All language subtitles for Wild.Bill.S01E01.720p.WEB.H264-DiMEPiECE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:03,360 [voices singing] 2 00:00:07,640 --> 00:00:11,040 [wind turbine whooshing] 3 00:00:12,040 --> 00:00:15,720 [energetic music] 4 00:00:15,720 --> 00:00:16,560 Shit. 5 00:00:17,480 --> 00:00:18,920 Shit, shit, shit. 6 00:00:29,120 --> 00:00:31,600 [horn blares] 7 00:00:45,960 --> 00:00:46,800 Shit! 8 00:00:50,640 --> 00:00:52,280 Hey! Hey! Goddammit! 9 00:00:53,960 --> 00:00:56,520 [bouncy music] 10 00:01:02,200 --> 00:01:03,040 Argh! 11 00:01:03,880 --> 00:01:04,800 Aaaaaaaaah! 12 00:01:30,240 --> 00:01:33,160 [aeroplane roaring] 13 00:01:37,240 --> 00:01:38,280 [announcement chiming] 14 00:01:38,280 --> 00:01:40,000 [Announcer] Welcome to London's Heathrow Airport. 15 00:01:40,000 --> 00:01:41,520 This is gonna be great. 16 00:01:41,520 --> 00:01:43,680 We're going back to the source. 17 00:01:43,680 --> 00:01:45,800 The Pilgrims came from Lincolnshire. 18 00:01:45,800 --> 00:01:46,600 From Boston. 19 00:01:46,600 --> 00:01:47,560 The original Boston, 20 00:01:47,560 --> 00:01:48,720 and probably the best. 21 00:01:48,720 --> 00:01:50,320 Probably. 22 00:01:50,320 --> 00:01:51,120 Probably. 23 00:01:52,280 --> 00:01:54,360 Look, you're not going to miss Miami. 24 00:01:54,360 --> 00:01:55,200 What did you call it? 25 00:01:55,200 --> 00:01:58,080 A sweaty swamp with snakes walking upright? 26 00:01:58,080 --> 00:01:59,680 [Kelsey snorts] 27 00:01:59,680 --> 00:02:00,800 We need this. 28 00:02:00,800 --> 00:02:03,040 And I need my fourth new school in six years. 29 00:02:03,040 --> 00:02:04,120 Way to parent, Dad. 30 00:02:06,560 --> 00:02:09,480 Look, each new start is a new opportunity to be a new you. 31 00:02:09,480 --> 00:02:11,520 Dial down the Hallmark, Chief Hixon. 32 00:02:11,520 --> 00:02:12,400 Here in the old country, 33 00:02:12,400 --> 00:02:14,440 it's more irony and sarcasm. 34 00:02:15,280 --> 00:02:16,880 Like I said. 35 00:02:16,880 --> 00:02:18,160 "Wild Bill." 36 00:02:19,200 --> 00:02:20,240 Love it. 37 00:02:20,240 --> 00:02:21,320 [Keith] Do you really? 38 00:02:21,320 --> 00:02:22,160 No. 39 00:02:22,160 --> 00:02:23,160 That was me trying sarcasm. 40 00:02:27,000 --> 00:02:27,840 Bentley, huh? 41 00:02:27,840 --> 00:02:30,320 Must be good to be Crime Commissioner around here. 42 00:02:30,320 --> 00:02:32,160 That payday wouldn't fill the tank. 43 00:02:33,560 --> 00:02:36,440 How far exactly is it from London to Boston? 44 00:02:36,440 --> 00:02:37,840 Not far enough. 45 00:02:41,160 --> 00:02:42,240 [upbeat music] 46 00:02:42,240 --> 00:02:44,040 [Reporter] Boston may not be typical. 47 00:02:44,040 --> 00:02:46,160 The level of immigration here is much higher 48 00:02:46,160 --> 00:02:47,960 than the rest of the UK. 49 00:02:47,960 --> 00:02:49,120 [Reporter] It's created some huge social problems 50 00:02:49,120 --> 00:02:50,920 and of course, there's a lot of local people now 51 00:02:50,920 --> 00:02:51,800 -that can't get a job. -There is a sense of 52 00:02:51,800 --> 00:02:53,920 a kind of rejection and blame 53 00:02:53,920 --> 00:02:56,360 when you don't feel accepted or welcome. 54 00:02:56,360 --> 00:02:58,080 People will just lose hope. 55 00:03:01,640 --> 00:03:02,480 [Bill] I saw it on Street View, 56 00:03:02,480 --> 00:03:03,600 but somehow I don't think Google 57 00:03:03,600 --> 00:03:05,920 quite captured its magnificence. 58 00:03:05,920 --> 00:03:09,200 Boston's got the highest murder rate in England. 59 00:03:09,200 --> 00:03:10,920 We're all over the papers. 60 00:03:10,920 --> 00:03:12,520 Yeah, ten homicides last year. 61 00:03:13,440 --> 00:03:14,440 In Miami, we had 150. 62 00:03:14,440 --> 00:03:15,680 Are you boasting, Bill? 63 00:03:16,560 --> 00:03:18,840 Brits don't like boasters. 64 00:03:18,840 --> 00:03:20,800 This is a perfect place for a lad like you, 65 00:03:20,800 --> 00:03:23,040 looking to make a comeback. 66 00:03:23,040 --> 00:03:25,680 You solve a couple of murders by year's end, 67 00:03:25,680 --> 00:03:28,200 you'll have 100% clear-up rate. 68 00:03:28,200 --> 00:03:30,120 And then you really will have something to boast about, 69 00:03:30,120 --> 00:03:33,520 -won't you, eh? -[sirens wailing] 70 00:03:33,520 --> 00:03:34,680 Howdy, y'all. 71 00:03:34,680 --> 00:03:36,840 Much obliged for the fine welcome 72 00:03:36,840 --> 00:03:40,760 to this here East Lincolnshire Shire Sheriff's office. 73 00:03:40,760 --> 00:03:42,640 We gonna to be making us a few changes 74 00:03:42,640 --> 00:03:44,080 around these parts. 75 00:03:44,080 --> 00:03:45,640 [group laughing] 76 00:03:45,640 --> 00:03:49,040 As our nation's president once memorably said, 77 00:03:51,600 --> 00:03:52,760 "You're fired." 78 00:03:52,760 --> 00:03:56,160 [guns clicking] 79 00:03:56,160 --> 00:03:57,600 That's a pretty good accent. 80 00:03:57,600 --> 00:03:59,400 What were you going for? West Texas? 81 00:04:00,320 --> 00:04:01,120 Lubbock? 82 00:04:02,040 --> 00:04:03,520 Er, I don't really know, sir. 83 00:04:03,520 --> 00:04:05,440 I just, you know, cowboy and that, 84 00:04:05,440 --> 00:04:07,320 -John Wayne. -Are you still talking? 85 00:04:12,520 --> 00:04:14,080 I've never actually been to Texas. 86 00:04:14,080 --> 00:04:15,760 I have, however, been to UCLA 87 00:04:15,760 --> 00:04:17,360 where I got my degree in criminology. 88 00:04:17,360 --> 00:04:19,240 To go along with my Master's from Yale. 89 00:04:19,240 --> 00:04:20,200 I also have a doctorate 90 00:04:20,200 --> 00:04:22,160 in statistical mapping from MIT, 91 00:04:22,160 --> 00:04:23,920 although I don't use the whole doctor thing, 92 00:04:23,920 --> 00:04:25,080 'cause nobody likes a wise-ass. 93 00:04:25,080 --> 00:04:26,960 Isn't that right, PC Drakes? 94 00:04:26,960 --> 00:04:29,200 But you are right about one thing. 95 00:04:29,200 --> 00:04:33,280 Your government demands a 10% cut in your budget 96 00:04:33,280 --> 00:04:37,040 to go along with the 10% reduction in crime rate. 97 00:04:37,040 --> 00:04:38,400 And that's where I come in. 98 00:04:39,240 --> 00:04:41,680 I was America's top metropolitan police chief 99 00:04:41,680 --> 00:04:42,760 three years running. 100 00:04:42,760 --> 00:04:44,880 I ran departments in San Diego, 101 00:04:44,880 --> 00:04:46,560 Denver, Miami. 102 00:04:46,560 --> 00:04:47,760 And now, East Lincs. 103 00:04:47,760 --> 00:04:50,360 What the Sergio Aguero are you doing here? 104 00:04:50,360 --> 00:04:52,520 My ancestors are from here. 105 00:04:52,520 --> 00:04:53,360 Boston, Lincolnshire. 106 00:04:53,360 --> 00:04:54,600 Came over in the Mayflower. 107 00:04:54,600 --> 00:04:55,640 Really, sir? 108 00:04:55,640 --> 00:04:57,280 Fuck, no. 109 00:04:57,280 --> 00:04:59,080 I'm the best at what I do, you need what I do. 110 00:04:59,080 --> 00:05:00,680 Your numbers are bad. 111 00:05:00,680 --> 00:05:02,040 I'm here to find out how bad. 112 00:05:02,040 --> 00:05:03,880 You can't police with numbers. 113 00:05:04,840 --> 00:05:07,000 I'm almost glad you said that. 114 00:05:07,000 --> 00:05:11,000 21st-century policing is only about numbers. 115 00:05:11,000 --> 00:05:13,600 Length of time to charge is now 18 days. 116 00:05:13,600 --> 00:05:15,360 That's four days worse than last year. 117 00:05:15,360 --> 00:05:19,040 Crime convictions are down 15% to 9%. 118 00:05:19,040 --> 00:05:20,560 There is one area in which you are succeeding, 119 00:05:20,560 --> 00:05:22,680 you have the highest murder rate in the country. 120 00:05:22,680 --> 00:05:24,800 So, congratulations on that. 121 00:05:24,800 --> 00:05:26,640 I've got some bugger nicking satellite dishes 122 00:05:26,640 --> 00:05:28,160 off council estates. 123 00:05:28,160 --> 00:05:29,760 You'll not catch bugger from behind the laptop, 124 00:05:29,760 --> 00:05:30,600 will ya? 125 00:05:30,600 --> 00:05:32,400 I could police this whole county from Miami Beach 126 00:05:32,400 --> 00:05:34,120 with a cell phone and good wifi. 127 00:05:35,600 --> 00:05:36,760 But I'm not on a beach. 128 00:05:37,760 --> 00:05:38,600 I'm here. 129 00:05:39,600 --> 00:05:40,400 For some reason. 130 00:05:40,400 --> 00:05:42,480 Oh, I almost forgot. 131 00:05:42,480 --> 00:05:44,040 The inspirational stuff. 132 00:05:44,960 --> 00:05:46,760 My dad was a cop. 133 00:05:46,760 --> 00:05:48,600 Patrolled the same beat from the age of 18 134 00:05:48,600 --> 00:05:50,360 until they forced him out at 67. 135 00:05:52,040 --> 00:05:54,320 I watched it grind him down 136 00:05:54,320 --> 00:05:56,320 year after year like trying to beat back 137 00:05:56,320 --> 00:05:59,240 a wildfire of social disintegration with a fly swatter. 138 00:06:00,960 --> 00:06:03,280 That's not going to happen to you. 139 00:06:03,280 --> 00:06:06,160 When I leave here, you will have lost your grey frowns 140 00:06:06,160 --> 00:06:07,280 and defensive negativity, 141 00:06:07,280 --> 00:06:09,600 and you will actually want to come to work. 142 00:06:10,680 --> 00:06:11,880 And that will do a lot more to help you 143 00:06:11,880 --> 00:06:15,400 and the community you serve than a pat on the back 144 00:06:15,400 --> 00:06:16,440 and some more bullshit 145 00:06:16,440 --> 00:06:19,240 about how policing is all about people. 146 00:06:19,240 --> 00:06:20,080 Yee-ha. 147 00:06:21,360 --> 00:06:23,880 [gentle music] 148 00:06:23,880 --> 00:06:26,960 [computers bleeping] 149 00:06:28,800 --> 00:06:30,000 Daddy's home. 150 00:06:30,000 --> 00:06:32,600 Well, there goes the Christmas party budget. 151 00:06:32,600 --> 00:06:34,560 You must be Lydia. Lydia Price? 152 00:06:34,560 --> 00:06:35,960 Deputy Chief Constable Price. 153 00:06:35,960 --> 00:06:38,240 Yeah, thanks for running the transition so smoothly. 154 00:06:38,240 --> 00:06:40,400 It is literally my job, sir. 155 00:06:40,400 --> 00:06:42,040 The problem around here, your numbers. 156 00:06:42,040 --> 00:06:43,160 There aren't enough of them. 157 00:06:43,160 --> 00:06:44,600 Oh, would you prefer more crimes? 158 00:06:44,600 --> 00:06:46,400 It'd help my algorithm. 159 00:06:46,400 --> 00:06:48,080 I'll have a word with the local criminal fraternity, 160 00:06:48,080 --> 00:06:49,800 see if they can't up their game. 161 00:06:49,800 --> 00:06:51,160 Lydia. 162 00:06:51,160 --> 00:06:52,320 I'm just going to ask one thing of you. 163 00:06:52,320 --> 00:06:53,520 I'm American. 164 00:06:53,520 --> 00:06:54,360 If you're going to stab me, 165 00:06:54,360 --> 00:06:55,320 stab me in the front. 166 00:06:56,240 --> 00:06:58,960 [dramatic music] 167 00:07:00,640 --> 00:07:04,280 [schoolchildren chattering] 168 00:07:09,880 --> 00:07:11,720 Maybe I should go meet the principal. 169 00:07:13,320 --> 00:07:14,160 Kelsey! 170 00:07:15,520 --> 00:07:16,360 Kelsey. 171 00:07:17,640 --> 00:07:18,440 Call me. 172 00:07:23,280 --> 00:07:24,120 Hey, Doc, it's me, 173 00:07:24,120 --> 00:07:25,280 I just dropped her off at school. 174 00:07:25,280 --> 00:07:27,520 [Dr. Marks] How's she doing over there? 175 00:07:27,520 --> 00:07:28,320 I don't know. 176 00:07:28,320 --> 00:07:29,160 She tries so hard to fit in. 177 00:07:29,160 --> 00:07:32,160 [Dr. Marks] Okay, okay, I suggest we wait and see. 178 00:07:33,320 --> 00:07:34,120 The problem with waiting and seeing 179 00:07:34,120 --> 00:07:35,240 is sometimes you wait and see 180 00:07:35,240 --> 00:07:36,440 and your 12-year-old daughter is- 181 00:07:36,440 --> 00:07:38,960 [Dr. Marks] Okay, okay, I will give her a call. 182 00:07:38,960 --> 00:07:41,160 That would be great. Thank you. 183 00:07:41,160 --> 00:07:42,760 I'll send you her UK cell. 184 00:07:42,760 --> 00:07:44,800 [Dr. Marks] All right, Bill. Bye, Bill. 185 00:07:45,720 --> 00:07:48,120 [birds singing] 186 00:07:48,120 --> 00:07:48,960 [siren blares] 187 00:07:48,960 --> 00:07:50,760 [Sean] Any means of identification, please, sir. 188 00:07:52,760 --> 00:07:55,280 37 miles an hour, awesome! 189 00:07:55,280 --> 00:07:57,000 That means 20. 190 00:07:57,000 --> 00:07:58,600 20's plenty where people live. 191 00:07:58,600 --> 00:07:59,600 Well, DC Cobley, 192 00:07:59,600 --> 00:08:02,560 I'll make sure you're put up for tight-ass of the month. 193 00:08:02,560 --> 00:08:04,240 Shouldn't you be on an estate somewhere? 194 00:08:04,240 --> 00:08:06,320 Trying to catch the satellite thief? 195 00:08:06,320 --> 00:08:07,840 No, there's a ban on overtime, sir. 196 00:08:07,840 --> 00:08:08,680 Don't need any overtime, 197 00:08:08,680 --> 00:08:09,760 there's a pattern to the thefts. 198 00:08:09,760 --> 00:08:11,280 No, no pattern. 199 00:08:11,280 --> 00:08:13,280 Random times, random days. 200 00:08:13,280 --> 00:08:15,240 My algorithm runs details of crime 201 00:08:15,240 --> 00:08:16,720 against government statistics, 202 00:08:16,720 --> 00:08:18,520 weather and about 300 other things 203 00:08:18,520 --> 00:08:21,760 that a human being of limited bandwidth wouldn't understand. 204 00:08:21,760 --> 00:08:24,120 All the crimes take place between dawn and dusk 205 00:08:24,120 --> 00:08:26,080 within 48 hours of major sporting events. 206 00:08:26,080 --> 00:08:27,320 [Sean] Right? 207 00:08:27,320 --> 00:08:31,000 PGA, WNBA, FA Cup, whatever the fuck that is. 208 00:08:31,000 --> 00:08:32,280 He's nicking them to order. 209 00:08:32,280 --> 00:08:33,880 [Bill] Exactly. 210 00:08:33,880 --> 00:08:35,360 [Sean] Champions League, tomorrow night. 211 00:08:35,360 --> 00:08:36,760 -Exactly. -Right. 212 00:08:36,760 --> 00:08:38,720 So, eight hours of surveillance, 213 00:08:38,720 --> 00:08:41,120 three cops over two days, no overtime needed. 214 00:08:41,120 --> 00:08:43,880 Oh that's brilliant, sir. 215 00:08:43,880 --> 00:08:45,200 80 quid. 216 00:08:45,200 --> 00:08:47,040 Half-price if you pay within 14 days. 217 00:08:49,120 --> 00:08:51,600 [car purring] 218 00:08:52,800 --> 00:08:55,560 [alarm whooping] 219 00:09:01,120 --> 00:09:03,880 [dish wrenching] 220 00:09:06,880 --> 00:09:11,880 -Oof, bastard! Argh! -[energetic music] 221 00:09:12,120 --> 00:09:12,960 Come here! 222 00:09:12,960 --> 00:09:15,600 [sirens blaring] 223 00:09:15,600 --> 00:09:19,160 He's heading due east along ground floor. 224 00:09:19,160 --> 00:09:23,480 [indistinct radio chatter] 225 00:09:23,480 --> 00:09:25,120 Climbing up a floor! 226 00:09:26,760 --> 00:09:29,600 Go, get him! Up a floor, now! 227 00:09:29,600 --> 00:09:32,000 [door bangs] 228 00:09:36,760 --> 00:09:39,360 [Keith grunts] 229 00:09:40,320 --> 00:09:44,000 [stun gun crackles] 230 00:09:44,000 --> 00:09:46,160 Oh, try and keep up, lads. 231 00:09:47,000 --> 00:09:48,360 [Police Officer] Can confirm, 232 00:09:48,360 --> 00:09:49,200 suspect now in custody. 233 00:09:49,200 --> 00:09:52,080 ♪ Up on my shoulders ♪ 234 00:09:52,080 --> 00:09:55,120 ♪ If I will see love shine ♪ 235 00:09:55,120 --> 00:09:58,320 ♪ It keeps me warm as life grows colder ♪ 236 00:09:58,320 --> 00:10:00,600 ♪ In my life ♪ 237 00:10:00,600 --> 00:10:03,960 ♪ There's been heartache and pain ♪ 238 00:10:03,960 --> 00:10:05,320 ♪ I don't know ♪ 239 00:10:05,320 --> 00:10:08,080 ♪ If I can face it again ♪ 240 00:10:08,080 --> 00:10:09,640 ♪ Can't stop now ♪ 241 00:10:09,640 --> 00:10:10,640 Sir? 242 00:10:10,640 --> 00:10:12,320 ♪ I've travelled so far ♪ 243 00:10:12,320 --> 00:10:13,160 -♪ Change this ♪ -Sorry about 244 00:10:13,160 --> 00:10:15,440 -the disturbance, sir. -♪ lonely life ♪ 245 00:10:15,440 --> 00:10:17,040 -Sir? -[suspenseful music] 246 00:10:17,040 --> 00:10:20,640 ♪ I wanna know what love is ♪ 247 00:10:20,640 --> 00:10:24,000 ♪ I want you to show me ♪ 248 00:10:24,000 --> 00:10:27,040 ♪ I wanna feel what love is ♪ 249 00:10:27,040 --> 00:10:30,440 ♪ I know you can show me ♪ 250 00:10:33,840 --> 00:10:35,800 [guitar music] 251 00:10:35,800 --> 00:10:37,280 [bell chiming] 252 00:10:37,280 --> 00:10:38,120 Er, Bill Hixon? 253 00:10:38,120 --> 00:10:39,280 Lisa Cranston, Boston Stump. 254 00:10:39,280 --> 00:10:41,040 Our readers are dying to know all about you. 255 00:10:41,040 --> 00:10:43,320 In fact, your photograph was the most-clicked 256 00:10:43,320 --> 00:10:44,560 face of February. 257 00:10:44,560 --> 00:10:45,400 I think it's the teeth. 258 00:10:45,400 --> 00:10:47,000 We haven't got anything as white and shiny round here. 259 00:10:47,000 --> 00:10:49,640 Well, my teeth are my greatest asset. 260 00:10:49,640 --> 00:10:50,480 Oh, good. 261 00:10:50,480 --> 00:10:53,520 Okay, quickfire round. Marmalade or Marmite? 262 00:10:53,520 --> 00:10:55,520 Okay, now you're just making up words. 263 00:10:55,520 --> 00:10:57,360 Pyjamas or birthday suit? 264 00:10:58,600 --> 00:10:59,760 Seriously? 265 00:10:59,760 --> 00:11:02,880 I'm a cop. It's just me and my six shooter. 266 00:11:02,880 --> 00:11:05,040 Brexit. In or out? 267 00:11:05,040 --> 00:11:06,880 In, obviously. 268 00:11:08,920 --> 00:11:10,160 Or out? 269 00:11:11,440 --> 00:11:13,000 What's your greatest fear? 270 00:11:13,000 --> 00:11:14,840 That my father was right about me. 271 00:11:14,840 --> 00:11:16,800 Oh, snakes. 272 00:11:16,800 --> 00:11:18,320 Snakes are my greatest fear. 273 00:11:18,320 --> 00:11:19,840 Okay, well, thank you, Lisa. 274 00:11:20,800 --> 00:11:21,760 I think the Chief Constable is anxious 275 00:11:21,760 --> 00:11:23,280 to get back to his desk, so- 276 00:11:23,280 --> 00:11:25,040 I thought this was a meet and greet? 277 00:11:25,040 --> 00:11:26,160 He hasn't met or gret. 278 00:11:27,440 --> 00:11:29,880 Well, why don't we start right here? 279 00:11:29,880 --> 00:11:31,880 Looks like a fine, patriotic household. 280 00:11:33,600 --> 00:11:36,600 [bouncy music] 281 00:11:36,600 --> 00:11:37,440 Hello. 282 00:11:38,400 --> 00:11:39,840 I'm the new Chief Constable. 283 00:11:40,800 --> 00:11:42,040 No, you're not. 284 00:11:42,040 --> 00:11:43,160 You're American. 285 00:11:43,160 --> 00:11:45,600 The Home Office directive of 2014 286 00:11:45,600 --> 00:11:47,440 opened recruitment of senior officers 287 00:11:47,440 --> 00:11:49,120 to citizens of foreign countries. 288 00:11:49,120 --> 00:11:50,280 [Resident] Why? 289 00:11:50,280 --> 00:11:51,600 Because they spent two years 290 00:11:51,600 --> 00:11:53,680 trying to find a Chief Constable for East Lincolnshire 291 00:11:53,680 --> 00:11:56,440 and no British CC wanted to touch the job. 292 00:11:56,440 --> 00:11:57,680 I'm sure they didn't spin it that way 293 00:11:57,680 --> 00:11:59,080 when they wooed you, though. 294 00:12:00,840 --> 00:12:02,080 [Lydia] Oi, you two, section commanders 295 00:12:02,080 --> 00:12:03,720 and above on walkabouts. 296 00:12:03,720 --> 00:12:05,440 I'm not here for his bloody walkabout. 297 00:12:05,440 --> 00:12:07,600 It's a resolved MissPers case, ma'am. 298 00:12:07,600 --> 00:12:09,040 Mum lives at number 42. 299 00:12:09,040 --> 00:12:10,080 Well, the press are here, Muriel, 300 00:12:10,080 --> 00:12:11,120 maybe the new Chief would like 301 00:12:11,120 --> 00:12:12,240 to deliver the good news. 302 00:12:12,240 --> 00:12:13,080 That's the thing. 303 00:12:13,080 --> 00:12:14,760 It's resolved, but it's not good news. 304 00:12:18,040 --> 00:12:19,080 [Resident] What's he going to do? 305 00:12:19,080 --> 00:12:20,440 I haven't had any grief counselling training. 306 00:12:20,440 --> 00:12:22,800 Oh, you and every other copper in Boston, sir. 307 00:12:27,040 --> 00:12:29,640 [dramatic music] 308 00:12:29,640 --> 00:12:32,320 [Bill knocking] 309 00:12:36,160 --> 00:12:37,160 She's not home. 310 00:12:43,040 --> 00:12:44,800 [gentle music] 311 00:12:44,800 --> 00:12:46,480 Are you Angela Stainsford? 312 00:12:48,880 --> 00:12:49,720 Yeah. 313 00:12:51,320 --> 00:12:52,560 That's me. 314 00:12:52,560 --> 00:12:55,160 Mother of Melissa Jane Stainsford? 315 00:12:58,160 --> 00:13:01,040 Been waiting ten years for you lot to knock on that door. 316 00:13:05,240 --> 00:13:07,040 Yeah, that's Mel. 317 00:13:07,040 --> 00:13:09,440 I said, "Just go off and see the world. 318 00:13:11,360 --> 00:13:14,320 Don't be like your old mum, stuck in this dump." 319 00:13:21,920 --> 00:13:24,920 [melancholic music] 320 00:13:32,600 --> 00:13:33,440 Yeah. 321 00:13:39,560 --> 00:13:40,400 That's her. 322 00:13:42,160 --> 00:13:43,000 My baby. 323 00:13:44,320 --> 00:13:45,160 My baby. 324 00:13:45,160 --> 00:13:46,640 So, he just found a severed head, 325 00:13:46,640 --> 00:13:48,800 kept it in the freezer for ten years? 326 00:13:48,800 --> 00:13:50,440 Yeah, he's distraught, poor lad. 327 00:13:50,440 --> 00:13:51,840 Didn't realise she was real. 328 00:13:52,760 --> 00:13:55,160 Thought she was some hippy's art project. 329 00:13:55,160 --> 00:13:57,920 So why did he keep her head in a freezer, then? 330 00:13:57,920 --> 00:13:59,040 Thought she were made of marzipan. 331 00:14:00,080 --> 00:14:00,960 A marzipan art project. 332 00:14:00,960 --> 00:14:02,040 Yeah, well, it's Arthur, sir, 333 00:14:02,040 --> 00:14:04,680 he's a known nutter, but he's no killer. 334 00:14:04,680 --> 00:14:07,520 Where the hell am I? 335 00:14:07,520 --> 00:14:10,200 [door creaking] 336 00:14:12,560 --> 00:14:13,760 Sorry about the ears. 337 00:14:13,760 --> 00:14:14,600 What ears? 338 00:14:14,600 --> 00:14:15,440 Exactly. 339 00:14:15,440 --> 00:14:16,560 They, er, snapped off when we took 340 00:14:16,560 --> 00:14:18,680 the earrings out for identification. 341 00:14:18,680 --> 00:14:21,120 So, you're thinking, ten years? 342 00:14:21,120 --> 00:14:22,320 It's anyone's guess. 343 00:14:22,320 --> 00:14:24,280 That's the wonderful thing about deep freeze. 344 00:14:24,280 --> 00:14:25,840 Fresh as the day it was picked. 345 00:14:26,760 --> 00:14:29,280 Mineral deposits suggest she was from the area, 346 00:14:29,280 --> 00:14:32,240 hair tests positive for cannabis from root to tip. 347 00:14:32,240 --> 00:14:33,320 Well, then again, so would mine. 348 00:14:33,320 --> 00:14:35,000 So, sue me. 349 00:14:35,000 --> 00:14:36,800 So, did this happen before she died? 350 00:14:36,800 --> 00:14:37,680 Or was it post-mortem? 351 00:14:37,680 --> 00:14:39,960 Oh, blood was still flowing when the head was severed. 352 00:14:39,960 --> 00:14:40,800 Look at the cut. 353 00:14:40,800 --> 00:14:41,960 No ragged edges. 354 00:14:41,960 --> 00:14:44,160 That's one single blow. 355 00:14:44,160 --> 00:14:47,480 Would have taken a hell of a lot of strength, that. 356 00:14:47,480 --> 00:14:48,760 And a hell of a weapon. 357 00:14:48,760 --> 00:14:50,800 Carbon reinforced steel. 358 00:14:50,800 --> 00:14:52,240 Found it in her C1 atlas. 359 00:14:52,240 --> 00:14:53,760 You're looking for a machete, 360 00:14:53,760 --> 00:14:55,560 a sword, an axe, perhaps. 361 00:14:55,560 --> 00:14:57,240 Even an industrial cutter. 362 00:14:57,240 --> 00:14:58,480 Any DNA on that blade? 363 00:15:00,120 --> 00:15:01,960 You don't have a DNA sequencer? 364 00:15:01,960 --> 00:15:03,440 It's 250 grand! 365 00:15:03,440 --> 00:15:06,120 It's just very common where I come from. 366 00:15:06,120 --> 00:15:06,960 You mean America. 367 00:15:06,960 --> 00:15:08,080 I mean the 21st-century. 368 00:15:09,360 --> 00:15:12,080 [dramatic music] 369 00:15:13,320 --> 00:15:16,320 Yeah, so, she just walked out the door one Thursday night. 370 00:15:17,760 --> 00:15:19,160 We had words, but... 371 00:15:19,160 --> 00:15:21,080 [Muriel] Can I ask, what about? 372 00:15:21,080 --> 00:15:22,480 Boys, nothing. 373 00:15:23,880 --> 00:15:25,000 Mother daughter stuff. 374 00:15:26,720 --> 00:15:29,160 You still haven't told me what's happened to her. 375 00:15:30,600 --> 00:15:33,160 Would you rather speak to a family liaison officer? 376 00:15:33,160 --> 00:15:34,640 I've talked to the FLOs. 377 00:15:35,800 --> 00:15:37,280 Mm. Yeah. 378 00:15:37,280 --> 00:15:40,600 They drank my tea and talked my legs off. 379 00:15:40,600 --> 00:15:42,560 Never found her, though. 380 00:15:42,560 --> 00:15:44,560 Never looked for her, far as I can tell. 381 00:15:46,320 --> 00:15:48,440 So, boys. 382 00:15:49,480 --> 00:15:52,760 She weren't no slag, if that's what you're thinking. 383 00:15:52,760 --> 00:15:53,600 That was me. 384 00:15:55,000 --> 00:15:56,640 I like the boys and they like me. 385 00:15:58,120 --> 00:16:00,800 No, Mel was the serious one. 386 00:16:00,800 --> 00:16:03,040 Into exams and everything. 387 00:16:03,040 --> 00:16:05,920 So she had a serious boyfriend? 388 00:16:05,920 --> 00:16:09,520 Well, yeah, I mean, her and Marek were pretty keen. 389 00:16:09,520 --> 00:16:12,080 You know, and they were gonna go off together. 390 00:16:12,080 --> 00:16:14,680 Marek? So he was Polish? 391 00:16:14,680 --> 00:16:16,560 Presumably still is. 392 00:16:16,560 --> 00:16:19,120 He's still around. He's cut his hair. 393 00:16:19,960 --> 00:16:21,280 Did you suspect he had anything 394 00:16:21,280 --> 00:16:23,240 to do with Melissa's disappearance? 395 00:16:23,240 --> 00:16:25,320 Well, you would think so, wouldn't ya? 396 00:16:25,320 --> 00:16:27,600 But you lot didn't go after him. 397 00:16:27,600 --> 00:16:30,240 You know, I see those foreign lads on my way to work. 398 00:16:30,240 --> 00:16:33,120 They're on the strong lager at 7 AM. 399 00:16:33,120 --> 00:16:35,240 A lot of them work night shifts. 400 00:16:35,240 --> 00:16:36,840 So, when we're on our breakfast, 401 00:16:36,840 --> 00:16:38,720 they are on their after-work drinks. 402 00:16:40,000 --> 00:16:41,440 How does that help Melissa? 403 00:16:44,080 --> 00:16:47,640 I don't suppose it does, really. 404 00:16:47,640 --> 00:16:50,560 I need to know everyone that she knew. Mrs Stains. 405 00:16:50,560 --> 00:16:52,720 I was a terrible mother. 406 00:16:53,760 --> 00:16:56,840 I suppose you've realised that already, haven't ya? 407 00:17:01,080 --> 00:17:02,080 I failed her. 408 00:17:06,880 --> 00:17:08,360 Now your turn, Miss Plod. 409 00:17:09,240 --> 00:17:11,560 What's so bloody awful that you can't tell me? 410 00:17:13,000 --> 00:17:13,840 [door clicks] 411 00:17:13,840 --> 00:17:15,280 Love you. 412 00:17:15,280 --> 00:17:18,080 Ms. Stainsford, how are you? 413 00:17:18,080 --> 00:17:20,600 How the bloody hell do you think I am? 414 00:17:21,840 --> 00:17:23,360 Who did that to my little girl? 415 00:17:25,240 --> 00:17:26,840 We are going to find out. 416 00:17:26,840 --> 00:17:31,000 I give you my word, I have every confidence in young... 417 00:17:31,000 --> 00:17:32,320 Muriel, sir. 418 00:17:32,320 --> 00:17:33,760 Her? 419 00:17:33,760 --> 00:17:35,240 She's 12. 420 00:17:35,240 --> 00:17:37,560 You're going to send a tween-ager to catch a maniac? 421 00:17:37,560 --> 00:17:38,600 I found the current address 422 00:17:38,600 --> 00:17:40,240 for Melissa's former boyfriend. 423 00:17:40,240 --> 00:17:42,160 Marek Rudnicka, I'm going there now. 424 00:17:42,160 --> 00:17:43,560 Yeah, well, he does Muay Thai, 425 00:17:43,560 --> 00:17:44,880 so I wouldn't let her go alone. 426 00:17:44,880 --> 00:17:48,080 Ms. Stainsford, Mr. Hixon is Chief Constable. 427 00:17:48,080 --> 00:17:50,440 You don't understand, you don't have kids. 428 00:17:50,440 --> 00:17:53,200 [dramatic music] 429 00:17:58,200 --> 00:18:00,280 And you haven't lost a daughter, have you? 430 00:18:03,200 --> 00:18:04,120 I thought I had. 431 00:18:05,400 --> 00:18:08,480 [gentle piano music] 432 00:18:09,880 --> 00:18:10,720 [bouncy music] 433 00:18:10,720 --> 00:18:11,640 I'm not like everyone else, sir, 434 00:18:11,640 --> 00:18:12,840 I'm excited you're here. 435 00:18:14,040 --> 00:18:16,240 It's like Ronaldo signed for the Imps, you know? 436 00:18:17,200 --> 00:18:19,360 Love what you did in Cincinnati. 437 00:18:19,360 --> 00:18:21,360 Pro-oriented police reform. 438 00:18:21,360 --> 00:18:23,360 69 point drop in citizen complaints, 439 00:18:24,320 --> 00:18:26,800 56% down on citizen fatalities 440 00:18:26,800 --> 00:18:28,080 during encounters with police. 441 00:18:28,080 --> 00:18:29,440 Tell me about Queen Anne's. 442 00:18:29,440 --> 00:18:31,760 The street, the park, the pub, or the posh school? 443 00:18:31,760 --> 00:18:32,600 The school. 444 00:18:32,600 --> 00:18:35,960 My daughter's just started. What's the story? 445 00:18:35,960 --> 00:18:37,120 Do they have any issues there? 446 00:18:37,120 --> 00:18:40,200 Any substance abuse, that kind of thing? 447 00:18:40,200 --> 00:18:42,880 We ran a self-harm awareness event there last Hallowe'en, 448 00:18:42,880 --> 00:18:44,560 that was very well attended. 449 00:18:46,160 --> 00:18:47,160 I like you, Yeardsley, 450 00:18:47,160 --> 00:18:49,600 you remind me of me when I was your age. 451 00:18:49,600 --> 00:18:50,760 Smarter than the rest, 452 00:18:50,760 --> 00:18:53,760 misunderstood, overweight, if you must know. 453 00:18:53,760 --> 00:18:54,960 [Muriel] Seriously? 454 00:18:54,960 --> 00:18:56,480 [Bill] Hard to believe, isn't it? 455 00:18:56,480 --> 00:18:57,880 [Muriel] Er, I'm not fat. 456 00:18:58,800 --> 00:19:01,240 I'm farm stock, I've got three older brothers. 457 00:19:01,240 --> 00:19:03,280 Every ounce of flesh is a war 458 00:19:03,280 --> 00:19:04,720 I've waged for my very existence. 459 00:19:04,720 --> 00:19:05,720 And like, this isn't fat, 460 00:19:05,720 --> 00:19:08,360 this is prime Lincolnshire pork. 461 00:19:08,360 --> 00:19:11,000 Oh, it's good you're turning a disadvantage- 462 00:19:11,000 --> 00:19:12,400 This isn't a disadvantage. 463 00:19:14,520 --> 00:19:16,800 Mr Rudnicka? Marek Rudnicka? 464 00:19:18,760 --> 00:19:21,200 It's Ruddy now. Mark Ruddy. 465 00:19:21,200 --> 00:19:23,040 Boston's the Brexit capital of Britain. 466 00:19:23,040 --> 00:19:24,600 Ruddy plays better. 467 00:19:24,600 --> 00:19:25,600 Check the fuel tank. 468 00:19:27,640 --> 00:19:29,120 Er, we'd like to talk to you about the disappearance 469 00:19:29,120 --> 00:19:30,200 of Melissa Stainsford. 470 00:19:31,400 --> 00:19:32,720 Any idea where she might be? 471 00:19:34,320 --> 00:19:35,280 You don't think you lot came knocking down 472 00:19:35,280 --> 00:19:36,560 my door ten years ago? 473 00:19:36,560 --> 00:19:37,720 Excuse me. 474 00:19:37,720 --> 00:19:38,640 Jurek. 475 00:19:38,640 --> 00:19:40,800 [Marek speaks in foreign language] 476 00:19:40,800 --> 00:19:41,880 [Jurek] Okay. 477 00:19:41,880 --> 00:19:43,280 Jurek. 478 00:19:43,280 --> 00:19:47,600 [Muriel speaks in foreign language] 479 00:19:51,480 --> 00:19:52,560 I've had pickers on my farm 480 00:19:52,560 --> 00:19:55,080 from Poznan since I were a kid. 481 00:19:55,080 --> 00:19:57,480 What happened between you and Melissa Stainsford? 482 00:19:58,320 --> 00:19:59,920 We'd saved up to go travelling. 483 00:20:00,840 --> 00:20:02,960 Dubai, the Big Apple. 484 00:20:02,960 --> 00:20:04,600 But you didn't go. 485 00:20:04,600 --> 00:20:06,640 Packed my bags, Mel didn't show. 486 00:20:08,440 --> 00:20:10,840 Her mum said she hadn't seen her. 487 00:20:10,840 --> 00:20:11,880 I figured she ditched me, 488 00:20:11,880 --> 00:20:13,280 went off with another bloke. 489 00:20:14,600 --> 00:20:16,080 Nice place, this. 490 00:20:16,080 --> 00:20:17,960 We are now the top agricultural plant hire 491 00:20:17,960 --> 00:20:18,920 south of Grimsby. 492 00:20:19,880 --> 00:20:21,120 Er, you started off with two plate fillers 493 00:20:21,120 --> 00:20:23,200 and an onion loader. 494 00:20:23,200 --> 00:20:26,720 Massey Ferguson said you put down 100 grand, cash. 495 00:20:26,720 --> 00:20:29,400 Less then a year after Melissa's disappearance. 496 00:20:31,240 --> 00:20:33,560 It's a nice D700 combine, that. 497 00:20:33,560 --> 00:20:35,240 Carbon steel blades? 498 00:20:35,240 --> 00:20:37,160 I have a wife and family now. 499 00:20:37,160 --> 00:20:39,520 Wherever Melissa Stainsford is, I've moved on. 500 00:20:39,520 --> 00:20:42,040 You should stop referring to her in the present tense. 501 00:20:42,040 --> 00:20:42,880 Melissa's dead. 502 00:20:42,880 --> 00:20:45,200 Somebody cut off her head and put it in a field. 503 00:20:45,200 --> 00:20:47,960 [dramatic music] 504 00:20:57,520 --> 00:20:58,360 Hey, Dad. 505 00:20:58,360 --> 00:20:59,880 There you are. 506 00:20:59,880 --> 00:21:01,280 Thought you'd been abducted by aliens. 507 00:21:01,280 --> 00:21:03,040 I called you 11 times. 508 00:21:03,040 --> 00:21:05,040 Yeah, Dr. Marks called me and warned me 509 00:21:05,040 --> 00:21:07,400 you were losing your shit again. 510 00:21:07,400 --> 00:21:09,480 I am not losing my shit. 511 00:21:09,480 --> 00:21:10,400 I'm just checking up on you. 512 00:21:10,400 --> 00:21:12,280 New school, new country. 513 00:21:12,280 --> 00:21:13,960 It's a school, Dad. 514 00:21:13,960 --> 00:21:17,160 Same backed-up toilets, same bat shit teachers. 515 00:21:17,160 --> 00:21:18,440 No Pledge of Allegiance, though. 516 00:21:18,440 --> 00:21:19,680 Honestly, these people. 517 00:21:19,680 --> 00:21:20,520 Yeah. 518 00:21:21,640 --> 00:21:23,160 Do they seem happy to you? 519 00:21:24,800 --> 00:21:27,080 I think they make it a particular point of national pride 520 00:21:27,080 --> 00:21:28,520 to be miserable all the time. 521 00:21:29,560 --> 00:21:32,160 [gentle music] 522 00:21:45,200 --> 00:21:46,760 Well, this is a bit coal-faced for you, isn't it? 523 00:21:46,760 --> 00:21:49,120 I thought you were strictly upstairs. 524 00:21:49,120 --> 00:21:50,640 The building only has two floors 525 00:21:50,640 --> 00:21:52,600 and both of them are downstairs. 526 00:21:52,600 --> 00:21:54,240 How can I help you? 527 00:21:54,240 --> 00:21:57,000 A number, that's your forte, innit? 528 00:21:57,000 --> 00:21:59,600 How many are you here to get rid of? 529 00:21:59,600 --> 00:22:01,040 You're here to cut jobs. 530 00:22:01,040 --> 00:22:02,400 I reckon it's what got you the gig. 531 00:22:02,400 --> 00:22:03,240 So, how many? 532 00:22:03,240 --> 00:22:04,160 [Bill] Six. 533 00:22:04,160 --> 00:22:05,360 -Six? Well- -Hundred. 534 00:22:06,680 --> 00:22:07,800 Combining departments, 535 00:22:07,800 --> 00:22:10,080 outsourcing back-office and custody work. 536 00:22:10,080 --> 00:22:12,840 Oh, and before you ask, just fine. 537 00:22:14,000 --> 00:22:15,080 I sleep just fine. 538 00:22:15,080 --> 00:22:15,960 600. 539 00:22:17,400 --> 00:22:21,040 -So that's why you're here. -[phone ringing] 540 00:22:22,280 --> 00:22:23,320 Hello? 541 00:22:23,320 --> 00:22:25,560 I think I'm onto something, sir. 542 00:22:25,560 --> 00:22:26,400 I've run your algorithms, 543 00:22:26,400 --> 00:22:27,520 cross-referencing and that. 544 00:22:27,520 --> 00:22:30,960 Melissa Stainsford had a Lincs Pass. 545 00:22:30,960 --> 00:22:32,400 I've got the data. 546 00:22:32,400 --> 00:22:33,920 She took the same bus nearly every day 547 00:22:33,920 --> 00:22:35,560 to a place near Anton's Gowt. 548 00:22:35,560 --> 00:22:37,600 Where are you, Yeardsley? 549 00:22:37,600 --> 00:22:40,760 Er, I'm on the number 64 hopper with PC Cobley. 550 00:22:40,760 --> 00:22:42,600 Cobley? What's he doing there? He's a beat cop. 551 00:22:42,600 --> 00:22:44,720 My bloody head. I found it. 552 00:22:52,080 --> 00:22:53,680 [Muriel] So, this is the bustling metropolis 553 00:22:53,680 --> 00:22:55,120 of Anton's Gowt. 554 00:22:55,120 --> 00:22:55,960 [Sean] Yep. 555 00:22:56,840 --> 00:22:58,360 [Muriel] What is a gowt, anyway? 556 00:22:59,480 --> 00:23:01,920 And what was Melissa doing here? 557 00:23:01,920 --> 00:23:03,440 Follow me. 558 00:23:03,440 --> 00:23:05,400 I used to play here when I was a kid. 559 00:23:09,880 --> 00:23:11,680 Now, these are bunkers. 560 00:23:11,680 --> 00:23:13,600 Left over from the war. 561 00:23:13,600 --> 00:23:15,320 I'm sure this was the place. 562 00:23:16,520 --> 00:23:18,080 Yeah, I remember, we used to hide out here 563 00:23:18,080 --> 00:23:21,240 and there was a way we'd get in. 564 00:23:21,240 --> 00:23:23,760 [door clanks] 565 00:23:26,120 --> 00:23:28,480 [Muriel] Bugger me! 566 00:23:28,480 --> 00:23:29,760 Jesus Christ! 567 00:23:31,200 --> 00:23:34,880 So you have four tables, 30 foot long, 568 00:23:34,880 --> 00:23:36,680 plants eight inches apart. 569 00:23:36,680 --> 00:23:40,760 So 180 plants, $300 per plant per harvest, 570 00:23:40,760 --> 00:23:42,240 four harvests a year. 571 00:23:42,240 --> 00:23:43,560 That's $200,000. 572 00:23:44,560 --> 00:23:46,920 So, Melissa wasn't just smoking it, 573 00:23:46,920 --> 00:23:49,120 she were growing it, wholesale. 574 00:23:49,120 --> 00:23:50,080 Melissa? Nah. 575 00:23:51,440 --> 00:23:54,400 Operation this size, take a bit of know-how. 576 00:23:54,400 --> 00:23:55,960 Or somebody already knew how. 577 00:23:57,720 --> 00:23:58,560 Ruddy Marek! 578 00:23:59,480 --> 00:24:01,960 Mel was the brains, I was just the gardener. 579 00:24:01,960 --> 00:24:03,680 We had so much of it, we didn't know what to do. 580 00:24:03,680 --> 00:24:05,760 We had Sainsbury's bags full of the stuff. 581 00:24:07,280 --> 00:24:10,880 We needed to find someone to take that volume off us. 582 00:24:10,880 --> 00:24:11,720 Someone? 583 00:24:13,880 --> 00:24:15,080 There was this Russian in town. 584 00:24:15,080 --> 00:24:17,680 What Russian? You mean Kraznov? 585 00:24:18,560 --> 00:24:19,600 Oleg Kraznov? 586 00:24:22,480 --> 00:24:25,240 His guys were selling shitty weed at twice the price. 587 00:24:26,240 --> 00:24:28,120 Melissa did a deal with them. 588 00:24:28,120 --> 00:24:30,080 300 grand for the lot. 589 00:24:30,080 --> 00:24:31,840 300 grand? 590 00:24:31,840 --> 00:24:32,680 Yes. 591 00:24:32,680 --> 00:24:33,560 Between the two of you? 592 00:24:34,640 --> 00:24:36,880 So, where is it? 593 00:24:36,880 --> 00:24:37,800 Where's the money? 594 00:24:39,360 --> 00:24:42,480 I mean, if Oleg Kraznov gave you 300 grand, 595 00:24:43,360 --> 00:24:45,200 where's Melissa's share? 596 00:24:47,760 --> 00:24:49,040 Mr. Hopkins has been holding this 597 00:24:49,040 --> 00:24:51,480 in his safe for ten years. 598 00:24:53,400 --> 00:24:57,640 It's all there, 150 grand. 599 00:24:57,640 --> 00:24:59,400 Waiting for Mel to come and get it. 600 00:25:00,840 --> 00:25:03,600 [dramatic music] 601 00:25:10,240 --> 00:25:11,880 Well, that's a first. 602 00:25:11,880 --> 00:25:14,640 We've had dog, raccoon, even human, 603 00:25:14,640 --> 00:25:17,080 but nothing this big. 604 00:25:17,080 --> 00:25:19,120 Some of them are going to lose their jobs, 605 00:25:19,120 --> 00:25:20,280 they need to blame somebody. 606 00:25:22,160 --> 00:25:25,000 If you hired a baby-sitter, I'll kill you. 607 00:25:25,000 --> 00:25:26,720 Go back inside, right now. 608 00:25:26,720 --> 00:25:27,560 -Go on. -Is that the one 609 00:25:27,560 --> 00:25:29,360 whose daughter died? 610 00:25:29,360 --> 00:25:30,480 How do you know about that? 611 00:25:30,480 --> 00:25:32,600 Head in a fridge? Massive click bait. 612 00:25:32,600 --> 00:25:34,520 I don't want you are looking at that kind of a thing. 613 00:25:34,520 --> 00:25:36,560 You can't protect me all my life. 614 00:25:36,560 --> 00:25:38,080 -I'm a cop, it's my job. -You're not a cop. 615 00:25:38,080 --> 00:25:40,960 Granddad was a cop, but you're smarter than that, remember? 616 00:25:40,960 --> 00:25:42,480 I heard you arrested Marek. 617 00:25:44,640 --> 00:25:45,560 What did he say? 618 00:25:46,560 --> 00:25:48,160 Ms. Stainsford, I can't possibly- 619 00:25:48,160 --> 00:25:49,720 I'm sorry, I can't stop 620 00:25:49,720 --> 00:25:53,000 [wistful music] 621 00:25:53,000 --> 00:25:55,920 thinking about how Mel died. 622 00:25:55,920 --> 00:25:58,320 Hi. I'm Kelsey. 623 00:25:58,320 --> 00:25:59,920 [Angie] Hi, Kelsey. 624 00:25:59,920 --> 00:26:02,720 This is Angie. She is. 625 00:26:02,720 --> 00:26:03,600 I'm a nobody. 626 00:26:05,240 --> 00:26:06,480 I'm sorry to disturb you. 627 00:26:07,720 --> 00:26:10,240 Do you like pizza, Angie? 628 00:26:10,240 --> 00:26:11,880 Dad forgot to book a baby-sitter. 629 00:26:14,360 --> 00:26:15,200 Really? 630 00:26:15,200 --> 00:26:16,360 Yeah. 631 00:26:16,360 --> 00:26:18,320 It would really help us out, wouldn't it, Dad? 632 00:26:21,000 --> 00:26:21,840 Sure. 633 00:26:23,440 --> 00:26:24,280 Come on. 634 00:26:28,400 --> 00:26:32,240 [singing in foreign language] 635 00:26:34,720 --> 00:26:37,200 [car roaring] 636 00:26:38,560 --> 00:26:42,480 [singing in foreign language] 637 00:26:52,400 --> 00:26:56,640 -[group applauding] -[Oleg] Bravo! 638 00:26:58,520 --> 00:27:00,640 [Keith] This is Bill Hixon. 639 00:27:00,640 --> 00:27:02,760 Our new Chief Constable. 640 00:27:02,760 --> 00:27:03,640 Lady Harborough. 641 00:27:03,640 --> 00:27:06,160 Lady H is my mum. I'm Mary. 642 00:27:06,160 --> 00:27:09,760 The Right Honourable, Judge Mary Harborough, QC. 643 00:27:09,760 --> 00:27:10,600 Drink? 644 00:27:10,600 --> 00:27:11,400 Please. 645 00:27:12,600 --> 00:27:14,560 I suppose it's only fair. 646 00:27:14,560 --> 00:27:17,640 We sent enough of our cast-offs to the States. 647 00:27:17,640 --> 00:27:18,960 I'm pretty sure my ancestors 648 00:27:18,960 --> 00:27:20,680 left of their own volition. 649 00:27:20,680 --> 00:27:23,000 Probably had something to do with the food. 650 00:27:23,000 --> 00:27:23,840 Ta. 651 00:27:23,840 --> 00:27:25,160 Wait a minute, you're not the same Judge Harborough 652 00:27:25,160 --> 00:27:27,120 who granted bail to the satellite thief 653 00:27:27,120 --> 00:27:28,840 this morning, are you? 654 00:27:28,840 --> 00:27:31,360 Mr Dennison has three young children 655 00:27:31,360 --> 00:27:33,680 and a wife currently undergoing radiotherapy 656 00:27:33,680 --> 00:27:34,720 at Lincoln County. 657 00:27:34,720 --> 00:27:36,320 I get it, if I grew up in a castle, 658 00:27:36,320 --> 00:27:37,920 I'd probably try to help the peasants as well. 659 00:27:37,920 --> 00:27:42,080 Mm, Mr Hixon, you are everything 660 00:27:42,080 --> 00:27:43,240 I thought you'd be. 661 00:27:45,760 --> 00:27:47,600 Only more ripped. 662 00:27:47,600 --> 00:27:48,720 [Keith snorts] 663 00:27:48,720 --> 00:27:50,480 Our deep thanks go to Lord- 664 00:27:50,480 --> 00:27:52,040 -[Keith] Come on -and Lady Harborough 665 00:27:52,040 --> 00:27:55,120 for hosting us to raise funds for the Kraznov wing 666 00:27:55,120 --> 00:27:58,160 of the children's hospice, here at Stickney. 667 00:27:58,160 --> 00:27:59,640 [guests applauding] 668 00:27:59,640 --> 00:28:01,760 So, that's Oleg Kraznov, huh? 669 00:28:01,760 --> 00:28:03,040 The very man. 670 00:28:04,120 --> 00:28:06,320 Kraznov does a lot of work for charity, Bill. 671 00:28:06,320 --> 00:28:08,880 He runs a haulage firm out of Grimsby. 672 00:28:08,880 --> 00:28:10,560 KTT refrigerated trucks, 673 00:28:10,560 --> 00:28:13,160 the construction business, all the rest. 674 00:28:13,160 --> 00:28:15,480 Just classic front for organised crime. 675 00:28:17,760 --> 00:28:19,840 Right, well he's coming over. 676 00:28:19,840 --> 00:28:21,120 Try not to talk shop. 677 00:28:21,120 --> 00:28:23,040 I'm not that stupid. 678 00:28:23,040 --> 00:28:23,880 Mm. 679 00:28:23,880 --> 00:28:25,760 Bill Hixon, Chief Constable. 680 00:28:25,760 --> 00:28:26,600 Kraznov. 681 00:28:26,600 --> 00:28:29,120 Thank you for supporting our little evening. 682 00:28:29,120 --> 00:28:29,960 Please. 683 00:28:29,960 --> 00:28:31,960 This is my community now. 684 00:28:31,960 --> 00:28:33,080 I can see how hard you've worked 685 00:28:33,080 --> 00:28:34,760 to make it your community. 686 00:28:34,760 --> 00:28:36,320 I came to Lincolnshire to make 687 00:28:36,320 --> 00:28:37,880 a better life for my family. 688 00:28:39,160 --> 00:28:40,360 What are you doing here? 689 00:28:41,520 --> 00:28:43,680 I'm looking for a psychotic killer. 690 00:28:43,680 --> 00:28:47,040 Mm, I read about that girl. 691 00:28:47,040 --> 00:28:50,440 That girl's name was Melissa Stainsford. 692 00:28:50,440 --> 00:28:52,040 She was 19-years-old. 693 00:28:52,040 --> 00:28:54,400 And a known business associate of Oleg Kraznov. 694 00:28:56,600 --> 00:28:59,160 Isn't that your car, Chief Constable? 695 00:28:59,160 --> 00:29:01,000 Looks like someone's stealing it. 696 00:29:01,000 --> 00:29:03,840 [energetic music] 697 00:29:06,040 --> 00:29:08,360 [car roaring] 698 00:29:08,360 --> 00:29:09,280 Hey! Hey! 699 00:29:12,760 --> 00:29:14,160 I am so sorry, ma'am. 700 00:29:14,160 --> 00:29:15,080 I need to borrow this for police business. 701 00:29:15,080 --> 00:29:16,120 Right. 702 00:29:16,120 --> 00:29:17,080 Fucking Russians. 703 00:29:19,280 --> 00:29:22,480 [dramatic fast music] 704 00:29:26,440 --> 00:29:27,280 Fuck! 705 00:29:32,760 --> 00:29:33,600 Goddammit! 706 00:29:41,880 --> 00:29:43,160 Argh! 707 00:29:43,160 --> 00:29:44,960 He's going to do the dirty on her. 708 00:29:47,360 --> 00:29:50,720 Everyone's so normal. 709 00:29:50,720 --> 00:29:54,200 You either get zeros or thinner on American TV. 710 00:29:54,200 --> 00:29:56,520 Was it the Botox and anorexia? 711 00:29:56,520 --> 00:29:58,040 Is that why your dad brought you here? 712 00:29:58,040 --> 00:30:00,040 I don't know why we're here. 713 00:30:00,040 --> 00:30:02,320 He doesn't exactly blend in. 714 00:30:02,320 --> 00:30:03,880 He doesn't blend in anywhere. 715 00:30:04,960 --> 00:30:06,640 He says it keeps him objective. 716 00:30:06,640 --> 00:30:09,200 Yours is the first case I've seen him get involved in. 717 00:30:09,200 --> 00:30:10,400 He must really like you. 718 00:30:11,920 --> 00:30:12,960 It isn't about me. 719 00:30:20,320 --> 00:30:21,160 That's Mel. 720 00:30:24,400 --> 00:30:25,360 That- 721 00:30:25,360 --> 00:30:26,800 Could be you. 722 00:30:26,800 --> 00:30:29,320 [phone pings] 723 00:30:35,240 --> 00:30:37,200 Oh, he's for it, now! 724 00:30:37,200 --> 00:30:39,240 [Bill] Hey fuck you, was it worth it? 725 00:30:39,240 --> 00:30:40,080 [Man] Jesus Christ! 726 00:30:40,080 --> 00:30:40,920 Shut up, fella, now! 727 00:30:40,920 --> 00:30:41,760 Kelsey. 728 00:30:41,760 --> 00:30:43,200 [man shouts] 729 00:30:43,200 --> 00:30:45,400 [Bill] You mess around with my daughter? 730 00:30:45,400 --> 00:30:46,600 [officer laughing] 731 00:30:46,600 --> 00:30:48,920 -[Officer] Proper wanker. -Twat. 732 00:30:48,920 --> 00:30:51,920 [suspenseful music] 733 00:30:53,080 --> 00:30:56,400 [mobile phones beeping] 734 00:30:58,320 --> 00:31:01,120 [officers laughing] 735 00:31:01,120 --> 00:31:02,800 [Officer] Is that him? 736 00:31:02,800 --> 00:31:04,440 [Bill's phone pings] 737 00:31:04,440 --> 00:31:07,160 [officers laughing] 738 00:31:07,160 --> 00:31:08,720 [Bill] Hey, fuck you, was it worth it? 739 00:31:08,720 --> 00:31:09,680 [Man] Huh, Jesus Christ. 740 00:31:09,680 --> 00:31:11,120 [Bill] Did you ever fuck your daughter? 741 00:31:11,120 --> 00:31:12,400 [man exclaims] 742 00:31:12,400 --> 00:31:13,520 Mess around with my daughter? 743 00:31:13,520 --> 00:31:14,360 Oh, my God. 744 00:31:19,560 --> 00:31:21,000 Who sent this? 745 00:31:21,000 --> 00:31:23,480 [rattling energetic music] 746 00:31:23,480 --> 00:31:24,320 Christ! 747 00:31:34,120 --> 00:31:35,480 Erm, right. 748 00:31:35,480 --> 00:31:37,920 Well I'll leave you two to talk. 749 00:31:39,080 --> 00:31:40,600 We fuck them up, Mr. Hixon. 750 00:31:42,560 --> 00:31:43,920 We don't mean to, but we do. 751 00:31:45,720 --> 00:31:47,400 That's a strange proverb, Angie. 752 00:31:48,320 --> 00:31:49,160 But thank you. 753 00:31:50,040 --> 00:31:51,560 Well, I'll let myself out. 754 00:31:56,000 --> 00:31:58,680 At least now I know why we left Miami. 755 00:31:58,680 --> 00:32:00,600 You beat up the star quarterback. 756 00:32:02,680 --> 00:32:03,800 He was bullying you. 757 00:32:06,120 --> 00:32:06,960 And those photos. 758 00:32:06,960 --> 00:32:08,240 How do you know about those? 759 00:32:08,240 --> 00:32:09,720 I'm the police. 760 00:32:09,720 --> 00:32:11,200 Did you go through my phone? 761 00:32:12,200 --> 00:32:14,200 What would you expect? 762 00:32:16,960 --> 00:32:18,000 After what happened. 763 00:32:18,000 --> 00:32:18,960 What happened? 764 00:32:22,800 --> 00:32:23,640 Go on, say it. 765 00:32:26,840 --> 00:32:27,680 Say it! 766 00:32:31,600 --> 00:32:33,400 My daughter tried to kill herself. 767 00:32:41,400 --> 00:32:44,720 Did you get fired? From Miami? 768 00:32:44,720 --> 00:32:47,200 Did you get fired because of this? 769 00:32:47,200 --> 00:32:50,560 He filed a complaint, the Department paid him off, 770 00:32:50,560 --> 00:32:51,560 I agreed to quit. 771 00:32:52,680 --> 00:32:54,080 I didn't know there was a video. 772 00:32:55,600 --> 00:32:57,160 So that's why we're here. 773 00:32:58,720 --> 00:32:59,560 Because of me. 774 00:33:06,360 --> 00:33:08,200 You didn't tell me about the video. 775 00:33:09,520 --> 00:33:10,880 I didn't know about the video. 776 00:33:10,880 --> 00:33:13,480 I hired you to make me look good. 777 00:33:13,480 --> 00:33:15,280 Instead of that, I look like a dick. 778 00:33:15,280 --> 00:33:16,440 Again. 779 00:33:16,440 --> 00:33:17,320 You hit a child! 780 00:33:17,320 --> 00:33:18,360 Oh, come on! 781 00:33:18,360 --> 00:33:21,080 He was 18-years-old and built like a brick shit house. 782 00:33:22,160 --> 00:33:23,200 He put pictures of my daughter on the internet. 783 00:33:23,200 --> 00:33:24,960 He's lucky I left my gun at home. 784 00:33:24,960 --> 00:33:26,040 Wild Bill, eh? 785 00:33:26,880 --> 00:33:28,400 Well, you can take a few days off 786 00:33:28,400 --> 00:33:30,920 until the fallout, falls out. 787 00:33:31,960 --> 00:33:33,960 Lydia's going to man the fort in the meanwhile. 788 00:33:33,960 --> 00:33:35,520 And if I say no? 789 00:33:35,520 --> 00:33:36,880 Well, it's less of a suggestion, 790 00:33:36,880 --> 00:33:38,640 more a suspension. 791 00:33:38,640 --> 00:33:40,640 You can have two weeks off with no pay. 792 00:33:41,840 --> 00:33:43,600 I thought you were a lot smarter than this, Bill. 793 00:33:43,600 --> 00:33:44,440 Oh, I am. 794 00:33:45,640 --> 00:33:46,480 I quit. 795 00:33:51,640 --> 00:33:52,480 Oh, sir! 796 00:33:57,680 --> 00:33:58,680 Erm. 797 00:33:58,680 --> 00:34:02,760 That video of you was distributed from our own servers. 798 00:34:05,560 --> 00:34:08,000 From this building? Are you sure? 799 00:34:10,080 --> 00:34:11,800 I need you to tell me who sent it. 800 00:34:14,000 --> 00:34:16,880 I can't, I owe her too much, sir. 801 00:34:16,880 --> 00:34:17,720 Lydia. 802 00:34:24,400 --> 00:34:26,440 Hey, you're not bailing on us, are you, sir? 803 00:34:29,040 --> 00:34:30,200 Please. 804 00:34:30,200 --> 00:34:32,040 You promised Ms. Stainsford, sir. 805 00:34:35,440 --> 00:34:36,400 What's this? 806 00:34:36,400 --> 00:34:39,800 You said to check the database for cannabis arrests 807 00:34:39,800 --> 00:34:40,840 from back then. 808 00:34:40,840 --> 00:34:43,000 I didn't expected quite so many. 809 00:34:43,000 --> 00:34:45,760 [dramatic music] 810 00:34:46,800 --> 00:34:47,640 Well, 811 00:34:48,480 --> 00:34:49,680 as you people like to say, 812 00:34:49,680 --> 00:34:50,920 bugger me sideways. 813 00:34:52,320 --> 00:34:54,760 Caution for cannabis possession? 814 00:34:54,760 --> 00:34:56,240 What does this have to do with 815 00:34:57,760 --> 00:34:59,680 [Mary chuckles] 816 00:34:59,680 --> 00:35:00,480 me? 817 00:35:01,880 --> 00:35:04,360 I had a hard time keeping that out of the paper. 818 00:35:04,360 --> 00:35:06,640 I was a pupil barrister in London at the time, 819 00:35:06,640 --> 00:35:09,600 but I still came home every weekend for my laundry 820 00:35:09,600 --> 00:35:12,080 and an eighth of Lincolnshire green gold. 821 00:35:12,080 --> 00:35:14,480 Our notes say you didn't know your dealer's name? 822 00:35:14,480 --> 00:35:15,800 Or was it that you just didn't want to make 823 00:35:15,800 --> 00:35:17,520 any trouble for her? 824 00:35:17,520 --> 00:35:19,400 It was Melissa Stainsford, wasn't it? 825 00:35:20,880 --> 00:35:22,840 She disappeared on January 8th, 826 00:35:22,840 --> 00:35:25,400 your caution was on January 10th, so you saw her. 827 00:35:25,400 --> 00:35:27,880 Did she seem frayed? 828 00:35:28,880 --> 00:35:29,920 [Mary sighs] 829 00:35:29,920 --> 00:35:30,760 Erm, 830 00:35:30,760 --> 00:35:31,840 she didn't turn up. 831 00:35:31,840 --> 00:35:34,080 It was a man. Some bloke, Polish. 832 00:35:34,080 --> 00:35:35,320 Her boyfriend, he said. 833 00:35:36,720 --> 00:35:37,840 He'd been in a fight. 834 00:35:39,160 --> 00:35:41,840 [phone ringing] 835 00:35:43,680 --> 00:35:45,040 It was Marek. 836 00:35:45,040 --> 00:35:48,320 He had scratches on him two days after Melissa disappeared. 837 00:35:48,320 --> 00:35:49,720 I'm pulling into his yard now. 838 00:35:49,720 --> 00:35:52,640 [Muriel] I thought you had resigned, sir? 839 00:35:52,640 --> 00:35:53,960 Be careful, sir. 840 00:35:57,840 --> 00:35:59,240 [Bill] Shit, he's leaving. 841 00:36:03,480 --> 00:36:05,640 Yeardsley, what else you got on this? 842 00:36:05,640 --> 00:36:06,880 [Muriel] Right. I've looked back 843 00:36:06,880 --> 00:36:09,320 through his employment records. 844 00:36:09,320 --> 00:36:10,520 When he first came to England, 845 00:36:10,520 --> 00:36:12,640 Marek worked for Grimsby boats. 846 00:36:12,640 --> 00:36:13,680 His gang master was- 847 00:36:13,680 --> 00:36:14,520 Oleg Kraznov. 848 00:36:16,040 --> 00:36:17,480 [Muriel] So they were in it together. 849 00:36:17,480 --> 00:36:18,600 Kraznov and Marek. 850 00:36:18,600 --> 00:36:20,520 They killed her for the weed. 851 00:36:20,520 --> 00:36:23,120 [car motor thrumming] 852 00:36:23,120 --> 00:36:25,880 [dramatic music] 853 00:36:30,960 --> 00:36:32,960 [punches landing] 854 00:36:32,960 --> 00:36:35,520 [men grunting] 855 00:36:39,440 --> 00:36:42,120 [glass smashes] 856 00:36:48,240 --> 00:36:51,000 Remind me never to partner with you. 857 00:36:51,000 --> 00:36:52,560 Partner? 858 00:36:52,560 --> 00:36:55,880 With some Polack farmer growing weed in a council flat? 859 00:36:57,360 --> 00:36:58,960 Huh. Bollocks to that. 860 00:37:00,640 --> 00:37:02,080 Let's get you out of here. 861 00:37:05,240 --> 00:37:06,080 [Marek] The Russian killed her. 862 00:37:06,080 --> 00:37:06,880 [Bill] Did he? 863 00:37:06,880 --> 00:37:07,720 You're the one who fought with her, 864 00:37:07,720 --> 00:37:09,000 you had scratches all over your face, 865 00:37:09,000 --> 00:37:10,360 do you remember that? 866 00:37:10,360 --> 00:37:11,200 She threw a plate at me. 867 00:37:11,200 --> 00:37:13,000 A woman's never thrown a plate at you? 868 00:37:13,000 --> 00:37:14,320 A Foreman Grill, once. 869 00:37:14,320 --> 00:37:15,160 What did you fight about? 870 00:37:15,160 --> 00:37:16,120 [Marek] I don't remember. It's what we did. 871 00:37:16,120 --> 00:37:17,200 We fought, we made up. 872 00:37:18,960 --> 00:37:19,800 It doesn't matter what I say, 873 00:37:19,800 --> 00:37:20,680 you still think I'm guilty. 874 00:37:20,680 --> 00:37:21,520 Oh, I know you're guilty, 875 00:37:21,520 --> 00:37:24,200 I just don't know what you're guilty of. 876 00:37:24,200 --> 00:37:26,560 All right. Last chance. 877 00:37:27,520 --> 00:37:29,240 Tell me something I can understand. 878 00:37:31,960 --> 00:37:33,800 We fought, she got emotional, it was nothing. 879 00:37:33,800 --> 00:37:36,640 Oh, please, this is Lincolnshire, not Napoli. 880 00:37:36,640 --> 00:37:37,920 I've been here a week, already I know 881 00:37:37,920 --> 00:37:39,120 Boston girls don't draw blood 882 00:37:39,120 --> 00:37:41,200 just 'cause you put a wet towel on the bedroom floor! 883 00:37:41,200 --> 00:37:42,360 What did you do to her? 884 00:37:44,040 --> 00:37:45,120 Hey, what did you do to her? 885 00:37:46,160 --> 00:37:47,400 I fucked another woman. 886 00:37:49,080 --> 00:37:49,920 Okay? 887 00:37:56,160 --> 00:37:57,160 Who'd you sleep with? 888 00:37:57,160 --> 00:37:58,440 Does it matter? 889 00:37:58,440 --> 00:37:59,280 Mel found out. 890 00:38:00,400 --> 00:38:01,600 It had nothing to do with her death. 891 00:38:01,600 --> 00:38:03,800 That Russian dupek chopped off her head 892 00:38:03,800 --> 00:38:04,760 and left it in the field for the crows, 893 00:38:04,760 --> 00:38:06,240 and you're doing nothing about it. 894 00:38:06,240 --> 00:38:07,040 What about the weed factory? 895 00:38:07,040 --> 00:38:07,960 Somebody smashed that place up. 896 00:38:07,960 --> 00:38:10,440 Oleg didn't even know where it was! 897 00:38:10,440 --> 00:38:11,680 What'd he say? 898 00:38:11,680 --> 00:38:13,400 "Growing weed in a council flat?" 899 00:38:16,640 --> 00:38:17,880 Mel was pissed at you. 900 00:38:18,960 --> 00:38:20,520 And she smashed up the place 901 00:38:20,520 --> 00:38:22,120 because you were fucking around! 902 00:38:23,320 --> 00:38:24,160 And then- 903 00:38:24,160 --> 00:38:25,000 And then she what? 904 00:38:25,000 --> 00:38:26,040 Cut her own head off? 905 00:38:28,600 --> 00:38:30,240 I'm no detective, Mr Hixon. 906 00:38:30,240 --> 00:38:32,240 Clearly, neither are you. 907 00:38:34,400 --> 00:38:37,320 [gentle sad music] 908 00:38:39,680 --> 00:38:42,760 [turbines whooshing] 909 00:38:45,560 --> 00:38:48,240 [phone ringing] 910 00:38:52,880 --> 00:38:54,880 [Bill] Neither of them killed her. 911 00:38:54,880 --> 00:38:56,080 None of this makes any sense. 912 00:38:56,080 --> 00:38:57,520 Well, you know what they say, sir. 913 00:38:57,520 --> 00:38:59,120 When you've eliminated the impossible, 914 00:38:59,120 --> 00:39:00,960 whatever remains, however improbable, 915 00:39:00,960 --> 00:39:02,280 must be the truth. 916 00:39:02,280 --> 00:39:03,800 What idiot says that? 917 00:39:03,800 --> 00:39:05,160 Her head was cut off. 918 00:39:05,160 --> 00:39:06,200 She smashed up the bunker, 919 00:39:06,200 --> 00:39:08,480 she came out into this field. 920 00:39:08,480 --> 00:39:10,240 We're making progress, sir. 921 00:39:10,240 --> 00:39:11,520 There is no we, DC Yeardsley. 922 00:39:11,520 --> 00:39:13,160 There was no we when I was Chief Constable, 923 00:39:13,160 --> 00:39:14,680 there's even less of a we now. 924 00:39:14,680 --> 00:39:17,000 I only came here to get my life on track. 925 00:39:17,000 --> 00:39:18,800 Now I'm disgraced, humiliated, 926 00:39:18,800 --> 00:39:20,080 probably unemployable, 927 00:39:20,080 --> 00:39:21,600 my own daughter won't speak to me, 928 00:39:21,600 --> 00:39:22,560 and she's the only reason 929 00:39:22,560 --> 00:39:26,240 I came to this godforsaken cabbage patch in the first place! 930 00:39:26,240 --> 00:39:27,360 So, who did it, sir? 931 00:39:28,320 --> 00:39:30,520 Who cut off Melissa Stainsford's head? 932 00:39:30,520 --> 00:39:32,560 Were you listening? I don't do this. 933 00:39:40,080 --> 00:39:41,440 No-one did it. 934 00:39:41,440 --> 00:39:42,520 What do you mean? 935 00:39:44,760 --> 00:39:46,360 What are you on about, sir? 936 00:39:46,360 --> 00:39:47,280 Sir, hello? Hello? 937 00:39:48,880 --> 00:39:51,880 [turbine whooshing] 938 00:39:58,000 --> 00:39:59,280 I'm sorry, Angie. 939 00:40:00,160 --> 00:40:01,400 We know how Melissa died. 940 00:40:02,440 --> 00:40:04,800 She jumped off the wind turbines in Langrick 941 00:40:04,800 --> 00:40:06,840 and the blades... 942 00:40:09,040 --> 00:40:10,200 I think Melissa found out 943 00:40:10,200 --> 00:40:12,880 that Marek was cheating on her. 944 00:40:12,880 --> 00:40:14,840 [sad music] 945 00:40:14,840 --> 00:40:15,680 Broke her heart. 946 00:40:18,160 --> 00:40:19,720 I wish there was something that I could do, 947 00:40:19,720 --> 00:40:21,040 but nobody's responsible. 948 00:40:22,280 --> 00:40:23,440 Do you reckon? 949 00:40:25,240 --> 00:40:26,480 What about Marek? 950 00:40:26,480 --> 00:40:28,360 And that sad slag he shagged? 951 00:40:32,000 --> 00:40:32,840 They both, 952 00:40:35,720 --> 00:40:39,240 they both may as well have cut her throat. 953 00:40:44,360 --> 00:40:47,040 [Angie sobbing] 954 00:40:54,920 --> 00:40:57,920 [turbine whooshing] 955 00:41:06,320 --> 00:41:08,640 [motor purring] 956 00:41:08,640 --> 00:41:10,240 Poor Mel. 957 00:41:10,240 --> 00:41:11,080 Poor Angie! 958 00:41:14,160 --> 00:41:15,640 Yeah, she was shocked. 959 00:41:15,640 --> 00:41:16,480 And very upset. 960 00:41:17,360 --> 00:41:18,480 Wouldn't want to be the other woman 961 00:41:18,480 --> 00:41:20,680 when Angie gets a hold of her. 962 00:41:20,680 --> 00:41:22,760 Girls can be vicious. 963 00:41:22,760 --> 00:41:23,720 What do you mean? 964 00:41:25,400 --> 00:41:26,960 -[phone pings] -Oh! It's Angie. 965 00:41:26,960 --> 00:41:27,840 It's a voicemail. 966 00:41:30,120 --> 00:41:32,000 [Angie] I wanted you to know. 967 00:41:32,000 --> 00:41:33,720 I want to say goodbye. 968 00:41:33,720 --> 00:41:34,520 What is she saying? 969 00:41:34,520 --> 00:41:35,600 She knows we're leaving? 970 00:41:35,600 --> 00:41:37,480 It's so windy. 971 00:41:37,480 --> 00:41:38,520 I think she's saying 972 00:41:38,520 --> 00:41:39,360 goodbye? 973 00:41:41,520 --> 00:41:42,360 Christ! 974 00:41:43,200 --> 00:41:44,280 [tyres squealing] 975 00:41:44,280 --> 00:41:47,920 [energetic music] 976 00:41:47,920 --> 00:41:50,600 [motor roaring] 977 00:41:57,640 --> 00:41:59,800 You stay here. Don't move! 978 00:42:03,440 --> 00:42:08,440 Shit. 979 00:42:21,120 --> 00:42:22,320 Angie! 980 00:42:22,320 --> 00:42:23,280 Leave me alone! 981 00:42:25,480 --> 00:42:27,120 This is between me and my daughter. 982 00:42:28,200 --> 00:42:30,200 I know what happened. 983 00:42:30,200 --> 00:42:31,760 Oh no, you don't! 984 00:42:31,760 --> 00:42:33,120 You were the other woman. 985 00:42:34,680 --> 00:42:35,520 Shut up. 986 00:42:35,520 --> 00:42:36,360 You slept with Marek. 987 00:42:36,360 --> 00:42:38,440 I said, shut up! Shut up. 988 00:42:42,400 --> 00:42:43,480 You knew he was a bad guy, 989 00:42:43,480 --> 00:42:45,800 you were just trying to prove it to her. 990 00:42:45,800 --> 00:42:46,800 It's not your fault. 991 00:42:48,040 --> 00:42:48,960 I was jealous of her. 992 00:42:48,960 --> 00:42:50,960 I was jealous of my own daughter. 993 00:42:50,960 --> 00:42:52,320 I shagged her boyfriend. 994 00:42:53,440 --> 00:42:54,880 And that's why she jumped. 995 00:42:54,880 --> 00:42:56,600 That's what you said! 996 00:42:56,600 --> 00:42:57,920 Look, stop, Angie! 997 00:42:57,920 --> 00:42:59,040 Stop, listen. 998 00:43:01,680 --> 00:43:03,960 There's 150 grand cash in a bag. 999 00:43:04,920 --> 00:43:05,800 You can have it. 1000 00:43:05,800 --> 00:43:07,600 You can use it to help people. 1001 00:43:09,120 --> 00:43:11,680 I don't know, I'm way out of my league, here. 1002 00:43:11,680 --> 00:43:12,640 She hated me! 1003 00:43:14,080 --> 00:43:16,320 And there was me, I was thinking, 1004 00:43:16,320 --> 00:43:17,680 she could be somewhere. 1005 00:43:17,680 --> 00:43:20,400 She could be living somewhere, happy. 1006 00:43:21,720 --> 00:43:24,480 You got a second chance with your daughter. 1007 00:43:26,120 --> 00:43:27,040 But what about me? 1008 00:43:30,320 --> 00:43:32,040 I never got a chance to say sorry. 1009 00:43:35,000 --> 00:43:36,040 I think you just did. 1010 00:43:44,560 --> 00:43:45,360 Whoa, what's wrong? 1011 00:43:45,360 --> 00:43:46,880 I took two boxes of Aspridine Extra 1012 00:43:47,840 --> 00:43:50,640 in case I chickened out. 1013 00:43:50,640 --> 00:43:53,280 Kelsey, call an ambulance! 1014 00:43:53,280 --> 00:43:54,400 Okay! Okay! 1015 00:44:02,640 --> 00:44:04,440 Mel, Mel! 1016 00:44:05,920 --> 00:44:07,000 I'm so sorry. 1017 00:44:15,080 --> 00:44:18,080 [slow gentle music] 1018 00:44:27,040 --> 00:44:28,360 [Angie] I'm sorry. 1019 00:44:28,360 --> 00:44:29,240 [Bill] It's all right. 1020 00:44:29,240 --> 00:44:30,080 [Angie] I'm so sorry. 1021 00:44:30,080 --> 00:44:31,720 Stay with me, it'll be okay. 1022 00:44:34,440 --> 00:44:37,200 [birds chirping] 1023 00:44:47,760 --> 00:44:49,760 Already dressed for Houston. 1024 00:44:49,760 --> 00:44:52,000 And goodbye to the good people of Britain. 1025 00:44:54,040 --> 00:44:56,240 What if they're actually happy, Dad? 1026 00:44:56,240 --> 00:44:57,840 And what if it's you that's miserable? 1027 00:44:57,840 --> 00:44:59,680 Me? Miserable? 1028 00:44:59,680 --> 00:45:00,840 There are boxes in the garage 1029 00:45:00,840 --> 00:45:02,560 that we haven't touched since Mom. 1030 00:45:08,480 --> 00:45:11,640 My God, you'd stay here. 1031 00:45:12,960 --> 00:45:15,120 You're a cop here, Dad. 1032 00:45:15,120 --> 00:45:16,760 -You look- -Like a drowning man? 1033 00:45:17,800 --> 00:45:19,160 You looked like Grandpa. 1034 00:45:22,360 --> 00:45:23,200 Jesus. 1035 00:45:25,040 --> 00:45:25,840 You'd stay? 1036 00:45:27,680 --> 00:45:30,400 Mm. 1037 00:45:30,400 --> 00:45:33,000 [gentle music] 1038 00:45:38,240 --> 00:45:41,080 ♪ It took a little time ♪ 1039 00:45:41,080 --> 00:45:46,080 ♪ To get where I wanted ♪ 1040 00:45:47,320 --> 00:45:52,320 ♪ It took a little time to get free ♪ 1041 00:45:56,640 --> 00:45:59,000 ♪ It took a little time ♪ 1042 00:45:59,000 --> 00:46:03,320 ♪ To be honest ♪ 1043 00:46:03,320 --> 00:46:06,000 ♪ It took a little time ♪ 1044 00:46:06,000 --> 00:46:07,640 ♪ To be me ♪ 1045 00:46:07,640 --> 00:46:10,400 ♪ I took a little lover ♪ 1046 00:46:10,400 --> 00:46:15,400 ♪ But then we parted ♪ 1047 00:46:16,920 --> 00:46:19,560 ♪ It took a little time ♪ 1048 00:46:19,560 --> 00:46:22,000 ♪ To get over ♪ 1049 00:46:22,000 --> 00:46:24,520 [logo chimes] 70777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.