Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:19,263 --> 00:03:20,692
-Oh!
2
00:03:45,866 --> 00:03:47,164
-Daddy?
3
00:03:49,097 --> 00:03:50,263
While you was gone.
4
00:03:53,898 --> 00:03:54,999
Don't go in, Lula.
5
00:03:56,795 --> 00:03:58,593
We'll wait for Grandpa, he had it already.
6
00:04:18,065 --> 00:04:19,494
Are you gonna get sick?
7
00:04:22,000 --> 00:04:24,360
-No. - You promise?
8
00:04:24,495 --> 00:04:26,326
-No, Lu, no.
9
00:04:26,462 --> 00:04:28,527
Hey. No, I ain't gonna get it.
10
00:04:29,625 --> 00:04:31,362
Hey. Hey, don't look.
11
00:04:32,493 --> 00:04:33,560
It's gonna be alright.
12
00:04:34,929 --> 00:04:37,362
- We're gonna be okay.
13
00:04:51,694 --> 00:04:54,461
Easy, boys. Easy! Whoa!
14
00:05:41,592 --> 00:05:42,923
You were a good boy.
15
00:05:54,365 --> 00:05:57,098
"Fear thou not, for I am with thee.
16
00:05:58,000 --> 00:06:00,956
Be not dismayed, for I am thy God.
17
00:06:02,025 --> 00:06:04,695
-I will shelter thee.
18
00:06:04,831 --> 00:06:06,995
-Yea, I will help thee.
19
00:06:07,131 --> 00:06:08,896
Yea, I will uphold thee
20
00:06:09,465 --> 00:06:11,824
with the right hand of my righteousness."
21
00:07:52,200 --> 00:07:55,692
Here. Find the line on the back page.
22
00:07:56,361 --> 00:07:57,395
Put your name there.
23
00:07:58,734 --> 00:08:00,298
The one that says "Heir."
24
00:08:01,101 --> 00:08:04,593
-What is this? -Land. Wind River Range.
25
00:08:05,628 --> 00:08:07,923
My grandpa fought the Kiowa for it.
26
00:08:08,900 --> 00:08:10,461
My pa fought the cattlemen.
27
00:08:11,596 --> 00:08:13,230
It's supposed to be your father's.
28
00:08:14,197 --> 00:08:15,362
Is that where we're going?
29
00:08:16,464 --> 00:08:18,862
We're going to your aunt's in Kansas.
30
00:08:20,962 --> 00:08:23,224
When I die, you get this place and everything on it.
31
00:08:23,360 --> 00:08:24,395
But 'til then,
32
00:08:25,395 --> 00:08:26,857
you'll live with your aunt Tess.
33
00:08:27,460 --> 00:08:28,560
Best that I can do.
34
00:08:34,733 --> 00:08:37,264
Come on.
35
00:08:37,400 --> 00:08:39,758
- Four bits. -You burnt the bridge.
36
00:08:39,894 --> 00:08:41,796
Lightning burnt the bridge, way-fella.
37
00:08:41,932 --> 00:08:42,996
That's unfortunate.
38
00:08:43,132 --> 00:08:44,061
Yeah, it is.
39
00:08:44,197 --> 00:08:45,032
Four bits.
40
00:08:49,493 --> 00:08:50,527
Four bits!
41
00:08:52,261 --> 00:08:55,497
We were here first. You can take the next ride.
42
00:08:55,632 --> 00:08:58,857
It's a very small ferry and there's weather coming.
43
00:09:00,330 --> 00:09:02,125
They want four bits for the ferry.
44
00:09:02,794 --> 00:09:05,065
You got four bits, grandpa?
45
00:09:07,063 --> 00:09:08,725
Four bits, I say.
46
00:09:09,625 --> 00:09:11,293
Loan a brother a fare.
47
00:09:11,428 --> 00:09:13,296
We'll spot you the fare, mister.
48
00:09:13,899 --> 00:09:15,791
I ain't asking you.
49
00:09:20,600 --> 00:09:21,494
Well...
50
00:09:22,530 --> 00:09:25,193
...I believe this is the first time
51
00:09:25,328 --> 00:09:27,498
I've ever liked the sight
52
00:09:27,634 --> 00:09:29,164
of a silver star.
53
00:09:31,328 --> 00:09:32,263
Lula.
54
00:09:34,391 --> 00:09:35,560
Lula.
55
00:09:37,831 --> 00:09:38,824
We met.
56
00:09:39,860 --> 00:09:41,660
-You remember? -No, she don't know you.
57
00:09:42,329 --> 00:09:43,395
-Okay? - Jack.
58
00:09:53,568 --> 00:09:54,626
You scared of me?
59
00:09:57,495 --> 00:10:00,292
You scared of me, Silver Star?
60
00:10:00,428 --> 00:10:01,890
Get away from her, now.
61
00:10:03,295 --> 00:10:04,494
I know who you are.
62
00:10:07,263 --> 00:10:08,593
-Huh?
63
00:10:11,962 --> 00:10:13,028
Who am I?
64
00:10:13,531 --> 00:10:15,692
-You're Cut Throat Bill.
65
00:10:15,828 --> 00:10:17,692
You make that name up, old man?
66
00:10:18,195 --> 00:10:19,556
Who says I am?
67
00:10:19,692 --> 00:10:21,061
Western Union, for one.
68
00:10:21,197 --> 00:10:22,763
They got a price on me?
69
00:10:22,899 --> 00:10:24,399
I don't know about that.
70
00:10:28,033 --> 00:10:31,593
Last I heard, it was $10,000.
71
00:10:36,229 --> 00:10:37,457
You gonna collect it?
72
00:10:43,929 --> 00:10:44,825
Lu--
73
00:10:45,528 --> 00:10:47,129
Lula, you got a price on you?
74
00:10:47,698 --> 00:10:50,363
-How much? I just wanna know. -You leave her be now.
75
00:10:50,499 --> 00:10:52,425
Look at this old man, he's shittin' himself.
76
00:10:52,560 --> 00:10:53,998
He don't even know what to do...
77
00:10:54,133 --> 00:10:55,591
whether to sink or swim.
78
00:11:01,292 --> 00:11:02,628
Oh, look.
79
00:11:03,130 --> 00:11:04,962
He's got a little gun.
80
00:11:05,097 --> 00:11:06,330
We don't want no trouble.
81
00:11:06,866 --> 00:11:07,999
You want trouble...
82
00:11:09,132 --> 00:11:10,490
...as soon as you draw on me.
83
00:11:18,226 --> 00:11:19,197
Bang.
84
00:11:23,127 --> 00:11:24,131
Bang.
85
00:11:31,195 --> 00:11:32,329
We're all family.
86
00:11:41,730 --> 00:11:44,089
-There's a doctor in Sylvester. -Holy hell.
87
00:11:44,758 --> 00:11:46,191
Just a scratch, he'll fix it up.
88
00:11:46,326 --> 00:11:47,593
Whoo!
89
00:11:48,662 --> 00:11:50,628
I've never heard it s-- sting like that.
90
00:11:53,664 --> 00:11:57,197
There's only one thing we're gonna do about that.
91
00:12:00,395 --> 00:12:01,593
-Grandpa!
92
00:12:07,932 --> 00:12:09,593
I'm un-- I'm unarmed.
93
00:12:10,162 --> 00:12:11,329
You think I care?
94
00:12:12,165 --> 00:12:13,162
- Grandpa!
95
00:14:42,728 --> 00:14:44,593
-Uh, we're closing up. -Oh, shame.
96
00:14:50,898 --> 00:14:52,098
It's only mint.
97
00:14:54,127 --> 00:14:55,226
Sorry?
98
00:14:55,362 --> 00:14:57,232
You ain't got no licorice?
99
00:14:57,368 --> 00:14:59,258
Just what's there. But we're closing.
100
00:14:59,394 --> 00:15:01,164
Girls like licorice.
101
00:15:02,558 --> 00:15:03,725
What's that there?
102
00:15:06,001 --> 00:15:08,263
-That there? -You hear okay?
103
00:15:09,601 --> 00:15:11,032
Can you see me?
104
00:15:11,764 --> 00:15:12,865
I see.
105
00:15:13,000 --> 00:15:15,032
You think I'm pretty, don't ya?
106
00:15:18,728 --> 00:15:20,960
I believe that there is, um, horehound.
107
00:15:22,594 --> 00:15:24,294
Well, now you try and kill me?
108
00:15:24,430 --> 00:15:26,095
-Huh?
109
00:15:26,230 --> 00:15:28,263
I can't have no hard candy.
110
00:15:30,126 --> 00:15:33,663
What are these right here? They're-- they look soft.
111
00:15:33,799 --> 00:15:34,791
I don't know.
112
00:15:37,330 --> 00:15:39,362
You don't know your own candy?
113
00:15:40,162 --> 00:15:41,323
I just don't, um--
114
00:15:42,159 --> 00:15:44,423
Fellas, you gonna-- you gonna buy all that?
115
00:15:44,559 --> 00:15:45,725
We're just browsing.
116
00:15:50,027 --> 00:15:54,127
Now... you're gonna put all the money in a sack
117
00:15:54,663 --> 00:15:56,956
and give me all them candy sticks you got.
118
00:16:22,363 --> 00:16:24,791
That right here, that's licorice.
119
00:16:54,533 --> 00:16:55,527
Go on.
120
00:16:56,358 --> 00:16:57,362
Suck it.
121
00:17:06,359 --> 00:17:07,527
Harder.
122
00:17:13,992 --> 00:17:15,692
- You alright, miss?
123
00:17:16,695 --> 00:17:19,527
-Where am I? What town? -Sylvester.
124
00:17:20,526 --> 00:17:21,692
That's my daddy's store.
125
00:17:23,032 --> 00:17:25,529
Run. They'll shoot you!
126
00:17:25,665 --> 00:17:26,466
Run!
127
00:17:33,627 --> 00:17:35,296
- Fuck!
128
00:18:08,898 --> 00:18:09,956
Lula!
129
00:18:11,830 --> 00:18:13,065
Lula!
130
00:18:20,566 --> 00:18:21,494
Grandpa?
131
00:18:23,162 --> 00:18:24,197
"Fear thou not,
132
00:18:25,394 --> 00:18:26,494
for I am with thee.
133
00:18:28,359 --> 00:18:29,958
Be not dismayed,
134
00:18:30,527 --> 00:18:32,123
for I am thy God. I will--
135
00:18:34,196 --> 00:18:35,593
I-- I will help..."
136
00:18:49,929 --> 00:18:51,664
Lula!
137
00:18:51,800 --> 00:18:52,923
I'm sorry.
138
00:18:53,665 --> 00:18:55,395
Lula!
139
00:19:01,665 --> 00:19:03,494
Lula!
140
00:19:15,402 --> 00:19:17,462
...he killed Marvin Taylor and his son.
141
00:19:17,597 --> 00:19:18,559
- Hang him! - Hang him!
142
00:19:18,694 --> 00:19:20,292
Marvin Taylor's dead!
143
00:19:20,761 --> 00:19:22,663
I saw him. He's Cut Throat Bill.
144
00:19:25,493 --> 00:19:28,425
Wait! Wait! Hey! Hey!
145
00:19:28,560 --> 00:19:30,392
I need to talk to him! Hey!
146
00:19:30,527 --> 00:19:32,029
Where's Bill taken the girl?
147
00:19:32,164 --> 00:19:33,391
Where's he taken my sister?
148
00:19:36,735 --> 00:19:37,626
Let me go!
149
00:19:38,894 --> 00:19:40,562
-Let me go! - Hey! Where the hell
150
00:19:40,697 --> 00:19:42,260
-do you think you're going? - Mountie!
151
00:19:42,396 --> 00:19:44,393
-Don't you dare. -Somebody!
152
00:19:44,528 --> 00:19:45,724
-Get in there! -Somebody!
153
00:19:45,860 --> 00:19:48,126
-I said, get in there! -Get off me!
154
00:19:51,425 --> 00:19:52,857
Just get off me!
155
00:19:57,563 --> 00:19:58,758
- Pull him up. -Load him up.
156
00:20:08,333 --> 00:20:12,029
Wait! Hey! Let me talk to him! Please!
157
00:20:12,164 --> 00:20:13,527
Tell me where Bill's going!
158
00:20:13,662 --> 00:20:15,697
Tell me, I'll say a prayer for you! Please!
159
00:20:44,099 --> 00:20:45,527
Where are you taking me?
160
00:20:49,861 --> 00:20:51,725
My brother's gonna come looking for me.
161
00:20:52,360 --> 00:20:53,395
Your brother?
162
00:20:53,897 --> 00:20:54,857
He's dead.
163
00:20:55,801 --> 00:20:57,065
All of them back there,
164
00:20:58,035 --> 00:21:00,098
just got lost in the fray, is all.
165
00:21:01,934 --> 00:21:03,593
-That's a lie. -It ain't.
166
00:21:07,491 --> 00:21:08,626
I seen him.
167
00:21:11,031 --> 00:21:12,857
You're lucky I saved you.
168
00:21:14,761 --> 00:21:16,230
You'll learn to say, "Thank you."
169
00:21:21,964 --> 00:21:23,391
Let me look at it.
170
00:21:23,527 --> 00:21:25,131
-Nah, Billy. -Mm.
171
00:21:32,764 --> 00:21:33,626
Fuck!
172
00:21:36,962 --> 00:21:37,923
Here.
173
00:21:39,030 --> 00:21:40,263
Thank you, Billy.
174
00:22:23,794 --> 00:22:25,692
You should learn how to shoot, girl.
175
00:22:41,362 --> 00:22:42,558
Where am I?
176
00:22:42,693 --> 00:22:44,732
-Graveyard.
177
00:22:45,301 --> 00:22:47,164
I was supposed to bury you if you didn't wake up.
178
00:22:50,165 --> 00:22:51,824
The others that were with him,
179
00:22:52,725 --> 00:22:54,128
you see which way they went?
180
00:22:54,263 --> 00:22:55,559
Only Bill, the bank robber.
181
00:22:55,695 --> 00:22:57,797
I-- I thought her name's Cut Throat.
182
00:22:57,933 --> 00:22:59,162
He's got a lotta names.
183
00:22:59,297 --> 00:23:00,956
-Cut Throat, Two Smiles.
184
00:23:02,098 --> 00:23:03,663
-It's a she. -What?
185
00:23:04,399 --> 00:23:06,560
Bill is a she. Do you know where they went?
186
00:23:07,458 --> 00:23:08,562
They rode north.
187
00:23:11,728 --> 00:23:13,162
Which way is the Sheriff's office?
188
00:23:13,297 --> 00:23:14,598
It ain't no sheriff.
189
00:23:15,234 --> 00:23:17,632
-What? -Ain't no sheriff in this town,
190
00:23:17,768 --> 00:23:19,659
hence the fresh graves.
191
00:23:22,432 --> 00:23:25,132
-Is that your wagon? -Belongs to Jones.
192
00:23:25,267 --> 00:23:27,890
-Well, I got money-- -It belongs to Jones.
193
00:23:29,293 --> 00:23:30,329
Who's Jones?
194
00:23:37,530 --> 00:23:39,531
Well, there's the wee grave's man.
195
00:23:39,666 --> 00:23:40,593
We're done.
196
00:23:41,228 --> 00:23:42,263
Is he buried?
197
00:23:42,830 --> 00:23:43,927
Six deep.
198
00:23:44,062 --> 00:23:45,065
Did you measure?
199
00:23:46,526 --> 00:23:47,557
-I did. -Mm.
200
00:23:47,693 --> 00:23:49,296
Used a ladder, I'll be bound.
201
00:23:53,797 --> 00:23:54,692
$2.
202
00:23:56,299 --> 00:23:57,963
Uh, you don't appear to have dug.
203
00:23:58,098 --> 00:23:59,432
My partner digs, I collect.
204
00:23:59,568 --> 00:24:01,428
Hmm. Well, $1.
205
00:24:02,427 --> 00:24:03,963
Two was the agreement.
206
00:24:04,098 --> 00:24:05,896
One digger, $1.
207
00:24:06,032 --> 00:24:08,131
$2 for a grave, mister.
208
00:24:12,797 --> 00:24:13,791
Alright.
209
00:24:14,392 --> 00:24:15,428
I tell you what.
210
00:24:17,794 --> 00:24:20,164
I'll give you $1 for the grave and, uh,
211
00:24:20,997 --> 00:24:22,494
$1 for a dance.
212
00:24:24,667 --> 00:24:27,696
-I'd pay the man, Bailey. -Oh, no, I saw down in St. Louis,
213
00:24:27,831 --> 00:24:30,025
three or four of these fellas. They're as jolly as gypsies.
214
00:24:30,160 --> 00:24:31,356
Whee!
215
00:24:31,959 --> 00:24:32,998
- Come on now. -Yeah, well,
216
00:24:33,133 --> 00:24:35,030
you got the wrong notion, mister.
217
00:24:35,566 --> 00:24:38,197
We dug the grave, now pay me and leave the rest alone.
218
00:24:39,200 --> 00:24:41,428
-I said, come on now. -Leave it.
219
00:24:43,931 --> 00:24:47,023
-Do you know who I am? -I don't give a fuck who you are.
220
00:24:47,726 --> 00:24:49,890
We dug your grave. Now pay me.
221
00:24:50,599 --> 00:24:51,725
Or what?
222
00:24:54,292 --> 00:24:56,295
Ain't exactly a fair fight there, stubs.
223
00:24:56,431 --> 00:24:58,228
-Won't be a fight. - Bailey.
224
00:25:00,901 --> 00:25:03,263
-Oh, God!
225
00:25:03,863 --> 00:25:04,857
Stop!
226
00:25:10,229 --> 00:25:11,723
Oh, God! Oh, Jesus!
227
00:25:11,858 --> 00:25:12,896
-Hey, now. - Don't!
228
00:25:27,300 --> 00:25:29,125
Well, go after him, God damn it!
229
00:25:31,992 --> 00:25:33,890
-Go, go! Get! Get!
230
00:25:35,527 --> 00:25:37,131
Y'all just stood there!
231
00:25:37,667 --> 00:25:38,890
The whole time!
232
00:25:41,700 --> 00:25:42,890
Like clockwork.
233
00:25:47,296 --> 00:25:49,260
-Move! Go!
234
00:25:49,396 --> 00:25:51,290
-Let's go!
235
00:25:58,360 --> 00:25:59,659
Go get the horses!
236
00:26:02,361 --> 00:26:03,659
Who the fuck is that?
237
00:26:03,794 --> 00:26:05,028
My name is Jack Parker, my sister--
238
00:26:05,163 --> 00:26:06,065
-Oh!
239
00:26:06,998 --> 00:26:08,362
Stay down and shut up.
240
00:26:09,530 --> 00:26:11,198
That fella told me you'd help.
241
00:26:11,334 --> 00:26:13,492
Yeah, he also told me his mother was a wolf.
242
00:26:13,628 --> 00:26:14,866
Bill stole my sister.
243
00:26:15,435 --> 00:26:18,728
Broke neck, the bank robber. And there's a bounty on her.
244
00:26:18,863 --> 00:26:23,229
-Evidently, Bill's a she. -I heard that rumor. How much?
245
00:26:23,365 --> 00:26:26,058
-It's $10,000. -Split three ways?
246
00:26:26,193 --> 00:26:28,224
-You wanna go bounty huntin'? -It's a lot of money.
247
00:26:30,761 --> 00:26:31,928
-You ever shoot a man?
248
00:26:32,064 --> 00:26:33,364
No. I'm a Christian.
249
00:26:33,500 --> 00:26:34,791
Oh, God.
250
00:26:34,927 --> 00:26:37,097
-What is that thing? -It's a telescope,
251
00:26:37,233 --> 00:26:39,361
for viewing all things greatly removed.
252
00:26:39,497 --> 00:26:41,562
-Where'd you get it? -Annie Oakley.
253
00:26:41,697 --> 00:26:44,330
The fact is, we are two against whosever after us
254
00:26:44,465 --> 00:26:48,126
and God knows how many this Cut Throat has.
255
00:26:48,262 --> 00:26:49,564
Three against, now.
256
00:26:49,699 --> 00:26:50,725
Two against.
257
00:26:51,526 --> 00:26:52,593
You're a Christian.
258
00:27:01,295 --> 00:27:02,463
Oh, you hit that man.
259
00:27:02,599 --> 00:27:03,831
Ah!
260
00:27:03,967 --> 00:27:05,791
That wasn't even half a mile.
261
00:27:08,263 --> 00:27:10,392
It's a losing proposition, Jake.
262
00:27:10,527 --> 00:27:12,159
-Oh, it's Jack.
263
00:27:12,295 --> 00:27:13,362
Hey, I'll help you.
264
00:27:17,893 --> 00:27:19,428
-This goes right here? Okay. -Yeah.
265
00:27:20,801 --> 00:27:22,625
Hey, wait. I-- I got money.
266
00:27:22,761 --> 00:27:24,062
I got money, we can work this out.
267
00:27:24,198 --> 00:27:25,863
Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa.
268
00:27:25,998 --> 00:27:27,256
He's just a kid, Reg.
269
00:27:27,391 --> 00:27:28,396
He's--
270
00:27:28,932 --> 00:27:31,131
He's got m-- money.
271
00:27:31,632 --> 00:27:32,725
Reg.
272
00:27:34,393 --> 00:27:35,463
Take care, boy.
273
00:27:36,633 --> 00:27:38,827
No. Wait, come on. There's a way we can work this out.
274
00:27:38,962 --> 00:27:41,159
- Nah. Ah, sure you can. - I can help.
275
00:27:41,295 --> 00:27:43,332
You're gonna need help on the road. I-- I can be of assistance.
276
00:27:43,468 --> 00:27:45,827
-We can work this out. No. -Get outta the way, Christian.
277
00:27:45,963 --> 00:27:48,629
She's out there by herself and she needs me and I need you.
278
00:27:49,198 --> 00:27:51,127
-Please, Eustace. -Look, man,
279
00:27:51,663 --> 00:27:53,223
-if you do find her... -What are you doing?
280
00:27:53,359 --> 00:27:55,659
-...it's probably not the sister you remember. -Okay.
281
00:27:56,831 --> 00:27:57,923
God damn it.
282
00:28:00,199 --> 00:28:01,893
You think we can go now?
283
00:28:02,029 --> 00:28:03,692
- Alright, let's just go.
284
00:28:07,226 --> 00:28:08,263
Where to?
285
00:28:09,966 --> 00:28:12,032
Well, we got, uh, $5 between us.
286
00:28:13,199 --> 00:28:14,956
Ain't no stopping in the next town.
287
00:28:19,495 --> 00:28:20,999
Look who turned a horse thief.
288
00:28:56,625 --> 00:28:58,164
What is this made out of?
289
00:29:00,699 --> 00:29:01,692
Cotton.
290
00:29:07,131 --> 00:29:08,824
Someone get it for you?
291
00:29:13,127 --> 00:29:13,999
My mama.
292
00:29:16,929 --> 00:29:17,857
Yeah?
293
00:29:21,167 --> 00:29:23,791
She think you'd look pretty in it?
294
00:29:29,358 --> 00:29:30,158
Yeah.
295
00:29:31,500 --> 00:29:32,560
So...
296
00:29:33,559 --> 00:29:35,131
...pretty don't survive.
297
00:29:37,534 --> 00:29:38,395
Get up.
298
00:29:43,227 --> 00:29:44,296
Take it off.
299
00:29:49,295 --> 00:29:50,991
Take it off, I said.
300
00:29:51,560 --> 00:29:52,661
Yeah.
301
00:29:57,929 --> 00:29:59,197
Oh, yeah.
302
00:30:00,162 --> 00:30:03,296
Nice and slow.
303
00:30:14,832 --> 00:30:16,032
Are you crying?
304
00:30:26,362 --> 00:30:29,057
Slim, give her your shirt.
305
00:30:32,365 --> 00:30:34,329
-That's good. -Give her your shirt.
306
00:30:36,492 --> 00:30:37,527
Shit.
307
00:30:39,798 --> 00:30:41,890
Damn it.
308
00:30:46,963 --> 00:30:49,494
Oh, I'm gonna take that later.
309
00:31:25,992 --> 00:31:28,792
Jones! What are you doing?
310
00:31:28,927 --> 00:31:30,356
I'm robbing the kid. What are you doing?
311
00:31:30,491 --> 00:31:31,593
You'll wake him.
312
00:31:33,932 --> 00:31:35,259
There's a posse after us.
313
00:31:35,861 --> 00:31:39,098
He's either gonna slow us down or sell us out.
314
00:31:41,064 --> 00:31:44,291
-What? -$10,000,
315
00:31:44,794 --> 00:31:45,995
and they don't know we're coming.
316
00:31:46,130 --> 00:31:47,857
Could be we got a chance.
317
00:31:52,964 --> 00:31:55,659
God... damn it.
318
00:32:00,396 --> 00:32:03,823
-Hey, no. Stay down.
319
00:32:03,959 --> 00:32:07,029
You work for me. Three ways on the bounty.
320
00:32:07,165 --> 00:32:09,263
I say what, I say when. Yeah?
321
00:32:10,493 --> 00:32:11,857
-Okay. -Okay.
322
00:32:15,094 --> 00:32:18,164
Give your money to Eustace. You're too easy to rob!
323
00:32:26,526 --> 00:32:28,725
Give me here. Gi-- give.
324
00:32:30,728 --> 00:32:33,197
It was all a dream. Go back to sleep.
325
00:32:35,094 --> 00:32:36,032
Sleep.
326
00:32:47,468 --> 00:32:50,191
We're gonna need rifles and cash if you want him back.
327
00:32:50,326 --> 00:32:52,524
Ow!
328
00:32:52,660 --> 00:32:54,329
-How much? -100 now...
329
00:32:55,164 --> 00:32:56,725
...and 100 when we return.
330
00:33:00,127 --> 00:33:01,098
Here.
331
00:33:01,865 --> 00:33:02,758
Here.
332
00:33:03,700 --> 00:33:04,923
What's this? $20?
333
00:33:06,264 --> 00:33:07,956
It's all the cash I have, boys.
334
00:33:09,260 --> 00:33:10,230
Okay, okay.
335
00:33:16,966 --> 00:33:19,326
If it takes more than a day
336
00:33:19,462 --> 00:33:22,197
to catch a midget in a hearse,
337
00:33:23,365 --> 00:33:25,294
you take this to any Western Union.
338
00:33:25,429 --> 00:33:27,532
They'll wire me, I'll wire you.
339
00:33:27,668 --> 00:33:29,857
Everybody's happy, okay?
340
00:33:31,901 --> 00:33:33,857
What is that? Come on, Bailey!
341
00:33:39,425 --> 00:33:40,692
Ah!
342
00:33:49,597 --> 00:33:54,159
The full faith and trust of the town of Sylvester,
343
00:33:54,295 --> 00:33:56,164
Deputy Simon Deasy.
344
00:33:57,096 --> 00:33:58,691
And his brother...
345
00:33:59,294 --> 00:34:02,428
-Malachi. Malachi. -...Malachi. I only have one star, boys.
346
00:34:07,758 --> 00:34:09,461
-Damn it. - Yes!
347
00:34:10,566 --> 00:34:11,931
Attaboys!
348
00:34:12,066 --> 00:34:13,828
I will see you in a day or two,
349
00:34:13,963 --> 00:34:15,424
I have no doubt.
350
00:34:15,559 --> 00:34:16,461
Oh, my God.
351
00:35:01,200 --> 00:35:02,923
-We should keep going. - No.
352
00:35:04,335 --> 00:35:06,725
They have to stop too, and we're faster than them.
353
00:35:07,794 --> 00:35:09,257
Not once they hit them hills.
354
00:35:12,201 --> 00:35:14,732
You suppose there's people on other planets?
355
00:35:14,868 --> 00:35:16,999
Oh, sure. Good, decent people.
356
00:35:18,626 --> 00:35:19,795
Where are your folks, Jack?
357
00:35:22,391 --> 00:35:23,461
Smallpox.
358
00:35:26,327 --> 00:35:27,523
When was that?
359
00:35:27,658 --> 00:35:29,461
Ma, on September 28th.
360
00:35:31,659 --> 00:35:33,296
And then Pa, two days later.
361
00:35:34,527 --> 00:35:35,857
Hell of a month you've had.
362
00:35:37,867 --> 00:35:40,330
-You got any kin? -Ah, no.
363
00:35:40,966 --> 00:35:42,090
No ma or pa?
364
00:35:42,226 --> 00:35:43,164
No.
365
00:35:46,459 --> 00:35:47,659
"Fear thee not,
366
00:35:49,134 --> 00:35:51,265
-for I'm with thee.
367
00:35:51,400 --> 00:35:53,593
There is providence in the fall of the sparrow."
368
00:35:55,326 --> 00:35:56,395
Providence?
369
00:35:57,096 --> 00:35:58,197
Grandpa could say.
370
00:35:59,725 --> 00:36:01,028
He knew the Bible front to back.
371
00:36:01,163 --> 00:36:02,892
That's not the Bible.
372
00:36:03,028 --> 00:36:04,296
Hmm?
373
00:36:04,432 --> 00:36:05,891
"Fall of the sparrow,"
374
00:36:06,027 --> 00:36:07,999
that part's not the Bible. That's Hamlet.
375
00:36:09,734 --> 00:36:10,999
Where's Grandpa now?
376
00:36:17,665 --> 00:36:18,432
Oh.
377
00:36:21,893 --> 00:36:23,931
"Fear thou not, for I am with thee.
378
00:36:24,066 --> 00:36:26,829
Be not dismayed, for I am thy God.
379
00:36:27,398 --> 00:36:30,794
I strengthen thee and I will help thee."
380
00:36:30,930 --> 00:36:31,928
Isaiah.
381
00:36:32,431 --> 00:36:35,263
-You know the Bible? -No, I do not.
382
00:36:35,399 --> 00:36:36,998
Sat inside a talking saint one summer,
383
00:36:37,134 --> 00:36:38,359
penny a verse for the flat heads.
384
00:36:38,494 --> 00:36:40,296
I hate to break up your revival,
385
00:36:41,460 --> 00:36:42,626
but we need horses.
386
00:36:56,925 --> 00:36:58,461
-I need to pee.
387
00:37:00,765 --> 00:37:01,857
I gotta go.
388
00:37:02,901 --> 00:37:04,626
Well, go on, be quick about it.
389
00:37:10,831 --> 00:37:12,032
Get moving!
390
00:37:17,395 --> 00:37:18,923
Don't make me whip you.
391
00:37:36,263 --> 00:37:37,428
-Ow!
392
00:37:55,965 --> 00:38:00,164
Oh, yeah.
393
00:38:01,968 --> 00:38:04,657
I told you I was gonna come around.
394
00:38:04,792 --> 00:38:07,697
-You be a good girl now.
395
00:38:07,833 --> 00:38:10,629
-Yeah.
396
00:38:10,764 --> 00:38:13,495
-Fuck you!
397
00:38:13,631 --> 00:38:15,994
-Hold 'er down, Fatty. - No! No!
398
00:38:16,129 --> 00:38:18,659
-You gonna get wet for me, little girl? Huh? - No!
399
00:38:18,794 --> 00:38:20,590
You gonna get nice and wet for Daddy?
400
00:38:20,725 --> 00:38:21,663
-Whoo!
401
00:38:24,500 --> 00:38:26,726
All you've ever done is pee, girl!
402
00:38:26,862 --> 00:38:28,532
-All you've ever done is pee!
403
00:38:30,362 --> 00:38:31,858
-Fuck!
404
00:38:31,993 --> 00:38:35,058
Get away from me! Get away!
405
00:38:35,194 --> 00:38:37,491
-She was trying to get away, Billy.
406
00:38:37,627 --> 00:38:39,224
He was on top of me!
407
00:38:39,359 --> 00:38:42,627
-She's lying. - No, I wasn't. I swear.
408
00:38:42,762 --> 00:38:45,830
It ain't nothing, Billy. It ain't nothing, Billy.
409
00:38:45,965 --> 00:38:47,665
Ain't nothing, Billy.
410
00:38:47,801 --> 00:38:49,361
-Oh, my God! -Fuck!
411
00:38:51,568 --> 00:38:53,560
...say to me? -My mistake, Billy!
412
00:38:53,696 --> 00:38:55,829
-I just stopped it for ya.
413
00:38:55,965 --> 00:38:57,230
You didn't stop it?
414
00:38:57,365 --> 00:38:59,361
-Billy, please! Please. -I'll pinch you.
415
00:38:59,497 --> 00:39:01,090
-I'll pinch you up. -Come on, Billy!
416
00:39:01,593 --> 00:39:03,395
Let 'em go! Let 'em go!
417
00:39:04,098 --> 00:39:06,760
-Fuck!
418
00:39:14,467 --> 00:39:15,461
Lay back.
419
00:40:48,098 --> 00:40:49,197
I'll pay extra for the hat.
420
00:40:50,632 --> 00:40:54,027
-Thank you. -$70 is too much to pay for those horses.
421
00:40:54,163 --> 00:40:55,263
You tell them that.
422
00:40:56,867 --> 00:40:58,863
Where's Bill? They see her?
423
00:40:58,998 --> 00:41:01,129
A day ago. They split up.
424
00:41:01,264 --> 00:41:03,359
Your sister, she's still alive.
425
00:41:03,494 --> 00:41:04,966
The fat one and another one
426
00:41:05,101 --> 00:41:06,997
went that way towards No Enterprise.
427
00:41:07,466 --> 00:41:09,660
Bill and the rest, they went up in them hills.
428
00:41:09,795 --> 00:41:12,395
Yeah. We'll follow Fatty into No Enterprise.
429
00:41:12,531 --> 00:41:14,024
Well, I'm going where my sister went.
430
00:41:14,160 --> 00:41:16,597
I ain't following some fat man to God knows where.
431
00:41:16,732 --> 00:41:18,060
Okay. Hey, Jake!
432
00:41:18,796 --> 00:41:21,730
We ride into those hills and they pick us off like flies.
433
00:41:22,567 --> 00:41:25,263
This way, we're ahead of 'em. You see the difference?
434
00:41:27,030 --> 00:41:28,065
Come on, now.
435
00:41:39,396 --> 00:41:40,796
Bill got a price on her.
436
00:41:41,833 --> 00:41:44,497
She ain't likely to come riding down them hills into this town.
437
00:41:44,632 --> 00:41:45,527
Yeah.
438
00:41:46,728 --> 00:41:48,893
Betting she's setting up a rendezvous.
439
00:41:49,029 --> 00:41:51,956
-Fat one will know where. - You plan to just ask him?
440
00:41:52,698 --> 00:41:53,797
I am.
441
00:41:54,333 --> 00:41:57,428
We'll check the bars. You check the hotel.
442
00:41:59,194 --> 00:42:01,429
-You think he'll recognize you? - I don't know.
443
00:42:01,564 --> 00:42:04,098
Well, then, pull your hat down.
444
00:42:17,660 --> 00:42:19,296
-Ooh!
445
00:43:00,460 --> 00:43:01,958
What happened there, boy?
446
00:43:02,527 --> 00:43:03,926
You get kicked by a horse?
447
00:43:04,061 --> 00:43:04,923
W-- what?
448
00:43:06,229 --> 00:43:09,392
Mm. Divine, ain't she?
449
00:43:09,527 --> 00:43:10,958
But she ain't ready yet, friend.
450
00:43:11,094 --> 00:43:14,027
No. I-- I'm, I'm here looking for a, a fat fella.
451
00:43:14,162 --> 00:43:15,957
My-- my cousin.
452
00:43:16,092 --> 00:43:18,792
-Yes. Looking for your cousin?
453
00:43:18,927 --> 00:43:21,060
-You seen him? -Well, I don't know, let's look.
454
00:43:21,195 --> 00:43:23,799
-Is that him right there? Are you sure? -No, no, that's not him.
455
00:43:23,934 --> 00:43:25,690
-Yeah, no he's, uh-- -Harold?
456
00:43:25,825 --> 00:43:27,990
-Excuse me.
457
00:43:28,125 --> 00:43:29,990
Our friend over here is missing his cousin.
458
00:43:30,126 --> 00:43:32,663
Do you have a cousin of a Caucasian variety?
459
00:43:33,532 --> 00:43:36,366
Well, Harold says, "No," and I trust Harold with my life.
460
00:43:36,501 --> 00:43:40,192
I think you ought to look elsewhere for this cousin of yours.
461
00:43:40,328 --> 00:43:42,131
Hey. What'd you mean
462
00:43:42,266 --> 00:43:43,958
when you said she wasn't ready yet?
463
00:43:44,094 --> 00:43:45,330
Mm!
464
00:43:45,465 --> 00:43:48,656
Why does men have such an insatiable desire
465
00:43:48,792 --> 00:43:50,791
for that which he cannot have?
466
00:43:51,959 --> 00:43:54,494
She's just passing through, boy.
467
00:43:55,095 --> 00:43:56,828
And besides,
468
00:43:56,964 --> 00:43:58,263
she's too sad!
469
00:43:59,266 --> 00:44:01,063
Needs to learn to smile a little bit.
470
00:44:01,532 --> 00:44:04,098
Over there, like a wet hound left outta the hunt.
471
00:44:05,764 --> 00:44:06,626
How much?
472
00:44:07,596 --> 00:44:11,098
"How much," he says. Have a seat, boy.
473
00:44:12,099 --> 00:44:15,164
Now, this young lady over here
474
00:44:15,932 --> 00:44:17,263
is still in training.
475
00:44:17,962 --> 00:44:18,990
Sit down.
476
00:44:19,559 --> 00:44:20,729
You know what that means?
477
00:44:21,332 --> 00:44:23,759
That means she's not yet broke in.
478
00:44:23,894 --> 00:44:28,999
She can't handle a big hunk of man like yourself.
479
00:44:30,860 --> 00:44:32,526
Yeah, well, maybe that's how I like 'em.
480
00:44:32,662 --> 00:44:34,497
I bet you do, boy.
481
00:44:34,999 --> 00:44:36,824
You gotta see her smile, though.
482
00:44:38,395 --> 00:44:40,229
Smile for us, Daffodil.
483
00:44:42,328 --> 00:44:45,164
Hey, that's not a smile.
484
00:44:46,034 --> 00:44:48,725
-Smile for us! - Hey, hey.
485
00:44:52,731 --> 00:44:54,263
$1.
486
00:44:55,692 --> 00:44:57,230
This must be true love!
487
00:44:58,532 --> 00:45:02,523
This man thinks you are worth one whole dollar.
488
00:45:03,727 --> 00:45:06,857
-The flattery that must be coursing through your veins. -Alright, alright, fine.
489
00:45:07,700 --> 00:45:08,692
That's better.
490
00:45:09,359 --> 00:45:10,627
I like you, boy.
491
00:45:11,497 --> 00:45:13,261
I'll let you take her for a spin.
492
00:45:13,396 --> 00:45:14,725
-Hey, hey.
493
00:45:16,066 --> 00:45:18,258
Hands and mouth only. You hear?
494
00:45:18,393 --> 00:45:20,560
-Mm-hmm. -Good.
495
00:45:39,299 --> 00:45:41,131
Oh, yeah!
496
00:45:49,361 --> 00:45:50,697
I seen you in Sylvester.
497
00:45:51,866 --> 00:45:54,429
I seen you getting pushed into a wagon by that man downstairs.
498
00:45:54,564 --> 00:45:55,962
I don't know what you're talking about, mister.
499
00:45:56,098 --> 00:45:57,428
I know I seen you, I know.
500
00:45:59,097 --> 00:46:00,464
My name's Jack Parker.
501
00:46:00,966 --> 00:46:02,626
-Jack Parker. -Yeah.
502
00:46:04,030 --> 00:46:04,956
What's yours?
503
00:46:05,930 --> 00:46:07,791
Jimmie Sue. Sue.
504
00:46:08,794 --> 00:46:10,428
-You don't belong here, Sue. -Well...
505
00:46:11,526 --> 00:46:12,758
...I'm here, ain't I?
506
00:46:14,295 --> 00:46:15,595
That man stole you.
507
00:46:16,365 --> 00:46:17,893
-Didn't he? -It's a long story.
508
00:46:18,729 --> 00:46:21,956
-How come you don't run? -I tried that. Twice.
509
00:46:24,027 --> 00:46:26,627
-You can't stay here. - Listen, mister--
510
00:46:26,763 --> 00:46:28,725
-You got money for a train? -I got nothing.
511
00:46:29,733 --> 00:46:30,758
And I owe him.
512
00:46:32,460 --> 00:46:34,833
You understand? H-- he ain't the type to forgive a debt, so--
513
00:46:34,968 --> 00:46:36,857
-I'll help you. -Oh, you will?
514
00:46:36,992 --> 00:46:38,956
Last man I trusted sold me to Hector.
515
00:46:40,162 --> 00:46:41,296
I ain't that way.
516
00:46:42,195 --> 00:46:43,824
Listen, mister.
517
00:46:44,964 --> 00:46:46,065
You wanna help me?
518
00:46:47,031 --> 00:46:48,329
Tell Hector you had fun.
519
00:46:53,467 --> 00:46:54,329
Hmm.
520
00:47:04,492 --> 00:47:05,956
Well, well, well.
521
00:47:07,425 --> 00:47:08,593
Young love.
522
00:47:09,329 --> 00:47:10,791
What a beautiful thing.
523
00:47:12,162 --> 00:47:13,461
But I'm confused.
524
00:47:14,831 --> 00:47:17,593
-Where are you going, dog face? -She's coming with me.
525
00:47:18,293 --> 00:47:19,658
Oh, she is?
526
00:47:19,794 --> 00:47:22,031
Well, my apologies, your majesty.
527
00:47:22,167 --> 00:47:23,766
Uh, by all means, I-- I wish you both
528
00:47:23,901 --> 00:47:25,263
the best of luck on your journey.
529
00:47:29,530 --> 00:47:32,423
-Whoa. -Calm down there, country mouse.
530
00:47:32,559 --> 00:47:34,627
You would steal from me?
531
00:47:34,762 --> 00:47:37,327
I was starting to like you, you know that?
532
00:47:37,462 --> 00:47:39,028
-Come on, let's go!
533
00:47:54,998 --> 00:47:56,830
You son of a bitch.
534
00:48:20,361 --> 00:48:23,164
This is your savior? Huh?
535
00:48:23,300 --> 00:48:25,727
-Look at him! You did this!
536
00:48:26,463 --> 00:48:27,898
-Watch a man die!
537
00:48:28,033 --> 00:48:30,525
No, no, no!
538
00:48:32,492 --> 00:48:36,030
- No!
539
00:48:36,165 --> 00:48:38,063
You are mine forever.
540
00:48:38,198 --> 00:48:40,399
-You understand? - Hey!
541
00:48:42,529 --> 00:48:44,164
- Let's go.
542
00:48:44,300 --> 00:48:46,692
-Let's go. Let's go!
543
00:48:50,226 --> 00:48:51,098
This way.
544
00:48:52,063 --> 00:48:53,098
Let's go, m--
545
00:48:56,864 --> 00:48:58,956
Ah. There he is.
546
00:48:59,800 --> 00:49:00,723
Well, aren't you pretty?
547
00:49:00,859 --> 00:49:02,562
-We gotta go. -Who's the whore?
548
00:49:02,697 --> 00:49:03,756
She's just someone I'm helping get outta town.
549
00:49:03,892 --> 00:49:05,394
-Sue. -You spend all the money?
550
00:49:05,530 --> 00:49:07,462
-Really? -Just to the nearest train.
551
00:49:07,597 --> 00:49:10,159
-I won't be any trouble. -Any sign of Fatty?
552
00:49:10,294 --> 00:49:11,999
-No. You? -No.
553
00:49:12,468 --> 00:49:14,324
-You'd think for a guy the size of a walrus,
554
00:49:14,459 --> 00:49:15,461
he'd stand out.
555
00:49:16,592 --> 00:49:17,763
He wear a striped poncho?
556
00:49:18,332 --> 00:49:20,523
- Yeah. -He was at the Dahlia.
557
00:49:20,659 --> 00:49:21,657
His cousin works there.
558
00:49:21,792 --> 00:49:23,793
Well, do you know where he is now?
559
00:49:23,929 --> 00:49:26,125
Well, uh, there's some shacks at the edge of town.
560
00:49:26,260 --> 00:49:27,197
Which way?
561
00:49:29,797 --> 00:49:30,565
Let's go.
562
00:49:45,260 --> 00:49:46,164
You runnin' off?
563
00:49:47,592 --> 00:49:48,630
I wasn't.
564
00:49:48,765 --> 00:49:49,830
Come on now.
565
00:49:49,966 --> 00:49:51,292
She wants to get going.
566
00:49:51,427 --> 00:49:52,593
Where's she taking me?
567
00:49:53,998 --> 00:49:55,763
-Home. -Where?
568
00:49:55,899 --> 00:49:57,824
North. The Thicket.
569
00:49:58,592 --> 00:49:59,659
Come on now, let's go.
570
00:50:00,828 --> 00:50:02,864
What's she want with me? What's she gon' do to me?
571
00:50:02,999 --> 00:50:05,861
Just keep doing 'er like you do.
572
00:50:06,363 --> 00:50:08,362
She likes you best, seems like.
573
00:50:08,997 --> 00:50:10,098
Best of what?
574
00:50:10,832 --> 00:50:11,923
There was others?
575
00:50:13,229 --> 00:50:14,725
She let any of 'em go?
576
00:50:16,497 --> 00:50:18,692
-One. Almost.
577
00:50:19,896 --> 00:50:20,791
But--
578
00:50:22,534 --> 00:50:24,060
-She kill her? How'd she do it? -Come on now, let's go.
579
00:50:24,195 --> 00:50:25,395
She cut her up!
580
00:50:27,296 --> 00:50:28,461
She cut her up.
581
00:50:29,361 --> 00:50:31,296
Kinda ju-- slow and sad.
582
00:50:34,099 --> 00:50:35,527
Still wouldn't let go of her.
583
00:50:37,262 --> 00:50:38,626
Carried her around.
584
00:50:43,630 --> 00:50:45,791
What if she had a chance to run, could she run?
585
00:50:47,867 --> 00:50:50,557
If she had to run,
586
00:50:50,692 --> 00:50:52,032
she should've kept runnin'.
587
00:50:53,331 --> 00:50:55,098
You just go along like you've done.
588
00:50:56,193 --> 00:50:57,226
Go easy.
589
00:50:57,728 --> 00:51:00,463
-You're the prettiest yet, so--
590
00:51:00,599 --> 00:51:01,594
Hey.
591
00:51:02,230 --> 00:51:03,598
Keep her happy.
592
00:51:41,959 --> 00:51:44,263
Who the hell are you now?
593
00:51:51,098 --> 00:51:52,558
-God!
594
00:51:52,693 --> 00:51:54,126
-God!
595
00:51:57,130 --> 00:51:58,593
Who the fuck are you?
596
00:52:05,935 --> 00:52:07,029
It's a lot of words here
597
00:52:07,164 --> 00:52:08,158
for someone I'm pretty sure
598
00:52:08,293 --> 00:52:09,329
can't read.
599
00:52:10,464 --> 00:52:12,260
-Where's Bill? -I ain't got any idea
600
00:52:12,395 --> 00:52:13,857
what the fuck you talkin' about.
601
00:52:18,434 --> 00:52:21,123
-Where's Bill takin' my sister?
602
00:52:21,659 --> 00:52:22,758
Your sister?
603
00:52:24,028 --> 00:52:24,989
Oh.
604
00:52:25,692 --> 00:52:27,065
I ain't never touched her.
605
00:52:29,729 --> 00:52:31,923
Tell us where Bill's going and we're done.
606
00:52:33,360 --> 00:52:34,395
Couldn't say.
607
00:52:38,461 --> 00:52:39,758
Where are you meeting Bill?
608
00:52:41,130 --> 00:52:42,494
I don't know nothing.
609
00:52:46,795 --> 00:52:49,829
Hey! He can't talk if you keep hittin' him.
610
00:52:49,965 --> 00:52:51,263
Let's get that nail.
611
00:52:53,398 --> 00:52:54,698
-Hold his legs.
612
00:52:57,364 --> 00:53:00,362
Where are they headed?
613
00:53:02,865 --> 00:53:04,992
-No. I-- Wait, wait, wait, wait, wait-- -Keep him steady.
614
00:53:05,128 --> 00:53:06,996
-Come on. -Alright! Alright! Wait, wait, wait, wait.
615
00:53:07,132 --> 00:53:08,458
Wait! No, no, no, no, no, no--
616
00:53:14,626 --> 00:53:16,159
I know, I know, I know.
617
00:53:16,294 --> 00:53:17,526
-I know.
618
00:53:17,661 --> 00:53:18,831
He's crying like a baby.
619
00:53:18,967 --> 00:53:20,627
-Fuck you! -You gotta start
620
00:53:20,762 --> 00:53:23,157
-giving us some answers.
621
00:53:23,292 --> 00:53:25,625
-'Cause here we go again. Yeah. -No, please, please! No!
622
00:53:25,760 --> 00:53:28,593
-No! No!
623
00:53:35,893 --> 00:53:39,693
-Jesus fucking Christ.
624
00:53:39,829 --> 00:53:42,064
-What is it? -What'd you say were the reward
625
00:53:42,200 --> 00:53:44,197
for Cut Throat Bill was again, Jake?
626
00:53:44,333 --> 00:53:46,397
-It's 10,000. -And who told you that?
627
00:53:46,900 --> 00:53:48,632
-Bill.
628
00:53:49,301 --> 00:53:53,258
The reward for Cut Throat Bill is $1000 alive.
629
00:53:53,393 --> 00:53:54,798
It's $300 dead.
630
00:53:54,933 --> 00:53:56,460
No, no, that can't be right.
631
00:53:56,596 --> 00:53:58,095
I wish I knew that before I nailed
632
00:53:58,231 --> 00:53:59,523
this man's cock to the stool.
633
00:53:59,658 --> 00:54:00,994
That's another horse.
634
00:54:01,130 --> 00:54:02,293
No, it's still a bounty.
635
00:54:02,428 --> 00:54:04,061
One third of $300 won't even pay
636
00:54:04,196 --> 00:54:05,228
for the bullets, Jake!
637
00:54:05,363 --> 00:54:06,898
It's just a $100 apiece.
638
00:54:07,033 --> 00:54:08,462
A thousand alive, you take it all.
639
00:54:08,597 --> 00:54:10,457
-It's a losing proposition. -This ain't fair.
640
00:54:10,593 --> 00:54:12,296
Fair? You look at my face.
641
00:54:12,431 --> 00:54:14,263
You think I give a fuck about fair?
642
00:54:18,834 --> 00:54:21,429
Oh. Isn't that special?
643
00:54:22,132 --> 00:54:23,362
Well, your girlfriend's here.
644
00:54:24,500 --> 00:54:25,593
Have fun.
645
00:54:31,626 --> 00:54:32,893
I'll walk you to the train.
646
00:54:56,726 --> 00:54:58,166
Where's Bill taking my sister?
647
00:54:58,302 --> 00:55:00,259
You tell me and I'll pull you free and send for a doc.
648
00:55:00,394 --> 00:55:01,425
I'll get your cousin.
649
00:55:01,894 --> 00:55:03,698
She'll help. You don't wanna die like this.
650
00:55:03,834 --> 00:55:05,329
I'll pull it out, I swear.
651
00:55:06,063 --> 00:55:06,999
Just tell me.
652
00:55:10,426 --> 00:55:11,692
Trading post.
653
00:55:14,262 --> 00:55:16,098
Near Livingston.
654
00:55:18,462 --> 00:55:20,758
Where'd you--
655
00:55:23,432 --> 00:55:25,032
What's Bill planning to do with my sister?
656
00:55:37,929 --> 00:55:38,824
Come on.
657
00:56:26,597 --> 00:56:28,092
You sure you don't want something to eat?
658
00:56:28,561 --> 00:56:29,892
We shouldn't be lingering here.
659
00:56:30,361 --> 00:56:31,659
You're safe here with us.
660
00:56:33,833 --> 00:56:35,131
You ain't a real Sheriff.
661
00:56:35,999 --> 00:56:37,663
-Deputy.
662
00:56:37,799 --> 00:56:38,828
Hey, shut up.
663
00:56:39,431 --> 00:56:42,391
We work for somebody. He deputized me.
664
00:56:42,527 --> 00:56:43,692
He's hunting an outlaw.
665
00:56:44,533 --> 00:56:45,395
A dwarf.
666
00:56:46,834 --> 00:56:48,164
You're huntin' dwarves?
667
00:56:51,033 --> 00:56:53,598
A gunslinger. His name's Jones.
668
00:56:54,167 --> 00:56:56,560
-And why you hunting him? -He cut our boss.
669
00:56:58,769 --> 00:57:02,965
-Why'd he do that? -Our boss was trying to make him dance in a dress.
670
00:57:03,101 --> 00:57:04,697
Sounds like your boss deserved it.
671
00:57:11,762 --> 00:57:15,194
-Young lady. Young miss!
672
00:57:37,801 --> 00:57:39,461
You like that star, Lu?
673
00:57:42,396 --> 00:57:45,263
Them stars are called shields.
674
00:57:45,398 --> 00:57:47,659
-Wanna know how come?
675
00:58:05,327 --> 00:58:06,626
You don't want it?
676
00:58:12,625 --> 00:58:14,156
You doing alright, fella?
677
00:58:44,963 --> 00:58:46,626
S-- Simon!
678
00:58:52,568 --> 00:58:53,626
Si--
679
00:59:09,595 --> 00:59:11,597
-Where you going? -I don't know.
680
00:59:12,466 --> 00:59:14,956
-You never had a home, did ya? -No, I did not.
681
00:59:18,164 --> 00:59:19,695
I got acres in Montana.
682
00:59:20,164 --> 00:59:21,197
You can go there and live.
683
00:59:22,625 --> 00:59:23,824
Seven hundred acres.
684
00:59:24,794 --> 00:59:26,062
It was my grandpa's, but it's yours
685
00:59:26,197 --> 00:59:27,258
if you come with me to get Lula.
686
00:59:27,394 --> 00:59:28,362
You sure about that?
687
00:59:29,865 --> 00:59:30,857
It's a fortune.
688
00:59:31,358 --> 00:59:32,230
Yeah.
689
00:59:33,000 --> 00:59:34,395
If you come help me get Lula.
690
00:59:37,193 --> 00:59:39,428
You gonna rescue every whore we meet along the way?
691
00:59:47,801 --> 00:59:50,665
Bill is headed for some trading post between here and Livingston.
692
00:59:50,801 --> 00:59:52,093
Now, how do you know that?
693
00:59:52,229 --> 00:59:53,263
Got it out of Fatty.
694
00:59:55,832 --> 00:59:58,362
You know, back there at the shack, that's just the beginning.
695
00:59:59,667 --> 01:00:00,659
You understand?
696
01:00:01,600 --> 01:00:02,461
I know.
697
01:00:06,360 --> 01:00:07,362
So we got a deal.
698
01:00:11,334 --> 01:00:13,824
Isaiah. Do you know the rest of that verse?
699
01:00:16,499 --> 01:00:19,365
"All the rage against thee shall be disgraced.
700
01:00:20,334 --> 01:00:24,031
All who oppose thee shall be as nothing and perish."
701
01:00:24,167 --> 01:00:25,626
Loan me a gun and get me to Bill.
702
01:00:27,035 --> 01:00:29,230
-I'll do the rest.
703
01:00:42,127 --> 01:00:43,065
Hey.
704
01:01:13,199 --> 01:01:16,263
Hey. Give me your beads.
705
01:01:23,295 --> 01:01:24,395
What if Bill's in there?
706
01:01:26,266 --> 01:01:28,065
Then I'll come back here and tell you so.
707
01:01:29,663 --> 01:01:31,461
What makes you think she won't shoot you?
708
01:01:33,127 --> 01:01:34,263
I don't.
709
01:01:50,501 --> 01:01:51,398
Friend,
710
01:01:52,168 --> 01:01:54,028
I, uh... picked these beads
711
01:01:54,164 --> 01:01:55,698
up from a Hindu shaman.
712
01:01:56,301 --> 01:01:58,824
Thought I might trade them for a bottle of whiskey.
713
01:02:05,765 --> 01:02:06,626
Thanks.
714
01:02:07,897 --> 01:02:08,824
Thank you.
715
01:02:09,493 --> 01:02:10,659
Uh, you got a glass?
716
01:02:11,765 --> 01:02:12,791
Thank you.
717
01:02:25,794 --> 01:02:28,560
I'll get a sip. The one on the left.
718
01:02:42,464 --> 01:02:44,626
You're the littlest man I ever seen.
719
01:02:47,593 --> 01:02:48,923
And you're the ugliest.
720
01:03:03,064 --> 01:03:04,296
You know what I hate?
721
01:03:06,062 --> 01:03:07,065
What's that?
722
01:03:10,397 --> 01:03:13,131
I hate when I walk into some place,
723
01:03:14,295 --> 01:03:15,857
like a tavern or...
724
01:03:17,599 --> 01:03:22,296
...some place where people are playing music and--
725
01:03:25,960 --> 01:03:30,391
What I hate more... than when somebody
726
01:03:30,894 --> 01:03:33,857
tells me I'm funny looking to my face...
727
01:03:36,866 --> 01:03:38,428
...is when they don't.
728
01:03:42,863 --> 01:03:43,791
Yeah.
729
01:03:45,627 --> 01:03:47,230
I wouldn't know that feeling.
730
01:03:49,426 --> 01:03:50,428
You wouldn't.
731
01:03:54,300 --> 01:03:59,263
When they have all those... questions,
732
01:04:00,831 --> 01:04:02,263
they wanna know.
733
01:04:03,699 --> 01:04:05,593
"How come this?"
734
01:04:06,329 --> 01:04:07,890
"Where'd you get that?"
735
01:04:13,362 --> 01:04:14,428
Hey, we're done.
736
01:04:29,492 --> 01:04:30,791
You like licorice?
737
01:04:32,326 --> 01:04:33,296
What's going on?
738
01:04:35,634 --> 01:04:36,932
Just that trader.
739
01:04:37,068 --> 01:04:39,395
That's the littlest fella I ever seen.
740
01:04:40,295 --> 01:04:41,395
What do you call them?
741
01:04:42,462 --> 01:04:45,126
-A dwarf? -Uh, nah, that ain't it.
742
01:05:00,625 --> 01:05:02,032
You ain't got no gun?
743
01:05:05,729 --> 01:05:08,395
Ride out with me, I could make you a slinger.
744
01:05:34,294 --> 01:05:35,329
What do we owe ya?
745
01:05:37,294 --> 01:05:38,725
Jus-- just $11.
746
01:05:47,629 --> 01:05:49,532
-I didn't catch your name. -What?
747
01:05:50,034 --> 01:05:51,956
Your name, I didn't hear your name.
748
01:05:52,764 --> 01:05:53,857
Anderson.
749
01:05:54,391 --> 01:05:55,395
Anderson.
750
01:05:57,530 --> 01:05:59,296
It's nice to meet you Mr. Anderson.
751
01:06:01,294 --> 01:06:02,329
Name's Parker.
752
01:06:04,163 --> 01:06:05,230
Jack Parker.
753
01:06:48,368 --> 01:06:50,328
- You drop those guns! -Hey, get away from her!
754
01:06:50,463 --> 01:06:51,393
-Drop those guns! -Put them down!
755
01:06:51,529 --> 01:06:52,695
-Drop those guns! - Don't!
756
01:06:52,830 --> 01:06:53,890
Don't!
757
01:06:54,500 --> 01:06:55,732
He won't.
758
01:06:55,867 --> 01:06:57,296
'Cause then he'll have no shield
759
01:06:58,197 --> 01:06:59,626
and we will shoot him down.
760
01:07:00,425 --> 01:07:01,494
You hear me?
761
01:07:02,063 --> 01:07:03,263
You shoot her,
762
01:07:03,964 --> 01:07:05,065
we shoot you.
763
01:07:05,766 --> 01:07:06,692
You alright, Sue?
764
01:07:09,194 --> 01:07:10,230
I know you.
765
01:07:12,334 --> 01:07:14,092
You and your partner, you work for the alderman.
766
01:07:14,227 --> 01:07:15,224
He's my brother.
767
01:07:18,229 --> 01:07:19,397
Where is your brother?
768
01:07:19,966 --> 01:07:21,359
How much is Mayfield paying you?
769
01:07:21,494 --> 01:07:23,257
It ain't your concern!
770
01:07:23,392 --> 01:07:24,527
He's a liar.
771
01:07:26,833 --> 01:07:27,590
Where's your brother?
772
01:07:27,725 --> 01:07:30,126
I'm bringing you in, Jones.
773
01:07:30,262 --> 01:07:31,428
He's dead, isn't he?
774
01:07:37,362 --> 01:07:38,791
-Cut-- -What's that?
775
01:07:39,593 --> 01:07:40,994
Cut Throat Bill killed him.
776
01:07:41,130 --> 01:07:42,429
Bill took my sister.
777
01:07:42,998 --> 01:07:43,999
We're going after her.
778
01:07:45,129 --> 01:07:46,263
North, some place.
779
01:07:47,495 --> 01:07:49,525
Use another gun. There's a bounty.
780
01:07:49,660 --> 01:07:51,891
Okay. Well, ther--
781
01:07:52,027 --> 01:07:54,298
nobody really knows how much the bounty is,
782
01:07:54,433 --> 01:07:56,929
but I'm sure it's better than what Mayfield's paying you.
783
01:07:57,065 --> 01:07:58,395
Split four ways.
784
01:07:59,163 --> 01:08:00,494
Unless Sue gets a cut.
785
01:08:03,027 --> 01:08:04,428
You put that down, and we're done.
786
01:08:17,525 --> 01:08:18,527
That's a good man.
787
01:08:19,864 --> 01:08:20,725
You alright?
788
01:08:26,193 --> 01:08:29,329
An excellent wife, who can find...
789
01:08:30,432 --> 01:08:33,431
...the heart of her husband, trust in her,
790
01:08:34,167 --> 01:08:37,391
and she does him good and not harm,
791
01:08:37,526 --> 01:08:39,797
all the days of her life.
792
01:08:39,933 --> 01:08:42,393
She brings food from afar.
793
01:08:42,528 --> 01:08:45,360
She rises while it is yet night
794
01:08:45,495 --> 01:08:47,659
and provides for her household.
795
01:09:02,731 --> 01:09:03,626
Billy.
796
01:09:04,262 --> 01:09:05,824
We're almost off the map.
797
01:09:06,765 --> 01:09:07,966
Fuck's sake.
798
01:09:08,102 --> 01:09:13,098
Charm is deceitful and beauty is vain.
799
01:09:14,662 --> 01:09:17,362
But a woman who fears the Lord...
800
01:09:18,229 --> 01:09:20,158
...is to be praised.
801
01:09:24,866 --> 01:09:27,993
This is not a saloon!
802
01:09:28,129 --> 01:09:30,032
Nor a livery.
803
01:09:46,135 --> 01:09:48,560
-Which way? -Maybe they're still here.
804
01:09:49,894 --> 01:09:53,330
Yeah. Let's not sit here like fucking targets.
805
01:09:53,899 --> 01:09:55,197
Split up and look around.
806
01:09:57,894 --> 01:09:59,462
The two of you, get a room somewhere.
807
01:10:00,365 --> 01:10:01,999
We'll meet up here in the morning.
808
01:10:02,134 --> 01:10:04,362
-Come on.
809
01:10:15,959 --> 01:10:17,791
There's blood on your face.
810
01:10:29,762 --> 01:10:34,432
I read an ad once in Garland Magazine.
811
01:10:35,168 --> 01:10:37,296
You wanna know what it said?
812
01:10:40,665 --> 01:10:41,660
It said,
813
01:10:42,196 --> 01:10:43,956
"Good men out west."
814
01:10:46,132 --> 01:10:48,658
Invited the adventurous girl,
815
01:10:48,794 --> 01:10:51,923
"to come find love and a future."
816
01:10:54,064 --> 01:10:55,329
Ain't that a caution?
817
01:10:57,966 --> 01:10:59,296
You believe I fell for that?
818
01:11:36,130 --> 01:11:37,065
Jones.
819
01:11:40,931 --> 01:11:41,857
I found something.
820
01:12:11,597 --> 01:12:13,527
Are you gonna kill me when we get there?
821
01:12:19,927 --> 01:12:25,329
Liliata rutilantium...
822
01:12:27,032 --> 01:12:30,890
...te confessorum...
823
01:12:31,768 --> 01:12:36,032
...turma circumdet.
824
01:12:38,866 --> 01:12:42,560
Te confessorum...
825
01:12:43,626 --> 01:12:47,791
...turma circumdet.
826
01:12:49,335 --> 01:12:51,098
We're looking for Cut Throat Bill.
827
01:12:51,833 --> 01:12:53,090
She's got my sister.
828
01:12:53,659 --> 01:12:55,461
A young girl, ginger haired.
829
01:12:56,096 --> 01:12:58,857
Her soul is gone.
830
01:13:02,593 --> 01:13:03,791
Do you know where they went?
831
01:13:04,929 --> 01:13:05,999
North.
832
01:13:07,202 --> 01:13:11,124
Beyond the barrier lands. I believe they are...
833
01:13:11,259 --> 01:13:15,323
b-- bound for a place called The Thicket.
834
01:13:15,459 --> 01:13:16,663
Jesus Christ.
835
01:13:17,266 --> 01:13:20,791
The freeze will shut the pass soon...
836
01:13:22,532 --> 01:13:26,895
...and your sister will not live until spring.
837
01:13:30,799 --> 01:13:31,824
What'd you say?
838
01:13:34,297 --> 01:13:35,999
You're gonna kill me, ain't ya?
839
01:13:38,096 --> 01:13:39,428
I don't know.
840
01:13:43,262 --> 01:13:44,725
Why don't you tell me?
841
01:13:45,960 --> 01:13:49,593
Her mother did that to her.
842
01:13:51,194 --> 01:13:52,593
Said she--
843
01:13:53,634 --> 01:13:55,692
a harrow blade...
844
01:13:56,427 --> 01:13:58,360
...when she was 12.
845
01:13:58,495 --> 01:14:00,362
If I'm so scary...
846
01:14:02,159 --> 01:14:06,398
...how come every time I close my eyes at night,
847
01:14:07,101 --> 01:14:10,461
ain't nobody put a gun to my head?
848
01:14:12,799 --> 01:14:18,065
-Why is that? -She was the child of any of several men.
849
01:14:18,668 --> 01:14:21,297
A child of violence.
850
01:14:21,432 --> 01:14:24,792
Her mother saw those men in the child
851
01:14:24,927 --> 01:14:28,456
and one day, took up a blade to cut them out.
852
01:14:28,592 --> 01:14:31,625
But the child fought
853
01:14:31,761 --> 01:14:34,389
and bolted the mother in the house
854
01:14:34,525 --> 01:14:36,499
and set it afire.
855
01:14:39,131 --> 01:14:41,065
Are you gonna kill me, Lu?
856
01:14:42,529 --> 01:14:48,260
And she made... the death screams
857
01:14:48,396 --> 01:14:51,630
of her burning mother for me.
858
01:14:53,529 --> 01:14:55,228
Are you gonna kill me?
859
01:14:57,696 --> 01:15:01,194
She acted out the dying sounds,
860
01:15:01,329 --> 01:15:04,560
what she heard through the door.
861
01:15:05,394 --> 01:15:08,928
She sang it like a hymn.
862
01:15:12,601 --> 01:15:14,956
Can you imagine?
863
01:15:23,094 --> 01:15:24,164
Good day.
864
01:15:35,526 --> 01:15:37,164
Come on.
865
01:15:41,297 --> 01:15:43,197
They burnt the fucking church!
866
01:15:46,867 --> 01:15:49,763
The Thicket, I heard of it.
867
01:15:49,898 --> 01:15:51,057
It's just a place.
868
01:15:51,659 --> 01:15:53,065
Less than a day ahead. Let's go.
869
01:15:54,599 --> 01:15:55,698
Let's go.
870
01:15:56,367 --> 01:16:00,426
I believe the deal was, Jake, you work for me.
871
01:16:00,561 --> 01:16:02,664
I believe the deal has changed.
872
01:16:03,333 --> 01:16:06,192
As far as I'm concerned, Shorty, you work for me.
873
01:16:06,328 --> 01:16:08,230
Don't call me that, boy.
874
01:16:08,997 --> 01:16:10,096
I ain't no boy.
875
01:16:10,565 --> 01:16:12,066
If you still comin', then you best ride behind.
876
01:16:12,201 --> 01:16:13,760
Either that, or you give me my land back.
877
01:16:14,797 --> 01:16:16,961
I seen the way you looked when I showed you that deed.
878
01:16:17,097 --> 01:16:18,428
You was like to cry.
879
01:16:20,061 --> 01:16:20,928
Hell.
880
01:16:21,564 --> 01:16:23,893
You've been dreaming of walking on Mars
881
01:16:24,028 --> 01:16:26,965
'cause you got no place to go and no one to go with.
882
01:16:27,101 --> 01:16:29,561
-You watch your mouth, boy. -Or what?
883
01:16:29,696 --> 01:16:31,931
I've killed bigger men than you for less.
884
01:16:32,067 --> 01:16:33,499
You ain't foolin' no one.
885
01:16:34,068 --> 01:16:36,197
You got the eyes of an orphan, Shorty.
886
01:16:46,463 --> 01:16:48,857
I'll give you $20 for a blow job.
887
01:16:52,401 --> 01:16:53,362
$50?
888
01:16:55,193 --> 01:16:56,091
Come on.
889
01:16:56,627 --> 01:16:57,932
He's too righteous and stupid
890
01:16:58,068 --> 01:16:59,427
and he's gonna be dead soon anyway,
891
01:16:59,562 --> 01:17:01,963
and then you'll be alone and broke.
892
01:17:02,099 --> 01:17:03,861
Fuck it, I'll make it a $100.
893
01:17:03,996 --> 01:17:05,160
I don't do that.
894
01:17:05,295 --> 01:17:06,457
When he's dead, you will.
895
01:17:06,593 --> 01:17:08,531
-Easy, Jones. -"Easy."
896
01:17:08,667 --> 01:17:10,895
Come on. $100!
897
01:17:12,498 --> 01:17:14,529
-Or I put a bullet in his eye
898
01:17:14,664 --> 01:17:18,593
and no one has to listen to his balls dropping like iron.
899
01:17:21,026 --> 01:17:22,725
-You know what you are? -I don't need
900
01:17:22,861 --> 01:17:24,461
-to hear it from you. -You're scared.
901
01:17:27,259 --> 01:17:28,362
So is he.
902
01:17:30,962 --> 01:17:31,999
Them too.
903
01:17:34,899 --> 01:17:36,131
But I see you, Reginald.
904
01:17:37,530 --> 01:17:38,956
You're not doing this for the money.
905
01:17:40,163 --> 01:17:41,428
You saw her, didn't you?
906
01:17:42,459 --> 01:17:43,626
You saw her face.
907
01:17:46,328 --> 01:17:47,494
I didn't see her...
908
01:17:49,162 --> 01:17:50,164
...but I know.
909
01:17:51,427 --> 01:17:52,824
And we're all she's got.
910
01:17:54,460 --> 01:17:55,756
As far as I'm concerned,
911
01:17:56,292 --> 01:17:58,329
you're both the same, so who cares who's in charge.
912
01:18:02,533 --> 01:18:03,527
Jones.
913
01:18:13,599 --> 01:18:14,692
Alright.
914
01:18:18,591 --> 01:18:19,725
You ride up front.
915
01:18:21,999 --> 01:18:23,999
You make a bigger target anyway.
916
01:18:32,398 --> 01:18:34,593
-Apologies. -You didn't mean it.
917
01:18:52,996 --> 01:18:54,065
Frozen.
918
01:18:55,698 --> 01:18:56,692
Nothing.
919
01:19:03,396 --> 01:19:04,890
Maybe they never came this way.
920
01:19:05,927 --> 01:19:08,828
-Take a breath, Hollow.
921
01:19:08,964 --> 01:19:10,197
Just look around.
922
01:19:11,926 --> 01:19:13,824
Maybe they're setting up on us right now.
923
01:19:14,797 --> 01:19:15,692
No.
924
01:19:16,395 --> 01:19:17,791
They're miles ahead of us.
925
01:19:23,299 --> 01:19:25,197
-What's the problem? -Trail is cold.
926
01:19:27,029 --> 01:19:29,197
North. That way.
927
01:20:32,529 --> 01:20:34,428
Bantam's Lion Circus.
928
01:20:35,900 --> 01:20:37,857
Burned down in '89.
929
01:20:38,967 --> 01:20:40,495
I don't know why I still keep it.
930
01:20:41,064 --> 01:20:42,694
Maybe it feels like home.
931
01:20:42,830 --> 01:20:43,660
No.
932
01:20:44,630 --> 01:20:46,197
Probably just 'cause it's waterproof.
933
01:20:51,894 --> 01:20:54,263
What'd that fella mean about Lula's soul?
934
01:20:55,162 --> 01:20:56,197
Ah, he's crazy.
935
01:20:56,897 --> 01:20:57,824
Pay him no mind.
936
01:20:59,828 --> 01:21:01,630
What if she don't wanna come with us?
937
01:21:02,233 --> 01:21:04,692
Happens that way sometimes, Sue said.
938
01:21:06,427 --> 01:21:07,626
She might've forgot.
939
01:21:13,697 --> 01:21:17,857
Uh, yeah, you know, yo-- you should take this back.
940
01:21:18,825 --> 01:21:20,593
-Come on now. -Deal is a deal.
941
01:21:25,425 --> 01:21:26,296
Yeah.
942
01:21:33,128 --> 01:21:36,230
My mother, she hung herself when I was eight years old.
943
01:21:38,365 --> 01:21:40,395
My father, he sold me to a carnival.
944
01:21:41,398 --> 01:21:44,329
Believe he got $40 and two goats.
945
01:21:49,295 --> 01:21:50,527
She'll remember, Jack.
946
01:22:12,660 --> 01:22:14,594
-How many? -Can't tell you.
947
01:22:20,200 --> 01:22:21,692
That's the one that shot my brother.
948
01:22:27,334 --> 01:22:30,230
Count how many you can. Stay here.
949
01:22:32,696 --> 01:22:34,065
Get a clear shot from here?
950
01:22:35,197 --> 01:22:36,560
That'll bring out the rest.
951
01:22:37,829 --> 01:22:39,390
Use a blade when he's sitting on the jakes.
952
01:22:39,526 --> 01:22:40,758
-We wait. -Fuck!
953
01:22:44,534 --> 01:22:45,395
Where's Sue?
954
01:22:46,464 --> 01:22:48,161
I told her to stay by the horses.
955
01:22:48,297 --> 01:22:49,598
Yeah, that was gonna work out.
956
01:22:52,297 --> 01:22:54,024
Oh, what the fuck is this now?
957
01:22:54,160 --> 01:22:54,994
Oh, God.
958
01:23:01,926 --> 01:23:03,323
-He's gonna get us killed. -Yeah.
959
01:23:03,459 --> 01:23:04,494
What do we do?
960
01:23:05,759 --> 01:23:08,629
I don't-- I don't fuckin' know.
961
01:23:08,764 --> 01:23:09,758
Here.
962
01:23:12,731 --> 01:23:14,599
-You know it makes me crazy. -Come on, we all need
963
01:23:14,734 --> 01:23:15,923
a little crazy right now.
964
01:23:27,164 --> 01:23:29,166
You son of a bitch.
965
01:23:29,301 --> 01:23:31,431
-God damn it. Who the fuck are you?
966
01:23:31,566 --> 01:23:32,923
Oh, fuck.
967
01:23:36,234 --> 01:23:38,127
-I'm sorry! I'm sorry, wait!
968
01:23:41,764 --> 01:23:42,794
Oh, Lord.
969
01:23:47,931 --> 01:23:50,562
You don't take a man when he's performing his necessaries.
970
01:23:54,832 --> 01:23:56,463
No. Jack, no!
971
01:23:57,099 --> 01:23:58,124
They don't know we're here yet.
972
01:24:05,528 --> 01:24:06,932
-Oh, Jesus.
973
01:24:07,068 --> 01:24:09,060
We shouldn't wait for them to find us.
974
01:24:09,195 --> 01:24:11,398
Let's go! Come on!
975
01:24:12,134 --> 01:24:14,158
Just stay down and don't get killed.
976
01:24:14,293 --> 01:24:15,296
You hear me?
977
01:24:18,799 --> 01:24:19,758
Stay.
978
01:25:04,634 --> 01:25:05,761
Help!
979
01:26:06,293 --> 01:26:08,396
Lula! Come here.
980
01:26:11,832 --> 01:26:13,230
No!
981
01:26:27,391 --> 01:26:28,329
Bill?
982
01:26:31,061 --> 01:26:31,999
Jack!
983
01:26:32,731 --> 01:26:33,626
Jack!
984
01:27:42,563 --> 01:27:44,791
-You're hit. -Do we go after 'em?
985
01:27:49,767 --> 01:27:51,197
Nah, I got a better idea.
986
01:29:05,096 --> 01:29:06,259
Lula!
987
01:29:11,394 --> 01:29:12,428
I'll go flank them.
988
01:29:13,163 --> 01:29:14,164
-Alright.
989
01:29:24,762 --> 01:29:26,464
- Jack, look out!
990
01:29:52,067 --> 01:29:54,758
I thought you was bringing a posse.
991
01:30:08,962 --> 01:30:09,824
Jack!
992
01:30:17,195 --> 01:30:18,923
Fuck.
993
01:30:21,197 --> 01:30:22,797
-No!
994
01:30:27,391 --> 01:30:28,428
Jack!
995
01:30:31,832 --> 01:30:33,362
He can't save you.
996
01:30:36,560 --> 01:30:37,923
Where are they?
997
01:30:43,293 --> 01:30:44,329
You're done.
998
01:31:15,459 --> 01:31:16,890
No! No!
999
01:31:21,995 --> 01:31:22,999
No!
1000
01:31:52,792 --> 01:31:55,230
- Mama.
1001
01:32:06,059 --> 01:32:08,859
Jack, Jack. Jack!
1002
01:32:13,761 --> 01:32:16,791
-You're alright? -I'm fine. I'm fine.
1003
01:32:17,358 --> 01:32:18,292
Let's go.
1004
01:32:20,663 --> 01:32:22,824
-Don't let go of me. - I will never.
1005
01:32:39,534 --> 01:32:40,593
Jack.
1006
01:32:42,531 --> 01:32:45,398
-It's okay. It's okay.
1007
01:32:46,101 --> 01:32:48,795
It's okay. I love you, Jack.
1008
01:32:48,930 --> 01:32:50,197
I love you.
1009
01:33:42,864 --> 01:33:43,890
Did you get her?
1010
01:33:45,391 --> 01:33:46,662
I did.
1011
01:33:46,797 --> 01:33:47,793
One shot?
1012
01:33:48,262 --> 01:33:49,164
Yeah.
1013
01:33:50,699 --> 01:33:51,758
Mile long?
1014
01:33:52,427 --> 01:33:53,758
About that.
1015
01:33:58,401 --> 01:33:59,593
Oh, man.
1016
01:34:04,066 --> 01:34:05,592
We should never have come here.
1017
01:34:05,727 --> 01:34:07,892
It was a damned fool thing to do!
1018
01:34:08,028 --> 01:34:08,923
No!
1019
01:34:10,626 --> 01:34:12,263
This was a good thing to do.
1020
01:34:21,733 --> 01:34:22,659
Look at that.
1021
01:34:25,062 --> 01:34:26,131
What's that?
1022
01:34:29,492 --> 01:34:30,527
The sun.
1023
01:34:35,464 --> 01:34:37,230
You got any more whiskey left?
1024
01:34:38,667 --> 01:34:40,199
No. You drank that
1025
01:34:40,334 --> 01:34:42,263
-and left that back there in the snow.
1026
01:34:44,194 --> 01:34:47,758
-I told you it makes me crazy. - Yes, you did.
1027
01:34:48,666 --> 01:34:49,791
I didn't listen.
1028
01:34:56,394 --> 01:34:57,560
You going to Montana?
1029
01:34:58,561 --> 01:34:59,626
I don't know.
1030
01:35:02,867 --> 01:35:05,032
I don't know anybody in Montana.
1031
01:35:07,233 --> 01:35:08,956
-Wish I was going with you. -Yeah.
1032
01:35:10,658 --> 01:35:11,593
Yeah, me too.
1033
01:35:17,764 --> 01:35:18,725
Yeah.
1034
01:36:20,830 --> 01:36:21,725
Lula.
1035
01:36:32,327 --> 01:36:33,494
It's you.
1036
01:36:49,331 --> 01:36:51,792
Oh, Jesus. This is Cut Throat Bill?
1037
01:36:52,461 --> 01:36:54,890
Yeah. I believe there was...
1038
01:36:55,026 --> 01:36:56,929
something about a bounty.
1039
01:36:57,064 --> 01:36:58,532
I'll send out a wire.
1040
01:36:59,035 --> 01:37:01,323
You mind if I ask you a question?
1041
01:37:01,458 --> 01:37:02,924
No.
1042
01:37:03,059 --> 01:37:05,527
You were with Annie Oakley, weren't you?
1043
01:37:06,927 --> 01:37:09,726
-Another lifetime. -I saw you. You shot
1044
01:37:09,861 --> 01:37:11,824
a handful of silver dollars out of the air
1045
01:37:11,959 --> 01:37:14,594
from a gallop and you, you hit a saucer,
1046
01:37:14,730 --> 01:37:17,259
what, a hundred yards, looking through a mirror.
1047
01:37:17,728 --> 01:37:19,195
Yeah, it was more like a dinner plate.
1048
01:37:19,330 --> 01:37:20,758
That's when I took up shooting.
1049
01:37:21,861 --> 01:37:23,797
I would've been a roper at some ranch
1050
01:37:23,932 --> 01:37:25,626
or under the bullwhip.
1051
01:37:27,062 --> 01:37:28,263
But I saw you...
1052
01:37:29,759 --> 01:37:31,232
-...and now look. -Now look.
1053
01:37:31,367 --> 01:37:34,966
You just killed Cut Throat Bill. You're famous.
1054
01:37:35,101 --> 01:37:38,596
I'm not famous. I don't wanna be famous.
1055
01:37:39,766 --> 01:37:41,926
So, if it's all the same to you, Sheriff,
1056
01:37:42,061 --> 01:37:44,757
some cowboy came in here and showed you Cut Throat Bill.
1057
01:37:44,893 --> 01:37:46,661
Some wrangler you never saw again.
1058
01:37:46,797 --> 01:37:50,395
You paid him his due, and he was gone. You understand?
1059
01:37:56,334 --> 01:37:59,230
I believe the bounty was registered at $300.
1060
01:38:07,966 --> 01:38:10,263
"Bank robbery, kidnapping,
1061
01:38:11,293 --> 01:38:12,727
murder, mayhem."
1062
01:38:13,296 --> 01:38:16,158
The bounty on Wilhelmina Mueller
1063
01:38:16,293 --> 01:38:17,626
is set at...
1064
01:38:18,593 --> 01:38:21,263
...$10,000. Dead or alive.
1065
01:38:39,232 --> 01:38:41,164
I don't even know where Montana is.
1066
01:38:44,266 --> 01:38:46,032
I don't know no one in Wind River.
1067
01:38:49,729 --> 01:38:51,593
You're the only person I know in the world.
1068
01:38:52,559 --> 01:38:53,390
Where you gonna go?
69485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.