All language subtitles for The.Thicket.2024.hoetinkhof79

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:19,263 --> 00:03:20,692 -Oh! 2 00:03:45,866 --> 00:03:47,164 -Daddy? 3 00:03:49,097 --> 00:03:50,263 While you was gone. 4 00:03:53,898 --> 00:03:54,999 Don't go in, Lula. 5 00:03:56,795 --> 00:03:58,593 We'll wait for Grandpa, he had it already. 6 00:04:18,065 --> 00:04:19,494 Are you gonna get sick? 7 00:04:22,000 --> 00:04:24,360 -No. - You promise? 8 00:04:24,495 --> 00:04:26,326 -No, Lu, no. 9 00:04:26,462 --> 00:04:28,527 Hey. No, I ain't gonna get it. 10 00:04:29,625 --> 00:04:31,362 Hey. Hey, don't look. 11 00:04:32,493 --> 00:04:33,560 It's gonna be alright. 12 00:04:34,929 --> 00:04:37,362 - We're gonna be okay. 13 00:04:51,694 --> 00:04:54,461 Easy, boys. Easy! Whoa! 14 00:05:41,592 --> 00:05:42,923 You were a good boy. 15 00:05:54,365 --> 00:05:57,098 "Fear thou not, for I am with thee. 16 00:05:58,000 --> 00:06:00,956 Be not dismayed, for I am thy God. 17 00:06:02,025 --> 00:06:04,695 -I will shelter thee. 18 00:06:04,831 --> 00:06:06,995 -Yea, I will help thee. 19 00:06:07,131 --> 00:06:08,896 Yea, I will uphold thee 20 00:06:09,465 --> 00:06:11,824 with the right hand of my righteousness." 21 00:07:52,200 --> 00:07:55,692 Here. Find the line on the back page. 22 00:07:56,361 --> 00:07:57,395 Put your name there. 23 00:07:58,734 --> 00:08:00,298 The one that says "Heir." 24 00:08:01,101 --> 00:08:04,593 -What is this? -Land. Wind River Range. 25 00:08:05,628 --> 00:08:07,923 My grandpa fought the Kiowa for it. 26 00:08:08,900 --> 00:08:10,461 My pa fought the cattlemen. 27 00:08:11,596 --> 00:08:13,230 It's supposed to be your father's. 28 00:08:14,197 --> 00:08:15,362 Is that where we're going? 29 00:08:16,464 --> 00:08:18,862 We're going to your aunt's in Kansas. 30 00:08:20,962 --> 00:08:23,224 When I die, you get this place and everything on it. 31 00:08:23,360 --> 00:08:24,395 But 'til then, 32 00:08:25,395 --> 00:08:26,857 you'll live with your aunt Tess. 33 00:08:27,460 --> 00:08:28,560 Best that I can do. 34 00:08:34,733 --> 00:08:37,264 Come on. 35 00:08:37,400 --> 00:08:39,758 - Four bits. -You burnt the bridge. 36 00:08:39,894 --> 00:08:41,796 Lightning burnt the bridge, way-fella. 37 00:08:41,932 --> 00:08:42,996 That's unfortunate. 38 00:08:43,132 --> 00:08:44,061 Yeah, it is. 39 00:08:44,197 --> 00:08:45,032 Four bits. 40 00:08:49,493 --> 00:08:50,527 Four bits! 41 00:08:52,261 --> 00:08:55,497 We were here first. You can take the next ride. 42 00:08:55,632 --> 00:08:58,857 It's a very small ferry and there's weather coming. 43 00:09:00,330 --> 00:09:02,125 They want four bits for the ferry. 44 00:09:02,794 --> 00:09:05,065 You got four bits, grandpa? 45 00:09:07,063 --> 00:09:08,725 Four bits, I say. 46 00:09:09,625 --> 00:09:11,293 Loan a brother a fare. 47 00:09:11,428 --> 00:09:13,296 We'll spot you the fare, mister. 48 00:09:13,899 --> 00:09:15,791 I ain't asking you. 49 00:09:20,600 --> 00:09:21,494 Well... 50 00:09:22,530 --> 00:09:25,193 ...I believe this is the first time 51 00:09:25,328 --> 00:09:27,498 I've ever liked the sight 52 00:09:27,634 --> 00:09:29,164 of a silver star. 53 00:09:31,328 --> 00:09:32,263 Lula. 54 00:09:34,391 --> 00:09:35,560 Lula. 55 00:09:37,831 --> 00:09:38,824 We met. 56 00:09:39,860 --> 00:09:41,660 -You remember? -No, she don't know you. 57 00:09:42,329 --> 00:09:43,395 -Okay? - Jack. 58 00:09:53,568 --> 00:09:54,626 You scared of me? 59 00:09:57,495 --> 00:10:00,292 You scared of me, Silver Star? 60 00:10:00,428 --> 00:10:01,890 Get away from her, now. 61 00:10:03,295 --> 00:10:04,494 I know who you are. 62 00:10:07,263 --> 00:10:08,593 -Huh? 63 00:10:11,962 --> 00:10:13,028 Who am I? 64 00:10:13,531 --> 00:10:15,692 -You're Cut Throat Bill. 65 00:10:15,828 --> 00:10:17,692 You make that name up, old man? 66 00:10:18,195 --> 00:10:19,556 Who says I am? 67 00:10:19,692 --> 00:10:21,061 Western Union, for one. 68 00:10:21,197 --> 00:10:22,763 They got a price on me? 69 00:10:22,899 --> 00:10:24,399 I don't know about that. 70 00:10:28,033 --> 00:10:31,593 Last I heard, it was $10,000. 71 00:10:36,229 --> 00:10:37,457 You gonna collect it? 72 00:10:43,929 --> 00:10:44,825 Lu-- 73 00:10:45,528 --> 00:10:47,129 Lula, you got a price on you? 74 00:10:47,698 --> 00:10:50,363 -How much? I just wanna know. -You leave her be now. 75 00:10:50,499 --> 00:10:52,425 Look at this old man, he's shittin' himself. 76 00:10:52,560 --> 00:10:53,998 He don't even know what to do... 77 00:10:54,133 --> 00:10:55,591 whether to sink or swim. 78 00:11:01,292 --> 00:11:02,628 Oh, look. 79 00:11:03,130 --> 00:11:04,962 He's got a little gun. 80 00:11:05,097 --> 00:11:06,330 We don't want no trouble. 81 00:11:06,866 --> 00:11:07,999 You want trouble... 82 00:11:09,132 --> 00:11:10,490 ...as soon as you draw on me. 83 00:11:18,226 --> 00:11:19,197 Bang. 84 00:11:23,127 --> 00:11:24,131 Bang. 85 00:11:31,195 --> 00:11:32,329 We're all family. 86 00:11:41,730 --> 00:11:44,089 -There's a doctor in Sylvester. -Holy hell. 87 00:11:44,758 --> 00:11:46,191 Just a scratch, he'll fix it up. 88 00:11:46,326 --> 00:11:47,593 Whoo! 89 00:11:48,662 --> 00:11:50,628 I've never heard it s-- sting like that. 90 00:11:53,664 --> 00:11:57,197 There's only one thing we're gonna do about that. 91 00:12:00,395 --> 00:12:01,593 -Grandpa! 92 00:12:07,932 --> 00:12:09,593 I'm un-- I'm unarmed. 93 00:12:10,162 --> 00:12:11,329 You think I care? 94 00:12:12,165 --> 00:12:13,162 - Grandpa! 95 00:14:42,728 --> 00:14:44,593 -Uh, we're closing up. -Oh, shame. 96 00:14:50,898 --> 00:14:52,098 It's only mint. 97 00:14:54,127 --> 00:14:55,226 Sorry? 98 00:14:55,362 --> 00:14:57,232 You ain't got no licorice? 99 00:14:57,368 --> 00:14:59,258 Just what's there. But we're closing. 100 00:14:59,394 --> 00:15:01,164 Girls like licorice. 101 00:15:02,558 --> 00:15:03,725 What's that there? 102 00:15:06,001 --> 00:15:08,263 -That there? -You hear okay? 103 00:15:09,601 --> 00:15:11,032 Can you see me? 104 00:15:11,764 --> 00:15:12,865 I see. 105 00:15:13,000 --> 00:15:15,032 You think I'm pretty, don't ya? 106 00:15:18,728 --> 00:15:20,960 I believe that there is, um, horehound. 107 00:15:22,594 --> 00:15:24,294 Well, now you try and kill me? 108 00:15:24,430 --> 00:15:26,095 -Huh? 109 00:15:26,230 --> 00:15:28,263 I can't have no hard candy. 110 00:15:30,126 --> 00:15:33,663 What are these right here? They're-- they look soft. 111 00:15:33,799 --> 00:15:34,791 I don't know. 112 00:15:37,330 --> 00:15:39,362 You don't know your own candy? 113 00:15:40,162 --> 00:15:41,323 I just don't, um-- 114 00:15:42,159 --> 00:15:44,423 Fellas, you gonna-- you gonna buy all that? 115 00:15:44,559 --> 00:15:45,725 We're just browsing. 116 00:15:50,027 --> 00:15:54,127 Now... you're gonna put all the money in a sack 117 00:15:54,663 --> 00:15:56,956 and give me all them candy sticks you got. 118 00:16:22,363 --> 00:16:24,791 That right here, that's licorice. 119 00:16:54,533 --> 00:16:55,527 Go on. 120 00:16:56,358 --> 00:16:57,362 Suck it. 121 00:17:06,359 --> 00:17:07,527 Harder. 122 00:17:13,992 --> 00:17:15,692 - You alright, miss? 123 00:17:16,695 --> 00:17:19,527 -Where am I? What town? -Sylvester. 124 00:17:20,526 --> 00:17:21,692 That's my daddy's store. 125 00:17:23,032 --> 00:17:25,529 Run. They'll shoot you! 126 00:17:25,665 --> 00:17:26,466 Run! 127 00:17:33,627 --> 00:17:35,296 - Fuck! 128 00:18:08,898 --> 00:18:09,956 Lula! 129 00:18:11,830 --> 00:18:13,065 Lula! 130 00:18:20,566 --> 00:18:21,494 Grandpa? 131 00:18:23,162 --> 00:18:24,197 "Fear thou not, 132 00:18:25,394 --> 00:18:26,494 for I am with thee. 133 00:18:28,359 --> 00:18:29,958 Be not dismayed, 134 00:18:30,527 --> 00:18:32,123 for I am thy God. I will-- 135 00:18:34,196 --> 00:18:35,593 I-- I will help..." 136 00:18:49,929 --> 00:18:51,664 Lula! 137 00:18:51,800 --> 00:18:52,923 I'm sorry. 138 00:18:53,665 --> 00:18:55,395 Lula! 139 00:19:01,665 --> 00:19:03,494 Lula! 140 00:19:15,402 --> 00:19:17,462 ...he killed Marvin Taylor and his son. 141 00:19:17,597 --> 00:19:18,559 - Hang him! - Hang him! 142 00:19:18,694 --> 00:19:20,292 Marvin Taylor's dead! 143 00:19:20,761 --> 00:19:22,663 I saw him. He's Cut Throat Bill. 144 00:19:25,493 --> 00:19:28,425 Wait! Wait! Hey! Hey! 145 00:19:28,560 --> 00:19:30,392 I need to talk to him! Hey! 146 00:19:30,527 --> 00:19:32,029 Where's Bill taken the girl? 147 00:19:32,164 --> 00:19:33,391 Where's he taken my sister? 148 00:19:36,735 --> 00:19:37,626 Let me go! 149 00:19:38,894 --> 00:19:40,562 -Let me go! - Hey! Where the hell 150 00:19:40,697 --> 00:19:42,260 -do you think you're going? - Mountie! 151 00:19:42,396 --> 00:19:44,393 -Don't you dare. -Somebody! 152 00:19:44,528 --> 00:19:45,724 -Get in there! -Somebody! 153 00:19:45,860 --> 00:19:48,126 -I said, get in there! -Get off me! 154 00:19:51,425 --> 00:19:52,857 Just get off me! 155 00:19:57,563 --> 00:19:58,758 - Pull him up. -Load him up. 156 00:20:08,333 --> 00:20:12,029 Wait! Hey! Let me talk to him! Please! 157 00:20:12,164 --> 00:20:13,527 Tell me where Bill's going! 158 00:20:13,662 --> 00:20:15,697 Tell me, I'll say a prayer for you! Please! 159 00:20:44,099 --> 00:20:45,527 Where are you taking me? 160 00:20:49,861 --> 00:20:51,725 My brother's gonna come looking for me. 161 00:20:52,360 --> 00:20:53,395 Your brother? 162 00:20:53,897 --> 00:20:54,857 He's dead. 163 00:20:55,801 --> 00:20:57,065 All of them back there, 164 00:20:58,035 --> 00:21:00,098 just got lost in the fray, is all. 165 00:21:01,934 --> 00:21:03,593 -That's a lie. -It ain't. 166 00:21:07,491 --> 00:21:08,626 I seen him. 167 00:21:11,031 --> 00:21:12,857 You're lucky I saved you. 168 00:21:14,761 --> 00:21:16,230 You'll learn to say, "Thank you." 169 00:21:21,964 --> 00:21:23,391 Let me look at it. 170 00:21:23,527 --> 00:21:25,131 -Nah, Billy. -Mm. 171 00:21:32,764 --> 00:21:33,626 Fuck! 172 00:21:36,962 --> 00:21:37,923 Here. 173 00:21:39,030 --> 00:21:40,263 Thank you, Billy. 174 00:22:23,794 --> 00:22:25,692 You should learn how to shoot, girl. 175 00:22:41,362 --> 00:22:42,558 Where am I? 176 00:22:42,693 --> 00:22:44,732 -Graveyard. 177 00:22:45,301 --> 00:22:47,164 I was supposed to bury you if you didn't wake up. 178 00:22:50,165 --> 00:22:51,824 The others that were with him, 179 00:22:52,725 --> 00:22:54,128 you see which way they went? 180 00:22:54,263 --> 00:22:55,559 Only Bill, the bank robber. 181 00:22:55,695 --> 00:22:57,797 I-- I thought her name's Cut Throat. 182 00:22:57,933 --> 00:22:59,162 He's got a lotta names. 183 00:22:59,297 --> 00:23:00,956 -Cut Throat, Two Smiles. 184 00:23:02,098 --> 00:23:03,663 -It's a she. -What? 185 00:23:04,399 --> 00:23:06,560 Bill is a she. Do you know where they went? 186 00:23:07,458 --> 00:23:08,562 They rode north. 187 00:23:11,728 --> 00:23:13,162 Which way is the Sheriff's office? 188 00:23:13,297 --> 00:23:14,598 It ain't no sheriff. 189 00:23:15,234 --> 00:23:17,632 -What? -Ain't no sheriff in this town, 190 00:23:17,768 --> 00:23:19,659 hence the fresh graves. 191 00:23:22,432 --> 00:23:25,132 -Is that your wagon? -Belongs to Jones. 192 00:23:25,267 --> 00:23:27,890 -Well, I got money-- -It belongs to Jones. 193 00:23:29,293 --> 00:23:30,329 Who's Jones? 194 00:23:37,530 --> 00:23:39,531 Well, there's the wee grave's man. 195 00:23:39,666 --> 00:23:40,593 We're done. 196 00:23:41,228 --> 00:23:42,263 Is he buried? 197 00:23:42,830 --> 00:23:43,927 Six deep. 198 00:23:44,062 --> 00:23:45,065 Did you measure? 199 00:23:46,526 --> 00:23:47,557 -I did. -Mm. 200 00:23:47,693 --> 00:23:49,296 Used a ladder, I'll be bound. 201 00:23:53,797 --> 00:23:54,692 $2. 202 00:23:56,299 --> 00:23:57,963 Uh, you don't appear to have dug. 203 00:23:58,098 --> 00:23:59,432 My partner digs, I collect. 204 00:23:59,568 --> 00:24:01,428 Hmm. Well, $1. 205 00:24:02,427 --> 00:24:03,963 Two was the agreement. 206 00:24:04,098 --> 00:24:05,896 One digger, $1. 207 00:24:06,032 --> 00:24:08,131 $2 for a grave, mister. 208 00:24:12,797 --> 00:24:13,791 Alright. 209 00:24:14,392 --> 00:24:15,428 I tell you what. 210 00:24:17,794 --> 00:24:20,164 I'll give you $1 for the grave and, uh, 211 00:24:20,997 --> 00:24:22,494 $1 for a dance. 212 00:24:24,667 --> 00:24:27,696 -I'd pay the man, Bailey. -Oh, no, I saw down in St. Louis, 213 00:24:27,831 --> 00:24:30,025 three or four of these fellas. They're as jolly as gypsies. 214 00:24:30,160 --> 00:24:31,356 Whee! 215 00:24:31,959 --> 00:24:32,998 - Come on now. -Yeah, well, 216 00:24:33,133 --> 00:24:35,030 you got the wrong notion, mister. 217 00:24:35,566 --> 00:24:38,197 We dug the grave, now pay me and leave the rest alone. 218 00:24:39,200 --> 00:24:41,428 -I said, come on now. -Leave it. 219 00:24:43,931 --> 00:24:47,023 -Do you know who I am? -I don't give a fuck who you are. 220 00:24:47,726 --> 00:24:49,890 We dug your grave. Now pay me. 221 00:24:50,599 --> 00:24:51,725 Or what? 222 00:24:54,292 --> 00:24:56,295 Ain't exactly a fair fight there, stubs. 223 00:24:56,431 --> 00:24:58,228 -Won't be a fight. - Bailey. 224 00:25:00,901 --> 00:25:03,263 -Oh, God! 225 00:25:03,863 --> 00:25:04,857 Stop! 226 00:25:10,229 --> 00:25:11,723 Oh, God! Oh, Jesus! 227 00:25:11,858 --> 00:25:12,896 -Hey, now. - Don't! 228 00:25:27,300 --> 00:25:29,125 Well, go after him, God damn it! 229 00:25:31,992 --> 00:25:33,890 -Go, go! Get! Get! 230 00:25:35,527 --> 00:25:37,131 Y'all just stood there! 231 00:25:37,667 --> 00:25:38,890 The whole time! 232 00:25:41,700 --> 00:25:42,890 Like clockwork. 233 00:25:47,296 --> 00:25:49,260 -Move! Go! 234 00:25:49,396 --> 00:25:51,290 -Let's go! 235 00:25:58,360 --> 00:25:59,659 Go get the horses! 236 00:26:02,361 --> 00:26:03,659 Who the fuck is that? 237 00:26:03,794 --> 00:26:05,028 My name is Jack Parker, my sister-- 238 00:26:05,163 --> 00:26:06,065 -Oh! 239 00:26:06,998 --> 00:26:08,362 Stay down and shut up. 240 00:26:09,530 --> 00:26:11,198 That fella told me you'd help. 241 00:26:11,334 --> 00:26:13,492 Yeah, he also told me his mother was a wolf. 242 00:26:13,628 --> 00:26:14,866 Bill stole my sister. 243 00:26:15,435 --> 00:26:18,728 Broke neck, the bank robber. And there's a bounty on her. 244 00:26:18,863 --> 00:26:23,229 -Evidently, Bill's a she. -I heard that rumor. How much? 245 00:26:23,365 --> 00:26:26,058 -It's $10,000. -Split three ways? 246 00:26:26,193 --> 00:26:28,224 -You wanna go bounty huntin'? -It's a lot of money. 247 00:26:30,761 --> 00:26:31,928 -You ever shoot a man? 248 00:26:32,064 --> 00:26:33,364 No. I'm a Christian. 249 00:26:33,500 --> 00:26:34,791 Oh, God. 250 00:26:34,927 --> 00:26:37,097 -What is that thing? -It's a telescope, 251 00:26:37,233 --> 00:26:39,361 for viewing all things greatly removed. 252 00:26:39,497 --> 00:26:41,562 -Where'd you get it? -Annie Oakley. 253 00:26:41,697 --> 00:26:44,330 The fact is, we are two against whosever after us 254 00:26:44,465 --> 00:26:48,126 and God knows how many this Cut Throat has. 255 00:26:48,262 --> 00:26:49,564 Three against, now. 256 00:26:49,699 --> 00:26:50,725 Two against. 257 00:26:51,526 --> 00:26:52,593 You're a Christian. 258 00:27:01,295 --> 00:27:02,463 Oh, you hit that man. 259 00:27:02,599 --> 00:27:03,831 Ah! 260 00:27:03,967 --> 00:27:05,791 That wasn't even half a mile. 261 00:27:08,263 --> 00:27:10,392 It's a losing proposition, Jake. 262 00:27:10,527 --> 00:27:12,159 -Oh, it's Jack. 263 00:27:12,295 --> 00:27:13,362 Hey, I'll help you. 264 00:27:17,893 --> 00:27:19,428 -This goes right here? Okay. -Yeah. 265 00:27:20,801 --> 00:27:22,625 Hey, wait. I-- I got money. 266 00:27:22,761 --> 00:27:24,062 I got money, we can work this out. 267 00:27:24,198 --> 00:27:25,863 Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa. 268 00:27:25,998 --> 00:27:27,256 He's just a kid, Reg. 269 00:27:27,391 --> 00:27:28,396 He's-- 270 00:27:28,932 --> 00:27:31,131 He's got m-- money. 271 00:27:31,632 --> 00:27:32,725 Reg. 272 00:27:34,393 --> 00:27:35,463 Take care, boy. 273 00:27:36,633 --> 00:27:38,827 No. Wait, come on. There's a way we can work this out. 274 00:27:38,962 --> 00:27:41,159 - Nah. Ah, sure you can. - I can help. 275 00:27:41,295 --> 00:27:43,332 You're gonna need help on the road. I-- I can be of assistance. 276 00:27:43,468 --> 00:27:45,827 -We can work this out. No. -Get outta the way, Christian. 277 00:27:45,963 --> 00:27:48,629 She's out there by herself and she needs me and I need you. 278 00:27:49,198 --> 00:27:51,127 -Please, Eustace. -Look, man, 279 00:27:51,663 --> 00:27:53,223 -if you do find her... -What are you doing? 280 00:27:53,359 --> 00:27:55,659 -...it's probably not the sister you remember. -Okay. 281 00:27:56,831 --> 00:27:57,923 God damn it. 282 00:28:00,199 --> 00:28:01,893 You think we can go now? 283 00:28:02,029 --> 00:28:03,692 - Alright, let's just go. 284 00:28:07,226 --> 00:28:08,263 Where to? 285 00:28:09,966 --> 00:28:12,032 Well, we got, uh, $5 between us. 286 00:28:13,199 --> 00:28:14,956 Ain't no stopping in the next town. 287 00:28:19,495 --> 00:28:20,999 Look who turned a horse thief. 288 00:28:56,625 --> 00:28:58,164 What is this made out of? 289 00:29:00,699 --> 00:29:01,692 Cotton. 290 00:29:07,131 --> 00:29:08,824 Someone get it for you? 291 00:29:13,127 --> 00:29:13,999 My mama. 292 00:29:16,929 --> 00:29:17,857 Yeah? 293 00:29:21,167 --> 00:29:23,791 She think you'd look pretty in it? 294 00:29:29,358 --> 00:29:30,158 Yeah. 295 00:29:31,500 --> 00:29:32,560 So... 296 00:29:33,559 --> 00:29:35,131 ...pretty don't survive. 297 00:29:37,534 --> 00:29:38,395 Get up. 298 00:29:43,227 --> 00:29:44,296 Take it off. 299 00:29:49,295 --> 00:29:50,991 Take it off, I said. 300 00:29:51,560 --> 00:29:52,661 Yeah. 301 00:29:57,929 --> 00:29:59,197 Oh, yeah. 302 00:30:00,162 --> 00:30:03,296 Nice and slow. 303 00:30:14,832 --> 00:30:16,032 Are you crying? 304 00:30:26,362 --> 00:30:29,057 Slim, give her your shirt. 305 00:30:32,365 --> 00:30:34,329 -That's good. -Give her your shirt. 306 00:30:36,492 --> 00:30:37,527 Shit. 307 00:30:39,798 --> 00:30:41,890 Damn it. 308 00:30:46,963 --> 00:30:49,494 Oh, I'm gonna take that later. 309 00:31:25,992 --> 00:31:28,792 Jones! What are you doing? 310 00:31:28,927 --> 00:31:30,356 I'm robbing the kid. What are you doing? 311 00:31:30,491 --> 00:31:31,593 You'll wake him. 312 00:31:33,932 --> 00:31:35,259 There's a posse after us. 313 00:31:35,861 --> 00:31:39,098 He's either gonna slow us down or sell us out. 314 00:31:41,064 --> 00:31:44,291 -What? -$10,000, 315 00:31:44,794 --> 00:31:45,995 and they don't know we're coming. 316 00:31:46,130 --> 00:31:47,857 Could be we got a chance. 317 00:31:52,964 --> 00:31:55,659 God... damn it. 318 00:32:00,396 --> 00:32:03,823 -Hey, no. Stay down. 319 00:32:03,959 --> 00:32:07,029 You work for me. Three ways on the bounty. 320 00:32:07,165 --> 00:32:09,263 I say what, I say when. Yeah? 321 00:32:10,493 --> 00:32:11,857 -Okay. -Okay. 322 00:32:15,094 --> 00:32:18,164 Give your money to Eustace. You're too easy to rob! 323 00:32:26,526 --> 00:32:28,725 Give me here. Gi-- give. 324 00:32:30,728 --> 00:32:33,197 It was all a dream. Go back to sleep. 325 00:32:35,094 --> 00:32:36,032 Sleep. 326 00:32:47,468 --> 00:32:50,191 We're gonna need rifles and cash if you want him back. 327 00:32:50,326 --> 00:32:52,524 Ow! 328 00:32:52,660 --> 00:32:54,329 -How much? -100 now... 329 00:32:55,164 --> 00:32:56,725 ...and 100 when we return. 330 00:33:00,127 --> 00:33:01,098 Here. 331 00:33:01,865 --> 00:33:02,758 Here. 332 00:33:03,700 --> 00:33:04,923 What's this? $20? 333 00:33:06,264 --> 00:33:07,956 It's all the cash I have, boys. 334 00:33:09,260 --> 00:33:10,230 Okay, okay. 335 00:33:16,966 --> 00:33:19,326 If it takes more than a day 336 00:33:19,462 --> 00:33:22,197 to catch a midget in a hearse, 337 00:33:23,365 --> 00:33:25,294 you take this to any Western Union. 338 00:33:25,429 --> 00:33:27,532 They'll wire me, I'll wire you. 339 00:33:27,668 --> 00:33:29,857 Everybody's happy, okay? 340 00:33:31,901 --> 00:33:33,857 What is that? Come on, Bailey! 341 00:33:39,425 --> 00:33:40,692 Ah! 342 00:33:49,597 --> 00:33:54,159 The full faith and trust of the town of Sylvester, 343 00:33:54,295 --> 00:33:56,164 Deputy Simon Deasy. 344 00:33:57,096 --> 00:33:58,691 And his brother... 345 00:33:59,294 --> 00:34:02,428 -Malachi. Malachi. -...Malachi. I only have one star, boys. 346 00:34:07,758 --> 00:34:09,461 -Damn it. - Yes! 347 00:34:10,566 --> 00:34:11,931 Attaboys! 348 00:34:12,066 --> 00:34:13,828 I will see you in a day or two, 349 00:34:13,963 --> 00:34:15,424 I have no doubt. 350 00:34:15,559 --> 00:34:16,461 Oh, my God. 351 00:35:01,200 --> 00:35:02,923 -We should keep going. - No. 352 00:35:04,335 --> 00:35:06,725 They have to stop too, and we're faster than them. 353 00:35:07,794 --> 00:35:09,257 Not once they hit them hills. 354 00:35:12,201 --> 00:35:14,732 You suppose there's people on other planets? 355 00:35:14,868 --> 00:35:16,999 Oh, sure. Good, decent people. 356 00:35:18,626 --> 00:35:19,795 Where are your folks, Jack? 357 00:35:22,391 --> 00:35:23,461 Smallpox. 358 00:35:26,327 --> 00:35:27,523 When was that? 359 00:35:27,658 --> 00:35:29,461 Ma, on September 28th. 360 00:35:31,659 --> 00:35:33,296 And then Pa, two days later. 361 00:35:34,527 --> 00:35:35,857 Hell of a month you've had. 362 00:35:37,867 --> 00:35:40,330 -You got any kin? -Ah, no. 363 00:35:40,966 --> 00:35:42,090 No ma or pa? 364 00:35:42,226 --> 00:35:43,164 No. 365 00:35:46,459 --> 00:35:47,659 "Fear thee not, 366 00:35:49,134 --> 00:35:51,265 -for I'm with thee. 367 00:35:51,400 --> 00:35:53,593 There is providence in the fall of the sparrow." 368 00:35:55,326 --> 00:35:56,395 Providence? 369 00:35:57,096 --> 00:35:58,197 Grandpa could say. 370 00:35:59,725 --> 00:36:01,028 He knew the Bible front to back. 371 00:36:01,163 --> 00:36:02,892 That's not the Bible. 372 00:36:03,028 --> 00:36:04,296 Hmm? 373 00:36:04,432 --> 00:36:05,891 "Fall of the sparrow," 374 00:36:06,027 --> 00:36:07,999 that part's not the Bible. That's Hamlet. 375 00:36:09,734 --> 00:36:10,999 Where's Grandpa now? 376 00:36:17,665 --> 00:36:18,432 Oh. 377 00:36:21,893 --> 00:36:23,931 "Fear thou not, for I am with thee. 378 00:36:24,066 --> 00:36:26,829 Be not dismayed, for I am thy God. 379 00:36:27,398 --> 00:36:30,794 I strengthen thee and I will help thee." 380 00:36:30,930 --> 00:36:31,928 Isaiah. 381 00:36:32,431 --> 00:36:35,263 -You know the Bible? -No, I do not. 382 00:36:35,399 --> 00:36:36,998 Sat inside a talking saint one summer, 383 00:36:37,134 --> 00:36:38,359 penny a verse for the flat heads. 384 00:36:38,494 --> 00:36:40,296 I hate to break up your revival, 385 00:36:41,460 --> 00:36:42,626 but we need horses. 386 00:36:56,925 --> 00:36:58,461 -I need to pee. 387 00:37:00,765 --> 00:37:01,857 I gotta go. 388 00:37:02,901 --> 00:37:04,626 Well, go on, be quick about it. 389 00:37:10,831 --> 00:37:12,032 Get moving! 390 00:37:17,395 --> 00:37:18,923 Don't make me whip you. 391 00:37:36,263 --> 00:37:37,428 -Ow! 392 00:37:55,965 --> 00:38:00,164 Oh, yeah. 393 00:38:01,968 --> 00:38:04,657 I told you I was gonna come around. 394 00:38:04,792 --> 00:38:07,697 -You be a good girl now. 395 00:38:07,833 --> 00:38:10,629 -Yeah. 396 00:38:10,764 --> 00:38:13,495 -Fuck you! 397 00:38:13,631 --> 00:38:15,994 -Hold 'er down, Fatty. - No! No! 398 00:38:16,129 --> 00:38:18,659 -You gonna get wet for me, little girl? Huh? - No! 399 00:38:18,794 --> 00:38:20,590 You gonna get nice and wet for Daddy? 400 00:38:20,725 --> 00:38:21,663 -Whoo! 401 00:38:24,500 --> 00:38:26,726 All you've ever done is pee, girl! 402 00:38:26,862 --> 00:38:28,532 -All you've ever done is pee! 403 00:38:30,362 --> 00:38:31,858 -Fuck! 404 00:38:31,993 --> 00:38:35,058 Get away from me! Get away! 405 00:38:35,194 --> 00:38:37,491 -She was trying to get away, Billy. 406 00:38:37,627 --> 00:38:39,224 He was on top of me! 407 00:38:39,359 --> 00:38:42,627 -She's lying. - No, I wasn't. I swear. 408 00:38:42,762 --> 00:38:45,830 It ain't nothing, Billy. It ain't nothing, Billy. 409 00:38:45,965 --> 00:38:47,665 Ain't nothing, Billy. 410 00:38:47,801 --> 00:38:49,361 -Oh, my God! -Fuck! 411 00:38:51,568 --> 00:38:53,560 ...say to me? -My mistake, Billy! 412 00:38:53,696 --> 00:38:55,829 -I just stopped it for ya. 413 00:38:55,965 --> 00:38:57,230 You didn't stop it? 414 00:38:57,365 --> 00:38:59,361 -Billy, please! Please. -I'll pinch you. 415 00:38:59,497 --> 00:39:01,090 -I'll pinch you up. -Come on, Billy! 416 00:39:01,593 --> 00:39:03,395 Let 'em go! Let 'em go! 417 00:39:04,098 --> 00:39:06,760 -Fuck! 418 00:39:14,467 --> 00:39:15,461 Lay back. 419 00:40:48,098 --> 00:40:49,197 I'll pay extra for the hat. 420 00:40:50,632 --> 00:40:54,027 -Thank you. -$70 is too much to pay for those horses. 421 00:40:54,163 --> 00:40:55,263 You tell them that. 422 00:40:56,867 --> 00:40:58,863 Where's Bill? They see her? 423 00:40:58,998 --> 00:41:01,129 A day ago. They split up. 424 00:41:01,264 --> 00:41:03,359 Your sister, she's still alive. 425 00:41:03,494 --> 00:41:04,966 The fat one and another one 426 00:41:05,101 --> 00:41:06,997 went that way towards No Enterprise. 427 00:41:07,466 --> 00:41:09,660 Bill and the rest, they went up in them hills. 428 00:41:09,795 --> 00:41:12,395 Yeah. We'll follow Fatty into No Enterprise. 429 00:41:12,531 --> 00:41:14,024 Well, I'm going where my sister went. 430 00:41:14,160 --> 00:41:16,597 I ain't following some fat man to God knows where. 431 00:41:16,732 --> 00:41:18,060 Okay. Hey, Jake! 432 00:41:18,796 --> 00:41:21,730 We ride into those hills and they pick us off like flies. 433 00:41:22,567 --> 00:41:25,263 This way, we're ahead of 'em. You see the difference? 434 00:41:27,030 --> 00:41:28,065 Come on, now. 435 00:41:39,396 --> 00:41:40,796 Bill got a price on her. 436 00:41:41,833 --> 00:41:44,497 She ain't likely to come riding down them hills into this town. 437 00:41:44,632 --> 00:41:45,527 Yeah. 438 00:41:46,728 --> 00:41:48,893 Betting she's setting up a rendezvous. 439 00:41:49,029 --> 00:41:51,956 -Fat one will know where. - You plan to just ask him? 440 00:41:52,698 --> 00:41:53,797 I am. 441 00:41:54,333 --> 00:41:57,428 We'll check the bars. You check the hotel. 442 00:41:59,194 --> 00:42:01,429 -You think he'll recognize you? - I don't know. 443 00:42:01,564 --> 00:42:04,098 Well, then, pull your hat down. 444 00:42:17,660 --> 00:42:19,296 -Ooh! 445 00:43:00,460 --> 00:43:01,958 What happened there, boy? 446 00:43:02,527 --> 00:43:03,926 You get kicked by a horse? 447 00:43:04,061 --> 00:43:04,923 W-- what? 448 00:43:06,229 --> 00:43:09,392 Mm. Divine, ain't she? 449 00:43:09,527 --> 00:43:10,958 But she ain't ready yet, friend. 450 00:43:11,094 --> 00:43:14,027 No. I-- I'm, I'm here looking for a, a fat fella. 451 00:43:14,162 --> 00:43:15,957 My-- my cousin. 452 00:43:16,092 --> 00:43:18,792 -Yes. Looking for your cousin? 453 00:43:18,927 --> 00:43:21,060 -You seen him? -Well, I don't know, let's look. 454 00:43:21,195 --> 00:43:23,799 -Is that him right there? Are you sure? -No, no, that's not him. 455 00:43:23,934 --> 00:43:25,690 -Yeah, no he's, uh-- -Harold? 456 00:43:25,825 --> 00:43:27,990 -Excuse me. 457 00:43:28,125 --> 00:43:29,990 Our friend over here is missing his cousin. 458 00:43:30,126 --> 00:43:32,663 Do you have a cousin of a Caucasian variety? 459 00:43:33,532 --> 00:43:36,366 Well, Harold says, "No," and I trust Harold with my life. 460 00:43:36,501 --> 00:43:40,192 I think you ought to look elsewhere for this cousin of yours. 461 00:43:40,328 --> 00:43:42,131 Hey. What'd you mean 462 00:43:42,266 --> 00:43:43,958 when you said she wasn't ready yet? 463 00:43:44,094 --> 00:43:45,330 Mm! 464 00:43:45,465 --> 00:43:48,656 Why does men have such an insatiable desire 465 00:43:48,792 --> 00:43:50,791 for that which he cannot have? 466 00:43:51,959 --> 00:43:54,494 She's just passing through, boy. 467 00:43:55,095 --> 00:43:56,828 And besides, 468 00:43:56,964 --> 00:43:58,263 she's too sad! 469 00:43:59,266 --> 00:44:01,063 Needs to learn to smile a little bit. 470 00:44:01,532 --> 00:44:04,098 Over there, like a wet hound left outta the hunt. 471 00:44:05,764 --> 00:44:06,626 How much? 472 00:44:07,596 --> 00:44:11,098 "How much," he says. Have a seat, boy. 473 00:44:12,099 --> 00:44:15,164 Now, this young lady over here 474 00:44:15,932 --> 00:44:17,263 is still in training. 475 00:44:17,962 --> 00:44:18,990 Sit down. 476 00:44:19,559 --> 00:44:20,729 You know what that means? 477 00:44:21,332 --> 00:44:23,759 That means she's not yet broke in. 478 00:44:23,894 --> 00:44:28,999 She can't handle a big hunk of man like yourself. 479 00:44:30,860 --> 00:44:32,526 Yeah, well, maybe that's how I like 'em. 480 00:44:32,662 --> 00:44:34,497 I bet you do, boy. 481 00:44:34,999 --> 00:44:36,824 You gotta see her smile, though. 482 00:44:38,395 --> 00:44:40,229 Smile for us, Daffodil. 483 00:44:42,328 --> 00:44:45,164 Hey, that's not a smile. 484 00:44:46,034 --> 00:44:48,725 -Smile for us! - Hey, hey. 485 00:44:52,731 --> 00:44:54,263 $1. 486 00:44:55,692 --> 00:44:57,230 This must be true love! 487 00:44:58,532 --> 00:45:02,523 This man thinks you are worth one whole dollar. 488 00:45:03,727 --> 00:45:06,857 -The flattery that must be coursing through your veins. -Alright, alright, fine. 489 00:45:07,700 --> 00:45:08,692 That's better. 490 00:45:09,359 --> 00:45:10,627 I like you, boy. 491 00:45:11,497 --> 00:45:13,261 I'll let you take her for a spin. 492 00:45:13,396 --> 00:45:14,725 -Hey, hey. 493 00:45:16,066 --> 00:45:18,258 Hands and mouth only. You hear? 494 00:45:18,393 --> 00:45:20,560 -Mm-hmm. -Good. 495 00:45:39,299 --> 00:45:41,131 Oh, yeah! 496 00:45:49,361 --> 00:45:50,697 I seen you in Sylvester. 497 00:45:51,866 --> 00:45:54,429 I seen you getting pushed into a wagon by that man downstairs. 498 00:45:54,564 --> 00:45:55,962 I don't know what you're talking about, mister. 499 00:45:56,098 --> 00:45:57,428 I know I seen you, I know. 500 00:45:59,097 --> 00:46:00,464 My name's Jack Parker. 501 00:46:00,966 --> 00:46:02,626 -Jack Parker. -Yeah. 502 00:46:04,030 --> 00:46:04,956 What's yours? 503 00:46:05,930 --> 00:46:07,791 Jimmie Sue. Sue. 504 00:46:08,794 --> 00:46:10,428 -You don't belong here, Sue. -Well... 505 00:46:11,526 --> 00:46:12,758 ...I'm here, ain't I? 506 00:46:14,295 --> 00:46:15,595 That man stole you. 507 00:46:16,365 --> 00:46:17,893 -Didn't he? -It's a long story. 508 00:46:18,729 --> 00:46:21,956 -How come you don't run? -I tried that. Twice. 509 00:46:24,027 --> 00:46:26,627 -You can't stay here. - Listen, mister-- 510 00:46:26,763 --> 00:46:28,725 -You got money for a train? -I got nothing. 511 00:46:29,733 --> 00:46:30,758 And I owe him. 512 00:46:32,460 --> 00:46:34,833 You understand? H-- he ain't the type to forgive a debt, so-- 513 00:46:34,968 --> 00:46:36,857 -I'll help you. -Oh, you will? 514 00:46:36,992 --> 00:46:38,956 Last man I trusted sold me to Hector. 515 00:46:40,162 --> 00:46:41,296 I ain't that way. 516 00:46:42,195 --> 00:46:43,824 Listen, mister. 517 00:46:44,964 --> 00:46:46,065 You wanna help me? 518 00:46:47,031 --> 00:46:48,329 Tell Hector you had fun. 519 00:46:53,467 --> 00:46:54,329 Hmm. 520 00:47:04,492 --> 00:47:05,956 Well, well, well. 521 00:47:07,425 --> 00:47:08,593 Young love. 522 00:47:09,329 --> 00:47:10,791 What a beautiful thing. 523 00:47:12,162 --> 00:47:13,461 But I'm confused. 524 00:47:14,831 --> 00:47:17,593 -Where are you going, dog face? -She's coming with me. 525 00:47:18,293 --> 00:47:19,658 Oh, she is? 526 00:47:19,794 --> 00:47:22,031 Well, my apologies, your majesty. 527 00:47:22,167 --> 00:47:23,766 Uh, by all means, I-- I wish you both 528 00:47:23,901 --> 00:47:25,263 the best of luck on your journey. 529 00:47:29,530 --> 00:47:32,423 -Whoa. -Calm down there, country mouse. 530 00:47:32,559 --> 00:47:34,627 You would steal from me? 531 00:47:34,762 --> 00:47:37,327 I was starting to like you, you know that? 532 00:47:37,462 --> 00:47:39,028 -Come on, let's go! 533 00:47:54,998 --> 00:47:56,830 You son of a bitch. 534 00:48:20,361 --> 00:48:23,164 This is your savior? Huh? 535 00:48:23,300 --> 00:48:25,727 -Look at him! You did this! 536 00:48:26,463 --> 00:48:27,898 -Watch a man die! 537 00:48:28,033 --> 00:48:30,525 No, no, no! 538 00:48:32,492 --> 00:48:36,030 - No! 539 00:48:36,165 --> 00:48:38,063 You are mine forever. 540 00:48:38,198 --> 00:48:40,399 -You understand? - Hey! 541 00:48:42,529 --> 00:48:44,164 - Let's go. 542 00:48:44,300 --> 00:48:46,692 -Let's go. Let's go! 543 00:48:50,226 --> 00:48:51,098 This way. 544 00:48:52,063 --> 00:48:53,098 Let's go, m-- 545 00:48:56,864 --> 00:48:58,956 Ah. There he is. 546 00:48:59,800 --> 00:49:00,723 Well, aren't you pretty? 547 00:49:00,859 --> 00:49:02,562 -We gotta go. -Who's the whore? 548 00:49:02,697 --> 00:49:03,756 She's just someone I'm helping get outta town. 549 00:49:03,892 --> 00:49:05,394 -Sue. -You spend all the money? 550 00:49:05,530 --> 00:49:07,462 -Really? -Just to the nearest train. 551 00:49:07,597 --> 00:49:10,159 -I won't be any trouble. -Any sign of Fatty? 552 00:49:10,294 --> 00:49:11,999 -No. You? -No. 553 00:49:12,468 --> 00:49:14,324 -You'd think for a guy the size of a walrus, 554 00:49:14,459 --> 00:49:15,461 he'd stand out. 555 00:49:16,592 --> 00:49:17,763 He wear a striped poncho? 556 00:49:18,332 --> 00:49:20,523 - Yeah. -He was at the Dahlia. 557 00:49:20,659 --> 00:49:21,657 His cousin works there. 558 00:49:21,792 --> 00:49:23,793 Well, do you know where he is now? 559 00:49:23,929 --> 00:49:26,125 Well, uh, there's some shacks at the edge of town. 560 00:49:26,260 --> 00:49:27,197 Which way? 561 00:49:29,797 --> 00:49:30,565 Let's go. 562 00:49:45,260 --> 00:49:46,164 You runnin' off? 563 00:49:47,592 --> 00:49:48,630 I wasn't. 564 00:49:48,765 --> 00:49:49,830 Come on now. 565 00:49:49,966 --> 00:49:51,292 She wants to get going. 566 00:49:51,427 --> 00:49:52,593 Where's she taking me? 567 00:49:53,998 --> 00:49:55,763 -Home. -Where? 568 00:49:55,899 --> 00:49:57,824 North. The Thicket. 569 00:49:58,592 --> 00:49:59,659 Come on now, let's go. 570 00:50:00,828 --> 00:50:02,864 What's she want with me? What's she gon' do to me? 571 00:50:02,999 --> 00:50:05,861 Just keep doing 'er like you do. 572 00:50:06,363 --> 00:50:08,362 She likes you best, seems like. 573 00:50:08,997 --> 00:50:10,098 Best of what? 574 00:50:10,832 --> 00:50:11,923 There was others? 575 00:50:13,229 --> 00:50:14,725 She let any of 'em go? 576 00:50:16,497 --> 00:50:18,692 -One. Almost. 577 00:50:19,896 --> 00:50:20,791 But-- 578 00:50:22,534 --> 00:50:24,060 -She kill her? How'd she do it? -Come on now, let's go. 579 00:50:24,195 --> 00:50:25,395 She cut her up! 580 00:50:27,296 --> 00:50:28,461 She cut her up. 581 00:50:29,361 --> 00:50:31,296 Kinda ju-- slow and sad. 582 00:50:34,099 --> 00:50:35,527 Still wouldn't let go of her. 583 00:50:37,262 --> 00:50:38,626 Carried her around. 584 00:50:43,630 --> 00:50:45,791 What if she had a chance to run, could she run? 585 00:50:47,867 --> 00:50:50,557 If she had to run, 586 00:50:50,692 --> 00:50:52,032 she should've kept runnin'. 587 00:50:53,331 --> 00:50:55,098 You just go along like you've done. 588 00:50:56,193 --> 00:50:57,226 Go easy. 589 00:50:57,728 --> 00:51:00,463 -You're the prettiest yet, so-- 590 00:51:00,599 --> 00:51:01,594 Hey. 591 00:51:02,230 --> 00:51:03,598 Keep her happy. 592 00:51:41,959 --> 00:51:44,263 Who the hell are you now? 593 00:51:51,098 --> 00:51:52,558 -God! 594 00:51:52,693 --> 00:51:54,126 -God! 595 00:51:57,130 --> 00:51:58,593 Who the fuck are you? 596 00:52:05,935 --> 00:52:07,029 It's a lot of words here 597 00:52:07,164 --> 00:52:08,158 for someone I'm pretty sure 598 00:52:08,293 --> 00:52:09,329 can't read. 599 00:52:10,464 --> 00:52:12,260 -Where's Bill? -I ain't got any idea 600 00:52:12,395 --> 00:52:13,857 what the fuck you talkin' about. 601 00:52:18,434 --> 00:52:21,123 -Where's Bill takin' my sister? 602 00:52:21,659 --> 00:52:22,758 Your sister? 603 00:52:24,028 --> 00:52:24,989 Oh. 604 00:52:25,692 --> 00:52:27,065 I ain't never touched her. 605 00:52:29,729 --> 00:52:31,923 Tell us where Bill's going and we're done. 606 00:52:33,360 --> 00:52:34,395 Couldn't say. 607 00:52:38,461 --> 00:52:39,758 Where are you meeting Bill? 608 00:52:41,130 --> 00:52:42,494 I don't know nothing. 609 00:52:46,795 --> 00:52:49,829 Hey! He can't talk if you keep hittin' him. 610 00:52:49,965 --> 00:52:51,263 Let's get that nail. 611 00:52:53,398 --> 00:52:54,698 -Hold his legs. 612 00:52:57,364 --> 00:53:00,362 Where are they headed? 613 00:53:02,865 --> 00:53:04,992 -No. I-- Wait, wait, wait, wait, wait-- -Keep him steady. 614 00:53:05,128 --> 00:53:06,996 -Come on. -Alright! Alright! Wait, wait, wait, wait. 615 00:53:07,132 --> 00:53:08,458 Wait! No, no, no, no, no, no-- 616 00:53:14,626 --> 00:53:16,159 I know, I know, I know. 617 00:53:16,294 --> 00:53:17,526 -I know. 618 00:53:17,661 --> 00:53:18,831 He's crying like a baby. 619 00:53:18,967 --> 00:53:20,627 -Fuck you! -You gotta start 620 00:53:20,762 --> 00:53:23,157 -giving us some answers. 621 00:53:23,292 --> 00:53:25,625 -'Cause here we go again. Yeah. -No, please, please! No! 622 00:53:25,760 --> 00:53:28,593 -No! No! 623 00:53:35,893 --> 00:53:39,693 -Jesus fucking Christ. 624 00:53:39,829 --> 00:53:42,064 -What is it? -What'd you say were the reward 625 00:53:42,200 --> 00:53:44,197 for Cut Throat Bill was again, Jake? 626 00:53:44,333 --> 00:53:46,397 -It's 10,000. -And who told you that? 627 00:53:46,900 --> 00:53:48,632 -Bill. 628 00:53:49,301 --> 00:53:53,258 The reward for Cut Throat Bill is $1000 alive. 629 00:53:53,393 --> 00:53:54,798 It's $300 dead. 630 00:53:54,933 --> 00:53:56,460 No, no, that can't be right. 631 00:53:56,596 --> 00:53:58,095 I wish I knew that before I nailed 632 00:53:58,231 --> 00:53:59,523 this man's cock to the stool. 633 00:53:59,658 --> 00:54:00,994 That's another horse. 634 00:54:01,130 --> 00:54:02,293 No, it's still a bounty. 635 00:54:02,428 --> 00:54:04,061 One third of $300 won't even pay 636 00:54:04,196 --> 00:54:05,228 for the bullets, Jake! 637 00:54:05,363 --> 00:54:06,898 It's just a $100 apiece. 638 00:54:07,033 --> 00:54:08,462 A thousand alive, you take it all. 639 00:54:08,597 --> 00:54:10,457 -It's a losing proposition. -This ain't fair. 640 00:54:10,593 --> 00:54:12,296 Fair? You look at my face. 641 00:54:12,431 --> 00:54:14,263 You think I give a fuck about fair? 642 00:54:18,834 --> 00:54:21,429 Oh. Isn't that special? 643 00:54:22,132 --> 00:54:23,362 Well, your girlfriend's here. 644 00:54:24,500 --> 00:54:25,593 Have fun. 645 00:54:31,626 --> 00:54:32,893 I'll walk you to the train. 646 00:54:56,726 --> 00:54:58,166 Where's Bill taking my sister? 647 00:54:58,302 --> 00:55:00,259 You tell me and I'll pull you free and send for a doc. 648 00:55:00,394 --> 00:55:01,425 I'll get your cousin. 649 00:55:01,894 --> 00:55:03,698 She'll help. You don't wanna die like this. 650 00:55:03,834 --> 00:55:05,329 I'll pull it out, I swear. 651 00:55:06,063 --> 00:55:06,999 Just tell me. 652 00:55:10,426 --> 00:55:11,692 Trading post. 653 00:55:14,262 --> 00:55:16,098 Near Livingston. 654 00:55:18,462 --> 00:55:20,758 Where'd you-- 655 00:55:23,432 --> 00:55:25,032 What's Bill planning to do with my sister? 656 00:55:37,929 --> 00:55:38,824 Come on. 657 00:56:26,597 --> 00:56:28,092 You sure you don't want something to eat? 658 00:56:28,561 --> 00:56:29,892 We shouldn't be lingering here. 659 00:56:30,361 --> 00:56:31,659 You're safe here with us. 660 00:56:33,833 --> 00:56:35,131 You ain't a real Sheriff. 661 00:56:35,999 --> 00:56:37,663 -Deputy. 662 00:56:37,799 --> 00:56:38,828 Hey, shut up. 663 00:56:39,431 --> 00:56:42,391 We work for somebody. He deputized me. 664 00:56:42,527 --> 00:56:43,692 He's hunting an outlaw. 665 00:56:44,533 --> 00:56:45,395 A dwarf. 666 00:56:46,834 --> 00:56:48,164 You're huntin' dwarves? 667 00:56:51,033 --> 00:56:53,598 A gunslinger. His name's Jones. 668 00:56:54,167 --> 00:56:56,560 -And why you hunting him? -He cut our boss. 669 00:56:58,769 --> 00:57:02,965 -Why'd he do that? -Our boss was trying to make him dance in a dress. 670 00:57:03,101 --> 00:57:04,697 Sounds like your boss deserved it. 671 00:57:11,762 --> 00:57:15,194 -Young lady. Young miss! 672 00:57:37,801 --> 00:57:39,461 You like that star, Lu? 673 00:57:42,396 --> 00:57:45,263 Them stars are called shields. 674 00:57:45,398 --> 00:57:47,659 -Wanna know how come? 675 00:58:05,327 --> 00:58:06,626 You don't want it? 676 00:58:12,625 --> 00:58:14,156 You doing alright, fella? 677 00:58:44,963 --> 00:58:46,626 S-- Simon! 678 00:58:52,568 --> 00:58:53,626 Si-- 679 00:59:09,595 --> 00:59:11,597 -Where you going? -I don't know. 680 00:59:12,466 --> 00:59:14,956 -You never had a home, did ya? -No, I did not. 681 00:59:18,164 --> 00:59:19,695 I got acres in Montana. 682 00:59:20,164 --> 00:59:21,197 You can go there and live. 683 00:59:22,625 --> 00:59:23,824 Seven hundred acres. 684 00:59:24,794 --> 00:59:26,062 It was my grandpa's, but it's yours 685 00:59:26,197 --> 00:59:27,258 if you come with me to get Lula. 686 00:59:27,394 --> 00:59:28,362 You sure about that? 687 00:59:29,865 --> 00:59:30,857 It's a fortune. 688 00:59:31,358 --> 00:59:32,230 Yeah. 689 00:59:33,000 --> 00:59:34,395 If you come help me get Lula. 690 00:59:37,193 --> 00:59:39,428 You gonna rescue every whore we meet along the way? 691 00:59:47,801 --> 00:59:50,665 Bill is headed for some trading post between here and Livingston. 692 00:59:50,801 --> 00:59:52,093 Now, how do you know that? 693 00:59:52,229 --> 00:59:53,263 Got it out of Fatty. 694 00:59:55,832 --> 00:59:58,362 You know, back there at the shack, that's just the beginning. 695 00:59:59,667 --> 01:00:00,659 You understand? 696 01:00:01,600 --> 01:00:02,461 I know. 697 01:00:06,360 --> 01:00:07,362 So we got a deal. 698 01:00:11,334 --> 01:00:13,824 Isaiah. Do you know the rest of that verse? 699 01:00:16,499 --> 01:00:19,365 "All the rage against thee shall be disgraced. 700 01:00:20,334 --> 01:00:24,031 All who oppose thee shall be as nothing and perish." 701 01:00:24,167 --> 01:00:25,626 Loan me a gun and get me to Bill. 702 01:00:27,035 --> 01:00:29,230 -I'll do the rest. 703 01:00:42,127 --> 01:00:43,065 Hey. 704 01:01:13,199 --> 01:01:16,263 Hey. Give me your beads. 705 01:01:23,295 --> 01:01:24,395 What if Bill's in there? 706 01:01:26,266 --> 01:01:28,065 Then I'll come back here and tell you so. 707 01:01:29,663 --> 01:01:31,461 What makes you think she won't shoot you? 708 01:01:33,127 --> 01:01:34,263 I don't. 709 01:01:50,501 --> 01:01:51,398 Friend, 710 01:01:52,168 --> 01:01:54,028 I, uh... picked these beads 711 01:01:54,164 --> 01:01:55,698 up from a Hindu shaman. 712 01:01:56,301 --> 01:01:58,824 Thought I might trade them for a bottle of whiskey. 713 01:02:05,765 --> 01:02:06,626 Thanks. 714 01:02:07,897 --> 01:02:08,824 Thank you. 715 01:02:09,493 --> 01:02:10,659 Uh, you got a glass? 716 01:02:11,765 --> 01:02:12,791 Thank you. 717 01:02:25,794 --> 01:02:28,560 I'll get a sip. The one on the left. 718 01:02:42,464 --> 01:02:44,626 You're the littlest man I ever seen. 719 01:02:47,593 --> 01:02:48,923 And you're the ugliest. 720 01:03:03,064 --> 01:03:04,296 You know what I hate? 721 01:03:06,062 --> 01:03:07,065 What's that? 722 01:03:10,397 --> 01:03:13,131 I hate when I walk into some place, 723 01:03:14,295 --> 01:03:15,857 like a tavern or... 724 01:03:17,599 --> 01:03:22,296 ...some place where people are playing music and-- 725 01:03:25,960 --> 01:03:30,391 What I hate more... than when somebody 726 01:03:30,894 --> 01:03:33,857 tells me I'm funny looking to my face... 727 01:03:36,866 --> 01:03:38,428 ...is when they don't. 728 01:03:42,863 --> 01:03:43,791 Yeah. 729 01:03:45,627 --> 01:03:47,230 I wouldn't know that feeling. 730 01:03:49,426 --> 01:03:50,428 You wouldn't. 731 01:03:54,300 --> 01:03:59,263 When they have all those... questions, 732 01:04:00,831 --> 01:04:02,263 they wanna know. 733 01:04:03,699 --> 01:04:05,593 "How come this?" 734 01:04:06,329 --> 01:04:07,890 "Where'd you get that?" 735 01:04:13,362 --> 01:04:14,428 Hey, we're done. 736 01:04:29,492 --> 01:04:30,791 You like licorice? 737 01:04:32,326 --> 01:04:33,296 What's going on? 738 01:04:35,634 --> 01:04:36,932 Just that trader. 739 01:04:37,068 --> 01:04:39,395 That's the littlest fella I ever seen. 740 01:04:40,295 --> 01:04:41,395 What do you call them? 741 01:04:42,462 --> 01:04:45,126 -A dwarf? -Uh, nah, that ain't it. 742 01:05:00,625 --> 01:05:02,032 You ain't got no gun? 743 01:05:05,729 --> 01:05:08,395 Ride out with me, I could make you a slinger. 744 01:05:34,294 --> 01:05:35,329 What do we owe ya? 745 01:05:37,294 --> 01:05:38,725 Jus-- just $11. 746 01:05:47,629 --> 01:05:49,532 -I didn't catch your name. -What? 747 01:05:50,034 --> 01:05:51,956 Your name, I didn't hear your name. 748 01:05:52,764 --> 01:05:53,857 Anderson. 749 01:05:54,391 --> 01:05:55,395 Anderson. 750 01:05:57,530 --> 01:05:59,296 It's nice to meet you Mr. Anderson. 751 01:06:01,294 --> 01:06:02,329 Name's Parker. 752 01:06:04,163 --> 01:06:05,230 Jack Parker. 753 01:06:48,368 --> 01:06:50,328 - You drop those guns! -Hey, get away from her! 754 01:06:50,463 --> 01:06:51,393 -Drop those guns! -Put them down! 755 01:06:51,529 --> 01:06:52,695 -Drop those guns! - Don't! 756 01:06:52,830 --> 01:06:53,890 Don't! 757 01:06:54,500 --> 01:06:55,732 He won't. 758 01:06:55,867 --> 01:06:57,296 'Cause then he'll have no shield 759 01:06:58,197 --> 01:06:59,626 and we will shoot him down. 760 01:07:00,425 --> 01:07:01,494 You hear me? 761 01:07:02,063 --> 01:07:03,263 You shoot her, 762 01:07:03,964 --> 01:07:05,065 we shoot you. 763 01:07:05,766 --> 01:07:06,692 You alright, Sue? 764 01:07:09,194 --> 01:07:10,230 I know you. 765 01:07:12,334 --> 01:07:14,092 You and your partner, you work for the alderman. 766 01:07:14,227 --> 01:07:15,224 He's my brother. 767 01:07:18,229 --> 01:07:19,397 Where is your brother? 768 01:07:19,966 --> 01:07:21,359 How much is Mayfield paying you? 769 01:07:21,494 --> 01:07:23,257 It ain't your concern! 770 01:07:23,392 --> 01:07:24,527 He's a liar. 771 01:07:26,833 --> 01:07:27,590 Where's your brother? 772 01:07:27,725 --> 01:07:30,126 I'm bringing you in, Jones. 773 01:07:30,262 --> 01:07:31,428 He's dead, isn't he? 774 01:07:37,362 --> 01:07:38,791 -Cut-- -What's that? 775 01:07:39,593 --> 01:07:40,994 Cut Throat Bill killed him. 776 01:07:41,130 --> 01:07:42,429 Bill took my sister. 777 01:07:42,998 --> 01:07:43,999 We're going after her. 778 01:07:45,129 --> 01:07:46,263 North, some place. 779 01:07:47,495 --> 01:07:49,525 Use another gun. There's a bounty. 780 01:07:49,660 --> 01:07:51,891 Okay. Well, ther-- 781 01:07:52,027 --> 01:07:54,298 nobody really knows how much the bounty is, 782 01:07:54,433 --> 01:07:56,929 but I'm sure it's better than what Mayfield's paying you. 783 01:07:57,065 --> 01:07:58,395 Split four ways. 784 01:07:59,163 --> 01:08:00,494 Unless Sue gets a cut. 785 01:08:03,027 --> 01:08:04,428 You put that down, and we're done. 786 01:08:17,525 --> 01:08:18,527 That's a good man. 787 01:08:19,864 --> 01:08:20,725 You alright? 788 01:08:26,193 --> 01:08:29,329 An excellent wife, who can find... 789 01:08:30,432 --> 01:08:33,431 ...the heart of her husband, trust in her, 790 01:08:34,167 --> 01:08:37,391 and she does him good and not harm, 791 01:08:37,526 --> 01:08:39,797 all the days of her life. 792 01:08:39,933 --> 01:08:42,393 She brings food from afar. 793 01:08:42,528 --> 01:08:45,360 She rises while it is yet night 794 01:08:45,495 --> 01:08:47,659 and provides for her household. 795 01:09:02,731 --> 01:09:03,626 Billy. 796 01:09:04,262 --> 01:09:05,824 We're almost off the map. 797 01:09:06,765 --> 01:09:07,966 Fuck's sake. 798 01:09:08,102 --> 01:09:13,098 Charm is deceitful and beauty is vain. 799 01:09:14,662 --> 01:09:17,362 But a woman who fears the Lord... 800 01:09:18,229 --> 01:09:20,158 ...is to be praised. 801 01:09:24,866 --> 01:09:27,993 This is not a saloon! 802 01:09:28,129 --> 01:09:30,032 Nor a livery. 803 01:09:46,135 --> 01:09:48,560 -Which way? -Maybe they're still here. 804 01:09:49,894 --> 01:09:53,330 Yeah. Let's not sit here like fucking targets. 805 01:09:53,899 --> 01:09:55,197 Split up and look around. 806 01:09:57,894 --> 01:09:59,462 The two of you, get a room somewhere. 807 01:10:00,365 --> 01:10:01,999 We'll meet up here in the morning. 808 01:10:02,134 --> 01:10:04,362 -Come on. 809 01:10:15,959 --> 01:10:17,791 There's blood on your face. 810 01:10:29,762 --> 01:10:34,432 I read an ad once in Garland Magazine. 811 01:10:35,168 --> 01:10:37,296 You wanna know what it said? 812 01:10:40,665 --> 01:10:41,660 It said, 813 01:10:42,196 --> 01:10:43,956 "Good men out west." 814 01:10:46,132 --> 01:10:48,658 Invited the adventurous girl, 815 01:10:48,794 --> 01:10:51,923 "to come find love and a future." 816 01:10:54,064 --> 01:10:55,329 Ain't that a caution? 817 01:10:57,966 --> 01:10:59,296 You believe I fell for that? 818 01:11:36,130 --> 01:11:37,065 Jones. 819 01:11:40,931 --> 01:11:41,857 I found something. 820 01:12:11,597 --> 01:12:13,527 Are you gonna kill me when we get there? 821 01:12:19,927 --> 01:12:25,329 Liliata rutilantium... 822 01:12:27,032 --> 01:12:30,890 ...te confessorum... 823 01:12:31,768 --> 01:12:36,032 ...turma circumdet. 824 01:12:38,866 --> 01:12:42,560 Te confessorum... 825 01:12:43,626 --> 01:12:47,791 ...turma circumdet. 826 01:12:49,335 --> 01:12:51,098 We're looking for Cut Throat Bill. 827 01:12:51,833 --> 01:12:53,090 She's got my sister. 828 01:12:53,659 --> 01:12:55,461 A young girl, ginger haired. 829 01:12:56,096 --> 01:12:58,857 Her soul is gone. 830 01:13:02,593 --> 01:13:03,791 Do you know where they went? 831 01:13:04,929 --> 01:13:05,999 North. 832 01:13:07,202 --> 01:13:11,124 Beyond the barrier lands. I believe they are... 833 01:13:11,259 --> 01:13:15,323 b-- bound for a place called The Thicket. 834 01:13:15,459 --> 01:13:16,663 Jesus Christ. 835 01:13:17,266 --> 01:13:20,791 The freeze will shut the pass soon... 836 01:13:22,532 --> 01:13:26,895 ...and your sister will not live until spring. 837 01:13:30,799 --> 01:13:31,824 What'd you say? 838 01:13:34,297 --> 01:13:35,999 You're gonna kill me, ain't ya? 839 01:13:38,096 --> 01:13:39,428 I don't know. 840 01:13:43,262 --> 01:13:44,725 Why don't you tell me? 841 01:13:45,960 --> 01:13:49,593 Her mother did that to her. 842 01:13:51,194 --> 01:13:52,593 Said she-- 843 01:13:53,634 --> 01:13:55,692 a harrow blade... 844 01:13:56,427 --> 01:13:58,360 ...when she was 12. 845 01:13:58,495 --> 01:14:00,362 If I'm so scary... 846 01:14:02,159 --> 01:14:06,398 ...how come every time I close my eyes at night, 847 01:14:07,101 --> 01:14:10,461 ain't nobody put a gun to my head? 848 01:14:12,799 --> 01:14:18,065 -Why is that? -She was the child of any of several men. 849 01:14:18,668 --> 01:14:21,297 A child of violence. 850 01:14:21,432 --> 01:14:24,792 Her mother saw those men in the child 851 01:14:24,927 --> 01:14:28,456 and one day, took up a blade to cut them out. 852 01:14:28,592 --> 01:14:31,625 But the child fought 853 01:14:31,761 --> 01:14:34,389 and bolted the mother in the house 854 01:14:34,525 --> 01:14:36,499 and set it afire. 855 01:14:39,131 --> 01:14:41,065 Are you gonna kill me, Lu? 856 01:14:42,529 --> 01:14:48,260 And she made... the death screams 857 01:14:48,396 --> 01:14:51,630 of her burning mother for me. 858 01:14:53,529 --> 01:14:55,228 Are you gonna kill me? 859 01:14:57,696 --> 01:15:01,194 She acted out the dying sounds, 860 01:15:01,329 --> 01:15:04,560 what she heard through the door. 861 01:15:05,394 --> 01:15:08,928 She sang it like a hymn. 862 01:15:12,601 --> 01:15:14,956 Can you imagine? 863 01:15:23,094 --> 01:15:24,164 Good day. 864 01:15:35,526 --> 01:15:37,164 Come on. 865 01:15:41,297 --> 01:15:43,197 They burnt the fucking church! 866 01:15:46,867 --> 01:15:49,763 The Thicket, I heard of it. 867 01:15:49,898 --> 01:15:51,057 It's just a place. 868 01:15:51,659 --> 01:15:53,065 Less than a day ahead. Let's go. 869 01:15:54,599 --> 01:15:55,698 Let's go. 870 01:15:56,367 --> 01:16:00,426 I believe the deal was, Jake, you work for me. 871 01:16:00,561 --> 01:16:02,664 I believe the deal has changed. 872 01:16:03,333 --> 01:16:06,192 As far as I'm concerned, Shorty, you work for me. 873 01:16:06,328 --> 01:16:08,230 Don't call me that, boy. 874 01:16:08,997 --> 01:16:10,096 I ain't no boy. 875 01:16:10,565 --> 01:16:12,066 If you still comin', then you best ride behind. 876 01:16:12,201 --> 01:16:13,760 Either that, or you give me my land back. 877 01:16:14,797 --> 01:16:16,961 I seen the way you looked when I showed you that deed. 878 01:16:17,097 --> 01:16:18,428 You was like to cry. 879 01:16:20,061 --> 01:16:20,928 Hell. 880 01:16:21,564 --> 01:16:23,893 You've been dreaming of walking on Mars 881 01:16:24,028 --> 01:16:26,965 'cause you got no place to go and no one to go with. 882 01:16:27,101 --> 01:16:29,561 -You watch your mouth, boy. -Or what? 883 01:16:29,696 --> 01:16:31,931 I've killed bigger men than you for less. 884 01:16:32,067 --> 01:16:33,499 You ain't foolin' no one. 885 01:16:34,068 --> 01:16:36,197 You got the eyes of an orphan, Shorty. 886 01:16:46,463 --> 01:16:48,857 I'll give you $20 for a blow job. 887 01:16:52,401 --> 01:16:53,362 $50? 888 01:16:55,193 --> 01:16:56,091 Come on. 889 01:16:56,627 --> 01:16:57,932 He's too righteous and stupid 890 01:16:58,068 --> 01:16:59,427 and he's gonna be dead soon anyway, 891 01:16:59,562 --> 01:17:01,963 and then you'll be alone and broke. 892 01:17:02,099 --> 01:17:03,861 Fuck it, I'll make it a $100. 893 01:17:03,996 --> 01:17:05,160 I don't do that. 894 01:17:05,295 --> 01:17:06,457 When he's dead, you will. 895 01:17:06,593 --> 01:17:08,531 -Easy, Jones. -"Easy." 896 01:17:08,667 --> 01:17:10,895 Come on. $100! 897 01:17:12,498 --> 01:17:14,529 -Or I put a bullet in his eye 898 01:17:14,664 --> 01:17:18,593 and no one has to listen to his balls dropping like iron. 899 01:17:21,026 --> 01:17:22,725 -You know what you are? -I don't need 900 01:17:22,861 --> 01:17:24,461 -to hear it from you. -You're scared. 901 01:17:27,259 --> 01:17:28,362 So is he. 902 01:17:30,962 --> 01:17:31,999 Them too. 903 01:17:34,899 --> 01:17:36,131 But I see you, Reginald. 904 01:17:37,530 --> 01:17:38,956 You're not doing this for the money. 905 01:17:40,163 --> 01:17:41,428 You saw her, didn't you? 906 01:17:42,459 --> 01:17:43,626 You saw her face. 907 01:17:46,328 --> 01:17:47,494 I didn't see her... 908 01:17:49,162 --> 01:17:50,164 ...but I know. 909 01:17:51,427 --> 01:17:52,824 And we're all she's got. 910 01:17:54,460 --> 01:17:55,756 As far as I'm concerned, 911 01:17:56,292 --> 01:17:58,329 you're both the same, so who cares who's in charge. 912 01:18:02,533 --> 01:18:03,527 Jones. 913 01:18:13,599 --> 01:18:14,692 Alright. 914 01:18:18,591 --> 01:18:19,725 You ride up front. 915 01:18:21,999 --> 01:18:23,999 You make a bigger target anyway. 916 01:18:32,398 --> 01:18:34,593 -Apologies. -You didn't mean it. 917 01:18:52,996 --> 01:18:54,065 Frozen. 918 01:18:55,698 --> 01:18:56,692 Nothing. 919 01:19:03,396 --> 01:19:04,890 Maybe they never came this way. 920 01:19:05,927 --> 01:19:08,828 -Take a breath, Hollow. 921 01:19:08,964 --> 01:19:10,197 Just look around. 922 01:19:11,926 --> 01:19:13,824 Maybe they're setting up on us right now. 923 01:19:14,797 --> 01:19:15,692 No. 924 01:19:16,395 --> 01:19:17,791 They're miles ahead of us. 925 01:19:23,299 --> 01:19:25,197 -What's the problem? -Trail is cold. 926 01:19:27,029 --> 01:19:29,197 North. That way. 927 01:20:32,529 --> 01:20:34,428 Bantam's Lion Circus. 928 01:20:35,900 --> 01:20:37,857 Burned down in '89. 929 01:20:38,967 --> 01:20:40,495 I don't know why I still keep it. 930 01:20:41,064 --> 01:20:42,694 Maybe it feels like home. 931 01:20:42,830 --> 01:20:43,660 No. 932 01:20:44,630 --> 01:20:46,197 Probably just 'cause it's waterproof. 933 01:20:51,894 --> 01:20:54,263 What'd that fella mean about Lula's soul? 934 01:20:55,162 --> 01:20:56,197 Ah, he's crazy. 935 01:20:56,897 --> 01:20:57,824 Pay him no mind. 936 01:20:59,828 --> 01:21:01,630 What if she don't wanna come with us? 937 01:21:02,233 --> 01:21:04,692 Happens that way sometimes, Sue said. 938 01:21:06,427 --> 01:21:07,626 She might've forgot. 939 01:21:13,697 --> 01:21:17,857 Uh, yeah, you know, yo-- you should take this back. 940 01:21:18,825 --> 01:21:20,593 -Come on now. -Deal is a deal. 941 01:21:25,425 --> 01:21:26,296 Yeah. 942 01:21:33,128 --> 01:21:36,230 My mother, she hung herself when I was eight years old. 943 01:21:38,365 --> 01:21:40,395 My father, he sold me to a carnival. 944 01:21:41,398 --> 01:21:44,329 Believe he got $40 and two goats. 945 01:21:49,295 --> 01:21:50,527 She'll remember, Jack. 946 01:22:12,660 --> 01:22:14,594 -How many? -Can't tell you. 947 01:22:20,200 --> 01:22:21,692 That's the one that shot my brother. 948 01:22:27,334 --> 01:22:30,230 Count how many you can. Stay here. 949 01:22:32,696 --> 01:22:34,065 Get a clear shot from here? 950 01:22:35,197 --> 01:22:36,560 That'll bring out the rest. 951 01:22:37,829 --> 01:22:39,390 Use a blade when he's sitting on the jakes. 952 01:22:39,526 --> 01:22:40,758 -We wait. -Fuck! 953 01:22:44,534 --> 01:22:45,395 Where's Sue? 954 01:22:46,464 --> 01:22:48,161 I told her to stay by the horses. 955 01:22:48,297 --> 01:22:49,598 Yeah, that was gonna work out. 956 01:22:52,297 --> 01:22:54,024 Oh, what the fuck is this now? 957 01:22:54,160 --> 01:22:54,994 Oh, God. 958 01:23:01,926 --> 01:23:03,323 -He's gonna get us killed. -Yeah. 959 01:23:03,459 --> 01:23:04,494 What do we do? 960 01:23:05,759 --> 01:23:08,629 I don't-- I don't fuckin' know. 961 01:23:08,764 --> 01:23:09,758 Here. 962 01:23:12,731 --> 01:23:14,599 -You know it makes me crazy. -Come on, we all need 963 01:23:14,734 --> 01:23:15,923 a little crazy right now. 964 01:23:27,164 --> 01:23:29,166 You son of a bitch. 965 01:23:29,301 --> 01:23:31,431 -God damn it. Who the fuck are you? 966 01:23:31,566 --> 01:23:32,923 Oh, fuck. 967 01:23:36,234 --> 01:23:38,127 -I'm sorry! I'm sorry, wait! 968 01:23:41,764 --> 01:23:42,794 Oh, Lord. 969 01:23:47,931 --> 01:23:50,562 You don't take a man when he's performing his necessaries. 970 01:23:54,832 --> 01:23:56,463 No. Jack, no! 971 01:23:57,099 --> 01:23:58,124 They don't know we're here yet. 972 01:24:05,528 --> 01:24:06,932 -Oh, Jesus. 973 01:24:07,068 --> 01:24:09,060 We shouldn't wait for them to find us. 974 01:24:09,195 --> 01:24:11,398 Let's go! Come on! 975 01:24:12,134 --> 01:24:14,158 Just stay down and don't get killed. 976 01:24:14,293 --> 01:24:15,296 You hear me? 977 01:24:18,799 --> 01:24:19,758 Stay. 978 01:25:04,634 --> 01:25:05,761 Help! 979 01:26:06,293 --> 01:26:08,396 Lula! Come here. 980 01:26:11,832 --> 01:26:13,230 No! 981 01:26:27,391 --> 01:26:28,329 Bill? 982 01:26:31,061 --> 01:26:31,999 Jack! 983 01:26:32,731 --> 01:26:33,626 Jack! 984 01:27:42,563 --> 01:27:44,791 -You're hit. -Do we go after 'em? 985 01:27:49,767 --> 01:27:51,197 Nah, I got a better idea. 986 01:29:05,096 --> 01:29:06,259 Lula! 987 01:29:11,394 --> 01:29:12,428 I'll go flank them. 988 01:29:13,163 --> 01:29:14,164 -Alright. 989 01:29:24,762 --> 01:29:26,464 - Jack, look out! 990 01:29:52,067 --> 01:29:54,758 I thought you was bringing a posse. 991 01:30:08,962 --> 01:30:09,824 Jack! 992 01:30:17,195 --> 01:30:18,923 Fuck. 993 01:30:21,197 --> 01:30:22,797 -No! 994 01:30:27,391 --> 01:30:28,428 Jack! 995 01:30:31,832 --> 01:30:33,362 He can't save you. 996 01:30:36,560 --> 01:30:37,923 Where are they? 997 01:30:43,293 --> 01:30:44,329 You're done. 998 01:31:15,459 --> 01:31:16,890 No! No! 999 01:31:21,995 --> 01:31:22,999 No! 1000 01:31:52,792 --> 01:31:55,230 - Mama. 1001 01:32:06,059 --> 01:32:08,859 Jack, Jack. Jack! 1002 01:32:13,761 --> 01:32:16,791 -You're alright? -I'm fine. I'm fine. 1003 01:32:17,358 --> 01:32:18,292 Let's go. 1004 01:32:20,663 --> 01:32:22,824 -Don't let go of me. - I will never. 1005 01:32:39,534 --> 01:32:40,593 Jack. 1006 01:32:42,531 --> 01:32:45,398 -It's okay. It's okay. 1007 01:32:46,101 --> 01:32:48,795 It's okay. I love you, Jack. 1008 01:32:48,930 --> 01:32:50,197 I love you. 1009 01:33:42,864 --> 01:33:43,890 Did you get her? 1010 01:33:45,391 --> 01:33:46,662 I did. 1011 01:33:46,797 --> 01:33:47,793 One shot? 1012 01:33:48,262 --> 01:33:49,164 Yeah. 1013 01:33:50,699 --> 01:33:51,758 Mile long? 1014 01:33:52,427 --> 01:33:53,758 About that. 1015 01:33:58,401 --> 01:33:59,593 Oh, man. 1016 01:34:04,066 --> 01:34:05,592 We should never have come here. 1017 01:34:05,727 --> 01:34:07,892 It was a damned fool thing to do! 1018 01:34:08,028 --> 01:34:08,923 No! 1019 01:34:10,626 --> 01:34:12,263 This was a good thing to do. 1020 01:34:21,733 --> 01:34:22,659 Look at that. 1021 01:34:25,062 --> 01:34:26,131 What's that? 1022 01:34:29,492 --> 01:34:30,527 The sun. 1023 01:34:35,464 --> 01:34:37,230 You got any more whiskey left? 1024 01:34:38,667 --> 01:34:40,199 No. You drank that 1025 01:34:40,334 --> 01:34:42,263 -and left that back there in the snow. 1026 01:34:44,194 --> 01:34:47,758 -I told you it makes me crazy. - Yes, you did. 1027 01:34:48,666 --> 01:34:49,791 I didn't listen. 1028 01:34:56,394 --> 01:34:57,560 You going to Montana? 1029 01:34:58,561 --> 01:34:59,626 I don't know. 1030 01:35:02,867 --> 01:35:05,032 I don't know anybody in Montana. 1031 01:35:07,233 --> 01:35:08,956 -Wish I was going with you. -Yeah. 1032 01:35:10,658 --> 01:35:11,593 Yeah, me too. 1033 01:35:17,764 --> 01:35:18,725 Yeah. 1034 01:36:20,830 --> 01:36:21,725 Lula. 1035 01:36:32,327 --> 01:36:33,494 It's you. 1036 01:36:49,331 --> 01:36:51,792 Oh, Jesus. This is Cut Throat Bill? 1037 01:36:52,461 --> 01:36:54,890 Yeah. I believe there was... 1038 01:36:55,026 --> 01:36:56,929 something about a bounty. 1039 01:36:57,064 --> 01:36:58,532 I'll send out a wire. 1040 01:36:59,035 --> 01:37:01,323 You mind if I ask you a question? 1041 01:37:01,458 --> 01:37:02,924 No. 1042 01:37:03,059 --> 01:37:05,527 You were with Annie Oakley, weren't you? 1043 01:37:06,927 --> 01:37:09,726 -Another lifetime. -I saw you. You shot 1044 01:37:09,861 --> 01:37:11,824 a handful of silver dollars out of the air 1045 01:37:11,959 --> 01:37:14,594 from a gallop and you, you hit a saucer, 1046 01:37:14,730 --> 01:37:17,259 what, a hundred yards, looking through a mirror. 1047 01:37:17,728 --> 01:37:19,195 Yeah, it was more like a dinner plate. 1048 01:37:19,330 --> 01:37:20,758 That's when I took up shooting. 1049 01:37:21,861 --> 01:37:23,797 I would've been a roper at some ranch 1050 01:37:23,932 --> 01:37:25,626 or under the bullwhip. 1051 01:37:27,062 --> 01:37:28,263 But I saw you... 1052 01:37:29,759 --> 01:37:31,232 -...and now look. -Now look. 1053 01:37:31,367 --> 01:37:34,966 You just killed Cut Throat Bill. You're famous. 1054 01:37:35,101 --> 01:37:38,596 I'm not famous. I don't wanna be famous. 1055 01:37:39,766 --> 01:37:41,926 So, if it's all the same to you, Sheriff, 1056 01:37:42,061 --> 01:37:44,757 some cowboy came in here and showed you Cut Throat Bill. 1057 01:37:44,893 --> 01:37:46,661 Some wrangler you never saw again. 1058 01:37:46,797 --> 01:37:50,395 You paid him his due, and he was gone. You understand? 1059 01:37:56,334 --> 01:37:59,230 I believe the bounty was registered at $300. 1060 01:38:07,966 --> 01:38:10,263 "Bank robbery, kidnapping, 1061 01:38:11,293 --> 01:38:12,727 murder, mayhem." 1062 01:38:13,296 --> 01:38:16,158 The bounty on Wilhelmina Mueller 1063 01:38:16,293 --> 01:38:17,626 is set at... 1064 01:38:18,593 --> 01:38:21,263 ...$10,000. Dead or alive. 1065 01:38:39,232 --> 01:38:41,164 I don't even know where Montana is. 1066 01:38:44,266 --> 01:38:46,032 I don't know no one in Wind River. 1067 01:38:49,729 --> 01:38:51,593 You're the only person I know in the world. 1068 01:38:52,559 --> 01:38:53,390 Where you gonna go? 69485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.