,960 --> 00:21:34,880 Well, we know who he is, we just don't know where he is. 507 00:21:34,880 --> 00:21:35,720 No. 508 00:21:35,720 --> 00:21:37,120 Nobody knows. 509 00:21:37,120 --> 00:21:39,520 In an age of Snapchat, where I can send pictures 510 00:21:39,520 --> 00:21:41,400 of my genitals to anybody in the world, 511 00:21:41,400 --> 00:21:43,440 we can't find one bearded scrote 512 00:21:43,440 --> 00:21:46,160 in the least populated region of England. 513 00:21:46,160 --> 00:21:47,880 I mean, somebody doesn't completely 514 00:21:47,880 --> 00:21:49,360 disappear just like that, do they? 515 00:21:49,360 --> 00:21:50,960 We do have record. 516 00:21:50,960 --> 00:21:52,560 Bloody ridiculous. 517 00:21:52,560 --> 00:21:54,320 And this is on you, by the way. 518 00:21:54,320 --> 00:21:56,640 You and your bloody stupid promises. 519 00:21:56,640 --> 00:21:57,480 I didn't promise. 520 00:21:57,480 --> 00:21:58,320 Yes, you did. 521 00:21:58,320 --> 00:21:59,160 I did not! 522 00:22:02,640 --> 00:22:04,320 -You did. -[door bangs] 523 00:22:04,320 --> 00:22:05,640 Didn't promise! 524 00:22:10,200 --> 00:22:11,720 Where the hell are you, JonJo? 525 00:22:12,560 --> 00:22:16,320 [suspenseful oriental music] 526 00:22:19,400 --> 00:22:20,320 Every time, Dad. 527 00:22:21,320 --> 00:22:24,080 Every time someone knocks, you put this on. 528 00:22:25,720 --> 00:22:26,640 -Yeah? -Yeah. 529 00:22:26,640 --> 00:22:28,360 -And... -[chain clinks] 530 00:22:28,360 --> 00:22:29,280 double lock. 531 00:22:29,280 --> 00:22:30,080 Got it. 532 00:22:30,080 --> 00:22:30,920 -Yeah? -Yeah. 533 00:22:30,920 --> 00:22:32,760 -Have you got it? -Yes! 534 00:22:32,760 --> 00:22:33,600 OK. 535 00:22:34,520 --> 00:22:35,760 I've got to go. 536 00:22:38,560 --> 00:22:41,040 [car rumbles] 537 00:22:49,600 --> 00:22:52,960 [camera clicks] 538 00:22:52,960 --> 00:22:54,720 I was told you were back here. 539 00:22:54,720 --> 00:22:56,800 You still telling it like it is, Lisa? 540 00:22:57,880 --> 00:22:59,920 What's the headline today? 541 00:22:59,920 --> 00:23:02,080 Old folks too scared to go to seniors' bingo 542 00:23:02,080 --> 00:23:05,880 after two OAPs murdered by a night-time raider. 543 00:23:05,880 --> 00:23:07,280 [Constable Hixon] It's not true. 544 00:23:07,280 --> 00:23:08,480 Don't write it. 545 00:23:08,480 --> 00:23:09,440 What part? 546 00:23:09,440 --> 00:23:11,120 Two deaths or two burglaries? 547 00:23:14,120 --> 00:23:16,680 Who told you? 548 00:23:16,680 --> 00:23:17,680 You just did. 549 00:23:18,760 --> 00:23:20,240 Or at least you confirmed it. 550 00:23:21,160 --> 00:23:23,120 In fairness, I never doubted me source. 551 00:23:26,240 --> 00:23:28,640 Very few people knew about this. 552 00:23:28,640 --> 00:23:30,280 Who was it, a disgruntled cop? 553 00:23:33,200 --> 00:23:35,440 I never believe a word the police tell me. 554 00:23:41,000 --> 00:23:43,880 [door creaks] 555 00:23:43,880 --> 00:23:46,560 The Stump pay for that hangover? 556 00:23:46,560 --> 00:23:49,360 Why did you tell them the old men were murdered? 557 00:23:49,360 --> 00:23:54,200 I thought you'd be out there getting DNA off everybody. 558 00:23:54,200 --> 00:23:55,280 Finding him. 559 00:23:55,280 --> 00:23:56,760 That's your pitch, isn't it? 560 00:23:56,760 --> 00:23:58,320 Anyone, anywhere. 561 00:24:02,040 --> 00:24:02,880 Sorry. 562 00:24:03,960 --> 00:24:04,880 I'm a bit wrecked. 563 00:24:04,880 --> 00:24:06,760 If you keep drinking, you're gonna get fired. 564 00:24:06,760 --> 00:24:08,040 Fired? 565 00:24:08,040 --> 00:24:09,400 Nobody else wants this job. 566 00:24:10,240 --> 00:24:11,720 You've seen them round here. 567 00:24:12,720 --> 00:24:14,520 In the summer, it's the heat. 568 00:24:15,360 --> 00:24:16,560 In the winter, it's the cold. 569 00:24:16,560 --> 00:24:19,480 All year round, it's the loneliness. 570 00:24:19,480 --> 00:24:21,320 This is England. 571 00:24:21,320 --> 00:24:23,200 We hate our old folk. 572 00:24:23,200 --> 00:24:24,840 We don't visit them. 573 00:24:24,840 --> 00:24:26,640 We don't listen to them. 574 00:24:26,640 --> 00:24:29,840 We cut their fuel allowances. 575 00:24:29,840 --> 00:24:33,360 We sell them broadband when they don't even have a computer. 576 00:24:33,360 --> 00:24:36,240 And sometimes we break into their house, 577 00:24:36,240 --> 00:24:37,760 thump them on the head, steal their jewellery 578 00:24:37,760 --> 00:24:38,920 and shit in their beds. 579 00:24:43,560 --> 00:24:46,360 Alma, you knew both Ralph and Stanley 580 00:24:46,360 --> 00:24:48,560 and they borrowed books from here. 581 00:24:48,560 --> 00:24:49,760 Oh yeah. 582 00:24:49,760 --> 00:24:51,120 Maybe I killed them. 583 00:24:51,120 --> 00:24:52,920 I'm just trying to find your father. 584 00:24:52,920 --> 00:24:55,760 You don't think I tried to find him? 585 00:24:55,760 --> 00:24:57,040 I thought you lot would do better. 586 00:24:57,040 --> 00:24:58,920 It stood to reason, he had a record. 587 00:25:00,320 --> 00:25:01,600 He never held down a job. 588 00:25:01,600 --> 00:25:03,080 God knows where he came from. 589 00:25:04,120 --> 00:25:06,760 It seemed like he only turned up to knock my mum about. 590 00:25:07,680 --> 00:25:09,560 You lot looked for him when my mum died, 591 00:25:09,560 --> 00:25:11,800 but he was well gone. 592 00:25:11,800 --> 00:25:13,720 And he left his shitty motorbike. 593 00:25:15,240 --> 00:25:17,680 And my mum sold that for three bottles of Buckfast. 594 00:25:20,360 --> 00:25:21,240 I hate him. 595 00:25:23,680 --> 00:25:24,920 You're not your father. 596 00:25:26,280 --> 00:25:27,400 You care about people. 597 00:25:29,600 --> 00:25:31,040 But you drink too much. 598 00:25:32,240 --> 00:25:33,160 I get why. 599 00:25:34,960 --> 00:25:37,160 But I wish you wouldn't. 600 00:25:37,160 --> 00:25:39,280 [door creaks] 601 00:25:39,280 --> 00:25:42,080 Oh I'm coming, Bernie. 602 00:25:42,080 --> 00:25:43,640 It's not you, it's him. 603 00:25:43,640 --> 00:25:45,600 You left this on my desk. 604 00:25:45,600 --> 00:25:47,120 It's been playing Living On A Prayer 605 00:25:47,120 --> 00:25:49,320 for the last ten minutes. 606 00:25:49,320 --> 00:25:50,160 That'll be my office. 607 00:25:50,160 --> 00:25:53,440 It says school nine times. 608 00:25:53,440 --> 00:25:54,280 Excuse me. 609 00:25:57,680 --> 00:26:00,360 A picture paints a thousand words. 610 00:26:00,360 --> 00:26:02,760 Security cameras, a little more. 611 00:26:04,280 --> 00:26:06,120 Sneaking unsuitable boys and 612 00:26:06,120 --> 00:26:07,720 alcohol into school grounds 613 00:26:07,720 --> 00:26:10,400 is not the Queen Anne's way. 614 00:26:10,400 --> 00:26:13,120 I have no choice but to suspend Kelsey. 615 00:26:13,120 --> 00:26:15,520 She is refusing to cooperate with our investigation. 616 00:26:15,520 --> 00:26:17,840 -Investigation? -We didn't kill 617 00:26:17,840 --> 00:26:19,480 -the unsuitable boys. -Kelsey! 618 00:26:21,680 --> 00:26:24,440 I'm so sorry I don't know what's gotten into her. 619 00:26:24,440 --> 00:26:27,440 [suspenseful music] 620 00:26:46,000 --> 00:26:48,360 [car hoots] 621 00:26:50,640 --> 00:26:52,520 I heard what happened. 622 00:26:52,520 --> 00:26:54,160 I went to Queen Anne's myself. 623 00:26:54,160 --> 00:26:55,760 I sit on the school board. 624 00:26:57,040 --> 00:26:58,360 Astrid's got form. 625 00:26:59,440 --> 00:27:01,920 Then why is Kelsey the only one who's suspended? 626 00:27:01,920 --> 00:27:03,560 Astrid's parents are Van Dorans. 627 00:27:03,560 --> 00:27:07,480 So, any trouble gets buried under the new swimming pool 628 00:27:07,480 --> 00:27:08,840 her parents just paid for. 629 00:27:10,920 --> 00:27:12,760 Kelsey wants to leave Queen Anne's. 630 00:27:13,800 --> 00:27:15,000 It's not for everyone. 631 00:27:16,000 --> 00:27:16,920 Should I let her? 632 00:27:18,200 --> 00:27:21,080 I'm not exactly qualified to give that sort of advice. 633 00:27:23,680 --> 00:27:25,240 I would make a terrible mother. 634 00:27:26,640 --> 00:27:30,760 I'm not sure I've got that sort of love in me. 635 00:27:34,960 --> 00:27:38,440 Well, I was terrified of Kelsey when Ruth died. 636 00:27:39,760 --> 00:27:43,040 I just thought Kelsey would break apart at any moment. 637 00:27:44,720 --> 00:27:46,000 And Ruth was never like that, though. 638 00:27:46,000 --> 00:27:49,560 She would just get in there and scoop her up. 639 00:27:53,800 --> 00:27:56,680 You said it was a couple of years ago now, but... 640 00:27:58,640 --> 00:28:01,800 We'd been skiing, just Ruth and I, and she fell. 641 00:28:02,760 --> 00:28:03,600 Hit her head. 642 00:28:04,520 --> 00:28:06,960 Had a headache, but seemed fine. 643 00:28:06,960 --> 00:28:10,480 Went to sleep that night and, never woke up. 644 00:28:12,320 --> 00:28:16,040 So, now I've gotta learn how to scoop up my daughter. 645 00:28:18,440 --> 00:28:21,520 [sombre piano music] 646 00:28:27,680 --> 00:28:31,680 JonJo Ryan, a petty thief, disappeared 15 years back. 647 00:28:31,680 --> 00:28:33,240 He's recently resurfaced. 648 00:28:33,240 --> 00:28:37,000 He's still using his old MO, the classic loop and tug. 649 00:28:37,000 --> 00:28:39,880 He worked with Henry Reeves back in the day, 650 00:28:39,880 --> 00:28:41,960 but he's now operating solo. 651 00:28:41,960 --> 00:28:44,520 And this time, he has a possible two murders 652 00:28:44,520 --> 00:28:46,000 to add to his name. 653 00:28:46,000 --> 00:28:48,840 He's a loner, private, aggressively so 654 00:28:48,840 --> 00:28:50,320 but he's starting to take chances. 655 00:28:50,320 --> 00:28:53,120 This is what we think he looks like now. 656 00:28:53,120 --> 00:28:54,000 He's cruel. 657 00:28:54,000 --> 00:28:56,520 More calculated, as opposed to opportunistic. 658 00:28:56,520 --> 00:28:58,440 He targets the isolated and vulnerable. 659 00:28:58,440 --> 00:28:59,360 Sounds familiar. 660 00:28:59,360 --> 00:29:01,160 Known victims are old men. 661 00:29:01,160 --> 00:29:03,320 Unresolved father issues, maybe. 662 00:29:03,320 --> 00:29:04,600 -The trouble is-- -Excuse me. 663 00:29:04,600 --> 00:29:06,160 DC Yeardsley, thank you. 664 00:29:06,160 --> 00:29:08,200 Cobley, wanna stop sucking on your teeth? 665 00:29:09,080 --> 00:29:10,680 This is a very valuable profile. 666 00:29:10,680 --> 00:29:12,160 DC Yeardsley, thank you for that. 667 00:29:12,160 --> 00:29:13,640 And I can't believe I'm gonna say this, 668 00:29:13,640 --> 00:29:17,200 but we're not gonna find this guy behind a PowerPoint. 669 00:29:17,200 --> 00:29:19,560 We need boots on the ground, we need to go door to door. 670 00:29:19,560 --> 00:29:20,800 Let's get his image out there, 671 00:29:20,800 --> 00:29:22,280 let's get it in the public's faces. 672 00:29:22,280 --> 00:29:24,160 That way they're more likely to work with our DNA swabs, 673 00:29:24,160 --> 00:29:26,480 maybe give us a lead that's actionable. 674 00:29:26,480 --> 00:29:29,520 -It sounds a lot like-- -Overtime, PC Cobley. 675 00:29:29,520 --> 00:29:30,960 You see, I can say the word. 676 00:29:32,320 --> 00:29:33,920 Find him. 677 00:29:33,920 --> 00:29:35,520 Nobody disappears into thin air. 678 00:29:43,640 --> 00:29:44,960 [Muriel] We've got officers taking DNA 679 00:29:44,960 --> 00:29:48,240 in Wrangle, Freestone and Butterwick. 680 00:29:48,240 --> 00:29:50,000 And in South Boston, we're distributing 681 00:29:50,000 --> 00:29:51,320 JonJo Ryan Photofits. 682 00:29:52,600 --> 00:29:54,880 There you go, that's what I'm talking about. 683 00:29:56,160 --> 00:29:58,880 [dramatic music] 684 00:30:09,200 --> 00:30:10,240 Hey. 685 00:30:10,240 --> 00:30:12,800 You haven't just been sitting there all day, have you? 686 00:30:12,800 --> 00:30:14,000 Just because you're suspended 687 00:30:14,000 --> 00:30:14,800 -doesn't mean-- -I think 688 00:30:14,800 --> 00:30:16,720 that's exactly what it means. 689 00:30:16,720 --> 00:30:19,200 Suspended in time and space, like the kale in your smoothie. 690 00:30:19,200 --> 00:30:22,040 Maybe I should talk to the school. 691 00:30:22,040 --> 00:30:23,280 Grovel a little. 692 00:30:23,280 --> 00:30:24,800 Cause it's the best school? 693 00:30:24,800 --> 00:30:27,240 And the best schools make the best people, right? 694 00:30:29,360 --> 00:30:31,200 You know what, grab your coat. 695 00:30:31,200 --> 00:30:33,880 There's somewhere I need to be and you need some fresh air. 696 00:30:36,720 --> 00:30:38,240 Bernie! 697 00:30:38,240 --> 00:30:39,600 [Kelsey] This is a library! 698 00:30:39,600 --> 00:30:40,440 Bernie. 699 00:30:41,360 --> 00:30:44,440 Could you tell Alma that Bill Hixon is here to see her? 700 00:30:44,440 --> 00:30:46,000 No. 701 00:30:46,000 --> 00:30:47,560 This is my daughter Kelsey. 702 00:30:48,840 --> 00:30:51,120 I need to update her on the investigation. 703 00:30:51,120 --> 00:30:53,560 She's having a duvet day, she's sick. 704 00:30:53,560 --> 00:30:56,080 She's sick quite a lot with her drinking, isn't she? 705 00:30:56,080 --> 00:30:57,960 Alma doesn't drink. 706 00:30:57,960 --> 00:30:59,280 Not alcohol. 707 00:30:59,280 --> 00:31:00,400 Sure. 708 00:31:00,400 --> 00:31:02,160 Can I borrow this, please? 709 00:31:02,160 --> 00:31:03,840 You do not have a library card. 710 00:31:04,800 --> 00:31:05,760 And I hear there's quite a waiting 711 00:31:05,760 --> 00:31:07,280 list for this particular title. 712 00:31:11,920 --> 00:31:13,280 Ralph Walsh borrowed this. 713 00:31:24,840 --> 00:31:27,080 Bernie was right, Alma's sick. 714 00:31:35,840 --> 00:31:37,120 All right, everyone. 715 00:31:37,120 --> 00:31:40,920 -Muriel, Sean and, -Troy. 716 00:31:42,080 --> 00:31:43,200 OK, listen up. 717 00:31:43,200 --> 00:31:44,800 What is it, sir? 718 00:31:44,800 --> 00:31:47,600 Dead men do not return library books. 719 00:31:54,120 --> 00:31:56,600 [door knocks] 720 00:32:05,280 --> 00:32:08,280 [suspenseful music] 721 00:32:16,760 --> 00:32:19,280 [door creaks] 722 00:32:28,440 --> 00:32:29,280 Henry. 723 00:32:31,200 --> 00:32:32,040 You OK? 724 00:32:35,160 --> 00:32:36,440 I need a drink. 725 00:32:37,560 --> 00:32:38,480 You do, don't ya? 726 00:32:39,800 --> 00:32:40,640 What's up? 727 00:32:40,640 --> 00:32:43,360 I've just come from Skirbeck. 728 00:32:43,360 --> 00:32:45,640 A nice old geezer. 729 00:32:45,640 --> 00:32:47,280 Tony Cobley. 730 00:32:48,480 --> 00:32:49,280 Heart gave out. 731 00:32:50,240 --> 00:32:51,800 I've taken the body down to the morgue, 732 00:32:51,800 --> 00:32:54,680 but the police haven't been to his flat yet. 733 00:32:54,680 --> 00:32:55,480 They reckon they can't get there 734 00:32:55,480 --> 00:32:56,960 for at least a couple of hours. 735 00:32:58,520 --> 00:32:59,680 Shit, sorry. 736 00:33:04,720 --> 00:33:06,160 JonJo is your dad. 737 00:33:08,320 --> 00:33:09,360 He didn't say. 738 00:33:12,960 --> 00:33:15,280 Do you want me to tell you all that stuff about him? 739 00:33:15,280 --> 00:33:17,040 How we used to rob back in the day. 740 00:33:18,040 --> 00:33:19,440 All the tricks of the trade. 741 00:33:20,840 --> 00:33:22,080 What was that all about? 742 00:33:22,080 --> 00:33:23,320 I don't know. 743 00:33:24,600 --> 00:33:25,440 I'm sorry. 744 00:33:29,560 --> 00:33:31,480 Never mind. 745 00:33:31,480 --> 00:33:32,640 I'd rather drink alone. 746 00:33:35,800 --> 00:33:38,600 If JonJo is back I wouldn't wanna meet him 747 00:33:38,600 --> 00:33:39,920 down some dark alley. 748 00:33:47,360 --> 00:33:49,640 [door bangs] 749 00:33:49,640 --> 00:33:53,080 [suspenseful drum music] 750 00:34:03,800 --> 00:34:08,800 -[keys jangle] -[door creaks] 751 00:34:11,560 --> 00:34:14,240 [locker creaks] 752 00:34:36,400 --> 00:34:38,720 [dogs bark] 753 00:34:41,960 --> 00:34:44,520 [soft murmurs] 754 00:34:50,840 --> 00:34:53,320 [door creaks] 755 00:35:04,760 --> 00:35:05,600 Hello? 756 00:35:11,600 --> 00:35:14,160 [light scraps] 757 00:35:24,680 --> 00:35:27,320 [glass breaks] 758 00:35:29,040 --> 00:35:31,560 [door creaks] 759 00:35:32,880 --> 00:35:35,640 Are you, Henry said you were... 760 00:35:41,840 --> 00:35:44,880 Alma, Alma, stop. 761 00:35:44,880 --> 00:35:45,920 We know what you did. 762 00:35:47,120 --> 00:35:48,960 You left us a very good trail. 763 00:35:48,960 --> 00:35:50,800 This is your father's glove, isn't it? 764 00:35:50,800 --> 00:35:52,560 The one you left for us at Ralph's. 765 00:35:53,720 --> 00:35:55,440 You knew we'd find his DNA on it. 766 00:35:55,440 --> 00:35:58,400 But Nora she used the hair from the bike helmet. 767 00:35:58,400 --> 00:36:01,360 Sorry I have been 768 00:36:01,360 --> 00:36:04,400 -[Alma pukes] -Has she been drinking again? 769 00:36:04,400 --> 00:36:05,800 That's enough. 770 00:36:05,800 --> 00:36:06,720 She doesn't drink. 771 00:36:07,840 --> 00:36:08,680 She's sick. 772 00:36:10,160 --> 00:36:12,840 [breathing heavily] I'm dying, Bill. 773 00:36:13,760 --> 00:36:15,840 I know you are, sweetheart. 774 00:36:15,840 --> 00:36:16,680 I know you are. 775 00:36:19,760 --> 00:36:24,760 -[sombre classical music] -[siren wails] 776 00:36:47,760 --> 00:36:49,840 -HH. -The only other thing 777 00:36:49,840 --> 00:36:54,360 I got from my dad, HH blood, one in a million. 778 00:36:54,360 --> 00:36:56,680 So only he would be a match for a transplant. 779 00:36:57,600 --> 00:36:59,200 Do you know how many HH livers have 780 00:36:59,200 --> 00:37:01,040 come up on the transplant list? 781 00:37:02,920 --> 00:37:03,960 Not one, ever. 782 00:37:06,840 --> 00:37:07,680 I'm sorry. 783 00:37:10,040 --> 00:37:11,400 Bloody Pet Cemetery. 784 00:37:13,920 --> 00:37:16,160 I should have left it on Ralph's bedside. 785 00:37:16,160 --> 00:37:19,240 But you know the waiting list on that modern classic. 786 00:37:20,760 --> 00:37:25,000 Ralph didn't show up at the library. 787 00:37:25,000 --> 00:37:26,760 He's never late with his returns. 788 00:37:26,760 --> 00:37:28,400 You realised he could help you. 789 00:37:29,760 --> 00:37:32,640 Make it look like he'd been murdered, robbed. 790 00:37:32,640 --> 00:37:34,320 You wanted us to help you find your dad. 791 00:37:34,320 --> 00:37:35,240 Stupid. 792 00:37:37,120 --> 00:37:38,800 I didn't think that it would work. 793 00:37:38,800 --> 00:37:42,240 It was a good try, what you did. 794 00:37:43,120 --> 00:37:44,360 Talking to The Stump. 795 00:37:45,200 --> 00:37:46,280 Nora's house. 796 00:37:47,560 --> 00:37:48,920 You kept us interested. 797 00:37:50,720 --> 00:37:53,840 Don't think I didn't try everything else to find me dad. 798 00:37:57,840 --> 00:38:01,040 He just, disappeared. 799 00:38:02,080 --> 00:38:04,720 He didn't want me. 800 00:38:04,720 --> 00:38:06,240 He didn't know you. 801 00:38:09,040 --> 00:38:13,000 The last time I saw him, it was the middle of the night. 802 00:38:14,720 --> 00:38:16,600 I woke up, he was sitting on my bed. 803 00:38:16,600 --> 00:38:18,240 He seemed upset. 804 00:38:19,360 --> 00:38:21,240 He told me the devil had got his soul. 805 00:38:27,400 --> 00:38:28,440 He's dead, isn't he? 806 00:38:31,040 --> 00:38:32,880 We're gonna keep looking for him. 807 00:38:34,920 --> 00:38:36,080 But I think you're right. 808 00:38:43,680 --> 00:38:45,280 Poor Ralph was slumped over the kitchen table 809 00:38:45,280 --> 00:38:46,800 when I found him. 810 00:38:51,600 --> 00:38:53,720 It's a terrible thing to be on your own. 811 00:38:55,920 --> 00:38:57,080 It's terrible. 812 00:38:58,240 --> 00:39:00,680 [Alma cries] 813 00:39:10,760 --> 00:39:12,040 The news is out. 814 00:39:12,040 --> 00:39:13,440 It's praise, for once. 815 00:39:13,440 --> 00:39:16,400 It won't last, not much does. 816 00:39:16,400 --> 00:39:20,080 Yeah, well, Yeardsley, the redundancies aren't personal. 817 00:39:20,080 --> 00:39:21,600 You're an above-average detective. 818 00:39:21,600 --> 00:39:23,400 Miles above. 819 00:39:23,400 --> 00:39:24,240 You care. 820 00:39:24,240 --> 00:39:25,760 Not everybody does. 821 00:39:25,760 --> 00:39:26,600 Thanks. 822 00:39:26,600 --> 00:39:28,840 Well, I did an above-average check on the server. 823 00:39:28,840 --> 00:39:30,120 Guess what I found? 824 00:39:30,120 --> 00:39:31,960 That I leaked the cuts? 825 00:39:31,960 --> 00:39:34,000 It's the best and easiest way to get the information out 826 00:39:34,000 --> 00:39:35,680 there and you're fine. 827 00:39:35,680 --> 00:39:37,160 You're young. 828 00:39:37,160 --> 00:39:38,960 Cobley isn't. 829 00:39:38,960 --> 00:39:42,120 The best thing he can hope for is watchman in Iceland. 830 00:39:43,160 --> 00:39:44,640 It's a shop. 831 00:39:44,640 --> 00:39:46,720 And you don't know I'll be fine, neither. 832 00:39:50,440 --> 00:39:52,240 [Headmistress] The governors met this morning 833 00:39:52,240 --> 00:39:54,160 and it has been determined that Kelsey 834 00:39:54,160 --> 00:39:56,600 will serve a suspension of no less.-- 835 00:39:56,600 --> 00:39:58,800 Suspensions run in our family. 836 00:39:58,800 --> 00:40:00,000 And quitting, too. 837 00:40:01,520 --> 00:40:04,120 What if we looked at this in a different light? 838 00:40:04,120 --> 00:40:05,680 I'm a man of means what if I said that 839 00:40:05,680 --> 00:40:08,600 I would pay for resurfacing the sports court? 840 00:40:08,600 --> 00:40:10,400 Or maybe building a new library? 841 00:40:10,400 --> 00:40:13,200 Well, obviously, we'd have to look at all 842 00:40:13,200 --> 00:40:14,720 -aspects of-- -Dad! 843 00:40:14,720 --> 00:40:16,120 I wasn't gonna do it. 844 00:40:16,120 --> 00:40:18,840 I just wanted to see the look on her face when I asked. 845 00:40:21,280 --> 00:40:23,760 Can we just outsource everything, don't we? 846 00:40:24,600 --> 00:40:26,880 From our kids to our parents, we pay other people 847 00:40:26,880 --> 00:40:29,160 to do the things we don't wanna do. 848 00:40:29,160 --> 00:40:30,920 Teachers and nurses to wipe their asses 849 00:40:30,920 --> 00:40:31,760 so we don't have to. 850 00:40:31,760 --> 00:40:32,840 I mean it doesn't work. 851 00:40:32,840 --> 00:40:33,680 Doesn't work for them, doesn't work for us. 852 00:40:33,680 --> 00:40:35,280 It works for you. 853 00:40:35,280 --> 00:40:37,440 I mean, look at your handbag. 854 00:40:37,440 --> 00:40:38,560 What does that cost? 855 00:40:38,560 --> 00:40:39,760 2,500 bucks? 856 00:40:39,760 --> 00:40:41,040 I was just at a hospital with a girl, 857 00:40:41,040 --> 00:40:43,600 five of those handbags would have bought her a new liver. 858 00:40:43,600 --> 00:40:45,800 It would have saved her life. 859 00:40:45,800 --> 00:40:47,520 That, or a dad who cared about her. 860 00:40:49,640 --> 00:40:52,360 I don't blame you you're just a brochure in human form. 861 00:40:53,720 --> 00:40:55,440 But you shouldn't pretend to care. 862 00:40:56,680 --> 00:40:58,680 And we shouldn't pretend to believe you. 863 00:41:01,080 --> 00:41:03,680 Sorry, Kels, I fucked up another school for you. 864 00:41:03,680 --> 00:41:04,840 Sorry? 865 00:41:04,840 --> 00:41:06,120 That was good. 866 00:41:06,120 --> 00:41:08,120 Let's get out of here. 867 00:41:08,120 --> 00:41:10,600 Don't deceive yourself, Mr. Hixon. 868 00:41:10,600 --> 00:41:13,520 Your daughter was the prime mover in this sordid event. 869 00:41:14,680 --> 00:41:16,760 Her accomplice, Miss Van Doran, told us everything. 870 00:41:16,760 --> 00:41:20,200 That is the only reason Astrid is being treated leniently. 871 00:41:20,200 --> 00:41:23,040 Oh I'm sorry, could you say that again? 872 00:41:23,040 --> 00:41:25,800 You let one of them off for ratting out the other? 873 00:41:28,480 --> 00:41:30,080 [Muriel] You gave us Henry Reeves. 874 00:41:30,080 --> 00:41:32,920 But you knew it was his accomplice all along, didn't you? 875 00:41:33,840 --> 00:41:37,680 JonJo Ryan, he gave up Henry, didn't he? 876 00:41:37,680 --> 00:41:39,280 I'm willing to bet a few others. 877 00:41:40,560 --> 00:41:44,040 JonJo gave up half the crims in South Boston. 878 00:41:44,040 --> 00:41:45,720 Out of the goodness of his heart? 879 00:41:45,720 --> 00:41:46,840 Maybe. 880 00:41:46,840 --> 00:41:49,160 Maybe he found a conscience. 881 00:41:49,160 --> 00:41:52,040 Or maybe he knew a good deal when he saw one. 882 00:41:52,040 --> 00:41:54,160 Immunity for information. 883 00:41:54,160 --> 00:41:55,000 Where is he? 884 00:41:55,000 --> 00:41:55,840 We know you know. 885 00:41:56,720 --> 00:41:58,360 What's in it for me? 886 00:41:59,240 --> 00:42:00,840 You get to save a girl's life. 887 00:42:03,000 --> 00:42:03,840 No. 888 00:42:03,840 --> 00:42:05,160 A girl's life doesn't cut it for me. 889 00:42:05,160 --> 00:42:06,280 What else have you got? 890 00:42:08,200 --> 00:42:09,040 [men shuffle] 891 00:42:09,040 --> 00:42:09,880 No! 892 00:42:09,880 --> 00:42:10,720 Take a walk. 893 00:42:10,720 --> 00:42:12,120 Take a walk, now. 894 00:42:13,680 --> 00:42:14,800 Go fuck yourself. 895 00:42:19,520 --> 00:42:21,680 What about you, hey, Muriel? 896 00:42:21,680 --> 00:42:24,160 What have you got that might save a girl's life? 897 00:42:25,240 --> 00:42:26,080 Come on. 898 00:42:26,080 --> 00:42:28,000 It's just a bloody coffee cup. 899 00:42:35,000 --> 00:42:37,120 How bad do you want JonJo Ryan? 900 00:42:40,800 --> 00:42:43,800 I don't know what made that bastard Blair change his mind. 901 00:42:45,880 --> 00:42:47,080 Does it matter? 902 00:42:47,080 --> 00:42:49,440 Maybe he found a conscience, like JonJo did. 903 00:42:52,760 --> 00:42:54,760 Yeah, I'm not a woman, I'm a cop. 904 00:42:54,760 --> 00:42:56,560 Not in the eyes of God, Yeardsley. 905 00:42:58,800 --> 00:43:01,880 [door knocks] 906 00:43:01,880 --> 00:43:02,720 Hi. 907 00:43:02,720 --> 00:43:03,560 I called. 908 00:43:03,560 --> 00:43:05,720 I'm looking for a JonJo Ryan. 909 00:43:05,720 --> 00:43:06,760 Come in. 910 00:43:12,520 --> 00:43:14,880 [door bangs] 911 00:43:14,880 --> 00:43:16,280 JonJo Ryan's dead. 912 00:43:18,000 --> 00:43:18,840 I'm sorry. 913 00:43:19,760 --> 00:43:21,160 I'm not. 914 00:43:21,160 --> 00:43:22,320 He was a nasty bastard. 915 00:43:23,880 --> 00:43:26,360 St Ignatius, the founder of the Jesuit order, 916 00:43:27,320 --> 00:43:28,880 he'd been a nasty bastard, too. 917 00:43:30,200 --> 00:43:32,920 He believed we had to walk in the shoes of Christ. 918 00:43:32,920 --> 00:43:35,120 Perinde ac cadaver. 919 00:43:35,120 --> 00:43:37,240 My Latin's a little rusty, but that's something 920 00:43:37,240 --> 00:43:38,920 about a corpse. 921 00:43:38,920 --> 00:43:40,960 It's only when we give up on this life, 922 00:43:42,000 --> 00:43:43,920 can we be reborn in Jesus. 923 00:43:49,560 --> 00:43:51,240 You're JonJo Ryan. 924 00:43:54,200 --> 00:43:55,720 You were JonJo Ryan. 925 00:43:56,800 --> 00:43:58,400 Well, I've been looking for you. 926 00:43:59,840 --> 00:44:02,120 You want to talk about the past I don't. 927 00:44:02,120 --> 00:44:04,480 What about Alma, can we talk about her? 928 00:44:04,480 --> 00:44:05,920 I was poison for her. 929 00:44:05,920 --> 00:44:07,440 Yeah you were. 930 00:44:09,040 --> 00:44:12,000 But you have something that only a father can give her now. 931 00:44:13,040 --> 00:44:15,720 [hopeful music] 932 00:45:57,000 --> 00:46:00,480 [sombre highlander music] 933 00:46:26,800 --> 00:46:29,880 [happy melodic hum] 63666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.