Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,760 --> 00:01:34,420
THE SLEEPING WOMAN
2
00:03:06,400 --> 00:03:09,600
6 MONTHS EARLIER
3
00:03:21,840 --> 00:03:23,280
We're here.
4
00:03:51,560 --> 00:03:53,360
- Anything else, honey?
- No.
5
00:03:54,880 --> 00:03:55,880
The next bus isn't
6
00:03:55,960 --> 00:03:57,040
until tomorrow.
7
00:03:57,120 --> 00:03:59,040
No, I'm here to work.
8
00:03:59,120 --> 00:04:00,280
- Really?
- Yeah.
9
00:04:00,720 --> 00:04:02,240
Where?
10
00:04:09,520 --> 00:04:10,520
That's it, right?
11
00:04:10,600 --> 00:04:11,920
- Yes.
- Thanks.
12
00:04:27,800 --> 00:04:29,360
- Agustín?
- Yes.
13
00:04:29,880 --> 00:04:30,960
- Is this yours?
- Yes.
14
00:04:31,320 --> 00:04:32,920
- Hello, I'm Ana.
- Hi.
15
00:04:35,440 --> 00:04:37,160
- Shall we?
- Sure.
16
00:04:47,560 --> 00:04:49,240
I thought you lived in town.
17
00:04:49,840 --> 00:04:51,400
We live nearby.
18
00:05:45,480 --> 00:05:46,800
It's beautiful.
19
00:05:53,960 --> 00:05:55,040
Where is she?
20
00:05:55,120 --> 00:05:57,480
Let's settle you in first,
and then you can meet her.
21
00:06:06,040 --> 00:06:07,040
This way.
22
00:06:07,120 --> 00:06:09,400
Huh? Yeah, okay.
23
00:06:55,200 --> 00:06:56,440
Agustín?
24
00:07:56,280 --> 00:07:57,320
Hi, Sara.
25
00:07:57,680 --> 00:07:59,160
My name is Ana.
26
00:08:00,720 --> 00:08:02,000
I'm your nurse.
27
00:08:02,320 --> 00:08:03,840
I'm here to look after you.
28
00:08:05,440 --> 00:08:06,720
You'll see.
29
00:08:08,920 --> 00:08:10,320
We'll be good friends.
30
00:08:14,480 --> 00:08:17,000
By the way, thanks
for this opportunity.
31
00:08:17,600 --> 00:08:18,800
No problem.
32
00:08:20,400 --> 00:08:22,240
Your offer made me so happy.
33
00:08:24,680 --> 00:08:26,160
It smells great.
34
00:08:26,240 --> 00:08:27,560
I love cooking.
35
00:08:27,640 --> 00:08:28,720
I used to do it more often.
36
00:08:28,800 --> 00:08:29,876
- Hand me your plate.
- Sure.
37
00:08:29,880 --> 00:08:33,040
I arrived in this island when I
was very young and I had to learn.
38
00:08:33,120 --> 00:08:34,560
Let's see what you think.
39
00:08:39,240 --> 00:08:40,240
So?
40
00:08:40,760 --> 00:08:41,920
Yeah?
41
00:08:43,520 --> 00:08:44,960
It tastes great.
42
00:08:45,720 --> 00:08:46,720
I'm glad.
43
00:08:47,440 --> 00:08:49,640
So, when you pass
your public exam...
44
00:08:50,640 --> 00:08:51,640
Well.
45
00:08:52,680 --> 00:08:54,560
Let's not get
ahead of ourselves.
46
00:08:54,640 --> 00:08:55,680
What will you do?
47
00:08:56,720 --> 00:08:57,840
I don't know.
48
00:08:57,920 --> 00:08:59,516
I came to the island
because of my sister,
49
00:08:59,520 --> 00:09:00,960
to help her with the kids.
50
00:09:01,440 --> 00:09:02,440
I guess
51
00:09:02,520 --> 00:09:04,160
if I pass the exams...
52
00:09:04,240 --> 00:09:06,760
I'll stay here indefinitely
53
00:09:06,840 --> 00:09:07,920
and live a quiet life.
54
00:09:08,680 --> 00:09:11,600
I'm not such an
interesting person.
55
00:09:12,120 --> 00:09:13,360
Well.
56
00:09:13,440 --> 00:09:16,240
You're talking with someone who
hasn't left the house in two years.
57
00:09:16,320 --> 00:09:18,080
I win in the
uninteresting stakes.
58
00:09:29,680 --> 00:09:30,680
I have a question.
59
00:09:34,120 --> 00:09:35,200
Why...
60
00:09:38,320 --> 00:09:39,680
Why is Sara like that?
61
00:09:45,560 --> 00:09:46,920
Sara had issues.
62
00:09:49,960 --> 00:09:52,960
There's a history of mental
illness in her family.
63
00:09:54,200 --> 00:09:55,720
Her mom has always had issues.
64
00:09:56,200 --> 00:09:58,720
Now she wants Sara's custody,
so we've gone to court.
65
00:09:59,600 --> 00:10:01,040
The thing is Sara became...
66
00:10:03,040 --> 00:10:04,320
She became pregnant.
67
00:10:06,200 --> 00:10:07,600
I was very excited about it.
68
00:10:08,440 --> 00:10:09,480
But she wasn't.
69
00:10:11,200 --> 00:10:12,600
She was always depressed.
70
00:10:13,560 --> 00:10:16,160
Always sad. She said
she felt lonely.
71
00:10:17,560 --> 00:10:21,440
We had a maid, Nieves, and
she fired her for no reason.
72
00:10:22,400 --> 00:10:24,680
That's why I was always
at home, trying to...
73
00:10:25,720 --> 00:10:26,920
help her.
74
00:10:27,000 --> 00:10:28,680
Trying to, I don't know...
75
00:10:29,600 --> 00:10:31,000
to make everything better.
76
00:10:33,720 --> 00:10:35,280
One day, coming
back from town...
77
00:10:40,560 --> 00:10:42,760
she had a severe episode.
78
00:10:48,960 --> 00:10:51,280
She to the attic and
jumped out the window.
79
00:10:57,000 --> 00:10:58,200
And the baby?
80
00:11:05,200 --> 00:11:06,200
I'm really sorry.
81
00:11:10,080 --> 00:11:11,120
Excuse me.
82
00:12:31,960 --> 00:12:33,320
You scared me.
83
00:12:34,200 --> 00:12:35,400
I'll close them
84
00:12:35,480 --> 00:12:36,880
so they don't dry out.
85
00:13:56,040 --> 00:13:58,240
SLEEPWALKING
86
00:14:09,040 --> 00:14:11,720
DANGEROUS BEHAVIOR OR INJURIESS
87
00:14:11,800 --> 00:14:14,760
IN THE SLEEPWALKER OR OTHERS
88
00:14:16,760 --> 00:14:18,520
CONTRIBUTING FACTORS
TO SLEEPWALKING:
89
00:14:18,600 --> 00:14:21,920
STRESS, CHANGE OF ROUTINE, NEW
WORK CHALLENGES, MENTAL ISSUES
90
00:14:31,640 --> 00:14:32,760
Am I late?
91
00:14:32,840 --> 00:14:34,760
No, no. It's okay. Don't worry.
92
00:14:35,240 --> 00:14:36,320
I'll do it.
93
00:14:37,960 --> 00:14:39,720
Go have breakfast
if you want to.
94
00:14:40,560 --> 00:14:42,400
- Okay.
- Thanks.
95
00:15:31,640 --> 00:15:34,160
I was going for a walk, I
didn't want to bother you.
96
00:15:34,240 --> 00:15:35,880
- Sorry.
- Do you need anything?
97
00:15:37,120 --> 00:15:38,120
Can I take a look?
98
00:15:40,040 --> 00:15:41,120
Sure.
99
00:16:03,920 --> 00:16:05,320
They're beautiful.
100
00:16:06,920 --> 00:16:07,920
Thank you.
101
00:16:12,520 --> 00:16:13,520
That's so cool.
102
00:16:31,320 --> 00:16:32,360
Is it Sara?
103
00:16:34,960 --> 00:16:37,600
Did you hurt yourself
earlier, at the entrance?
104
00:16:37,680 --> 00:16:38,720
No.
105
00:16:39,120 --> 00:16:40,800
There's some blood
next to the door.
106
00:16:42,760 --> 00:16:44,360
Yeah, well,
107
00:16:45,360 --> 00:16:46,960
I broke a glass.
108
00:16:47,040 --> 00:16:48,400
I might not have cleaned it up.
109
00:16:48,480 --> 00:16:49,720
But are you okay?
110
00:16:53,640 --> 00:16:54,840
I'm glad.
111
00:17:02,160 --> 00:17:05,280
I'll keep going, I have a
couple of urgent deadlines.
112
00:17:08,080 --> 00:17:09,080
Right.
113
00:17:10,440 --> 00:17:12,440
- Thanks.
- Sure.
114
00:17:16,640 --> 00:17:18,680
I THINK I'M A SLEEPWALKER
115
00:17:28,120 --> 00:17:30,800
I CAN'T REMEMBER FALLING ASLEEP
116
00:17:30,880 --> 00:17:34,360
AND I WOKE UP IN THE CORRIDOR
117
00:17:40,480 --> 00:17:42,880
REALLY?
118
00:18:47,920 --> 00:18:49,440
FIRST READING 2002
119
00:19:00,280 --> 00:19:02,040
THE LITTLE STRANGER WATERS
120
00:19:07,240 --> 00:19:09,960
FIRST READING 2002 RE-READ 2010
121
00:19:45,280 --> 00:19:47,520
"I used to play a game
when I went to the stores."
122
00:19:47,600 --> 00:19:50,280
It was like one of those
children's board games
123
00:19:50,360 --> 00:19:52,920
in which the player
moves through the squares
124
00:19:53,000 --> 00:19:54,920
depending on the
roll of the die.
125
00:19:58,840 --> 00:20:00,280
There were always dangers,
126
00:20:00,360 --> 00:20:02,080
like, 'you miss a turn',
127
00:20:02,160 --> 00:20:03,880
or 'go back four squares',
128
00:20:03,960 --> 00:20:05,200
"or 'go back to the start'."
129
00:20:05,280 --> 00:20:06,680
Sara was a big reader.
130
00:20:08,920 --> 00:20:10,760
- Sorry, I was...
- No, no.
131
00:20:11,520 --> 00:20:13,040
She used to read to me out loud.
132
00:20:15,040 --> 00:20:16,760
I read less than I'd like to.
133
00:20:18,760 --> 00:20:20,320
Maybe I could...
134
00:20:24,520 --> 00:20:25,520
Yeah.
135
00:20:33,000 --> 00:20:34,080
Sorry,
136
00:20:34,160 --> 00:20:35,600
I moved it earlier.
137
00:20:35,680 --> 00:20:37,720
- I'll put it back.
- No, it's better here.
138
00:20:37,800 --> 00:20:38,960
Where we can see her.
139
00:20:39,960 --> 00:20:41,560
I love Sara in this picture.
140
00:20:53,440 --> 00:20:55,200
"There were always dangers,
141
00:20:55,280 --> 00:20:58,160
like, 'you miss a turn',
or 'go back four squares'."
142
00:22:33,320 --> 00:22:34,640
I'll get you out of here.
143
00:22:36,840 --> 00:22:37,840
Don't worry.
144
00:22:39,320 --> 00:22:40,880
Everything will be all right.
145
00:22:50,840 --> 00:22:51,960
Who are you?
146
00:22:53,480 --> 00:22:54,480
You can't do that.
147
00:22:56,120 --> 00:22:57,600
I won't let them
take my daughter.
148
00:23:00,000 --> 00:23:01,000
Listen,
149
00:23:01,080 --> 00:23:03,120
I'm here to help your daughter.
150
00:23:03,480 --> 00:23:05,440
To take care of her.
But if you do that,
151
00:23:05,520 --> 00:23:06,920
you'll make things worse.
152
00:23:10,960 --> 00:23:12,160
Move.
153
00:23:14,520 --> 00:23:16,160
I won't let you take her.
154
00:23:21,920 --> 00:23:22,920
What is it?
155
00:23:23,000 --> 00:23:24,960
- Sara's mother!
- What?
156
00:23:25,040 --> 00:23:26,480
- Sara's mother!
- Let go!
157
00:23:26,560 --> 00:23:28,400
- Out!
- No!
158
00:23:28,480 --> 00:23:30,200
- Out!
- No!
159
00:23:30,320 --> 00:23:31,320
No.
160
00:23:31,400 --> 00:23:32,680
No.
161
00:23:33,760 --> 00:23:35,680
- Get out!
- No.
162
00:23:49,120 --> 00:23:50,280
Are you all right?
163
00:23:52,000 --> 00:23:53,080
Yeah.
164
00:23:53,800 --> 00:23:54,800
What about you?
165
00:23:55,320 --> 00:23:56,320
I'm fine.
166
00:24:01,760 --> 00:24:04,520
As soon as I leave, I'll
present the claim in court.
167
00:24:04,600 --> 00:24:05,720
Will there be a trial?
168
00:24:05,800 --> 00:24:07,600
That woman came into my house.
169
00:24:07,680 --> 00:24:08,920
It's proof she's crazy
170
00:24:09,000 --> 00:24:12,040
It's not that easy, Agustín. The
process has to run it's due course.
171
00:24:12,120 --> 00:24:17,720
With this, and the fact you've
finally hired a nurse, we can win.
172
00:24:17,800 --> 00:24:20,080
So, Social Services
still has to visit?
173
00:24:20,160 --> 00:24:22,960
Yes, just be yourself around
them. You've taken good care
174
00:24:23,040 --> 00:24:26,000
- of Sara, and they'll love the nurse.
- Her name is Ana.
175
00:24:31,720 --> 00:24:32,840
Come in.
176
00:24:34,160 --> 00:24:35,160
Hi.
177
00:24:35,600 --> 00:24:36,720
Hello.
178
00:24:36,800 --> 00:24:40,000
- Agustín says they've given you a scare.
- Yeah.
179
00:24:40,080 --> 00:24:42,840
- What do we do if she comes back?
- No, that won't happen.
180
00:24:42,920 --> 00:24:43,920
I'll change the locks.
181
00:24:44,000 --> 00:24:46,120
- It was my fault.
- She has a key?
182
00:24:46,200 --> 00:24:47,200
So it seems.
183
00:24:47,280 --> 00:24:50,200
I guess Sara gave it to her years
ago, when they got along, who knows.
184
00:24:50,280 --> 00:24:51,280
I don't know.
185
00:24:52,040 --> 00:24:53,960
Could you wash Sara
while we finish here?
186
00:24:54,040 --> 00:24:55,080
Of course.
187
00:25:11,320 --> 00:25:13,600
That's it. Done.
188
00:26:01,520 --> 00:26:02,920
It will look better on you.
189
00:26:03,400 --> 00:26:04,400
"The bedroom
190
00:26:04,760 --> 00:26:07,040
is enveloped in a
bone chilling cold
191
00:26:07,120 --> 00:26:08,560
and a thick darkness.
192
00:26:09,360 --> 00:26:11,040
From the bedroom next door,
193
00:26:11,120 --> 00:26:12,800
"the room where..."
194
00:26:26,880 --> 00:26:27,920
Hi?
195
00:26:32,160 --> 00:26:33,560
I'm scared, let's go.
196
00:26:33,640 --> 00:26:34,640
What are you doing here?
197
00:26:34,720 --> 00:26:35,840
You're a scaredy-cat.
198
00:26:37,720 --> 00:26:39,240
Clara, what are you doing?
199
00:26:39,320 --> 00:26:41,040
I'm going to talk with her.
200
00:26:41,680 --> 00:26:43,400
Why are you reading
to her? Can she hear?
201
00:26:43,480 --> 00:26:45,360
Yes, in her own way.
202
00:26:45,440 --> 00:26:47,040
She can also walk, right?
203
00:26:47,120 --> 00:26:48,440
No. She can't walk.
204
00:26:48,520 --> 00:26:49,560
See?
205
00:26:49,640 --> 00:26:52,320
Yes she can. I saw her
last night from my window.
206
00:26:52,400 --> 00:26:54,320
Don't be silly, you
didn't see anything.
207
00:26:54,400 --> 00:26:56,520
It's true. The sleeping woman
208
00:26:56,600 --> 00:26:59,680
haunts the town every night, looking
for children who aren't asleep
209
00:26:59,760 --> 00:27:01,720
-to steal their soul
-Don't be stupid.
210
00:27:01,800 --> 00:27:03,400
You fall for everything,
you're little.
211
00:27:03,480 --> 00:27:04,920
Am I right?
212
00:27:07,000 --> 00:27:10,080
Even if Sara could walk, she
would never take anyone away.
213
00:27:10,160 --> 00:27:11,240
Why not?
214
00:27:11,320 --> 00:27:12,680
Well, because...
215
00:27:13,240 --> 00:27:14,840
Because Sara is...
216
00:27:14,920 --> 00:27:15,960
She's Sara.
217
00:27:16,480 --> 00:27:18,000
And when she was awake,
218
00:27:18,080 --> 00:27:21,200
she was a nice, kind woman
219
00:27:21,280 --> 00:27:22,960
who painted beautiful pictures.
220
00:27:23,040 --> 00:27:24,040
Right?
221
00:27:25,160 --> 00:27:26,760
Would you like to
read to her too?
222
00:27:26,840 --> 00:27:28,800
No, Lucas. We have to go.
223
00:27:32,200 --> 00:27:33,200
Bye.
224
00:27:33,280 --> 00:27:34,800
- See how she moves?
- Run, it's scary!
225
00:27:56,080 --> 00:27:57,080
What is it?
226
00:28:55,320 --> 00:28:56,680
Is everything all right?
227
00:28:57,040 --> 00:28:58,040
Yes.
228
00:28:58,240 --> 00:29:00,280
It's too hot.
229
00:29:00,360 --> 00:29:01,400
We were going inside.
230
00:29:01,480 --> 00:29:04,280
Why don't you take a break?
I'll stay with her, okay?
231
00:29:04,360 --> 00:29:05,360
Sure.
232
00:29:05,440 --> 00:29:06,440
Come.
233
00:29:06,800 --> 00:29:08,800
I want to show you
something, can you hold on?
234
00:29:08,880 --> 00:29:09,880
Yeah.
235
00:29:22,400 --> 00:29:23,400
This is for you.
236
00:29:24,120 --> 00:29:25,720
I thought you might use it.
237
00:29:26,920 --> 00:29:28,680
- Can I try it?
- Of course.
238
00:29:41,400 --> 00:29:42,760
I love it!
239
00:29:47,280 --> 00:29:49,000
I love it, thanks.
240
00:29:50,040 --> 00:29:51,080
You're welcome.
241
00:29:51,160 --> 00:29:53,480
- I have to practice.
- I see.
242
00:29:53,560 --> 00:29:55,160
- Be careful.
- Okay.
243
00:30:19,000 --> 00:30:21,480
Here's the iron supplement.
244
00:30:21,560 --> 00:30:22,800
And this.
245
00:30:23,320 --> 00:30:24,640
You're Ana, right?
246
00:30:25,240 --> 00:30:27,440
- Welcome.
- Thanks.
247
00:30:27,520 --> 00:30:29,840
- Would you like copy?
- No.
248
00:30:29,920 --> 00:30:31,920
- And a bag?
- No, I'll put it in here.
249
00:30:32,000 --> 00:30:33,920
How is everything
going, are you happy?
250
00:30:34,000 --> 00:30:35,000
Yeah.
251
00:30:35,080 --> 00:30:38,120
Don't pester her, she'll think
this town is full of nosy people.
252
00:30:38,200 --> 00:30:40,480
We know Sara is very
well taken care of.
253
00:30:40,560 --> 00:30:41,920
Poor Agustín.
254
00:30:42,000 --> 00:30:43,000
Sorry, sweetheart,
255
00:30:43,080 --> 00:30:44,840
everybody knows each
other around here.
256
00:30:44,920 --> 00:30:46,160
Sure.
257
00:30:46,240 --> 00:30:47,360
Bye. Good afternoon.
258
00:30:47,440 --> 00:30:48,600
- Good bye.
- See you.
259
00:30:49,920 --> 00:30:53,000
- So, what will it be?
- I'm taking this.
260
00:30:53,320 --> 00:30:54,920
- You don't say.
- I mean...
261
00:31:13,120 --> 00:31:14,680
MARTA, ARE YOU BUSY?
262
00:31:14,760 --> 00:31:16,520
I'M A BIT TIED UP, BUT GO AHEAD.
263
00:31:16,600 --> 00:31:18,720
NO, IT'S JUST THAT
I'M A BIT WORRIED.
264
00:31:25,480 --> 00:31:27,240
ARE YOU STILL HAVING
TROUBLE SLEEPING?
265
00:31:27,320 --> 00:31:29,400
DID YOU GET THE IRON SUPPLEMENT?
266
00:31:29,480 --> 00:31:31,880
YEAH, BUT THAT'S NOT IT.
267
00:31:44,640 --> 00:31:48,280
I THINK THERE'S SOMETHING IN THE
HOUSE THAT DOESN'T WANT ME THERE.
268
00:32:00,840 --> 00:32:02,800
IT'S THE EXAM, I'M WAY BEHIND.
269
00:32:38,520 --> 00:32:39,520
Hi.
270
00:32:39,960 --> 00:32:41,280
Look what I brought you.
271
00:32:41,960 --> 00:32:43,240
You'll love it.
272
00:32:44,640 --> 00:32:46,560
It's about two girls
who are so different
273
00:32:46,640 --> 00:32:49,120
you'd never imagine they
have anything in common.
274
00:32:49,200 --> 00:32:50,200
But
275
00:32:50,560 --> 00:32:52,640
at the end of the day
they become good friends.
276
00:32:59,960 --> 00:33:01,000
This one.
277
00:33:05,200 --> 00:33:06,600
I like this one a lot.
278
00:33:14,640 --> 00:33:16,960
- You can take anything you like.
- Oh, I'm sorry.
279
00:33:17,040 --> 00:33:18,160
No, no...
280
00:33:19,440 --> 00:33:21,880
Sara always had great
taste in clothes.
281
00:33:21,960 --> 00:33:23,760
It's a shame nobody uses it.
282
00:33:24,240 --> 00:33:25,360
Yeah.
283
00:33:25,880 --> 00:33:28,720
Well, my style isn't so...
284
00:33:29,120 --> 00:33:30,120
Like that.
285
00:33:30,520 --> 00:33:31,680
But thank you.
286
00:33:32,200 --> 00:33:34,560
- Maybe one day I'll take your word.
- Okay.
287
00:33:35,240 --> 00:33:37,160
- How were things in town?
- Fine.
288
00:33:37,480 --> 00:33:40,600
I really enjoyed taking
the bike, thanks.
289
00:34:05,880 --> 00:34:06,920
They're here.
290
00:34:08,320 --> 00:34:09,560
I'll be right down.
291
00:34:31,200 --> 00:34:32,200
Hi.
292
00:34:32,280 --> 00:34:33,600
- Good morning.
- Good morning.
293
00:34:33,680 --> 00:34:36,400
- I assume you know who we are.
- Yes, sure, come in.
294
00:34:36,480 --> 00:34:39,120
- This is Ana, Sara's carer.
- Hi.
295
00:34:39,200 --> 00:34:41,520
- Hello.
- Her room is at the end.
296
00:34:41,600 --> 00:34:45,400
When she was depressed, were you
the only one in charge of Sara?
297
00:34:45,480 --> 00:34:46,640
Yes, of course.
298
00:34:47,320 --> 00:34:49,200
You had no help?
299
00:34:49,800 --> 00:34:52,960
Nobody told me I needed help
300
00:34:53,040 --> 00:34:55,960
- or whatever.
- No, no. I was just curious.
301
00:34:56,040 --> 00:34:58,680
We'd also like to
talk with you, Miss.
302
00:34:58,760 --> 00:34:59,760
Of course.
303
00:34:59,840 --> 00:35:02,680
- When I arrived at the house...
- Sorry.
304
00:35:03,320 --> 00:35:05,240
Could you excuse
us for a second?
305
00:35:06,000 --> 00:35:07,400
Certainly.
306
00:35:07,480 --> 00:35:08,600
Thank you.
307
00:35:11,440 --> 00:35:12,440
So,
308
00:35:13,600 --> 00:35:15,080
when I arrived at the house
309
00:35:15,160 --> 00:35:18,120
and saw Sara's condition,
310
00:35:18,200 --> 00:35:21,360
the first thing I thought was that she
had been receiving professional care.
311
00:35:21,440 --> 00:35:24,960
I was surprised to know he had
taken care of her on his own.
312
00:35:25,720 --> 00:35:28,800
Agustín is absolutely
devoted to Sara.
313
00:35:30,320 --> 00:35:31,760
Now we have to
wait for the trial.
314
00:35:32,240 --> 00:35:33,480
Everything will be fine.
315
00:35:34,200 --> 00:35:35,560
I'm very grateful, Ana.
316
00:35:36,120 --> 00:35:37,760
All I told them was the truth.
317
00:35:44,720 --> 00:35:46,320
It suits you.
318
00:35:46,920 --> 00:35:48,000
Thank you.
319
00:35:48,520 --> 00:35:50,240
I'll get dressed for work.
320
00:35:51,480 --> 00:35:52,680
"Especially in class."
321
00:35:52,760 --> 00:35:56,760
Maybe because she realized
Oliviero no longer praised her.
322
00:35:56,840 --> 00:36:01,200
Sometimes she even appeared
vexed by her heightened ability.
323
00:36:01,720 --> 00:36:04,040
"Anyway, for the contest..."
324
00:36:04,120 --> 00:36:05,680
I thought you would be studying.
325
00:36:08,400 --> 00:36:09,880
You two look good.
326
00:36:11,920 --> 00:36:13,240
Are you nervous?
327
00:36:13,320 --> 00:36:14,920
For better or for worse,
328
00:36:15,000 --> 00:36:16,200
this will be over soon.
329
00:36:16,680 --> 00:36:17,760
Right, my love?
330
00:36:22,160 --> 00:36:24,040
I promise I won't
let them take you.
331
00:36:26,200 --> 00:36:27,400
I'll be back tomorrow morning.
332
00:36:28,040 --> 00:36:29,040
Will you be okay?
333
00:36:29,440 --> 00:36:30,560
Perfect.
334
00:36:35,400 --> 00:36:36,400
Good luck!
335
00:36:40,880 --> 00:36:42,840
Let's see, where were we?
336
00:37:59,760 --> 00:38:02,600
No, Marta, that's what I
thought, but it isn't that.
337
00:38:02,680 --> 00:38:05,440
- Are you taking the iron supplement?
- No, listen.
338
00:38:05,520 --> 00:38:07,960
- I'm worried about you.
- Marta, no, listen.
339
00:38:08,040 --> 00:38:11,760
- I don't get it...
- It's not me, Marta. It's something else.
340
00:38:11,840 --> 00:38:13,240
Ana, what else?
341
00:38:14,800 --> 00:38:16,120
Why won't you tell me?
342
00:38:16,200 --> 00:38:19,280
Because if I tell you,
you'll think I'm crazy.
343
00:38:20,360 --> 00:38:23,840
CHRONICLE OF AN ASTRAL TRIP
344
00:38:56,680 --> 00:38:57,680
So?
345
00:38:59,960 --> 00:39:02,280
- We've won.
- Really?
346
00:39:02,920 --> 00:39:04,000
You deserve it.
347
00:39:04,080 --> 00:39:05,280
We've won.
348
00:39:06,480 --> 00:39:07,760
Thank you, Ana.
349
00:39:09,280 --> 00:39:10,320
Thanks.
350
00:39:19,280 --> 00:39:21,680
- This calls for a celebration, right?
- Sure.
351
00:39:21,760 --> 00:39:23,480
- We can go into town.
- No way.
352
00:39:23,560 --> 00:39:25,840
Where will you find a better
seafood pasta than mine?
353
00:39:26,280 --> 00:39:27,280
I'll take care of it.
354
00:39:27,360 --> 00:39:29,800
I can get all the
ingredients for you.
355
00:39:43,440 --> 00:39:45,440
I prefer this one because
it's more natural.
356
00:39:45,800 --> 00:39:47,880
- Natu...
- Hi.
357
00:39:49,200 --> 00:39:50,480
- Hi.
- Hello.
358
00:39:50,560 --> 00:39:51,716
- What are you doing here?
- Hi.
359
00:39:51,720 --> 00:39:55,240
I'm Manuela, these two
troublemakers are mine.
360
00:39:55,320 --> 00:39:57,120
- Hey, did you get the cookies?
- No.
361
00:39:57,200 --> 00:39:58,600
You didn't? Then go get them.
362
00:40:01,160 --> 00:40:03,800
- I hope they haven't bothered you again.
- No.
363
00:40:03,880 --> 00:40:05,840
I gave them a good
scolding when they told me.
364
00:40:06,320 --> 00:40:08,600
I don't mind. Your
kids are very nice.
365
00:40:09,040 --> 00:40:11,480
And very nosy too.
366
00:40:11,560 --> 00:40:14,360
It's just that all the kids are
worked up with that stupid notion
367
00:40:14,440 --> 00:40:15,680
of the sleeping woman.
368
00:40:15,760 --> 00:40:17,280
Since they know you're there...
369
00:40:17,360 --> 00:40:18,680
It's okay, really.
370
00:40:19,880 --> 00:40:23,080
I'm glad Agustín finally
let someone near him.
371
00:40:25,440 --> 00:40:26,440
Until recently
372
00:40:26,520 --> 00:40:28,320
he wouldn't let anyone help him,
373
00:40:28,400 --> 00:40:30,200
not even those of
us close to him.
374
00:40:30,280 --> 00:40:32,800
Yeah. He's had a tough time.
375
00:40:33,560 --> 00:40:35,240
I know, believe me.
376
00:40:36,480 --> 00:40:37,480
Do you know him well?
377
00:40:38,920 --> 00:40:40,560
Well, I used to.
378
00:40:41,200 --> 00:40:43,280
Agustín was different back then.
379
00:40:43,360 --> 00:40:44,680
Before...
380
00:40:45,640 --> 00:40:46,920
Before her.
381
00:40:48,520 --> 00:40:50,400
The first one wins.
382
00:40:50,920 --> 00:40:51,920
Anyway,
383
00:40:52,000 --> 00:40:55,640
if you ever feel like it, come
around the bar for a drink, okay?
384
00:40:55,720 --> 00:40:56,920
These?
385
00:40:57,000 --> 00:40:58,760
Done. We're leaving, come on.
386
00:40:58,840 --> 00:40:59,920
- Look.
- Bye.
387
00:41:00,000 --> 00:41:01,480
Not those. Bye!
388
00:41:15,200 --> 00:41:18,080
So, on a scale from one to ten,
what's your score for dinner?
389
00:41:18,160 --> 00:41:19,800
A fourteen.
390
00:41:19,880 --> 00:41:22,280
I like that. That's good.
391
00:41:22,360 --> 00:41:23,400
- What's this?
- Here.
392
00:41:24,240 --> 00:41:26,280
- It's a bit chilly.
- Thanks.
393
00:41:27,440 --> 00:41:29,160
- What is it?
- This is wonderful.
394
00:41:30,760 --> 00:41:33,200
- Are you trying to get me drunk?
- It's just a shot,
395
00:41:33,280 --> 00:41:36,800
a digest if, to
help with digestion.
396
00:41:37,440 --> 00:41:38,600
Let's see.
397
00:41:39,880 --> 00:41:41,600
Slow down!
398
00:41:44,360 --> 00:41:46,760
Hold on, you're reckless.
399
00:41:46,840 --> 00:41:48,680
You have to drink much less.
400
00:41:48,960 --> 00:41:49,960
It's awful!
401
00:41:50,040 --> 00:41:53,080
It isn't! You can't drink so
much in one go. Here, listen.
402
00:41:53,160 --> 00:41:54,640
Look, there's a technique to it.
403
00:41:54,720 --> 00:41:57,760
Just a sip and you
hold it in your mouth.
404
00:41:57,840 --> 00:41:58,916
- Do it like me.
- Let's see.
405
00:41:58,920 --> 00:42:01,160
Just a sip, like this.
406
00:42:09,960 --> 00:42:11,360
It's great.
407
00:42:13,800 --> 00:42:16,080
- It's awful.
- No. Use my technique.
408
00:42:16,440 --> 00:42:17,440
Go on.
409
00:42:19,400 --> 00:42:20,400
Come on.
410
00:42:23,480 --> 00:42:24,480
Stop!
411
00:42:24,560 --> 00:42:26,640
There! Hold on, hold on.
412
00:42:26,720 --> 00:42:27,720
Stop.
413
00:42:27,800 --> 00:42:30,400
Hold on, hold on. A bit longer.
414
00:42:30,480 --> 00:42:32,080
There, that's the good one.
415
00:42:33,080 --> 00:42:34,080
There.
416
00:42:34,760 --> 00:42:35,800
All good?
417
00:42:42,840 --> 00:42:44,080
- I like it.
- Of course.
418
00:42:44,160 --> 00:42:45,160
Yeah.
419
00:42:47,720 --> 00:42:48,720
To Sara.
420
00:42:50,360 --> 00:42:51,600
To Sara.
421
00:42:53,880 --> 00:42:55,720
And to uninteresting people.
422
00:42:57,600 --> 00:42:59,120
And to uninteresting people.
423
00:43:16,720 --> 00:43:17,840
I'm sorry.
424
00:43:21,240 --> 00:43:22,400
It's okay.
425
00:43:24,200 --> 00:43:25,200
Sorry.
426
00:44:40,800 --> 00:44:42,800
No, don't worry. Thank you.
427
00:45:25,920 --> 00:45:27,040
I'm really sorry.
428
00:45:32,160 --> 00:45:33,520
I don't want you to leave.
429
00:48:17,120 --> 00:48:18,160
Ana!
430
00:48:18,240 --> 00:48:19,240
Ana!
431
00:48:19,480 --> 00:48:20,480
Ana.
432
00:48:20,560 --> 00:48:21,600
Ana!
433
00:48:24,040 --> 00:48:25,280
Calm down.
434
00:48:26,560 --> 00:48:27,880
Calm down.
435
00:48:35,800 --> 00:48:37,080
Are you okay?
436
00:48:38,120 --> 00:48:39,160
Are you okay?
437
00:48:39,800 --> 00:48:41,400
It's okay.
438
00:48:41,480 --> 00:48:42,960
Okay, okay.
439
00:48:43,920 --> 00:48:46,480
Yeah, open up. That's it.
440
00:48:47,600 --> 00:48:49,080
Okay, relax.
441
00:48:49,160 --> 00:48:50,960
That's it. That's it.
442
00:48:51,600 --> 00:48:52,640
Wait.
443
00:48:55,160 --> 00:48:56,480
Just a second. Wait.
444
00:49:03,480 --> 00:49:04,520
What happened?
445
00:49:07,800 --> 00:49:09,440
I was standing here and...
446
00:49:09,520 --> 00:49:10,560
I don't know.
447
00:49:12,360 --> 00:49:14,960
Hold on. This is going
to sting. There, hold on.
448
00:49:15,560 --> 00:49:16,560
Very good.
449
00:49:17,400 --> 00:49:19,040
You don't remember anything?
450
00:49:24,560 --> 00:49:25,720
What's that?
451
00:49:26,240 --> 00:49:27,480
.Nothing Did I do that?
452
00:49:27,560 --> 00:49:29,320
It's a scratch. It's
okay, no harm done.
453
00:49:29,400 --> 00:49:30,520
Hey, look at me.
454
00:49:30,600 --> 00:49:31,640
I'm sorry.
455
00:49:32,760 --> 00:49:33,760
Hey.
456
00:49:41,120 --> 00:49:42,200
I'll get the bandages.
457
00:50:03,560 --> 00:50:04,760
I know it's you.
458
00:50:04,840 --> 00:50:05,960
I know it's you.
459
00:50:21,720 --> 00:50:23,160
What are you doing to me?
460
00:50:23,240 --> 00:50:24,600
Leave me alone!
461
00:50:35,200 --> 00:50:36,200
Ana!
462
00:50:39,480 --> 00:50:40,640
What is it?
463
00:50:44,600 --> 00:50:45,600
Sara.
464
00:50:51,240 --> 00:50:52,920
Don't you ever get the feeling
465
00:50:54,160 --> 00:50:56,040
something's wrong with Sara?
466
00:50:57,280 --> 00:50:58,840
What do you mean?
467
00:50:59,920 --> 00:51:01,040
This.
468
00:51:01,800 --> 00:51:03,000
Agustín,
469
00:51:03,080 --> 00:51:04,600
I know it sounds weird,
470
00:51:05,360 --> 00:51:08,000
but strange things have been
happening since I got here.
471
00:51:08,080 --> 00:51:09,440
Ana.
472
00:51:11,120 --> 00:51:12,120
It's not the first time.
473
00:51:12,200 --> 00:51:14,800
The other day, when you left,
I almost had a car accident.
474
00:51:15,360 --> 00:51:16,440
What?
475
00:51:16,840 --> 00:51:19,440
I fall asleep and
suddenly wake up in places
476
00:51:19,840 --> 00:51:21,680
- I don't understand.
- Ana.
477
00:51:22,600 --> 00:51:25,640
You should see a doctor.
Maybe you're stressed.
478
00:51:25,720 --> 00:51:28,880
No. That's what I thought, too.
479
00:51:29,240 --> 00:51:31,320
But that's not it,
Agustín. It's her.
480
00:51:31,840 --> 00:51:32,920
It's Sara.
481
00:51:34,680 --> 00:51:35,760
It's her?
482
00:51:37,560 --> 00:51:38,560
Her?
483
00:51:38,640 --> 00:51:40,240
Are you hearing yourself?
484
00:51:42,520 --> 00:51:44,520
Like the stories
the town kids tell?
485
00:51:45,240 --> 00:51:46,240
Is that it?
486
00:51:49,280 --> 00:51:50,360
Ana.
487
00:51:50,440 --> 00:51:54,320
We're going to the doctor's
first thing tomorrow.
488
00:51:55,520 --> 00:51:58,960
I'm sure there's a simple
explanation for all of this, okay?
489
00:51:59,960 --> 00:52:00,960
All right?
490
00:52:01,360 --> 00:52:02,720
Modafinil.
491
00:52:02,800 --> 00:52:04,600
This is quite strong.
You know that, right?
492
00:52:04,680 --> 00:52:06,200
Did the doctor tell you?
493
00:52:06,720 --> 00:52:07,720
I'll pay by card.
494
00:52:08,280 --> 00:52:09,640
Here you go.
495
00:52:09,720 --> 00:52:10,760
Do you want a copy?
496
00:52:10,840 --> 00:52:12,080
- No.
- Okay.
497
00:52:12,160 --> 00:52:14,120
Sorry, could I
ask you something?
498
00:52:14,200 --> 00:52:16,640
- You said everyone knows each other here.
- Sure.
499
00:52:16,720 --> 00:52:18,720
Do you happen to know Nieves?
500
00:52:18,800 --> 00:52:20,520
Nieves? Nieves.
501
00:52:20,600 --> 00:52:24,200
- She cleaned at the house I'm working in.
- Oh, Nieves.
502
00:52:24,280 --> 00:52:26,920
Sure, yeah. But she
doesn't live here anymore.
503
00:52:27,000 --> 00:52:30,240
- If you need a cleaner, Toñi could go.
- No, no, no.
504
00:52:30,320 --> 00:52:33,720
She left some stuff at the house
and I wanted to give it back.
505
00:52:33,800 --> 00:52:35,600
Oh, okay. Wait. Let's see.
506
00:52:35,680 --> 00:52:38,120
I might have her
number. Hold on a sec.
507
00:52:39,120 --> 00:52:40,920
Let's see, Nieves. Look.
508
00:52:41,320 --> 00:52:42,480
Here it is.
509
00:52:42,560 --> 00:52:44,920
- I'll write it down for you, okay?
- Okay.
510
00:52:45,320 --> 00:52:46,360
Let's see.
511
00:52:47,280 --> 00:52:48,440
Nieves.
512
00:52:52,440 --> 00:52:53,440
Here you go.
513
00:52:54,160 --> 00:52:57,240
- I'm Lourdes, okay? If you ever need me.
- Thanks.
514
00:53:32,320 --> 00:53:34,560
- What is it?
- I can't find my phone.
515
00:53:35,040 --> 00:53:36,040
Here it is.
516
00:53:41,640 --> 00:53:43,040
- Are you finished?
- Almost.
517
00:53:43,120 --> 00:53:44,920
- Almost?
- Enough.
518
00:53:47,720 --> 00:53:48,720
Okay.
519
00:54:23,280 --> 00:54:26,360
If you think what we're doing is
wrong, maybe we should let it go.
520
00:54:29,880 --> 00:54:31,040
It's not that.
521
00:54:31,120 --> 00:54:32,720
Then what is it?
522
00:54:37,440 --> 00:54:39,280
You think she would
be against it?
523
00:54:43,520 --> 00:54:44,520
Agustín...
524
00:54:45,040 --> 00:54:46,400
Sara won't wake up.
525
00:54:46,480 --> 00:54:48,040
You think I don't know that?
526
00:54:49,960 --> 00:54:52,960
You think I don't find myself
thinking she would be better off dead?
527
00:54:53,040 --> 00:54:54,360
But she isn't.
528
00:54:54,440 --> 00:54:56,360
I can't act like she's dead.
529
00:54:56,440 --> 00:54:58,200
- What about you?
- What about me?
530
00:54:58,280 --> 00:55:01,200
I know there was a different Agustín
before Sara, before everything.
531
00:55:03,000 --> 00:55:04,280
Before Sara?
532
00:55:05,920 --> 00:55:08,000
Have you been talking
to people in town?
533
00:55:09,680 --> 00:55:12,320
Those people don't know
a thing about Sara.
534
00:55:12,800 --> 00:55:14,040
Or about me.
535
00:55:14,720 --> 00:55:17,360
They enjoy making things
up. Want to know why?
536
00:55:17,720 --> 00:55:18,920
Because they never knew her.
537
00:55:19,480 --> 00:55:20,760
And neither did you.
538
00:56:36,200 --> 00:56:37,240
Ana?
539
00:56:42,640 --> 00:56:43,640
Ana?
540
00:56:52,320 --> 00:56:53,320
Ana.
541
00:58:10,680 --> 00:58:12,280
Oh my God, what's this?
542
00:58:18,040 --> 00:58:19,640
I love you too, asshole.
543
00:58:22,680 --> 00:58:24,160
You look fabulous!
544
00:58:25,960 --> 00:58:27,240
I can't believe it.
545
00:58:29,240 --> 00:58:30,920
Come, I want you
to meet Agustín.
546
00:58:31,440 --> 00:58:32,520
Agustín?
547
00:58:34,360 --> 00:58:35,640
- Is she studying?
- Yes.
548
00:58:35,720 --> 00:58:37,196
- Are you sure?
- What are you saying?
549
00:58:37,200 --> 00:58:38,320
Nothing.
550
00:58:39,840 --> 00:58:41,800
I'm so sad the
kids haven't come.
551
00:58:41,880 --> 00:58:42,996
- Yeah.
- I wanted to see them.
552
00:58:43,000 --> 00:58:44,960
And they would have
loved to run around here.
553
00:58:45,040 --> 00:58:47,560
- But it's their dad's weekend.
- Shall I taste it?
554
00:58:47,640 --> 00:58:49,120
- Let's see.
- Let's see how it is.
555
00:58:49,200 --> 00:58:50,480
Yeah?
556
00:58:50,560 --> 00:58:52,600
- You made this?
- Yeah.
557
00:58:52,800 --> 00:58:53,800
Seriously?
558
00:58:53,880 --> 00:58:55,000
You bet.
559
00:58:56,040 --> 00:58:58,560
- Do you like it?
- It's very good.
560
00:58:58,960 --> 00:59:00,360
- Let's see.
- Let's see.
561
00:59:03,280 --> 00:59:05,000
- This is good.
- Thanks.
562
00:59:05,080 --> 00:59:06,280
You've blown my mind.
563
00:59:06,360 --> 00:59:08,880
Agustín made the main
course, he's a great cook.
564
00:59:11,560 --> 00:59:12,760
How is the exam going?
565
00:59:13,200 --> 00:59:14,280
Fine.
566
00:59:14,360 --> 00:59:16,480
It's the first
public exam in years.
567
00:59:16,560 --> 00:59:18,040
Ana has been
waiting a long time.
568
00:59:18,120 --> 00:59:20,560
- Yeah.
- This is the perfect place to study.
569
00:59:20,640 --> 00:59:22,480
It's quieter than a library.
570
00:59:22,920 --> 00:59:24,240
That's true.
571
00:59:29,520 --> 00:59:31,680
Excuse me, I have
to go to the toilet.
572
00:59:33,120 --> 00:59:34,280
Where is it?
573
00:59:34,360 --> 00:59:36,200
- Second door on the left.
- Okay.
574
00:59:43,040 --> 00:59:44,360
I think she likes you.
575
00:59:44,760 --> 00:59:45,760
I like her too.
576
00:59:46,240 --> 00:59:47,720
But I got the pretty sister.
577
00:59:55,480 --> 00:59:56,480
It's a bit spicy.
578
00:59:56,880 --> 00:59:59,800
- You don't like it?
- I do, but it's a bit spicy.
579
00:59:59,880 --> 01:00:01,000
Nothing else.
580
01:00:01,080 --> 01:00:04,080
It's such a shame my
nephews couldn't come.
581
01:00:04,680 --> 01:00:07,640
You have to meet Jorge.
He loves everything...
582
01:00:07,720 --> 01:00:10,680
Doesn't he love all the
archeological stuff?
583
01:00:10,760 --> 01:00:14,200
He loves wood, every time we
go to the beach it's like...
584
01:00:14,280 --> 01:00:16,280
Castles, everything.
585
01:00:20,560 --> 01:00:22,280
Yeah, he loves it.
586
01:00:25,360 --> 01:00:26,760
And how's Simón?
587
01:00:27,640 --> 01:00:29,160
Good, he's fine.
588
01:00:29,240 --> 01:00:32,800
How's judo going? It's a bit
tough, he's in a weird phase.
589
01:00:32,880 --> 01:00:35,200
But he's fine, right?
590
01:00:35,640 --> 01:00:37,840
Yeah, he's in a weird phase.
591
01:00:41,680 --> 01:00:44,440
- Will you tell me what's wrong?
- What's wrong with you?
592
01:00:45,040 --> 01:00:47,440
I haven't heard a word
from you in weeks,
593
01:00:48,320 --> 01:00:49,960
and I arrive here to find this.
594
01:00:50,400 --> 01:00:53,320
- You've been very unpleasant.
- Ana, I've seen her pictures.
595
01:00:54,440 --> 01:00:56,040
This is sick.
596
01:00:56,680 --> 01:00:58,120
I love him.
597
01:00:58,200 --> 01:00:59,880
- And he loves me.
- So?
598
01:00:59,960 --> 01:01:02,880
- Why do you have to dress up like her?
- I'm not dressed up.
599
01:01:03,280 --> 01:01:04,560
Ana, listen to me.
600
01:01:04,640 --> 01:01:07,600
She's his wife. He's clearly
still in love with her.
601
01:01:07,680 --> 01:01:09,160
Marta, she's no longer here.
602
01:01:09,240 --> 01:01:10,240
I am.
603
01:01:10,320 --> 01:01:12,880
In the end it's true
you're wrong in the head!
604
01:01:16,880 --> 01:01:17,880
Fuck off.
605
01:01:18,320 --> 01:01:19,360
Ana.
606
01:01:19,440 --> 01:01:20,520
Ana.
607
01:01:20,600 --> 01:01:22,240
Ana, listen to me,
please. Ana, please.
608
01:01:22,320 --> 01:01:23,520
Listen to me, please.
609
01:01:31,240 --> 01:01:32,440
Okay, all right.
610
01:01:35,560 --> 01:01:36,680
That's it.
611
01:01:36,840 --> 01:01:37,840
Thanks.
612
01:01:42,360 --> 01:01:43,360
The courier guys.
613
01:01:43,440 --> 01:01:44,600
They came early.
614
01:01:45,560 --> 01:01:46,960
Can you take care of Sara?
615
01:01:47,400 --> 01:01:48,400
Yes.
616
01:01:51,000 --> 01:01:52,240
Thank you.
617
01:01:52,760 --> 01:01:53,880
No problem.
618
01:03:20,680 --> 01:03:22,320
IMAGES SARA ARIAS
619
01:03:24,840 --> 01:03:27,040
WIKIPEDIA SARA
ARIAS CANARY ARTIST
620
01:03:31,240 --> 01:03:34,120
PAINTER SARA ARIAS TRIES TO
KILL HERSELF AND IS IN A COMA.
621
01:03:39,440 --> 01:03:41,840
HER LAST EXHIBITION WAS IN 2017.
622
01:03:41,920 --> 01:03:44,920
SHE DISAPPEARED FROM
PUBLIC LIFE IN 2018.
623
01:03:51,040 --> 01:03:53,640
LAST EXHIBITION 2017.
624
01:04:23,360 --> 01:04:25,760
The number you're
calling isn't available.
625
01:04:25,840 --> 01:04:27,880
Please leave your message.
626
01:04:28,680 --> 01:04:31,440
Hi, Nieves. I'm
Ana, we haven't met.
627
01:04:31,520 --> 01:04:34,560
I'm working at Agustín and
Sara's where you used to work,
628
01:04:34,640 --> 01:04:37,600
and I'm calling because
I'd like to talk to you.
629
01:04:37,680 --> 01:04:39,320
Please call me.
630
01:04:40,000 --> 01:04:41,000
Bye.
631
01:04:56,200 --> 01:04:57,240
Manuela.
632
01:04:57,960 --> 01:05:00,040
- Hi.
- Can I talk to you for a minute?
633
01:05:00,120 --> 01:05:02,240
It looks like you're
staying, right?
634
01:05:02,720 --> 01:05:04,160
You look different.
635
01:05:04,920 --> 01:05:06,400
I thought you would
only be around
636
01:05:06,480 --> 01:05:08,640
- until the trial was over.
- Yeah.
637
01:05:08,720 --> 01:05:10,800
Well, things have changed.
638
01:05:13,440 --> 01:05:15,120
I'm working right now.
639
01:05:17,440 --> 01:05:18,440
Manuela.
640
01:05:19,680 --> 01:05:21,360
I just want to help Agustín.
641
01:05:26,520 --> 01:05:28,080
What happened in 2018?
642
01:05:29,360 --> 01:05:30,480
In 2018?
643
01:05:33,240 --> 01:05:35,120
Yes. Sara stopped painting then.
644
01:05:35,720 --> 01:05:38,200
Everybody loved Agustín
in town, you know?
645
01:05:42,320 --> 01:05:44,240
She came here as his newlywed
646
01:05:44,320 --> 01:05:45,760
and they seemed happy.
647
01:05:46,320 --> 01:05:48,040
We were all very happy for them.
648
01:05:50,480 --> 01:05:51,840
But since she got here
649
01:05:52,320 --> 01:05:54,240
they started to
isolate themselves.
650
01:05:56,160 --> 01:05:59,680
We stopped seeing Sara in town and
Agustín just came to do the shopping
651
01:05:59,760 --> 01:06:00,800
every now and then.
652
01:06:05,840 --> 01:06:07,080
He didn't speak to anyone.
653
01:06:08,280 --> 01:06:11,000
Not even with those of us
who had been his friends.
654
01:06:14,200 --> 01:06:16,800
People still remember the last
time we saw them together.
655
01:06:16,880 --> 01:06:19,160
It was at the end of that year.
656
01:06:20,560 --> 01:06:22,200
They came to dinner, and Sara...
657
01:06:22,960 --> 01:06:24,320
Sara lost it.
658
01:06:25,000 --> 01:06:27,200
She berated him on front
of everybody and they left.
659
01:06:29,480 --> 01:06:31,800
From that day on, we
stopped seeing Agustín.
660
01:06:35,040 --> 01:06:36,600
He called me that night.
661
01:06:37,800 --> 01:06:39,840
He was drunk, crying.
662
01:06:40,240 --> 01:06:41,640
Devastated.
663
01:06:42,440 --> 01:06:45,760
He didn't say a bad word about
her, but we all knew Sara...
664
01:06:46,720 --> 01:06:48,120
Sara gave him a hard time.
665
01:06:52,120 --> 01:06:53,400
Is that what you wanted?
666
01:06:57,520 --> 01:06:58,920
You're not helping him.
667
01:07:05,040 --> 01:07:06,400
I wish she had died.
668
01:08:14,160 --> 01:08:18,000
That was in the brochure
for the exhibition.
669
01:08:18,080 --> 01:08:20,720
My biography read,
670
01:08:21,120 --> 01:08:23,840
"An artist that won't
leave you indifferent
671
01:08:23,920 --> 01:08:26,840
to his special spitting style."
672
01:08:28,880 --> 01:08:31,440
Where did that come from?
673
01:08:31,520 --> 01:08:32,560
But...
674
01:08:35,880 --> 01:08:36,880
Are you okay?
675
01:08:39,760 --> 01:08:40,760
Ana.
676
01:08:46,960 --> 01:08:49,040
Ana, are you okay? Ana.
677
01:08:49,120 --> 01:08:50,240
Ana.
678
01:09:04,360 --> 01:09:05,480
Hey.
679
01:09:12,080 --> 01:09:13,160
What happened?
680
01:09:13,560 --> 01:09:14,800
Take it easy.
681
01:09:15,920 --> 01:09:17,000
Agustín, what is it?
682
01:09:18,120 --> 01:09:19,320
Nothing bad.
683
01:09:22,120 --> 01:09:23,280
You're pregnant.
684
01:09:49,280 --> 01:09:51,560
Doctor Fernández,
doctor Fernández,
685
01:09:51,640 --> 01:09:56,680
please go to room
45, Pavilion 4.
686
01:09:59,640 --> 01:10:00,640
Hi.
687
01:10:01,320 --> 01:10:02,600
How are you feeling?
688
01:10:03,720 --> 01:10:05,280
I've brought you a
couple of things.
689
01:10:06,880 --> 01:10:08,080
And I made this for you.
690
01:10:08,800 --> 01:10:11,400
Food is usually terrible
in these places. Look.
691
01:10:11,480 --> 01:10:12,520
Do you want some?
692
01:10:14,360 --> 01:10:15,600
- Okay.
- Thanks.
693
01:10:17,240 --> 01:10:18,240
Is everything fine?
694
01:10:21,280 --> 01:10:22,280
Agustín.
695
01:10:25,000 --> 01:10:26,320
I'm not going back.
696
01:10:27,920 --> 01:10:29,560
What do you mean by that?
697
01:10:30,680 --> 01:10:31,840
Home. With you.
698
01:10:33,080 --> 01:10:34,280
I can't do it.
699
01:10:35,560 --> 01:10:36,720
Why not?
700
01:10:37,040 --> 01:10:38,760
Are you okay? Have
they said anything?
701
01:10:40,920 --> 01:10:43,680
Yeah, I'm fine. They still
have to run some tests.
702
01:10:44,920 --> 01:10:46,760
But the pregnancy is fine.
703
01:10:47,600 --> 01:10:48,760
Don't worry.
704
01:10:49,800 --> 01:10:53,000
- You know I'll take good care of you.
- You don't understand.
705
01:10:53,560 --> 01:10:55,000
I can't be near Sara.
706
01:10:56,320 --> 01:10:58,080
If I stay, I'll end up badly.
707
01:11:01,280 --> 01:11:02,400
I love you...
708
01:11:03,960 --> 01:11:05,600
but I have to think
about the baby.
709
01:11:10,640 --> 01:11:12,000
I'm going to call Marta.
710
01:11:12,680 --> 01:11:13,680
Wait.
711
01:11:13,760 --> 01:11:14,800
Wait.
712
01:11:15,800 --> 01:11:16,800
Wait.
713
01:11:22,800 --> 01:11:24,640
What if I take her
to a nursing home?
714
01:11:34,000 --> 01:11:35,080
You're right.
715
01:11:37,560 --> 01:11:39,280
I have to start
on a clean slate.
716
01:11:39,680 --> 01:11:41,120
I'm going to be a father.
717
01:11:42,960 --> 01:11:44,480
I want to raise
that child with you.
718
01:12:33,600 --> 01:12:34,640
Where is she?
719
01:12:35,560 --> 01:12:37,920
In a nice place. Near here.
720
01:13:13,560 --> 01:13:16,200
HAVE YOU DROPPED OFF
THE FACE OF THE EARTH?
721
01:13:19,840 --> 01:13:21,600
- Your sister again?
- Yes.
722
01:13:22,880 --> 01:13:25,440
I've delayed telling
her for too long now.
723
01:13:25,880 --> 01:13:27,520
You need peace and quiet.
724
01:13:28,320 --> 01:13:30,080
I'm sure she won't
think it's wrong.
725
01:13:31,600 --> 01:13:33,080
That's because you
don't know her.
726
01:13:34,680 --> 01:13:36,320
I have to tell her.
727
01:13:39,600 --> 01:13:41,440
Come. I want to
show you something.
728
01:13:42,240 --> 01:13:43,240
Come.
729
01:13:46,240 --> 01:13:47,360
I love it.
730
01:13:47,920 --> 01:13:48,920
Great.
731
01:13:53,280 --> 01:13:54,480
What is it?
732
01:13:55,160 --> 01:13:56,200
I hurt myself.
733
01:13:57,080 --> 01:13:58,760
I still haven't
sanded that part.
734
01:13:59,480 --> 01:14:01,360
I like it a lot. A lot.
735
01:14:01,960 --> 01:14:04,040
I'll take it to the workshop
and finish it there.
736
01:14:05,200 --> 01:14:06,200
Thanks.
737
01:14:11,440 --> 01:14:12,960
I'm glad you like it.
738
01:14:24,280 --> 01:14:25,360
MISSED CALL 5:11 PM
739
01:14:25,440 --> 01:14:28,080
AT LEAST TELL ME YOU'VE
SIGNED UP FOR THE EXAM
740
01:14:50,360 --> 01:14:54,560
No. You're not here
anymore. You can't.
741
01:16:29,480 --> 01:16:30,600
What are you doing here?
742
01:16:31,120 --> 01:16:32,640
Are you going to stay here long?
743
01:16:35,480 --> 01:16:36,480
No.
744
01:16:37,440 --> 01:16:38,600
I'll finish it tomorrow.
745
01:16:41,960 --> 01:16:43,000
Let's go.
746
01:18:47,880 --> 01:18:48,880
MOM - SARA, ARE YOU OKAY?
747
01:18:48,960 --> 01:18:51,760
I'M SCARED. I'M AFRAID
AGUSTÍN MIGHT HURT YOU.
748
01:18:51,840 --> 01:18:53,880
IF YOU DON'T ANSWER,
I'll CALL THE POLICE.
749
01:18:53,960 --> 01:18:54,960
Ana?
750
01:18:56,880 --> 01:18:59,000
I CAN'T TALK NOW. I'll
CALL YOU AS SOON AS I CAN.
751
01:18:59,080 --> 01:19:01,320
YOU WERE RIGHT. HE
ENDED UP DOING IT.
752
01:19:04,120 --> 01:19:05,200
Ana?
753
01:19:12,480 --> 01:19:15,360
- You're here.
- I couldn't sleep.
754
01:19:16,480 --> 01:19:18,080
- Another episode?
- No.
755
01:19:18,680 --> 01:19:19,760
No, it's not that.
756
01:19:21,680 --> 01:19:22,760
Right.
757
01:19:23,440 --> 01:19:24,440
Let's get back to bed.
758
01:19:25,240 --> 01:19:27,200
I have to wake up early,
the courier is coming.
759
01:19:28,440 --> 01:19:29,440
Come on.
760
01:20:14,680 --> 01:20:15,680
What is it?
761
01:20:17,880 --> 01:20:19,600
I need to ask you
some questions.
762
01:20:20,200 --> 01:20:22,440
- There's nothing I want to say to you.
- Please.
763
01:20:23,120 --> 01:20:24,600
Sara had a second phone.
764
01:20:25,400 --> 01:20:27,040
Agustín didn't know
about this, right?
765
01:20:31,600 --> 01:20:33,120
Where did you find it?
766
01:20:33,200 --> 01:20:36,160
I need you to help me
understand this message.
767
01:20:36,240 --> 01:20:38,560
YOU WERE RIGHT. HE
ENDED UP DOING IT.
768
01:20:38,920 --> 01:20:40,000
That was the day
769
01:20:40,080 --> 01:20:41,280
- she...
- What?
770
01:20:41,800 --> 01:20:43,200
The day she lost her baby.
771
01:20:44,000 --> 01:20:46,400
But... didn't she lose it when
she jumped out the window?
772
01:20:47,280 --> 01:20:48,280
What?
773
01:20:49,120 --> 01:20:50,600
My daughter would never do that.
774
01:20:51,520 --> 01:20:53,480
She loved that baby
with all her soul.
775
01:20:54,400 --> 01:20:56,640
She was going to call
her Sofía, like me.
776
01:20:57,720 --> 01:20:59,280
Then how did she lose it?
777
01:21:00,000 --> 01:21:01,200
That was earlier.
778
01:21:03,040 --> 01:21:05,440
An accident. Or so they said.
779
01:21:06,600 --> 01:21:07,960
An accident.
780
01:21:09,600 --> 01:21:11,120
That's how she lost her baby.
781
01:21:12,920 --> 01:21:15,160
But you don't believe
that's what happened.
782
01:21:15,520 --> 01:21:16,600
Of course not.
783
01:21:16,960 --> 01:21:18,800
She sent me this message
from the hospital.
784
01:21:18,880 --> 01:21:20,560
She called me when she could,
785
01:21:20,640 --> 01:21:24,480
she had decided to
report him this time.
786
01:21:25,080 --> 01:21:26,280
Did she report him?
787
01:21:26,920 --> 01:21:27,920
She did.
788
01:21:29,240 --> 01:21:32,960
But he convinced her to
retract, and go back to him.
789
01:21:34,040 --> 01:21:35,840
From that moment on,
790
01:21:36,800 --> 01:21:39,480
she never got in touch again,
she stopped calling me.
791
01:21:40,800 --> 01:21:42,160
Until, I assume,
792
01:21:43,360 --> 01:21:46,000
she couldn't stand it any
longer and then it happened.
793
01:21:46,920 --> 01:21:48,240
Is my daughter all right?
794
01:21:51,040 --> 01:21:52,400
She no longer lives with us.
795
01:21:53,240 --> 01:21:54,560
She's in a nursing home.
796
01:21:55,080 --> 01:21:57,280
I'm glad she's not
with him anymore.
797
01:21:59,960 --> 01:22:01,440
Where did he send her?
798
01:22:04,520 --> 01:22:05,520
I don't know.
799
01:22:07,520 --> 01:22:09,040
But I'll find out.
800
01:22:14,920 --> 01:22:16,360
Go now.
801
01:22:17,000 --> 01:22:18,120
And be careful.
802
01:22:35,520 --> 01:22:37,080
How did you find me?
803
01:22:40,040 --> 01:22:42,320
Don't believe a word
that crazy bitch says.
804
01:22:43,920 --> 01:22:45,360
She's a liar.
805
01:22:47,000 --> 01:22:48,560
How did Sara lose her baby?
806
01:22:53,240 --> 01:22:54,440
It was an accident.
807
01:22:57,320 --> 01:23:01,280
I didn't tell you because I was
afraid you'd think it was my fault.
808
01:23:03,640 --> 01:23:06,160
People didn't like
our relationship.
809
01:23:07,840 --> 01:23:09,360
But when you came along,
810
01:23:10,640 --> 01:23:13,280
you saw Sara and
me with clean eyes.
811
01:23:15,200 --> 01:23:16,480
That helped me.
812
01:23:17,600 --> 01:23:19,160
That's why I didn't
say anything.
813
01:23:21,800 --> 01:23:23,160
I know I don't deserve you.
814
01:23:26,480 --> 01:23:27,680
I'll try to do better.
815
01:23:29,960 --> 01:23:31,000
I promise.
816
01:23:51,120 --> 01:23:52,400
I'll be right back.
817
01:24:24,320 --> 01:24:25,640
My wallet.
818
01:24:25,720 --> 01:24:27,480
- Do you want anything?
- No.
819
01:25:21,160 --> 01:25:22,160
Are you hungry?
820
01:25:22,440 --> 01:25:25,560
No. I'm off to bed.
821
01:25:25,640 --> 01:25:28,120
Do you want some warm milk?
822
01:25:32,680 --> 01:25:33,680
It's Marta.
823
01:25:34,720 --> 01:25:36,080
Aren't you answering?
824
01:25:36,160 --> 01:25:38,080
No, I'd rather call her
825
01:25:38,160 --> 01:25:39,520
tomorrow, it's late.
826
01:25:50,280 --> 01:25:51,280
Hello?
827
01:25:51,360 --> 01:25:53,200
Nieves, this is Ana.
828
01:25:53,880 --> 01:25:56,280
I called you, I work
at Agustín and Sara's.
829
01:25:56,360 --> 01:25:58,600
Sure, yes, I just
returned your call.
830
01:25:59,520 --> 01:26:03,840
I called because I found out
Sara went through a depression
831
01:26:03,920 --> 01:26:05,880
and that's why she fired you,
832
01:26:05,960 --> 01:26:08,000
- but I wanted to know why...
- Sara?
833
01:26:08,560 --> 01:26:10,720
No, her husband fired me.
834
01:26:12,080 --> 01:26:13,080
Agustín?
835
01:26:13,440 --> 01:26:14,600
That's right.
836
01:26:18,000 --> 01:26:19,240
Why did he fire you?
837
01:26:20,360 --> 01:26:23,560
He never liked having me there.
838
01:26:23,640 --> 01:26:26,560
She insisted they needed me.
839
01:26:26,640 --> 01:26:29,160
Then she was left bedridden,
840
01:26:29,240 --> 01:26:31,560
and soon after he said...
841
01:26:32,000 --> 01:26:33,560
What? What did he say?
842
01:26:34,960 --> 01:26:36,160
Just today
843
01:26:36,240 --> 01:26:40,360
I've spoken with Sara's mother and
she told me things about Agustín I...
844
01:26:40,440 --> 01:26:43,720
I don't know what
to think any more.
845
01:26:46,920 --> 01:26:47,960
Nieves?
846
01:26:48,040 --> 01:26:50,840
Look, I'm sorry, but I don't
want to get in trouble.
847
01:26:50,920 --> 01:26:53,280
I'm in a complicated
situation already.
848
01:26:53,360 --> 01:26:54,880
- I hope you understand.
- Yes.
849
01:26:55,240 --> 01:26:56,240
Yes.
850
01:26:57,320 --> 01:27:01,680
- I know, but things are happening to me...
- I know.
851
01:27:02,280 --> 01:27:05,600
I experienced things in
that house, strange things.
852
01:27:06,240 --> 01:27:08,360
- I guess you have too.
- Yes.
853
01:27:08,680 --> 01:27:11,920
Since I arrived, all sorts
of things have happened.
854
01:27:13,120 --> 01:27:17,680
At first I thought it was Sara,
that she wanted to kick me out.
855
01:27:17,760 --> 01:27:20,720
No, no, no. Sara wants
to communicate with you.
856
01:27:20,800 --> 01:27:24,600
She already tried with
me, but there was no time.
857
01:27:25,480 --> 01:27:26,480
I'd advise you
858
01:27:26,560 --> 01:27:27,960
not to fight against Sara.
859
01:27:28,040 --> 01:27:30,880
Let her guide you, don't resist.
860
01:27:32,360 --> 01:27:35,080
All she wants is to...
861
01:27:55,320 --> 01:27:57,280
You haven't changed?
862
01:27:57,360 --> 01:27:58,360
No.
863
01:28:19,560 --> 01:28:20,720
Agustín.
864
01:28:30,400 --> 01:28:32,320
I don't feel right.
865
01:28:38,000 --> 01:28:40,040
The baby kicked me earlier
866
01:28:41,360 --> 01:28:43,280
and now I think it's sleeping.
867
01:28:44,480 --> 01:28:47,040
Want to try to feel it tomorrow?
868
01:28:49,920 --> 01:28:50,920
Sure.
869
01:28:58,000 --> 01:28:59,000
Rest.
870
01:28:59,720 --> 01:29:01,880
- I'm going to work a while.
- Okay.
871
01:29:04,560 --> 01:29:06,000
I'll put this away for you.
872
01:36:46,680 --> 01:36:48,480
I won't leave you here.
873
01:37:06,200 --> 01:37:07,200
No.
874
01:37:07,280 --> 01:37:09,200
- No.
- Ana.
875
01:37:23,320 --> 01:37:24,560
Let me go.
876
01:37:26,200 --> 01:37:27,200
Go?
877
01:37:28,120 --> 01:37:29,160
Where?
878
01:37:29,800 --> 01:37:31,200
I'll go back home.
879
01:37:32,520 --> 01:37:33,520
To your home?
880
01:37:35,640 --> 01:37:37,640
Ana, you said you
weren't feeling right.
881
01:37:38,960 --> 01:37:40,720
Do you want to go
back to the doctor?
882
01:37:42,000 --> 01:37:44,000
No. I'm leaving.
883
01:37:44,720 --> 01:37:46,160
Ana, you can't go.
884
01:37:48,600 --> 01:37:50,240
You won't separate
me from my child.
885
01:37:51,400 --> 01:37:54,200
Can't you see you'll
also hurt our child?
886
01:37:55,600 --> 01:37:57,200
Ana, come back home.
887
01:37:57,280 --> 01:37:59,600
Don't make me do
something I'll regret.
888
01:38:00,840 --> 01:38:02,880
Like what you did to Sara?
889
01:38:04,000 --> 01:38:06,920
Agustín, you're the
one who's not well.
890
01:38:07,800 --> 01:38:09,440
I told you to go back inside.
891
01:38:43,440 --> 01:38:44,440
Get out.
892
01:39:34,680 --> 01:39:36,400
Ana, open.
893
01:39:37,000 --> 01:39:39,400
Ana, come on, please,
I'm not angry.
894
01:39:39,480 --> 01:39:40,680
I promise.
895
01:39:40,760 --> 01:39:42,440
Come on, let's talk.
896
01:39:42,800 --> 01:39:44,840
Ana, can you hear me?
897
01:39:45,400 --> 01:39:46,520
Ana!
898
01:39:46,920 --> 01:39:48,280
Ana, open.
899
01:39:52,000 --> 01:39:53,040
Ana, open!
900
01:39:54,000 --> 01:39:55,040
Ana!
901
01:39:56,440 --> 01:39:57,800
- Ana!
- I'm sorry.
902
01:39:58,120 --> 01:40:00,920
- Ana, I told you to open!
- I'm sorry. Now I'm listening.
903
01:40:01,280 --> 01:40:02,400
I'm listening.
904
01:40:03,560 --> 01:40:04,640
Ana, open!
905
01:40:04,720 --> 01:40:06,720
I said to open the door!
906
01:40:10,160 --> 01:40:11,240
Ana!
907
01:40:24,200 --> 01:40:25,480
Sara!
908
01:40:51,160 --> 01:40:52,360
I'm sorry.
909
01:41:09,880 --> 01:41:10,920
Forgive me.
910
01:42:23,680 --> 01:42:26,520
FIVE MONTHS LATER
911
01:42:28,960 --> 01:42:32,080
The name, sweetheart.
What will she be called?
912
01:42:33,600 --> 01:42:34,840
Sofía.
913
01:42:35,800 --> 01:42:36,920
Like her grandmother.
914
01:42:43,200 --> 01:42:48,400
THE SLEEPING WOMAN
59838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.