All language subtitles for Wild.Bill.S01E02.720p.WEB.H264-DiMEPiECE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:03,720 [ethereal digital music] 2 00:00:05,960 --> 00:00:09,040 [bus engine roaring] 3 00:00:10,320 --> 00:00:13,080 [dramatic orchestra music] 4 00:00:13,080 --> 00:00:14,080 [Woman Over Radio] I'm actually frightened 5 00:00:14,080 --> 00:00:15,520 to walk the streets now. 6 00:00:15,520 --> 00:00:17,600 Not just in the night or in the day. 7 00:00:17,600 --> 00:00:20,960 I'm actually scared to walk down my own street. It's scary. 8 00:00:20,960 --> 00:00:22,040 [Man Over Radio] I just don't feel safe. 9 00:00:22,040 --> 00:00:23,960 It's just knowing these people are out there. 10 00:00:23,960 --> 00:00:25,240 I mean, they could be anyone, 11 00:00:25,240 --> 00:00:26,840 the man sat next to you on the bus. 12 00:00:26,840 --> 00:00:27,880 [Man 2 Over Radio] Crime is everywhere 13 00:00:27,880 --> 00:00:30,800 and the police can't do anything about it. 14 00:00:30,800 --> 00:00:35,240 [dramatic orchestra music continues] 15 00:00:38,800 --> 00:00:41,760 -[bus alarm buzzing] -[bus brakes squeaking] 16 00:00:41,760 --> 00:00:46,160 [dramatic orchestra music continues] 17 00:01:01,040 --> 00:01:03,800 [waves crashing] 18 00:01:14,320 --> 00:01:18,760 [dramatic orchestra music continues] 19 00:01:20,520 --> 00:01:23,760 [upbeat country music] 20 00:01:36,360 --> 00:01:37,200 Morning, boss. 21 00:01:37,200 --> 00:01:38,360 -Good morning. -Oh God. 22 00:01:38,360 --> 00:01:39,600 What's he doing back? 23 00:01:39,600 --> 00:01:40,440 Morning. 24 00:01:42,480 --> 00:01:43,440 Sir. 25 00:01:43,440 --> 00:01:47,040 [upbeat country music continues] 26 00:01:47,040 --> 00:01:48,360 Morning, sir. 27 00:01:48,360 --> 00:01:49,520 -Good morning. -I was never really sure 28 00:01:49,520 --> 00:01:52,280 about that whole algorithm spreadsheet fandango. 29 00:01:52,280 --> 00:01:53,120 That's why they got rid of him. 30 00:01:53,120 --> 00:01:54,760 Here's some good news though. 31 00:01:54,760 --> 00:01:58,280 I've found a very promising young Aussie CC. 32 00:01:58,280 --> 00:02:01,320 He's making mincemeat of the crime stats down in Adelaide. 33 00:02:01,320 --> 00:02:02,280 Are you kidding me? 34 00:02:02,280 --> 00:02:04,000 No, he's brilliant. Look. 35 00:02:04,000 --> 00:02:07,520 What are you doing here? Leave something behind? 36 00:02:07,520 --> 00:02:09,760 Yeah, my desk. 37 00:02:09,760 --> 00:02:11,080 I don't think so. 38 00:02:11,080 --> 00:02:14,080 This goes back to the '80s. It's inventory. 39 00:02:14,080 --> 00:02:16,040 Are you in receipt of my written resignation 40 00:02:16,040 --> 00:02:17,520 per my T of Es? 41 00:02:17,520 --> 00:02:20,040 'Cause I don't have a notice of dismissal from you. 42 00:02:20,040 --> 00:02:21,360 Until one of those things happens, 43 00:02:21,360 --> 00:02:23,920 that's my desk you're crumbling your cookies and tea on. 44 00:02:23,920 --> 00:02:26,600 You told me you'd accepted a role in Houston. 45 00:02:26,600 --> 00:02:27,880 You quit, Bill. 46 00:02:27,880 --> 00:02:29,520 I just unquit. 47 00:02:29,520 --> 00:02:30,920 -[dramatic orchestra music] -I don't wanna be 48 00:02:30,920 --> 00:02:32,960 a foreigner in my own country. 49 00:02:32,960 --> 00:02:34,600 I live in England. I'm an English person. 50 00:02:34,600 --> 00:02:35,480 [Woman 2 Over Radio] I remember when Boston 51 00:02:35,480 --> 00:02:36,360 were a community. 52 00:02:36,360 --> 00:02:37,560 Now, we're no longer in control. 53 00:02:37,560 --> 00:02:39,920 [Man 3 Over Radio] We earn money, we pay taxes, 54 00:02:39,920 --> 00:02:41,320 why do you blame us? 55 00:02:41,320 --> 00:02:42,480 -Voila! -[documents slamming] 56 00:02:42,480 --> 00:02:45,080 Phase two, the Hixon parallax. 57 00:02:45,080 --> 00:02:47,920 I have no idea what you think you've just done. 58 00:02:47,920 --> 00:02:50,680 When new cases come in, where do you put 'em? 59 00:02:50,680 --> 00:02:52,160 On top of the old ones. 60 00:02:52,160 --> 00:02:55,320 Ensuring that the old ones, the tough ones, get forgotten. 61 00:02:56,440 --> 00:02:57,640 What's on top now? 62 00:02:57,640 --> 00:03:01,160 [sighs] The Holy Arsonist. 63 00:03:01,160 --> 00:03:03,000 Four church halls, three C of E schools 64 00:03:03,000 --> 00:03:05,040 and the whale in the Wash Aquatic Centre. 65 00:03:05,040 --> 00:03:06,680 Great, what's next? 66 00:03:06,680 --> 00:03:09,480 [sighs] The Threekingham Monster. 67 00:03:09,480 --> 00:03:11,640 Yeah. Likes to kill old women in their beds. 68 00:03:11,640 --> 00:03:13,040 Who says crime can't be fun? 69 00:03:13,040 --> 00:03:14,240 -[Lydia scoffing] -Next. 70 00:03:15,920 --> 00:03:16,960 The Boston Bandit. 71 00:03:18,840 --> 00:03:20,080 That's a good name. 72 00:03:20,080 --> 00:03:20,880 You're full of shit. 73 00:03:20,880 --> 00:03:23,440 This shit works. 74 00:03:23,440 --> 00:03:24,920 Cops don't wanna pay attention to these cases, 75 00:03:24,920 --> 00:03:25,760 they wanna ignore 'em. 76 00:03:25,760 --> 00:03:27,720 Like a bill that slips behind the refrigerator 77 00:03:27,720 --> 00:03:28,560 that they don't wanna pay. 78 00:03:28,560 --> 00:03:30,320 Well, now they can't ignore 'em. 79 00:03:30,320 --> 00:03:33,320 They're gonna see these red cases morning, noon and night. 80 00:03:33,320 --> 00:03:34,320 -Sake. -And they're gonna 81 00:03:34,320 --> 00:03:35,480 have to pay the bill. 82 00:03:37,960 --> 00:03:39,800 -[dramatic orchestra music] -What a dick. 83 00:03:39,800 --> 00:03:41,520 [piano keys chiming] 84 00:03:41,520 --> 00:03:46,520 -[announcer over intercom] -[dramatic orchestra music] 85 00:03:50,880 --> 00:03:53,960 [piano keys chiming] 86 00:03:59,080 --> 00:04:02,000 [soft piano music] 87 00:04:14,880 --> 00:04:19,840 -[intense orchestra music] -[piano lid banging] 88 00:04:19,840 --> 00:04:23,080 [gun booming] 89 00:04:23,080 --> 00:04:25,920 [diners laughing] 90 00:04:27,320 --> 00:04:32,240 Sorry, Sarge, um, you were the SIO for the Bandit. 91 00:04:32,240 --> 00:04:35,120 We've been told to familiarise ourselves with the red cases. 92 00:04:35,120 --> 00:04:39,520 Yeardsley, innit? The Bandit. 93 00:04:39,520 --> 00:04:42,040 Five armed robberies in four and a half years. 94 00:04:42,040 --> 00:04:45,280 Isolated mini-marts and sub-post offices. 95 00:04:45,280 --> 00:04:48,760 No prints, but we've got a DNA profile off his getaway car. 96 00:04:48,760 --> 00:04:51,480 And that was after the Claxby robbery? 97 00:04:51,480 --> 00:04:52,800 Claxby was a mess. 98 00:04:52,800 --> 00:04:55,840 He shot the postmaster in the leg and collided 99 00:04:55,840 --> 00:04:58,800 with another driver three miles out on the B327. 100 00:04:58,800 --> 00:05:01,600 Eric John Ross, from his injuries, 101 00:05:01,600 --> 00:05:03,760 it seems Eric got out of his car after the smash 102 00:05:03,760 --> 00:05:04,600 and the Bandit- 103 00:05:04,600 --> 00:05:06,720 Ran over him repeatedly and mashed him to porridge. 104 00:05:06,720 --> 00:05:07,560 He's thorough like that. 105 00:05:07,560 --> 00:05:10,480 He wasn't gonna leave Eric Ross alive to identify him. 106 00:05:10,480 --> 00:05:12,200 You can keep following me if you like, Muriel, 107 00:05:12,200 --> 00:05:14,880 but you're gonna end up in the gents. 108 00:05:14,880 --> 00:05:16,840 Oh, I'm, I'm sorry, sir. Thank you. 109 00:05:16,840 --> 00:05:19,880 I've heard good things about you, DC Yeardsley. 110 00:05:21,080 --> 00:05:24,240 People talk about good cops and bad cops. 111 00:05:24,240 --> 00:05:26,920 But in my experience, it's them and us. 112 00:05:26,920 --> 00:05:31,280 Cops and annoying fuckers with whiteboards and red markers. 113 00:05:31,280 --> 00:05:36,280 -[dramatic ambient music] -[upbeat piano music] 114 00:05:36,320 --> 00:05:37,440 [Man 3 Over Radio] Right, then, for anyone coming in 115 00:05:37,440 --> 00:05:40,240 or out of Boston this week, you're gonna hear the music 116 00:05:40,240 --> 00:05:41,240 of the Piano Man. 117 00:05:41,240 --> 00:05:42,280 -He's a homeless bloke- -[radio static whizzing] 118 00:05:42,280 --> 00:05:43,360 [Man 4 Over Radio] I tell you, this shows us 119 00:05:43,360 --> 00:05:45,400 there's more to homeless people than a sleeping bag. 120 00:05:45,400 --> 00:05:48,040 -[radio static whizzing] -There's 320,000 homeless 121 00:05:48,040 --> 00:05:49,800 people in this country- 122 00:05:49,800 --> 00:05:51,720 [Kelsey] This guy's a genius. 123 00:05:51,720 --> 00:05:52,680 [Bill] He's a loser. 124 00:05:52,680 --> 00:05:55,800 I can't believe you let me quit piano lessons. 125 00:05:55,800 --> 00:05:57,320 Hang on! Hang on. 126 00:06:03,120 --> 00:06:05,160 I will never blame dad for letting me quit 127 00:06:05,160 --> 00:06:06,360 the lame ass piano. 128 00:06:06,360 --> 00:06:07,880 Love, Kelsey. 129 00:06:07,880 --> 00:06:10,400 I was 11. Who listens to an 11-year-old? 130 00:06:10,400 --> 00:06:14,640 You really are a shitty parent. Excuse me. 131 00:06:15,560 --> 00:06:16,960 And if we are actually staying, 132 00:06:16,960 --> 00:06:19,360 you might actually unpack mom's things. 133 00:06:19,360 --> 00:06:24,360 -[dramatic orchestra music] -[bright piano music] 134 00:06:28,040 --> 00:06:31,160 [car engine roaring] 135 00:06:32,160 --> 00:06:33,480 [Muriel's Dad] You all right, love? 136 00:06:33,480 --> 00:06:37,880 [dramatic orchestra music continues] 137 00:06:39,720 --> 00:06:42,360 What are you doing here, Krasnov? 138 00:06:42,360 --> 00:06:44,160 Ah, so cute. 139 00:06:49,480 --> 00:06:50,440 What do you want? 140 00:06:51,640 --> 00:06:54,240 200 grand in debt, this little farm. 141 00:06:54,240 --> 00:06:55,720 Yeah, but I'm sorting that. 142 00:06:57,680 --> 00:06:58,760 I bought the debt. 143 00:07:01,680 --> 00:07:05,600 -Why did you do that? -[paper rustling] 144 00:07:05,600 --> 00:07:09,640 They shouldn't have to leave their home, your mum and dad. 145 00:07:09,640 --> 00:07:11,560 No, I don't want any favours off you. 146 00:07:17,880 --> 00:07:22,120 [Krasnov chattering in background] 147 00:07:22,960 --> 00:07:25,200 -[bright piano music] -Nobody knows his name, 148 00:07:25,200 --> 00:07:26,840 nobody knows where he comes from. 149 00:07:26,840 --> 00:07:28,720 [Woman 3 Over Radio] He's like a Boston's Beethoven, 150 00:07:28,720 --> 00:07:30,160 -isn't he? -Does he speak? 151 00:07:30,160 --> 00:07:35,160 [bright piano music drowns out voices over radio] 152 00:07:39,000 --> 00:07:42,320 My mate Laura reckons he's one of them amnesiacs. 153 00:07:42,320 --> 00:07:43,160 -[documents thudding] -These are the 154 00:07:43,160 --> 00:07:45,080 personnel files you requested. 155 00:07:45,080 --> 00:07:46,800 Wait a minute, I said I wanted a breakdown 156 00:07:46,800 --> 00:07:48,320 -of all staff and officers- -And anyone else 157 00:07:48,320 --> 00:07:49,320 you can cut cheaply. 158 00:07:49,320 --> 00:07:50,880 Yeah, I know what you asked for. Find it yourself. 159 00:07:50,880 --> 00:07:51,920 [bright piano music in background] 160 00:07:51,920 --> 00:07:53,160 That's a terrible noise. 161 00:07:53,160 --> 00:07:55,080 Oh, that? That's the Romanian bloke 162 00:07:55,080 --> 00:07:56,280 from the train station. 163 00:07:56,280 --> 00:07:58,120 East Midlands Rail have him on Facebook Live. 164 00:07:58,120 --> 00:07:59,240 He's a child prodigy, apparently. 165 00:07:59,240 --> 00:08:01,120 A cleaner reckons he's a Finnish amnesiac. 166 00:08:01,120 --> 00:08:03,080 -Who gives a shit? -[door slamming] 167 00:08:03,080 --> 00:08:04,600 Wow, not a music lover then. 168 00:08:06,480 --> 00:08:10,000 [ominous orchestra music] 169 00:08:11,360 --> 00:08:14,160 -Are you all right? -[Bill sighing] 170 00:08:14,160 --> 00:08:17,440 I never talked to my daughter about her mother. 171 00:08:17,440 --> 00:08:20,480 The time was never right and, now, do you think 172 00:08:20,480 --> 00:08:23,120 if I open that box, it's a good thing or a bad thing? 173 00:08:24,840 --> 00:08:26,600 Well, in my experience, we have 'em between the ages 174 00:08:26,600 --> 00:08:27,440 of three and eight. 175 00:08:27,440 --> 00:08:29,000 Before three, they don't know what you're saying. 176 00:08:29,000 --> 00:08:30,040 After eight, they don't care. 177 00:08:30,040 --> 00:08:32,000 So, whatever you do- 178 00:08:32,000 --> 00:08:34,400 Like letting her quit the piano, 179 00:08:34,400 --> 00:08:36,160 so she's not reminded of her mother? 180 00:08:39,160 --> 00:08:41,360 Look, I know it was you that sent the video. 181 00:08:43,280 --> 00:08:45,880 You don't like me. I would have done the same thing. 182 00:08:46,960 --> 00:08:49,440 But I'd like to know where you got it. 183 00:08:49,440 --> 00:08:52,600 So would I. But the e-mail address didn't trace. 184 00:08:55,440 --> 00:08:57,280 Look, I didn't send it 'cause I don't like you. 185 00:08:57,280 --> 00:08:58,600 I mean, obviously, I don't like you. 186 00:08:58,600 --> 00:09:01,120 I sent it because I know you're bad for this place. 187 00:09:01,120 --> 00:09:02,960 [bright piano music] 188 00:09:02,960 --> 00:09:05,280 [indistinct voices over radio] 189 00:09:05,280 --> 00:09:06,560 [Woman 4 Over Radio] And I've been, 190 00:09:06,560 --> 00:09:09,600 I've been three times just to see him [chuckles]. 191 00:09:09,600 --> 00:09:10,480 [Man 5 Over Radio] Do you fancy him? 192 00:09:10,480 --> 00:09:11,520 [Woman 4 Over Radio] Well, actually, I think 193 00:09:11,520 --> 00:09:13,400 he's quite good-looking if he would just smarten himself 194 00:09:13,400 --> 00:09:14,320 up a little bit. 195 00:09:14,320 --> 00:09:17,160 [bright piano music drowns out voices over radio] 196 00:09:17,160 --> 00:09:19,720 Why don't you play something we know? 197 00:09:19,720 --> 00:09:22,200 [dramatic piano music] 198 00:09:22,200 --> 00:09:24,320 -This is fucking rubbish. -Change it. 199 00:09:24,320 --> 00:09:26,160 [pages rustling] 200 00:09:26,160 --> 00:09:30,160 -[dramatic piano music] -[intense ambient music] 201 00:09:30,160 --> 00:09:31,320 Play that. 202 00:09:31,320 --> 00:09:33,840 [dramatic piano music continues] 203 00:09:33,840 --> 00:09:36,520 [intense ambient music continues] 204 00:09:36,520 --> 00:09:40,000 [yelps] Get off me! Ah! 205 00:09:41,240 --> 00:09:43,440 -[Lydia grunting] -[flesh thudding] 206 00:09:43,440 --> 00:09:44,240 Shit! 207 00:09:45,560 --> 00:09:47,400 [police siren blaring in background] 208 00:09:47,400 --> 00:09:51,720 Police beat up street musician. Wild Bill, hey? 209 00:09:51,720 --> 00:09:53,120 -Sorry? -Christ. 210 00:09:53,120 --> 00:09:55,120 Have you seen social media, hey? 211 00:09:56,160 --> 00:09:58,480 #FascistPigs, #FreePianoMan, 212 00:09:59,680 --> 00:10:03,680 #ThatswhatyougetforhiringaYankwithareputationforviolence. 213 00:10:03,680 --> 00:10:05,760 Just a minor pain in my ass. 214 00:10:05,760 --> 00:10:08,680 Arse, with an R. 215 00:10:08,680 --> 00:10:11,520 You wanna stay in the country, learn the bloody language. 216 00:10:12,440 --> 00:10:14,120 And clear up all this shite. 217 00:10:17,720 --> 00:10:20,640 [remote clanking] 218 00:10:20,640 --> 00:10:23,920 [cheerful piano music] 219 00:10:26,320 --> 00:10:27,480 [paper cup shuffling] 220 00:10:27,480 --> 00:10:29,640 [cheerful piano music continues] 221 00:10:29,640 --> 00:10:31,920 -[coffee dripping] -[coffee machine whirring] 222 00:10:31,920 --> 00:10:34,680 So, you really don't remember your name? 223 00:10:34,680 --> 00:10:36,680 I told you, the first thing that I do remember, 224 00:10:36,680 --> 00:10:38,040 I was on that bus. 225 00:10:39,040 --> 00:10:39,880 Wow. 226 00:10:41,120 --> 00:10:46,120 Next thing I know, I was in the sea [sighs]. 227 00:10:47,640 --> 00:10:48,840 Shall we get some air? 228 00:10:50,560 --> 00:10:51,840 Yes. 229 00:10:51,840 --> 00:10:53,560 We're not charging you. 230 00:10:53,560 --> 00:10:55,640 We want to help. You're a missing person. 231 00:10:57,760 --> 00:11:00,920 But I'm not missing, am I? I'm here. 232 00:11:02,600 --> 00:11:06,040 We could run your DNA through the national register. 233 00:11:06,040 --> 00:11:07,600 -[intense ambient music] -DNA? 234 00:11:11,840 --> 00:11:12,960 Can I think about it? 235 00:11:15,000 --> 00:11:16,160 [Muriel] He won't do it. 236 00:11:16,160 --> 00:11:17,400 [Bill] Of course. 237 00:11:17,400 --> 00:11:18,560 [Muriel] But there's a lot of reasons 238 00:11:18,560 --> 00:11:20,720 someone might not want DNA taken. 239 00:11:20,720 --> 00:11:22,760 Yeah, 'cause they're hiding somethin'. 240 00:11:22,760 --> 00:11:26,000 Yeah, or he's justifiably nervous. 241 00:11:26,000 --> 00:11:28,000 You know, could be all sorts of people waiting for him. 242 00:11:28,000 --> 00:11:29,760 Good people, bad people- 243 00:11:29,760 --> 00:11:31,360 Victims, accomplices- 244 00:11:31,360 --> 00:11:32,400 Or a wife and kids. 245 00:11:32,400 --> 00:11:34,240 Buried in the backyard. 246 00:11:34,240 --> 00:11:35,800 We know he has a temper. 247 00:11:35,800 --> 00:11:38,240 [sighs] Yeah, he does seem troubled, 248 00:11:38,240 --> 00:11:42,320 but that's the fugue state thing, right, his amnesia. 249 00:11:42,320 --> 00:11:43,640 He's running from something. 250 00:11:43,640 --> 00:11:46,000 Why else would he wash up here? 251 00:11:46,000 --> 00:11:47,040 You don't like him. 252 00:11:47,920 --> 00:11:49,240 It would just be very helpful to me 253 00:11:49,240 --> 00:11:50,800 if he were guilty of something. 254 00:11:52,480 --> 00:11:54,520 I suppose, if he don't want his DNA taken, 255 00:11:54,520 --> 00:11:56,480 there's not much we can do about it. 256 00:11:56,480 --> 00:11:59,640 [dramatic rock music] 257 00:12:08,320 --> 00:12:10,800 [water splashing] 258 00:12:10,800 --> 00:12:13,840 Excuse me? I'm looking for TCR Max. 259 00:12:13,840 --> 00:12:17,560 It's a biotech start-up and Google sent me here. 260 00:12:17,560 --> 00:12:18,800 Google's always right. 261 00:12:19,800 --> 00:12:22,320 I'm Max, but I'm not customer facing tonight. 262 00:12:22,320 --> 00:12:25,560 We're closed. Anyway, my blood glucose is 140. 263 00:12:27,200 --> 00:12:28,800 -[horse neighing] -I'm the only genomicist 264 00:12:28,800 --> 00:12:30,840 in Lincs for thoroughbred profiling. 265 00:12:30,840 --> 00:12:32,520 So, what are you? Stud? 266 00:12:33,480 --> 00:12:36,520 Racer? A sperm broker, yeah? 267 00:12:36,520 --> 00:12:40,880 A sperm, uh, no. I'm a cop. 268 00:12:40,880 --> 00:12:44,120 And as you say, you have the only DNA lab east of Grantham. 269 00:12:45,520 --> 00:12:46,920 If you can DNA Seabiscuit, 270 00:12:48,200 --> 00:12:50,800 you shouldn't have a problem DNA-ing this guy. 271 00:12:50,800 --> 00:12:54,480 [dramatic orchestra music] 272 00:13:00,320 --> 00:13:03,320 [computer bleeping] 273 00:13:05,080 --> 00:13:09,480 [dramatic orchestra music continues] 274 00:13:38,800 --> 00:13:42,120 [intense ambient music] 275 00:13:49,760 --> 00:13:52,000 [Piano Man] Did someone recognise me from YouTube? 276 00:13:52,000 --> 00:13:56,200 I don't know. Chief says he wants it to be a surprise. 277 00:13:57,440 --> 00:13:58,800 Are you nervous? 278 00:13:58,800 --> 00:14:02,840 Yeah. I'm gonna walk in that door and find out who I am. 279 00:14:03,880 --> 00:14:07,840 -[camera shutters clicking] -[press chattering] 280 00:14:07,840 --> 00:14:09,200 I'm the Chief Constable. 281 00:14:10,240 --> 00:14:11,720 Which, which one is it? 282 00:14:11,720 --> 00:14:13,120 Who, who's come for me? 283 00:14:13,120 --> 00:14:13,960 I have. 284 00:14:13,960 --> 00:14:14,960 -What? -[handcuffs clanking] 285 00:14:14,960 --> 00:14:16,560 You're under arrest for armed robbery, 286 00:14:16,560 --> 00:14:19,240 contrary to the Theft Act of 1968. 287 00:14:19,240 --> 00:14:20,640 -No, that's not me- -You're also under arrest 288 00:14:20,640 --> 00:14:22,200 for the murder of Eric John Ross. 289 00:14:22,200 --> 00:14:23,000 What? 290 00:14:23,000 --> 00:14:23,880 You don't have to say anything. 291 00:14:23,880 --> 00:14:26,800 [camera shutters clicking] 292 00:14:26,800 --> 00:14:28,400 He's the Boston Bandit? 293 00:14:28,400 --> 00:14:29,280 Him? 294 00:14:29,280 --> 00:14:32,680 [dramatic ambient music] 295 00:14:36,880 --> 00:14:37,800 Oh, shit! 296 00:14:40,600 --> 00:14:43,040 [plastic bag rustling] 297 00:14:43,040 --> 00:14:43,920 [hand rapping] 298 00:14:43,920 --> 00:14:45,880 Incredible work, sir. 299 00:14:45,880 --> 00:14:49,040 How did you know? The Boston Bandit? 300 00:14:49,040 --> 00:14:51,280 Did a victim ID him off Facebook Live? 301 00:14:51,280 --> 00:14:52,440 No. 302 00:14:52,440 --> 00:14:55,000 So, what have we got, sir, like, evidence? 303 00:14:55,000 --> 00:14:57,040 Not a goddamn thing. 304 00:14:57,040 --> 00:14:59,000 But you're sure it was him? 305 00:14:59,000 --> 00:15:03,440 100%. I just need you to go prove it. 306 00:15:03,440 --> 00:15:05,280 Start with his DNA. Go from there. 307 00:15:05,280 --> 00:15:08,720 [Muriel clicking tongue] 308 00:15:08,720 --> 00:15:12,960 [dramatic ambient music continues] 309 00:15:19,560 --> 00:15:21,240 You recognise him? 310 00:15:22,800 --> 00:15:24,560 It seems you didn't want him to recognise you either. 311 00:15:24,560 --> 00:15:27,440 You reversed over him. A right mess. 312 00:15:29,880 --> 00:15:30,720 I suppose your blood was up. 313 00:15:30,720 --> 00:15:31,680 You'd just robbed 314 00:15:31,680 --> 00:15:35,360 the Claxby Pluckacre Royal Mail customer service point. 315 00:15:35,360 --> 00:15:36,720 Robbed a post office? 316 00:15:38,760 --> 00:15:41,560 You shot the postmaster, too. Sign this. 317 00:15:44,360 --> 00:15:47,560 Only 10% of the population can use their left. 318 00:15:47,560 --> 00:15:50,160 The Bandit could use both, like you. 319 00:15:51,880 --> 00:15:53,200 -Get off me! -[intense digital music] 320 00:15:53,200 --> 00:15:54,320 I did this, didn't I? 321 00:15:57,040 --> 00:16:00,720 I need to hear all about it. I need to know what I am. 322 00:16:01,960 --> 00:16:06,200 [dramatic ambient music continues] 323 00:16:08,000 --> 00:16:10,320 The armed robber targeted remote businesses, 324 00:16:10,320 --> 00:16:11,760 -like Mr. Chana. -[gun banging] 325 00:16:11,760 --> 00:16:13,280 He entered masked, 326 00:16:13,280 --> 00:16:15,200 -shot out the security cameras, -[gun banging] 327 00:16:15,200 --> 00:16:16,840 took the money from the safe 328 00:16:16,840 --> 00:16:19,040 and left the staff menaced and terrorised. 329 00:16:19,920 --> 00:16:24,600 The robbery at Claxby was a particularly nasty attack, 330 00:16:24,600 --> 00:16:28,080 as the robber discharged his weapon directly at Mr. Chana, 331 00:16:28,080 --> 00:16:31,160 leaving him with a life-altering injury. 332 00:16:31,160 --> 00:16:34,640 [camera shutters clicking] 333 00:16:34,640 --> 00:16:36,840 This is a direct result 334 00:16:36,840 --> 00:16:40,960 of us prioritising serious unsolved crimes. 335 00:16:40,960 --> 00:16:43,360 Red cases, as we call them. 336 00:16:43,360 --> 00:16:45,440 I am today announcing phase three. 337 00:16:46,320 --> 00:16:50,080 Going forward, anyone arrested by my force 338 00:16:50,080 --> 00:16:54,560 will have their DNA taken, collected and sampled 339 00:16:54,560 --> 00:16:56,200 against any outstanding crimes 340 00:16:56,200 --> 00:16:57,720 that are keeping our citizens awake. 341 00:16:57,720 --> 00:17:00,320 Uh, Chief Constable, you're not worried 342 00:17:00,320 --> 00:17:02,280 about an invasion of privacy? 343 00:17:02,280 --> 00:17:05,200 Let me think about that for a minute. No. 344 00:17:05,200 --> 00:17:07,600 -[press clamouring] -Thank you very much. 345 00:17:08,800 --> 00:17:09,760 [gun banging] 346 00:17:09,760 --> 00:17:12,920 Boston Bandit is quite a coup, Mr. Hixon. 347 00:17:12,920 --> 00:17:14,760 So what's he like, then, Piano Man? 348 00:17:15,800 --> 00:17:17,880 That is an awfully cute way to describe a guy 349 00:17:17,880 --> 00:17:19,760 who shot up five post offices, 350 00:17:19,760 --> 00:17:23,400 stole a combined total of 300,000 pounds, 351 00:17:23,400 --> 00:17:25,360 murdered an innocent man by crushing him to death 352 00:17:25,360 --> 00:17:27,480 with the wheels of his car. 353 00:17:27,480 --> 00:17:28,840 He shot off that man's leg. 354 00:17:30,400 --> 00:17:32,840 See? It's personal for officers. 355 00:17:35,360 --> 00:17:37,520 You did really well, dad. 356 00:17:37,520 --> 00:17:38,960 Nice plug for the mini-mart, too. 357 00:17:38,960 --> 00:17:40,120 [Mr. Chana laughing] 358 00:17:40,120 --> 00:17:43,080 He's your dad? Why didn't you tell me? 359 00:17:43,080 --> 00:17:44,320 Why didn't anyone tell me? 360 00:17:44,320 --> 00:17:45,720 My father's a proud man. 361 00:17:45,720 --> 00:17:46,920 -He never wanted- -[Bill sighing] 362 00:17:46,920 --> 00:17:47,920 any special treatment. 363 00:17:47,920 --> 00:17:49,160 And you were okay with this case 364 00:17:49,160 --> 00:17:50,880 just sitting in a file unsolved? 365 00:17:50,880 --> 00:17:52,320 What, you think we didn't try to catch him? 366 00:17:52,320 --> 00:17:55,280 That man came into my home and almost killed my dad. 367 00:17:55,280 --> 00:17:57,400 Well, you should have told me. 368 00:17:57,400 --> 00:17:59,000 [inquisitive instrumental music] 369 00:17:59,000 --> 00:18:03,400 This place, it's so small, it's like fucking Fraggle Rock. 370 00:18:04,560 --> 00:18:06,600 [sighs] What am I doin' here? 371 00:18:08,000 --> 00:18:12,120 Making a difference. Presumably, for the first time ever. 372 00:18:12,120 --> 00:18:17,040 [inquisitive instrumental music continues] 373 00:18:18,520 --> 00:18:20,000 [Bill] Thank you. 374 00:18:20,000 --> 00:18:23,080 [footsteps clicking] 375 00:18:24,400 --> 00:18:27,120 I must say, I was surprised you called [lips smacks]. 376 00:18:28,400 --> 00:18:30,160 Well, you are the Crown Court judge. 377 00:18:30,160 --> 00:18:31,160 I'm the Chief Constable. 378 00:18:31,160 --> 00:18:33,200 I thought we might work together. 379 00:18:34,120 --> 00:18:37,120 Oh, fine, well, if that's what this is, 380 00:18:37,120 --> 00:18:40,160 I suggest you call and make an appointment with my clerk. 381 00:18:40,160 --> 00:18:42,240 I don't work after five, Mr. Hixon. 382 00:18:42,240 --> 00:18:43,240 I thought this was a date. 383 00:18:43,240 --> 00:18:45,800 Well, well, hang on. This could have been. 384 00:18:48,160 --> 00:18:51,160 [cellphone ringing] 385 00:18:58,280 --> 00:18:59,360 Hello? 386 00:18:59,360 --> 00:19:00,600 [Krasnov Over Phone] I didn't have you down 387 00:19:00,600 --> 00:19:02,680 as a crooked cop, Muriel. 388 00:19:04,120 --> 00:19:05,960 What are you talking about, Krasnov? 389 00:19:05,960 --> 00:19:08,240 [Krasnov Over Phone] You really didn't know? 390 00:19:08,240 --> 00:19:09,720 A smart girl like you. 391 00:19:10,560 --> 00:19:14,280 How was your American so sure that man is the Bandit? 392 00:19:14,280 --> 00:19:16,520 I mean, he must have had- 393 00:19:16,520 --> 00:19:19,280 [Krasnov Over Phone] Evidence? DNA perhaps. 394 00:19:19,280 --> 00:19:22,320 Where would he have got a sample of his DNA? 395 00:19:22,320 --> 00:19:25,920 [dramatic orchestra music] 396 00:19:27,880 --> 00:19:29,080 [door clicking] 397 00:19:29,080 --> 00:19:33,520 [dramatic orchestra music continues] 398 00:19:38,840 --> 00:19:40,040 [drawer shuffling] 399 00:19:40,040 --> 00:19:44,440 [dramatic orchestra music continues] 400 00:19:47,320 --> 00:19:50,560 [plastic bag rustling] 401 00:19:53,280 --> 00:19:54,720 So, that's how he did it. 402 00:19:56,680 --> 00:19:58,040 It's inadmissible, right? 403 00:19:59,880 --> 00:20:03,400 I mean, cross-contamination, no probable cause. 404 00:20:03,400 --> 00:20:05,640 That's where you came in. 405 00:20:05,640 --> 00:20:08,600 He needed a result and you got him one. 406 00:20:08,600 --> 00:20:13,040 [dramatic orchestra music continues] 407 00:20:15,080 --> 00:20:19,360 I didn't expect that. But it's been a while. 408 00:20:19,360 --> 00:20:21,680 Well, what you lack in finesse, 409 00:20:21,680 --> 00:20:23,680 you make up for with enthusiasm. 410 00:20:23,680 --> 00:20:24,520 That's not what I meant. 411 00:20:24,520 --> 00:20:27,760 I meant, it's been a while since I've been on a proper date. 412 00:20:27,760 --> 00:20:29,720 I thought you said this wasn't a date. 413 00:20:29,720 --> 00:20:31,200 I only agreed to come because I thought 414 00:20:31,200 --> 00:20:33,360 it was a professional get-together [laughs]. 415 00:20:37,640 --> 00:20:40,320 [lips smacks] You're gonna be far too easy to tease. 416 00:20:41,400 --> 00:20:44,320 So, what's he like, then? 417 00:20:44,320 --> 00:20:45,160 Who? 418 00:20:45,160 --> 00:20:46,000 Piano Man. 419 00:20:47,880 --> 00:20:48,880 What do I care? 420 00:20:48,880 --> 00:20:50,280 Because it's important. 421 00:20:50,280 --> 00:20:53,040 How does a man get from there to here or here to there? 422 00:20:53,040 --> 00:20:53,880 I don't care about him. 423 00:20:53,880 --> 00:20:56,360 I just care that he's a notorious red case 424 00:20:56,360 --> 00:20:57,960 we get to wipe off of our board. 425 00:20:59,880 --> 00:21:03,800 Well, I'd want to know. And I will want to know. 426 00:21:03,800 --> 00:21:06,080 Boston Bandit or Piano Man- 427 00:21:06,080 --> 00:21:08,440 -[soft orchestra music] -who is he? 428 00:21:08,440 --> 00:21:10,480 You'd better find out. See you in court. 429 00:21:12,160 --> 00:21:14,800 [door banging] 430 00:21:14,800 --> 00:21:19,800 -[car engine roaring] -[pedestrians chattering] 431 00:21:20,360 --> 00:21:21,640 [lock system buzzing] 432 00:21:21,640 --> 00:21:26,200 -[door clanking] -[door squeaking] 433 00:21:26,200 --> 00:21:27,880 [dramatic orchestra music] 434 00:21:27,880 --> 00:21:31,200 [prisoners yelling in background] 435 00:21:31,200 --> 00:21:35,600 [dramatic orchestra music continues] 436 00:21:43,520 --> 00:21:47,600 [intense ambient music] 437 00:21:47,600 --> 00:21:49,600 He's not in here! PC Drakes! 438 00:21:50,880 --> 00:21:52,120 -[door thudding] -Sir? 439 00:21:52,120 --> 00:21:56,600 [intense ambient music continues] 440 00:21:56,600 --> 00:21:58,600 Get an ambulance! Now! 441 00:22:03,200 --> 00:22:06,720 [ominous orchestra music] 442 00:22:08,480 --> 00:22:09,560 You seem okay. 443 00:22:11,800 --> 00:22:13,240 Next time you decide to kill yourself, 444 00:22:13,240 --> 00:22:15,920 do it on somebody else's time, Piano Man 445 00:22:15,920 --> 00:22:17,920 or whatever the hell your name really is. 446 00:22:17,920 --> 00:22:18,760 Si. 447 00:22:20,600 --> 00:22:21,440 What? 448 00:22:21,440 --> 00:22:25,840 My name is Si or at least I think it is. 449 00:22:27,360 --> 00:22:30,320 Si? As in Simon? 450 00:22:32,240 --> 00:22:34,000 As in psycho? 451 00:22:34,000 --> 00:22:36,600 [bed rattling] 452 00:22:37,680 --> 00:22:38,960 What else do you remember? 453 00:22:39,840 --> 00:22:41,440 You had the dead guy's picture in your hand. 454 00:22:41,440 --> 00:22:43,200 What was that, a trophy? 455 00:22:43,200 --> 00:22:45,720 Was that guilt? Is that why you tried to kill yourself? 456 00:22:46,640 --> 00:22:48,880 Do you know what it's like to find a suicide? 457 00:22:49,760 --> 00:22:50,600 'Cause I do. 458 00:22:53,840 --> 00:22:56,920 -I'm sorry. -[intense ambient music] 459 00:22:56,920 --> 00:22:59,200 I didn't think. I just wanted out. 460 00:23:02,720 --> 00:23:04,120 I think I know him. 461 00:23:05,000 --> 00:23:08,360 Who, the victim? Eric Ross? 462 00:23:09,920 --> 00:23:11,200 At least, my soul does. 463 00:23:12,480 --> 00:23:13,920 You mean your conscience. 464 00:23:13,920 --> 00:23:17,360 Maybe. Is that what you think? 465 00:23:17,360 --> 00:23:20,280 What the hell do I have to do with any of this? 466 00:23:20,280 --> 00:23:21,360 Well, you saved me. 467 00:23:23,080 --> 00:23:25,280 I thought you'd help me figure out who I am. 468 00:23:27,000 --> 00:23:30,600 [dramatic orchestra music] 469 00:23:33,240 --> 00:23:34,920 The same MO every time. Brilliant. 470 00:23:34,920 --> 00:23:35,760 The simpler the better- 471 00:23:35,760 --> 00:23:36,600 -[gun banging] -for a jury. 472 00:23:36,600 --> 00:23:39,120 The Bandit's as good with his right as his left, 473 00:23:39,120 --> 00:23:40,440 just like Piano Man. 474 00:23:40,440 --> 00:23:41,440 Got him on camera. Brilliant. 475 00:23:41,440 --> 00:23:43,840 We've got his DNA and blood from a Nissan. Brilliant. 476 00:23:43,840 --> 00:23:45,720 He must have cut himself in the crash. 477 00:23:45,720 --> 00:23:48,160 Brilliant. Robbery, road rage, murder. 478 00:23:48,160 --> 00:23:50,320 All set, then, Chief. Chief? 479 00:23:51,160 --> 00:23:52,000 Brilliant. 480 00:23:52,000 --> 00:23:52,880 Brilliant is what you are, sir. 481 00:23:52,880 --> 00:23:56,040 This is all down to you. See you all at the bail hearing. 482 00:23:56,040 --> 00:23:58,600 It'll be very short and very sweet. Brilliant. 483 00:24:00,840 --> 00:24:03,520 -Are you all right, sir? -[Teegan and Blair chattering] 484 00:24:03,520 --> 00:24:08,320 The Bandit pulverised Eric Ross. He blew off Barry's leg. 485 00:24:08,320 --> 00:24:10,280 Yeah. He panicked at Claxby, they reckon. 486 00:24:10,280 --> 00:24:12,880 Does the Bandit seem like a panicky type to you? 487 00:24:13,920 --> 00:24:16,920 Well, maybe he is just a mad psycho bastard. 488 00:24:16,920 --> 00:24:18,440 I mean, he did try throttling that kid. 489 00:24:18,440 --> 00:24:23,280 Yeah, but he's not a mad psycho bastard. Look at him. 490 00:24:25,360 --> 00:24:28,360 [sighs] I don't think he's our guy. 491 00:24:28,360 --> 00:24:30,640 But we've got a DNA match, sir. 492 00:24:30,640 --> 00:24:33,200 I know. As good as with his left as his right. 493 00:24:33,200 --> 00:24:34,240 Do you really buy that? 494 00:24:34,240 --> 00:24:36,720 [gun banging] 495 00:24:41,400 --> 00:24:43,320 Hey, nice shot, Sean. 496 00:24:44,880 --> 00:24:48,320 Ah, noisy German things. I fucking hate guns. 497 00:24:48,320 --> 00:24:51,120 I wanna pick your brain about the Bandit. 498 00:24:51,120 --> 00:24:52,640 I mean, so what if he changed his hands? 499 00:24:52,640 --> 00:24:55,760 Everything else is exactly the same every time. 500 00:24:55,760 --> 00:24:58,720 Well, no, I mean, no one's gonna change 501 00:24:58,720 --> 00:25:00,400 their shooting hand. 502 00:25:00,400 --> 00:25:01,760 It's not like some rap video. 503 00:25:01,760 --> 00:25:06,520 You can only aim true with one side, your dominant side. 504 00:25:06,520 --> 00:25:07,680 His is sawn-off. 505 00:25:07,680 --> 00:25:09,720 He don't need to aim, point and shoot. 506 00:25:09,720 --> 00:25:12,600 Ha, oh, I'd like to see you try that, cack-eye. 507 00:25:13,440 --> 00:25:16,880 What, taking those cameras out first time, every time? 508 00:25:16,880 --> 00:25:19,960 Ah, I don't see you shooting bull's-eyes any more. 509 00:25:19,960 --> 00:25:24,960 Here. I damaged my optical nerve representing the force. 510 00:25:24,960 --> 00:25:26,680 [chuckles] Oh yeah, playing rugby sevens 511 00:25:26,680 --> 00:25:28,160 against West Lincs Constab. 512 00:25:28,160 --> 00:25:29,480 Oh, piss off. 513 00:25:29,480 --> 00:25:30,800 I don't know why you're wasting your time 514 00:25:30,800 --> 00:25:32,680 with PC Pillock here, Muriel. 515 00:25:34,800 --> 00:25:36,160 You and Jack Sparrow over there 516 00:25:36,160 --> 00:25:37,480 can convince yourselves all you like, 517 00:25:37,480 --> 00:25:40,680 but summat's skew-whiff. 518 00:25:40,680 --> 00:25:42,960 And if you can't explain that, 519 00:25:42,960 --> 00:25:44,160 any decent brief will fill you 520 00:25:44,160 --> 00:25:47,680 -full of holes. -[gun banging in background] 521 00:25:47,680 --> 00:25:51,160 [PC Drakes] Here you go. Bandit's greatest hits. 522 00:25:51,160 --> 00:25:53,280 As good with his left as he is with his right. 523 00:25:53,280 --> 00:25:55,880 Yeah, well, that's what we thought. 524 00:25:55,880 --> 00:25:56,720 We were wrong. 525 00:25:58,400 --> 00:26:01,560 Look, if we put them in chronological order. 526 00:26:05,200 --> 00:26:09,040 Look, everything before and including Claxby, 527 00:26:09,040 --> 00:26:12,880 he's left-handed, everything after he's right. 528 00:26:12,880 --> 00:26:15,520 Something happened at Claxby. 529 00:26:15,520 --> 00:26:18,800 Of course something happened. He shot my leg off! 530 00:26:18,800 --> 00:26:23,000 [groans] Bastard eBay. It'll be the death of me. 531 00:26:23,000 --> 00:26:24,840 But why did he shoot you, Barry? 532 00:26:24,840 --> 00:26:26,480 I mean, he didn't shoot any of the others. 533 00:26:26,480 --> 00:26:27,920 He panicked, didn't he? 534 00:26:27,920 --> 00:26:30,200 Well, he never did before. Never did after. 535 00:26:33,080 --> 00:26:34,920 So, why do you think, genius? 536 00:26:35,920 --> 00:26:39,440 It was always the same. Five post offices, in and out. 537 00:26:39,440 --> 00:26:41,440 Apart from this one day, something changed. 538 00:26:41,440 --> 00:26:45,520 He shot ya, crashed into Eric what's-his-name. 539 00:26:45,520 --> 00:26:47,720 Maybe something happened to his arm during the crash, 540 00:26:47,720 --> 00:26:50,520 but why did he crash? 541 00:26:51,440 --> 00:26:53,720 I mean, the Bandit's ice, ice, baby. 542 00:26:53,720 --> 00:26:56,480 And then, one day, a bloodbath, blasting your leg off, 543 00:26:56,480 --> 00:26:58,560 grinding Eric Ross into mincemeat. 544 00:26:58,560 --> 00:27:01,880 Get out of my shop. I'm calling my daughter. 545 00:27:03,400 --> 00:27:05,320 -I said get out! -I'm sorry, I'm sorry. 546 00:27:05,320 --> 00:27:07,120 -Mr. Chana, I didn't mean to- -Out! 547 00:27:07,120 --> 00:27:09,160 [murmurs] I'm going. I'm going. 548 00:27:09,160 --> 00:27:10,400 I'm sorry. 549 00:27:12,000 --> 00:27:13,400 Lydia, it's dad. 550 00:27:14,680 --> 00:27:17,080 Yeah, it's, er, it's Muriel. 551 00:27:17,080 --> 00:27:20,400 She's, uh, she's here in the shop asking questions. 552 00:27:20,400 --> 00:27:23,720 [intense ambient music] 553 00:27:27,160 --> 00:27:31,480 Mr. Chana had a gun for protection. He shot at the Bandit. 554 00:27:31,480 --> 00:27:32,760 Jesus, dad 555 00:27:32,760 --> 00:27:35,840 You shot at him? Good for you. 556 00:27:35,840 --> 00:27:37,520 Not so good, sir. It's illegal. 557 00:27:37,520 --> 00:27:38,360 Self-defense. 558 00:27:38,360 --> 00:27:40,080 And he was halfway out the door. 559 00:27:40,080 --> 00:27:40,920 Shut up, dad. 560 00:27:40,920 --> 00:27:43,480 Any weapon that's carried for self-defense 561 00:27:43,480 --> 00:27:45,920 is an offensive weapon by law. 562 00:27:45,920 --> 00:27:46,920 I presume Mr Chana knew that, 563 00:27:46,920 --> 00:27:48,560 that's why he didn't report it. 564 00:27:49,680 --> 00:27:51,120 It's not like I killed him. 565 00:27:52,160 --> 00:27:53,680 Are you sure? 566 00:27:53,680 --> 00:27:55,440 Yes! I saw blood. 567 00:27:55,440 --> 00:27:58,440 Maybe that's why he crashed. He was wounded. 568 00:27:59,720 --> 00:28:02,640 The doctor's checked him. No bullet wounds on Si. 569 00:28:02,640 --> 00:28:03,480 Shit! 570 00:28:04,560 --> 00:28:05,920 What now, sir? 571 00:28:05,920 --> 00:28:06,840 The Crown believes we have 572 00:28:06,840 --> 00:28:08,400 a very strong chance of conviction. 573 00:28:08,400 --> 00:28:10,480 We have the suspect on CCTV. 574 00:28:10,480 --> 00:28:12,200 DNA evidence links him to the getaway car, 575 00:28:12,200 --> 00:28:15,400 links him the robbery and to the murder of Eric Ross. 576 00:28:15,400 --> 00:28:18,160 And he's not exactly pleading innocence. 577 00:28:18,160 --> 00:28:20,880 Are you ready to enter a plea, Mr. Si? 578 00:28:21,840 --> 00:28:25,760 How, how can I? I don't remember. 579 00:28:25,760 --> 00:28:28,560 If you don't remember, you can't plead guilty. 580 00:28:28,560 --> 00:28:30,040 I'm recording a plea of not guilty. 581 00:28:30,040 --> 00:28:32,040 Hearing date to be set for three weeks' time 582 00:28:32,040 --> 00:28:34,200 to allow for psychological evaluation. 583 00:28:34,200 --> 00:28:37,840 How do the police feel about bail, DS Blair? Need I ask? 584 00:28:37,840 --> 00:28:39,880 Uh, East Lincolnshire Constabulary 585 00:28:39,880 --> 00:28:41,240 -has grave concerns- -East Lincolnshire 586 00:28:41,240 --> 00:28:43,320 Constabulary has no objection to bail. 587 00:28:43,320 --> 00:28:44,360 -[dramatic ambient music] -[spectators murmuring] 588 00:28:44,360 --> 00:28:45,400 You what? 589 00:28:45,400 --> 00:28:47,480 No fear of flight or further offences. 590 00:28:49,800 --> 00:28:54,160 I see, I'm releasing you on bail 591 00:28:54,160 --> 00:28:56,360 on condition of residence, Mr. Si. 592 00:28:56,360 --> 00:28:58,640 Make sure we know where to find you. 593 00:28:58,640 --> 00:29:03,080 [dramatic orchestra music continues] 594 00:29:09,800 --> 00:29:11,360 Council has found you a room. 595 00:29:14,440 --> 00:29:16,080 You can stay here until the hearing. 596 00:29:16,080 --> 00:29:20,480 [dramatic orchestra music continues] 597 00:29:26,440 --> 00:29:28,440 Why are you doing this for me? 598 00:29:28,440 --> 00:29:30,960 You're under curfew from six p.m. to nine a.m.. 599 00:29:32,840 --> 00:29:34,680 I figured you could use some company. 600 00:29:39,840 --> 00:29:42,920 [bright piano music] 601 00:29:43,840 --> 00:29:48,880 Not that. My wife used to play that. 602 00:29:52,600 --> 00:29:54,440 You know how I don't know who I am? 603 00:29:55,640 --> 00:29:58,000 Wouldn't it be funny if I was your wife? 604 00:29:58,000 --> 00:29:59,280 Oh yeah, hilarious. 605 00:30:02,320 --> 00:30:06,200 But you're not. She's dead, accident. 606 00:30:08,880 --> 00:30:12,880 I was wondering what that was, that emptiness. 607 00:30:15,920 --> 00:30:17,480 You've lost a lot, haven't you? 608 00:30:20,400 --> 00:30:22,400 Do you think I have a wife somewhere? 609 00:30:22,400 --> 00:30:23,960 [dramatic orchestra music] 610 00:30:23,960 --> 00:30:25,080 No one's claimed me. 611 00:30:28,080 --> 00:30:30,520 Si, I think it's better not to know. 612 00:30:30,520 --> 00:30:33,560 -[bright piano music] -No past, nothing to lose. 613 00:30:33,560 --> 00:30:37,480 [bright piano music continues] 614 00:30:46,160 --> 00:30:48,920 -[hand rapping] -Come in. 615 00:30:48,920 --> 00:30:51,440 -Morning, sir. -Good morning. 616 00:30:51,440 --> 00:30:52,800 Oh, you look like shit. 617 00:30:52,800 --> 00:30:53,920 Thank you. 618 00:30:53,920 --> 00:30:58,240 Well, actually, you don't. You look like a Gillette ad. 619 00:30:58,240 --> 00:30:59,880 You know, when he goes in the bathroom all sleepy 620 00:30:59,880 --> 00:31:01,280 and gorgeous to shave? 621 00:31:01,280 --> 00:31:02,400 [exhales] Young Yeardsley, 622 00:31:02,400 --> 00:31:04,640 the temptation in an investigation 623 00:31:04,640 --> 00:31:07,280 is to focus on the perpetrator. 624 00:31:07,280 --> 00:31:09,800 I have flipped my analytics to the victim. 625 00:31:09,800 --> 00:31:13,560 25 variables, including the quarterly accounts 626 00:31:13,560 --> 00:31:15,200 of every post office. 627 00:31:15,200 --> 00:31:17,360 Christ, you have been here all night! 628 00:31:17,360 --> 00:31:19,600 Each post office bought the same security camera 629 00:31:19,600 --> 00:31:22,440 in the three-month lead-up to the robberies. 630 00:31:22,440 --> 00:31:26,040 Logitech 5000, network ready, 631 00:31:26,040 --> 00:31:29,280 pin sharp at 50 metres, all from Tech Lincs. 632 00:31:29,280 --> 00:31:32,600 On the ring road? So, what, he hacked the cameras? 633 00:31:32,600 --> 00:31:34,080 Is that how he got the safe combos? 634 00:31:34,080 --> 00:31:37,080 I don't know. I'm not a detective, DC Yeardsley. 635 00:31:39,080 --> 00:31:40,360 Are we going somewhere? 636 00:31:40,360 --> 00:31:42,760 I am. I'm going home to get some sleep. 637 00:31:42,760 --> 00:31:45,640 And you are going to Tech Lincs on Lord Of The Rings Road. 638 00:31:47,200 --> 00:31:50,720 You're too late, DC Yeardsley, eight weeks too late. 639 00:31:50,720 --> 00:31:53,480 Tech Lincs closed down after Black Friday. 640 00:31:53,480 --> 00:31:55,000 [sighs] Shit. 641 00:31:55,000 --> 00:31:57,360 What happened to this town, hey? 642 00:31:57,360 --> 00:32:02,360 Amazon happened. I'll, um, put a 375 on to HMRC. 643 00:32:03,760 --> 00:32:05,960 Try to get some names off the payroll. 644 00:32:05,960 --> 00:32:09,200 Hey, what have you got yourself messed up in, Muriel? 645 00:32:10,280 --> 00:32:13,880 You and Oleg Krasnov. You were seen. 646 00:32:15,760 --> 00:32:19,840 He came to my house. He owns my farm as good as. 647 00:32:19,840 --> 00:32:21,600 -My mum and dad, they don't- -This is what he does. 648 00:32:21,600 --> 00:32:24,680 He takes good cops and he makes them his. 649 00:32:25,800 --> 00:32:27,120 You should have come to me. 650 00:32:28,160 --> 00:32:29,080 So what do I do? 651 00:32:30,640 --> 00:32:33,560 Do your job. Follow the evidence. 652 00:32:33,560 --> 00:32:36,320 Ask Si about Tech Lincs. 653 00:32:36,320 --> 00:32:38,520 You know as well as me what catches crims. 654 00:32:38,520 --> 00:32:41,240 One good cop goes back again and again 655 00:32:41,240 --> 00:32:44,880 until she finds what this bastard's trying so hard to hide. 656 00:32:46,040 --> 00:32:49,400 [intense ambient music] 657 00:32:53,400 --> 00:32:56,720 He hasn't set foot outside since he's been here. 658 00:32:56,720 --> 00:32:58,720 He don't even open the door to the cleaners. 659 00:32:58,720 --> 00:33:00,880 Right, thank you, I'll take it from here. 660 00:33:02,200 --> 00:33:07,200 Si? Are you all right, Si? 661 00:33:08,120 --> 00:33:11,320 [intense ambient music continues] 662 00:33:11,320 --> 00:33:13,480 Are you feeling a bit under the weather? 663 00:33:13,480 --> 00:33:14,320 Leave me alone. 664 00:33:17,040 --> 00:33:22,040 It's the voices in my head, they, they won't leave me alone. 665 00:33:22,560 --> 00:33:24,440 What, in the other flats? Shall I have a word? 666 00:33:24,440 --> 00:33:26,600 It's you lot, you and... 667 00:33:28,520 --> 00:33:30,640 Just leave me alone. 668 00:33:30,640 --> 00:33:32,760 What do you mean, us lot? 669 00:33:32,760 --> 00:33:34,640 Have other cops been 'round to see ya? 670 00:33:38,160 --> 00:33:39,760 Why don't I have a tidy up? 671 00:33:41,240 --> 00:33:42,800 [cellphone dinging] 672 00:33:42,800 --> 00:33:46,720 [intense ambient music continues] 673 00:33:46,720 --> 00:33:47,640 Shit! 674 00:33:47,640 --> 00:33:50,000 -[cellphone ringing] -It's all right. One sec. 675 00:33:50,920 --> 00:33:52,040 Hello? 676 00:33:52,040 --> 00:33:53,000 [Bill Over Phone] HMRC responded to 677 00:33:53,000 --> 00:33:54,920 your e-mail re Tech Lincs. 678 00:33:54,920 --> 00:33:57,160 They have a product specialist named Simon Symon. 679 00:33:57,160 --> 00:33:59,640 You stay away from him until we know what's going on. 680 00:33:59,640 --> 00:34:01,440 -Yeah. -Stay away from him. 681 00:34:01,440 --> 00:34:03,160 Don't go anywhere near him. 682 00:34:03,160 --> 00:34:04,280 Yes, Chief. 683 00:34:04,280 --> 00:34:05,120 [Bill Over Phone] They're e-mailing me a picture 684 00:34:05,120 --> 00:34:06,360 to get a positive ID. 685 00:34:08,640 --> 00:34:10,880 Yeah, good, um, listen, can I give you- 686 00:34:10,880 --> 00:34:12,240 [both shuffling] 687 00:34:12,240 --> 00:34:13,880 Officer requires assistance! 688 00:34:13,880 --> 00:34:17,920 -Hello? Hello? -[phone line beeping] 689 00:34:18,880 --> 00:34:19,920 I'll kill her! 690 00:34:19,920 --> 00:34:20,760 Put the gun down. 691 00:34:20,760 --> 00:34:22,640 Just like I killed Eric Ross! 692 00:34:22,640 --> 00:34:24,560 Put the gun down now. 693 00:34:25,960 --> 00:34:27,760 Do you have a clean shot, Cobley? 694 00:34:27,760 --> 00:34:28,560 Uh-huh. 695 00:34:28,560 --> 00:34:29,680 If you want me to stop it, 696 00:34:29,680 --> 00:34:32,440 you'll have to shoot me, and I'll take you all out. 697 00:34:32,440 --> 00:34:33,280 Take him out. 698 00:34:33,280 --> 00:34:35,120 No, this is England. 699 00:34:35,120 --> 00:34:36,560 We don't shoot people, even if we have to. 700 00:34:36,560 --> 00:34:39,520 That's an order from your superior officer. Shoot him. 701 00:34:39,520 --> 00:34:40,880 Will I bollocks! 702 00:34:44,560 --> 00:34:47,680 I'll kill her! I'll kill her. 703 00:34:48,640 --> 00:34:49,920 I will. I'll kill all of you bastards. 704 00:34:49,920 --> 00:34:52,760 'Cause that's what I am, aren't I? I'm a killer. 705 00:34:52,760 --> 00:34:55,360 Shoot me! You get that bastard to shoot me! 706 00:34:55,360 --> 00:34:56,640 Oh, believe me, I tried. 707 00:34:56,640 --> 00:34:59,400 Nobody shoots anybody here 'cause it's England. Cobley. 708 00:35:01,680 --> 00:35:03,360 Putting the gun down, Si. 709 00:35:03,360 --> 00:35:04,240 No, no, don't! 710 00:35:06,000 --> 00:35:07,680 Right, it's all right. 711 00:35:07,680 --> 00:35:10,960 I did it. I remember now. 712 00:35:10,960 --> 00:35:14,480 I left Eric there in the road and there was bits everywhere 713 00:35:14,480 --> 00:35:15,720 and I ran into the field. 714 00:35:16,880 --> 00:35:20,920 Are you listening to me? I killed him! 715 00:35:20,920 --> 00:35:22,560 And I'm likely to do it again. 716 00:35:22,560 --> 00:35:24,480 -[hand thudding] -Put it down, you bastard! 717 00:35:24,480 --> 00:35:26,320 -[trigger clicking] -Right, in! 718 00:35:26,320 --> 00:35:27,960 Go for it! Go for him! 719 00:35:27,960 --> 00:35:30,480 [Si and Muriel grunting] 720 00:35:30,480 --> 00:35:31,320 It wasn't even loaded? 721 00:35:31,320 --> 00:35:34,800 No, I didn't wanna get anyone hurt. 722 00:35:34,800 --> 00:35:37,360 Maybe DS Blair should be our weapons officer. 723 00:35:37,360 --> 00:35:39,280 Oh, I was, sir. And damn good at it. 724 00:35:39,280 --> 00:35:40,680 I've done everything at this nick, 725 00:35:40,680 --> 00:35:44,360 fraud squad to crime prevention, dickhead. 726 00:35:44,360 --> 00:35:45,680 I assume we will be opposing bail 727 00:35:45,680 --> 00:35:47,480 this time, Chief Constable? 728 00:35:48,360 --> 00:35:49,560 Are you all right, Cobley? 729 00:35:49,560 --> 00:35:51,800 [dramatic orchestra music drowns out Lydia] 730 00:35:51,800 --> 00:35:56,040 [Cobley murmuring in background] 731 00:35:56,040 --> 00:36:00,440 [dramatic orchestra music continues] 732 00:36:03,560 --> 00:36:04,440 [Kelsey Over Phone] So, I take it you've seen 733 00:36:04,440 --> 00:36:05,920 the papers, dad? 734 00:36:05,920 --> 00:36:09,640 Yeah. The English sure have a lot of words for failure. 735 00:36:10,680 --> 00:36:15,680 Kinda like the Eskimos for snow. Anyway, I gotta go. 736 00:36:16,080 --> 00:36:17,760 I'm right in the middle of a meeting. 737 00:36:17,760 --> 00:36:19,240 [Kelsey Over Phone] You trusted your gut. 738 00:36:19,240 --> 00:36:21,280 I still love you. Bye. 739 00:36:21,280 --> 00:36:25,120 [cellphone beeping] 740 00:36:25,120 --> 00:36:27,720 [Bill exhaling deeply] 741 00:36:27,720 --> 00:36:31,240 [Bill's head thudding] 742 00:36:31,240 --> 00:36:33,040 [Murel's hand rapping] 743 00:36:33,040 --> 00:36:34,600 What are you doing here, sir? 744 00:36:35,760 --> 00:36:37,600 Hiding. Trying to. 745 00:36:39,160 --> 00:36:40,960 [car door rattling] 746 00:36:40,960 --> 00:36:41,920 And wondering how much 747 00:36:41,920 --> 00:36:45,080 this godforsaken storage facility is costing me. 748 00:36:45,080 --> 00:36:47,160 What about you, Detective? 749 00:36:47,160 --> 00:36:49,520 I'm just checking over the trial evidence, sir, 750 00:36:49,520 --> 00:36:50,960 for the CPS file. 751 00:36:51,960 --> 00:36:53,120 This is the murder weapon. 752 00:36:53,120 --> 00:36:55,480 It's the grey Nissan, sir. 753 00:36:55,480 --> 00:36:57,480 And the red one Eric Ross was driving. 754 00:36:59,040 --> 00:37:01,240 Me and my fucking gut. 755 00:37:01,240 --> 00:37:02,400 Right, sir. 756 00:37:02,400 --> 00:37:04,920 You all right? Cobley told me about yesterday. 757 00:37:04,920 --> 00:37:08,760 [dramatic orchestra music drowns out PC Drakes] 758 00:37:08,760 --> 00:37:11,520 Maybe Si is trying to remember. 759 00:37:11,520 --> 00:37:12,840 [Muriel] Remember what, sir? 760 00:37:12,840 --> 00:37:13,720 [Bill] That's what you need to find out. 761 00:37:13,720 --> 00:37:15,680 That's what we need to unlock. 762 00:37:15,680 --> 00:37:17,760 [dramatic orchestra music] 763 00:37:17,760 --> 00:37:20,240 [gun booming] 764 00:37:23,800 --> 00:37:25,440 The crime prevention officer recommended 765 00:37:25,440 --> 00:37:26,680 the cameras, seriously? 766 00:37:29,120 --> 00:37:31,000 -[car engine roaring] -Did anyone else visit Si here? 767 00:37:31,000 --> 00:37:35,400 [dramatic orchestra music continues] 768 00:38:08,000 --> 00:38:09,600 Is this how you remember it, Si? 769 00:38:12,080 --> 00:38:13,880 Anything before this? 770 00:38:16,480 --> 00:38:19,480 [car door clicking] 771 00:38:23,200 --> 00:38:25,480 [Blair] So, this is how you do it Stateside, sir? 772 00:38:25,480 --> 00:38:27,480 Yeah, it's pretty common. 773 00:38:27,480 --> 00:38:30,200 In a complex case like this, we film a re-enactment, 774 00:38:30,200 --> 00:38:32,240 gives the jury something they can understand. 775 00:38:32,240 --> 00:38:34,200 Sir, Si's gonna take a breather. 776 00:38:34,200 --> 00:38:37,040 I got this, DC Yeardsley. Thank you. 777 00:38:37,040 --> 00:38:39,160 [Si sighing] 778 00:38:39,160 --> 00:38:41,000 Must be hard for you being back here. 779 00:38:42,000 --> 00:38:44,680 It's all back to front, somehow. 780 00:38:48,320 --> 00:38:50,040 You robbed the post office. 781 00:38:50,040 --> 00:38:51,920 You shot Mr. Chana. You drove down here. 782 00:38:51,920 --> 00:38:54,520 -No. -You reversed over Mr. Ross, 783 00:38:54,520 --> 00:38:56,240 who was lying there. 784 00:38:56,240 --> 00:38:58,920 Sorry, sir, but this road closure's taking 785 00:38:58,920 --> 00:38:59,880 a lot of manpower. 786 00:38:59,880 --> 00:39:01,560 Maybe we should get Si back. 787 00:39:03,360 --> 00:39:07,360 Si, it's a funny name, isn't it? 788 00:39:07,360 --> 00:39:10,920 Not really, sir. Not when your name's Simon Symons. 789 00:39:10,920 --> 00:39:15,680 Except it isn't. This is from Simon Symons' HR file. 790 00:39:20,080 --> 00:39:22,160 You're kidding, right? It's a black fella. 791 00:39:22,160 --> 00:39:23,000 So who's he? 792 00:39:26,120 --> 00:39:27,280 308si. 793 00:39:28,440 --> 00:39:32,480 Si. He's been playing us. He got the name from the car. 794 00:39:32,480 --> 00:39:35,320 So, my name's not Si? 795 00:39:35,320 --> 00:39:37,560 Cut the crap, son. Tell us what you did! 796 00:39:37,560 --> 00:39:40,240 We know what he did. He blew off Barry's leg. 797 00:39:40,240 --> 00:39:42,280 -Bang! -[Si grunting] 798 00:39:42,280 --> 00:39:44,760 And he drove down here and crashed into the Peugeot. 799 00:39:44,760 --> 00:39:45,600 -Bang! -[hand thudding] 800 00:39:45,600 --> 00:39:48,680 He murdered an innocent man, took $30,000 and a shotgun. 801 00:39:48,680 --> 00:39:53,280 -Bang, bang, bang! -[hand thudding] 802 00:39:53,280 --> 00:39:55,680 Except the trauma's protecting his memory of it. 803 00:39:57,120 --> 00:40:00,240 Seriously, sir? He mowed a man down! 804 00:40:00,240 --> 00:40:02,600 I mean, I can see how that was traumatic 805 00:40:02,600 --> 00:40:04,160 -for Mr. Ross- -Eric. 806 00:40:06,800 --> 00:40:08,400 His name was Eric. 807 00:40:08,400 --> 00:40:12,680 [mellow orchestra music] 808 00:40:12,680 --> 00:40:14,200 We met at the beach. 809 00:40:14,200 --> 00:40:16,520 [seagulls crying in background] 810 00:40:16,520 --> 00:40:17,680 He was beautiful. 811 00:40:21,600 --> 00:40:22,400 He kissed me. 812 00:40:24,320 --> 00:40:25,960 I got into his car. 813 00:40:27,040 --> 00:40:29,360 We were driving for hours, happy. 814 00:40:34,280 --> 00:40:35,520 He was heading straight for us. 815 00:40:35,520 --> 00:40:36,480 [car horn blaring] 816 00:40:36,480 --> 00:40:38,600 -So Eric swerved. -[car horn blaring continues] 817 00:40:38,600 --> 00:40:41,000 And I was sitting here. 818 00:40:43,320 --> 00:40:45,080 -[car tyres screeching] -[intense ambient music] 819 00:40:45,080 --> 00:40:46,880 -My head. -[dramatic digital booming] 820 00:40:46,880 --> 00:40:50,480 So you were sitting in the passenger seat of this car, 821 00:40:50,480 --> 00:40:52,160 not driving the murder vehicle? 822 00:40:54,280 --> 00:40:56,600 No, so I didn't do it. 823 00:40:56,600 --> 00:40:58,680 You're fucking kidding me. 824 00:40:58,680 --> 00:41:00,880 Right, let's get this carnival off the road. 825 00:41:00,880 --> 00:41:05,320 Hang on, if you were sitting here, 826 00:41:05,320 --> 00:41:06,680 could you have seen the killer? 827 00:41:06,680 --> 00:41:10,120 [dramatic ambient music] 828 00:41:23,640 --> 00:41:26,640 He would have had to have cleaned this car up 829 00:41:26,640 --> 00:41:28,640 and dragged you over to the driver's seat. 830 00:41:28,640 --> 00:41:32,880 [dramatic ambient music continues] 831 00:41:44,640 --> 00:41:49,600 Your eye, it was bleeding. 832 00:41:50,080 --> 00:41:54,200 Me, seriously? You're joking! 833 00:41:54,200 --> 00:41:56,840 Is he? That was our mistake. 834 00:41:56,840 --> 00:41:59,000 The Bandit's eye got injured. 835 00:41:59,000 --> 00:42:00,560 And that's why he changed hands. 836 00:42:00,560 --> 00:42:02,400 Nobody loses an eye from playing rugby, 837 00:42:02,400 --> 00:42:04,360 that's just the NFL for fat guys. 838 00:42:05,520 --> 00:42:06,880 But a pellet gun, 839 00:42:06,880 --> 00:42:09,160 that would seriously damage an optical nerve. 840 00:42:10,240 --> 00:42:13,680 Barry Chana said you were his crime prevention officer. 841 00:42:13,680 --> 00:42:15,240 Recommended the Logitech 5000. 842 00:42:15,240 --> 00:42:17,600 He said you even showed him where to point the camera, 843 00:42:17,600 --> 00:42:18,680 right at the safe. 844 00:42:18,680 --> 00:42:19,840 For fuck's sake, Muriel! 845 00:42:19,840 --> 00:42:22,800 He had the actual shotgun in his bedsit. 846 00:42:22,800 --> 00:42:24,520 Yeah, I had a chat with the caretaker. 847 00:42:24,520 --> 00:42:26,160 He said you used his keys. 848 00:42:26,160 --> 00:42:28,880 You put the shotgun in the room. It was your shotgun. 849 00:42:30,200 --> 00:42:31,800 [car engine revving] 850 00:42:31,800 --> 00:42:33,560 What do you think, cack-eye? Huh? 851 00:42:35,680 --> 00:42:37,680 Do you think it's loaded this time, hey? 852 00:42:37,680 --> 00:42:42,680 -[gun cocking] -[intense ambient music] 853 00:42:42,840 --> 00:42:45,720 What was there to look forward to? A poxy pension. 854 00:42:47,080 --> 00:42:51,400 All I ever wanted, my whole life was to be a copper. 855 00:42:53,600 --> 00:42:56,680 But nobody ever tells you that being a copper is shit. 856 00:42:56,680 --> 00:42:59,000 [car door clicking] 857 00:42:59,000 --> 00:43:01,960 You have the right to, what is it, Muriel? 858 00:43:03,000 --> 00:43:03,840 Shut the fuck up. 859 00:43:04,760 --> 00:43:07,200 [handcuffs clicking] 860 00:43:07,200 --> 00:43:10,800 [dramatic orchestra music] 861 00:43:14,440 --> 00:43:17,960 I'll be out in six months. Oleg will look after me. 862 00:43:17,960 --> 00:43:19,960 What about you, Muriel? 863 00:43:19,960 --> 00:43:22,560 Who's gonna look after your sorry arse? 864 00:43:22,560 --> 00:43:27,000 [dramatic orchestra music continues] 865 00:43:35,120 --> 00:43:38,200 [mellow piano music] 866 00:44:06,720 --> 00:44:09,800 [bright piano music] 867 00:44:28,200 --> 00:44:30,960 Herbert? I didn't have you down as a Herbert. 868 00:44:30,960 --> 00:44:34,200 I know, Herbert de Young. 869 00:44:35,280 --> 00:44:37,720 I think I prefer Simon Symons, Boston Bandit. 870 00:44:39,680 --> 00:44:40,760 Are you gonna tell her? 871 00:44:41,640 --> 00:44:44,560 My wife, that I went on a sales trip, 872 00:44:44,560 --> 00:44:47,440 went for a walk on the beach, met a man and fell in love? 873 00:44:49,000 --> 00:44:51,120 You said he was in your soul. 874 00:44:51,120 --> 00:44:54,000 Have you never fell in love with a man before? 875 00:44:54,000 --> 00:44:56,560 I don't think I've fallen for anyone before. 876 00:44:56,560 --> 00:44:57,560 Can I tell her that? 877 00:44:58,720 --> 00:45:00,800 It's funny, I thought something terrible 878 00:45:00,800 --> 00:45:01,640 had happened to me here. 879 00:45:01,640 --> 00:45:04,440 It turns out it was something amazing. 880 00:45:05,680 --> 00:45:07,760 You thought you were a psychotic English pianist. 881 00:45:07,760 --> 00:45:10,520 It turns out you're a married man who's gay. 882 00:45:10,520 --> 00:45:13,440 Herbert de Young, your life begins here right now. 883 00:45:13,440 --> 00:45:15,600 You can be whatever you wanna be, do whatever you wanna do. 884 00:45:15,600 --> 00:45:18,200 [chuckles] You really believe that? 885 00:45:19,200 --> 00:45:20,920 You can be whoever you wanna be? 886 00:45:22,440 --> 00:45:24,720 Good luck with that, Captain America. 887 00:45:24,720 --> 00:45:28,360 [footsteps pattering] 888 00:45:28,360 --> 00:45:31,520 [dramatic rock music] 889 00:45:42,440 --> 00:45:46,000 ♪ You may run for a long time ♪ 890 00:45:46,000 --> 00:45:49,360 ♪ Run on for a long time ♪ 891 00:45:49,360 --> 00:45:52,520 ♪ Run on for a long time ♪ 892 00:45:52,520 --> 00:45:57,520 ♪ Until the cards come crashing down ♪ 893 00:45:58,240 --> 00:46:03,240 ♪ Until the cards come crashing down ♪ 894 00:46:07,600 --> 00:46:10,480 ♪ He spoke and he spoke so sweet ♪ 895 00:46:10,480 --> 00:46:13,640 ♪ I thought I heard the shuffle Of an angel's feet ♪ 896 00:46:13,640 --> 00:46:16,800 ♪ And he put a hand upon my head ♪ 897 00:46:16,800 --> 00:46:21,800 ♪ Great God almighty I'll tell you what he said ♪ 898 00:46:22,520 --> 00:46:26,440 ♪ Go tell that long tongue liar ♪ 899 00:46:26,440 --> 00:46:29,960 [whimsical ambient music] 66303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.