All language subtitles for Un.Amor.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].EN.V2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,025 --> 00:00:52,486 Go on, please. 2 00:00:55,867 --> 00:00:59,191 (African dialect) 3 00:00:59,400 --> 00:01:02,739 I'd just given birth to my last daughter. 4 00:01:07,275 --> 00:01:09,737 My mother and my sister had come to visit 5 00:01:09,817 --> 00:01:13,545 when the terrorists came to my village and started shooting. 6 00:01:13,725 --> 00:01:16,524 (African dialect) 7 00:01:16,692 --> 00:01:20,524 They shot everyone, men, women and children. 8 00:01:21,233 --> 00:01:25,112 In my best friend's house, no one was left alive. 9 00:01:25,192 --> 00:01:28,903 They slit the throats of her children and her husband. 10 00:01:28,983 --> 00:01:31,883 Only her youngest boy was saved... 11 00:01:32,817 --> 00:01:34,903 because when the armed men came 12 00:01:34,983 --> 00:01:36,862 he was playing with my children. 13 00:01:36,942 --> 00:01:41,112 I covered their mouths so they didn't make any noise. 14 00:01:41,192 --> 00:01:43,149 I don't know 15 00:01:44,025 --> 00:01:46,320 how long we were shut inside, 16 00:01:46,400 --> 00:01:49,362 but it was many hours because when we came out it was night 17 00:01:49,442 --> 00:01:51,607 and the only light 18 00:01:51,775 --> 00:01:54,697 was from the flames of the schools, 19 00:01:55,108 --> 00:01:58,691 the clinic and the little library. 20 00:01:59,067 --> 00:02:01,067 Everything was on fire. 21 00:02:01,692 --> 00:02:03,316 Then we fled. 22 00:02:03,483 --> 00:02:06,274 (African dialect) 23 00:02:07,442 --> 00:02:12,367 But it was hard for my mother because she had a broken foot. 24 00:05:15,608 --> 00:05:17,695 Cleaning up already, eh? 25 00:05:18,442 --> 00:05:20,112 As it should be. 26 00:05:20,692 --> 00:05:22,691 Hello. How are you? 27 00:05:25,692 --> 00:05:27,278 How did the night go? 28 00:05:27,358 --> 00:05:29,107 Were you scared? 29 00:05:30,108 --> 00:05:32,153 No, it was fine, more or less. 30 00:05:32,233 --> 00:05:34,482 I heard a lot of barking. 31 00:05:34,650 --> 00:05:37,433 There's a dog pound nearby, huh? 32 00:05:37,850 --> 00:05:41,212 There is, yes. What can I tell you? I don't hear them anymore. 33 00:05:41,292 --> 00:05:43,603 The dogs, the barking, I don't hear them. 34 00:05:43,683 --> 00:05:45,028 I sleep like a log. 35 00:05:45,108 --> 00:05:46,316 Sure. 36 00:05:46,608 --> 00:05:49,695 This is the country, you hear all kinds of things. 37 00:05:49,775 --> 00:05:53,365 That's the way it is. You'll get used to it. 38 00:05:56,817 --> 00:05:59,570 The bedroom window doesn't shut properly. 39 00:05:59,650 --> 00:06:03,399 The bathroom tap drips too. 40 00:06:06,150 --> 00:06:08,232 It's all really dirty. 41 00:06:08,320 --> 00:06:09,320 Yeah, right? 42 00:06:09,400 --> 00:06:11,149 No shit, girl. 43 00:06:13,775 --> 00:06:16,558 You saw the state of everything. 44 00:06:16,983 --> 00:06:19,195 You took the place as it was. 45 00:06:19,275 --> 00:06:23,487 It's no charming country house or any of that bullshit. 46 00:06:23,567 --> 00:06:25,393 I told you, remember? 47 00:06:26,858 --> 00:06:28,232 Of course. 48 00:06:28,400 --> 00:06:29,652 Now I see... 49 00:06:30,817 --> 00:06:34,740 You're blaming me and I reduced the price twice. 50 00:06:35,150 --> 00:06:36,274 Twice. 51 00:06:40,433 --> 00:06:43,170 - I'll take care of the repairs. - OK. 52 00:06:43,250 --> 00:06:46,407 - So you don't complain so much. - OK. Thanks. 53 00:06:47,650 --> 00:06:49,399 Come with me. 54 00:07:01,192 --> 00:07:03,018 You've got a dog now. 55 00:07:06,733 --> 00:07:09,737 Now what, don't you like him either? 56 00:07:09,817 --> 00:07:11,497 Is he a good dog? 57 00:07:12,192 --> 00:07:15,092 You think I'd bring you a bad one? 58 00:07:16,525 --> 00:07:17,820 What's on its face? 59 00:07:17,900 --> 00:07:19,945 He stuck it where he shouldn't have. 60 00:07:20,025 --> 00:07:21,764 Does it have a name? 61 00:07:21,983 --> 00:07:23,024 Calamity. 62 00:07:25,983 --> 00:07:29,903 It has no name, give it a cute dog... or bitch name. 63 00:07:29,983 --> 00:07:31,195 Is it a bitch? 64 00:07:31,275 --> 00:07:32,945 You'll find out. 65 00:07:46,483 --> 00:07:47,483 Sit. 66 00:07:48,150 --> 00:07:51,566 Sit. Like this, sit. 67 00:07:56,400 --> 00:07:58,566 Sit, like this. 68 00:08:00,400 --> 00:08:02,482 Yes, okay. 69 00:08:02,858 --> 00:08:05,482 Fetch it! Look! 70 00:08:06,900 --> 00:08:08,982 Do you hear me? Hey... 71 00:08:12,817 --> 00:08:15,607 But you stay, don't move. 72 00:08:18,150 --> 00:08:19,830 OK, let's try this, 73 00:08:20,858 --> 00:08:22,945 I'll throw you a rock... 74 00:08:26,983 --> 00:08:28,653 - Hello! - Hello! 75 00:08:28,942 --> 00:08:30,732 Did we get tomatoes? 76 00:08:30,900 --> 00:08:32,362 Two and a half kilos. 77 00:08:32,442 --> 00:08:35,441 Potatoes, too. Don't worry. 78 00:08:39,567 --> 00:08:40,924 - Hello. - Hi. 79 00:08:41,483 --> 00:08:42,945 Do you want a bag? 80 00:08:43,025 --> 00:08:44,066 No, no. 81 00:08:46,275 --> 00:08:48,441 That's 26.90. 82 00:08:56,192 --> 00:08:58,105 I don't have enough... 83 00:08:58,942 --> 00:09:00,445 I'll leave the coffee. 84 00:09:00,525 --> 00:09:02,982 I'll get it some other time. 85 00:09:03,733 --> 00:09:04,941 OK, 86 00:09:06,108 --> 00:09:07,732 that covers it. 87 00:09:10,233 --> 00:09:11,482 And you, 88 00:09:11,733 --> 00:09:13,528 what are you doing here? 89 00:09:13,608 --> 00:09:16,217 Did you come with a boyfriend? 90 00:09:18,108 --> 00:09:20,320 So it's because you split up? 91 00:09:20,400 --> 00:09:21,528 - No. - Right. 92 00:09:21,608 --> 00:09:24,078 Sometimes people want to start a new life, 93 00:09:24,158 --> 00:09:26,903 or come to the country because the city stresses them out. 94 00:09:26,983 --> 00:09:28,663 Women especially. 95 00:09:28,900 --> 00:09:32,028 Or young couples, but especially women. 96 00:09:32,108 --> 00:09:35,237 Have you got a cardboard box for this? 97 00:09:35,317 --> 00:09:36,820 - Cardboard? - Yes. 98 00:09:36,900 --> 00:09:38,941 No, no. 99 00:10:03,192 --> 00:10:04,931 Where are you going? 100 00:10:06,358 --> 00:10:08,357 You're a surly one... 101 00:10:11,567 --> 00:10:13,232 Surly. 102 00:10:13,692 --> 00:10:16,614 Surly! I'm going to call you Surly! 103 00:10:16,858 --> 00:10:19,982 Come here! Surly! 104 00:10:25,525 --> 00:10:26,987 He seems very nice. 105 00:10:27,067 --> 00:10:28,857 Him? He's a sweetie. 106 00:10:29,025 --> 00:10:30,705 Yes, you can tell. 107 00:10:30,942 --> 00:10:32,066 I'm Píter. 108 00:10:32,733 --> 00:10:34,107 Natalia. 109 00:10:34,175 --> 00:10:35,445 - Well, Nat. - Nat? 110 00:10:35,525 --> 00:10:36,987 Nice to meet you. 111 00:10:37,067 --> 00:10:41,112 I've seen you these past few days, on the road and... 112 00:10:41,192 --> 00:10:45,232 ...cleaning the house. We live close by. 113 00:10:45,320 --> 00:10:47,987 - Ah, OK. - Are you going to live here alone? 114 00:10:48,067 --> 00:10:49,278 You are, right? 115 00:10:49,358 --> 00:10:50,941 - Yes. - Good. 116 00:10:51,942 --> 00:10:54,320 - What do I owe you? - 11 euros. 117 00:10:54,400 --> 00:10:57,009 Well, I'll take some dog food. 118 00:10:57,108 --> 00:10:58,108 OK. 119 00:10:58,233 --> 00:10:59,316 Nat? 120 00:10:59,483 --> 00:11:01,362 Is that dog outside yours? 121 00:11:01,442 --> 00:11:05,445 You didn't bring it here, did you? No. It's one of your landlord's. 122 00:11:05,525 --> 00:11:06,525 Yes. 123 00:11:06,692 --> 00:11:09,987 Be careful, he doesn't take care of them or get them vaccinated. 124 00:11:10,067 --> 00:11:12,487 He'll have given you the most useless one. 125 00:11:12,567 --> 00:11:14,066 What a guy. 126 00:11:14,483 --> 00:11:16,320 I can get you a dog if you like, 127 00:11:16,400 --> 00:11:18,232 but a good one. 128 00:11:18,400 --> 00:11:19,482 Well... 129 00:11:20,400 --> 00:11:22,232 No, there's no need. 130 00:11:23,275 --> 00:11:25,320 He's just kind of scared, 131 00:11:25,400 --> 00:11:28,653 but he'll get used to me and the town... 132 00:11:28,733 --> 00:11:31,237 He scares me with all those scars. 133 00:11:31,317 --> 00:11:35,070 Careful, when dogs have suffered, their mean spirit comes out. 134 00:11:35,150 --> 00:11:36,402 That's true. 135 00:11:37,483 --> 00:11:38,691 Right. 136 00:11:40,567 --> 00:11:41,945 How much is it? 137 00:11:42,025 --> 00:11:43,441 32. 138 00:11:48,358 --> 00:11:49,649 Well... 139 00:11:51,642 --> 00:11:53,503 No matter which one I take, right? 140 00:11:53,583 --> 00:11:57,087 The blue one is for puppies, you'd better take the other one. 141 00:11:57,167 --> 00:11:58,607 OK. 142 00:11:59,317 --> 00:12:01,578 - OK. Thank you. - Nice to meet you, Nat. 143 00:12:01,658 --> 00:12:02,899 - Bye. - Bye. 144 00:12:05,983 --> 00:12:07,524 Surly! 145 00:12:22,858 --> 00:12:24,403 (African dialect) 146 00:12:24,483 --> 00:12:25,944 We got to Fuj, 147 00:12:26,650 --> 00:12:28,111 a town nearby. 148 00:12:28,233 --> 00:12:29,820 (African dialect) 149 00:12:29,900 --> 00:12:31,603 The children were exhausted. 150 00:12:31,683 --> 00:12:33,524 (African dialect) 151 00:12:33,692 --> 00:12:36,862 My mother's foot was really hurting her. 152 00:12:36,942 --> 00:12:39,290 We stayed there a few days, 153 00:12:40,442 --> 00:12:42,122 they gave us food. 154 00:12:42,608 --> 00:12:44,566 They had sorghum. 155 00:12:45,942 --> 00:12:49,114 The children liked sorghum paste a lot. 156 00:13:04,692 --> 00:13:07,403 I'll give it to you, look. I don't know what you want. 157 00:13:07,483 --> 00:13:09,691 What do you want? 158 00:13:12,858 --> 00:13:15,032 Don't you like it, Surly? 159 00:13:17,900 --> 00:13:20,362 Well, there's a whole bag of it 160 00:13:20,442 --> 00:13:22,399 and it's expensive. 161 00:13:36,817 --> 00:13:38,445 Surly, get down. 162 00:13:38,525 --> 00:13:40,699 That's the gas, get down. 163 00:13:51,942 --> 00:13:54,551 Surly, look at me. Look at me. 164 00:13:54,817 --> 00:13:56,191 Look at me. 165 00:13:58,192 --> 00:13:59,982 Hello! 166 00:14:07,192 --> 00:14:08,524 OK, hi. 167 00:14:10,108 --> 00:14:13,274 FOR SALE SHOOTS, FIREWOOD, CHARCOAL 168 00:14:19,192 --> 00:14:20,607 Nat! 169 00:14:21,233 --> 00:14:22,482 Nat! 170 00:14:23,108 --> 00:14:24,274 Nat! 171 00:14:24,442 --> 00:14:26,937 - Hi! You look loaded down... - Yes! 172 00:14:27,017 --> 00:14:28,987 - No, it's too heavy. - No, it's fine. 173 00:14:29,067 --> 00:14:32,824 - Are you sure? - Shall we take it to the car? 174 00:14:33,942 --> 00:14:36,237 - There. I got two boxes already. - Great. 175 00:14:36,317 --> 00:14:38,028 - Good. - I was freezing at home. 176 00:14:38,108 --> 00:14:39,566 But... 177 00:14:39,733 --> 00:14:40,987 Why did you buy it? 178 00:14:41,067 --> 00:14:43,070 You should ask your landlord for this. 179 00:14:43,150 --> 00:14:45,357 Yes, but he told me... 180 00:14:45,525 --> 00:14:46,816 Watch out. 181 00:14:47,483 --> 00:14:49,403 ...to buy it and give him the receipt. 182 00:14:49,483 --> 00:14:51,653 That's what neighbors are for. 183 00:14:51,733 --> 00:14:53,653 I can get you firewood, I've got plenty. 184 00:14:53,733 --> 00:14:55,278 - Are you going to the town? - Yes. 185 00:14:55,358 --> 00:14:56,987 I want to show you something. 186 00:14:57,067 --> 00:14:59,154 - OK? Come on. - Alright. 187 00:15:03,692 --> 00:15:05,953 They're mine, I made them. 188 00:15:06,108 --> 00:15:08,891 - Do you like them? - Yeah, yeah. 189 00:15:08,983 --> 00:15:10,695 Are they landscapes from around here? 190 00:15:10,775 --> 00:15:14,153 Yes. It's not the most artistic spot in the world, 191 00:15:14,233 --> 00:15:18,566 but I like to beautify it as best I can. 192 00:15:20,733 --> 00:15:22,982 So, you're a... glazier? 193 00:15:23,150 --> 00:15:27,153 I don't know if "glazier" is the word, I'd define myself more 194 00:15:27,233 --> 00:15:29,066 as an artisan 195 00:15:29,358 --> 00:15:32,482 - of glass and color. - Sure. 196 00:15:32,650 --> 00:15:35,612 - I don't just cover up windows. - Sure, sure. 197 00:15:35,692 --> 00:15:39,441 Is not the day... 198 00:15:40,692 --> 00:15:44,732 And on a specific date, March, 11th. 199 00:15:44,942 --> 00:15:46,112 There you go. 200 00:15:46,192 --> 00:15:50,482 Why? Because it's the basket... 201 00:15:50,562 --> 00:15:51,528 Thank you. 202 00:15:51,608 --> 00:15:55,531 ...that the maidens carry and the saint's bread. 203 00:15:59,692 --> 00:16:01,737 It's not sunny this time of the year, 204 00:16:01,817 --> 00:16:05,156 but when the sun comes out, it hits hard. 205 00:16:07,900 --> 00:16:10,862 I'm thinking of planting a vegetable garden. 206 00:16:10,942 --> 00:16:13,487 Where? On the land next to your house? 207 00:16:13,567 --> 00:16:16,737 It's barren. Nothing grows there even by accident. 208 00:16:16,817 --> 00:16:18,487 Fix it up a bit if you like, 209 00:16:18,567 --> 00:16:21,066 but really, listen to me. 210 00:16:21,233 --> 00:16:23,107 I may try it anyway. 211 00:16:23,692 --> 00:16:25,982 Well, you can try it. 212 00:16:36,358 --> 00:16:37,607 Surly! 213 00:16:41,483 --> 00:16:42,820 That dog's not right. 214 00:16:42,900 --> 00:16:44,987 No, well. Surly, stop it! 215 00:16:45,067 --> 00:16:48,820 You didn't ask me for help with your garden, so I brought a gift. 216 00:16:48,900 --> 00:16:50,274 Oh! 217 00:16:50,775 --> 00:16:52,024 Thanks. 218 00:16:52,192 --> 00:16:53,278 Surly, stop it! 219 00:16:53,358 --> 00:16:56,195 Nat, you have to give that dog back, and soon. 220 00:16:56,275 --> 00:16:57,362 No, poor thing. 221 00:16:57,442 --> 00:17:00,153 Yes. Besides, that dog has been through everything. 222 00:17:00,233 --> 00:17:03,445 Sure, that's why I'm not giving it back. 223 00:17:03,525 --> 00:17:04,820 It's up to you, 224 00:17:04,900 --> 00:17:08,657 but it may be sick and you don't even know it. 225 00:17:13,233 --> 00:17:15,445 - Hello. - How are you? - Fine. 226 00:17:15,525 --> 00:17:17,070 - I'm Azucena. - Nat. 227 00:17:17,150 --> 00:17:18,691 This is Surly. 228 00:17:18,858 --> 00:17:20,695 - Surly. First time here? - Yes. 229 00:17:20,775 --> 00:17:22,362 Can you put him up here? 230 00:17:22,442 --> 00:17:23,857 OK. 231 00:17:28,733 --> 00:17:30,278 God, he's heavy. 232 00:17:30,358 --> 00:17:31,649 Yes, sure. 233 00:17:34,108 --> 00:17:35,357 Surly, eh? 234 00:17:36,608 --> 00:17:38,288 The name suits him. 235 00:17:51,667 --> 00:17:54,795 - Did you realize that it's a hermaphrodite? - No. 236 00:17:54,975 --> 00:17:57,528 Yes, it's not very common. 237 00:17:57,608 --> 00:18:00,530 I've only seen a few cases. Look... 238 00:18:00,983 --> 00:18:04,195 It has testicles like a dog but with no penis 239 00:18:04,275 --> 00:18:05,695 and with a vagina as well. 240 00:18:05,775 --> 00:18:06,816 Wow. 241 00:18:06,983 --> 00:18:09,528 Surly, you're a very special dog. 242 00:18:09,608 --> 00:18:10,860 You know it? 243 00:18:11,358 --> 00:18:14,191 Yes. You know it, don't you? 244 00:18:15,775 --> 00:18:18,036 And the marks on his face? 245 00:18:20,483 --> 00:18:24,156 Yes, those are scars. I don't know from what. 246 00:18:24,317 --> 00:18:26,153 Something happened to it as a pup... 247 00:18:26,233 --> 00:18:28,320 Maybe they wanted to kill him... 248 00:18:28,400 --> 00:18:31,857 But that was a long time ago. 249 00:18:32,025 --> 00:18:33,845 They're fully healed. 250 00:18:33,925 --> 00:18:35,612 Could he be dangerous? 251 00:18:35,692 --> 00:18:37,732 Dangerous, no way. 252 00:18:37,900 --> 00:18:40,903 He's just not used to being treated well 253 00:18:40,983 --> 00:18:44,155 or being played with, right, precious? 254 00:18:44,775 --> 00:18:47,274 He has mites in his ears 255 00:18:47,442 --> 00:18:50,562 and maybe intestinal worms. 256 00:18:50,642 --> 00:18:53,245 - We'll de-worm him, just in case. - OK. 257 00:18:53,325 --> 00:18:55,053 He has to get the chip, right? 258 00:18:55,133 --> 00:18:57,849 Yes. I need the papers. 259 00:18:59,475 --> 00:19:01,228 No, he has no papers. 260 00:19:01,308 --> 00:19:03,141 No? Vaccinations? 261 00:19:03,308 --> 00:19:05,645 I don't know, I don't think so. 262 00:19:05,725 --> 00:19:07,551 No? Can you find out? 263 00:19:08,517 --> 00:19:10,016 No. 264 00:19:10,183 --> 00:19:13,728 I can guess who gave him to you, I can just see him. 265 00:19:13,808 --> 00:19:14,932 Look, 266 00:19:15,108 --> 00:19:17,187 - I'll give them to him... - OK, great. 267 00:19:17,267 --> 00:19:19,895 With what this poor thing has been through, 268 00:19:19,975 --> 00:19:23,231 - OK. - an extra vaccine won't hurt him. 269 00:19:50,933 --> 00:19:54,745 - How did you get in...? - Through the door. 270 00:19:54,825 --> 00:19:58,270 You have to warn me. Maybe I'm not home one day. 271 00:19:58,350 --> 00:20:01,856 If you weren't, I'd come back the next day. 272 00:20:10,175 --> 00:20:13,770 These are quarterly, I've only been here a month. 273 00:20:14,150 --> 00:20:16,553 Only you have lived here, so they're yours. 274 00:20:16,633 --> 00:20:20,595 Remember I told you the upstairs tap is leaking? Well... 275 00:20:20,675 --> 00:20:23,428 It must've been leaking longer than a month. 276 00:20:23,508 --> 00:20:26,562 Are you saying I should pay the bill? 277 00:20:26,642 --> 00:20:28,990 No, that the tap's leaking. 278 00:20:29,475 --> 00:20:31,214 The tap is to blame. 279 00:20:31,392 --> 00:20:34,001 Let's see if I get this, girl. 280 00:20:34,433 --> 00:20:36,520 Now the tap is to blame. 281 00:20:36,933 --> 00:20:38,395 If you live here, 282 00:20:38,475 --> 00:20:40,849 you fix the tap, full stop. 283 00:20:41,017 --> 00:20:42,843 That's the way it is. 284 00:20:43,392 --> 00:20:47,145 You women always think we have to take care of you. 285 00:20:47,225 --> 00:20:49,687 When you came, I told you, the house is a mess. 286 00:20:49,767 --> 00:20:52,141 If you want to stay, great, 287 00:20:52,308 --> 00:20:54,830 but don't give me crap later. 288 00:20:55,517 --> 00:20:58,522 Did I tell you or not? Very clearly. 289 00:21:07,933 --> 00:21:13,109 If you don't want me coming in, fine, I'm not here to rape you. 290 00:21:30,725 --> 00:21:32,682 (African dialect) 291 00:21:32,933 --> 00:21:36,562 Our rest was brief because we had to keep fleeing. 292 00:21:36,642 --> 00:21:39,349 (African dialect) 293 00:21:39,558 --> 00:21:44,020 The armed groups advanced quickly and everyone was fleeing. 294 00:21:44,100 --> 00:21:45,645 My mother refused to go on. 295 00:21:45,725 --> 00:21:49,182 (African dialect) 296 00:21:49,350 --> 00:21:51,353 She said: "What else can I run from? 297 00:21:51,433 --> 00:21:52,812 I'd rather wait". 298 00:21:52,892 --> 00:21:56,557 (African dialect) 299 00:21:56,767 --> 00:21:58,853 Wait for what? I don't know. 300 00:21:58,933 --> 00:22:00,846 But we left her there. 301 00:22:03,433 --> 00:22:04,724 Hello? 302 00:22:08,267 --> 00:22:09,516 Hello. 303 00:22:09,683 --> 00:22:11,687 - How are you? - How are you? 304 00:22:11,767 --> 00:22:13,270 The dog's tied up outside. 305 00:22:13,350 --> 00:22:15,728 Yes. He kept barking and I'm finishing something. 306 00:22:15,808 --> 00:22:19,724 I have a deadline and I couldn't concentrate. 307 00:22:19,892 --> 00:22:21,682 It's up to you. 308 00:22:21,850 --> 00:22:23,603 I was at the German's place. 309 00:22:23,683 --> 00:22:26,853 He gave me these vegetables and I thought I'd bring them to you. 310 00:22:26,933 --> 00:22:28,053 The German? 311 00:22:28,133 --> 00:22:32,432 Yes, he's a guy... You must've seen him around. 312 00:22:32,600 --> 00:22:34,600 Big guy, weird looking. 313 00:22:34,767 --> 00:22:38,000 - No, he doesn't ring a bell. - Well, then... 314 00:22:38,225 --> 00:22:39,578 Well, thanks a lot. 315 00:22:39,658 --> 00:22:41,937 I don't know what I'll do with it all, but anyway... 316 00:22:42,017 --> 00:22:43,937 That's what happens when you live alone. 317 00:22:44,017 --> 00:22:46,100 It's hard for food not to go to waste. 318 00:22:46,208 --> 00:22:49,953 - Yes. - If you like, we could have lunch together tomorrow. 319 00:22:50,533 --> 00:22:52,187 What time do you have lunch? 320 00:22:52,267 --> 00:22:54,503 Just give me a shout. Right? 321 00:22:54,583 --> 00:22:56,644 Don't bring the dog, okay? 322 00:22:56,800 --> 00:22:57,828 OK, don't worry. 323 00:22:57,908 --> 00:22:59,970 And I can show you my workshop. 324 00:23:00,050 --> 00:23:01,512 - Sure. Yes. - Sure. 325 00:23:01,592 --> 00:23:02,757 'Bye. 326 00:23:23,425 --> 00:23:26,549 This is my lab. 327 00:23:27,925 --> 00:23:30,887 Look, so you get your bearings, that is your house 328 00:23:30,967 --> 00:23:35,345 and this is the other house, the court wall in the back. 329 00:23:35,425 --> 00:23:37,428 Have you seen it from your house? 330 00:23:37,508 --> 00:23:41,512 - No, but I see the house directly... - Sure, sure. 331 00:23:41,592 --> 00:23:45,757 Well, I always say that stained glass 332 00:23:46,842 --> 00:23:48,632 improves any house, 333 00:23:48,800 --> 00:23:51,470 even the humblest house you can imagine. 334 00:23:51,550 --> 00:23:55,007 For this series I was inspired 335 00:23:55,175 --> 00:23:59,345 by the windows they did for Haddasah University, in Jerusalem. 336 00:23:59,425 --> 00:24:01,762 - That doesn't ring a bell, huh? - No. 337 00:24:01,842 --> 00:24:03,678 They're famous. Anyway... 338 00:24:03,758 --> 00:24:06,632 I have this planned, 339 00:24:07,383 --> 00:24:10,305 a job I was given from the library. 340 00:24:10,467 --> 00:24:13,632 I've included some quotes, 341 00:24:13,800 --> 00:24:16,805 some lines by Neruda, around here... 342 00:24:17,133 --> 00:24:19,424 Neruda for me... 343 00:24:19,633 --> 00:24:23,799 He's the writer I like the most. 344 00:24:24,383 --> 00:24:26,262 He inspires me the most. 345 00:24:26,342 --> 00:24:28,720 You're inspired by Neruda for your stained glass? 346 00:24:28,800 --> 00:24:33,591 By Neruda and by the light. 347 00:24:33,758 --> 00:24:35,323 ALWAYS TOGETHER 348 00:24:35,717 --> 00:24:38,799 Life's really good here, you know? 349 00:24:39,133 --> 00:24:40,303 This is a good idea. 350 00:24:40,383 --> 00:24:41,426 Alright... 351 00:24:42,050 --> 00:24:43,095 A little wine? 352 00:24:43,175 --> 00:24:44,855 - Yes. - Of course. 353 00:24:46,842 --> 00:24:49,712 This one is terrific, you'll see. 354 00:24:52,592 --> 00:24:55,966 Right, the million-dollar question. 355 00:24:56,758 --> 00:25:02,268 I know that now with remote working you can live wherever you like, 356 00:25:02,758 --> 00:25:05,019 but why did you come here? 357 00:25:07,175 --> 00:25:08,175 Why not? 358 00:25:08,342 --> 00:25:10,424 It's great here, right? 359 00:25:10,925 --> 00:25:13,341 But I'm just curious... 360 00:25:13,508 --> 00:25:16,678 I was a simultaneous translator at a mediation office. 361 00:25:16,758 --> 00:25:17,906 Oh, really? 362 00:25:18,508 --> 00:25:21,720 On committees for the admission of refugees. 363 00:25:21,800 --> 00:25:24,549 I speak some African dialects. 364 00:25:25,137 --> 00:25:26,137 Really? 365 00:25:26,217 --> 00:25:28,095 It's not that hard, actually. 366 00:25:28,175 --> 00:25:32,132 Sure, it must have a limited vocabulary. 367 00:25:32,300 --> 00:25:33,845 Well, the problem is 368 00:25:33,925 --> 00:25:37,841 each African country has hundreds of dialects. 369 00:25:38,008 --> 00:25:39,887 - That complicates things. - Sure. 370 00:25:39,967 --> 00:25:42,845 But I gave it up just before coming here. 371 00:25:42,925 --> 00:25:45,716 Now I translate reports, texts, 372 00:25:46,633 --> 00:25:48,137 for the same organization. 373 00:25:48,217 --> 00:25:50,887 It pays a lot less, but I have fewer expenses here. 374 00:25:50,967 --> 00:25:52,382 And... 375 00:25:52,550 --> 00:25:55,722 ...now I have some literary texts too. 376 00:25:55,967 --> 00:25:56,967 Yes... 377 00:25:57,050 --> 00:26:01,220 One by Simone Weil, a beautiful text, very difficult, 378 00:26:01,300 --> 00:26:02,512 but I like it... 379 00:26:02,592 --> 00:26:06,095 - ...very much. - You don't translate poetry? 380 00:26:06,175 --> 00:26:07,740 No, not poetry. 381 00:26:09,383 --> 00:26:13,140 I'm more into poetry than prose, but anyway... 382 00:26:16,258 --> 00:26:19,041 Have you met your neighbors yet? 383 00:26:21,300 --> 00:26:22,841 No. Not yet. 384 00:26:23,008 --> 00:26:24,549 Well... 385 00:26:25,050 --> 00:26:27,572 They're a really nice couple. 386 00:26:27,800 --> 00:26:30,345 The typical couple that you say: 387 00:26:30,425 --> 00:26:33,347 "They must fight some time", right? 388 00:26:33,550 --> 00:26:34,887 They're great, 389 00:26:34,967 --> 00:26:36,553 they have great parties... 390 00:26:36,633 --> 00:26:37,720 - Really? - Yes. 391 00:26:37,800 --> 00:26:40,409 - Great parties? - Really good. 392 00:26:42,217 --> 00:26:43,803 They live right next to me. 393 00:26:43,883 --> 00:26:45,883 - Do you like it? - Yes. 394 00:26:46,383 --> 00:26:49,466 - I can't take it around the city. - No, of course. 395 00:26:54,717 --> 00:26:56,549 Well, then... 396 00:27:00,592 --> 00:27:02,507 We must do it again. 397 00:27:02,675 --> 00:27:03,675 Sure. 398 00:27:04,467 --> 00:27:05,928 - 'Bye. - 'Bye. 399 00:27:08,800 --> 00:27:10,132 Nat! 400 00:27:12,258 --> 00:27:14,606 Life's good here, isn't it? 401 00:27:15,592 --> 00:27:17,262 Yes, it's great. 402 00:27:31,425 --> 00:27:33,345 Hello. Come, come here. 403 00:27:33,425 --> 00:27:35,512 Surly, Surly, come here. 404 00:27:39,258 --> 00:27:40,591 Surly? 405 00:27:47,425 --> 00:27:49,257 - Hello. - Hello. 406 00:27:49,425 --> 00:27:51,053 You're Nat, right? 407 00:27:51,133 --> 00:27:52,216 Yes. 408 00:27:52,383 --> 00:27:55,053 You live here, don't you? Píter told us about you. 409 00:27:55,133 --> 00:27:57,632 - I'm Carlos. - Hello. 410 00:27:57,800 --> 00:27:59,720 We're only here on the weekends, 411 00:27:59,800 --> 00:28:01,720 but anything you need, you know. 412 00:28:01,800 --> 00:28:04,978 The peace and quiet does us good, during the week it's so stressful. 413 00:28:05,058 --> 00:28:06,178 Right. 414 00:28:06,258 --> 00:28:09,512 When I get here, I get dressed, grab the bike and go. 415 00:28:09,592 --> 00:28:12,341 I need a little peace. 416 00:28:12,508 --> 00:28:14,512 We're having a barbecue tomorrow. 417 00:28:14,592 --> 00:28:17,387 Some friends are coming. Are you up for it? 418 00:28:17,467 --> 00:28:18,824 It'll be fun. 419 00:28:19,717 --> 00:28:21,178 - Sure. - Yeah? 420 00:28:21,467 --> 00:28:23,303 - Alright. - That's great! 421 00:28:23,383 --> 00:28:25,387 - See you tomorrow, then. - OK, 'bye. 422 00:28:25,467 --> 00:28:28,163 - Nice to meet you. - Same here. 423 00:28:38,633 --> 00:28:43,049 Go where you like. You like it there? Fine. 424 00:28:43,383 --> 00:28:45,216 Wait, wait, wait. 425 00:28:45,383 --> 00:28:46,553 How's the frame? 426 00:28:46,633 --> 00:28:48,295 - Good, right? - Up a bit. 427 00:28:48,375 --> 00:28:49,832 There. There. 428 00:28:49,925 --> 00:28:50,966 Come on. 429 00:28:51,133 --> 00:28:53,394 Look this way. One, two... 430 00:28:55,633 --> 00:28:56,945 Good. 431 00:28:57,025 --> 00:28:58,970 Change places, where you were. 432 00:28:59,050 --> 00:29:00,220 Go... there? 433 00:29:00,300 --> 00:29:02,213 Great. Take one of me. 434 00:29:03,550 --> 00:29:05,382 Do I go here? 435 00:29:07,967 --> 00:29:10,591 - The house isn't in it. - No, no... 436 00:29:10,758 --> 00:29:13,799 Amazing, what a present! 437 00:29:13,967 --> 00:29:15,549 How are you? 438 00:29:15,717 --> 00:29:18,220 - How are you? - This is cool, isn't it? 439 00:29:18,300 --> 00:29:20,262 - You should've made it. - Did you see? 440 00:29:20,342 --> 00:29:21,762 - Great! - Did you see? 441 00:29:21,842 --> 00:29:23,553 Yeah? We need to do the windows. 442 00:29:23,633 --> 00:29:27,139 I'll put some wonderful stained glass here. 443 00:29:42,217 --> 00:29:44,757 - Hi. - Hey, Nat! 444 00:29:45,050 --> 00:29:46,303 - How are you? - Fine. 445 00:29:46,383 --> 00:29:49,412 - I'm glad you came. - Yes, it's your daughters' birthday. 446 00:29:49,492 --> 00:29:52,220 - I feel bad, I have no present. - Don't worry, you didn't have to. 447 00:29:52,300 --> 00:29:54,595 I thought it was just a barbecue. 448 00:29:54,675 --> 00:29:56,178 Do you eat meat? 449 00:29:56,258 --> 00:29:57,687 - Yes. - That's great. 450 00:29:57,767 --> 00:30:00,887 The barbecue's there. I'll introduce you in a second. 451 00:30:00,967 --> 00:30:03,595 Don't worry about the gift. You didn't know. 452 00:30:03,675 --> 00:30:05,220 So you moved here alone. 453 00:30:05,300 --> 00:30:06,865 I'm so jealous. 454 00:30:07,258 --> 00:30:12,100 If only I could give up the suit, the mortgage, the kids... 455 00:30:12,800 --> 00:30:14,507 Sure, I guess. 456 00:30:15,092 --> 00:30:18,966 - You have to make the most of it, there are few distractions here. - Yes. 457 00:30:19,133 --> 00:30:21,829 In a coastal town it'd be hell. 458 00:30:22,050 --> 00:30:24,220 No, the beach isn't my thing. 459 00:30:24,300 --> 00:30:26,757 Me neither, no way. 460 00:30:26,925 --> 00:30:29,825 The beach bars full of foreigners. 461 00:30:32,883 --> 00:30:35,216 That's it, that's it. 462 00:30:35,675 --> 00:30:37,549 - Here. - Thank you. 463 00:30:37,717 --> 00:30:39,470 I'm Lara, Carlos' wife. 464 00:30:39,550 --> 00:30:41,341 - Hi, I'm Nat. - Yes. 465 00:30:41,508 --> 00:30:44,030 Two kisses? We are neighbors. 466 00:30:44,883 --> 00:30:47,882 Is that your dog on the road? 467 00:30:48,050 --> 00:30:49,382 Yes. Surly. 468 00:30:49,842 --> 00:30:52,637 You've got it vaccinated and all of that? 469 00:30:52,717 --> 00:30:57,057 No reason, I'm just one of those paranoid mothers. 470 00:30:57,225 --> 00:30:59,137 - Sure. - Since it looks a bit wild, 471 00:30:59,217 --> 00:31:01,012 I worry that it could bite them. 472 00:31:01,092 --> 00:31:03,174 No way, he's very tame. 473 00:31:03,342 --> 00:31:04,342 Sure? 474 00:31:04,592 --> 00:31:05,844 Don't worry. 475 00:31:24,183 --> 00:31:26,987 I speak to them in English because it's a tool they have 476 00:31:27,067 --> 00:31:28,753 and I don't find it hard. 477 00:31:28,833 --> 00:31:30,549 Of course, sure. 478 00:31:35,217 --> 00:31:38,053 I just wanted to say hello, I still have loads to do... 479 00:31:38,133 --> 00:31:41,728 Carlos invites people, but I have to see to everything. 480 00:31:41,808 --> 00:31:43,545 You got your balloon, you're fine. 481 00:31:43,625 --> 00:31:44,970 Do you want a hand? 482 00:31:45,050 --> 00:31:46,978 - No, not at all. - Are you sure? 483 00:31:47,058 --> 00:31:48,882 No. You know, enjoy! 484 00:31:48,970 --> 00:31:49,970 Thank you. 485 00:31:50,050 --> 00:31:52,137 Who's missing a balloon? 486 00:31:53,675 --> 00:31:57,512 ...is the most important. And all the projection... 487 00:31:57,592 --> 00:32:00,487 The way the light enters is the most important... Just a sec. 488 00:32:00,567 --> 00:32:01,703 Nat? Nat? 489 00:32:01,783 --> 00:32:02,970 Where are you going? 490 00:32:03,050 --> 00:32:05,595 Another wine? Are you alright? They're nice, aren't they? 491 00:32:05,675 --> 00:32:07,349 - Yes, really nice. - Yes. 492 00:32:07,467 --> 00:32:09,970 - I don't think Lara likes me. - Who? Lara? 493 00:32:10,050 --> 00:32:12,050 No way, she's charming, 494 00:32:12,133 --> 00:32:15,137 And we're very close, she would've told me. 495 00:32:15,217 --> 00:32:18,091 Do you know who really liked you? 496 00:32:18,258 --> 00:32:19,258 Who? 497 00:32:19,425 --> 00:32:20,716 Carlos. 498 00:32:25,883 --> 00:32:28,924 Go, Surly. Run, run. 499 00:34:13,825 --> 00:34:16,403 I spent the night emptying buckets of water. 500 00:34:16,483 --> 00:34:18,579 Look at the ceiling, that hole. 501 00:34:19,508 --> 00:34:21,270 And the floor's splitting. 502 00:34:21,350 --> 00:34:24,353 Girl, it's not like there are storms like this every day. 503 00:34:24,433 --> 00:34:26,720 But it'll rain again, won't it? 504 00:34:27,000 --> 00:34:29,409 It's going to fall on my head. 505 00:34:30,658 --> 00:34:34,278 - Let's see... Who lives in this house? - Me? No, right? 506 00:34:34,358 --> 00:34:36,462 If the floor rots, it's not my problem. 507 00:34:36,542 --> 00:34:38,022 You're the tenant, 508 00:34:38,133 --> 00:34:41,303 one who's complained non-stop since she got here. 509 00:34:41,383 --> 00:34:44,470 Do you think with the shitty rent you pay me I can do renovations? 510 00:34:44,550 --> 00:34:45,924 I warned you, 511 00:34:46,092 --> 00:34:48,803 the house is the way it is, take it or leave it. 512 00:34:48,883 --> 00:34:51,220 How many times must I remind you? 513 00:34:51,300 --> 00:34:53,803 So I just carry on with the buckets? 514 00:34:53,883 --> 00:34:54,937 As-is. 515 00:34:55,017 --> 00:34:56,537 This doesn't seem right to me. 516 00:34:56,617 --> 00:34:57,637 - Oh, really? - No. 517 00:34:57,717 --> 00:35:00,678 What isn't right is that you think I have to fix this. 518 00:35:00,758 --> 00:35:04,553 You're all the same. You see movies about the country. 519 00:35:04,633 --> 00:35:07,345 Stars at night, lambs bleating in the morning. 520 00:35:07,425 --> 00:35:10,845 Then comes the surprise: the weeds, the rain, 521 00:35:10,925 --> 00:35:13,428 the cold, no firewood, the fucking leaks! 522 00:35:13,508 --> 00:35:15,303 The lady whined about the taps, 523 00:35:15,383 --> 00:35:16,970 I come and fix the taps. 524 00:35:17,050 --> 00:35:18,495 But I turned up unannounced, 525 00:35:18,575 --> 00:35:20,728 so you complained as if I was going to rape you. 526 00:35:20,808 --> 00:35:22,428 You know what? I'm going. 527 00:35:22,508 --> 00:35:25,428 If you don't like your country home, you know what to do. 528 00:35:25,508 --> 00:35:26,865 Hit the road! 529 00:36:07,092 --> 00:36:08,092 Hello. 530 00:36:08,175 --> 00:36:09,257 Hello. 531 00:36:12,342 --> 00:36:14,022 Do you want this? 532 00:36:14,258 --> 00:36:16,519 Yes, they'd come in handy. 533 00:36:18,008 --> 00:36:19,921 There are leaks there. 534 00:36:20,008 --> 00:36:21,507 Yes, I know. 535 00:36:22,050 --> 00:36:25,055 And more upstairs, it's a waterfall. 536 00:36:26,633 --> 00:36:28,632 Do you have a ladder? 537 00:36:29,883 --> 00:36:32,220 Looks like it's been like this for a long time. 538 00:36:32,300 --> 00:36:35,882 There'll be lots of broken tiles. 539 00:36:43,967 --> 00:36:45,553 What did your landlord say? 540 00:36:45,633 --> 00:36:47,894 That it's not his problem. 541 00:36:49,175 --> 00:36:52,595 It'll all flood again every time it rains. 542 00:36:52,675 --> 00:36:54,637 I could fix it for you. 543 00:36:54,717 --> 00:36:57,553 Yes, but it's not up to me to fix it, right? 544 00:36:57,633 --> 00:36:58,887 It's his house. 545 00:36:58,967 --> 00:37:02,223 No, but you have to deal with the leaks. 546 00:37:03,133 --> 00:37:04,882 I can't afford it. 547 00:37:07,633 --> 00:37:10,257 The damage looks structural. 548 00:37:11,217 --> 00:37:13,799 I could give you a quote, 549 00:37:13,967 --> 00:37:17,137 but until I open it up and check the roof, 550 00:37:17,217 --> 00:37:19,678 I couldn't say how much it'd cost. 551 00:37:19,758 --> 00:37:20,966 Right. 552 00:37:22,467 --> 00:37:24,815 Then I hope it doesn't rain 553 00:37:25,258 --> 00:37:27,519 Buy some bigger buckets... 554 00:37:28,758 --> 00:37:30,637 What do I owe you for the vegetables? 555 00:37:30,717 --> 00:37:32,262 Whatever you see fit. 556 00:37:32,342 --> 00:37:34,345 I never know what that is. 557 00:37:34,425 --> 00:37:37,325 I overpay or fall short. How much? 558 00:37:42,467 --> 00:37:45,007 Make it 15 euros next time. 559 00:37:48,383 --> 00:37:50,731 You're Andreas, aren't you? 560 00:37:52,508 --> 00:37:54,073 And you're Nat. 561 00:37:57,008 --> 00:38:00,765 Everyone knows everything about everyone here. 562 00:38:00,925 --> 00:38:03,847 It's the advantage of these places. 563 00:38:06,675 --> 00:38:09,458 I wouldn't call it an advantage. 564 00:38:22,425 --> 00:38:25,034 - Good evening. - Good evening. 565 00:38:28,883 --> 00:38:32,762 "Beauty captivates the flesh to obtain permission 566 00:38:32,842 --> 00:38:35,625 to pass right through the soul." 567 00:38:36,467 --> 00:38:39,553 "Beauty captivates the flesh to obtain permission 568 00:38:39,633 --> 00:38:42,416 to pass right through the soul." 569 00:39:17,592 --> 00:39:20,012 I don't want you to get mad. 570 00:39:20,092 --> 00:39:23,345 You have a right to be mad. I'm taking a risk. 571 00:39:23,425 --> 00:39:25,105 Get mad about what? 572 00:39:28,467 --> 00:39:32,390 I've been alone for a long time without a woman. 573 00:39:32,842 --> 00:39:37,350 But I don't want to have to start winning someone over. 574 00:39:38,967 --> 00:39:40,216 You get it. 575 00:39:41,383 --> 00:39:43,799 All that seduction stuff. 576 00:39:45,425 --> 00:39:48,137 Nor am I desperate, don't get me wrong. 577 00:39:48,217 --> 00:39:49,966 I do fine by myself. 578 00:39:51,133 --> 00:39:56,216 But I thought with you I could talk straight, 579 00:39:56,383 --> 00:39:58,341 directly. 580 00:39:59,383 --> 00:40:02,079 Or maybe not. I don't know you. 581 00:40:04,842 --> 00:40:07,103 Sorry, I don't understand. 582 00:40:10,675 --> 00:40:12,849 The leaks will get worse. 583 00:40:13,300 --> 00:40:18,058 Every time it rains, the hole in the roof will get bigger. 584 00:40:19,050 --> 00:40:21,591 I can fix your roof, 585 00:40:21,967 --> 00:40:25,056 if you let me inside you for a while. 586 00:40:30,550 --> 00:40:32,341 Let you inside me... 587 00:40:34,217 --> 00:40:35,469 And what...? 588 00:40:36,550 --> 00:40:39,246 What would that entail exactly? 589 00:40:41,133 --> 00:40:44,472 You lie down and I try to finish quickly. 590 00:40:45,258 --> 00:40:49,432 I don't want to bother you. You're not a prostitute 591 00:40:49,592 --> 00:40:54,016 and I don't want you to think that I take you for one. 592 00:40:54,300 --> 00:40:57,137 It's just that I'd really like... 593 00:40:57,217 --> 00:40:58,924 to be inside you. 594 00:41:02,092 --> 00:41:04,353 I thought I could ask you. 595 00:41:06,883 --> 00:41:07,966 No. 596 00:42:01,133 --> 00:42:03,337 - Hello. - Good morning. 597 00:42:03,417 --> 00:42:05,637 - Nat, the new neighbor, right? - Yes. 598 00:42:05,717 --> 00:42:08,549 I'm Joaquín and this is Roberta. 599 00:42:08,717 --> 00:42:11,178 - Hello. - Do you want to come in? 600 00:42:11,258 --> 00:42:12,632 OK. 601 00:42:15,967 --> 00:42:17,049 Hello. 602 00:42:18,550 --> 00:42:20,230 What's this here? 603 00:42:20,633 --> 00:42:22,341 It was a convent. 604 00:42:22,508 --> 00:42:24,387 From the 17th century. 605 00:42:24,467 --> 00:42:25,841 Franciscans. 606 00:42:26,533 --> 00:42:29,303 We're lucky to have the house in the shadow of the convent. 607 00:42:29,383 --> 00:42:31,383 They're very beautiful. 608 00:42:31,508 --> 00:42:34,803 Yes, they are. Mind if I ask you a favor? 609 00:42:34,883 --> 00:42:35,995 No, sure. 610 00:42:36,075 --> 00:42:37,687 Can you stay with her for a moment? 611 00:42:37,767 --> 00:42:39,520 I'm taking some eggs to the German. 612 00:42:39,600 --> 00:42:41,353 I should've taken them yesterday, 613 00:42:41,433 --> 00:42:43,845 but hens lay when they want to, not when you want them to. 614 00:42:43,925 --> 00:42:46,500 - I didn't know you sold eggs. - No... 615 00:42:46,590 --> 00:42:48,924 He gives me tomatoes, zucchini... 616 00:42:49,092 --> 00:42:51,382 and I give him eggs. 617 00:42:51,550 --> 00:42:53,178 - Barter. - Sure. 618 00:42:53,258 --> 00:42:54,387 Look, here. 619 00:42:54,467 --> 00:42:57,163 - So you can try them. - For me? 620 00:42:57,342 --> 00:42:58,887 But I have nothing to... 621 00:42:58,967 --> 00:43:01,978 It's only a half dozen eggs. I'll give you more if you like them. 622 00:43:02,058 --> 00:43:04,782 - And you're staying with her. - Yes, of course. 623 00:43:04,883 --> 00:43:08,806 She's very calm today and she seems to like you. 624 00:43:10,175 --> 00:43:11,218 She has... 625 00:43:13,508 --> 00:43:15,132 dementia and... 626 00:43:17,633 --> 00:43:20,803 I had to put up that ugly fence for her, 627 00:43:20,883 --> 00:43:23,144 she wanders off sometimes. 628 00:43:25,642 --> 00:43:29,470 - I'll be right back, OK? You'll stay with her. - Yes. 629 00:43:29,550 --> 00:43:32,813 - Thank you. I won't be long. - No, take your time. 630 00:43:36,133 --> 00:43:39,639 Hello, girl, have you come to see the nuns? 631 00:43:40,242 --> 00:43:42,345 I didn't know they were here. 632 00:43:42,425 --> 00:43:45,387 Lots of airplanes used to fly over the convent. 633 00:43:45,467 --> 00:43:46,528 - Really? - Yes. 634 00:43:46,608 --> 00:43:50,799 Very noisy. The nuns traveled all the time. 635 00:43:50,967 --> 00:43:53,662 A lot, with suitcases. 636 00:43:53,742 --> 00:43:55,228 Where did they go? 637 00:43:55,308 --> 00:43:58,757 To see new places. 638 00:43:58,925 --> 00:44:01,928 They weren't the kind to stay in like others, 639 00:44:02,008 --> 00:44:05,013 making biscuits and doughnuts, no... 640 00:44:08,258 --> 00:44:11,549 Roberta, is the German a German? 641 00:44:11,717 --> 00:44:13,299 I think so. 642 00:44:13,550 --> 00:44:16,341 And a great friend of the nuns. 643 00:45:57,050 --> 00:46:00,222 Did the rain make you change your mind? 644 00:46:06,550 --> 00:46:08,724 Do you want it to be now? 645 00:46:17,508 --> 00:46:20,680 If you wait inside, I'll have a shower. 646 00:46:48,800 --> 00:46:50,365 Are you coming? 647 00:51:29,675 --> 00:51:31,674 I'll come by tomorrow. 648 00:51:34,675 --> 00:51:35,966 What? 649 00:51:36,133 --> 00:51:37,299 Tomorrow. 650 00:51:38,258 --> 00:51:39,966 To fix your leaks. 651 00:52:11,300 --> 00:52:12,970 - Hello. - Hello. 652 00:52:44,425 --> 00:52:46,091 How is it? 653 00:52:53,383 --> 00:52:56,472 If you need anything, I'm downstairs. 654 00:53:11,175 --> 00:53:12,924 Stay. 655 00:53:17,967 --> 00:53:20,428 I'm going to the warehouse for some new tiles. 656 00:53:20,508 --> 00:53:21,716 Okay. 657 00:53:21,883 --> 00:53:23,924 Come, Surly, come here. 658 00:53:24,342 --> 00:53:29,100 - Does this dog not bark or what? - Yes, when he wants to. 659 00:53:30,342 --> 00:53:33,347 I'll have to work in here later too. 660 00:54:53,967 --> 00:54:55,647 How are you doing? 661 00:54:56,967 --> 00:54:59,750 Here is easy, outside was worse. 662 00:55:05,633 --> 00:55:08,416 Do you want a beer or some wine? 663 00:55:09,258 --> 00:55:11,966 No. This is almost done. 664 00:55:20,508 --> 00:55:21,551 I'm going. 665 00:55:46,967 --> 00:55:50,139 I see you let everyone help you but me. 666 00:55:52,717 --> 00:55:55,889 I saw the German tinkering on the roof. 667 00:55:58,300 --> 00:56:01,928 Yes, he came the other day with some vegetables, 668 00:56:02,008 --> 00:56:05,549 I had some leaks, he saw them and... 669 00:56:06,592 --> 00:56:08,799 he offered to fix them. 670 00:56:08,967 --> 00:56:12,070 Good, huh? He was fast and clean 671 00:56:12,150 --> 00:56:14,512 and didn't charge much, so... 672 00:56:14,592 --> 00:56:16,331 But did you pay him? 673 00:56:16,883 --> 00:56:20,890 No, no. I advance it and the landlord pays later. 674 00:56:21,633 --> 00:56:25,637 I don't get it, the German does shoddy work, everyone knows it. 675 00:56:25,717 --> 00:56:27,428 I could have helped you. 676 00:56:27,508 --> 00:56:29,095 Anyone can fix some leaks. 677 00:56:29,175 --> 00:56:32,178 He was here all day, for many hours. 678 00:56:32,258 --> 00:56:34,053 As if that meant anything. 679 00:56:34,133 --> 00:56:38,128 Often spending so many hours on something so simple 680 00:56:38,208 --> 00:56:40,262 is clumsiness, or cheekiness, 681 00:56:40,342 --> 00:56:42,053 to justify expenses later. 682 00:56:42,133 --> 00:56:44,481 How much did he charge you? 683 00:56:44,967 --> 00:56:49,466 (African dialect) 684 00:56:49,633 --> 00:56:53,303 We heard engines, but we thought it was maybe the Red Cross. 685 00:56:53,383 --> 00:56:58,007 (African dialect) 686 00:56:58,758 --> 00:57:02,678 They were coming and the children were more and more excited. 687 00:57:02,758 --> 00:57:05,132 (African dialect) 688 00:57:05,300 --> 00:57:09,140 "Mama, do you think they're bringing us food?". 689 00:57:11,550 --> 00:57:14,382 (African dialect) 690 00:57:14,550 --> 00:57:16,887 We had no more strength to run. 691 00:57:16,967 --> 00:57:19,507 We couldn't hide. 692 00:57:20,675 --> 00:57:22,882 They took my sister first 693 00:57:23,133 --> 00:57:26,389 and grabbed my little girl from my arms. 694 00:57:46,675 --> 00:57:48,501 How did the night go? 695 00:57:49,633 --> 00:57:50,633 Good. 696 00:57:52,092 --> 00:57:54,674 The leaks? The rain? 697 00:57:54,842 --> 00:57:56,137 Yes, yes. Fine. 698 00:57:56,217 --> 00:57:58,391 Not a single drop got in. 699 00:58:00,008 --> 00:58:02,704 If there's any change, tell me. 700 00:58:21,883 --> 00:58:24,387 - Hello. How are you? - Morning. 701 00:58:24,467 --> 00:58:26,803 We're taking a walk, stretching our legs. 702 00:58:26,883 --> 00:58:27,887 That's good. 703 00:58:27,967 --> 00:58:29,880 How's the store going? 704 00:58:31,425 --> 00:58:33,174 And how is the dog? 705 00:58:33,342 --> 00:58:35,745 Good, I took him to the vet 706 00:58:35,825 --> 00:58:38,062 and now he has a chip, he's de-wormed 707 00:58:38,142 --> 00:58:40,378 and I bought him some nice dog food. 708 00:58:40,458 --> 00:58:42,928 But he's still wary. Little by little. 709 00:58:43,008 --> 00:58:44,762 I think he was mistreated. 710 00:58:44,842 --> 00:58:46,345 With the bricks. 711 00:58:46,425 --> 00:58:49,720 Well, yes, with bricks or rocks. People are very cruel. 712 00:58:49,800 --> 00:58:51,549 Not the dog! 713 00:58:51,717 --> 00:58:53,262 The German and the bricks. 714 00:58:53,342 --> 00:58:54,678 What about the bricks? 715 00:58:54,758 --> 00:58:56,049 Everything! 716 00:58:57,008 --> 00:59:00,841 She gives him fruit and he lays bricks. 717 00:59:01,008 --> 00:59:03,012 She doesn't know what she's saying. 718 00:59:03,092 --> 00:59:05,266 - It's alright... - Sorry. 719 00:59:10,008 --> 00:59:13,765 What was that about the German and the bricks? 720 00:59:15,133 --> 00:59:16,882 BREAD FOR SALE 721 01:03:06,092 --> 01:03:07,772 You've got a cat. 722 01:03:42,550 --> 01:03:44,091 Turn around. 723 01:03:53,925 --> 01:03:56,257 Hey, what's wrong? 724 01:03:56,425 --> 01:03:57,924 Look. 725 01:03:59,008 --> 01:04:00,799 Look, here. 726 01:04:03,383 --> 01:04:05,549 Wait, wait. 727 01:04:05,717 --> 01:04:06,799 Here. 728 01:05:42,258 --> 01:05:46,015 You have a face like a mountain when you come. 729 01:05:51,508 --> 01:05:55,014 You're like one of those mountains outside. 730 01:06:02,800 --> 01:06:04,674 What face do I pull? 731 01:06:05,842 --> 01:06:07,799 Have you noticed, 732 01:06:09,592 --> 01:06:11,091 or not? 733 01:06:19,092 --> 01:06:21,299 You overthink things. 734 01:06:24,758 --> 01:06:27,367 Do you want to stay for lunch? 735 01:06:31,508 --> 01:06:34,847 Don't bother. I don't want to bother you. 736 01:06:44,217 --> 01:06:46,826 Do you want to stay for lunch? 737 01:06:49,425 --> 01:06:50,507 Yes. 738 01:06:59,008 --> 01:07:00,091 Hey! 739 01:07:02,967 --> 01:07:06,091 You're hard to get hold of lately. 740 01:07:07,425 --> 01:07:09,687 Sure, you're so busy. Right? 741 01:07:09,767 --> 01:07:12,820 I have a job to hand in, and I don't feel very well. 742 01:07:12,900 --> 01:07:16,640 But you'll have time for a beer with me, right? 743 01:07:16,967 --> 01:07:18,512 Some other day, OK? 744 01:07:18,592 --> 01:07:21,595 I've come loads of times and this is the first time I've seen you. 745 01:07:21,675 --> 01:07:22,787 Come on... 746 01:07:22,867 --> 01:07:24,928 You don't need to get anything, I'm buying. 747 01:07:25,008 --> 01:07:26,628 It's just that I have to go to... 748 01:07:26,708 --> 01:07:28,712 - Hello, Píter! - What's up, Julián? 749 01:07:28,892 --> 01:07:31,312 I'm going to Roberta and Joaquín's house. 750 01:07:31,392 --> 01:07:33,740 I don't mean to bother you. 751 01:07:34,092 --> 01:07:36,931 I thought some company would do you good. 752 01:07:37,467 --> 01:07:40,924 Since you've been working... 753 01:07:41,092 --> 01:07:42,387 Busy, a headache... 754 01:07:42,467 --> 01:07:44,887 I thought some company would do you good. 755 01:07:44,967 --> 01:07:48,257 Or maybe you're not so alone? 756 01:07:49,675 --> 01:07:53,348 You don't have to hide anything from me, Nat. 757 01:07:53,467 --> 01:07:55,467 - No, of course. - Sure. 758 01:07:55,550 --> 01:07:57,678 Another day I'll tell you. 759 01:07:57,758 --> 01:07:58,803 The details. 760 01:07:58,883 --> 01:07:59,924 What? 761 01:08:00,092 --> 01:08:04,803 You'll tell me the details, the main thing I know already. 762 01:08:04,883 --> 01:08:06,424 About what? 763 01:08:06,592 --> 01:08:09,924 About you and the German. 764 01:08:13,050 --> 01:08:16,720 This is a bunch of houses in the middle of nowhere. 765 01:08:16,800 --> 01:08:19,887 What did you expect? That I wouldn't find out? 766 01:08:19,967 --> 01:08:22,882 But it's alright. 767 01:08:23,592 --> 01:08:27,428 It's none of my business, as long as you're alright. 768 01:08:27,508 --> 01:08:28,674 OK? 769 01:08:29,800 --> 01:08:32,220 The vultures sure are busy, eh? 770 01:08:32,300 --> 01:08:33,674 'Bye! 771 01:08:49,133 --> 01:08:51,829 Did you like me from the start? 772 01:08:54,633 --> 01:08:57,242 I didn't notice you, actually. 773 01:08:59,925 --> 01:09:03,882 I'd seen you on the road and one day... 774 01:09:04,092 --> 01:09:05,507 in the store. 775 01:09:18,967 --> 01:09:20,591 Then I could... 776 01:09:26,133 --> 01:09:28,916 I could've been any other woman. 777 01:09:33,550 --> 01:09:37,887 You could be another woman and I could be another man. 778 01:09:37,967 --> 01:09:40,663 In fact, it's always like that. 779 01:09:47,758 --> 01:09:52,182 But if I hadn't come to see you after that first time, 780 01:09:53,675 --> 01:09:57,014 do you think that this would've happened? 781 01:09:58,800 --> 01:10:00,674 No, I don't think so. 782 01:10:08,550 --> 01:10:11,246 It hurts a little to hear that. 783 01:10:12,825 --> 01:10:15,145 It shouldn't hurt you. In the end, it happened. 784 01:10:15,225 --> 01:10:18,415 You are you and I am me. That's what counts. 785 01:10:18,967 --> 01:10:21,054 Did you maybe notice me? 786 01:10:25,175 --> 01:10:27,262 Isn't it the same thing? 787 01:10:47,925 --> 01:10:49,882 Can I put on a song? 788 01:10:50,383 --> 01:10:52,132 Sure. 789 01:11:13,217 --> 01:11:15,565 "It's all going to be fine, 790 01:11:17,342 --> 01:11:19,690 even if it doesn't seem so. 791 01:11:20,883 --> 01:11:24,924 The last time was very tough, 792 01:11:27,925 --> 01:11:30,632 but the pain will go 793 01:11:32,967 --> 01:11:34,532 and you'll see, 794 01:11:37,550 --> 01:11:40,159 everything will be fine again. 795 01:11:43,883 --> 01:11:48,224 Everything will be fine again". "Es wird wieder gut". 796 01:12:52,800 --> 01:12:54,470 I used to dance. 797 01:12:54,925 --> 01:12:56,632 I liked dancing. 798 01:12:59,342 --> 01:13:00,674 And now...? 799 01:13:03,092 --> 01:13:04,216 Now... 800 01:13:05,967 --> 01:13:07,966 No. Not now. 801 01:13:33,717 --> 01:13:35,632 You look pretty today. 802 01:14:15,925 --> 01:14:18,007 Stop it! 803 01:14:19,050 --> 01:14:20,091 Stop it! 804 01:14:37,508 --> 01:14:39,841 Hey, Surly, get down. 805 01:14:42,842 --> 01:14:44,507 Let's go. 806 01:14:45,550 --> 01:14:47,220 Let's go, Surly! 807 01:14:52,342 --> 01:14:54,162 - Did you put sugar in? - A little. 808 01:14:54,342 --> 01:14:56,483 - For her too? - Yes. 809 01:14:56,633 --> 01:14:59,329 Well, for one day it's alright. 810 01:14:59,425 --> 01:15:02,428 Anyway, I thought I could help you out. 811 01:15:02,508 --> 01:15:05,970 It's fine, and translating is a very solitary job. 812 01:15:06,050 --> 01:15:08,512 And your help will be great for us. 813 01:15:08,592 --> 01:15:12,653 - I'm sorry I can't pay you more. - Don't worry about that. 814 01:15:12,833 --> 01:15:15,568 I can also do your shopping. 815 01:15:15,842 --> 01:15:17,522 I'll bring the bags 816 01:15:17,633 --> 01:15:20,695 and you won't have to go out if you don't feel like it. 817 01:15:20,875 --> 01:15:23,928 Terrific, that way I can spend more time with her. 818 01:15:24,008 --> 01:15:26,928 She has good days, but bad days too, 819 01:15:27,008 --> 01:15:28,803 and they're difficult. 820 01:15:28,883 --> 01:15:30,549 Hey, I'm here! 821 01:15:30,717 --> 01:15:32,470 You don't talk to me at all. 822 01:15:32,550 --> 01:15:34,412 We're talking about you, honey. 823 01:15:34,492 --> 01:15:37,212 She's staying with us for a few days, if that's alright. 824 01:15:37,292 --> 01:15:39,682 - Is that alright with you, Roberta? - Yes, yes. 825 01:15:39,762 --> 01:15:41,516 - Yes? - Great. 826 01:16:45,592 --> 01:16:47,257 Let's go. 827 01:16:58,300 --> 01:17:01,556 Whoever did this knew what he was doing. 828 01:17:03,258 --> 01:17:04,938 Was it the German? 829 01:17:06,383 --> 01:17:08,257 I bet it was him. 830 01:17:09,508 --> 01:17:12,597 He's not German, God knows what he is. 831 01:17:17,300 --> 01:17:20,305 - How's the beast doing? - He's fine. 832 01:17:20,467 --> 01:17:23,767 - I haven't seen him in a long time. - Because he hides. Here. 833 01:17:26,925 --> 01:17:28,466 He hides? 834 01:17:30,550 --> 01:17:32,632 Hides from whom? 835 01:17:33,300 --> 01:17:35,300 Not from me, of course. 836 01:17:35,842 --> 01:17:38,178 No. He hides because he's a solitary dog. 837 01:17:38,258 --> 01:17:40,171 He does his own thing. 838 01:17:43,425 --> 01:17:48,183 So you tie him up at night, because he does his own thing? 839 01:17:52,258 --> 01:17:54,512 I tie him up because they go crazy here, 840 01:17:54,592 --> 01:17:58,766 all of them barking, I'm scared they'll attack him. 841 01:17:59,050 --> 01:18:02,345 Girl, he's a dog, he barks. That's how it is. 842 01:18:02,425 --> 01:18:04,632 Dogs bark, full stop. 843 01:18:04,800 --> 01:18:07,670 If you tie him up it'll be worse. 844 01:18:09,508 --> 01:18:13,928 A dog has to do his rounds, look for bitches... or dogs. 845 01:18:14,008 --> 01:18:18,257 You don't know if he goes for one or the other. 846 01:18:20,967 --> 01:18:23,845 If you tie him up, he'll go crazy. 847 01:18:23,925 --> 01:18:26,012 You're making him crazy. 848 01:21:19,508 --> 01:21:23,515 I've started looking after the neighbor, Roberta. 849 01:21:24,342 --> 01:21:28,182 I thought it'd do me good to do alternate jobs. 850 01:21:29,675 --> 01:21:31,132 That's good. 851 01:21:35,300 --> 01:21:37,216 I take walks with her, 852 01:21:38,883 --> 01:21:41,405 I bathe her, make their food. 853 01:21:41,508 --> 01:21:43,188 I go to the store. 854 01:21:48,258 --> 01:21:51,514 One day I saw you and Sofía in your car. 855 01:21:54,300 --> 01:21:57,890 I drove her to town. She doesn't have a car. 856 01:22:16,267 --> 01:22:19,187 You know what? They buried the nuns standing up here. 857 01:22:19,267 --> 01:22:22,000 - There were a lot of them. - Standing up? Here? 858 01:22:22,117 --> 01:22:24,639 Yes, they didn't fit anymore. 859 01:22:27,500 --> 01:22:29,413 Are you cold, Roberta? 860 01:22:29,867 --> 01:22:32,199 No. But you are. 861 01:22:32,367 --> 01:22:35,032 Not today. I'm OK today. 862 01:22:35,742 --> 01:22:37,491 Look, I live there, 863 01:22:38,533 --> 01:22:40,968 at the foot of the mountain. 864 01:22:41,408 --> 01:22:43,245 You always go to his house. 865 01:22:43,325 --> 01:22:45,325 He never goes to yours. 866 01:22:50,200 --> 01:22:52,453 Roberta, who told you that? 867 01:22:52,533 --> 01:22:56,790 Joaquín, he thinks I don't understand when he talks. 868 01:22:59,658 --> 01:23:02,830 Aren't you selling any more vegetables? 869 01:23:04,158 --> 01:23:05,241 No. 870 01:23:05,408 --> 01:23:08,787 I was going to give up the garden sooner or later. 871 01:23:08,867 --> 01:23:10,282 It's a shame. 872 01:23:12,492 --> 01:23:16,666 I'm not spending all my life delivering vegetables. 873 01:23:21,492 --> 01:23:26,453 Last year an acquaintance set up a topography business in town. 874 01:23:26,533 --> 01:23:28,228 He ran it alone at first, 875 01:23:28,308 --> 01:23:31,495 but now he has more clients and needs more people. 876 01:23:31,575 --> 01:23:34,914 He offered me the job, I start next week. 877 01:23:36,117 --> 01:23:38,287 No council, no matter how small, 878 01:23:38,367 --> 01:23:43,125 doesn't boast of urban planning and public works projects. 879 01:23:43,950 --> 01:23:46,298 But did you study for that? 880 01:23:49,700 --> 01:23:52,622 I studied Geography for four years. 881 01:23:55,450 --> 01:23:58,233 Don't I look like a topographer? 882 01:24:02,617 --> 01:24:06,290 Maybe you thought I could only plant lettuce, 883 01:24:06,950 --> 01:24:09,574 fix leaks and... 884 01:24:10,533 --> 01:24:12,532 make you come. 885 01:24:15,075 --> 01:24:17,597 It's not like you don't come. 886 01:24:19,158 --> 01:24:21,324 Like a mountain. 887 01:24:23,575 --> 01:24:28,287 Maybe I won't come so much, because we'll see less of each other. 888 01:24:28,367 --> 01:24:31,456 Are you going to work in the evenings? 889 01:24:31,992 --> 01:24:35,081 Don't you have anything to translate? 890 01:24:42,908 --> 01:24:46,991 A lot of nuns smoke and a lot of whores pray. 891 01:24:51,242 --> 01:24:52,866 Amen. 892 01:25:01,617 --> 01:25:04,139 I think Li has put on weight. 893 01:25:06,575 --> 01:25:08,401 Maybe she's pregnant. 894 01:25:08,867 --> 01:25:11,245 It wouldn't be the first time. 895 01:25:11,325 --> 01:25:14,337 When my wife left her with me, she assured me she was sterilized, 896 01:25:14,417 --> 01:25:16,822 but there she is, getting fat again. 897 01:25:20,158 --> 01:25:21,723 Li isn't yours? 898 01:25:21,950 --> 01:25:23,630 She was my wife's, 899 01:25:24,408 --> 01:25:27,413 but she won't be coming for her now. 900 01:25:27,908 --> 01:25:30,604 I didn't know you were married. 901 01:25:31,492 --> 01:25:35,499 That was before I lived here. How would you know? 902 01:25:38,908 --> 01:25:40,369 What happened? 903 01:25:43,825 --> 01:25:45,195 She was very young. 904 01:25:45,275 --> 01:25:48,991 The age difference was huge, over 20 years. 905 01:25:50,742 --> 01:25:53,128 And she wanted things that I couldn't give her. 906 01:25:53,208 --> 01:25:54,588 Things like what? 907 01:25:57,742 --> 01:25:59,422 Things like houses, 908 01:26:00,283 --> 01:26:01,824 trips, 909 01:26:03,408 --> 01:26:04,907 children. 910 01:26:05,992 --> 01:26:08,120 Things I don't care about, 911 01:26:08,200 --> 01:26:10,241 so she got fed up... 912 01:26:12,825 --> 01:26:13,991 and left. 913 01:26:16,742 --> 01:26:18,412 Hey, hey! Girls! 914 01:26:19,200 --> 01:26:20,287 Be careful. 915 01:26:20,367 --> 01:26:23,873 You have to look both ways. How does it go? 916 01:26:24,700 --> 01:26:26,324 Come on. 917 01:26:27,575 --> 01:26:28,575 Sure. 918 01:26:29,742 --> 01:26:30,995 - Hello. - Hello. 919 01:26:31,075 --> 01:26:33,328 - How are you? - Good, and you? 920 01:26:33,408 --> 01:26:34,953 - Great. - Good, good. 921 01:26:35,033 --> 01:26:36,495 We're pregnant, yes. 922 01:26:36,575 --> 01:26:38,140 Come on, girls. 923 01:26:38,242 --> 01:26:40,909 - Congratulations. - Thank you. 924 01:26:41,358 --> 01:26:45,358 - Do you want to come to dinner and we can toast to it? - Alright. 925 01:26:45,483 --> 01:26:48,032 - I'll be having juice, but... - Sure. 926 01:26:48,242 --> 01:26:49,324 OK. 927 01:26:53,492 --> 01:26:56,188 The invitation is only for you. 928 01:26:58,950 --> 01:27:02,495 I mean, we wouldn't want the German to come. 929 01:27:02,575 --> 01:27:04,255 You mean Andreas? 930 01:27:08,400 --> 01:27:09,348 Okay, sure. 931 01:27:12,142 --> 01:27:14,612 I quit my job before I came here. 932 01:27:17,558 --> 01:27:21,081 I worked for a simultaneous translation company. 933 01:27:21,600 --> 01:27:24,122 At a mediation office for refugees, 934 01:27:25,975 --> 01:27:28,998 to see if they'd be granted asylum or not. 935 01:27:29,950 --> 01:27:32,245 I felt guilty all the time, because... 936 01:27:32,725 --> 01:27:36,907 translation can make testimony more or less reliable. 937 01:27:38,267 --> 01:27:40,302 And the stories they told... 938 01:27:41,967 --> 01:27:45,124 I started having nightmares, I couldn't sleep. 939 01:27:49,208 --> 01:27:51,604 In the end I had to give it up. 940 01:27:59,425 --> 01:28:00,867 And I came here. 941 01:28:07,375 --> 01:28:09,055 Are you listening? 942 01:28:09,517 --> 01:28:10,517 Yes. 943 01:28:14,408 --> 01:28:15,973 Nothing to say? 944 01:28:21,992 --> 01:28:26,037 Have you ever stopped to think about the lives of other people, 945 01:28:26,517 --> 01:28:29,017 about the real concerns they have? 946 01:28:35,258 --> 01:28:38,498 Yes, of course, I had to every day in this job. 947 01:28:39,325 --> 01:28:41,953 A job you quit just because you couldn't bear 948 01:28:42,633 --> 01:28:46,791 the idea that there are people who are actually suffering. 949 01:28:47,500 --> 01:28:52,376 Refugees suffer but carry on. You only translate, and you quit. 950 01:28:55,625 --> 01:28:58,287 Some people don't get second chances. 951 01:28:58,767 --> 01:29:02,703 They're fired overnight with no explanation. And you? 952 01:29:03,283 --> 01:29:05,218 What do you want to tell me? 953 01:29:06,608 --> 01:29:08,312 You're brave for quitting a job, 954 01:29:08,392 --> 01:29:10,895 only because you couldn't stand listening to so much misfortune? 955 01:29:10,975 --> 01:29:12,378 - I'm not saying that. - No? 956 01:29:12,458 --> 01:29:15,635 - I'm not saying that. - What are you saying?! What?! 957 01:29:18,225 --> 01:29:20,225 My mother was Armenian. 958 01:29:20,308 --> 01:29:23,270 When she was young she had to flee a country that massacred her people. 959 01:29:23,350 --> 01:29:25,562 She left with a baby in her arms: me! 960 01:29:25,642 --> 01:29:29,345 Her life was constant hardship, one misfortune after another. 961 01:29:29,425 --> 01:29:32,220 When she got to Germany, she was fired from jobs, 962 01:29:32,300 --> 01:29:34,145 they rejected her everywhere. 963 01:29:34,225 --> 01:29:35,928 She was a really smart woman 964 01:29:36,008 --> 01:29:38,512 who spent her life cleaning up other people's shit! 965 01:29:38,592 --> 01:29:40,418 She never complained! 966 01:29:41,083 --> 01:29:42,257 Never! 967 01:29:51,008 --> 01:29:52,591 I'm sorry. 968 01:29:54,875 --> 01:29:57,745 What are you sorry about exactly? 969 01:30:00,667 --> 01:30:02,791 My mother's suffering? 970 01:30:06,458 --> 01:30:09,374 Or for complaining? 971 01:30:09,542 --> 01:30:11,095 You don't know me. 972 01:30:11,175 --> 01:30:15,349 You don't know me at all. You don't know me at all. 973 01:30:17,842 --> 01:30:20,803 - Summer here is the worst. - How come? 974 01:30:20,883 --> 01:30:23,845 Not because of summer itself, which is fun, but the heat. 975 01:30:23,925 --> 01:30:26,220 Just as well we made the pool big, otherwise, 976 01:30:26,300 --> 01:30:29,320 another heatwave with this one on the way and I'll collapse. 977 01:30:29,400 --> 01:30:31,878 That's true, Nat, you haven't been here in summer, 978 01:30:31,958 --> 01:30:33,928 but these two have amazing pool parties! 979 01:30:34,008 --> 01:30:36,053 She always wanted a big family. 980 01:30:36,133 --> 01:30:39,428 She told me on the first date, so she warned me, right? 981 01:30:39,508 --> 01:30:42,387 And she won't stop until you get the large family card! 982 01:30:42,467 --> 01:30:44,612 You must get a move on with your company. 983 01:30:44,692 --> 01:30:48,087 Hey, our company, don't forget that Global Coach is mine too. 984 01:30:48,167 --> 01:30:49,219 Well, yes... 985 01:30:49,300 --> 01:30:51,678 - You're jurassic sometimes, Píter. - well... 986 01:30:51,758 --> 01:30:55,053 The worst part of a big pool is the high maintenance, right? 987 01:30:55,133 --> 01:30:57,012 And it's not sustainable. 988 01:30:57,092 --> 01:31:00,587 Don't you believe it. We put in ecological salts... 989 01:31:00,667 --> 01:31:01,887 that work very well. 990 01:31:01,967 --> 01:31:04,012 So much water wasted every year. 991 01:31:04,092 --> 01:31:06,341 It seems crazy to me. 992 01:31:06,508 --> 01:31:08,687 You don't throw out the water every time, Nat. 993 01:31:08,767 --> 01:31:11,845 And with the ecological salts, it's fine. 994 01:31:11,925 --> 01:31:13,762 I don't think it's very responsible. 995 01:31:13,842 --> 01:31:16,257 Not at all. Honestly. 996 01:31:16,425 --> 01:31:19,053 You'll see, in summer she'll be the first to dive in. 997 01:31:19,133 --> 01:31:21,228 - When is it due? - Do you swim in the pool? 998 01:31:21,308 --> 01:31:22,670 When is it due? 999 01:31:22,750 --> 01:31:25,753 What name are you giving it? 1000 01:31:25,833 --> 01:31:27,062 She wants Lorenzo. 1001 01:31:27,142 --> 01:31:29,553 - I think Lorenzo's a bit... - Lorenzo... I love it. 1002 01:31:29,633 --> 01:31:32,137 - Loren, Loren. - It's kind of old-fashioned, right? 1003 01:31:32,217 --> 01:31:33,637 - No. - And Gabriel? 1004 01:31:33,717 --> 01:31:36,678 - Gabriel? It's so hip now. - Gabriel is nice. 1005 01:31:36,758 --> 01:31:38,428 Lorenzo, Lorenzo is better. 1006 01:31:38,508 --> 01:31:40,469 Gabriel, Lorenzo... I'm... 1007 01:31:40,583 --> 01:31:42,262 Loren doesn't sound good to you? 1008 01:31:42,342 --> 01:31:43,928 - Loren... - It's very nice. 1009 01:31:44,008 --> 01:31:45,053 Gabi, Gabri. 1010 01:31:45,133 --> 01:31:46,587 - Gabri is... - Gabri. Loren. 1011 01:31:46,667 --> 01:31:48,428 Gabri. Loren. Give him both names. 1012 01:31:48,508 --> 01:31:50,662 - Gabriel Lorenzo. - I like it. I like it. 1013 01:31:50,742 --> 01:31:52,591 Nat, do you like it? 1014 01:31:55,083 --> 01:31:56,948 I like Gabriel. 1015 01:31:57,508 --> 01:32:00,507 Gabriel is nice, very nice. 1016 01:32:01,467 --> 01:32:05,341 - Dessert? - You bet. 1017 01:33:57,592 --> 01:34:01,182 What do you think about when you're with me? 1018 01:34:15,675 --> 01:34:18,197 I don't think about anything. 1019 01:34:53,425 --> 01:34:57,933 Nobody thinks about nothing. We all think about things. 1020 01:35:16,508 --> 01:35:18,512 You know I don't tie up Surly anymore 1021 01:35:18,592 --> 01:35:21,462 at night, that he sleeps with me? 1022 01:35:24,967 --> 01:35:27,837 I should change his name. He doesn't deserve the name Surly. 1023 01:35:27,917 --> 01:35:30,391 My God, this blue cheese! 1024 01:35:30,767 --> 01:35:33,178 It may seem tangy at first, but... 1025 01:35:33,258 --> 01:35:35,008 on the second bite... 1026 01:35:35,925 --> 01:35:37,382 amazing. 1027 01:35:37,550 --> 01:35:39,762 This with this wine will be... 1028 01:35:39,842 --> 01:35:42,451 Do you want the bread toasted? 1029 01:35:42,550 --> 01:35:43,924 Okay. 1030 01:35:45,175 --> 01:35:46,341 That's it. 1031 01:35:49,133 --> 01:35:52,000 The blue one, the blue one... Terrific. 1032 01:35:53,342 --> 01:35:55,277 The blue one is very strong. 1033 01:36:03,375 --> 01:36:05,962 Did you know that Andreas had been married? 1034 01:36:06,042 --> 01:36:09,348 That guy's half autistic, he doesn't speak. 1035 01:36:11,833 --> 01:36:13,112 How do you know? 1036 01:36:13,192 --> 01:36:15,487 He told me the other day, by chance. 1037 01:36:15,567 --> 01:36:16,656 By chance? 1038 01:36:18,725 --> 01:36:21,981 It's strange that he told you by chance. 1039 01:36:23,183 --> 01:36:25,618 Did he give you any details? 1040 01:36:26,517 --> 01:36:27,769 No? Nothing? 1041 01:36:29,600 --> 01:36:31,670 She was 20 years younger than him. 1042 01:36:31,750 --> 01:36:32,832 No shit! 1043 01:36:33,500 --> 01:36:36,370 Jeez, the German kept that quiet. 1044 01:36:39,483 --> 01:36:40,578 What's wrong? 1045 01:36:40,658 --> 01:36:42,945 - Did I say something to annoy you? - No. 1046 01:36:43,025 --> 01:36:44,400 What is it then? 1047 01:36:45,392 --> 01:36:48,228 I only want you to be alright, you know that. 1048 01:36:48,608 --> 01:36:50,024 I'm fine. 1049 01:36:50,142 --> 01:36:53,528 I didn't want to tell you, but you don't look fine to me. 1050 01:36:53,608 --> 01:36:56,947 - I'm fine, just fine. - Okay. I'm sorry. 1051 01:36:57,108 --> 01:36:58,662 You're fine, just fine. 1052 01:36:58,742 --> 01:37:00,357 - I'm fine. - Sorry. 1053 01:37:05,017 --> 01:37:06,066 Nat. 1054 01:37:07,942 --> 01:37:12,149 You're a 10 to me. 1055 01:37:13,733 --> 01:37:15,413 - Out of 10? - Yes. 1056 01:37:18,025 --> 01:37:19,107 Thanks. 1057 01:37:19,275 --> 01:37:20,423 Not at all. 1058 01:37:25,483 --> 01:37:28,906 Would you like to spend the night with me? 1059 01:37:32,650 --> 01:37:35,172 It's just the same, isn't it? 1060 01:37:39,275 --> 01:37:40,945 Some other time. 1061 01:37:47,942 --> 01:37:50,842 I may not want to some other time. 1062 01:38:02,858 --> 01:38:05,195 - I must go, I left Surly alone. - Yes. 1063 01:38:05,275 --> 01:38:06,857 'Bye. 1064 01:38:31,942 --> 01:38:33,024 Hello. 1065 01:38:33,442 --> 01:38:34,816 Hello. 1066 01:38:39,650 --> 01:38:41,824 What's she doing outside? 1067 01:38:42,608 --> 01:38:46,031 She was meowing a lot and I couldn't work. 1068 01:38:46,525 --> 01:38:48,612 Maybe she's gone into labor. 1069 01:38:48,692 --> 01:38:52,150 - She gave birth this morning. - Really? Where are they? 1070 01:38:53,400 --> 01:38:54,570 Where are who? 1071 01:38:54,650 --> 01:38:55,982 The kittens. 1072 01:38:57,108 --> 01:38:59,978 I drowned them in a tub of water. 1073 01:39:01,233 --> 01:39:02,913 You drowned them? 1074 01:39:05,483 --> 01:39:08,179 It was the best thing for them. 1075 01:39:08,525 --> 01:39:10,786 The best thing for them... 1076 01:39:13,450 --> 01:39:14,970 Was there no other option? 1077 01:39:15,050 --> 01:39:18,262 Couldn't you give them away or keep them? You've got room. 1078 01:39:18,942 --> 01:39:21,164 Fuck, you have no compassion. 1079 01:39:22,775 --> 01:39:26,082 You're the most insensitive person I've ever met. 1080 01:39:27,633 --> 01:39:31,862 You think you have the right to judge, but you have no idea about anything. 1081 01:39:31,942 --> 01:39:35,865 You should learn to look around you and shut up. 1082 01:39:36,575 --> 01:39:38,937 You talk like my landlord, with the same contempt. 1083 01:39:39,017 --> 01:39:41,945 Do you think you're above everyone else? 1084 01:39:42,025 --> 01:39:44,547 Maybe your landlord is right. 1085 01:39:45,592 --> 01:39:48,037 Yes, my landlord would've killed the cats too. 1086 01:39:48,117 --> 01:39:52,074 And he would've fixed the leaks too if I fucked him. 1087 01:39:53,775 --> 01:39:55,455 I want to end this. 1088 01:39:57,900 --> 01:39:59,691 End what? 1089 01:40:00,817 --> 01:40:04,028 This thing we've got, whatever you want to call it. 1090 01:40:04,108 --> 01:40:05,778 What do we have? 1091 01:40:08,108 --> 01:40:11,857 You tell me, you come every night to my bed. 1092 01:40:12,025 --> 01:40:13,695 And what's that? 1093 01:40:14,900 --> 01:40:16,048 What is it? 1094 01:40:17,483 --> 01:40:19,744 Is that why you spy on me? 1095 01:40:19,900 --> 01:40:22,112 Why you hover around my house? 1096 01:40:22,192 --> 01:40:26,199 You watch me because you want to know what it is. 1097 01:40:32,067 --> 01:40:34,415 I don't know what you mean. 1098 01:40:36,067 --> 01:40:38,763 You know very well what I mean. 1099 01:40:41,233 --> 01:40:43,059 That's it. It's over. 1100 01:40:49,483 --> 01:40:51,309 You're not serious... 1101 01:40:57,567 --> 01:40:59,274 You'd better go. 1102 01:41:00,942 --> 01:41:02,024 Now. 1103 01:41:46,275 --> 01:41:49,066 Surly, get down. 1104 01:41:49,608 --> 01:41:51,607 Get down, Surly. 1105 01:41:55,317 --> 01:41:57,230 Leave me alone, Surly. 1106 01:41:59,108 --> 01:42:00,108 Pick up. 1107 01:42:01,650 --> 01:42:03,982 Pick up. Pick up. 1108 01:42:13,317 --> 01:42:17,825 Please, I didn't meant it, let me go there and explain. 1109 01:42:18,192 --> 01:42:19,899 Let me explain. 1110 01:42:20,067 --> 01:42:21,149 Please. 1111 01:42:21,317 --> 01:42:23,153 We won't see each other again. 1112 01:42:23,233 --> 01:42:26,820 I promise if I can go there, I'll explain and it'll work out. 1113 01:42:26,900 --> 01:42:29,570 Just let me come and explain and it'll work out, I swear. 1114 01:42:29,650 --> 01:42:30,770 Just that. 1115 01:42:30,850 --> 01:42:33,191 Just a moment. 1116 01:42:33,358 --> 01:42:35,038 It's all been said. 1117 01:42:36,192 --> 01:42:39,149 No, no, wait, wait. 1118 01:43:32,692 --> 01:43:35,362 I brought you a gift, I heard you're not feeling well. 1119 01:43:35,842 --> 01:43:38,128 It's a box I made with the girls. 1120 01:43:38,208 --> 01:43:41,816 It has teas for digestion, to relax... 1121 01:43:43,150 --> 01:43:44,524 Here. 1122 01:43:44,692 --> 01:43:46,070 There was no need. 1123 01:43:46,150 --> 01:43:48,245 That's what neighbors are for. 1124 01:43:48,325 --> 01:43:50,112 You'd do the same thing. 1125 01:43:55,150 --> 01:43:57,237 What's your problem with Andreas? 1126 01:43:57,317 --> 01:43:59,665 Nothing, I have no problem. 1127 01:43:59,983 --> 01:44:02,862 You banned me from taking him to your house. 1128 01:44:02,942 --> 01:44:04,942 'Ban' is a strong word. 1129 01:44:05,067 --> 01:44:06,403 I just asked you. 1130 01:44:06,483 --> 01:44:07,607 But why? 1131 01:44:11,983 --> 01:44:13,695 It's going to pour... 1132 01:44:13,775 --> 01:44:15,820 You've got all this fixed? 1133 01:44:15,900 --> 01:44:17,482 Just as well. 1134 01:44:17,650 --> 01:44:19,732 We had leaks too 1135 01:44:19,900 --> 01:44:21,445 and it was awful, 1136 01:44:21,525 --> 01:44:24,948 but Andreas fixed them and did a good job. 1137 01:44:25,108 --> 01:44:26,788 Very professional. 1138 01:44:32,067 --> 01:44:34,553 We're here until Monday, whatever you need... 1139 01:44:34,633 --> 01:44:35,774 Take care. 1140 01:45:45,158 --> 01:45:47,395 - Why don't you tie up your dog? - What happened? 1141 01:45:47,475 --> 01:45:49,778 Why not, if you know it's a beast? 1142 01:45:49,858 --> 01:45:51,403 He tore up the girl's face! 1143 01:45:51,483 --> 01:45:52,528 What happened? 1144 01:45:52,608 --> 01:45:54,737 Your dog tore up the girl's face! 1145 01:45:54,817 --> 01:45:56,237 Your fucking dog! 1146 01:45:56,317 --> 01:45:57,899 What? Surly? 1147 01:45:58,067 --> 01:46:01,149 Yes, Surly! He tore up her face! 1148 01:46:05,367 --> 01:46:06,520 Where's Surly? 1149 01:46:06,600 --> 01:46:10,195 I don't give a shit about your fucking dog, girl! 1150 01:46:10,275 --> 01:46:11,275 God! 1151 01:46:12,608 --> 01:46:13,774 Surly? 1152 01:46:14,108 --> 01:46:15,316 Surly? 1153 01:46:16,608 --> 01:46:18,024 Surly? 1154 01:46:20,567 --> 01:46:21,649 Surly! 1155 01:46:23,400 --> 01:46:24,566 Surly! 1156 01:46:53,942 --> 01:46:55,149 Well... 1157 01:46:55,817 --> 01:46:58,399 It wasn't so bad in the end. 1158 01:47:01,025 --> 01:47:03,899 The wounds weren't so deep 1159 01:47:04,983 --> 01:47:09,232 and it looks like the scars will go away in time. 1160 01:47:11,108 --> 01:47:15,982 But you should go out and ask about the girl. 1161 01:47:26,025 --> 01:47:27,705 It's not my fault. 1162 01:47:28,442 --> 01:47:32,950 I'm not getting involved, but it is kind of your fault. 1163 01:47:34,358 --> 01:47:38,649 Now you should find the dog and hand him in. 1164 01:47:52,275 --> 01:47:53,982 Hand him in, why? 1165 01:47:54,317 --> 01:47:56,066 Well... 1166 01:47:56,233 --> 01:48:00,156 Don't you realize he could do that someone else? 1167 01:48:16,525 --> 01:48:21,162 Surly wouldn't have attacked her unless she got inside the house. 1168 01:48:21,242 --> 01:48:23,420 The parents are to blame for leaving her alone. 1169 01:48:23,500 --> 01:48:24,965 Listen to me... 1170 01:48:25,358 --> 01:48:28,941 Don't say that to anyone! You hear me? 1171 01:48:29,525 --> 01:48:32,691 For your own sake. To anyone. 1172 01:49:20,442 --> 01:49:21,485 Come here. 1173 01:49:22,400 --> 01:49:25,987 Píter, I know it's early, but you have to help me. 1174 01:49:26,067 --> 01:49:27,899 Surly is back. 1175 01:49:28,067 --> 01:49:29,987 We have to take him to a refuge. 1176 01:49:30,067 --> 01:49:32,528 I saw that there's one about 60 kilometers away. 1177 01:49:32,608 --> 01:49:34,570 Let's go there, not to the one here. 1178 01:49:34,650 --> 01:49:37,712 But let's go in your car, it's more discreet, OK? 1179 01:49:38,192 --> 01:49:40,612 I'm really grateful, thank you. 1180 01:49:40,692 --> 01:49:42,774 I'll wait for you here. 1181 01:49:42,942 --> 01:49:45,274 OK, OK. See you soon. 1182 01:50:05,608 --> 01:50:07,278 Good morning, lady. 1183 01:50:07,358 --> 01:50:10,530 We're here for your animal, for Surly. 1184 01:50:10,733 --> 01:50:13,487 He bit someone and we have to take him away. 1185 01:50:13,567 --> 01:50:15,028 He's not here. 1186 01:50:15,900 --> 01:50:18,653 We know he's here, OK? They have to take him away. 1187 01:50:18,733 --> 01:50:21,191 No, he's not back really. 1188 01:50:21,692 --> 01:50:24,028 We'll leave you a muzzle to put on him, 1189 01:50:24,108 --> 01:50:26,300 - you bring him to the door... - Please, 1190 01:50:26,380 --> 01:50:27,370 cooperate. 1191 01:50:27,450 --> 01:50:30,192 - He bit a little girl, we have to take the dog. - No. 1192 01:50:30,358 --> 01:50:32,287 - I'll put it on, I know him. - No. 1193 01:50:32,367 --> 01:50:33,945 Yes, I have to muzzle him. 1194 01:50:34,025 --> 01:50:35,687 - No. - Yes, they have to take him. 1195 01:50:35,767 --> 01:50:37,428 - No. - Don't make it any harder. 1196 01:50:37,508 --> 01:50:39,456 - No. No. - Come on, please. 1197 01:50:40,817 --> 01:50:42,982 - Come on. - No. No. 1198 01:50:43,150 --> 01:50:45,528 Listen to me, I have to take the dog, OK? 1199 01:50:45,608 --> 01:50:49,649 They'll report you, don't make it any harder. 1200 01:50:50,317 --> 01:50:52,320 - Listen to me, Nat. - No. 1201 01:50:52,400 --> 01:50:54,637 He won't suffer, he won't. 1202 01:50:54,717 --> 01:50:56,312 He's shaking. Please... 1203 01:50:56,392 --> 01:50:59,664 He's good, look at him, you told me so. 1204 01:51:00,025 --> 01:51:03,153 - Leave me alone. I'm sorry. - I have to take the dog. 1205 01:51:03,233 --> 01:51:05,737 - No. - Please, we have to take him. 1206 01:51:05,817 --> 01:51:08,987 - No matter how you get. - No. No. Get out! 1207 01:51:09,067 --> 01:51:11,415 - We have to take him. - No! 1208 01:51:32,108 --> 01:51:33,108 Coming... 1209 01:51:37,775 --> 01:51:38,945 Hello, Joaquín. 1210 01:51:39,025 --> 01:51:40,149 Hello. 1211 01:51:41,567 --> 01:51:43,737 Shall we go for a walk? Or what is it today? 1212 01:51:43,817 --> 01:51:46,778 No, there's no need for you to come to take a stroll. 1213 01:51:46,858 --> 01:51:48,357 What's more, 1214 01:51:48,692 --> 01:51:51,441 I'd ask you... 1215 01:51:51,608 --> 01:51:55,320 until all this blows over, the dog, the girl... 1216 01:51:55,400 --> 01:51:58,823 it'd be better if you didn't work with us. 1217 01:51:59,983 --> 01:52:02,157 It'd be a problem for us. 1218 01:52:03,733 --> 01:52:06,778 This is a small town, we all know each other. 1219 01:52:06,858 --> 01:52:08,538 It's a small town. 1220 01:52:10,942 --> 01:52:11,985 Yes, sure. 1221 01:52:12,692 --> 01:52:16,524 It's nothing against you. I'd like... 1222 01:52:16,692 --> 01:52:20,365 when it all blows over, for you to come back. 1223 01:52:21,608 --> 01:52:23,774 - Really. - Sure. 1224 01:52:53,067 --> 01:52:56,487 All the idiots want something special for New Year's Eve dinner. 1225 01:52:56,567 --> 01:52:58,393 I'm fed up with them. 1226 01:53:00,442 --> 01:53:03,487 I'd have chips and chistorra and that's it. 1227 01:53:03,567 --> 01:53:06,028 A couple of liters of beer, then sleep it off. 1228 01:53:06,108 --> 01:53:08,487 Women complicate everything. 1229 01:53:08,567 --> 01:53:11,312 They want to have birthdays, special parties, 1230 01:53:11,392 --> 01:53:13,045 putting on airs with food, 1231 01:53:13,125 --> 01:53:17,032 as if it wasn't something you shit out every day. 1232 01:53:19,900 --> 01:53:21,320 And you, what? 1233 01:53:21,400 --> 01:53:22,607 Huh? 1234 01:53:23,233 --> 01:53:24,913 It went sour, huh? 1235 01:53:25,733 --> 01:53:27,774 Naturally. 1236 01:53:33,108 --> 01:53:34,673 Leave me alone. 1237 01:53:36,483 --> 01:53:41,241 I bet it was your fault for not knowing how to handle him. 1238 01:53:41,692 --> 01:53:45,699 You don't pamper these beasts, you find that out. 1239 01:53:46,692 --> 01:53:48,653 The vet, the vaccinations, 1240 01:53:48,733 --> 01:53:50,566 the walks on a leash. 1241 01:53:50,733 --> 01:53:53,342 I'm not surprised he went mad. 1242 01:53:53,525 --> 01:53:55,699 You're a pain in the ass. 1243 01:54:00,775 --> 01:54:03,237 Now what are you going to do? 1244 01:54:03,317 --> 01:54:04,862 What are you going to do? 1245 01:54:04,942 --> 01:54:09,028 Now you're not banging anyone, what are you going to do? 1246 01:54:09,108 --> 01:54:11,445 I'm sure you're banging someone else, huh? 1247 01:54:11,525 --> 01:54:14,403 For you, it's all the same. There's always one. 1248 01:54:14,483 --> 01:54:15,774 Yeah, right? 1249 01:54:16,400 --> 01:54:18,528 There's always one for you. 1250 01:54:18,608 --> 01:54:20,278 Any one will do. 1251 01:54:20,817 --> 01:54:22,528 That's the way it is. 1252 01:54:22,608 --> 01:54:24,982 That's the way it is. 1253 01:54:25,400 --> 01:54:26,691 No! No! 1254 01:54:27,150 --> 01:54:28,976 That's the way it is. 1255 01:54:33,192 --> 01:54:34,982 Fucking bitch! 1256 01:54:35,150 --> 01:54:38,566 For fuck's sake! 1257 01:54:41,525 --> 01:54:42,774 God! 1258 01:54:46,275 --> 01:54:47,649 You bitch! 1259 01:55:06,650 --> 01:55:10,899 That's the way it is. That's the way it is. 1260 01:55:11,692 --> 01:55:15,198 That's the way it is. That's the way it is! 1261 01:55:15,817 --> 01:55:17,195 That's the way it is. 1262 01:55:17,275 --> 01:55:21,399 That's the way it is! That's the way it is! 1263 01:56:09,692 --> 01:56:11,362 What's up? Are you going? 1264 01:56:11,442 --> 01:56:13,877 - How come? - Yes. I'm going. 1265 01:56:14,192 --> 01:56:16,695 Have you come to say goodbye? Come in, if you like. 1266 01:56:16,775 --> 01:56:18,612 No, I didn't come to say goodbye. 1267 01:56:18,692 --> 01:56:20,518 So why have you come? 1268 01:56:21,275 --> 01:56:24,028 I came to tell you that your stained glass is awful. 1269 01:56:24,108 --> 01:56:27,447 They're the ugliest thing I've ever seen. 1270 02:01:19,567 --> 02:01:20,649 Surly. 1271 02:01:23,358 --> 02:01:24,941 Hello. 1272 02:01:25,108 --> 02:01:26,566 Hello. 1273 02:01:36,567 --> 02:01:37,732 Let's go. 1274 02:01:38,775 --> 02:01:41,691 Let's go, Surly, let's go. 88873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.