Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,025 --> 00:00:52,486
Go on, please.
2
00:00:59,400 --> 00:01:02,739
I'd just given birth
to my last daughter.
3
00:01:07,275 --> 00:01:09,737
My mother and my sister
had come to visit
4
00:01:09,817 --> 00:01:13,545
when the terrorists came to my village
and started shooting.
5
00:01:16,692 --> 00:01:20,524
They shot everyone,
men, women and children.
6
00:01:21,233 --> 00:01:25,112
In my best friend's house,
no one was left alive.
7
00:01:25,192 --> 00:01:28,903
They slit the throats of
her children and her husband.
8
00:01:28,983 --> 00:01:31,883
Only her youngest boy was saved...
9
00:01:32,817 --> 00:01:34,903
because when the armed men came
10
00:01:34,983 --> 00:01:36,862
he was playing with my children.
11
00:01:36,942 --> 00:01:41,112
I covered their mouths
so they didn't make any noise.
12
00:01:41,192 --> 00:01:43,149
I don't know
13
00:01:44,025 --> 00:01:46,320
how long we were shut inside,
14
00:01:46,400 --> 00:01:49,362
but it was many hours because
when we came out it was night
15
00:01:49,442 --> 00:01:51,607
and the only light
16
00:01:51,775 --> 00:01:54,697
was from the flames of the schools,
17
00:01:55,108 --> 00:01:58,691
the clinic and the little library.
18
00:01:59,067 --> 00:02:01,067
Everything was on fire.
19
00:02:01,692 --> 00:02:03,316
Then we fled.
20
00:02:07,442 --> 00:02:12,367
But it was hard for my mother
because she had a broken foot.
21
00:05:15,608 --> 00:05:17,695
Cleaning up already, eh?
22
00:05:18,442 --> 00:05:20,112
As it should be.
23
00:05:20,692 --> 00:05:22,691
Hello. How are you?
24
00:05:25,692 --> 00:05:27,278
How did the night go?
25
00:05:27,358 --> 00:05:29,107
Were you scared?
26
00:05:30,108 --> 00:05:32,153
No, it was fine, more or less.
27
00:05:32,233 --> 00:05:34,482
I heard a lot of barking.
28
00:05:34,650 --> 00:05:37,433
There's a dog pound nearby, huh?
29
00:05:37,850 --> 00:05:41,212
There is, yes. What can I tell you?
I don't hear them anymore.
30
00:05:41,292 --> 00:05:43,603
The dogs, the barking,
I don't hear them.
31
00:05:43,683 --> 00:05:45,028
I sleep like a log.
32
00:05:45,108 --> 00:05:46,316
Sure.
33
00:05:46,608 --> 00:05:49,695
This is the country,
you hear all kinds of things.
34
00:05:49,775 --> 00:05:53,365
That's the way it is.
You'll get used to it.
35
00:05:56,817 --> 00:05:59,570
The bedroom window
doesn't shut properly.
36
00:05:59,650 --> 00:06:03,399
The bathroom tap drips too.
37
00:06:06,150 --> 00:06:08,232
It's all really dirty.
38
00:06:08,320 --> 00:06:09,320
Yeah, right?
39
00:06:09,400 --> 00:06:11,149
No shit, girl.
40
00:06:13,775 --> 00:06:16,558
You saw the state of everything.
41
00:06:16,983 --> 00:06:19,195
You took the place as it was.
42
00:06:19,275 --> 00:06:23,487
It's no charming country house
or any of that bullshit.
43
00:06:23,567 --> 00:06:25,393
I told you, remember?
44
00:06:26,858 --> 00:06:28,232
Of course.
45
00:06:28,400 --> 00:06:29,652
Now I see...
46
00:06:30,817 --> 00:06:34,740
You're blaming me
and I reduced the price twice.
47
00:06:35,150 --> 00:06:36,274
Twice.
48
00:06:40,433 --> 00:06:43,170
- I'll take care of the repairs.
- OK.
49
00:06:43,250 --> 00:06:46,407
- So you don't complain so much.
- OK. Thanks.
50
00:06:47,650 --> 00:06:49,399
Come with me.
51
00:07:01,192 --> 00:07:03,018
You've got a dog now.
52
00:07:06,733 --> 00:07:09,737
Now what, don't you like him either?
53
00:07:09,817 --> 00:07:11,497
Is he a good dog?
54
00:07:12,192 --> 00:07:15,092
You think I'd bring you a bad one?
55
00:07:16,525 --> 00:07:17,820
What's on its face?
56
00:07:17,900 --> 00:07:19,945
He stuck it where he shouldn't have.
57
00:07:20,025 --> 00:07:21,764
Does it have a name?
58
00:07:21,983 --> 00:07:23,024
Calamity.
59
00:07:25,983 --> 00:07:29,903
It has no name, give it
a cute dog... or bitch name.
60
00:07:29,983 --> 00:07:31,195
Is it a bitch?
61
00:07:31,275 --> 00:07:32,945
You'll find out.
62
00:07:46,483 --> 00:07:47,483
Sit.
63
00:07:48,150 --> 00:07:51,566
Sit. Like this, sit.
64
00:07:56,400 --> 00:07:58,566
Sit, like this.
65
00:08:00,400 --> 00:08:02,482
Yes, okay.
66
00:08:02,858 --> 00:08:05,482
Fetch it! Look!
67
00:08:06,900 --> 00:08:08,982
Do you hear me? Hey...
68
00:08:12,817 --> 00:08:15,607
But you stay, don't move.
69
00:08:18,150 --> 00:08:19,830
OK, let's try this,
70
00:08:20,858 --> 00:08:22,945
I'll throw you a rock...
71
00:08:26,983 --> 00:08:28,653
- Hello!
- Hello!
72
00:08:28,942 --> 00:08:30,732
Did we get tomatoes?
73
00:08:30,900 --> 00:08:32,362
Two and a half kilos.
74
00:08:32,442 --> 00:08:35,441
Potatoes, too. Don't worry.
75
00:08:39,567 --> 00:08:40,924
- Hello.
- Hi.
76
00:08:41,483 --> 00:08:42,945
Do you want a bag?
77
00:08:43,025 --> 00:08:44,066
No, no.
78
00:08:46,275 --> 00:08:48,441
That's 26.90.
79
00:08:56,192 --> 00:08:58,105
I don't have enough...
80
00:08:58,942 --> 00:09:00,445
I'll leave the coffee.
81
00:09:00,525 --> 00:09:02,982
I'll get it some other time.
82
00:09:03,733 --> 00:09:04,941
OK,
83
00:09:06,108 --> 00:09:07,732
that covers it.
84
00:09:10,233 --> 00:09:11,482
And you,
85
00:09:11,733 --> 00:09:13,528
what are you doing here?
86
00:09:13,608 --> 00:09:16,217
Did you come with a boyfriend?
87
00:09:18,108 --> 00:09:20,320
So it's because you split up?
88
00:09:20,400 --> 00:09:21,528
- No.
- Right.
89
00:09:21,608 --> 00:09:24,078
Sometimes people
want to start a new life,
90
00:09:24,158 --> 00:09:26,903
or come to the country
because the city stresses them out.
91
00:09:26,983 --> 00:09:28,663
Women especially.
92
00:09:28,900 --> 00:09:32,028
Or young couples,
but especially women.
93
00:09:32,108 --> 00:09:35,237
Have you got a cardboard box for this?
94
00:09:35,317 --> 00:09:36,820
- Cardboard?
- Yes.
95
00:09:36,900 --> 00:09:38,941
No, no.
96
00:10:03,192 --> 00:10:04,931
Where are you going?
97
00:10:06,358 --> 00:10:08,357
You're a surly one...
98
00:10:11,567 --> 00:10:13,232
Surly.
99
00:10:13,692 --> 00:10:16,614
Surly! I'm going to call you Surly!
100
00:10:16,858 --> 00:10:19,982
Come here! Surly!
101
00:10:25,525 --> 00:10:26,987
He seems very nice.
102
00:10:27,067 --> 00:10:28,857
Him? He's a sweetie.
103
00:10:29,025 --> 00:10:30,705
Yes, you can tell.
104
00:10:30,942 --> 00:10:32,066
I'm Píter.
105
00:10:32,733 --> 00:10:34,107
Natalia.
106
00:10:34,175 --> 00:10:35,445
- Well, Nat.
- Nat?
107
00:10:35,525 --> 00:10:36,987
Nice to meet you.
108
00:10:37,067 --> 00:10:41,112
I've seen you these past few days,
on the road and...
109
00:10:41,192 --> 00:10:45,232
...cleaning the house.
We live close by.
110
00:10:45,320 --> 00:10:47,987
- Ah, OK.
- Are you going to live here alone?
111
00:10:48,067 --> 00:10:49,278
You are, right?
112
00:10:49,358 --> 00:10:50,941
- Yes.
- Good.
113
00:10:51,942 --> 00:10:54,320
- What do I owe you?
- 11 euros.
114
00:10:54,400 --> 00:10:57,009
Well, I'll take some dog food.
115
00:10:57,108 --> 00:10:58,108
OK.
116
00:10:58,233 --> 00:10:59,316
Nat?
117
00:10:59,483 --> 00:11:01,362
Is that dog outside yours?
118
00:11:01,442 --> 00:11:05,445
You didn't bring it here, did you?
No. It's one of your landlord's.
119
00:11:05,525 --> 00:11:06,525
Yes.
120
00:11:06,692 --> 00:11:09,987
Be careful, he doesn't take care
of them or get them vaccinated.
121
00:11:10,067 --> 00:11:12,487
He'll have given you
the most useless one.
122
00:11:12,567 --> 00:11:14,066
What a guy.
123
00:11:14,483 --> 00:11:16,320
I can get you a dog if you like,
124
00:11:16,400 --> 00:11:18,232
but a good one.
125
00:11:18,400 --> 00:11:19,482
Well...
126
00:11:20,400 --> 00:11:22,232
No, there's no need.
127
00:11:23,275 --> 00:11:25,320
He's just kind of scared,
128
00:11:25,400 --> 00:11:28,653
but he'll get used to me
and the town...
129
00:11:28,733 --> 00:11:31,237
He scares me with all those scars.
130
00:11:31,317 --> 00:11:35,070
Careful, when dogs have suffered,
their mean spirit comes out.
131
00:11:35,150 --> 00:11:36,402
That's true.
132
00:11:37,483 --> 00:11:38,691
Right.
133
00:11:40,567 --> 00:11:41,945
How much is it?
134
00:11:42,025 --> 00:11:43,441
32.
135
00:11:48,358 --> 00:11:49,649
Well...
136
00:11:51,642 --> 00:11:53,503
No matter which one I take, right?
137
00:11:53,583 --> 00:11:57,087
The blue one is for puppies,
you'd better take the other one.
138
00:11:57,167 --> 00:11:58,607
OK.
139
00:11:59,317 --> 00:12:01,578
- OK. Thank you.
- Nice to meet you, Nat.
140
00:12:01,658 --> 00:12:02,899
- Bye.
- Bye.
141
00:12:05,983 --> 00:12:07,524
Surly!
142
00:12:24,483 --> 00:12:25,944
We got to Fuj,
143
00:12:26,650 --> 00:12:28,111
a town nearby.
144
00:12:29,900 --> 00:12:31,603
The children were exhausted.
145
00:12:33,692 --> 00:12:36,862
My mother's foot
was really hurting her.
146
00:12:36,942 --> 00:12:39,290
We stayed there a few days,
147
00:12:40,442 --> 00:12:42,122
they gave us food.
148
00:12:42,608 --> 00:12:44,566
They had sorghum.
149
00:12:45,942 --> 00:12:49,114
The children liked
sorghum paste a lot.
150
00:13:04,692 --> 00:13:07,403
I'll give it to you, look.
I don't know what you want.
151
00:13:07,483 --> 00:13:09,691
What do you want?
152
00:13:12,858 --> 00:13:15,032
Don't you like it, Surly?
153
00:13:17,900 --> 00:13:20,362
Well, there's a whole bag of it
154
00:13:20,442 --> 00:13:22,399
and it's expensive.
155
00:13:36,817 --> 00:13:38,445
Surly, get down.
156
00:13:38,525 --> 00:13:40,699
That's the gas, get down.
157
00:13:51,942 --> 00:13:54,551
Surly, look at me. Look at me.
158
00:13:54,817 --> 00:13:56,191
Look at me.
159
00:13:58,192 --> 00:13:59,982
Hello!
160
00:14:07,192 --> 00:14:08,524
OK, hi.
161
00:14:10,108 --> 00:14:13,274
FOR SALE
SHOOTS, FIREWOOD, CHARCOAL
162
00:14:19,192 --> 00:14:20,607
Nat!
163
00:14:21,233 --> 00:14:22,482
Nat!
164
00:14:23,108 --> 00:14:24,274
Nat!
165
00:14:24,442 --> 00:14:26,937
- Hi! You look loaded down...
- Yes!
166
00:14:27,017 --> 00:14:28,987
- No, it's too heavy.
- No, it's fine.
167
00:14:29,067 --> 00:14:32,824
- Are you sure?
- Shall we take it to the car?
168
00:14:33,942 --> 00:14:36,237
- There. I got two boxes already.
- Great.
169
00:14:36,317 --> 00:14:38,028
- Good.
- I was freezing at home.
170
00:14:38,108 --> 00:14:39,566
But...
171
00:14:39,733 --> 00:14:40,987
Why did you buy it?
172
00:14:41,067 --> 00:14:43,070
You should ask your landlord for this.
173
00:14:43,150 --> 00:14:45,357
Yes, but he told me...
174
00:14:45,525 --> 00:14:46,816
Watch out.
175
00:14:47,483 --> 00:14:49,403
...to buy it and give him the receipt.
176
00:14:49,483 --> 00:14:51,653
That's what neighbors are for.
177
00:14:51,733 --> 00:14:53,653
I can get you firewood,
I've got plenty.
178
00:14:53,733 --> 00:14:55,278
- Are you going to the town?
- Yes.
179
00:14:55,358 --> 00:14:56,987
I want to show you something.
180
00:14:57,067 --> 00:14:59,154
- OK? Come on.
- Alright.
181
00:15:03,692 --> 00:15:05,953
They're mine, I made them.
182
00:15:06,108 --> 00:15:08,891
- Do you like them?
- Yeah, yeah.
183
00:15:08,983 --> 00:15:10,695
Are they landscapes from around here?
184
00:15:10,775 --> 00:15:14,153
Yes. It's not the most artistic spot
in the world,
185
00:15:14,233 --> 00:15:18,566
but I like to beautify it
as best I can.
186
00:15:20,733 --> 00:15:22,982
So, you're a... glazier?
187
00:15:23,150 --> 00:15:27,153
I don't know if "glazier" is the word,
I'd define myself more
188
00:15:27,233 --> 00:15:29,066
as an artisan
189
00:15:29,358 --> 00:15:32,482
- of glass and color.
- Sure.
190
00:15:32,650 --> 00:15:35,612
- I don't just cover up windows.
- Sure, sure.
191
00:15:35,692 --> 00:15:39,441
Is not the day...
192
00:15:40,692 --> 00:15:44,732
And on a specific date, March, 11th.
193
00:15:44,942 --> 00:15:46,112
There you go.
194
00:15:46,192 --> 00:15:50,482
Why? Because it's the basket...
195
00:15:50,562 --> 00:15:51,528
Thank you.
196
00:15:51,608 --> 00:15:55,531
...that the maidens carry
and the saint's bread.
197
00:15:59,692 --> 00:16:01,737
It's not sunny this time of the year,
198
00:16:01,817 --> 00:16:05,156
but when the sun comes out,
it hits hard.
199
00:16:07,900 --> 00:16:10,862
I'm thinking of planting
a vegetable garden.
200
00:16:10,942 --> 00:16:13,487
Where? On the land
next to your house?
201
00:16:13,567 --> 00:16:16,737
It's barren. Nothing grows there
even by accident.
202
00:16:16,817 --> 00:16:18,487
Fix it up a bit if you like,
203
00:16:18,567 --> 00:16:21,066
but really, listen to me.
204
00:16:21,233 --> 00:16:23,107
I may try it anyway.
205
00:16:23,692 --> 00:16:25,982
Well, you can try it.
206
00:16:36,358 --> 00:16:37,607
Surly!
207
00:16:41,483 --> 00:16:42,820
That dog's not right.
208
00:16:42,900 --> 00:16:44,987
No, well. Surly, stop it!
209
00:16:45,067 --> 00:16:48,820
You didn't ask me for help with
your garden, so I brought a gift.
210
00:16:48,900 --> 00:16:50,274
Oh!
211
00:16:50,775 --> 00:16:52,024
Thanks.
212
00:16:52,192 --> 00:16:53,278
Surly, stop it!
213
00:16:53,358 --> 00:16:56,195
Nat, you have to give
that dog back, and soon.
214
00:16:56,275 --> 00:16:57,362
No, poor thing.
215
00:16:57,442 --> 00:17:00,153
Yes. Besides, that dog
has been through everything.
216
00:17:00,233 --> 00:17:03,445
Sure, that's why
I'm not giving it back.
217
00:17:03,525 --> 00:17:04,820
It's up to you,
218
00:17:04,900 --> 00:17:08,657
but it may be sick
and you don't even know it.
219
00:17:13,233 --> 00:17:15,445
- Hello. - How are you?
- Fine.
220
00:17:15,525 --> 00:17:17,070
- I'm Azucena.
- Nat.
221
00:17:17,150 --> 00:17:18,691
This is Surly.
222
00:17:18,858 --> 00:17:20,695
- Surly. First time here?
- Yes.
223
00:17:20,775 --> 00:17:22,362
Can you put him up here?
224
00:17:22,442 --> 00:17:23,857
OK.
225
00:17:28,733 --> 00:17:30,278
God, he's heavy.
226
00:17:30,358 --> 00:17:31,649
Yes, sure.
227
00:17:34,108 --> 00:17:35,357
Surly, eh?
228
00:17:36,608 --> 00:17:38,288
The name suits him.
229
00:17:51,667 --> 00:17:54,795
- Did you realize that it's
a hermaphrodite? - No.
230
00:17:54,975 --> 00:17:57,528
Yes, it's not very common.
231
00:17:57,608 --> 00:18:00,530
I've only seen a few cases. Look...
232
00:18:00,983 --> 00:18:04,195
It has testicles like a dog
but with no penis
233
00:18:04,275 --> 00:18:05,695
and with a vagina as well.
234
00:18:05,775 --> 00:18:06,816
Wow.
235
00:18:06,983 --> 00:18:09,528
Surly, you're a very special dog.
236
00:18:09,608 --> 00:18:10,860
You know it?
237
00:18:11,358 --> 00:18:14,191
Yes. You know it, don't you?
238
00:18:15,775 --> 00:18:18,036
And the marks on his face?
239
00:18:20,483 --> 00:18:24,156
Yes, those are scars.
I don't know from what.
240
00:18:24,317 --> 00:18:26,153
Something happened to it as a pup...
241
00:18:26,233 --> 00:18:28,320
Maybe they wanted to kill him...
242
00:18:28,400 --> 00:18:31,857
But that was a long time ago.
243
00:18:32,025 --> 00:18:33,845
They're fully healed.
244
00:18:33,925 --> 00:18:35,612
Could he be dangerous?
245
00:18:35,692 --> 00:18:37,732
Dangerous, no way.
246
00:18:37,900 --> 00:18:40,903
He's just not used to
being treated well
247
00:18:40,983 --> 00:18:44,155
or being played with, right, precious?
248
00:18:44,775 --> 00:18:47,274
He has mites in his ears
249
00:18:47,442 --> 00:18:50,562
and maybe intestinal worms.
250
00:18:50,642 --> 00:18:53,245
- We'll de-worm him, just in case.
- OK.
251
00:18:53,325 --> 00:18:55,053
He has to get the chip, right?
252
00:18:55,133 --> 00:18:57,849
Yes. I need the papers.
253
00:18:59,475 --> 00:19:01,228
No, he has no papers.
254
00:19:01,308 --> 00:19:03,141
No? Vaccinations?
255
00:19:03,308 --> 00:19:05,645
I don't know, I don't think so.
256
00:19:05,725 --> 00:19:07,551
No? Can you find out?
257
00:19:08,517 --> 00:19:10,016
No.
258
00:19:10,183 --> 00:19:13,728
I can guess who gave him to you,
I can just see him.
259
00:19:13,808 --> 00:19:14,932
Look,
260
00:19:15,108 --> 00:19:17,187
- I'll give them to him...
- OK, great.
261
00:19:17,267 --> 00:19:19,895
With what this poor thing
has been through,
262
00:19:19,975 --> 00:19:23,231
- OK.
- an extra vaccine won't hurt him.
263
00:19:50,933 --> 00:19:54,745
- How did you get in...?
- Through the door.
264
00:19:54,825 --> 00:19:58,270
You have to warn me.
Maybe I'm not home one day.
265
00:19:58,350 --> 00:20:01,856
If you weren't,
I'd come back the next day.
266
00:20:10,175 --> 00:20:13,770
These are quarterly,
I've only been here a month.
267
00:20:14,150 --> 00:20:16,553
Only you have lived here,
so they're yours.
268
00:20:16,633 --> 00:20:20,595
Remember I told you
the upstairs tap is leaking? Well...
269
00:20:20,675 --> 00:20:23,428
It must've been leaking
longer than a month.
270
00:20:23,508 --> 00:20:26,562
Are you saying I should pay the bill?
271
00:20:26,642 --> 00:20:28,990
No, that the tap's leaking.
272
00:20:29,475 --> 00:20:31,214
The tap is to blame.
273
00:20:31,392 --> 00:20:34,001
Let's see if I get this, girl.
274
00:20:34,433 --> 00:20:36,520
Now the tap is to blame.
275
00:20:36,933 --> 00:20:38,395
If you live here,
276
00:20:38,475 --> 00:20:40,849
you fix the tap, full stop.
277
00:20:41,017 --> 00:20:42,843
That's the way it is.
278
00:20:43,392 --> 00:20:47,145
You women always think
we have to take care of you.
279
00:20:47,225 --> 00:20:49,687
When you came, I told you,
the house is a mess.
280
00:20:49,767 --> 00:20:52,141
If you want to stay, great,
281
00:20:52,308 --> 00:20:54,830
but don't give me crap later.
282
00:20:55,517 --> 00:20:58,522
Did I tell you or not? Very clearly.
283
00:21:07,933 --> 00:21:13,109
If you don't want me coming in,
fine, I'm not here to rape you.
284
00:21:32,933 --> 00:21:36,562
Our rest was brief because
we had to keep fleeing.
285
00:21:39,558 --> 00:21:44,020
The armed groups advanced quickly
and everyone was fleeing.
286
00:21:44,100 --> 00:21:45,645
My mother refused to go on.
287
00:21:49,350 --> 00:21:51,353
She said: "What else can I run from?
288
00:21:51,433 --> 00:21:52,812
I'd rather wait".
289
00:21:56,767 --> 00:21:58,853
Wait for what? I don't know.
290
00:21:58,933 --> 00:22:00,846
But we left her there.
291
00:22:03,433 --> 00:22:04,724
Hello?
292
00:22:08,267 --> 00:22:09,516
Hello.
293
00:22:09,683 --> 00:22:11,687
- How are you?
- How are you?
294
00:22:11,767 --> 00:22:13,270
The dog's tied up outside.
295
00:22:13,350 --> 00:22:15,728
Yes. He kept barking
and I'm finishing something.
296
00:22:15,808 --> 00:22:19,724
I have a deadline
and I couldn't concentrate.
297
00:22:19,892 --> 00:22:21,682
It's up to you.
298
00:22:21,850 --> 00:22:23,603
I was at the German's place.
299
00:22:23,683 --> 00:22:26,853
He gave me these vegetables
and I thought I'd bring them to you.
300
00:22:26,933 --> 00:22:28,053
The German?
301
00:22:28,133 --> 00:22:32,432
Yes, he's a guy...
You must've seen him around.
302
00:22:32,600 --> 00:22:34,600
Big guy, weird looking.
303
00:22:34,767 --> 00:22:38,000
- No, he doesn't ring a bell.
- Well, then...
304
00:22:38,225 --> 00:22:39,578
Well, thanks a lot.
305
00:22:39,658 --> 00:22:41,937
I don't know what
I'll do with it all, but anyway...
306
00:22:42,017 --> 00:22:43,937
That's what happens
when you live alone.
307
00:22:44,017 --> 00:22:46,100
It's hard for food not to go to waste.
308
00:22:46,208 --> 00:22:49,953
- Yes. - If you like, we could
have lunch together tomorrow.
309
00:22:50,533 --> 00:22:52,187
What time do you have lunch?
310
00:22:52,267 --> 00:22:54,503
Just give me a shout. Right?
311
00:22:54,583 --> 00:22:56,644
Don't bring the dog, okay?
312
00:22:56,800 --> 00:22:57,828
OK, don't worry.
313
00:22:57,908 --> 00:22:59,970
And I can show you my workshop.
314
00:23:00,050 --> 00:23:01,512
- Sure. Yes.
- Sure.
315
00:23:01,592 --> 00:23:02,757
'Bye.
316
00:23:23,425 --> 00:23:26,549
This is my lab.
317
00:23:27,925 --> 00:23:30,887
Look, so you get your bearings,
that is your house
318
00:23:30,967 --> 00:23:35,345
and this is the other house,
the court wall in the back.
319
00:23:35,425 --> 00:23:37,428
Have you seen it from your house?
320
00:23:37,508 --> 00:23:41,512
- No, but I see the house directly...
- Sure, sure.
321
00:23:41,592 --> 00:23:45,757
Well, I always say that stained glass
322
00:23:46,842 --> 00:23:48,632
improves any house,
323
00:23:48,800 --> 00:23:51,470
even the humblest house
you can imagine.
324
00:23:51,550 --> 00:23:55,007
For this series I was inspired
325
00:23:55,175 --> 00:23:59,345
by the windows they did for
Haddasah University, in Jerusalem.
326
00:23:59,425 --> 00:24:01,762
- That doesn't ring a bell, huh?
- No.
327
00:24:01,842 --> 00:24:03,678
They're famous. Anyway...
328
00:24:03,758 --> 00:24:06,632
I have this planned,
329
00:24:07,383 --> 00:24:10,305
a job I was given from the library.
330
00:24:10,467 --> 00:24:13,632
I've included some quotes,
331
00:24:13,800 --> 00:24:16,805
some lines by Neruda, around here...
332
00:24:17,133 --> 00:24:19,424
Neruda for me...
333
00:24:19,633 --> 00:24:23,799
He's the writer I like the most.
334
00:24:24,383 --> 00:24:26,262
He inspires me the most.
335
00:24:26,342 --> 00:24:28,720
You're inspired by Neruda for
your stained glass?
336
00:24:28,800 --> 00:24:33,591
By Neruda and by the light.
337
00:24:33,758 --> 00:24:35,323
ALWAYS TOGETHER
338
00:24:35,717 --> 00:24:38,799
Life's really good here, you know?
339
00:24:39,133 --> 00:24:40,303
This is a good idea.
340
00:24:40,383 --> 00:24:41,426
Alright...
341
00:24:42,050 --> 00:24:43,095
A little wine?
342
00:24:43,175 --> 00:24:44,855
- Yes.
- Of course.
343
00:24:46,842 --> 00:24:49,712
This one is terrific, you'll see.
344
00:24:52,592 --> 00:24:55,966
Right, the million-dollar question.
345
00:24:56,758 --> 00:25:02,268
I know that now with remote working
you can live wherever you like,
346
00:25:02,758 --> 00:25:05,019
but why did you come here?
347
00:25:07,175 --> 00:25:08,175
Why not?
348
00:25:08,342 --> 00:25:10,424
It's great here, right?
349
00:25:10,925 --> 00:25:13,341
But I'm just curious...
350
00:25:13,508 --> 00:25:16,678
I was a simultaneous translator
at a mediation office.
351
00:25:16,758 --> 00:25:17,906
Oh, really?
352
00:25:18,508 --> 00:25:21,720
On committees for the admission
of refugees.
353
00:25:21,800 --> 00:25:24,549
I speak some African dialects.
354
00:25:25,137 --> 00:25:26,137
Really?
355
00:25:26,217 --> 00:25:28,095
It's not that hard, actually.
356
00:25:28,175 --> 00:25:32,132
Sure, it must have
a limited vocabulary.
357
00:25:32,300 --> 00:25:33,845
Well, the problem is
358
00:25:33,925 --> 00:25:37,841
each African country
has hundreds of dialects.
359
00:25:38,008 --> 00:25:39,887
- That complicates things.
- Sure.
360
00:25:39,967 --> 00:25:42,845
But I gave it up
just before coming here.
361
00:25:42,925 --> 00:25:45,716
Now I translate reports, texts,
362
00:25:46,633 --> 00:25:48,137
for the same organization.
363
00:25:48,217 --> 00:25:50,887
It pays a lot less,
but I have fewer expenses here.
364
00:25:50,967 --> 00:25:52,382
And...
365
00:25:52,550 --> 00:25:55,722
...now I have some literary texts too.
366
00:25:55,967 --> 00:25:56,967
Yes...
367
00:25:57,050 --> 00:26:01,220
One by Simone Weil,
a beautiful text, very difficult,
368
00:26:01,300 --> 00:26:02,512
but I like it...
369
00:26:02,592 --> 00:26:06,095
- ...very much.
- You don't translate poetry?
370
00:26:06,175 --> 00:26:07,740
No, not poetry.
371
00:26:09,383 --> 00:26:13,140
I'm more into poetry
than prose, but anyway...
372
00:26:16,258 --> 00:26:19,041
Have you met your neighbors yet?
373
00:26:21,300 --> 00:26:22,841
No. Not yet.
374
00:26:23,008 --> 00:26:24,549
Well...
375
00:26:25,050 --> 00:26:27,572
They're a really nice couple.
376
00:26:27,800 --> 00:26:30,345
The typical couple that you say:
377
00:26:30,425 --> 00:26:33,347
"They must fight some time", right?
378
00:26:33,550 --> 00:26:34,887
They're great,
379
00:26:34,967 --> 00:26:36,553
they have great parties...
380
00:26:36,633 --> 00:26:37,720
- Really?
- Yes.
381
00:26:37,800 --> 00:26:40,409
- Great parties?
- Really good.
382
00:26:42,217 --> 00:26:43,803
They live right next to me.
383
00:26:43,883 --> 00:26:45,883
- Do you like it?
- Yes.
384
00:26:46,383 --> 00:26:49,466
- I can't take it around the city.
- No, of course.
385
00:26:54,717 --> 00:26:56,549
Well, then...
386
00:27:00,592 --> 00:27:02,507
We must do it again.
387
00:27:02,675 --> 00:27:03,675
Sure.
388
00:27:04,467 --> 00:27:05,928
- 'Bye.
- 'Bye.
389
00:27:08,800 --> 00:27:10,132
Nat!
390
00:27:12,258 --> 00:27:14,606
Life's good here, isn't it?
391
00:27:15,592 --> 00:27:17,262
Yes, it's great.
392
00:27:31,425 --> 00:27:33,345
Hello. Come, come here.
393
00:27:33,425 --> 00:27:35,512
Surly, Surly, come here.
394
00:27:39,258 --> 00:27:40,591
Surly?
395
00:27:47,425 --> 00:27:49,257
- Hello.
- Hello.
396
00:27:49,425 --> 00:27:51,053
You're Nat, right?
397
00:27:51,133 --> 00:27:52,216
Yes.
398
00:27:52,383 --> 00:27:55,053
You live here, don't you?
Píter told us about you.
399
00:27:55,133 --> 00:27:57,632
- I'm Carlos.
- Hello.
400
00:27:57,800 --> 00:27:59,720
We're only here on the weekends,
401
00:27:59,800 --> 00:28:01,720
but anything you need, you know.
402
00:28:01,800 --> 00:28:04,978
The peace and quiet does us good,
during the week it's so stressful.
403
00:28:05,058 --> 00:28:06,178
Right.
404
00:28:06,258 --> 00:28:09,512
When I get here, I get dressed,
grab the bike and go.
405
00:28:09,592 --> 00:28:12,341
I need a little peace.
406
00:28:12,508 --> 00:28:14,512
We're having a barbecue tomorrow.
407
00:28:14,592 --> 00:28:17,387
Some friends are coming.
Are you up for it?
408
00:28:17,467 --> 00:28:18,824
It'll be fun.
409
00:28:19,717 --> 00:28:21,178
- Sure.
- Yeah?
410
00:28:21,467 --> 00:28:23,303
- Alright.
- That's great!
411
00:28:23,383 --> 00:28:25,387
- See you tomorrow, then.
- OK, 'bye.
412
00:28:25,467 --> 00:28:28,163
- Nice to meet you.
- Same here.
413
00:28:38,633 --> 00:28:43,049
Go where you like.
You like it there? Fine.
414
00:28:43,383 --> 00:28:45,216
Wait, wait, wait.
415
00:28:45,383 --> 00:28:46,553
How's the frame?
416
00:28:46,633 --> 00:28:48,295
- Good, right?
- Up a bit.
417
00:28:48,375 --> 00:28:49,832
There. There.
418
00:28:49,925 --> 00:28:50,966
Come on.
419
00:28:51,133 --> 00:28:53,394
Look this way. One, two...
420
00:28:55,633 --> 00:28:56,945
Good.
421
00:28:57,025 --> 00:28:58,970
Change places, where you were.
422
00:28:59,050 --> 00:29:00,220
Go... there?
423
00:29:00,300 --> 00:29:02,213
Great. Take one of me.
424
00:29:03,550 --> 00:29:05,382
Do I go here?
425
00:29:07,967 --> 00:29:10,591
- The house isn't in it.
- No, no...
426
00:29:10,758 --> 00:29:13,799
Amazing, what a present!
427
00:29:13,967 --> 00:29:15,549
How are you?
428
00:29:15,717 --> 00:29:18,220
- How are you?
- This is cool, isn't it?
429
00:29:18,300 --> 00:29:20,262
- You should've made it.
- Did you see?
430
00:29:20,342 --> 00:29:21,762
- Great!
- Did you see?
431
00:29:21,842 --> 00:29:23,553
Yeah? We need to do the windows.
432
00:29:23,633 --> 00:29:27,139
I'll put some wonderful
stained glass here.
433
00:29:42,217 --> 00:29:44,757
- Hi.
- Hey, Nat!
434
00:29:45,050 --> 00:29:46,303
- How are you?
- Fine.
435
00:29:46,383 --> 00:29:49,412
- I'm glad you came.
- Yes, it's your daughters' birthday.
436
00:29:49,492 --> 00:29:52,220
- I feel bad, I have no present.
- Don't worry, you didn't have to.
437
00:29:52,300 --> 00:29:54,595
I thought it was just a barbecue.
438
00:29:54,675 --> 00:29:56,178
Do you eat meat?
439
00:29:56,258 --> 00:29:57,687
- Yes.
- That's great.
440
00:29:57,767 --> 00:30:00,887
The barbecue's there.
I'll introduce you in a second.
441
00:30:00,967 --> 00:30:03,595
Don't worry about the gift.
You didn't know.
442
00:30:03,675 --> 00:30:05,220
So you moved here alone.
443
00:30:05,300 --> 00:30:06,865
I'm so jealous.
444
00:30:07,258 --> 00:30:12,100
If only I could give up
the suit, the mortgage, the kids...
445
00:30:12,800 --> 00:30:14,507
Sure, I guess.
446
00:30:15,092 --> 00:30:18,966
- You have to make the most of it,
there are few distractions here. - Yes.
447
00:30:19,133 --> 00:30:21,829
In a coastal town it'd be hell.
448
00:30:22,050 --> 00:30:24,220
No, the beach isn't my thing.
449
00:30:24,300 --> 00:30:26,757
Me neither, no way.
450
00:30:26,925 --> 00:30:29,825
The beach bars full of foreigners.
451
00:30:32,883 --> 00:30:35,216
That's it, that's it.
452
00:30:35,675 --> 00:30:37,549
- Here.
- Thank you.
453
00:30:37,717 --> 00:30:39,470
I'm Lara, Carlos' wife.
454
00:30:39,550 --> 00:30:41,341
- Hi, I'm Nat.
- Yes.
455
00:30:41,508 --> 00:30:44,030
Two kisses? We are neighbors.
456
00:30:44,883 --> 00:30:47,882
Is that your dog on the road?
457
00:30:48,050 --> 00:30:49,382
Yes. Surly.
458
00:30:49,842 --> 00:30:52,637
You've got it vaccinated
and all of that?
459
00:30:52,717 --> 00:30:57,057
No reason, I'm just one of
those paranoid mothers.
460
00:30:57,225 --> 00:30:59,137
- Sure.
- Since it looks a bit wild,
461
00:30:59,217 --> 00:31:01,012
I worry that it could bite them.
462
00:31:01,092 --> 00:31:03,174
No way, he's very tame.
463
00:31:03,342 --> 00:31:04,342
Sure?
464
00:31:04,592 --> 00:31:05,844
Don't worry.
465
00:31:24,183 --> 00:31:26,987
I speak to them in English
because it's a tool they have
466
00:31:27,067 --> 00:31:28,753
and I don't find it hard.
467
00:31:28,833 --> 00:31:30,549
Of course, sure.
468
00:31:35,217 --> 00:31:38,053
I just wanted to say hello,
I still have loads to do...
469
00:31:38,133 --> 00:31:41,728
Carlos invites people,
but I have to see to everything.
470
00:31:41,808 --> 00:31:43,545
You got your balloon, you're fine.
471
00:31:43,625 --> 00:31:44,970
Do you want a hand?
472
00:31:45,050 --> 00:31:46,978
- No, not at all.
- Are you sure?
473
00:31:47,058 --> 00:31:48,882
No. You know, enjoy!
474
00:31:48,970 --> 00:31:49,970
Thank you.
475
00:31:50,050 --> 00:31:52,137
Who's missing a balloon?
476
00:31:53,675 --> 00:31:57,512
...is the most important.
And all the projection...
477
00:31:57,592 --> 00:32:00,487
The way the light enters is
the most important... Just a sec.
478
00:32:00,567 --> 00:32:01,703
Nat? Nat?
479
00:32:01,783 --> 00:32:02,970
Where are you going?
480
00:32:03,050 --> 00:32:05,595
Another wine? Are you alright?
They're nice, aren't they?
481
00:32:05,675 --> 00:32:07,349
- Yes, really nice.
- Yes.
482
00:32:07,467 --> 00:32:09,970
- I don't think Lara likes me.
- Who? Lara?
483
00:32:10,050 --> 00:32:12,050
No way, she's charming,
484
00:32:12,133 --> 00:32:15,137
And we're very close,
she would've told me.
485
00:32:15,217 --> 00:32:18,091
Do you know who really liked you?
486
00:32:18,258 --> 00:32:19,258
Who?
487
00:32:19,425 --> 00:32:20,716
Carlos.
488
00:32:25,883 --> 00:32:28,924
Go, Surly. Run, run.
489
00:34:13,825 --> 00:34:16,403
I spent the night emptying
buckets of water.
490
00:34:16,483 --> 00:34:18,579
Look at the ceiling, that hole.
491
00:34:19,508 --> 00:34:21,270
And the floor's splitting.
492
00:34:21,350 --> 00:34:24,353
Girl, it's not like there are
storms like this every day.
493
00:34:24,433 --> 00:34:26,720
But it'll rain again, won't it?
494
00:34:27,000 --> 00:34:29,409
It's going to fall on my head.
495
00:34:30,658 --> 00:34:34,278
- Let's see... Who lives in this house?
- Me? No, right?
496
00:34:34,358 --> 00:34:36,462
If the floor rots,
it's not my problem.
497
00:34:36,542 --> 00:34:38,022
You're the tenant,
498
00:34:38,133 --> 00:34:41,303
one who's complained non-stop
since she got here.
499
00:34:41,383 --> 00:34:44,470
Do you think with the shitty rent
you pay me I can do renovations?
500
00:34:44,550 --> 00:34:45,924
I warned you,
501
00:34:46,092 --> 00:34:48,803
the house is the way it is,
take it or leave it.
502
00:34:48,883 --> 00:34:51,220
How many times must I remind you?
503
00:34:51,300 --> 00:34:53,803
So I just carry on with the buckets?
504
00:34:53,883 --> 00:34:54,937
As-is.
505
00:34:55,017 --> 00:34:56,537
This doesn't seem right to me.
506
00:34:56,617 --> 00:34:57,637
- Oh, really?
- No.
507
00:34:57,717 --> 00:35:00,678
What isn't right is that
you think I have to fix this.
508
00:35:00,758 --> 00:35:04,553
You're all the same.
You see movies about the country.
509
00:35:04,633 --> 00:35:07,345
Stars at night, lambs bleating
in the morning.
510
00:35:07,425 --> 00:35:10,845
Then comes the surprise:
the weeds, the rain,
511
00:35:10,925 --> 00:35:13,428
the cold, no firewood,
the fucking leaks!
512
00:35:13,508 --> 00:35:15,303
The lady whined about the taps,
513
00:35:15,383 --> 00:35:16,970
I come and fix the taps.
514
00:35:17,050 --> 00:35:18,495
But I turned up unannounced,
515
00:35:18,575 --> 00:35:20,728
so you complained as if
I was going to rape you.
516
00:35:20,808 --> 00:35:22,428
You know what? I'm going.
517
00:35:22,508 --> 00:35:25,428
If you don't like your country home,
you know what to do.
518
00:35:25,508 --> 00:35:26,865
Hit the road!
519
00:36:07,092 --> 00:36:08,092
Hello.
520
00:36:08,175 --> 00:36:09,257
Hello.
521
00:36:12,342 --> 00:36:14,022
Do you want this?
522
00:36:14,258 --> 00:36:16,519
Yes, they'd come in handy.
523
00:36:18,008 --> 00:36:19,921
There are leaks there.
524
00:36:20,008 --> 00:36:21,507
Yes, I know.
525
00:36:22,050 --> 00:36:25,055
And more upstairs, it's a waterfall.
526
00:36:26,633 --> 00:36:28,632
Do you have a ladder?
527
00:36:29,883 --> 00:36:32,220
Looks like it's been like this
for a long time.
528
00:36:32,300 --> 00:36:35,882
There'll be lots of broken tiles.
529
00:36:43,967 --> 00:36:45,553
What did your landlord say?
530
00:36:45,633 --> 00:36:47,894
That it's not his problem.
531
00:36:49,175 --> 00:36:52,595
It'll all flood again
every time it rains.
532
00:36:52,675 --> 00:36:54,637
I could fix it for you.
533
00:36:54,717 --> 00:36:57,553
Yes, but it's not
up to me to fix it, right?
534
00:36:57,633 --> 00:36:58,887
It's his house.
535
00:36:58,967 --> 00:37:02,223
No, but you have to
deal with the leaks.
536
00:37:03,133 --> 00:37:04,882
I can't afford it.
537
00:37:07,633 --> 00:37:10,257
The damage looks structural.
538
00:37:11,217 --> 00:37:13,799
I could give you a quote,
539
00:37:13,967 --> 00:37:17,137
but until I open it up
and check the roof,
540
00:37:17,217 --> 00:37:19,678
I couldn't say how much it'd cost.
541
00:37:19,758 --> 00:37:20,966
Right.
542
00:37:22,467 --> 00:37:24,815
Then I hope it doesn't rain
543
00:37:25,258 --> 00:37:27,519
Buy some bigger buckets...
544
00:37:28,758 --> 00:37:30,637
What do I owe you for the vegetables?
545
00:37:30,717 --> 00:37:32,262
Whatever you see fit.
546
00:37:32,342 --> 00:37:34,345
I never know what that is.
547
00:37:34,425 --> 00:37:37,325
I overpay or fall short. How much?
548
00:37:42,467 --> 00:37:45,007
Make it 15 euros next time.
549
00:37:48,383 --> 00:37:50,731
You're Andreas, aren't you?
550
00:37:52,508 --> 00:37:54,073
And you're Nat.
551
00:37:57,008 --> 00:38:00,765
Everyone knows everything
about everyone here.
552
00:38:00,925 --> 00:38:03,847
It's the advantage of these places.
553
00:38:06,675 --> 00:38:09,458
I wouldn't call it an advantage.
554
00:38:22,425 --> 00:38:25,034
- Good evening.
- Good evening.
555
00:38:28,883 --> 00:38:32,762
"Beauty captivates the flesh
to obtain permission
556
00:38:32,842 --> 00:38:35,625
to pass right through the soul."
557
00:38:36,467 --> 00:38:39,553
"Beauty captivates the flesh
to obtain permission
558
00:38:39,633 --> 00:38:42,416
to pass right through the soul."
559
00:39:17,592 --> 00:39:20,012
I don't want you to get mad.
560
00:39:20,092 --> 00:39:23,345
You have a right to be mad.
I'm taking a risk.
561
00:39:23,425 --> 00:39:25,105
Get mad about what?
562
00:39:28,467 --> 00:39:32,390
I've been alone for a long time
without a woman.
563
00:39:32,842 --> 00:39:37,350
But I don't want to have to
start winning someone over.
564
00:39:38,967 --> 00:39:40,216
You get it.
565
00:39:41,383 --> 00:39:43,799
All that seduction stuff.
566
00:39:45,425 --> 00:39:48,137
Nor am I desperate,
don't get me wrong.
567
00:39:48,217 --> 00:39:49,966
I do fine by myself.
568
00:39:51,133 --> 00:39:56,216
But I thought with you
I could talk straight,
569
00:39:56,383 --> 00:39:58,341
directly.
570
00:39:59,383 --> 00:40:02,079
Or maybe not. I don't know you.
571
00:40:04,842 --> 00:40:07,103
Sorry, I don't understand.
572
00:40:10,675 --> 00:40:12,849
The leaks will get worse.
573
00:40:13,300 --> 00:40:18,058
Every time it rains,
the hole in the roof will get bigger.
574
00:40:19,050 --> 00:40:21,591
I can fix your roof,
575
00:40:21,967 --> 00:40:25,056
if you let me inside you for a while.
576
00:40:30,550 --> 00:40:32,341
Let you inside me...
577
00:40:34,217 --> 00:40:35,469
And what...?
578
00:40:36,550 --> 00:40:39,246
What would that entail exactly?
579
00:40:41,133 --> 00:40:44,472
You lie down
and I try to finish quickly.
580
00:40:45,258 --> 00:40:49,432
I don't want to bother you.
You're not a prostitute
581
00:40:49,592 --> 00:40:54,016
and I don't want you to think
that I take you for one.
582
00:40:54,300 --> 00:40:57,137
It's just that I'd really like...
583
00:40:57,217 --> 00:40:58,924
to be inside you.
584
00:41:02,092 --> 00:41:04,353
I thought I could ask you.
585
00:41:06,883 --> 00:41:07,966
No.
586
00:42:01,133 --> 00:42:03,337
- Hello.
- Good morning.
587
00:42:03,417 --> 00:42:05,637
- Nat, the new neighbor, right?
- Yes.
588
00:42:05,717 --> 00:42:08,549
I'm Joaquín and this is Roberta.
589
00:42:08,717 --> 00:42:11,178
- Hello.
- Do you want to come in?
590
00:42:11,258 --> 00:42:12,632
OK.
591
00:42:15,967 --> 00:42:17,049
Hello.
592
00:42:18,550 --> 00:42:20,230
What's this here?
593
00:42:20,633 --> 00:42:22,341
It was a convent.
594
00:42:22,508 --> 00:42:24,387
From the 17th century.
595
00:42:24,467 --> 00:42:25,841
Franciscans.
596
00:42:26,533 --> 00:42:29,303
We're lucky to have the house
in the shadow of the convent.
597
00:42:29,383 --> 00:42:31,383
They're very beautiful.
598
00:42:31,508 --> 00:42:34,803
Yes, they are.
Mind if I ask you a favor?
599
00:42:34,883 --> 00:42:35,995
No, sure.
600
00:42:36,075 --> 00:42:37,687
Can you stay with her for a moment?
601
00:42:37,767 --> 00:42:39,520
I'm taking some eggs to the German.
602
00:42:39,600 --> 00:42:41,353
I should've taken them yesterday,
603
00:42:41,433 --> 00:42:43,845
but hens lay when they want to,
not when you want them to.
604
00:42:43,925 --> 00:42:46,500
- I didn't know you sold eggs.
- No...
605
00:42:46,590 --> 00:42:48,924
He gives me tomatoes, zucchini...
606
00:42:49,092 --> 00:42:51,382
and I give him eggs.
607
00:42:51,550 --> 00:42:53,178
- Barter.
- Sure.
608
00:42:53,258 --> 00:42:54,387
Look, here.
609
00:42:54,467 --> 00:42:57,163
- So you can try them.
- For me?
610
00:42:57,342 --> 00:42:58,887
But I have nothing to...
611
00:42:58,967 --> 00:43:01,978
It's only a half dozen eggs.
I'll give you more if you like them.
612
00:43:02,058 --> 00:43:04,782
- And you're staying with her.
- Yes, of course.
613
00:43:04,883 --> 00:43:08,806
She's very calm today
and she seems to like you.
614
00:43:10,175 --> 00:43:11,218
She has...
615
00:43:13,508 --> 00:43:15,132
dementia and...
616
00:43:17,633 --> 00:43:20,803
I had to put up
that ugly fence for her,
617
00:43:20,883 --> 00:43:23,144
she wanders off sometimes.
618
00:43:25,642 --> 00:43:29,470
- I'll be right back, OK?
You'll stay with her. - Yes.
619
00:43:29,550 --> 00:43:32,813
- Thank you. I won't be long.
- No, take your time.
620
00:43:36,133 --> 00:43:39,639
Hello, girl, have you come
to see the nuns?
621
00:43:40,242 --> 00:43:42,345
I didn't know they were here.
622
00:43:42,425 --> 00:43:45,387
Lots of airplanes used to fly
over the convent.
623
00:43:45,467 --> 00:43:46,528
- Really?
- Yes.
624
00:43:46,608 --> 00:43:50,799
Very noisy.
The nuns traveled all the time.
625
00:43:50,967 --> 00:43:53,662
A lot, with suitcases.
626
00:43:53,742 --> 00:43:55,228
Where did they go?
627
00:43:55,308 --> 00:43:58,757
To see new places.
628
00:43:58,925 --> 00:44:01,928
They weren't the kind
to stay in like others,
629
00:44:02,008 --> 00:44:05,013
making biscuits and doughnuts, no...
630
00:44:08,258 --> 00:44:11,549
Roberta, is the German a German?
631
00:44:11,717 --> 00:44:13,299
I think so.
632
00:44:13,550 --> 00:44:16,341
And a great friend of the nuns.
633
00:45:57,050 --> 00:46:00,222
Did the rain make you
change your mind?
634
00:46:06,550 --> 00:46:08,724
Do you want it to be now?
635
00:46:17,508 --> 00:46:20,680
If you wait inside,
I'll have a shower.
636
00:46:48,800 --> 00:46:50,365
Are you coming?
637
00:51:29,675 --> 00:51:31,674
I'll come by tomorrow.
638
00:51:34,675 --> 00:51:35,966
What?
639
00:51:36,133 --> 00:51:37,299
Tomorrow.
640
00:51:38,258 --> 00:51:39,966
To fix your leaks.
641
00:52:11,300 --> 00:52:12,970
- Hello.
- Hello.
642
00:52:44,425 --> 00:52:46,091
How is it?
643
00:52:53,383 --> 00:52:56,472
If you need anything, I'm downstairs.
644
00:53:11,175 --> 00:53:12,924
Stay.
645
00:53:17,967 --> 00:53:20,428
I'm going to the warehouse
for some new tiles.
646
00:53:20,508 --> 00:53:21,716
Okay.
647
00:53:21,883 --> 00:53:23,924
Come, Surly, come here.
648
00:53:24,342 --> 00:53:29,100
- Does this dog not bark or what?
- Yes, when he wants to.
649
00:53:30,342 --> 00:53:33,347
I'll have to work in here later too.
650
00:54:53,967 --> 00:54:55,647
How are you doing?
651
00:54:56,967 --> 00:54:59,750
Here is easy, outside was worse.
652
00:55:05,633 --> 00:55:08,416
Do you want a beer or some wine?
653
00:55:09,258 --> 00:55:11,966
No. This is almost done.
654
00:55:20,508 --> 00:55:21,551
I'm going.
655
00:55:46,967 --> 00:55:50,139
I see you let everyone
help you but me.
656
00:55:52,717 --> 00:55:55,889
I saw the German
tinkering on the roof.
657
00:55:58,300 --> 00:56:01,928
Yes, he came the other day
with some vegetables,
658
00:56:02,008 --> 00:56:05,549
I had some leaks, he saw them and...
659
00:56:06,592 --> 00:56:08,799
he offered to fix them.
660
00:56:08,967 --> 00:56:12,070
Good, huh? He was fast and clean
661
00:56:12,150 --> 00:56:14,512
and didn't charge much, so...
662
00:56:14,592 --> 00:56:16,331
But did you pay him?
663
00:56:16,883 --> 00:56:20,890
No, no. I advance it
and the landlord pays later.
664
00:56:21,633 --> 00:56:25,637
I don't get it, the German does
shoddy work, everyone knows it.
665
00:56:25,717 --> 00:56:27,428
I could have helped you.
666
00:56:27,508 --> 00:56:29,095
Anyone can fix some leaks.
667
00:56:29,175 --> 00:56:32,178
He was here all day, for many hours.
668
00:56:32,258 --> 00:56:34,053
As if that meant anything.
669
00:56:34,133 --> 00:56:38,128
Often spending so many hours
on something so simple
670
00:56:38,208 --> 00:56:40,262
is clumsiness, or cheekiness,
671
00:56:40,342 --> 00:56:42,053
to justify expenses later.
672
00:56:42,133 --> 00:56:44,481
How much did he charge you?
673
00:56:49,633 --> 00:56:53,303
We heard engines, but we thought
it was maybe the Red Cross.
674
00:56:58,758 --> 00:57:02,678
They were coming and the children
were more and more excited.
675
00:57:05,300 --> 00:57:09,140
"Mama, do you think
they're bringing us food?".
676
00:57:14,550 --> 00:57:16,887
We had no more strength to run.
677
00:57:16,967 --> 00:57:19,507
We couldn't hide.
678
00:57:20,675 --> 00:57:22,882
They took my sister first
679
00:57:23,133 --> 00:57:26,389
and grabbed my little girl
from my arms.
680
00:57:46,675 --> 00:57:48,501
How did the night go?
681
00:57:49,633 --> 00:57:50,633
Good.
682
00:57:52,092 --> 00:57:54,674
The leaks? The rain?
683
00:57:54,842 --> 00:57:56,137
Yes, yes. Fine.
684
00:57:56,217 --> 00:57:58,391
Not a single drop got in.
685
00:58:00,008 --> 00:58:02,704
If there's any change, tell me.
686
00:58:21,883 --> 00:58:24,387
- Hello. How are you?
- Morning.
687
00:58:24,467 --> 00:58:26,803
We're taking a walk,
stretching our legs.
688
00:58:26,883 --> 00:58:27,887
That's good.
689
00:58:27,967 --> 00:58:29,880
How's the store going?
690
00:58:31,425 --> 00:58:33,174
And how is the dog?
691
00:58:33,342 --> 00:58:35,745
Good, I took him to the vet
692
00:58:35,825 --> 00:58:38,062
and now he has a chip, he's de-wormed
693
00:58:38,142 --> 00:58:40,378
and I bought him some nice dog food.
694
00:58:40,458 --> 00:58:42,928
But he's still wary. Little by little.
695
00:58:43,008 --> 00:58:44,762
I think he was mistreated.
696
00:58:44,842 --> 00:58:46,345
With the bricks.
697
00:58:46,425 --> 00:58:49,720
Well, yes, with bricks or rocks.
People are very cruel.
698
00:58:49,800 --> 00:58:51,549
Not the dog!
699
00:58:51,717 --> 00:58:53,262
The German and the bricks.
700
00:58:53,342 --> 00:58:54,678
What about the bricks?
701
00:58:54,758 --> 00:58:56,049
Everything!
702
00:58:57,008 --> 00:59:00,841
She gives him fruit
and he lays bricks.
703
00:59:01,008 --> 00:59:03,012
She doesn't know what she's saying.
704
00:59:03,092 --> 00:59:05,266
- It's alright...
- Sorry.
705
00:59:10,008 --> 00:59:13,765
What was that about
the German and the bricks?
706
00:59:15,133 --> 00:59:16,882
BREAD FOR SALE
707
01:03:06,092 --> 01:03:07,772
You've got a cat.
708
01:03:42,550 --> 01:03:44,091
Turn around.
709
01:03:53,925 --> 01:03:56,257
Hey, what's wrong?
710
01:03:56,425 --> 01:03:57,924
Look.
711
01:03:59,008 --> 01:04:00,799
Look, here.
712
01:04:03,383 --> 01:04:05,549
Wait, wait.
713
01:04:05,717 --> 01:04:06,799
Here.
714
01:05:42,258 --> 01:05:46,015
You have a face like
a mountain when you come.
715
01:05:51,508 --> 01:05:55,014
You're like one of
those mountains outside.
716
01:06:02,800 --> 01:06:04,674
What face do I pull?
717
01:06:05,842 --> 01:06:07,799
Have you noticed,
718
01:06:09,592 --> 01:06:11,091
or not?
719
01:06:19,092 --> 01:06:21,299
You overthink things.
720
01:06:24,758 --> 01:06:27,367
Do you want to stay for lunch?
721
01:06:31,508 --> 01:06:34,847
Don't bother.
I don't want to bother you.
722
01:06:44,217 --> 01:06:46,826
Do you want to stay for lunch?
723
01:06:49,425 --> 01:06:50,507
Yes.
724
01:06:59,008 --> 01:07:00,091
Hey!
725
01:07:02,967 --> 01:07:06,091
You're hard to get hold of lately.
726
01:07:07,425 --> 01:07:09,687
Sure, you're so busy. Right?
727
01:07:09,767 --> 01:07:12,820
I have a job to hand in,
and I don't feel very well.
728
01:07:12,900 --> 01:07:16,640
But you'll have time
for a beer with me, right?
729
01:07:16,967 --> 01:07:18,512
Some other day, OK?
730
01:07:18,592 --> 01:07:21,595
I've come loads of times and this is
the first time I've seen you.
731
01:07:21,675 --> 01:07:22,787
Come on...
732
01:07:22,867 --> 01:07:24,928
You don't need to get anything,
I'm buying.
733
01:07:25,008 --> 01:07:26,628
It's just that I have to go to...
734
01:07:26,708 --> 01:07:28,712
- Hello, Píter!
- What's up, Julián?
735
01:07:28,892 --> 01:07:31,312
I'm going to Roberta
and Joaquín's house.
736
01:07:31,392 --> 01:07:33,740
I don't mean to bother you.
737
01:07:34,092 --> 01:07:36,931
I thought some company
would do you good.
738
01:07:37,467 --> 01:07:40,924
Since you've been working...
739
01:07:41,092 --> 01:07:42,387
Busy, a headache...
740
01:07:42,467 --> 01:07:44,887
I thought some company
would do you good.
741
01:07:44,967 --> 01:07:48,257
Or maybe you're not so alone?
742
01:07:49,675 --> 01:07:53,348
You don't have to hide
anything from me, Nat.
743
01:07:53,467 --> 01:07:55,467
- No, of course.
- Sure.
744
01:07:55,550 --> 01:07:57,678
Another day I'll tell you.
745
01:07:57,758 --> 01:07:58,803
The details.
746
01:07:58,883 --> 01:07:59,924
What?
747
01:08:00,092 --> 01:08:04,803
You'll tell me the details,
the main thing I know already.
748
01:08:04,883 --> 01:08:06,424
About what?
749
01:08:06,592 --> 01:08:09,924
About you and the German.
750
01:08:13,050 --> 01:08:16,720
This is a bunch of houses
in the middle of nowhere.
751
01:08:16,800 --> 01:08:19,887
What did you expect?
That I wouldn't find out?
752
01:08:19,967 --> 01:08:22,882
But it's alright.
753
01:08:23,592 --> 01:08:27,428
It's none of my business,
as long as you're alright.
754
01:08:27,508 --> 01:08:28,674
OK?
755
01:08:29,800 --> 01:08:32,220
The vultures sure are busy, eh?
756
01:08:32,300 --> 01:08:33,674
'Bye!
757
01:08:49,133 --> 01:08:51,829
Did you like me from the start?
758
01:08:54,633 --> 01:08:57,242
I didn't notice you, actually.
759
01:08:59,925 --> 01:09:03,882
I'd seen you on the road
and one day...
760
01:09:04,092 --> 01:09:05,507
in the store.
761
01:09:18,967 --> 01:09:20,591
Then I could...
762
01:09:26,133 --> 01:09:28,916
I could've been any other woman.
763
01:09:33,550 --> 01:09:37,887
You could be another woman
and I could be another man.
764
01:09:37,967 --> 01:09:40,663
In fact, it's always like that.
765
01:09:47,758 --> 01:09:52,182
But if I hadn't come to see you
after that first time,
766
01:09:53,675 --> 01:09:57,014
do you think that
this would've happened?
767
01:09:58,800 --> 01:10:00,674
No, I don't think so.
768
01:10:08,550 --> 01:10:11,246
It hurts a little to hear that.
769
01:10:12,825 --> 01:10:15,145
It shouldn't hurt you.
In the end, it happened.
770
01:10:15,225 --> 01:10:18,415
You are you and I am me.
That's what counts.
771
01:10:18,967 --> 01:10:21,054
Did you maybe notice me?
772
01:10:25,175 --> 01:10:27,262
Isn't it the same thing?
773
01:10:47,925 --> 01:10:49,882
Can I put on a song?
774
01:10:50,383 --> 01:10:52,132
Sure.
775
01:11:13,217 --> 01:11:15,565
"It's all going to be fine,
776
01:11:17,342 --> 01:11:19,690
even if it doesn't seem so.
777
01:11:20,883 --> 01:11:24,924
The last time was very tough,
778
01:11:27,925 --> 01:11:30,632
but the pain will go
779
01:11:32,967 --> 01:11:34,532
and you'll see,
780
01:11:37,550 --> 01:11:40,159
everything will be fine again.
781
01:11:43,883 --> 01:11:48,224
Everything will be fine again".
"Es wird wieder gut".
782
01:12:52,800 --> 01:12:54,470
I used to dance.
783
01:12:54,925 --> 01:12:56,632
I liked dancing.
784
01:12:59,342 --> 01:13:00,674
And now...?
785
01:13:03,092 --> 01:13:04,216
Now...
786
01:13:05,967 --> 01:13:07,966
No. Not now.
787
01:13:33,717 --> 01:13:35,632
You look pretty today.
788
01:14:15,925 --> 01:14:18,007
Stop it!
789
01:14:19,050 --> 01:14:20,091
Stop it!
790
01:14:37,508 --> 01:14:39,841
Hey, Surly, get down.
791
01:14:42,842 --> 01:14:44,507
Let's go.
792
01:14:45,550 --> 01:14:47,220
Let's go, Surly!
793
01:14:52,342 --> 01:14:54,162
- Did you put sugar in?
- A little.
794
01:14:54,342 --> 01:14:56,483
- For her too?
- Yes.
795
01:14:56,633 --> 01:14:59,329
Well, for one day it's alright.
796
01:14:59,425 --> 01:15:02,428
Anyway, I thought
I could help you out.
797
01:15:02,508 --> 01:15:05,970
It's fine, and translating
is a very solitary job.
798
01:15:06,050 --> 01:15:08,512
And your help will be great for us.
799
01:15:08,592 --> 01:15:12,653
- I'm sorry I can't pay you more.
- Don't worry about that.
800
01:15:12,833 --> 01:15:15,568
I can also do your shopping.
801
01:15:15,842 --> 01:15:17,522
I'll bring the bags
802
01:15:17,633 --> 01:15:20,695
and you won't have to go out
if you don't feel like it.
803
01:15:20,875 --> 01:15:23,928
Terrific, that way I can
spend more time with her.
804
01:15:24,008 --> 01:15:26,928
She has good days, but bad days too,
805
01:15:27,008 --> 01:15:28,803
and they're difficult.
806
01:15:28,883 --> 01:15:30,549
Hey, I'm here!
807
01:15:30,717 --> 01:15:32,470
You don't talk to me at all.
808
01:15:32,550 --> 01:15:34,412
We're talking about you, honey.
809
01:15:34,492 --> 01:15:37,212
She's staying with us
for a few days, if that's alright.
810
01:15:37,292 --> 01:15:39,682
- Is that alright with you, Roberta?
- Yes, yes.
811
01:15:39,762 --> 01:15:41,516
- Yes?
- Great.
812
01:16:45,592 --> 01:16:47,257
Let's go.
813
01:16:58,300 --> 01:17:01,556
Whoever did this knew what
he was doing.
814
01:17:03,258 --> 01:17:04,938
Was it the German?
815
01:17:06,383 --> 01:17:08,257
I bet it was him.
816
01:17:09,508 --> 01:17:12,597
He's not German,
God knows what he is.
817
01:17:17,300 --> 01:17:20,305
- How's the beast doing?
- He's fine.
818
01:17:20,467 --> 01:17:23,767
- I haven't seen him in a long time.
- Because he hides. Here.
819
01:17:26,925 --> 01:17:28,466
He hides?
820
01:17:30,550 --> 01:17:32,632
Hides from whom?
821
01:17:33,300 --> 01:17:35,300
Not from me, of course.
822
01:17:35,842 --> 01:17:38,178
No. He hides because
he's a solitary dog.
823
01:17:38,258 --> 01:17:40,171
He does his own thing.
824
01:17:43,425 --> 01:17:48,183
So you tie him up at night,
because he does his own thing?
825
01:17:52,258 --> 01:17:54,512
I tie him up because
they go crazy here,
826
01:17:54,592 --> 01:17:58,766
all of them barking,
I'm scared they'll attack him.
827
01:17:59,050 --> 01:18:02,345
Girl, he's a dog, he barks.
That's how it is.
828
01:18:02,425 --> 01:18:04,632
Dogs bark, full stop.
829
01:18:04,800 --> 01:18:07,670
If you tie him up it'll be worse.
830
01:18:09,508 --> 01:18:13,928
A dog has to do his rounds,
look for bitches... or dogs.
831
01:18:14,008 --> 01:18:18,257
You don't know if he goes
for one or the other.
832
01:18:20,967 --> 01:18:23,845
If you tie him up, he'll go crazy.
833
01:18:23,925 --> 01:18:26,012
You're making him crazy.
834
01:21:19,508 --> 01:21:23,515
I've started looking after
the neighbor, Roberta.
835
01:21:24,342 --> 01:21:28,182
I thought it'd do me good
to do alternate jobs.
836
01:21:29,675 --> 01:21:31,132
That's good.
837
01:21:35,300 --> 01:21:37,216
I take walks with her,
838
01:21:38,883 --> 01:21:41,405
I bathe her, make their food.
839
01:21:41,508 --> 01:21:43,188
I go to the store.
840
01:21:48,258 --> 01:21:51,514
One day I saw you
and Sofía in your car.
841
01:21:54,300 --> 01:21:57,890
I drove her to town.
She doesn't have a car.
842
01:22:16,267 --> 01:22:19,187
You know what? They buried
the nuns standing up here.
843
01:22:19,267 --> 01:22:22,000
- There were a lot of them.
- Standing up? Here?
844
01:22:22,117 --> 01:22:24,639
Yes, they didn't fit anymore.
845
01:22:27,500 --> 01:22:29,413
Are you cold, Roberta?
846
01:22:29,867 --> 01:22:32,199
No. But you are.
847
01:22:32,367 --> 01:22:35,032
Not today. I'm OK today.
848
01:22:35,742 --> 01:22:37,491
Look, I live there,
849
01:22:38,533 --> 01:22:40,968
at the foot of the mountain.
850
01:22:41,408 --> 01:22:43,245
You always go to his house.
851
01:22:43,325 --> 01:22:45,325
He never goes to yours.
852
01:22:50,200 --> 01:22:52,453
Roberta, who told you that?
853
01:22:52,533 --> 01:22:56,790
Joaquín, he thinks
I don't understand when he talks.
854
01:22:59,658 --> 01:23:02,830
Aren't you selling
any more vegetables?
855
01:23:04,158 --> 01:23:05,241
No.
856
01:23:05,408 --> 01:23:08,787
I was going to give up
the garden sooner or later.
857
01:23:08,867 --> 01:23:10,282
It's a shame.
858
01:23:12,492 --> 01:23:16,666
I'm not spending all my life
delivering vegetables.
859
01:23:21,492 --> 01:23:26,453
Last year an acquaintance set up
a topography business in town.
860
01:23:26,533 --> 01:23:28,228
He ran it alone at first,
861
01:23:28,308 --> 01:23:31,495
but now he has more clients
and needs more people.
862
01:23:31,575 --> 01:23:34,914
He offered me the job,
I start next week.
863
01:23:36,117 --> 01:23:38,287
No council, no matter how small,
864
01:23:38,367 --> 01:23:43,125
doesn't boast of urban planning
and public works projects.
865
01:23:43,950 --> 01:23:46,298
But did you study for that?
866
01:23:49,700 --> 01:23:52,622
I studied Geography for four years.
867
01:23:55,450 --> 01:23:58,233
Don't I look like a topographer?
868
01:24:02,617 --> 01:24:06,290
Maybe you thought
I could only plant lettuce,
869
01:24:06,950 --> 01:24:09,574
fix leaks and...
870
01:24:10,533 --> 01:24:12,532
make you come.
871
01:24:15,075 --> 01:24:17,597
It's not like you don't come.
872
01:24:19,158 --> 01:24:21,324
Like a mountain.
873
01:24:23,575 --> 01:24:28,287
Maybe I won't come so much,
because we'll see less of each other.
874
01:24:28,367 --> 01:24:31,456
Are you going to work
in the evenings?
875
01:24:31,992 --> 01:24:35,081
Don't you have anything to translate?
876
01:24:42,908 --> 01:24:46,991
A lot of nuns smoke
and a lot of whores pray.
877
01:24:51,242 --> 01:24:52,866
Amen.
878
01:25:01,617 --> 01:25:04,139
I think Li has put on weight.
879
01:25:06,575 --> 01:25:08,401
Maybe she's pregnant.
880
01:25:08,867 --> 01:25:11,245
It wouldn't be the first time.
881
01:25:11,325 --> 01:25:14,337
When my wife left her with me,
she assured me she was sterilized,
882
01:25:14,417 --> 01:25:16,822
but there she is, getting fat again.
883
01:25:20,158 --> 01:25:21,723
Li isn't yours?
884
01:25:21,950 --> 01:25:23,630
She was my wife's,
885
01:25:24,408 --> 01:25:27,413
but she won't be coming for her now.
886
01:25:27,908 --> 01:25:30,604
I didn't know you were married.
887
01:25:31,492 --> 01:25:35,499
That was before I lived here.
How would you know?
888
01:25:38,908 --> 01:25:40,369
What happened?
889
01:25:43,825 --> 01:25:45,195
She was very young.
890
01:25:45,275 --> 01:25:48,991
The age difference was huge,
over 20 years.
891
01:25:50,742 --> 01:25:53,128
And she wanted things that
I couldn't give her.
892
01:25:53,208 --> 01:25:54,588
Things like what?
893
01:25:57,742 --> 01:25:59,422
Things like houses,
894
01:26:00,283 --> 01:26:01,824
trips,
895
01:26:03,408 --> 01:26:04,907
children.
896
01:26:05,992 --> 01:26:08,120
Things I don't care about,
897
01:26:08,200 --> 01:26:10,241
so she got fed up...
898
01:26:12,825 --> 01:26:13,991
and left.
899
01:26:16,742 --> 01:26:18,412
Hey, hey! Girls!
900
01:26:19,200 --> 01:26:20,287
Be careful.
901
01:26:20,367 --> 01:26:23,873
You have to look both ways.
How does it go?
902
01:26:24,700 --> 01:26:26,324
Come on.
903
01:26:27,575 --> 01:26:28,575
Sure.
904
01:26:29,742 --> 01:26:30,995
- Hello.
- Hello.
905
01:26:31,075 --> 01:26:33,328
- How are you?
- Good, and you?
906
01:26:33,408 --> 01:26:34,953
- Great.
- Good, good.
907
01:26:35,033 --> 01:26:36,495
We're pregnant, yes.
908
01:26:36,575 --> 01:26:38,140
Come on, girls.
909
01:26:38,242 --> 01:26:40,909
- Congratulations.
- Thank you.
910
01:26:41,358 --> 01:26:45,358
- Do you want to come to dinner
and we can toast to it? - Alright.
911
01:26:45,483 --> 01:26:48,032
- I'll be having juice, but...
- Sure.
912
01:26:48,242 --> 01:26:49,324
OK.
913
01:26:53,492 --> 01:26:56,188
The invitation is only for you.
914
01:26:58,950 --> 01:27:02,495
I mean, we wouldn't want
the German to come.
915
01:27:02,575 --> 01:27:04,255
You mean Andreas?
916
01:27:08,400 --> 01:27:09,348
Okay, sure.
917
01:27:12,142 --> 01:27:14,612
I quit my job before I came here.
918
01:27:17,558 --> 01:27:21,081
I worked for a simultaneous
translation company.
919
01:27:21,600 --> 01:27:24,122
At a mediation office for refugees,
920
01:27:25,975 --> 01:27:28,998
to see if they'd be granted
asylum or not.
921
01:27:29,950 --> 01:27:32,245
I felt guilty all the time, because...
922
01:27:32,725 --> 01:27:36,907
translation can make testimony
more or less reliable.
923
01:27:38,267 --> 01:27:40,302
And the stories they told...
924
01:27:41,967 --> 01:27:45,124
I started having nightmares,
I couldn't sleep.
925
01:27:49,208 --> 01:27:51,604
In the end I had to give it up.
926
01:27:59,425 --> 01:28:00,867
And I came here.
927
01:28:07,375 --> 01:28:09,055
Are you listening?
928
01:28:09,517 --> 01:28:10,517
Yes.
929
01:28:14,408 --> 01:28:15,973
Nothing to say?
930
01:28:21,992 --> 01:28:26,037
Have you ever stopped to think
about the lives of other people,
931
01:28:26,517 --> 01:28:29,017
about the real concerns they have?
932
01:28:35,258 --> 01:28:38,498
Yes, of course, I had to
every day in this job.
933
01:28:39,325 --> 01:28:41,953
A job you quit just because
you couldn't bear
934
01:28:42,633 --> 01:28:46,791
the idea that there are people
who are actually suffering.
935
01:28:47,500 --> 01:28:52,376
Refugees suffer but carry on.
You only translate, and you quit.
936
01:28:55,625 --> 01:28:58,287
Some people don't get second chances.
937
01:28:58,767 --> 01:29:02,703
They're fired overnight
with no explanation. And you?
938
01:29:03,283 --> 01:29:05,218
What do you want to tell me?
939
01:29:06,608 --> 01:29:08,312
You're brave for quitting a job,
940
01:29:08,392 --> 01:29:10,895
only because you couldn't stand
listening to so much misfortune?
941
01:29:10,975 --> 01:29:12,378
- I'm not saying that.
- No?
942
01:29:12,458 --> 01:29:15,635
- I'm not saying that.
- What are you saying?! What?!
943
01:29:18,225 --> 01:29:20,225
My mother was Armenian.
944
01:29:20,308 --> 01:29:23,270
When she was young she had to flee
a country that massacred her people.
945
01:29:23,350 --> 01:29:25,562
She left with a baby in her arms: me!
946
01:29:25,642 --> 01:29:29,345
Her life was constant hardship,
one misfortune after another.
947
01:29:29,425 --> 01:29:32,220
When she got to Germany,
she was fired from jobs,
948
01:29:32,300 --> 01:29:34,145
they rejected her everywhere.
949
01:29:34,225 --> 01:29:35,928
She was a really smart woman
950
01:29:36,008 --> 01:29:38,512
who spent her life
cleaning up other people's shit!
951
01:29:38,592 --> 01:29:40,418
She never complained!
952
01:29:41,083 --> 01:29:42,257
Never!
953
01:29:51,008 --> 01:29:52,591
I'm sorry.
954
01:29:54,875 --> 01:29:57,745
What are you sorry about exactly?
955
01:30:00,667 --> 01:30:02,791
My mother's suffering?
956
01:30:06,458 --> 01:30:09,374
Or for complaining?
957
01:30:09,542 --> 01:30:11,095
You don't know me.
958
01:30:11,175 --> 01:30:15,349
You don't know me at all.
You don't know me at all.
959
01:30:17,842 --> 01:30:20,803
- Summer here is the worst.
- How come?
960
01:30:20,883 --> 01:30:23,845
Not because of summer itself,
which is fun, but the heat.
961
01:30:23,925 --> 01:30:26,220
Just as well we made
the pool big, otherwise,
962
01:30:26,300 --> 01:30:29,320
another heatwave with this one
on the way and I'll collapse.
963
01:30:29,400 --> 01:30:31,878
That's true, Nat,
you haven't been here in summer,
964
01:30:31,958 --> 01:30:33,928
but these two have
amazing pool parties!
965
01:30:34,008 --> 01:30:36,053
She always wanted a big family.
966
01:30:36,133 --> 01:30:39,428
She told me on the first date,
so she warned me, right?
967
01:30:39,508 --> 01:30:42,387
And she won't stop until
you get the large family card!
968
01:30:42,467 --> 01:30:44,612
You must get a move on
with your company.
969
01:30:44,692 --> 01:30:48,087
Hey, our company, don't forget
that Global Coach is mine too.
970
01:30:48,167 --> 01:30:49,219
Well, yes...
971
01:30:49,300 --> 01:30:51,678
- You're jurassic sometimes, Píter.
- well...
972
01:30:51,758 --> 01:30:55,053
The worst part of a big pool
is the high maintenance, right?
973
01:30:55,133 --> 01:30:57,012
And it's not sustainable.
974
01:30:57,092 --> 01:31:00,587
Don't you believe it.
We put in ecological salts...
975
01:31:00,667 --> 01:31:01,887
that work very well.
976
01:31:01,967 --> 01:31:04,012
So much water wasted every year.
977
01:31:04,092 --> 01:31:06,341
It seems crazy to me.
978
01:31:06,508 --> 01:31:08,687
You don't throw out
the water every time, Nat.
979
01:31:08,767 --> 01:31:11,845
And with the ecological
salts, it's fine.
980
01:31:11,925 --> 01:31:13,762
I don't think it's very responsible.
981
01:31:13,842 --> 01:31:16,257
Not at all. Honestly.
982
01:31:16,425 --> 01:31:19,053
You'll see, in summer she'll be
the first to dive in.
983
01:31:19,133 --> 01:31:21,228
- When is it due?
- Do you swim in the pool?
984
01:31:21,308 --> 01:31:22,670
When is it due?
985
01:31:22,750 --> 01:31:25,753
What name are you giving it?
986
01:31:25,833 --> 01:31:27,062
She wants Lorenzo.
987
01:31:27,142 --> 01:31:29,553
- I think Lorenzo's a bit...
- Lorenzo... I love it.
988
01:31:29,633 --> 01:31:32,137
- Loren, Loren.
- It's kind of old-fashioned, right?
989
01:31:32,217 --> 01:31:33,637
- No.
- And Gabriel?
990
01:31:33,717 --> 01:31:36,678
- Gabriel? It's so hip now.
- Gabriel is nice.
991
01:31:36,758 --> 01:31:38,428
Lorenzo, Lorenzo is better.
992
01:31:38,508 --> 01:31:40,469
Gabriel, Lorenzo... I'm...
993
01:31:40,583 --> 01:31:42,262
Loren doesn't sound good to you?
994
01:31:42,342 --> 01:31:43,928
- Loren...
- It's very nice.
995
01:31:44,008 --> 01:31:45,053
Gabi, Gabri.
996
01:31:45,133 --> 01:31:46,587
- Gabri is...
- Gabri. Loren.
997
01:31:46,667 --> 01:31:48,428
Gabri. Loren. Give him both names.
998
01:31:48,508 --> 01:31:50,662
- Gabriel Lorenzo.
- I like it. I like it.
999
01:31:50,742 --> 01:31:52,591
Nat, do you like it?
1000
01:31:55,083 --> 01:31:56,948
I like Gabriel.
1001
01:31:57,508 --> 01:32:00,507
Gabriel is nice, very nice.
1002
01:32:01,467 --> 01:32:05,341
- Dessert?
- You bet.
1003
01:33:57,592 --> 01:34:01,182
What do you think about
when you're with me?
1004
01:34:15,675 --> 01:34:18,197
I don't think about anything.
1005
01:34:53,425 --> 01:34:57,933
Nobody thinks about nothing.
We all think about things.
1006
01:35:16,508 --> 01:35:18,512
You know I don't tie up Surly anymore
1007
01:35:18,592 --> 01:35:21,462
at night, that he sleeps with me?
1008
01:35:24,967 --> 01:35:27,837
I should change his name.
He doesn't deserve the name Surly.
1009
01:35:27,917 --> 01:35:30,391
My God, this blue cheese!
1010
01:35:30,767 --> 01:35:33,178
It may seem tangy at first, but...
1011
01:35:33,258 --> 01:35:35,008
on the second bite...
1012
01:35:35,925 --> 01:35:37,382
amazing.
1013
01:35:37,550 --> 01:35:39,762
This with this wine will be...
1014
01:35:39,842 --> 01:35:42,451
Do you want the bread toasted?
1015
01:35:42,550 --> 01:35:43,924
Okay.
1016
01:35:45,175 --> 01:35:46,341
That's it.
1017
01:35:49,133 --> 01:35:52,000
The blue one,
the blue one... Terrific.
1018
01:35:53,342 --> 01:35:55,277
The blue one is very strong.
1019
01:36:03,375 --> 01:36:05,962
Did you know that Andreas
had been married?
1020
01:36:06,042 --> 01:36:09,348
That guy's half autistic,
he doesn't speak.
1021
01:36:11,833 --> 01:36:13,112
How do you know?
1022
01:36:13,192 --> 01:36:15,487
He told me the other day, by chance.
1023
01:36:15,567 --> 01:36:16,656
By chance?
1024
01:36:18,725 --> 01:36:21,981
It's strange that
he told you by chance.
1025
01:36:23,183 --> 01:36:25,618
Did he give you any details?
1026
01:36:26,517 --> 01:36:27,769
No? Nothing?
1027
01:36:29,600 --> 01:36:31,670
She was 20 years younger than him.
1028
01:36:31,750 --> 01:36:32,832
No shit!
1029
01:36:33,500 --> 01:36:36,370
Jeez, the German kept that quiet.
1030
01:36:39,483 --> 01:36:40,578
What's wrong?
1031
01:36:40,658 --> 01:36:42,945
- Did I say something to annoy you?
- No.
1032
01:36:43,025 --> 01:36:44,400
What is it then?
1033
01:36:45,392 --> 01:36:48,228
I only want you to be alright,
you know that.
1034
01:36:48,608 --> 01:36:50,024
I'm fine.
1035
01:36:50,142 --> 01:36:53,528
I didn't want to tell you,
but you don't look fine to me.
1036
01:36:53,608 --> 01:36:56,947
- I'm fine, just fine.
- Okay. I'm sorry.
1037
01:36:57,108 --> 01:36:58,662
You're fine, just fine.
1038
01:36:58,742 --> 01:37:00,357
- I'm fine.
- Sorry.
1039
01:37:05,017 --> 01:37:06,066
Nat.
1040
01:37:07,942 --> 01:37:12,149
You're a 10 to me.
1041
01:37:13,733 --> 01:37:15,413
- Out of 10?
- Yes.
1042
01:37:18,025 --> 01:37:19,107
Thanks.
1043
01:37:19,275 --> 01:37:20,423
Not at all.
1044
01:37:25,483 --> 01:37:28,906
Would you like to spend
the night with me?
1045
01:37:32,650 --> 01:37:35,172
It's just the same, isn't it?
1046
01:37:39,275 --> 01:37:40,945
Some other time.
1047
01:37:47,942 --> 01:37:50,842
I may not want to some other time.
1048
01:38:02,858 --> 01:38:05,195
- I must go, I left Surly alone.
- Yes.
1049
01:38:05,275 --> 01:38:06,857
'Bye.
1050
01:38:31,942 --> 01:38:33,024
Hello.
1051
01:38:33,442 --> 01:38:34,816
Hello.
1052
01:38:39,650 --> 01:38:41,824
What's she doing outside?
1053
01:38:42,608 --> 01:38:46,031
She was meowing a lot
and I couldn't work.
1054
01:38:46,525 --> 01:38:48,612
Maybe she's gone into labor.
1055
01:38:48,692 --> 01:38:52,150
- She gave birth this morning.
- Really? Where are they?
1056
01:38:53,400 --> 01:38:54,570
Where are who?
1057
01:38:54,650 --> 01:38:55,982
The kittens.
1058
01:38:57,108 --> 01:38:59,978
I drowned them in a tub of water.
1059
01:39:01,233 --> 01:39:02,913
You drowned them?
1060
01:39:05,483 --> 01:39:08,179
It was the best thing for them.
1061
01:39:08,525 --> 01:39:10,786
The best thing for them...
1062
01:39:13,450 --> 01:39:14,970
Was there no other option?
1063
01:39:15,050 --> 01:39:18,262
Couldn't you give them away
or keep them? You've got room.
1064
01:39:18,942 --> 01:39:21,164
Fuck, you have no compassion.
1065
01:39:22,775 --> 01:39:26,082
You're the most insensitive person
I've ever met.
1066
01:39:27,633 --> 01:39:31,862
You think you have the right to judge,
but you have no idea about anything.
1067
01:39:31,942 --> 01:39:35,865
You should learn to look
around you and shut up.
1068
01:39:36,575 --> 01:39:38,937
You talk like my landlord,
with the same contempt.
1069
01:39:39,017 --> 01:39:41,945
Do you think you're
above everyone else?
1070
01:39:42,025 --> 01:39:44,547
Maybe your landlord is right.
1071
01:39:45,592 --> 01:39:48,037
Yes, my landlord
would've killed the cats too.
1072
01:39:48,117 --> 01:39:52,074
And he would've fixed
the leaks too if I fucked him.
1073
01:39:53,775 --> 01:39:55,455
I want to end this.
1074
01:39:57,900 --> 01:39:59,691
End what?
1075
01:40:00,817 --> 01:40:04,028
This thing we've got,
whatever you want to call it.
1076
01:40:04,108 --> 01:40:05,778
What do we have?
1077
01:40:08,108 --> 01:40:11,857
You tell me,
you come every night to my bed.
1078
01:40:12,025 --> 01:40:13,695
And what's that?
1079
01:40:14,900 --> 01:40:16,048
What is it?
1080
01:40:17,483 --> 01:40:19,744
Is that why you spy on me?
1081
01:40:19,900 --> 01:40:22,112
Why you hover around my house?
1082
01:40:22,192 --> 01:40:26,199
You watch me because
you want to know what it is.
1083
01:40:32,067 --> 01:40:34,415
I don't know what you mean.
1084
01:40:36,067 --> 01:40:38,763
You know very well what I mean.
1085
01:40:41,233 --> 01:40:43,059
That's it. It's over.
1086
01:40:49,483 --> 01:40:51,309
You're not serious...
1087
01:40:57,567 --> 01:40:59,274
You'd better go.
1088
01:41:00,942 --> 01:41:02,024
Now.
1089
01:41:46,275 --> 01:41:49,066
Surly, get down.
1090
01:41:49,608 --> 01:41:51,607
Get down, Surly.
1091
01:41:55,317 --> 01:41:57,230
Leave me alone, Surly.
1092
01:41:59,108 --> 01:42:00,108
Pick up.
1093
01:42:01,650 --> 01:42:03,982
Pick up. Pick up.
1094
01:42:13,317 --> 01:42:17,825
Please, I didn't meant it,
let me go there and explain.
1095
01:42:18,192 --> 01:42:19,899
Let me explain.
1096
01:42:20,067 --> 01:42:21,149
Please.
1097
01:42:21,317 --> 01:42:23,153
We won't see each other again.
1098
01:42:23,233 --> 01:42:26,820
I promise if I can go there,
I'll explain and it'll work out.
1099
01:42:26,900 --> 01:42:29,570
Just let me come and explain
and it'll work out, I swear.
1100
01:42:29,650 --> 01:42:30,770
Just that.
1101
01:42:30,850 --> 01:42:33,191
Just a moment.
1102
01:42:33,358 --> 01:42:35,038
It's all been said.
1103
01:42:36,192 --> 01:42:39,149
No, no, wait, wait.
1104
01:43:32,692 --> 01:43:35,362
I brought you a gift,
I heard you're not feeling well.
1105
01:43:35,842 --> 01:43:38,128
It's a box I made with the girls.
1106
01:43:38,208 --> 01:43:41,816
It has teas for digestion,
to relax...
1107
01:43:43,150 --> 01:43:44,524
Here.
1108
01:43:44,692 --> 01:43:46,070
There was no need.
1109
01:43:46,150 --> 01:43:48,245
That's what neighbors are for.
1110
01:43:48,325 --> 01:43:50,112
You'd do the same thing.
1111
01:43:55,150 --> 01:43:57,237
What's your problem with Andreas?
1112
01:43:57,317 --> 01:43:59,665
Nothing, I have no problem.
1113
01:43:59,983 --> 01:44:02,862
You banned me from
taking him to your house.
1114
01:44:02,942 --> 01:44:04,942
'Ban' is a strong word.
1115
01:44:05,067 --> 01:44:06,403
I just asked you.
1116
01:44:06,483 --> 01:44:07,607
But why?
1117
01:44:11,983 --> 01:44:13,695
It's going to pour...
1118
01:44:13,775 --> 01:44:15,820
You've got all this fixed?
1119
01:44:15,900 --> 01:44:17,482
Just as well.
1120
01:44:17,650 --> 01:44:19,732
We had leaks too
1121
01:44:19,900 --> 01:44:21,445
and it was awful,
1122
01:44:21,525 --> 01:44:24,948
but Andreas fixed them
and did a good job.
1123
01:44:25,108 --> 01:44:26,788
Very professional.
1124
01:44:32,067 --> 01:44:34,553
We're here until Monday,
whatever you need...
1125
01:44:34,633 --> 01:44:35,774
Take care.
1126
01:45:45,158 --> 01:45:47,395
- Why don't you tie up your dog?
- What happened?
1127
01:45:47,475 --> 01:45:49,778
Why not, if you know it's a beast?
1128
01:45:49,858 --> 01:45:51,403
He tore up the girl's face!
1129
01:45:51,483 --> 01:45:52,528
What happened?
1130
01:45:52,608 --> 01:45:54,737
Your dog tore up the girl's face!
1131
01:45:54,817 --> 01:45:56,237
Your fucking dog!
1132
01:45:56,317 --> 01:45:57,899
What? Surly?
1133
01:45:58,067 --> 01:46:01,149
Yes, Surly! He tore up her face!
1134
01:46:05,367 --> 01:46:06,520
Where's Surly?
1135
01:46:06,600 --> 01:46:10,195
I don't give a shit about
your fucking dog, girl!
1136
01:46:10,275 --> 01:46:11,275
God!
1137
01:46:12,608 --> 01:46:13,774
Surly?
1138
01:46:14,108 --> 01:46:15,316
Surly?
1139
01:46:16,608 --> 01:46:18,024
Surly?
1140
01:46:20,567 --> 01:46:21,649
Surly!
1141
01:46:23,400 --> 01:46:24,566
Surly!
1142
01:46:53,942 --> 01:46:55,149
Well...
1143
01:46:55,817 --> 01:46:58,399
It wasn't so bad in the end.
1144
01:47:01,025 --> 01:47:03,899
The wounds weren't so deep
1145
01:47:04,983 --> 01:47:09,232
and it looks like the scars
will go away in time.
1146
01:47:11,108 --> 01:47:15,982
But you should go out
and ask about the girl.
1147
01:47:26,025 --> 01:47:27,705
It's not my fault.
1148
01:47:28,442 --> 01:47:32,950
I'm not getting involved,
but it is kind of your fault.
1149
01:47:34,358 --> 01:47:38,649
Now you should find the dog
and hand him in.
1150
01:47:52,275 --> 01:47:53,982
Hand him in, why?
1151
01:47:54,317 --> 01:47:56,066
Well...
1152
01:47:56,233 --> 01:48:00,156
Don't you realize
he could do that someone else?
1153
01:48:16,525 --> 01:48:21,162
Surly wouldn't have attacked her
unless she got inside the house.
1154
01:48:21,242 --> 01:48:23,420
The parents are to blame
for leaving her alone.
1155
01:48:23,500 --> 01:48:24,965
Listen to me...
1156
01:48:25,358 --> 01:48:28,941
Don't say that to anyone!
You hear me?
1157
01:48:29,525 --> 01:48:32,691
For your own sake. To anyone.
1158
01:49:20,442 --> 01:49:21,485
Come here.
1159
01:49:22,400 --> 01:49:25,987
Píter, I know it's early,
but you have to help me.
1160
01:49:26,067 --> 01:49:27,899
Surly is back.
1161
01:49:28,067 --> 01:49:29,987
We have to take him to a refuge.
1162
01:49:30,067 --> 01:49:32,528
I saw that there's one
about 60 kilometers away.
1163
01:49:32,608 --> 01:49:34,570
Let's go there, not to the one here.
1164
01:49:34,650 --> 01:49:37,712
But let's go in your car,
it's more discreet, OK?
1165
01:49:38,192 --> 01:49:40,612
I'm really grateful, thank you.
1166
01:49:40,692 --> 01:49:42,774
I'll wait for you here.
1167
01:49:42,942 --> 01:49:45,274
OK, OK. See you soon.
1168
01:50:05,608 --> 01:50:07,278
Good morning, lady.
1169
01:50:07,358 --> 01:50:10,530
We're here for your animal, for Surly.
1170
01:50:10,733 --> 01:50:13,487
He bit someone
and we have to take him away.
1171
01:50:13,567 --> 01:50:15,028
He's not here.
1172
01:50:15,900 --> 01:50:18,653
We know he's here, OK?
They have to take him away.
1173
01:50:18,733 --> 01:50:21,191
No, he's not back really.
1174
01:50:21,692 --> 01:50:24,028
We'll leave you a muzzle
to put on him,
1175
01:50:24,108 --> 01:50:26,300
- you bring him to the door...
- Please,
1176
01:50:26,380 --> 01:50:27,370
cooperate.
1177
01:50:27,450 --> 01:50:30,192
- He bit a little girl, we have
to take the dog. - No.
1178
01:50:30,358 --> 01:50:32,287
- I'll put it on, I know him.
- No.
1179
01:50:32,367 --> 01:50:33,945
Yes, I have to muzzle him.
1180
01:50:34,025 --> 01:50:35,687
- No.
- Yes, they have to take him.
1181
01:50:35,767 --> 01:50:37,428
- No.
- Don't make it any harder.
1182
01:50:37,508 --> 01:50:39,456
- No. No.
- Come on, please.
1183
01:50:40,817 --> 01:50:42,982
- Come on.
- No. No.
1184
01:50:43,150 --> 01:50:45,528
Listen to me,
I have to take the dog, OK?
1185
01:50:45,608 --> 01:50:49,649
They'll report you,
don't make it any harder.
1186
01:50:50,317 --> 01:50:52,320
- Listen to me, Nat.
- No.
1187
01:50:52,400 --> 01:50:54,637
He won't suffer, he won't.
1188
01:50:54,717 --> 01:50:56,312
He's shaking. Please...
1189
01:50:56,392 --> 01:50:59,664
He's good, look at him,
you told me so.
1190
01:51:00,025 --> 01:51:03,153
- Leave me alone. I'm sorry.
- I have to take the dog.
1191
01:51:03,233 --> 01:51:05,737
- No.
- Please, we have to take him.
1192
01:51:05,817 --> 01:51:08,987
- No matter how you get.
- No. No. Get out!
1193
01:51:09,067 --> 01:51:11,415
- We have to take him.
- No!
1194
01:51:32,108 --> 01:51:33,108
Coming...
1195
01:51:37,775 --> 01:51:38,945
Hello, Joaquín.
1196
01:51:39,025 --> 01:51:40,149
Hello.
1197
01:51:41,567 --> 01:51:43,737
Shall we go for a walk?
Or what is it today?
1198
01:51:43,817 --> 01:51:46,778
No, there's no need for you
to come to take a stroll.
1199
01:51:46,858 --> 01:51:48,357
What's more,
1200
01:51:48,692 --> 01:51:51,441
I'd ask you...
1201
01:51:51,608 --> 01:51:55,320
until all this blows over,
the dog, the girl...
1202
01:51:55,400 --> 01:51:58,823
it'd be better
if you didn't work with us.
1203
01:51:59,983 --> 01:52:02,157
It'd be a problem for us.
1204
01:52:03,733 --> 01:52:06,778
This is a small town,
we all know each other.
1205
01:52:06,858 --> 01:52:08,538
It's a small town.
1206
01:52:10,942 --> 01:52:11,985
Yes, sure.
1207
01:52:12,692 --> 01:52:16,524
It's nothing against you. I'd like...
1208
01:52:16,692 --> 01:52:20,365
when it all blows over,
for you to come back.
1209
01:52:21,608 --> 01:52:23,774
- Really.
- Sure.
1210
01:52:53,067 --> 01:52:56,487
All the idiots want something
special for New Year's Eve dinner.
1211
01:52:56,567 --> 01:52:58,393
I'm fed up with them.
1212
01:53:00,442 --> 01:53:03,487
I'd have chips and chistorra
and that's it.
1213
01:53:03,567 --> 01:53:06,028
A couple of liters of beer,
then sleep it off.
1214
01:53:06,108 --> 01:53:08,487
Women complicate everything.
1215
01:53:08,567 --> 01:53:11,312
They want to have birthdays,
special parties,
1216
01:53:11,392 --> 01:53:13,045
putting on airs with food,
1217
01:53:13,125 --> 01:53:17,032
as if it wasn't something
you shit out every day.
1218
01:53:19,900 --> 01:53:21,320
And you, what?
1219
01:53:21,400 --> 01:53:22,607
Huh?
1220
01:53:23,233 --> 01:53:24,913
It went sour, huh?
1221
01:53:25,733 --> 01:53:27,774
Naturally.
1222
01:53:33,108 --> 01:53:34,673
Leave me alone.
1223
01:53:36,483 --> 01:53:41,241
I bet it was your fault
for not knowing how to handle him.
1224
01:53:41,692 --> 01:53:45,699
You don't pamper these beasts,
you find that out.
1225
01:53:46,692 --> 01:53:48,653
The vet, the vaccinations,
1226
01:53:48,733 --> 01:53:50,566
the walks on a leash.
1227
01:53:50,733 --> 01:53:53,342
I'm not surprised he went mad.
1228
01:53:53,525 --> 01:53:55,699
You're a pain in the ass.
1229
01:54:00,775 --> 01:54:03,237
Now what are you going to do?
1230
01:54:03,317 --> 01:54:04,862
What are you going to do?
1231
01:54:04,942 --> 01:54:09,028
Now you're not banging anyone,
what are you going to do?
1232
01:54:09,108 --> 01:54:11,445
I'm sure you're banging
someone else, huh?
1233
01:54:11,525 --> 01:54:14,403
For you, it's all the same.
There's always one.
1234
01:54:14,483 --> 01:54:15,774
Yeah, right?
1235
01:54:16,400 --> 01:54:18,528
There's always one for you.
1236
01:54:18,608 --> 01:54:20,278
Any one will do.
1237
01:54:20,817 --> 01:54:22,528
That's the way it is.
1238
01:54:22,608 --> 01:54:24,982
That's the way it is.
1239
01:54:25,400 --> 01:54:26,691
No! No!
1240
01:54:27,150 --> 01:54:28,976
That's the way it is.
1241
01:54:33,192 --> 01:54:34,982
Fucking bitch!
1242
01:54:35,150 --> 01:54:38,566
For fuck's sake!
1243
01:54:41,525 --> 01:54:42,774
God!
1244
01:54:46,275 --> 01:54:47,649
You bitch!
1245
01:55:06,650 --> 01:55:10,899
That's the way it is.
That's the way it is.
1246
01:55:11,692 --> 01:55:15,198
That's the way it is.
That's the way it is!
1247
01:55:15,817 --> 01:55:17,195
That's the way it is.
1248
01:55:17,275 --> 01:55:21,399
That's the way it is!
That's the way it is!
1249
01:56:09,692 --> 01:56:11,362
What's up? Are you going?
1250
01:56:11,442 --> 01:56:13,877
- How come?
- Yes. I'm going.
1251
01:56:14,192 --> 01:56:16,695
Have you come to say goodbye?
Come in, if you like.
1252
01:56:16,775 --> 01:56:18,612
No, I didn't come to say goodbye.
1253
01:56:18,692 --> 01:56:20,518
So why have you come?
1254
01:56:21,275 --> 01:56:24,028
I came to tell you that
your stained glass is awful.
1255
01:56:24,108 --> 01:56:27,447
They're the ugliest thing
I've ever seen.
1256
02:01:19,567 --> 02:01:20,649
Surly.
1257
02:01:23,358 --> 02:01:24,941
Hello.
1258
02:01:25,108 --> 02:01:26,566
Hello.
1259
02:01:36,567 --> 02:01:37,732
Let's go.
1260
02:01:38,775 --> 02:01:41,691
Let's go, Surly, let's go.
88061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.