Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,950 --> 00:00:02,370
- Previously, on The Way Home.
2
00:00:02,370 --> 00:00:04,750
- I'm Elijah Landry.
If you're Jacob's sister,
3
00:00:04,750 --> 00:00:06,290
that makes you family too.
4
00:00:06,290 --> 00:00:08,290
- Well, this is a bit awkward.
- 'Cause you're the guy
5
00:00:08,290 --> 00:00:10,410
who won't keep up
the lease on my land?
6
00:00:10,410 --> 00:00:12,750
- Because it appears
you've stolen my horse.
7
00:00:12,750 --> 00:00:14,500
- What do you want
with the Landry family?
8
00:00:15,200 --> 00:00:18,040
- I found him!
Jacob, he's alive!
9
00:00:18,040 --> 00:00:19,540
Maybe we just set
some boundaries.
10
00:00:19,540 --> 00:00:22,080
No more time travel talk.
11
00:00:22,080 --> 00:00:23,790
- You said that we made a pact,
12
00:00:23,790 --> 00:00:25,830
but I think I would
remember that conversation.
13
00:00:25,830 --> 00:00:27,750
- Don't be in a hurry
to jump back in.
14
00:00:27,750 --> 00:00:29,580
- But why?
- Everything you knew
15
00:00:29,580 --> 00:00:31,830
about those kids we once were...
16
00:00:31,830 --> 00:00:33,540
is going to change.
17
00:00:35,370 --> 00:00:37,500
(serene music)
18
00:00:37,500 --> 00:00:39,620
(birds chirping)
19
00:00:46,200 --> 00:00:48,040
(laughing)
20
00:00:55,750 --> 00:00:59,830
- Oh my God, Alice, you're here!
I've missed you so much!
21
00:00:59,830 --> 00:01:02,200
Come!
- Come on, take a seat.
22
00:01:02,200 --> 00:01:04,080
- It's so good to see you.
23
00:01:04,080 --> 00:01:06,500
You have no idea how much
I've needed this.
24
00:01:06,500 --> 00:01:09,160
- Oh, dear.
It's just roast chicken.
25
00:01:09,160 --> 00:01:14,200
- Alice. Would you rather
be able to fly or be invisible?
26
00:01:14,200 --> 00:01:17,540
- Oh, uh... I guess... flying?
27
00:01:17,540 --> 00:01:19,830
- Me too!
I'll fly up, up and away!
28
00:01:19,830 --> 00:01:21,870
(laughing)
- Okay, Superman.
29
00:01:21,870 --> 00:01:23,750
Can you get a picture
of me and Alice?
30
00:01:23,750 --> 00:01:24,580
- Say "cheese"!
31
00:01:24,580 --> 00:01:26,040
- Cheese.
- Cheese!
32
00:01:26,040 --> 00:01:28,160
(laughing)
33
00:01:28,160 --> 00:01:29,660
- So Alice, tell us.
34
00:01:29,660 --> 00:01:31,200
Where have you been
all this time?
35
00:01:31,200 --> 00:01:32,910
I mean, we've been looking
for you everywhere.
36
00:01:32,910 --> 00:01:35,290
- You have?
- He's been mad as a hatter.
37
00:01:35,290 --> 00:01:38,290
- Well, it's...
kind of a long story. I...
38
00:01:38,290 --> 00:01:40,580
I would way rather hear
what you guys have been up to.
39
00:01:40,580 --> 00:01:43,660
And... Jacob,
what's new in your world?
40
00:01:43,660 --> 00:01:45,120
- I'm drowning.
41
00:01:45,120 --> 00:01:46,200
(eerie music)
42
00:01:46,200 --> 00:01:48,910
- Look, we look so cute.
Don't we?
43
00:01:50,040 --> 00:01:51,580
- I... I can't see us.
44
00:01:53,200 --> 00:01:57,040
- You can't... or you won't?
45
00:01:58,370 --> 00:02:01,790
- Alice? Where are you?
46
00:02:01,790 --> 00:02:03,410
- I... I'm right here.
47
00:02:03,410 --> 00:02:05,910
- We're waiting for you.
Come back.
48
00:02:05,910 --> 00:02:08,410
- What are you waiting for,
Alice?
49
00:02:08,410 --> 00:02:09,870
(gasps)
50
00:02:09,870 --> 00:02:11,660
(rapid breathing)
51
00:02:16,620 --> 00:02:18,330
(knocking)
52
00:02:18,750 --> 00:02:20,580
- Hi!
- Dad.
53
00:02:22,870 --> 00:02:24,500
- Hey, hey, hey,
what's going on?
54
00:02:24,500 --> 00:02:25,870
Are you alright?
55
00:02:26,450 --> 00:02:28,870
It's okay. I'm here.
56
00:02:28,870 --> 00:02:31,450
- I know. I'm so glad.
57
00:02:42,910 --> 00:02:44,790
(birds chirping)
58
00:02:44,790 --> 00:02:46,750
- There she is.
- Hi.
59
00:02:46,750 --> 00:02:48,910
- Hey, just in time for
breakfast. Are you hungry?
60
00:02:48,910 --> 00:02:51,120
- Um... yeah, I guess.
- Come on.
61
00:02:53,700 --> 00:02:55,000
- Is everything okay?
62
00:02:55,000 --> 00:02:58,160
- Yeah. I just had a...
a bad dream.
63
00:02:58,160 --> 00:02:59,620
- Oh.
- Dad, how long are
64
00:02:59,620 --> 00:03:01,910
you staying for?
- Uh, just a few days.
65
00:03:01,910 --> 00:03:05,370
I rented a cottage on the water.
It is beautiful.
66
00:03:05,370 --> 00:03:07,700
Hey, I was thinking maybe
we'd spend the day together,
67
00:03:07,700 --> 00:03:09,750
you know. We could...
68
00:03:09,750 --> 00:03:12,330
I don't know, like,
go for like a hike or...
69
00:03:12,330 --> 00:03:14,410
- Oh, yeah.
And if by "hike" you mean...
70
00:03:14,410 --> 00:03:16,200
- I mean sitting
in a dark movie theatre
71
00:03:16,200 --> 00:03:17,580
stuffing our faces
with popcorn.
72
00:03:17,580 --> 00:03:19,290
- Sounds good.
(chuckles)
73
00:03:19,950 --> 00:03:21,290
- There you go, baby.
74
00:03:21,290 --> 00:03:23,620
(eerie music)
75
00:03:23,620 --> 00:03:25,790
- What are you waiting for,
Alice?
76
00:03:25,790 --> 00:03:28,870
- Uh... Dad, actually
I completely forgot I told
77
00:03:28,870 --> 00:03:31,750
a friend that I would
meet them for breakfast, so I...
78
00:03:31,750 --> 00:03:34,750
I should get going.
- Okay. Yeah, yeah. That's fine.
79
00:03:34,750 --> 00:03:36,160
We have plenty of time.
80
00:03:36,160 --> 00:03:37,370
- Yeah.
81
00:03:40,450 --> 00:03:43,040
(mysterious music)
82
00:03:48,040 --> 00:03:49,830
(music playing over earphones)
83
00:03:49,830 --> 00:03:51,000
- Elliot?
84
00:03:51,700 --> 00:03:53,410
Elliot. Hi.
85
00:03:53,410 --> 00:03:54,910
- Y-You're back again?
86
00:03:54,910 --> 00:03:57,370
- Nice to see you too...
When am I?
87
00:03:57,370 --> 00:03:58,870
How long have I been gone?
88
00:03:58,870 --> 00:04:01,830
- Alice, it's...
October of 2001.
89
00:04:01,830 --> 00:04:05,200
- It's been... over a year?
What have I missed?
90
00:04:05,200 --> 00:04:06,790
- Everything.
91
00:04:13,450 --> 00:04:16,790
- Boy, Stormy's paddock
sure looked empty.
92
00:04:16,790 --> 00:04:19,370
I suppose I should
stop calling him that.
93
00:04:19,370 --> 00:04:20,750
He's not mine.
94
00:04:22,000 --> 00:04:24,120
- Um...
(clears throat)
95
00:04:24,120 --> 00:04:27,250
Mom. I wanted to see
if I could talk to you, just...
96
00:04:27,250 --> 00:04:29,450
- If this is about the land,
I've got it handled.
97
00:04:29,450 --> 00:04:31,830
- We just thought that
since I was in town,
98
00:04:31,830 --> 00:04:33,750
maybe I could
take a look at the lease.
99
00:04:33,750 --> 00:04:35,790
- Oh, Brady. I hope this isn't
100
00:04:35,790 --> 00:04:37,620
the reason that
you came to visit.
101
00:04:38,200 --> 00:04:40,040
You don't need to worry
about this.
102
00:04:40,040 --> 00:04:41,660
Rita shouldn't have
said anything.
103
00:04:41,660 --> 00:04:43,370
- And if Rita hadn't
let it slip,
104
00:04:43,370 --> 00:04:45,160
were you not gonna tell me?
105
00:04:45,160 --> 00:04:47,450
I mean, this is Landry land,
Mom.
106
00:04:47,450 --> 00:04:50,830
It has a history.
Probably more than you know.
107
00:04:50,830 --> 00:04:53,910
- Believe me, Katherine.
I know the history of this land.
108
00:04:53,910 --> 00:04:58,040
I've been here, living it.
I never left.
109
00:04:58,040 --> 00:04:59,950
- So because I did,
I don't get a say?
110
00:05:01,000 --> 00:05:02,250
Nice.
111
00:05:03,500 --> 00:05:04,870
- Oh, gosh.
112
00:05:11,040 --> 00:05:13,330
(mysterious music)
113
00:05:14,370 --> 00:05:18,120
(boy shouting)
- Danny! You ruined my shot.
114
00:05:20,500 --> 00:05:22,830
- Hey, Danny.
115
00:05:22,830 --> 00:05:24,830
I didn't know you were
gonna be at the farm today.
116
00:05:24,830 --> 00:05:27,660
- Well, Del's been so busy
with her honey business,
117
00:05:27,660 --> 00:05:30,620
she asked me to come on
part time, help her on the farm.
118
00:05:30,620 --> 00:05:32,200
- Ah, nice.
119
00:05:33,040 --> 00:05:36,040
Hey, could I just... talk to you
for a second?
120
00:05:36,040 --> 00:05:38,450
Uh, about Jacob?
121
00:05:40,410 --> 00:05:45,540
I'm sorry, it's just... I found
these polaroids that he took.
122
00:05:45,540 --> 00:05:47,500
- He carried that camera
with him everywhere.
123
00:05:47,500 --> 00:05:49,540
- Yeah.
Um, these were different.
124
00:05:49,540 --> 00:05:52,200
They were all of the pond.
125
00:05:52,200 --> 00:05:54,370
- You mean Jake's pond?
126
00:05:54,370 --> 00:05:56,330
- Jake's pond?
I don't understand.
127
00:05:56,330 --> 00:05:59,790
- Well, he always wanted us
to play there.
128
00:05:59,790 --> 00:06:02,450
He loved it. I think
it was because of all those
129
00:06:02,450 --> 00:06:05,830
ghost stories, you know?
The White Witch and all.
130
00:06:08,620 --> 00:06:10,370
Are you alright?
131
00:06:10,370 --> 00:06:11,870
- Guess I just...
realized there's a lot
132
00:06:11,870 --> 00:06:13,540
I don't know about Jacob.
133
00:06:14,790 --> 00:06:17,330
Uh, anyway. Take care.
134
00:06:19,700 --> 00:06:22,450
- You warned me in my time
that when I came back,
135
00:06:22,450 --> 00:06:25,120
things would be different.
And... I just kind of thought
136
00:06:25,120 --> 00:06:27,330
that something bad would happen.
- Something bad did happen.
137
00:06:27,330 --> 00:06:30,580
The world has imploded.
- I know. I just...
138
00:06:30,580 --> 00:06:33,250
I guess I was scared that
it would be something less...
139
00:06:33,250 --> 00:06:35,200
global, more personal maybe.
140
00:06:35,200 --> 00:06:38,120
- Alice, the entire world
was in those buildings.
141
00:06:38,120 --> 00:06:39,830
Doesn't matter where you were
when it happened,
142
00:06:39,830 --> 00:06:40,950
you felt the impact.
143
00:06:42,250 --> 00:06:43,870
You wouldn't get it.
You're just a kid.
144
00:06:43,870 --> 00:06:45,370
- Elliot, we're the same age.
145
00:06:45,370 --> 00:06:48,250
- No, I'm 19 now.
I go to university.
146
00:06:48,250 --> 00:06:50,250
- Then... why are you here?
- I got a scholarship
147
00:06:50,250 --> 00:06:51,700
to the University
of New Brunswick,
148
00:06:51,700 --> 00:06:53,370
and to save money I'm...
149
00:06:53,370 --> 00:06:55,160
living at home, with... my dad.
150
00:06:55,160 --> 00:06:59,000
- Which means... Kat must be
in Minneapolis now with...
151
00:06:59,000 --> 00:07:01,330
Brady at journalism school.
152
00:07:01,330 --> 00:07:03,290
- Must be nice knowing
how everything works out.
153
00:07:03,290 --> 00:07:05,410
- But you don't want to know.
Adult you has made that
154
00:07:05,410 --> 00:07:07,080
very clear.
- I just want to live my life.
155
00:07:07,080 --> 00:07:09,950
- And I don't want
to get in the way of that. Okay?
156
00:07:11,620 --> 00:07:15,250
Let's just...
let's just make a pact, okay?
157
00:07:15,250 --> 00:07:18,830
I won't tell you any more
about the future, other than...
158
00:07:18,830 --> 00:07:21,120
it's... not so bad.
159
00:07:21,120 --> 00:07:23,500
And parts of it
are actually really great.
160
00:07:29,450 --> 00:07:33,000
- I shouldn't be surprised that
the pond brought you here now.
161
00:07:33,000 --> 00:07:35,120
It's been over a year
since either you or Kat
162
00:07:35,120 --> 00:07:38,290
have been home, so now that
you're here at the same time...
163
00:07:38,290 --> 00:07:39,700
it can't be a coincidence.
164
00:07:39,700 --> 00:07:41,160
- Kat's here?
- Yeah.
165
00:07:41,160 --> 00:07:43,120
She just arrived with Brady.
166
00:07:43,120 --> 00:07:45,830
Just here for the weekend.
Kind of random if you ask me,
167
00:07:45,830 --> 00:07:47,540
'cause it's not even
Thanksgiving, but...
168
00:07:47,540 --> 00:07:50,450
- No, no, you're right.
It's... it's not random.
169
00:07:50,450 --> 00:07:53,200
It can't be. I'm here,
and she's here,
170
00:07:53,200 --> 00:07:55,120
which has to mean
something, right?
171
00:07:57,250 --> 00:07:59,200
- It's just I hate the idea
of someone trying
172
00:07:59,200 --> 00:08:01,040
to take advantage of Del.
- I know,
173
00:08:01,040 --> 00:08:02,790
I shouldn't have
mentioned it to you.
174
00:08:02,790 --> 00:08:05,200
- Again, I just...
I wanna help, okay?
175
00:08:05,200 --> 00:08:07,830
I don't know, it's...
it's important to me.
176
00:08:07,830 --> 00:08:10,160
- I know.
And I love you for that.
177
00:08:11,040 --> 00:08:12,450
Thank you.
- Thanks.
178
00:08:13,250 --> 00:08:16,580
- Oh.
- Good morning, Kat. Brady.
179
00:08:16,580 --> 00:08:18,450
How long are you in town for?
180
00:08:18,450 --> 00:08:20,290
- I'm not sure. Maybe a week.
181
00:08:20,290 --> 00:08:23,040
- Nice. Certainly
a lot of vacation time.
182
00:08:23,040 --> 00:08:24,950
- Yeah, says the teacher.
183
00:08:26,540 --> 00:08:27,540
(exhales)
184
00:08:27,540 --> 00:08:28,870
- Uh, yeah.
185
00:08:28,870 --> 00:08:30,290
Uh, Brady, you know what?
186
00:08:30,290 --> 00:08:31,790
I'll catch up with you later.
187
00:08:41,750 --> 00:08:45,370
- Everything okay?
- Huh? Yeah, yeah.
188
00:08:45,370 --> 00:08:48,620
No. Um... maybe.
189
00:08:48,620 --> 00:08:51,200
Maybe it is,
maybe it isn't. And...
190
00:08:51,200 --> 00:08:53,250
(exhales)
191
00:08:53,250 --> 00:08:55,620
We set boundaries and I'm
really trying to figure out
192
00:08:55,620 --> 00:08:58,660
whether or not I would be
crossing one if I told you
193
00:08:58,660 --> 00:09:00,790
what I really want to tell you.
194
00:09:00,790 --> 00:09:04,250
Unless you say, "It's okay",
195
00:09:04,250 --> 00:09:07,580
I... You know what?
It's okay. Never mind.
196
00:09:07,580 --> 00:09:10,370
Never mind.
I'm... gonna see you around.
197
00:09:12,250 --> 00:09:14,290
- And I thought I'd never
see Kat again.
198
00:09:14,290 --> 00:09:16,410
And Mom insists that
we never saw each other
199
00:09:16,410 --> 00:09:20,500
after Colton's funeral
until she... you know, had me.
200
00:09:20,500 --> 00:09:22,830
- What happened to not
telling me about the future?
201
00:09:22,830 --> 00:09:24,700
- What if I saw Kat again
and she just forgot?
202
00:09:24,700 --> 00:09:28,000
(Kat): Hey Brade, wait up.
I'm coming too.
203
00:09:28,000 --> 00:09:30,370
- Won't you rather stay
with Del and catch up?
204
00:09:30,370 --> 00:09:31,620
- No.
205
00:09:31,620 --> 00:09:34,000
- Al... Al... Hmm.
206
00:09:35,870 --> 00:09:37,370
(loud rock music
over car radio)
207
00:09:37,370 --> 00:09:39,910
Alice!
- Kat! Wait, don't leave!
208
00:09:41,750 --> 00:09:43,370
(panting)
209
00:09:45,160 --> 00:09:47,950
- Well, at least Brady's taste
in music hasn't changed.
210
00:09:47,950 --> 00:09:51,040
- Why would the pond bring me
here just to watch Kat leave?
211
00:09:51,040 --> 00:09:52,330
- She's gonna be here
all weekend.
212
00:09:52,330 --> 00:09:53,830
We could hang out
and wait for her.
213
00:09:53,830 --> 00:09:56,160
- I can't. My dad's visiting
214
00:09:56,160 --> 00:09:58,080
and he'll notice
I'm gone for too long.
215
00:09:59,200 --> 00:10:02,160
- I gotta write a paper, so...
good luck with Kat.
216
00:10:04,000 --> 00:10:06,200
(emotional music)
217
00:10:09,290 --> 00:10:10,910
(sighs)
218
00:10:11,910 --> 00:10:13,870
- I know what I said.
219
00:10:13,870 --> 00:10:15,700
I wanna know what you know.
220
00:10:17,500 --> 00:10:19,080
I mean, it's Jacob.
221
00:10:23,370 --> 00:10:25,620
- It's amazing how much work
goes into
222
00:10:25,620 --> 00:10:27,040
one little jar of honey.
223
00:10:27,040 --> 00:10:29,580
- Oh, I like to think
that people can taste
224
00:10:29,580 --> 00:10:32,000
when something's made with care.
- Absolutely.
225
00:10:32,660 --> 00:10:35,200
(bees buzzing)
- Look, Brady.
226
00:10:35,200 --> 00:10:37,000
There's nothing to discuss.
227
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
I am not looking for someone
to solve my problems.
228
00:10:39,000 --> 00:10:41,160
- No, I don't... want to.
229
00:10:41,160 --> 00:10:43,580
Honestly, I just want to take
a look at the lease.
230
00:10:43,580 --> 00:10:46,540
Maybe I can pay this Sam guy
a visit, straighten him out.
231
00:10:46,540 --> 00:10:48,790
You know, you've never seen
lawyer Brady in action.
232
00:10:48,790 --> 00:10:51,250
That guy, that guy
is pretty tough.
233
00:10:51,250 --> 00:10:54,080
Ah, come on! What?
234
00:10:54,080 --> 00:10:57,040
- Uh, I've already told Hank
that I'm...
235
00:10:57,040 --> 00:10:59,870
not gonna require Sam
to continue the lease.
236
00:10:59,870 --> 00:11:01,910
- Well, that wouldn't amend
the original agreement.
237
00:11:01,910 --> 00:11:04,580
It's still binding.
You know, Del.
238
00:11:04,580 --> 00:11:06,500
Sometimes when someone
wants to help,
239
00:11:06,500 --> 00:11:08,500
it's not because they think
you need it.
240
00:11:09,370 --> 00:11:11,950
It's because they want
to do something for someone
241
00:11:11,950 --> 00:11:13,160
they really care about.
242
00:11:18,700 --> 00:11:22,160
- It's certainly odd that Jacob
took so many shots of the pond.
243
00:11:22,160 --> 00:11:24,370
- Why would he hide these?
244
00:11:25,910 --> 00:11:29,000
- Maybe he was worried
he'd get in trouble.
245
00:11:29,000 --> 00:11:31,700
Colton was always telling us
to stay away from the pond.
246
00:11:31,700 --> 00:11:33,660
Said it was a... sink hole.
247
00:11:33,660 --> 00:11:35,500
- I don't know.
Maybe you're right,
248
00:11:35,500 --> 00:11:38,330
maybe I'm just...
grasping at straws.
249
00:11:39,790 --> 00:11:42,200
- That's new.
(whistles)
250
00:11:42,200 --> 00:11:43,750
Is that from Lingermore?
251
00:11:48,080 --> 00:11:50,160
I'm sorry, Kat.
252
00:11:50,160 --> 00:11:51,700
Maybe there is something
about those photographs.
253
00:11:51,700 --> 00:11:53,200
I didn't mean to be negative.
254
00:11:53,200 --> 00:11:57,250
- No, it's not that.
Jacob wasn't just alive in 1814.
255
00:11:58,160 --> 00:12:02,160
He was there for the birth
of this entire town.
256
00:12:03,660 --> 00:12:05,410
He's nowhere.
257
00:12:05,410 --> 00:12:07,910
I mean, he wasn't even listed
as helping
258
00:12:07,910 --> 00:12:11,500
built the lighthouse.
Like... what if something...
259
00:12:11,500 --> 00:12:13,950
really awful is gonna
happen to Jacob?
260
00:12:13,950 --> 00:12:18,330
Something that just completely
erases him from history?
261
00:12:18,330 --> 00:12:22,080
I... I don't think
that I am strong enough...
262
00:12:23,330 --> 00:12:26,750
to survive losing him
all over again.
263
00:12:28,830 --> 00:12:30,580
- It's okay.
264
00:12:37,870 --> 00:12:39,620
(Brady): Dinner's almost ready!
265
00:12:40,870 --> 00:12:42,750
(sighs)
266
00:12:43,870 --> 00:12:46,410
(soft music)
267
00:12:59,500 --> 00:13:01,500
- Oh, that smells amazing.
268
00:13:01,500 --> 00:13:03,870
Hey, um, Brade.
269
00:13:03,870 --> 00:13:06,040
There's something
that I've been meaning
270
00:13:06,040 --> 00:13:07,790
to give back to you.
271
00:13:09,200 --> 00:13:10,950
- This is yours, Kat.
272
00:13:10,950 --> 00:13:13,330
- It was, yeah.
273
00:13:13,330 --> 00:13:15,120
But...
(sighs)
274
00:13:15,120 --> 00:13:17,370
...things have changed, right?
275
00:13:18,750 --> 00:13:20,040
- Yeah.
276
00:13:21,200 --> 00:13:23,410
You remember
when I gave this to you?
277
00:13:23,410 --> 00:13:27,330
- Uh, yeah, 'cause it was
a moment I will never forget.
278
00:13:27,330 --> 00:13:29,000
- Right?
- What moment?
279
00:13:30,330 --> 00:13:32,290
- Oh, the night I proposed
to your mother.
280
00:13:32,290 --> 00:13:34,410
- I haven't heard
that story in ages.
281
00:13:34,410 --> 00:13:36,000
- Don't get him started.
282
00:13:36,000 --> 00:13:39,250
- Oh, are you kidding me?
It played out like a scene
283
00:13:39,250 --> 00:13:41,750
from your mom's favourite movie.
- Romeo and Juliet?
284
00:13:41,750 --> 00:13:43,620
- At the time,
it was Moulin Rouge.
285
00:13:43,620 --> 00:13:47,080
- Yeah, it was epic.
There was singing and dancing.
286
00:13:47,080 --> 00:13:49,790
I basically invented
the flash mob.
287
00:13:49,790 --> 00:13:51,160
- Is that something
to be proud of?
288
00:13:51,160 --> 00:13:53,290
- Of course!
And I would've had proof
289
00:13:53,290 --> 00:13:56,790
if our photographer
hadn't totally flaked out.
290
00:13:56,790 --> 00:13:59,500
- Your proposal was here
in Port Haven?
291
00:13:59,500 --> 00:14:01,120
How did I not know that detail?
292
00:14:01,120 --> 00:14:04,200
- Oh, we must've mentioned that
at some point.
293
00:14:04,200 --> 00:14:05,790
But you know what?
Maybe it just means more
294
00:14:05,790 --> 00:14:07,540
now that you're living here.
- Yeah, it meant a lot
295
00:14:07,540 --> 00:14:09,370
to your mom to be home.
296
00:14:09,370 --> 00:14:12,040
She missed it since
moving away after graduation.
297
00:14:12,700 --> 00:14:15,330
- So... when exactly
would that have been?
298
00:14:15,330 --> 00:14:16,410
(together): Fall...
299
00:14:16,410 --> 00:14:17,330
- ...of two thousand and...
300
00:14:17,330 --> 00:14:18,910
(together): ...one.
301
00:14:24,120 --> 00:14:25,500
- Hey, you're back already.
302
00:14:25,500 --> 00:14:27,080
- Did I miss it?
Is my mom still here?
303
00:14:27,080 --> 00:14:29,160
- Yes, she's... inside.
Just, uh...
304
00:14:29,160 --> 00:14:31,290
really attached
to Brady right now.
305
00:14:31,290 --> 00:14:32,830
- What are you doing out here?
306
00:14:32,830 --> 00:14:35,750
- It's... intense in there.
Benefit concert's on.
307
00:14:35,750 --> 00:14:38,540
- What concert?
- The concert for New York City?
308
00:14:39,200 --> 00:14:42,540
It's for the first responders
and the grieving families.
309
00:14:42,540 --> 00:14:44,620
Every musician ever
is going to be performing?
310
00:14:44,620 --> 00:14:47,290
And Adam Sandler, for...
some reason.
311
00:14:47,290 --> 00:14:48,620
Have you seriously
not heard of this?
312
00:14:48,620 --> 00:14:50,580
- Um... yeah, my parents
told me about it.
313
00:14:50,580 --> 00:14:52,080
Can I watch it with you?
314
00:14:53,200 --> 00:14:54,830
Come on, Elliot.
I have to see Kat, okay?
315
00:14:54,830 --> 00:14:57,160
To test if I even can.
- Alice, no.
316
00:14:57,160 --> 00:14:58,580
(applause on television)
317
00:14:58,580 --> 00:15:00,700
- Thank you.
- Thank you.
318
00:15:02,040 --> 00:15:03,580
- It's nice to see you
on the couch.
319
00:15:03,580 --> 00:15:05,500
It's been far too long.
320
00:15:05,500 --> 00:15:07,290
- Well, you can thank Brady
for that.
321
00:15:07,290 --> 00:15:09,410
He didn't really give me
much of a choice.
322
00:15:10,200 --> 00:15:12,000
- That explains
why you didn't call.
323
00:15:12,000 --> 00:15:14,410
- It's not like
you called me either.
324
00:15:14,410 --> 00:15:16,500
- Would you have even answered?
325
00:15:16,500 --> 00:15:19,040
(♪ Superman (It's Not Easy) ♪
by Five for Fighting)
326
00:15:23,540 --> 00:15:25,080
People really need this.
To heal.
327
00:15:26,120 --> 00:15:28,450
To heal.
- Yeah.
328
00:15:29,410 --> 00:15:30,620
♪ I can't stand to fly ♪
329
00:15:30,620 --> 00:15:33,540
Doesn't fix what happened,
but... it helps.
330
00:15:33,540 --> 00:15:36,500
♪ I'm not that naïve ♪
331
00:15:37,580 --> 00:15:40,580
♪ I'm just out to find ♪
332
00:15:42,160 --> 00:15:44,080
♪ The better part of me ♪
333
00:15:44,080 --> 00:15:45,870
(Brady): Hey, Del? I could
use your help in the kitchen,
334
00:15:45,870 --> 00:15:47,580
if you have a sec.
335
00:15:47,580 --> 00:15:49,660
- Yes, sure. I'm coming.
336
00:15:49,660 --> 00:15:53,040
♪ I'm more than some pretty face
beside a train ♪
337
00:15:53,040 --> 00:15:54,290
- Let's go.
338
00:15:54,290 --> 00:15:59,000
♪ And it's not easy to be me ♪
339
00:16:02,700 --> 00:16:04,620
♪ I wish that I could cry ♪
340
00:16:04,620 --> 00:16:07,500
(Brady): I know things are rough
between you two right now,
341
00:16:07,500 --> 00:16:09,750
but I don't want you
to worry about Kat.
342
00:16:10,580 --> 00:16:15,290
The past couple of months
turned the world upside down.
343
00:16:15,290 --> 00:16:19,160
And... the more things
feel uncertain,
344
00:16:19,160 --> 00:16:24,370
the more I know I wanna be
the one thing Kat can count on.
345
00:16:24,370 --> 00:16:27,370
- I appreciate you wanting
to take care of Katherine.
346
00:16:27,370 --> 00:16:30,950
- It's not just Kat.
You're family too.
347
00:16:31,700 --> 00:16:33,870
Del, I...
348
00:16:33,870 --> 00:16:37,580
I'd like to ask Kat to marry me,
349
00:16:37,580 --> 00:16:40,410
tomorrow, while we're here.
350
00:16:40,410 --> 00:16:41,830
(Del): Oh.
351
00:16:42,410 --> 00:16:44,660
(Brady): I promise to do
right by you both.
352
00:16:44,660 --> 00:16:46,620
(Del): Brady, I know you will.
353
00:16:51,660 --> 00:16:54,160
- El? Is that you? Come join me.
354
00:16:58,250 --> 00:17:00,040
(crying)
355
00:17:00,040 --> 00:17:03,000
- Elliot, hey.
Hey. Are you okay?
356
00:17:03,000 --> 00:17:05,250
- No. Oh, I...
357
00:17:05,250 --> 00:17:08,830
No, I'm not okay.
I thought I had more time.
358
00:17:10,580 --> 00:17:13,120
- Alice, did you know?
You came here and you asked me
359
00:17:13,120 --> 00:17:16,000
if you missed it. Did you know
that Brady was gonna propose?
360
00:17:16,000 --> 00:17:17,830
- I... I...
361
00:17:17,830 --> 00:17:19,330
- Of course you did.
Of course you did.
362
00:17:19,330 --> 00:17:21,200
Oh, I should've known.
Why else would you be back?
363
00:17:21,700 --> 00:17:23,450
(sighs)
364
00:17:23,450 --> 00:17:27,700
- Elliot, um... Do you love
my mom, like... now?
365
00:17:28,200 --> 00:17:30,870
- Yes!
Yes, I love her.
366
00:17:30,870 --> 00:17:33,000
Always, ever since we were kids.
367
00:17:34,330 --> 00:17:38,000
I never told her,
and now... now I never can.
368
00:17:39,580 --> 00:17:41,040
- I'm so sorry.
369
00:17:41,040 --> 00:17:44,750
- No, I don't want pity. Just...
370
00:17:44,750 --> 00:17:47,080
It's official.
371
00:17:47,080 --> 00:17:48,790
Being surprised
is so much worse
372
00:17:48,790 --> 00:17:50,000
than knowing
what's gonna happen.
373
00:17:50,000 --> 00:17:51,700
Alice, you need
to tell me everything.
374
00:17:51,700 --> 00:17:54,040
- No, I... I can't,
we made a pact.
375
00:17:54,040 --> 00:17:57,410
- I don't care about
this stupid pact! Tell me!
376
00:17:57,410 --> 00:17:59,660
Am I always gonna
feel this way?
377
00:18:00,450 --> 00:18:03,410
Do Kat and I have
any future at all?
378
00:18:03,410 --> 00:18:04,620
- Okay...
379
00:18:05,790 --> 00:18:08,290
Knowing the two of you,
380
00:18:08,290 --> 00:18:10,200
you're gonna be just fine.
381
00:18:16,370 --> 00:18:18,660
- Hey, Del. I was just
texting Alice,
382
00:18:18,660 --> 00:18:22,160
I thought she'd be
back by now. What's this?
383
00:18:22,160 --> 00:18:24,120
- As long as you're up for it,
I'd appreciate
384
00:18:24,120 --> 00:18:25,700
your help with
the lease business.
385
00:18:29,040 --> 00:18:30,790
- I'd be happy to.
386
00:18:33,200 --> 00:18:35,910
- So I've been thinking.
If Jacob is delivering
387
00:18:35,910 --> 00:18:37,790
a ship to the British,
he's gonna need to take
388
00:18:37,790 --> 00:18:40,080
another ship home, right?
389
00:18:40,080 --> 00:18:42,500
My dad was a huge
nautical buff,
390
00:18:42,500 --> 00:18:45,040
pretty much the only thing
he... was into,
391
00:18:45,040 --> 00:18:49,000
and I know for a fact
he has old ship manifests
392
00:18:49,000 --> 00:18:51,120
from around that era
somewhere in the house.
393
00:18:51,120 --> 00:18:53,120
If I can find them, I could...
394
00:18:53,120 --> 00:18:55,200
check and see if Jacob's name
shows up anywhere.
395
00:18:55,200 --> 00:18:57,160
- Victor collected
manifests that old?
396
00:18:57,160 --> 00:18:59,580
- Oh my God. He was obsessed
397
00:18:59,580 --> 00:19:02,290
with tracking when the first
Augustines came over.
398
00:19:02,290 --> 00:19:03,830
Being a founding family
was something I think
399
00:19:03,830 --> 00:19:05,450
he was a little
too proud of.
400
00:19:06,620 --> 00:19:10,080
I can't believe you met
one of us, though. Back then.
401
00:19:11,040 --> 00:19:13,290
What was Susanna like?
Was she...
402
00:19:13,290 --> 00:19:16,540
I don't know. Anything like me?
403
00:19:16,540 --> 00:19:18,910
- Well, she pulled
a dagger on me.
404
00:19:18,910 --> 00:19:20,500
So no, not really, no.
405
00:19:20,500 --> 00:19:21,700
- Fair point.
- No.
406
00:19:21,700 --> 00:19:23,040
(laughing)
407
00:19:23,040 --> 00:19:25,500
But she did help me,
408
00:19:25,500 --> 00:19:28,160
even though she didn't
know who I was.
409
00:19:28,160 --> 00:19:30,250
And even though
she didn't have to.
410
00:19:31,290 --> 00:19:35,580
So I guess... yeah, in that way,
she was a little like you.
411
00:19:38,370 --> 00:19:41,040
Do you wanna see something
really weird?
412
00:19:41,040 --> 00:19:42,620
- Oka-- Okay.
413
00:19:47,790 --> 00:19:50,160
- I found it at Lingermore.
- Wow.
414
00:19:51,000 --> 00:19:52,790
It's you.
- I mean, I thought maybe
415
00:19:52,790 --> 00:19:55,370
Jacob was the artist, but now...
I'm not sure.
416
00:19:55,370 --> 00:19:56,870
- Okay, look.
417
00:19:57,750 --> 00:20:01,790
I spent years hesitating,
because I was just scared.
418
00:20:01,790 --> 00:20:03,700
Scared of what
the answer might be.
419
00:20:03,700 --> 00:20:06,870
And then it was... too late.
420
00:20:06,870 --> 00:20:09,200
Take it from me,
not knowing the answer...
421
00:20:09,200 --> 00:20:11,290
(clears throat)
...sometimes,
422
00:20:11,290 --> 00:20:12,660
it's so much worse.
423
00:20:12,660 --> 00:20:14,750
And I can't believe
I'm saying this, but...
424
00:20:14,750 --> 00:20:17,120
you're so close
to finding an answer.
425
00:20:18,450 --> 00:20:20,200
Could you really live the rest
of your life without knowing
426
00:20:20,200 --> 00:20:21,750
what happened to Jacob?
427
00:20:23,870 --> 00:20:26,410
(dramatic music)
428
00:20:27,910 --> 00:20:30,250
(men shouting)
429
00:20:30,250 --> 00:20:32,580
(gun shots)
430
00:20:35,910 --> 00:20:40,200
- History will mark it as a day
when the world changed forever.
431
00:20:40,870 --> 00:20:43,330
- You know condemn
rabble-rousing.
432
00:20:43,330 --> 00:20:46,750
- Cyrus Goodwin!
What an unexpected honour.
433
00:20:46,750 --> 00:20:48,660
Surely you'd make allowance
for celebration,
434
00:20:48,660 --> 00:20:50,290
given the latest news.
435
00:20:50,290 --> 00:20:52,250
The White House is burning.
436
00:20:52,250 --> 00:20:54,250
Come! Join us for a drink.
437
00:20:54,250 --> 00:20:56,540
- I find it strange how you...
438
00:20:56,540 --> 00:20:59,290
celebrate the demise
of your American brothers.
439
00:20:59,290 --> 00:21:02,040
- I celebrate the demise
of the side that I'm not on.
440
00:21:02,040 --> 00:21:04,410
- Your loyalty astounds.
441
00:21:04,410 --> 00:21:06,870
But your lies
are downright shocking.
442
00:21:07,790 --> 00:21:10,950
- Lies? To you, Cyrus?
I wouldn't dream of it.
443
00:21:10,950 --> 00:21:12,450
You're like a brother.
444
00:21:12,450 --> 00:21:15,120
- I'm in no mood
for jokes, Coyle.
445
00:21:15,120 --> 00:21:17,830
My men inform me that
our last shipment for goods
446
00:21:17,830 --> 00:21:20,580
to the British was suspiciously
light on inventory.
447
00:21:20,580 --> 00:21:23,000
- Well, your men are mistaken.
448
00:21:23,000 --> 00:21:26,370
Only a fool would steal
from Cyrus Goodwin.
449
00:21:26,950 --> 00:21:31,000
Why would I risk being a problem
to a man such as you?
450
00:21:31,000 --> 00:21:33,450
- I'm not sure.
451
00:21:33,450 --> 00:21:35,290
But if you're hiding something,
452
00:21:35,290 --> 00:21:40,200
trust I have a myriad of ways
to make that problem disappear.
453
00:21:40,750 --> 00:21:43,660
- If someone is skimming
off the top, I will find them,
454
00:21:43,660 --> 00:21:45,620
and I will make them pay.
455
00:21:46,580 --> 00:21:50,330
Because if there is something
that I will not abide,
456
00:21:50,330 --> 00:21:51,750
it is losing.
457
00:21:53,160 --> 00:21:56,080
Be it money... or wars.
458
00:21:59,750 --> 00:22:04,160
(muffled scream)
- Shh. Follow me. Now.
459
00:22:04,700 --> 00:22:06,950
Your strange clothes
beg trouble.
460
00:22:06,950 --> 00:22:08,830
Men fear what they don't know.
461
00:22:09,950 --> 00:22:11,290
You could get hurt.
462
00:22:11,830 --> 00:22:13,830
- Well, it's a little
late for that.
463
00:22:15,620 --> 00:22:17,120
My wound.
464
00:22:18,330 --> 00:22:19,910
It's gone.
465
00:22:19,910 --> 00:22:22,910
It's like it never happened.
How did you do that?
466
00:22:22,910 --> 00:22:26,160
- "May all the weeds spring up
as herbs from their roots,
467
00:22:26,160 --> 00:22:28,330
and the salt water seas
will slip apart
468
00:22:28,330 --> 00:22:31,200
when I blow this
dark poison from you."
469
00:22:31,200 --> 00:22:32,950
- What is that?
470
00:22:32,950 --> 00:22:35,040
- A poem.
471
00:22:35,040 --> 00:22:36,750
Charm, of sorts.
472
00:22:38,410 --> 00:22:40,700
In celebration of nine herbs.
473
00:22:40,700 --> 00:22:42,330
All of which I used
on your wound.
474
00:22:42,330 --> 00:22:43,870
- So it's like a spell?
475
00:22:45,750 --> 00:22:47,790
Wait, are you--
- I'm a healer.
476
00:22:48,700 --> 00:22:51,370
Ever since I was a child,
I've had a...
477
00:22:51,370 --> 00:22:53,910
connection to nature.
478
00:22:53,910 --> 00:22:55,120
It's something that's
planted me firmly
479
00:22:55,120 --> 00:22:57,750
on the outskirts
of our small society.
480
00:22:57,750 --> 00:22:59,750
Until I'm needed, that is.
481
00:23:01,580 --> 00:23:03,540
People are fickle.
482
00:23:03,540 --> 00:23:05,450
But I feel sorry for them.
483
00:23:05,450 --> 00:23:08,330
They can't see the magic
that exists in this world.
484
00:23:08,330 --> 00:23:10,160
Jacob could see it, though.
485
00:23:11,120 --> 00:23:13,830
- You said Jacob
hasn't returned.
486
00:23:15,580 --> 00:23:17,250
So what if he never does?
487
00:23:17,250 --> 00:23:19,290
- Why would you say that?
488
00:23:19,290 --> 00:23:22,410
Do you know something?
- No! Nothing.
489
00:23:22,410 --> 00:23:23,870
I just... I'm...
490
00:23:25,200 --> 00:23:27,040
I'm worried.
491
00:23:27,040 --> 00:23:29,330
And I'm scared.
492
00:23:29,330 --> 00:23:32,660
And I really wanna trust you.
493
00:23:32,660 --> 00:23:33,790
- You can.
494
00:23:34,660 --> 00:23:36,000
You should.
495
00:23:37,790 --> 00:23:40,370
- You said there is magic
in the world?
496
00:23:42,910 --> 00:23:45,080
Well, I'm like you.
497
00:23:45,080 --> 00:23:47,330
I see it. I live it.
498
00:23:48,080 --> 00:23:50,950
I... I'm not from this time,
Susanna.
499
00:23:50,950 --> 00:23:55,410
I am from a world that
is hundreds of years ahead.
500
00:23:55,410 --> 00:23:57,200
Okay? The pond,
501
00:23:57,200 --> 00:24:02,450
okay, that lets me travel
from my present to this past.
502
00:24:02,450 --> 00:24:05,160
I mean, you saw me go in.
And I didn't...
503
00:24:05,160 --> 00:24:06,870
I didn't come up.
504
00:24:06,870 --> 00:24:09,700
24 years ago,
Jacob fell into the pond.
505
00:24:09,700 --> 00:24:12,910
He went in and he came back here
to this time,
506
00:24:12,910 --> 00:24:17,620
and I have been looking
for him ever since then.
507
00:24:18,540 --> 00:24:20,500
- When Jacob first arrived,
508
00:24:22,200 --> 00:24:24,410
there were only whispers
of his existence.
509
00:24:25,500 --> 00:24:27,330
Rumours that
Elijah and Rebecca
510
00:24:27,330 --> 00:24:30,120
had taken in a child.
I was young.
511
00:24:30,120 --> 00:24:31,500
Five or six.
512
00:24:34,410 --> 00:24:36,250
When I met Jacob, he was...
513
00:24:36,910 --> 00:24:40,910
he was beautiful.
But shy. Like me.
514
00:24:42,160 --> 00:24:44,660
We both knew there was something
that set us apart, but...
515
00:24:46,200 --> 00:24:49,000
neither of us had the words
for what it was.
516
00:24:52,950 --> 00:24:54,830
You've just given him the words.
517
00:24:57,870 --> 00:24:59,830
- So you're saying that...
- I'm saying...
518
00:25:01,080 --> 00:25:02,660
that I believe you.
519
00:25:02,660 --> 00:25:05,450
- There is no record of Jacob
520
00:25:05,450 --> 00:25:07,250
in any of the history books.
521
00:25:07,250 --> 00:25:09,160
It's like he just
never even existed here.
522
00:25:09,160 --> 00:25:12,120
- The history books often differ
from the truth.
523
00:25:13,120 --> 00:25:15,040
It's just a story.
524
00:25:15,040 --> 00:25:17,540
Written by the winners
to suit their own needs.
525
00:25:17,540 --> 00:25:19,200
- And who are the winners?
526
00:25:19,200 --> 00:25:20,830
- Port Haven has but one.
527
00:25:21,540 --> 00:25:23,040
You've already met him.
528
00:25:24,370 --> 00:25:26,080
Cyrus Goodwin.
529
00:25:27,290 --> 00:25:29,290
(tense music)
530
00:25:29,290 --> 00:25:31,160
(insects chirping)
531
00:25:32,000 --> 00:25:33,500
(door opening)
532
00:25:36,620 --> 00:25:38,160
- What... happened?
533
00:25:38,160 --> 00:25:41,750
- Uh... Jacob.
He's... not home yet.
534
00:25:41,750 --> 00:25:44,450
Um, but it's okay, you know.
535
00:25:44,450 --> 00:25:47,330
Susanna, I mean she cares
about him so much.
536
00:25:47,330 --> 00:25:49,910
And I feel better knowing that.
537
00:25:49,910 --> 00:25:52,370
Someone there
is looking out for him.
538
00:25:52,370 --> 00:25:55,200
I may have not found a brother
this time,
539
00:25:55,200 --> 00:25:56,870
but I think I might have
found a sister.
540
00:26:01,950 --> 00:26:03,450
- What are these?
541
00:26:03,450 --> 00:26:05,040
- Straight from the Point.
542
00:26:05,040 --> 00:26:07,200
- Del, we don't want Sam
to be comfortable.
543
00:26:07,200 --> 00:26:09,290
Pastries might send
the wrong message.
544
00:26:09,290 --> 00:26:10,620
(knocking)
545
00:26:10,620 --> 00:26:11,910
- I don't care what message
it sends,
546
00:26:11,910 --> 00:26:13,750
I'm not losing my manners.
547
00:26:13,750 --> 00:26:15,870
- Ugh, great.
(grunts)
548
00:26:17,290 --> 00:26:20,580
Ah, Mr. Bishop!
Please, come on in.
549
00:26:22,410 --> 00:26:24,200
- Morning, Del.
- Cup of coffee, Sam?
550
00:26:24,200 --> 00:26:26,200
- Black, three sugars, please.
551
00:26:26,200 --> 00:26:27,620
- Please, have a seat.
552
00:26:27,620 --> 00:26:31,080
My name is Brady Dhawan.
I am Mrs. Landry's attorney.
553
00:26:31,080 --> 00:26:33,410
- Yeah, so you mentioned
on the phone.
554
00:26:33,410 --> 00:26:35,160
(chuckles)
555
00:26:35,160 --> 00:26:38,040
- So, as you know, Mrs. Landry
had a written agreement
556
00:26:38,040 --> 00:26:41,370
with Hank, and that agreement
had been recently renewed
557
00:26:41,370 --> 00:26:43,290
for another five-year term.
558
00:26:43,290 --> 00:26:46,000
- That's the best cup of coffee
I've had in quite some time.
559
00:26:46,000 --> 00:26:47,870
What did you put in there, Del?
- Honey.
560
00:26:47,870 --> 00:26:49,250
Better for your blood sugar.
561
00:26:49,250 --> 00:26:51,040
- Ah. Hmm.
562
00:26:51,830 --> 00:26:53,450
- That's good. Mr. Bishop,
563
00:26:53,450 --> 00:26:57,040
I'd like to draw your attention
to page six over here.
564
00:26:57,040 --> 00:26:58,330
Specifically the section
that talks about--
565
00:26:58,330 --> 00:26:59,620
- I read the lease.
566
00:26:59,620 --> 00:27:01,830
Is that raisin?
Yeah? Do you mind?
567
00:27:01,830 --> 00:27:03,660
- Oh yes, please.
- Thank you.
568
00:27:04,620 --> 00:27:07,080
- Well, if that's the case,
then you would've noticed
569
00:27:07,080 --> 00:27:09,620
the, "no oral modification"
clause, which means that--
570
00:27:09,620 --> 00:27:12,540
- No, I know what a NOM clause
is, counsellor.
571
00:27:12,540 --> 00:27:15,370
I didn't waste all that money
on law school for nothing.
572
00:27:16,000 --> 00:27:18,660
- You're a lawyer?
- Hmm, I had my own practice
573
00:27:18,660 --> 00:27:21,120
for 25 years before
moving to Port Haven.
574
00:27:22,200 --> 00:27:24,500
You know, after you phoned,
I looked you up.
575
00:27:24,500 --> 00:27:27,330
I couldn't find a Brady Dhawan
practising in this province.
576
00:27:27,330 --> 00:27:28,830
- Well, no, you wouldn't,
because my firm
577
00:27:28,830 --> 00:27:29,950
is in Minneapolis.
578
00:27:29,950 --> 00:27:31,750
- But you are licenced
in Canada.
579
00:27:31,750 --> 00:27:34,160
Because if you're not,
that would constitute
580
00:27:34,160 --> 00:27:36,450
a non-authorized practice,
wouldn't it?
581
00:27:37,370 --> 00:27:39,200
Del, I'm a bit confused.
582
00:27:39,200 --> 00:27:41,120
See, I was told when I purchased
the farm
583
00:27:41,120 --> 00:27:43,290
that you'd be fine
if I broke the lease.
584
00:27:43,290 --> 00:27:46,450
Was I misinformed?
- No. You weren't.
585
00:27:46,450 --> 00:27:48,540
- Unfortunately,
that's irrelevant.
586
00:27:48,540 --> 00:27:50,330
Because whatever
Mrs. Landry said
587
00:27:50,330 --> 00:27:52,370
can't actually change
the terms of the lease.
588
00:27:52,370 --> 00:27:55,660
- Well, Mr. Dhawan is right.
The lease is binding.
589
00:27:55,660 --> 00:27:59,160
I guess I have no choice.
I will have to honor it.
590
00:27:59,160 --> 00:28:01,080
Mind if I...
- Oh, please.
591
00:28:02,080 --> 00:28:03,790
- Counsellor.
- Mr. Bishop.
592
00:28:08,370 --> 00:28:10,790
We did it, Del. We won.
593
00:28:11,500 --> 00:28:12,870
(upbeat music)
594
00:28:12,870 --> 00:28:14,910
- Hey. I need you to pay.
595
00:28:16,290 --> 00:28:17,330
I have to go.
596
00:28:18,580 --> 00:28:20,500
And I'm kind of in a rush, so...
597
00:28:23,830 --> 00:28:26,660
- Hey, are you singing
at that open mic tonight?
598
00:28:26,660 --> 00:28:31,120
- Uh... Maybe. If I have time.
599
00:28:31,120 --> 00:28:32,870
How did you know I sing?
- Oh, I remember you
600
00:28:32,870 --> 00:28:35,620
from the Roxy last year.
You killed that.
601
00:28:36,660 --> 00:28:38,160
- Thanks.
602
00:28:38,160 --> 00:28:41,790
So you're gonna be there?
- Uh... maybe. Yeah.
603
00:28:44,830 --> 00:28:46,160
Didn't you say
you were in a hurry?
604
00:28:46,160 --> 00:28:49,540
- Yeah. Um... thanks.
605
00:28:49,540 --> 00:28:51,370
(chuckles)
606
00:28:52,290 --> 00:28:53,830
(suspenseful music)
607
00:28:53,830 --> 00:28:55,160
- Alice, get in! We're late!
608
00:28:55,160 --> 00:28:57,200
- I made it? Wait,
why are you in such a hurry?
609
00:28:57,200 --> 00:28:59,120
- Because stupid Brady asked me
to take stupid pictures
610
00:28:59,120 --> 00:29:00,950
of this stupid proposal.
Now get in!
611
00:29:00,950 --> 00:29:03,870
- Okay! I just... Why on Earth
would you agree to that?
612
00:29:03,870 --> 00:29:05,660
- Well, because somebody told me
613
00:29:05,660 --> 00:29:07,830
that I was never gonna
end up with Kat.
614
00:29:07,830 --> 00:29:10,000
So I might as well
make myself useful.
615
00:29:10,000 --> 00:29:11,370
Let's go.
- Okay.
616
00:29:20,620 --> 00:29:22,330
- You left your attorney
at home?
617
00:29:22,330 --> 00:29:24,700
- I didn't like how things
happened earlier.
618
00:29:24,700 --> 00:29:26,410
That's not how I do things.
619
00:29:27,160 --> 00:29:30,910
If I have an issue with you,
I should come to you myself
620
00:29:30,910 --> 00:29:32,620
and see if we can work it out.
621
00:29:32,620 --> 00:29:35,250
- I agree.
After all, we're neighbours.
622
00:29:36,120 --> 00:29:37,830
Your lawyer is really
passionate, though.
623
00:29:37,830 --> 00:29:40,290
- Yeah, Brady
isn't just my lawyer.
624
00:29:40,290 --> 00:29:43,160
He's family. And, um...
625
00:29:43,160 --> 00:29:45,540
he knows how important
this land is to me.
626
00:29:45,540 --> 00:29:47,120
- I can appreciate that.
627
00:29:47,830 --> 00:29:50,200
- And you're right.
I did tell Hank
628
00:29:50,200 --> 00:29:52,370
that you wouldn't have
to abide by the lease,
629
00:29:52,370 --> 00:29:54,450
and I will honor that.
630
00:29:54,450 --> 00:29:56,620
- I don't feel good
about putting you out.
631
00:29:56,620 --> 00:29:58,040
I'll continue to lease the land
632
00:29:58,040 --> 00:30:00,080
until you decide on a more
permanent solution.
633
00:30:01,500 --> 00:30:03,120
- That's a very kind offer,
634
00:30:03,120 --> 00:30:06,040
but I can't accept.
I don't accept handouts.
635
00:30:08,200 --> 00:30:09,450
(sighs)
636
00:30:09,450 --> 00:30:11,500
- You know,
I'm still having a hard time
637
00:30:11,500 --> 00:30:13,580
getting that horse of mine
to stay put.
638
00:30:14,500 --> 00:30:16,870
Probably should've thought
twice before I purchased him.
639
00:30:17,370 --> 00:30:19,250
That's me.
640
00:30:19,250 --> 00:30:21,410
I see something I like,
I go for it.
641
00:30:22,580 --> 00:30:24,370
He's taken quite
a shine to you, though.
642
00:30:24,370 --> 00:30:27,370
So I was wondering, maybe you
could help me out a bit.
643
00:30:27,370 --> 00:30:29,750
If you could just...
board him for a while.
644
00:30:29,750 --> 00:30:31,200
I mean, just until
I finish the renovations
645
00:30:31,200 --> 00:30:32,910
on the farm house
and the stable.
646
00:30:32,910 --> 00:30:34,040
I'll pay you for it.
647
00:30:34,040 --> 00:30:35,450
(chuckles)
- I'll do it.
648
00:30:35,450 --> 00:30:36,870
But I can't take the money.
649
00:30:36,870 --> 00:30:39,660
- Oh, no, no, no, I insist.
650
00:30:39,660 --> 00:30:41,450
I don't take handouts either.
651
00:30:41,450 --> 00:30:43,040
(chuckles)
652
00:30:43,040 --> 00:30:45,000
- It's a deal.
- Good.
653
00:30:47,160 --> 00:30:48,500
- Music. That's my cue.
654
00:30:48,500 --> 00:30:49,620
(soft music playing)
655
00:30:49,620 --> 00:30:51,660
Alice, do...
are you not coming in?
656
00:30:51,660 --> 00:30:53,250
- I don't want to distract
from the engagement.
657
00:31:00,000 --> 00:31:04,870
♪ And there's no mountain
too high ♪
658
00:31:04,870 --> 00:31:07,750
♪ No river too wide ♪
659
00:31:09,040 --> 00:31:15,540
♪ Sing out this song and I'll be
there by your side ♪
660
00:31:16,330 --> 00:31:21,040
♪ Storm clouds may gather
And stars may collide ♪
661
00:31:21,040 --> 00:31:22,870
- Brady, what's happening?
662
00:31:25,950 --> 00:31:28,950
♪ But I love you ♪
663
00:31:28,950 --> 00:31:35,660
♪ Until the end of time ♪
664
00:31:35,660 --> 00:31:39,200
♪ Come what may ♪
665
00:31:42,580 --> 00:31:46,410
♪ Come what may ♪
666
00:31:49,540 --> 00:31:53,700
♪ I will love you ♪
667
00:31:53,700 --> 00:32:00,040
♪ Until my dying day ♪
668
00:32:00,040 --> 00:32:02,950
♪ Come what may ♪
669
00:32:04,000 --> 00:32:05,330
- Did you know about this?
670
00:32:06,830 --> 00:32:10,290
♪ Come what may ♪
671
00:32:14,000 --> 00:32:20,200
♪ I will love you ♪
672
00:32:24,040 --> 00:32:29,950
♪ Suddenly the world seems like
such a perfect place ♪♪
673
00:32:35,910 --> 00:32:39,250
- Will you marry me,
Katherine Landry?
674
00:32:41,750 --> 00:32:43,330
- Um...
675
00:32:45,910 --> 00:32:48,790
I'm... so sorry everyone, but...
676
00:32:48,790 --> 00:32:53,080
well, this... this is...
too much.
677
00:33:07,410 --> 00:33:09,080
- Hey, stranger.
678
00:33:09,080 --> 00:33:11,500
I thought I would
never see you again.
679
00:33:17,950 --> 00:33:20,410
Do you wanna... go for a walk?
680
00:33:20,410 --> 00:33:23,540
- Yeah. Let's go.
- Cool.
681
00:33:26,950 --> 00:33:29,120
Well, here she is.
682
00:33:29,120 --> 00:33:31,290
- You have a boat?
683
00:33:31,290 --> 00:33:34,410
- Technically, I run tours
during the summer.
684
00:33:34,410 --> 00:33:37,290
But now that the season is over,
685
00:33:37,290 --> 00:33:39,200
uh, it's all ours.
686
00:33:39,200 --> 00:33:41,040
(Alice chuckles)
687
00:33:42,200 --> 00:33:44,450
- Well, I guess we have
good timing, then.
688
00:33:44,450 --> 00:33:45,660
- Yeah.
689
00:33:46,500 --> 00:33:48,250
Um...
690
00:33:48,250 --> 00:33:50,330
you're still...
in the States, right?
691
00:33:52,580 --> 00:33:57,410
I was... thinking about you
when the attacks happened.
692
00:33:58,080 --> 00:34:00,120
Reminds you of what
really matters.
693
00:34:00,830 --> 00:34:02,580
(Brady): Kat, wait!
694
00:34:05,250 --> 00:34:07,080
Kat! Just...
695
00:34:07,080 --> 00:34:08,410
(Kat): Seriously, Brady?
696
00:34:08,410 --> 00:34:10,950
What made you think
that was a good idea?
697
00:34:10,950 --> 00:34:13,250
- Hey... but you love
Moulin Rouge.
698
00:34:13,250 --> 00:34:16,660
- Yeah. Not for my proposal!
699
00:34:16,660 --> 00:34:18,450
(sighs)
700
00:34:18,450 --> 00:34:22,080
Why. Why did you make me
come back here?
701
00:34:22,700 --> 00:34:25,080
- Because Port Haven
is your home?
702
00:34:25,080 --> 00:34:30,660
- No. Not without...
my dad or... or Jake.
703
00:34:31,620 --> 00:34:33,700
Everything's changed.
704
00:34:33,700 --> 00:34:36,750
You're the only home
I have, Brades.
705
00:34:39,040 --> 00:34:41,160
(crying)
706
00:34:45,160 --> 00:34:47,620
- You're everything to me.
You know that, right?
707
00:34:47,620 --> 00:34:50,450
We're gonna build a life
together,
708
00:34:50,450 --> 00:34:53,120
and we're gonna face
the tough stuff side by side.
709
00:34:53,120 --> 00:34:54,950
I promise you.
710
00:34:54,950 --> 00:34:58,120
It's you and me against
the world, Katherine Landry.
711
00:34:59,660 --> 00:35:03,410
- See, that's beautiful.
712
00:35:03,410 --> 00:35:05,660
Why didn't you say all that
back at the Point?
713
00:35:06,580 --> 00:35:08,580
- I'm saying it now.
714
00:35:08,580 --> 00:35:11,080
And I will say it forever.
715
00:35:11,080 --> 00:35:12,660
I love you.
716
00:35:15,790 --> 00:35:17,790
(romantic music)
717
00:35:26,330 --> 00:35:27,870
- Brady Dhawan,
718
00:35:29,080 --> 00:35:30,620
will you marry me?
719
00:35:31,450 --> 00:35:33,250
(chuckles)
720
00:35:39,080 --> 00:35:40,830
- Come what may.
721
00:35:40,830 --> 00:35:42,450
(chuckles)
- Okay.
722
00:35:42,450 --> 00:35:45,540
But just... don't sing
again, please.
723
00:35:55,120 --> 00:35:57,040
(laughing)
724
00:35:57,040 --> 00:35:58,950
(Kat screams happily)
725
00:35:58,950 --> 00:36:00,870
- Poor Elliot.
726
00:36:01,660 --> 00:36:03,750
The love of his life.
727
00:36:04,450 --> 00:36:07,410
That's... not an easy loss.
728
00:36:12,750 --> 00:36:15,870
(romantic folk music)
729
00:36:19,830 --> 00:36:22,040
(chuckles)
730
00:36:25,620 --> 00:36:28,660
- I... think it's time
for me to go.
731
00:36:29,750 --> 00:36:32,000
- Uh, are you sure?
732
00:36:32,000 --> 00:36:33,700
- I'm...
733
00:36:33,700 --> 00:36:37,410
Yeah. I'm sure. Bye, Nick.
734
00:36:38,370 --> 00:36:40,080
- Well...
735
00:36:40,080 --> 00:36:42,120
Uh... Wait, wait.
736
00:36:43,080 --> 00:36:44,660
Will I ever see you again?
737
00:36:45,910 --> 00:36:47,120
- Yeah.
738
00:36:48,160 --> 00:36:49,620
Some day, you will.
739
00:37:02,700 --> 00:37:05,200
(crickets chirping)
740
00:37:05,200 --> 00:37:06,410
- Hey.
741
00:37:09,660 --> 00:37:11,120
(sighs)
742
00:37:11,120 --> 00:37:13,330
- I didn't believe you loved mom
your whole life.
743
00:37:13,330 --> 00:37:14,660
- Calm down.
It wasn't my whole life.
744
00:37:14,660 --> 00:37:16,120
(chuckles)
745
00:37:16,120 --> 00:37:17,540
Why does everybody think that?
746
00:37:17,540 --> 00:37:19,540
- Well, you were heartbroken.
747
00:37:19,540 --> 00:37:22,410
You asked me if you would...
feel this way forever.
748
00:37:23,830 --> 00:37:26,870
So... do you still that way?
749
00:37:27,410 --> 00:37:29,620
- I'm not torn up like I was.
750
00:37:31,370 --> 00:37:33,790
But if you're asking me
if love is still there...
751
00:37:38,950 --> 00:37:40,450
I think it always will be.
752
00:37:42,660 --> 00:37:45,910
- Just saw the proposal in 2001.
- Yeah, I figured.
753
00:37:46,620 --> 00:37:48,200
Which means...
754
00:37:50,580 --> 00:37:52,290
I can give you this.
755
00:37:53,160 --> 00:37:55,950
- You've had this
the whole time?
756
00:37:55,950 --> 00:37:57,910
- Now you finally have a photo
with all your friends
757
00:37:57,910 --> 00:38:00,830
from the 90s.
- Well, not all of them.
758
00:38:01,500 --> 00:38:03,000
You're not in it.
759
00:38:08,080 --> 00:38:09,580
(indistinct chatter)
760
00:38:09,580 --> 00:38:11,250
(door bell chiming)
761
00:38:11,250 --> 00:38:13,250
- Here, I'll take this.
- Thank you.
762
00:38:15,620 --> 00:38:17,580
- Break a leg.
- Thanks.
763
00:38:17,580 --> 00:38:18,790
Hi!
764
00:38:18,790 --> 00:38:20,370
- Hey!
765
00:38:20,370 --> 00:38:22,910
- I'm so glad you're here.
- Yeah, of course. Me too.
766
00:38:22,910 --> 00:38:25,910
Hey, um... Listen,
I wanted to give you something
767
00:38:25,910 --> 00:38:27,540
before you perform tonight.
768
00:38:29,870 --> 00:38:32,250
- But... Dad, that's Mom's
769
00:38:32,250 --> 00:38:33,950
and it's part
of your love story.
770
00:38:33,950 --> 00:38:36,290
- You are a love story.
771
00:38:36,290 --> 00:38:37,830
(chuckles)
772
00:38:43,040 --> 00:38:44,870
- So, I have to ask,
773
00:38:44,870 --> 00:38:46,250
are you gonna sing tonight
or what?
774
00:38:46,250 --> 00:38:47,700
The mic's all set up
and everything.
775
00:38:47,700 --> 00:38:49,120
- You think I should?
I don't know.
776
00:38:49,120 --> 00:38:51,540
I don't know if this crowd
and handle my talent.
777
00:38:51,540 --> 00:38:54,200
- Nor should they have to.
Do you mind if I cut in?
778
00:38:54,200 --> 00:38:56,040
- Of course, I'm gonna...
grab a drink.
779
00:38:57,200 --> 00:39:00,040
- So... do you like it?
780
00:39:00,040 --> 00:39:01,660
- It's perfect.
781
00:39:01,660 --> 00:39:03,410
Did you know
he was giving this to me?
782
00:39:03,410 --> 00:39:05,040
- It was his idea.
783
00:39:05,040 --> 00:39:08,330
And I could not think of
a better fate for this ring.
784
00:39:08,910 --> 00:39:11,540
- I've heard the story
of his proposal so many times,
785
00:39:11,540 --> 00:39:14,620
but... why didn't you tell me
about that part by the water?
786
00:39:14,620 --> 00:39:17,700
- Wait... you were there?
787
00:39:17,700 --> 00:39:20,700
- Mom, are you sure you never
saw me again in the past?
788
00:39:20,700 --> 00:39:22,870
- What do you mean?
Why are you asking me that?
789
00:39:22,870 --> 00:39:24,660
- Welcome everyone,
to the Point's
790
00:39:24,660 --> 00:39:26,540
first open mic night.
791
00:39:26,540 --> 00:39:29,200
And without further ado,
let's kick things off:
792
00:39:29,200 --> 00:39:30,450
Alice Dhawan!
793
00:39:30,450 --> 00:39:32,370
(applause)
794
00:39:40,830 --> 00:39:42,910
(soft guitar strumming)
795
00:39:50,250 --> 00:39:53,450
♪ I can't stand to fly ♪
796
00:39:54,410 --> 00:39:57,830
♪ I'm not that naïve ♪
797
00:39:59,200 --> 00:40:02,500
♪ I'm just out to find ♪
798
00:40:03,410 --> 00:40:06,540
♪ The better part of me ♪
799
00:40:06,540 --> 00:40:11,370
♪ I'm more than a bird,
I'm more than a plane ♪
800
00:40:11,370 --> 00:40:16,120
♪ I'm more than some pretty face
beside a train ♪
801
00:40:16,120 --> 00:40:22,080
♪ It's not easy to be me ♪
802
00:40:22,660 --> 00:40:28,080
♪ Up, up and away
Away from me ♪
803
00:40:28,080 --> 00:40:30,620
♪ Well, it's alright ♪
804
00:40:31,250 --> 00:40:34,950
♪ You can all sleep
sound tonight ♪
805
00:40:34,950 --> 00:40:39,000
♪ I'm not crazy ♪
806
00:40:40,370 --> 00:40:42,250
♪ Or anything ♪
807
00:40:43,370 --> 00:40:47,370
♪ I can't stand to fly ♪
808
00:40:47,370 --> 00:40:50,950
♪ I'm not that naïve ♪
809
00:40:52,200 --> 00:40:53,830
♪ We weren't meant to ride... ♪
810
00:40:53,830 --> 00:40:55,620
- She keeps going back,
doesn't she?
811
00:40:58,080 --> 00:40:59,830
Is she gonna see...?
812
00:41:03,790 --> 00:41:05,200
She's gonna hate me.
813
00:41:05,200 --> 00:41:09,870
- No. No, knowing you two,
814
00:41:09,870 --> 00:41:11,910
you're gonna be just fine.
815
00:41:11,910 --> 00:41:13,410
♪ In a funny red sheet ♪
816
00:41:13,410 --> 00:41:16,200
♪ And it's not easy ♪
817
00:41:17,410 --> 00:41:20,000
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
818
00:41:21,410 --> 00:41:28,200
♪ It's not easy to be me ♪
819
00:41:31,370 --> 00:41:34,000
(soft music)
820
00:41:34,000 --> 00:41:36,790
Subtitling: difuze
821
00:41:46,500 --> 00:41:48,910
(♪♪)
59951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.