All language subtitles for The.Ark.2023.S02E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,909 --> 00:00:11,874 - Previously on "The Ark"... - That story you told me 2 00:00:11,894 --> 00:00:13,783 about my daughter being killed by a stray bullet... 3 00:00:13,803 --> 00:00:15,455 I made it up to get you to space the weapons. 4 00:00:15,475 --> 00:00:18,765 - I hope you find her. - Ark 1 and the EF 2 will depart within the hour. 5 00:00:18,785 --> 00:00:21,256 When we arrive, you wait behind at a safe distance. 6 00:00:21,276 --> 00:00:23,016 We’ll negotiate with the others for you 7 00:00:23,036 --> 00:00:25,801 to peacefully join the colony. When it’s safe, I’ll summon you. 8 00:00:25,821 --> 00:00:28,092 EF 2 just left. Why didn’t we? 9 00:00:28,112 --> 00:00:31,515 - Have you tried-- - You may kiss the bride. 10 00:00:31,535 --> 00:00:33,919 What if the pairings are so interconnected 11 00:00:33,939 --> 00:00:36,556 that you can’t pull one out of the coma without the other? 12 00:00:36,818 --> 00:00:39,568 Oh, my God. It worked. We’re ready to go. 13 00:00:44,372 --> 00:00:47,193 FTL has disengaged successfully. 14 00:00:47,213 --> 00:00:51,064 Coordinates confirmed. We are at the rendezvous point. 15 00:00:51,284 --> 00:00:52,952 The edge of the Trappist system. 16 00:00:57,423 --> 00:01:01,894 - How’s it look, Alicia? - Everything we thought seems to be accurate. 17 00:01:03,162 --> 00:01:06,446 If Trappist is a yellow dwarf with mass of 95% that of our sun, 18 00:01:06,466 --> 00:01:09,215 Trappist-1D is the fourth planet from the star. 19 00:01:09,235 --> 00:01:12,518 It’s a few hundred kilometers further away than Earth was to our sun, 20 00:01:12,538 --> 00:01:14,687 but it’s almost identical in mass. 21 00:01:14,707 --> 00:01:18,624 - Okay. Translation? - It’s remarkably similar to Earth. 22 00:01:18,644 --> 00:01:22,628 Chances are really good it can sustain human life. 23 00:01:22,648 --> 00:01:24,483 Well, then let’s see if anybody’s home. 24 00:01:26,986 --> 00:01:30,156 Trappist-1D, this is Ark 1. Do you read? 25 00:01:34,293 --> 00:01:37,710 - Are we in comms range? - We’re within the solar system. 26 00:01:37,730 --> 00:01:40,295 An interplanetary signal should easily reach the planet. 27 00:01:40,315 --> 00:01:43,015 There are supposed to be at least four Arks here ahead of us. 28 00:01:43,035 --> 00:01:45,985 Why is nobody responding? 29 00:01:46,005 --> 00:01:50,323 Ark 1, this is Home Base 1, Ground Control. 30 00:01:50,343 --> 00:01:51,824 Very happy to hear you made it. 31 00:01:51,844 --> 00:01:54,494 Chart a course to our location. 32 00:01:54,514 --> 00:01:57,764 Right ascension 23-06-29. 33 00:01:57,784 --> 00:02:00,666 Declination 05-02-28. 34 00:02:00,686 --> 00:02:02,835 Angular position 240 degrees. 35 00:02:02,855 --> 00:02:05,524 - Got that? - Oh, hell yes. 36 00:02:07,260 --> 00:02:09,075 We’ll let you know once we’ve set course. 37 00:02:09,095 --> 00:02:12,779 We just need to make sure everything’s in working order coming out of FTL. 38 00:02:12,799 --> 00:02:15,114 Of course. Take all the time you need. 39 00:02:15,134 --> 00:02:17,970 We’re so fortunate to have you joining us. 40 00:02:28,181 --> 00:02:32,131 I’ve gotta be honest, never actually thought this day would come. 41 00:02:32,151 --> 00:02:37,590 - I knew it would. - I wish he was here to see this. 42 00:02:40,359 --> 00:02:42,108 Isn’t the EF 2 supposed to be here? 43 00:02:42,128 --> 00:02:44,544 They have a type 2 FTL, so it will take them a bit longer. 44 00:02:44,564 --> 00:02:48,281 Do we really expect the colony to welcome an EF ship with open arms? 45 00:02:48,301 --> 00:02:51,784 Let’s hope so. Their government is likely to be more receptive in person. 46 00:02:51,804 --> 00:02:53,486 I’ll go down there and talk to them. 47 00:02:53,506 --> 00:02:57,657 Well, if there’s anybody who can talk them into it, it is Captain Sharon Garnet. 48 00:02:57,677 --> 00:03:00,893 We’ll see. 49 00:03:00,913 --> 00:03:04,350 Hopefully we’ll be able to go back to Avega with good news. 50 00:03:11,290 --> 00:03:14,907 So you’re a post-human, too? 51 00:03:14,927 --> 00:03:16,362 You heard? 52 00:03:18,531 --> 00:03:20,747 Why didn’t you tell me yourself? 53 00:03:20,767 --> 00:03:22,548 It wasn’t relevant to your treatments. 54 00:03:22,979 --> 00:03:24,977 Not relevant? 55 00:03:25,646 --> 00:03:28,287 This whole time, I thought no one understood me. 56 00:03:28,307 --> 00:03:31,057 - Why didn’t you say anything? - I don’t know. 57 00:03:31,505 --> 00:03:34,447 I guess I just didn’t want to remember the experience. 58 00:03:38,311 --> 00:03:41,667 Kelly, you are a shining example 59 00:03:41,687 --> 00:03:44,470 of everything a post-human can be. 60 00:03:44,490 --> 00:03:47,206 I was nothing more than a failed experiment. 61 00:03:48,841 --> 00:03:50,471 Isn’t that what Mother called me? 62 00:03:50,891 --> 00:03:55,648 Well, she was wrong about you, but not about me. 63 00:03:55,768 --> 00:03:58,451 My implants failed a few weeks after they were put in. 64 00:03:58,471 --> 00:04:00,784 - Almost killed me. - If it went that badly for you, 65 00:04:00,804 --> 00:04:02,755 why would you put me through the same thing? 66 00:04:02,775 --> 00:04:06,125 Because your implants are the new and improved version. 67 00:04:06,145 --> 00:04:10,563 I knew they’d work, and I knew they’d be a gift. 68 00:04:11,828 --> 00:04:13,966 - A real gift. - Yes. 69 00:04:13,986 --> 00:04:15,902 - I’m a freak. - No. 70 00:04:16,044 --> 00:04:18,638 You are so much better 71 00:04:18,658 --> 00:04:22,117 than any un-enhanced human could ever be. 72 00:04:22,462 --> 00:04:25,131 You can do so much for us all. 73 00:04:35,008 --> 00:04:36,989 What are you doing here? 74 00:04:37,009 --> 00:04:40,226 I got a call to come down and recalibrate the U-238 ratio. 75 00:04:40,246 --> 00:04:43,830 Yeah, I called. But I thought Mr. Trust was on duty? 76 00:04:43,850 --> 00:04:45,898 He says his sciatica’s flaring up. 77 00:04:45,918 --> 00:04:48,568 Funny how that happens whenever he has to do any work. 78 00:04:48,588 --> 00:04:51,504 Maybe we should get him down here. 79 00:04:51,524 --> 00:04:55,608 He usually does the calibration, and the reactor is a little unpredictable. 80 00:04:55,828 --> 00:04:58,297 Don’t worry. I can handle it. 81 00:05:01,067 --> 00:05:03,416 That shouldn’t be happening. 82 00:05:03,436 --> 00:05:07,186 We gotta get out of here. 83 00:05:07,206 --> 00:05:09,255 I can fix it. I just need a second. 84 00:05:09,275 --> 00:05:13,212 Move it! 85 00:05:18,251 --> 00:05:20,553 Explosive discharge in sub-engineering. 86 00:05:22,088 --> 00:05:24,303 It’s a coolant leak from the reactor. 87 00:05:24,423 --> 00:05:26,305 Can you access it remotely? Shut down the leak? 88 00:05:26,325 --> 00:05:30,443 Just did. Activating anti-radiation scrubbers now. 89 00:05:30,463 --> 00:05:34,767 Okay, this should stop the radiation from spreading to the rest of Ark 1. 90 00:05:35,935 --> 00:05:38,404 But what about whoever was in that sector? 91 00:06:05,731 --> 00:06:08,681 - Normal temperature. - Alicia, can you tell me what happened? 92 00:06:08,701 --> 00:06:13,252 I don’t really know. There must’ve been something wrong with the reactor. 93 00:06:13,272 --> 00:06:16,189 Maija tried to get me out in time, but she-- 94 00:06:16,209 --> 00:06:18,958 The coolant hit her at close range in the face and back. 95 00:06:18,978 --> 00:06:20,927 Looks like it’s thanks to her 96 00:06:20,947 --> 00:06:24,263 that Alicia’s burns from the steam are fairly minor. 97 00:06:24,283 --> 00:06:26,933 Well, I’m glad you’re gonna to be okay. 98 00:06:26,953 --> 00:06:28,701 Let’s get Maija healthy, too. 99 00:06:28,721 --> 00:06:31,771 I’m gonna head to sub-engineering to see if Eva’s figured anything out. 100 00:06:31,791 --> 00:06:33,292 Sure thing. 101 00:06:38,498 --> 00:06:42,448 - Hey. Oh, man. - Mm. 102 00:06:42,468 --> 00:06:46,285 - Oh, sorry, did that hurt? - No, it felt good. 103 00:06:46,305 --> 00:06:49,789 Your hugs are the best medicine. 104 00:06:49,809 --> 00:06:52,058 Alicia’s burns from the steam are fairly minor. 105 00:06:52,078 --> 00:06:53,793 Okay, that’s good news, right? 106 00:06:53,813 --> 00:06:55,995 Maija was only there because I wouldn’t leave. 107 00:06:56,015 --> 00:06:58,965 Is she gonna be okay? 108 00:06:58,985 --> 00:07:02,788 To be honest, I don’t know yet. 109 00:07:04,457 --> 00:07:08,975 - Find any explanation of what happened? - Not yet. 110 00:07:08,995 --> 00:07:10,877 Of course, just as my sciatica flares up 111 00:07:10,897 --> 00:07:12,645 you need me for a radiation leak. 112 00:07:12,665 --> 00:07:15,415 It was a blow-out, and Alicia and Maija are in the med bay. 113 00:07:15,435 --> 00:07:20,606 - What happened? - Oh, you feeling better, Mr. Trust? 114 00:07:22,141 --> 00:07:24,757 There was a reactor explosion. Some sort of problem 115 00:07:24,777 --> 00:07:27,027 when Alicia was adjusting the U-238 ratio. 116 00:07:27,047 --> 00:07:30,293 Well, Alicia could adjust this in her sleep. She’d never get it wrong. 117 00:07:30,450 --> 00:07:31,664 I need to see the reactor logs. 118 00:07:31,684 --> 00:07:34,500 There’s gotta be something more than this. - Good. Eva will help you. 119 00:07:34,520 --> 00:07:37,277 - Keep me updated on any developments. - Yeah. 120 00:07:42,662 --> 00:07:45,011 Hey, Sharon, wait up. 121 00:07:45,031 --> 00:07:46,946 I have a lot to do before we get to Trappist. 122 00:07:46,966 --> 00:07:51,451 I know. I just-- look, I wanted you to tell you 123 00:07:51,471 --> 00:07:54,687 that if you ever need to talk about anything, I’m here for you. 124 00:07:54,707 --> 00:07:56,456 Thank you, but that’s not necessary. 125 00:07:56,476 --> 00:07:59,879 - We barely know each other here. - Really? 126 00:08:04,751 --> 00:08:07,567 Because after all we’ve been through, 127 00:08:07,587 --> 00:08:10,169 I feel like I know you better than I’ve ever known anyone. 128 00:08:10,789 --> 00:08:15,074 But you know a person in your dream. Not me. 129 00:08:15,094 --> 00:08:16,610 Hmm. 130 00:08:17,230 --> 00:08:19,031 Well, it sure looked like you. 131 00:08:20,900 --> 00:08:23,583 Smelled like you, too. 132 00:08:23,603 --> 00:08:25,418 I don’t know about you, 133 00:08:25,438 --> 00:08:27,220 but I can’t just turn off my emotions 134 00:08:27,240 --> 00:08:28,721 like they’re some kind of switch. 135 00:08:28,741 --> 00:08:30,509 Neither can I. 136 00:08:34,447 --> 00:08:37,063 But it’s hard to get past the fact 137 00:08:37,083 --> 00:08:40,019 that it was still just a dream. 138 00:08:45,291 --> 00:08:46,959 I’m sorry. 139 00:09:07,280 --> 00:09:09,529 Go to sub-engineering 5, 140 00:09:09,549 --> 00:09:12,765 find wall panel 23, and swap the capacitor 141 00:09:12,785 --> 00:09:16,702 labeled D23 with the A26 capacitor. 142 00:09:16,722 --> 00:09:19,639 Sorry, I think you have the wrong WD code. You need Engineering. 143 00:09:19,988 --> 00:09:23,774 No, Mr. Strickland, I’m talking to you. 144 00:09:30,370 --> 00:09:31,861 Who’s this? 145 00:09:32,672 --> 00:09:37,009 All you need to know is that we have your daughter. 146 00:09:44,050 --> 00:09:47,433 That’s not possible. This is some kind of con. 147 00:09:47,453 --> 00:09:50,423 It’s not. I have Katheryn. 148 00:09:53,192 --> 00:09:55,541 Then let me speak to her. 149 00:09:55,961 --> 00:09:57,664 Daddy? 150 00:09:59,966 --> 00:10:05,051 Katheryn? Is it really you? Where are you? 151 00:10:05,071 --> 00:10:08,421 Careful, Mr. Strickland. 152 00:10:08,441 --> 00:10:11,324 I need to make sure if it’s really her. 153 00:10:11,344 --> 00:10:16,329 Katheryn, do you remember the name of your favorite book? 154 00:10:16,349 --> 00:10:18,784 The one we used to read every night before bed? 155 00:10:20,420 --> 00:10:22,288 Pinocchio. 156 00:10:31,731 --> 00:10:34,614 Katheryn, are you okay? 157 00:10:34,634 --> 00:10:37,850 I’m scared. Are you coming to get me? 158 00:10:37,870 --> 00:10:40,420 - Yes. - We’re out of time. 159 00:10:40,440 --> 00:10:43,189 Captain Garnet is about to knock on your door. 160 00:10:43,209 --> 00:10:46,025 If you say anything about this conversation, 161 00:10:46,045 --> 00:10:48,848 your daughter loses a finger. 162 00:10:52,418 --> 00:10:55,601 Hey. They finally repaired your baton. 163 00:10:55,621 --> 00:10:57,170 I told Kimi I’d bring it down. 164 00:10:57,190 --> 00:11:01,394 I wanted to talk to you about prepping some security protocols for Trappist. 165 00:11:02,929 --> 00:11:07,280 Are you okay? Did I interrupt? 166 00:11:07,300 --> 00:11:12,885 Sorry, I’m just, uh, preoccupied with designing the new protocols. 167 00:11:12,905 --> 00:11:15,288 I’ll have some actionable ones soon. 168 00:11:15,308 --> 00:11:17,724 Great. I wanna go over them first thing tomorrow. 169 00:11:17,744 --> 00:11:20,780 - Of course. - I’ll leave you to it. 170 00:11:24,684 --> 00:11:26,786 Felix. 171 00:11:29,622 --> 00:11:31,838 Get some sleep. 172 00:11:32,258 --> 00:11:34,460 You’re looking like you’re working too hard. 173 00:12:07,493 --> 00:12:11,110 - We need your help. - Why are you not in your cell? 174 00:12:11,130 --> 00:12:13,713 I brought her. I told her about Maija. 175 00:12:13,733 --> 00:12:15,815 - I thought maybe she could help. - Help how? 176 00:12:15,835 --> 00:12:20,053 I wanna use my nanites to help Maija just like Dr. Kabir did with Angus. 177 00:12:20,073 --> 00:12:22,121 It’s a nice idea, but it’s not possible. 178 00:12:22,141 --> 00:12:24,557 What do you mean? We’ve done it before. 179 00:12:24,577 --> 00:12:27,460 The nanites aren’t built to deal with radiation poisoning. 180 00:12:27,480 --> 00:12:30,107 - It would just destroy them. - Well, wouldn’t they at least 181 00:12:30,127 --> 00:12:32,131 speed up the healing before they’re destroyed? 182 00:12:32,151 --> 00:12:36,322 It doesn’t work that way. I’m sorry. 183 00:12:38,024 --> 00:12:39,972 I know you’re just trying to help, 184 00:12:39,992 --> 00:12:43,429 and I appreciate it, but that’s just not the way. 185 00:12:58,211 --> 00:12:59,826 Felix? Where are you? 186 00:12:59,846 --> 00:13:04,831 I thought we were having a defense training session. 187 00:13:04,851 --> 00:13:06,232 Sorry. Must’ve dozed off. 188 00:13:06,252 --> 00:13:08,835 You never just doze off. You okay? 189 00:13:08,855 --> 00:13:11,838 Yeah, Garnet has me working overtime 190 00:13:11,858 --> 00:13:13,840 for these protocols for Trappist. 191 00:13:13,860 --> 00:13:16,442 But I’ll make it up to you later this week. I’m sorry. 192 00:13:16,462 --> 00:13:18,964 You better. Okay. 193 00:13:26,739 --> 00:13:28,855 You can do this. You got this. 194 00:13:28,875 --> 00:13:32,044 You know how to do this. 195 00:14:02,608 --> 00:14:05,258 You were so close, Mr. Strickland. 196 00:14:05,278 --> 00:14:06,793 How did you know I didn’t do it? 197 00:14:06,813 --> 00:14:09,262 We know everything that happens on that ship. 198 00:14:09,282 --> 00:14:12,432 Disobey us again and you will regret it. 199 00:14:12,452 --> 00:14:15,902 Ow. Please don’t hurt me. 200 00:14:15,922 --> 00:14:17,923 Do it. Now. 201 00:14:20,293 --> 00:14:23,242 What exactly will changing these two capacitors do? 202 00:14:23,262 --> 00:14:26,532 Now, or she loses an adorable little finger. 203 00:14:44,427 --> 00:14:46,966 Mr. Strickland? What you doing down here, mate? 204 00:14:46,986 --> 00:14:50,391 - Can I help with something? - No, there’s no need for that. 205 00:14:50,490 --> 00:14:52,848 Security got a call about a potential loose wire, 206 00:14:52,868 --> 00:14:54,841 - but it all looks good. - A loose wire? 207 00:14:54,861 --> 00:14:58,331 I didn’t hear anything about a loose wire. Why would they send for security for that? 208 00:14:58,731 --> 00:15:01,447 It was a security system contact, but nothing seems off. 209 00:15:01,467 --> 00:15:03,269 I’ll just get out of your hair. 210 00:15:22,563 --> 00:15:25,004 The DOTE just overloaded. 211 00:15:25,024 --> 00:15:27,367 Blew out its regulators. 212 00:15:27,727 --> 00:15:30,014 - Will it endanger the crew? - No, but we need to fix it 213 00:15:30,034 --> 00:15:33,112 to make the rest of the journey to Trappist. - Can you tell what caused it? 214 00:15:33,132 --> 00:15:38,184 Um, it seems like it was some sort of capacitive short circuit. 215 00:15:38,204 --> 00:15:43,289 Okay, first we have a reactor blow out and then the DOTE blows? 216 00:15:43,309 --> 00:15:47,480 - Do you think they’re connected? - I don’t know. But I’ll find out. 217 00:16:02,428 --> 00:16:06,946 Felix, see if any of the other sectors have reported problems. 218 00:16:06,966 --> 00:16:10,136 - Of course. - I’m gonna head to engineering. 219 00:16:57,884 --> 00:16:59,499 Here to bring me some more bad news? 220 00:16:59,519 --> 00:17:02,168 That’s kind of your thing now, isn’t it? 221 00:17:02,188 --> 00:17:04,390 Not a great thing for a doctor. 222 00:17:11,664 --> 00:17:14,881 Actually, I wanted to talk. 223 00:17:14,901 --> 00:17:16,616 Here we go. 224 00:17:16,636 --> 00:17:20,686 I apologize for not letting you know about my implants. 225 00:17:20,706 --> 00:17:23,122 You should have told me. 226 00:17:23,142 --> 00:17:25,691 Would’ve be nice to think I’m not the only freak around here. 227 00:17:25,711 --> 00:17:29,195 Stop calling yourself a freak. You have so much to offer. 228 00:17:29,215 --> 00:17:30,830 So you say. 229 00:17:30,850 --> 00:17:33,989 One second you’re telling me that my implants are amazing, 230 00:17:34,009 --> 00:17:37,719 and then the next that they can’t help when I need them to. 231 00:17:37,739 --> 00:17:42,041 You already have been using them for good. Think about it. 232 00:17:42,061 --> 00:17:44,277 Healing Angus, protecting Alicia from Milos’ clones? 233 00:17:44,297 --> 00:17:48,548 So why couldn’t you have used my blood to heal Maija, too? 234 00:17:48,568 --> 00:17:50,316 Because I didn’t think it would help her. 235 00:17:50,336 --> 00:17:53,220 You didn’t think? So it might have? 236 00:17:53,440 --> 00:17:55,604 Kelly, I’m just trying to do what’s best for you. 237 00:17:55,624 --> 00:17:59,058 What’s best for me is to let me use this tech 238 00:17:59,078 --> 00:18:01,628 you put inside my body to do some good, 239 00:18:01,648 --> 00:18:04,163 at least make up for some of the bad I’ve done. 240 00:18:04,183 --> 00:18:05,631 You already have. 241 00:18:05,651 --> 00:18:08,143 And you’ll have the opportunity again. 242 00:18:08,621 --> 00:18:11,514 I’m merely trying to teach you your own limits so that one day 243 00:18:11,534 --> 00:18:13,573 if I’m not around, you can protect yourself. 244 00:18:13,593 --> 00:18:16,576 - Protect myself from what? - People, Kelly. 245 00:18:16,596 --> 00:18:19,078 People will try and take advantage of you. 246 00:18:19,098 --> 00:18:21,013 I know because they’ve done it to me, too. 247 00:18:21,033 --> 00:18:23,583 They’ll try and use you for their own needs, 248 00:18:23,603 --> 00:18:25,538 and they won’t care if it hurts you. 249 00:18:28,307 --> 00:18:29,822 Kind of like Mother did? 250 00:18:29,842 --> 00:18:33,245 Yeah. 251 00:18:36,816 --> 00:18:38,551 Exactly like your mother did. 252 00:18:41,988 --> 00:18:45,438 She’s gonna be on that planet we’re going to, isn’t she? 253 00:18:45,458 --> 00:18:47,560 Probably. 254 00:18:49,662 --> 00:18:54,614 Kelly, did you mean what you said on the shuttle, 255 00:18:54,634 --> 00:18:57,617 the next time you saw her, you would kill her? 256 00:18:57,637 --> 00:19:00,706 - I meant it then. - And now? 257 00:19:02,175 --> 00:19:05,711 I don’t know. I really don’t know. 258 00:19:18,024 --> 00:19:21,240 You know, I think that people use the term genius 259 00:19:21,260 --> 00:19:24,577 - a little too freely. - What’s that supposed to mean? 260 00:19:24,597 --> 00:19:28,648 You completely butchered the code to regulate the uranium ratio. 261 00:19:28,668 --> 00:19:31,150 That’s what triggered the radiation blowout. 262 00:19:31,170 --> 00:19:33,586 I could code better than this when I was in diapers. 263 00:19:33,606 --> 00:19:37,143 It’s rudimentary and clumsy. It’s a glaringly obvious mistake. 264 00:19:38,911 --> 00:19:43,449 Obvious or intentional? 265 00:19:46,552 --> 00:19:49,625 Hey, I need to talk to you. - I can’t talk about this anymore, Ian. 266 00:19:49,645 --> 00:19:52,171 No, no, no, no. It’s not that. It’s about the DOTE. 267 00:19:52,191 --> 00:19:54,330 Or at least it might be. I’m not sure yet. 268 00:19:54,567 --> 00:19:57,957 Look, I don’t mean to be outta line, but have you noticed that Strickland’s been acting 269 00:19:57,977 --> 00:19:59,278 a little strange? - Strange how? 270 00:19:59,298 --> 00:20:01,013 Well, nothing I can put my finger on just yet, 271 00:20:01,033 --> 00:20:02,815 but I saw him by the power distribution junction 272 00:20:02,835 --> 00:20:06,472 in Sub 5 earlier today, and now the DOTE that it supplies overloaded. 273 00:20:08,141 --> 00:20:11,457 - What are you implying? - Well, like I said, 274 00:20:11,477 --> 00:20:14,127 - I don’t mean to be out of line, but-- - Too late. 275 00:20:14,147 --> 00:20:16,058 Look, I trust Strickland with my life. I’m sure 276 00:20:16,078 --> 00:20:18,197 he had good reason to be there. - Of course, but-- 277 00:20:18,217 --> 00:20:20,032 Right now we need to focus on fixing the DOTE 278 00:20:20,052 --> 00:20:23,469 and getting to the bottom of that explosion, not going off on some wild goose chase. 279 00:20:23,489 --> 00:20:26,205 - Yes, I know, but-- - And I need you to make sure 280 00:20:26,225 --> 00:20:29,061 that everything is running smoothly in engineering. 281 00:20:29,762 --> 00:20:31,530 All right. 282 00:20:35,168 --> 00:20:37,739 - You found something? - Yes, when Mr. Trust and I 283 00:20:37,759 --> 00:20:39,752 went over the codebase for the reactor, 284 00:20:39,772 --> 00:20:44,323 we realized that somebody intentionally changed the coding. 285 00:20:44,897 --> 00:20:49,295 - To do what? - They rigged it to vent radioactive coolant 286 00:20:49,315 --> 00:20:54,167 to kill anyone near the malfunction without disabling Ark 1. 287 00:20:54,187 --> 00:20:59,338 - So it was targeted? - Are you saying this was an attempted murder? 288 00:20:59,358 --> 00:21:01,474 There’s no other explanation for what happened. 289 00:21:01,494 --> 00:21:04,844 Well, yeah, but who would want to kill Alicia and Maija? 290 00:21:04,864 --> 00:21:09,749 Mr. Trust is in sub-engineering trying to see if he can track who made the changes, 291 00:21:09,769 --> 00:21:11,484 but the logs have been wiped. 292 00:21:11,504 --> 00:21:15,488 Felix, I want to go through the background check you did on Maija. She’s a 15er. 293 00:21:15,508 --> 00:21:17,943 Maybe there’s something we missed about her past. 294 00:21:23,649 --> 00:21:27,467 Felix. You all right, mate? 295 00:21:27,487 --> 00:21:29,936 - Strickland? - I’m sorry. 296 00:21:29,956 --> 00:21:33,473 I was just thinking, 297 00:21:33,493 --> 00:21:37,310 I saw Ian lurking around 298 00:21:37,330 --> 00:21:39,545 some of the restricted areas of the ship 299 00:21:39,565 --> 00:21:43,483 shortly before the explosion and before the DOTE blew. 300 00:21:43,503 --> 00:21:46,359 If you have a hunch, follow it. 301 00:21:47,925 --> 00:21:50,409 Wouldn’t be the first time we were wrong about someone. 302 00:22:23,476 --> 00:22:26,612 Log in to the personnel failsafe. 303 00:22:28,648 --> 00:22:31,412 That could endanger lives. If the reading is inaccurate, 304 00:22:31,432 --> 00:22:35,001 it could indicate that someone is safely inside the airlock after an EVA 305 00:22:35,021 --> 00:22:37,336 when they’re not and vice-versa. 306 00:22:37,356 --> 00:22:38,691 Do it. 307 00:22:53,573 --> 00:22:56,856 We need something else from you Mr. Strickland. 308 00:22:56,876 --> 00:22:59,358 How long is this going to go on? 309 00:22:59,378 --> 00:23:01,313 It will be over soon. 310 00:23:03,082 --> 00:23:04,897 What do you want me to do? 311 00:23:04,917 --> 00:23:07,820 You need to volunteer for a spacewalk. 312 00:23:14,060 --> 00:23:15,842 So the explosion was intentional? 313 00:23:15,862 --> 00:23:17,477 Unfortunately, it looks that way. 314 00:23:17,497 --> 00:23:20,880 But we’re doing everything we can to figure out who had access to the code, 315 00:23:20,900 --> 00:23:26,652 what their motive could be, and whether you or Maija were the target. Or both. 316 00:23:26,672 --> 00:23:30,456 So, what happened to Maija, it wasn’t my fault? 317 00:23:30,476 --> 00:23:35,194 No. Somebody modified the coding so the reactor would vent. 318 00:23:35,214 --> 00:23:37,530 Why do you think somebody would want to hurt me? 319 00:23:37,550 --> 00:23:40,466 I don’t know, but I’m gonna get to the bottom of it. 320 00:23:40,486 --> 00:23:44,637 In the meantime, I think it’s best you stay here until we know who’s behind the attack. 321 00:23:44,657 --> 00:23:47,874 Right, I almost forgot. 322 00:23:47,894 --> 00:23:51,564 I asked someone to come keep you company. 323 00:23:54,574 --> 00:23:58,757 - Angus! - Captain Garnet ordered me to stay in here with you. 324 00:24:01,141 --> 00:24:04,710 Well, I thought it was a bit much to ask, but you know how forceful she can be. 325 00:24:10,950 --> 00:24:13,085 I’ll keep you informed. 326 00:24:16,456 --> 00:24:20,760 - Are you okay? Yeah. - Yeah. 327 00:24:22,728 --> 00:24:26,579 I invited Mr. Trust because we need to discuss repairing the DOTE 328 00:24:26,599 --> 00:24:28,581 so we can make the journey to Trappist. 329 00:24:28,601 --> 00:24:30,283 As usual, I’m the only person onboard 330 00:24:30,303 --> 00:24:32,485 equipped to make a repair like that. 331 00:24:32,505 --> 00:24:34,854 So we’ll need to prep you for a spacewalk. 332 00:24:34,874 --> 00:24:36,456 Are you sure you’re feeling up to it? 333 00:24:36,476 --> 00:24:39,158 I hear you’ve been having some back problems. 334 00:24:39,178 --> 00:24:42,195 I’m fine. When do we leave? 335 00:24:43,061 --> 00:24:44,964 You don’t have any objections? 336 00:24:44,984 --> 00:24:47,440 Well, the last time I shirked my responsibility, 337 00:24:47,460 --> 00:24:49,441 Alicia and Maija ended up in med bay. 338 00:24:50,123 --> 00:24:51,904 But I do have one request. 339 00:24:52,125 --> 00:24:53,072 Of course you do. 340 00:24:53,092 --> 00:24:55,141 What do you want, a full body massage? 341 00:24:55,461 --> 00:24:56,962 Would you? 342 00:24:58,865 --> 00:25:03,049 I’d like Captain Garnet to join me like last time. 343 00:25:03,069 --> 00:25:04,770 I don’t think that’s a good idea. 344 00:25:05,938 --> 00:25:10,123 What I mean to say is, it’s not wise for the captain of the ship 345 00:25:10,143 --> 00:25:12,244 to go on unnecessary spacewalks. I’ll go. 346 00:25:12,945 --> 00:25:14,427 I have no problems-- 347 00:25:14,447 --> 00:25:16,529 Mr. Trust and I used to work together. 348 00:25:16,549 --> 00:25:20,619 He should feel as safe with me as he would with you. 349 00:25:22,555 --> 00:25:25,738 Are you okay with that, Mr. Trust? 350 00:25:25,758 --> 00:25:27,640 Yes, I’m fine. 351 00:25:27,660 --> 00:25:30,443 Felix is one of the more competent people left on the ship. 352 00:25:30,463 --> 00:25:34,767 Okay. 353 00:25:39,305 --> 00:25:42,688 Ah. Hey, can I talk to you? 354 00:25:42,708 --> 00:25:44,757 I think there’s something up with Mr. Strickland. 355 00:25:44,777 --> 00:25:47,220 - Felix? - Yeah, I saw him messing with the capacitor junction 356 00:25:47,240 --> 00:25:50,329 before the DOTE was overloaded. - Yeah, I’m sure there’s an explanation. 357 00:25:50,349 --> 00:25:52,331 That’s what Garnet said. 358 00:25:52,351 --> 00:25:55,001 But, you see, the explanation he gave me, it didn’t rightly add up. 359 00:25:55,021 --> 00:25:58,671 Wait, so Garnet told you to let it go? 360 00:25:58,691 --> 00:26:01,841 - Yeah. - Well, she’s the captain, so let it go. 361 00:26:01,861 --> 00:26:05,231 Come on. Brice, wait, wait. 362 00:26:07,333 --> 00:26:11,751 I get it. You and I, we barely know each other. So why should you trust me? 363 00:26:11,771 --> 00:26:16,789 But I’m begging you. Please, just hear me out. 364 00:26:16,809 --> 00:26:19,792 All right, go on then. 365 00:26:19,812 --> 00:26:23,529 You and I both like Mr. Strickland, right? 366 00:26:23,549 --> 00:26:26,532 So, best case, we look into it, there ain’t nothing wrong. 367 00:26:26,552 --> 00:26:29,702 - We can pretend it never happened. - And the worst case? 368 00:26:29,722 --> 00:26:33,206 We find out there is something really terribly wrong 369 00:26:33,226 --> 00:26:35,641 and we did nothing to stop it. 370 00:26:35,661 --> 00:26:39,565 Plus, Garnet won’t even listen to me, but she’ll listen to you. 371 00:26:43,936 --> 00:26:46,452 I have noticed he’s a bit off. 372 00:26:46,472 --> 00:26:48,842 He seems jumpy, and it’s not exactly normal 373 00:26:48,862 --> 00:26:51,457 for him to volunteer for a spacewalk, you know? 374 00:26:51,477 --> 00:26:55,867 Yes, thank you. So, what now? 375 00:26:57,281 --> 00:27:00,233 Well, if the capacitor junction is the only thing we’ve got to go off, 376 00:27:00,253 --> 00:27:03,590 then I suggest we start there. 377 00:27:06,960 --> 00:27:08,641 It’s not really my thing. 378 00:27:08,661 --> 00:27:12,412 But, jazz, oh, now that’s my favorite kind of music. 379 00:27:12,432 --> 00:27:14,233 - Really? - Mm-hmm. 380 00:27:15,935 --> 00:27:19,765 You know, Spence, he hated jazz. 381 00:27:21,241 --> 00:27:24,844 He actually said it was like a group of people who couldn’t read music 382 00:27:24,864 --> 00:27:26,792 trying to guess what song to play. 383 00:27:28,481 --> 00:27:30,263 You see? We’re not the same person. 384 00:27:30,283 --> 00:27:33,619 Same face maybe, but very different lives. 385 00:27:35,488 --> 00:27:38,604 I do wish I had got to know him a bit better, though. 386 00:27:38,624 --> 00:27:40,873 Yeah. 387 00:27:40,893 --> 00:27:44,444 - One the best men I ever knew. - So keep hearing. 388 00:27:44,464 --> 00:27:47,333 Really puts the pressure on, eh? 389 00:27:50,103 --> 00:27:55,955 You know, for what it’s worth, I’ve always quite liked jazz. 390 00:27:55,975 --> 00:27:58,511 So there may be hope for you yet. 391 00:27:59,212 --> 00:28:01,060 There she is. 392 00:28:01,080 --> 00:28:03,082 Look. 393 00:28:06,419 --> 00:28:08,087 Okay. 394 00:28:09,422 --> 00:28:10,623 22... 395 00:28:14,427 --> 00:28:16,142 These two capacitors were swapped. 396 00:28:16,162 --> 00:28:17,410 Why didn’t anybody catch it? 397 00:28:17,430 --> 00:28:20,853 Well, such a small change you wouldn’t notice it unless you were looking for it. 398 00:28:21,434 --> 00:28:23,816 That must be what overloaded the DOTE. 399 00:28:23,836 --> 00:28:25,898 All right, but why would Strickland do this? 400 00:28:26,569 --> 00:28:28,421 You know him better than I do, mate. 401 00:28:28,441 --> 00:28:29,677 You don’t think-- 402 00:28:30,619 --> 00:28:33,659 you don’t think he could be responsible for the radiation leak as well? 403 00:28:38,123 --> 00:28:39,432 I need to speak with you. 404 00:28:39,452 --> 00:28:42,268 Of course. Come in. 405 00:28:42,288 --> 00:28:47,783 Um, Ian is definitely the one 406 00:28:47,803 --> 00:28:49,275 behind the radiation vent. 407 00:28:50,300 --> 00:28:54,680 So there’s no longer any reason for you to go through Maija’s personal belongings, 408 00:28:54,700 --> 00:28:56,936 which are still in med bay. 409 00:28:57,170 --> 00:28:59,375 No reason at all. 410 00:29:09,438 --> 00:29:10,848 Right. 411 00:29:12,838 --> 00:29:14,320 Got it. 412 00:29:16,189 --> 00:29:20,447 But I want to build a profile on Ian before we take any action. 413 00:29:20,726 --> 00:29:21,849 Okay. 414 00:31:23,049 --> 00:31:25,268 All council members, please report to the ready room. 415 00:31:25,288 --> 00:31:28,618 Alicia please remain in your quarters. Ian will be filling in for you. 416 00:31:30,433 --> 00:31:31,738 Sharon, we need to talk to you about Strickland. 417 00:31:31,758 --> 00:31:33,639 - I don’t have time for this right now. - Sharon, please-- 418 00:31:33,659 --> 00:31:35,741 Both of you drop it. That’s an order. 419 00:31:39,499 --> 00:31:41,500 Everybody settle in. 420 00:31:52,278 --> 00:31:56,348 I have a lot to go over. 421 00:31:58,618 --> 00:32:00,753 Sharon, what is going on? 422 00:32:05,558 --> 00:32:09,008 I’ve gathered you all here today to discuss crew morale. 423 00:32:09,028 --> 00:32:12,612 As we move toward Trappist-1D, we’ll be facing a lot of uncertainty. 424 00:32:12,632 --> 00:32:14,480 What does this new planet hold? 425 00:32:14,500 --> 00:32:18,952 What will our crew’s lives and roles look like moving forward? 426 00:32:18,972 --> 00:32:22,317 People will be looking to you all for answers. 427 00:32:28,415 --> 00:32:31,030 Okay, we can talk now, but keep your voices low. 428 00:32:31,050 --> 00:32:35,902 Felix, I am so sorry it took me so long to pick up on your SOS. 429 00:32:36,122 --> 00:32:38,498 The bloody finger tapping. 430 00:32:39,656 --> 00:32:43,943 Morse code. Of course. Mate, I should’ve noticed straight away. I’m so sorry. 431 00:32:43,963 --> 00:32:45,611 Will somebody explain what’s going on? 432 00:32:45,631 --> 00:32:46,946 I’m being blackmailed. 433 00:32:46,966 --> 00:32:49,882 Ah! Well, that explains it. 434 00:32:49,902 --> 00:32:52,385 Why couldn’t you just tell us you needed help? 435 00:32:52,405 --> 00:32:56,622 I realized whoever’s doing this can track and listen to all of us through our WDs. 436 00:32:56,642 --> 00:32:57,724 And he’s been watching us, too. 437 00:32:57,744 --> 00:32:59,959 I assume through the former Ark 3’s cameras. 438 00:32:59,979 --> 00:33:01,619 But we only have cameras on the bridge. 439 00:33:01,639 --> 00:33:03,830 So that’s why you blocked out the windows in there. 440 00:33:03,850 --> 00:33:07,967 But I don’t know how he knew what I did and did not do. 441 00:33:07,987 --> 00:33:09,820 We don’t have cameras anywhere else, right? 442 00:33:09,840 --> 00:33:11,971 Only on the outside of the ship. 443 00:33:11,991 --> 00:33:14,440 According to Maija’s communications with the blackmailer, 444 00:33:14,460 --> 00:33:16,609 they’re monitoring all our systems. 445 00:33:16,629 --> 00:33:18,952 So that must be how he knew I actually tried 446 00:33:18,972 --> 00:33:20,813 not to actually switch the capacitors. 447 00:33:20,978 --> 00:33:23,649 Look, I’m not being funny, Felix, 448 00:33:23,669 --> 00:33:25,651 but what do they have on you? 449 00:33:25,671 --> 00:33:28,043 Like, why are you going along with this? 450 00:33:28,174 --> 00:33:32,289 - They have my daughter. - Jesus. 451 00:33:33,780 --> 00:33:35,328 You sure they really have her? 452 00:33:35,526 --> 00:33:37,663 I asked her a question only she would know. 453 00:33:37,683 --> 00:33:40,800 - You heard her voice? - Yes. 454 00:33:41,280 --> 00:33:43,440 Yes, she’s alive. 455 00:33:43,875 --> 00:33:46,339 - Any ideas who could be behind this? - And what they want? 456 00:33:46,359 --> 00:33:48,541 No. He’s been giving me small tasks. 457 00:33:48,561 --> 00:33:50,176 One of them led to the DOTE malfunction. 458 00:33:50,196 --> 00:33:51,878 I’m not sure what the others are for. 459 00:33:51,898 --> 00:33:54,614 Well, Maija was being blackmailed, too. 460 00:33:54,634 --> 00:33:58,518 They must’ve had her unknowingly change the coding 461 00:33:58,538 --> 00:34:00,453 to cause the radiation blow out. 462 00:34:00,473 --> 00:34:05,191 - But why would they want to hurt Alicia? - Maybe they didn’t. 463 00:34:05,211 --> 00:34:07,093 Trust was supposed to be on duty, remember? 464 00:34:07,113 --> 00:34:08,895 That’s right. She was covering for him. 465 00:34:08,915 --> 00:34:11,030 The blackmailer asked me to volunteer 466 00:34:11,050 --> 00:34:12,598 to do the spacewalk with Trust. 467 00:34:12,618 --> 00:34:14,203 He had me adjust the airlock failsafe 468 00:34:14,223 --> 00:34:16,469 so it would register that the personnel had returned 469 00:34:16,489 --> 00:34:18,738 to the airlock even when nobody was there. 470 00:34:18,758 --> 00:34:20,561 Whoever’s doing this wants Trust dead. 471 00:34:20,581 --> 00:34:23,403 Yes, I think so. Because he’s asked me to do two more things. 472 00:34:23,423 --> 00:34:25,878 Disable the mic on Trust’s EVA helmet 473 00:34:26,017 --> 00:34:29,268 and do the space walk with Trust to repair the DOTE. 474 00:34:33,773 --> 00:34:37,223 All right, do what he says. 475 00:34:37,243 --> 00:34:39,225 We need them to think they’re in control. 476 00:34:39,245 --> 00:34:41,894 I have a plan, but we gotta work quickly 477 00:34:41,914 --> 00:34:43,129 and we can’t tell Mr. Trust 478 00:34:43,149 --> 00:34:46,886 because his reaction needs to be convincing. 479 00:35:00,933 --> 00:35:02,915 Hello, Mr. Strickland. 480 00:35:02,935 --> 00:35:05,084 We are finally at the last step. 481 00:35:05,104 --> 00:35:07,987 I thought the spacewalk was the last step. 482 00:35:08,107 --> 00:35:10,523 Once you and Trust are outside of the ship, 483 00:35:10,543 --> 00:35:13,446 I need you to cut both of your tethers. 484 00:35:15,681 --> 00:35:20,099 - Both? - I’m afraid we can’t have any loose ends. 485 00:35:20,119 --> 00:35:22,769 So we need you to die with Trust. 486 00:35:22,789 --> 00:35:25,104 Now why would I agree to that? 487 00:35:25,124 --> 00:35:27,440 It’s a simple choice really. 488 00:35:27,460 --> 00:35:30,830 either you die or your daughter does. 489 00:35:43,676 --> 00:35:46,779 - You ready, Mr. Trust? - Yes. 490 00:36:11,204 --> 00:36:13,606 Airlock depressurizing. 491 00:36:28,009 --> 00:36:32,138 It seems you have a comms problem. Your mic, it’s not working. 492 00:36:32,458 --> 00:36:35,494 But we’re nearly done. Are you okay with hand signals? 493 00:37:11,418 --> 00:37:15,248 The airlock personnel sensor is registering two people inside. 494 00:37:15,268 --> 00:37:17,483 All personnel are accounted for. 495 00:37:17,615 --> 00:37:20,119 Coordinates locked for Trappist-1D. 496 00:37:20,139 --> 00:37:23,235 Initiating NEPS engines now. 497 00:37:37,223 --> 00:37:39,672 Trust and Strickland are dead, 498 00:37:39,692 --> 00:37:42,041 or will be as soon as their air runs out. 499 00:37:43,019 --> 00:37:47,233 I’ll take the girl back to where she belongs. 500 00:37:51,973 --> 00:37:55,631 The blackmailer’s signal is gone and out of our systems. 501 00:37:57,043 --> 00:38:00,123 Purge the foreign code so they can’t get into our systems again. 502 00:38:02,415 --> 00:38:03,616 Done. 503 00:38:23,836 --> 00:38:27,440 We can speak freely now. Well done, guys. 504 00:38:32,445 --> 00:38:36,495 Okay, can someone explain what just happened? 505 00:38:36,515 --> 00:38:38,664 I’m sorry for making you stay in your cabin, 506 00:38:38,684 --> 00:38:40,600 but Felix was being blackmailed. 507 00:38:40,620 --> 00:38:43,002 I was afraid whoever was doing it may have heard 508 00:38:43,022 --> 00:38:44,670 our conversation about your safety, 509 00:38:44,690 --> 00:38:47,440 so it seemed smarter to keep you in there. 510 00:38:47,460 --> 00:38:49,609 Wait, blackmailed? Why? 511 00:38:49,629 --> 00:38:52,678 Took a while, but we figured out that Mr. Trust was the target. 512 00:38:52,698 --> 00:38:55,014 They wanted him and Felix to die on the spacewalk 513 00:38:55,034 --> 00:38:56,449 to make it look like an accident. 514 00:38:56,469 --> 00:38:58,251 They had Felix disable 515 00:38:58,271 --> 00:39:01,854 Mr. Trust’s helmet comms so he couldn’t call for help. 516 00:39:01,874 --> 00:39:04,390 And the blackmailer had him rig the airlock 517 00:39:04,410 --> 00:39:07,527 so the infrared sensors would indicate they both were aboard. 518 00:39:07,547 --> 00:39:10,063 That’s how I knew they were sending him on a suicide mission. 519 00:39:10,083 --> 00:39:13,032 But we have cameras on the hull. 520 00:39:13,052 --> 00:39:16,035 Why didn’t they see a giant EF ship just sitting out there? 521 00:39:16,055 --> 00:39:18,304 I swapped the camera feed to play back video 522 00:39:18,324 --> 00:39:21,163 from yesterday’s hull camera on that side of the ship, 523 00:39:21,183 --> 00:39:24,611 so it would look like we’d left and there’s no EF 2 ship outside. 524 00:39:24,631 --> 00:39:28,414 But the blackmailer could still see the live feed from where Mr. Trust and Felix were. 525 00:39:28,434 --> 00:39:30,883 That’s brilliant. But if the blackmailer 526 00:39:30,903 --> 00:39:32,885 was monitoring our WDs and computers, 527 00:39:32,905 --> 00:39:34,554 well, how did you tell EF 2 the plan 528 00:39:34,574 --> 00:39:36,889 without, you know, using any of our comms? 529 00:39:36,909 --> 00:39:39,225 Well, that’s where we come in. 530 00:39:39,245 --> 00:39:41,728 Brice and I jerry-rigged an EVA backpack 531 00:39:41,748 --> 00:39:43,096 to act as an air-gapped probe. 532 00:39:43,116 --> 00:39:45,565 It’s not connected to any of our systems or frequencies, 533 00:39:45,585 --> 00:39:47,200 so it can’t be monitored. 534 00:39:47,420 --> 00:39:49,319 And we encoded the probe with a message 535 00:39:49,339 --> 00:39:51,938 for EF 2 explaining that when they dropped out of FTL 536 00:39:51,958 --> 00:39:53,506 we needed them to approach on the side 537 00:39:53,526 --> 00:39:57,443 where our cameras were blind and wait for us to leave. 538 00:39:57,463 --> 00:40:02,648 All the blackmailer could see was Mr. Trust and Felix floating into open space. 539 00:40:02,668 --> 00:40:07,273 Amazing! 540 00:40:10,143 --> 00:40:12,592 It’s EF 2 requesting a live feed. 541 00:40:12,612 --> 00:40:13,813 Put ’em through. 542 00:40:21,887 --> 00:40:23,673 Hello, Captain. We made it to EF 2, 543 00:40:23,693 --> 00:40:26,005 where we were received by Avega and his crew. 544 00:40:26,025 --> 00:40:28,174 - Happy to hear it. - Everything go as planned? 545 00:40:28,194 --> 00:40:31,277 As far as we know, they believe you and Mr. Trust are dead. 546 00:40:31,297 --> 00:40:34,614 I would’ve appreciated being looped into the plan to fake my death. 547 00:40:34,634 --> 00:40:36,987 - I could’ve had a heart attack. - I’m sorry about that, 548 00:40:37,007 --> 00:40:39,531 but we didn’t know how good of an actor you were, Mr. Trust. 549 00:40:39,551 --> 00:40:43,056 I’ll have you know that I played Hamlet at the New Old Globe. 550 00:40:43,076 --> 00:40:47,126 Well, I seem to remember you buying the New Old Globe. 551 00:40:47,146 --> 00:40:49,629 So, you cast yourself, did you, buddy? 552 00:40:49,649 --> 00:40:52,131 Okay, I’m gonna need a full report 553 00:40:52,151 --> 00:40:54,367 on everything the blackmailer said to you, Felix. 554 00:40:54,387 --> 00:40:56,803 Request permission to prioritize something else. 555 00:40:56,823 --> 00:40:59,138 I need to figure out where that signal came from. 556 00:40:59,158 --> 00:41:01,140 I need to find my daughter. 557 00:41:01,160 --> 00:41:03,443 Of course. Anything you need, it’s yours. 558 00:41:03,463 --> 00:41:05,831 Felix, we’ll find her. 559 00:41:07,200 --> 00:41:10,149 Anyone with an idea how to trace that signal, 560 00:41:10,169 --> 00:41:13,339 talk to Alicia and Eva. It’s top priority. 561 00:41:14,874 --> 00:41:17,824 - Ian? - Uh-oh. 562 00:41:17,844 --> 00:41:19,445 Am I in trouble? 563 00:41:24,584 --> 00:41:29,102 I wanted to thank you for trying to tell me about Strickland. 564 00:41:29,122 --> 00:41:31,771 I should’ve listened. I’m sorry. 565 00:41:31,791 --> 00:41:34,173 Oh, don’t worry about it. 566 00:41:34,193 --> 00:41:38,564 Ian, there’s something else. 567 00:41:42,635 --> 00:41:44,470 I... 568 00:41:46,239 --> 00:41:50,723 I also wanted to apologize for how I’ve been with you. 569 00:41:50,743 --> 00:41:56,816 I know that we need to talk about everything. 570 00:41:57,917 --> 00:42:00,433 But I just need some time. 571 00:42:00,453 --> 00:42:04,223 Mm. I can give you that. 572 00:42:26,946 --> 00:42:28,461 Captain Garnet? 573 00:42:28,481 --> 00:42:31,731 I ran an algorithm to trace the signal. 574 00:42:31,751 --> 00:42:33,566 - And? - You were right. 575 00:42:33,586 --> 00:42:36,836 It’s coming from Trappist-1D, but I can’t pinpoint where. 576 00:42:36,856 --> 00:42:40,339 - Home Base 1? - I’m afraid so. 577 00:42:41,628 --> 00:42:44,744 So whoever did this is waiting for us at our new home 578 00:42:44,764 --> 00:42:46,699 and we don’t know who it is. 48409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.