Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,320 --> 00:00:05,840
Ik hoop dat het werkt.
2
00:00:12,040 --> 00:00:14,000
Klote. Radwan.
3
00:00:16,520 --> 00:00:19,840
Spreek je Russisch?
- Ja.
4
00:00:20,880 --> 00:00:22,720
Hoe oud ben je?
5
00:00:25,960 --> 00:00:29,480
Verdomme.
- Help ons.
6
00:00:31,440 --> 00:00:34,960
Ik dacht dat je een vrouw had.
- Heb ik ook.
7
00:00:36,440 --> 00:00:39,280
Ga zitten.
- Welke is de mooiste?
8
00:00:42,280 --> 00:00:45,360
Wat is jouw type, Wojtek?
- Meen je dat nou?
9
00:00:45,520 --> 00:00:48,320
Welke zou jij kiezen?
- Ze praten weinig.
10
00:00:49,920 --> 00:00:55,160
Daar zijn ze hier niet voor.
- Ik meen het, kies er een.
11
00:00:56,240 --> 00:00:59,520
Bedankt, maar ik hoef niet te neuken.
12
00:00:59,680 --> 00:01:03,120
Heb ik dat gevraagd?
Ik zei dat je moet kiezen.
13
00:01:03,280 --> 00:01:05,560
Jij ook, Radwan.
- Daar komen we niet voor.
14
00:01:05,720 --> 00:01:09,880
Waarvoor dan wel?
- Kijken wat we nu moeten doen.
15
00:01:11,440 --> 00:01:16,120
We zijn hier
omdat jullie zwijnen zijn...
16
00:01:16,280 --> 00:01:20,440
die m'n geld willen
en voor me willen hoereren.
17
00:01:20,600 --> 00:01:23,960
Weet je wat erg is aan hoeren?
Ze kunnen je naaien.
18
00:01:25,520 --> 00:01:27,960
Niemand wil je naaien.
Kom, laten we drinken.
19
00:01:28,120 --> 00:01:31,000
Niks 'kom'.
Hoor je bij mij of bij de juten?
20
00:01:31,160 --> 00:01:32,480
Bij jou.
21
00:01:34,720 --> 00:01:38,320
Als ik zeg 'neuken',
doe je je broek naar beneden.
22
00:01:38,480 --> 00:01:39,880
Ik wil zekerheid.
23
00:01:40,040 --> 00:01:43,120
Kom hier. Schiet op.
24
00:01:43,280 --> 00:01:47,120
Kleed je uit.
- Wojtek, ga jij maar eerst.
25
00:01:47,280 --> 00:01:49,760
Het toilet is daar,
als je verlegen bent.
26
00:01:54,360 --> 00:01:59,160
Ik neem alles op. Als aandenken.
27
00:02:00,320 --> 00:02:03,600
Ze zijn allemaal al
van de kleuterschool af.
28
00:02:03,760 --> 00:02:07,760
Ga jij maar. Hier, de jongste.
29
00:02:10,520 --> 00:02:12,040
Nou?
30
00:02:19,920 --> 00:02:21,560
Voor het nageslacht.
31
00:02:24,120 --> 00:02:25,840
Radwan.
32
00:02:26,880 --> 00:02:30,880
Je moet iemand kiezen.
Of ik kies voor jou.
33
00:02:36,640 --> 00:02:40,720
Wiktor Molski. Gelieerd
aan Russische mensenhandelaars.
34
00:02:40,880 --> 00:02:42,840
Hij vervoerde honderden per jaar.
35
00:02:43,000 --> 00:02:45,520
M'n man Wojtek
en z'n partner Radwan...
36
00:02:45,680 --> 00:02:49,320
onderzochten hem als onderdeel
van een politieoperatie.
37
00:02:50,360 --> 00:02:52,520
Ze kenden Molski uit de buurt.
38
00:02:52,680 --> 00:02:56,560
Hij wist dat het agenten waren.
39
00:02:56,720 --> 00:02:58,280
Hij heeft ze misleid.
40
00:02:58,440 --> 00:03:03,360
Ze gingen ver
om hun loyaliteit bewijzen.
41
00:03:03,520 --> 00:03:10,360
Al die tijd leverden ze
informatie die u ook bereikte.
42
00:03:11,520 --> 00:03:14,120
Informatie van weinig belang.
43
00:03:14,280 --> 00:03:17,680
Het ging te ver met je man.
44
00:03:17,840 --> 00:03:21,800
Hij moest zich terugtrekken.
Dat deed hij niet.
45
00:03:23,960 --> 00:03:26,560
Terugtrekken na zoiets?
46
00:03:28,720 --> 00:03:33,040
Ik ken deze beelden.
Ze staan in ons archief.
47
00:03:34,960 --> 00:03:40,200
jij doet de moordzaak
en laat Molski aan ons over.
48
00:03:42,440 --> 00:03:46,960
Er is een verband.
Molski werkte samen met Lanski.
49
00:03:47,120 --> 00:03:50,800
Door Lanski wordt er weer
gesmokkeld in de haven.
50
00:03:50,960 --> 00:03:54,280
Oliwier tipte ons
en werd vermoord. Simpel.
51
00:03:54,440 --> 00:03:56,440
Goed, we werken apart...
52
00:03:56,600 --> 00:04:00,560
maar als we iets vinden
dat jou kan helpen...
53
00:04:00,720 --> 00:04:04,240
delen we die informatie met jou.
54
00:04:04,400 --> 00:04:08,080
Ik verwacht wel wederkerigheid.
55
00:04:09,680 --> 00:04:11,360
Is dat goed?
56
00:04:16,880 --> 00:04:19,800
Zawieja? Is dat duidelijk?
57
00:05:29,320 --> 00:05:33,480
The Thaw
58
00:05:36,640 --> 00:05:38,280
Ik had nooit gedacht...
59
00:05:38,440 --> 00:05:42,280
dat Wojtek zoiets zou doen.
60
00:05:42,440 --> 00:05:46,440
Hij heeft niets gezegd.
Hij stond er alleen voor.
61
00:05:46,600 --> 00:05:48,120
Niet echt.
62
00:05:48,280 --> 00:05:51,240
Het hoorde bij de operatie.
63
00:05:51,400 --> 00:05:54,480
Hij had steun. Radwan was er.
64
00:05:54,640 --> 00:06:00,440
Radwan is anders. Hij heeft een
dikkere huid. Dit heeft hem gebroken.
65
00:06:01,920 --> 00:06:07,720
Nadat hij iemand moest verkrachten,
werd Wojtek leeg vanbinnen.
66
00:06:08,760 --> 00:06:11,360
Daar stopte onze intimiteit.
67
00:06:35,880 --> 00:06:37,760
Neem het jezelf niet kwalijk.
68
00:06:40,760 --> 00:06:47,160
Dit is niet jouw schuld.
- Schuldgevoel is m'n specialiteit.
69
00:07:17,560 --> 00:07:19,160
Goedemorgen.
70
00:07:22,680 --> 00:07:25,280
Dag, Zuzia.
- Goedemorgen.
71
00:07:33,920 --> 00:07:38,440
Is Elzbieta thuis?
- Ja. Boven.
72
00:07:38,600 --> 00:07:41,720
Mag ik?
- Ga uw gang.
73
00:07:45,160 --> 00:07:47,720
Kom, Zuzia. Ik maak ontbijt voor je.
74
00:07:47,880 --> 00:07:49,400
Kom verder.
75
00:08:04,160 --> 00:08:05,840
Binnen.
76
00:08:17,440 --> 00:08:19,400
Het spijt me zo.
77
00:08:46,000 --> 00:08:50,440
Ik heb hem gesmeekt weg te blijven.
78
00:08:50,600 --> 00:08:51,920
Waar vandaan?
79
00:08:53,160 --> 00:08:55,360
De club van Lanski's zoons.
80
00:08:56,360 --> 00:08:59,320
Denk je dat hij daar vijanden had?
81
00:08:59,480 --> 00:09:04,920
Ik weet het niet, Kasia.
Hij was een goede, gevoelige jongen.
82
00:09:06,240 --> 00:09:08,520
Begrijp je dat?
83
00:09:20,840 --> 00:09:24,200
Hier.
- Zonder melk?
84
00:09:24,360 --> 00:09:26,640
Juist, melk.
85
00:09:32,680 --> 00:09:35,720
Eet maar, lieverd.
86
00:09:35,880 --> 00:09:39,080
Laten we ergens anders praten.
87
00:09:45,400 --> 00:09:49,160
Zuzia weet het nog niet.
88
00:09:51,760 --> 00:09:55,240
We weten niet hoe
we het moeten vertellen. Ga zitten.
89
00:09:57,560 --> 00:10:02,040
Helaas moet ik je
een paar vragen stellen.
90
00:10:02,200 --> 00:10:04,760
Over Oliwier.
91
00:10:04,920 --> 00:10:07,880
Wanneer hebt u hem nog gezien?
Wat deed hij en waar?
92
00:10:08,040 --> 00:10:11,080
Had hij vijanden?
- Hij was een goede jongen.
93
00:10:11,240 --> 00:10:14,200
Hij keek op tegen Lanski’s zonen.
94
00:10:17,160 --> 00:10:20,160
Die klootzakken sleepten hem mee.
95
00:10:23,120 --> 00:10:24,640
Ze hadden er van alles.
96
00:10:24,800 --> 00:10:29,320
Hoeren, drugs, drank.
Ik weet dat ze gebruikten.
97
00:10:29,480 --> 00:10:34,040
Ik zei dat hij moest oppassen
en die club moest mijden.
98
00:10:34,200 --> 00:10:40,080
Hij was de hele dag in de zaak.
Ik ging vroeg Zuzia ophalen.
99
00:10:40,240 --> 00:10:43,840
Hij was rond 18.00 uur klaar,
zoals gewoonlijk.
100
00:10:44,000 --> 00:10:46,040
Hij kleedde zich om en...
101
00:10:48,240 --> 00:10:49,560
ging weg.
102
00:10:49,720 --> 00:10:53,560
Hij ging naar de Lanski's.
- De Lanski's?
103
00:10:53,720 --> 00:11:00,360
Staszek zei dat Oliwier
rond 19.00 uur vertrok.
104
00:11:00,520 --> 00:11:04,320
Wat weet hij nou? Hij zit
elke avond in de winkel...
105
00:11:04,480 --> 00:11:07,080
te doen alsof hij werkt,
maar hij drinkt.
106
00:11:08,320 --> 00:11:11,680
Klote-Lanski's.
Het is allemaal hun schuld.
107
00:11:11,840 --> 00:11:14,920
Werkte Oliwier voor de Lanski's?
108
00:11:16,600 --> 00:11:18,360
Als bijbaantje.
109
00:11:19,520 --> 00:11:22,640
Bij mij had hij niet zoveel verdiend.
110
00:11:25,440 --> 00:11:27,480
We hebben geldproblemen.
111
00:11:29,160 --> 00:11:34,080
Toen Lanski sr. vrijkwam,
stortte Staszek in.
112
00:11:34,240 --> 00:11:35,760
Waarom?
113
00:11:37,040 --> 00:11:39,800
Omdat Lanski sr...
114
00:11:39,960 --> 00:11:43,600
er alles aan deed
om onze zaak over te nemen.
115
00:11:43,760 --> 00:11:47,960
Hij viel ons lastig, pestte ons.
116
00:11:48,120 --> 00:11:54,120
Hij bleef vragen
en terroriseerde ons. Ik weigerde.
117
00:11:54,280 --> 00:11:58,840
Denkt u dat de Lanski's
iets te maken kunnen hebben...
118
00:11:59,000 --> 00:12:00,880
met de dood van uw zoon?
119
00:12:03,840 --> 00:12:06,240
Ik heb dat niet gezegd, oké?
120
00:12:06,400 --> 00:12:10,200
Hij keek tegen ze op en nu...
121
00:12:14,200 --> 00:12:17,360
Ela, ik beloof je...
122
00:12:17,520 --> 00:12:21,400
dat ik alles doe om de moordenaars
van je zoon te vinden.
123
00:12:24,600 --> 00:12:26,600
Ben je lang in de haven gebleven?
124
00:12:26,760 --> 00:12:30,840
Ik ging rond 20.00 of 21.00 uur weg.
125
00:12:31,000 --> 00:12:34,160
Heb me omgekleed, afgesloten...
126
00:12:37,480 --> 00:12:39,680
en ging naar huis.
127
00:12:52,560 --> 00:12:58,000
We vermoeden dat Oliwier Galewski
om 19.00 uur de haven verliet...
128
00:12:58,160 --> 00:12:59,560
met Marek Lanski.
129
00:12:59,720 --> 00:13:03,880
We vermoeden
dat Andrzej Lanski en z'n partners...
130
00:13:04,040 --> 00:13:06,400
vrouwen verhandelen in de haven.
131
00:13:06,560 --> 00:13:11,560
Dat zou hij doen voor Wiktor Molski.
132
00:13:11,720 --> 00:13:14,600
Szymanski houdt zich
met Molski bezig.
133
00:13:14,760 --> 00:13:17,080
We weten niet
hoe Oliwier dood is gegaan.
134
00:13:18,640 --> 00:13:21,080
Let niet op ons. Ga maar.
135
00:13:26,560 --> 00:13:28,240
Ga maar door.
136
00:13:31,000 --> 00:13:36,680
We vonden hem om 23.00 uur.
Hij stierf in het ziekenhuis.
137
00:13:37,880 --> 00:13:43,760
Trepa en ik ondervragen Lanski sr.
Hij was bij een voetbalwedstrijd.
138
00:13:43,920 --> 00:13:47,120
Dit tijdsbestek pleit hem niet vrij.
139
00:13:47,280 --> 00:13:51,240
Ik wil precies weten wie er
die avond in de haven was.
140
00:13:51,400 --> 00:13:57,760
Zoek uit hoelang Molski
al in Szczecin is...
141
00:13:57,920 --> 00:14:00,040
met wie hij praat...
142
00:14:01,920 --> 00:14:05,200
en waar hij verblijft.
Dat was het. Bedankt.
143
00:14:12,720 --> 00:14:19,600
U kent aanklager Budka.
- U onderzocht de dood van m'n man.
144
00:14:20,800 --> 00:14:24,400
Nu leidt mevrouw de aanklager
ons onderzoek.
145
00:14:30,800 --> 00:14:34,120
Szymanski wil alleen
de hele smokkelroute sluiten.
146
00:14:34,280 --> 00:14:36,560
Hij geeft niets om containers...
147
00:14:36,720 --> 00:14:41,800
met verhandelde vrouwen
of om vermoorde kinderen.
148
00:14:41,960 --> 00:14:43,400
Maar ik wel.
149
00:14:44,560 --> 00:14:47,800
Szymanski laat de moordenaar gaan...
150
00:14:47,960 --> 00:14:50,240
als dat goed is voor de zaak.
151
00:14:50,400 --> 00:14:52,880
Als hij uw onderzoek dwarsboomt...
152
00:14:53,040 --> 00:14:55,160
kom dan meteen naar mij.
153
00:14:55,320 --> 00:14:58,560
Volg de regels,
zodat je hem geen reden geeft.
154
00:14:58,720 --> 00:15:00,080
Begrepen?
155
00:15:02,680 --> 00:15:04,160
Ja.
156
00:15:06,520 --> 00:15:11,720
Ik heb die beelden gezien.
Uw man is door een hel gegaan.
157
00:15:11,880 --> 00:15:17,360
Die dader is een
van onze hoofdverdachten, toch?
158
00:15:17,520 --> 00:15:20,040
Ik kan objectief zijn.
159
00:15:21,880 --> 00:15:24,960
Ik wil zeker weten
dat je dit aankunt.
160
00:15:26,080 --> 00:15:28,320
Hopelijk stel ik u niet teleur.
161
00:15:29,360 --> 00:15:31,080
Mooi.
162
00:16:11,680 --> 00:16:14,200
Hoor je de intercom niet?
163
00:16:15,320 --> 00:16:16,880
Ja?
164
00:16:17,040 --> 00:16:21,800
Goedemorgen. Politie.
Ik ben rechercheur Krzysztof Trepa.
165
00:16:21,960 --> 00:16:26,920
Is Andrzej Lanski thuis?
- Verdomme.
166
00:16:28,840 --> 00:16:30,480
De politie wil je spreken.
167
00:16:32,040 --> 00:16:33,360
Laat ze binnen.
168
00:16:34,080 --> 00:16:35,800
Leuk optrekje.
169
00:16:37,000 --> 00:16:40,960
Vertel eens.
Wat heb ik verkeerd gedaan?
170
00:16:41,120 --> 00:16:45,240
Ik weet het al.
Ik ben agent geworden.
171
00:17:04,880 --> 00:17:06,640
Goedemorgen.
172
00:17:08,720 --> 00:17:10,200
Kom binnen.
173
00:17:14,000 --> 00:17:18,040
We zijn hier vanwege de moord
op Oliwier Galewski.
174
00:17:18,200 --> 00:17:19,840
We hebben een paar vragen.
175
00:17:20,000 --> 00:17:22,320
Wilt u iets drinken?
- Nee, dank u.
176
00:17:22,480 --> 00:17:26,040
Ik wil graag wat water. Ga zitten.
177
00:17:30,040 --> 00:17:33,920
Kent u Oliwier al 15 jaar?
178
00:17:34,080 --> 00:17:36,520
Sinds kleins af aan. Toch, schat?
179
00:17:37,560 --> 00:17:38,880
Ja.
180
00:17:39,880 --> 00:17:43,240
Hij en Marek waren
sinds groep drie vrienden.
181
00:17:43,400 --> 00:17:48,720
We voetbalden in de tuin.
Echt een aardige jongen.
182
00:17:49,440 --> 00:17:51,920
Wanneer hebt u hem aangenomen?
183
00:17:53,520 --> 00:17:57,160
U weet dat ik een paar jaar
met verlof ben geweest.
184
00:17:57,320 --> 00:18:00,920
M'n vrouw en zoons gingen
een stap verder met de zaak.
185
00:18:01,080 --> 00:18:05,240
Ze waren vrienden,
hij kon bij hen wat bijverdienen.
186
00:18:05,400 --> 00:18:07,600
Uw zoons namen hem dus in dienst?
187
00:18:07,760 --> 00:18:13,960
Z'n vader is een saaie.
Zijn bedrijf zat bijna aan de grond.
188
00:18:14,120 --> 00:18:17,520
Andrzej, hou op.
- Dit zijn de feiten.
189
00:18:17,680 --> 00:18:23,520
Een tijd geleden wilde m'n vrouw
hem uitkopen, maar hij weigerde.
190
00:18:24,800 --> 00:18:26,360
Koppige vent.
191
00:18:26,520 --> 00:18:31,840
Dus Oliwier Galewski werkte voor u.
Hij deed de overslag.
192
00:18:32,000 --> 00:18:36,400
Hij deed verschillende dingen.
193
00:18:36,560 --> 00:18:39,240
Hij hielp Marek met de club.
194
00:18:39,400 --> 00:18:44,840
Ze denken dat ze mannen zijn,
maar het zijn maar jongens.
195
00:18:45,000 --> 00:18:48,160
Die club was een slecht idee.
196
00:18:48,320 --> 00:18:54,320
Ze dronken te veel,
wilden te veel meisjes versieren.
197
00:18:54,480 --> 00:18:57,640
Ze dachten niet na.
198
00:18:57,800 --> 00:19:00,400
God mag weten
wie ze kwaad hebben gemaakt.
199
00:19:00,560 --> 00:19:03,240
Een van m'n zoons
kan de volgende zijn.
200
00:19:03,400 --> 00:19:05,200
Juist.
201
00:19:07,880 --> 00:19:11,880
Wiktor Molski.
Kunnen we het over hem hebben?
202
00:19:17,640 --> 00:19:20,480
Een grote speler.
203
00:19:20,640 --> 00:19:24,120
Elektronica uit Azië
is tegenwoordig populair.
204
00:19:24,280 --> 00:19:27,400
Hij vond logistiek interessant.
Uitladen, transport.
205
00:19:27,560 --> 00:19:31,440
Dat doet m'n bedrijf.
Hij is onze cliënt.
206
00:19:31,600 --> 00:19:36,320
Hebt u gisteren
z'n zending afgehandeld?
207
00:19:36,480 --> 00:19:40,960
We zijn een groot bedrijf,
er lopen meerdere contracten.
208
00:19:41,120 --> 00:19:43,680
In m'n kantoor
kunt u het controleren.
209
00:19:43,840 --> 00:19:47,600
Was u gisteravond bij een wedstrijd
met Wiktor Molski?
210
00:19:49,240 --> 00:19:54,280
Gaat u met al uw cliënten
naar wedstrijden en daarna uit eten?
211
00:19:55,480 --> 00:19:59,960
Inderdaad.
Voor zaken, begrijpt u wel?
212
00:20:01,040 --> 00:20:05,720
Toen ging ik meteen naar huis,
naar m'n vrouw.
213
00:20:07,280 --> 00:20:11,880
Zij kan dit vast bevestigen.
- Ja, dat kan ik.
214
00:20:13,720 --> 00:20:15,400
Verder nog iets?
215
00:20:19,880 --> 00:20:21,640
Laat de agenten uit.
216
00:20:21,800 --> 00:20:24,840
Mag ik een appel?
- Natuurlijk.
217
00:20:25,000 --> 00:20:26,520
Bedankt.
218
00:20:46,440 --> 00:20:50,400
Appartement 2109.
219
00:20:54,120 --> 00:20:58,040
Wat een ongelooflijk toeval. Kijk.
220
00:21:00,280 --> 00:21:02,280
Pawel Lanski.
221
00:21:32,520 --> 00:21:38,240
Wat een plek om te wonen.
- Stil.
222
00:21:38,400 --> 00:21:43,440
Ik moet alles incasseren
en jij zit op je luie reet.
223
00:21:43,600 --> 00:21:47,680
Wat is er met hem gebeurd?
Zeg op, verdomme.
224
00:21:54,280 --> 00:21:57,280
Wie is daar?
- Politie, doe open.
225
00:22:00,280 --> 00:22:04,920
Hallo. We zijn rechercheurs
Katarzyna Zawieja en Krzysztof Trepa.
226
00:22:05,080 --> 00:22:09,000
Wat moeten jullie?
- Je hoeft niet zo grof te zijn.
227
00:22:09,160 --> 00:22:11,440
Het gaat om de dood
van Oliwier Galewski.
228
00:22:11,600 --> 00:22:15,240
We willen u wat vragen stellen.
Mogen we binnenkomen?
229
00:22:15,400 --> 00:22:18,160
Natuurlijk.
- Dank u.
230
00:22:34,720 --> 00:22:38,640
Jullie zijn broers, toch?
231
00:22:38,800 --> 00:22:40,120
Ja.
232
00:22:40,280 --> 00:22:43,440
Maar u was Oliwiers vriend.
233
00:22:43,600 --> 00:22:45,000
Ja.
234
00:22:46,080 --> 00:22:49,240
Wanneer zag u hem voor het laatst?
235
00:22:49,400 --> 00:22:53,000
Gisteren. We dronken wat biertjes.
236
00:22:53,160 --> 00:22:55,200
Je hoeft ze niets te vertellen.
237
00:22:59,680 --> 00:23:04,080
En toen?
- Toen aten we kebab. Ik had honger.
238
00:23:04,240 --> 00:23:06,920
We hebben wat meiden ontmoet.
239
00:23:07,080 --> 00:23:12,480
Hoe heten de meiden?
- Basia, Kasia, Agata, of zo.
240
00:23:12,640 --> 00:23:17,120
Volgens mij is Agata er nog.
- Genoeg. Meneer de acteur.
241
00:23:17,280 --> 00:23:20,000
Was je hier
met de meisjes en Oliwier?
242
00:23:23,720 --> 00:23:27,120
Oliwier was moe.
243
00:23:27,280 --> 00:23:32,360
Hij wilde naar huis,
dus liet ik hem maar.
244
00:23:34,320 --> 00:23:38,560
Als ik hem had meegesleept,
was het anders gelopen.
245
00:23:38,720 --> 00:23:40,640
Ik ben ontroerd.
246
00:23:41,640 --> 00:23:42,960
Welke kebabtent?
247
00:23:44,760 --> 00:23:49,960
Die met vlees.
- Geen grappen. Vind je dit grappig?
248
00:23:50,120 --> 00:23:53,800
In welke straat zit die kebabtent?
- Kościuszko.
249
00:23:53,960 --> 00:23:59,440
Hoe laat was je daar?
- Acht uur, half negen, negen uur.
250
00:23:59,600 --> 00:24:02,320
's Morgens of 's avonds?
- 's Morgens na het joggen.
251
00:24:02,480 --> 00:24:03,840
Weer die grappen.
252
00:24:04,000 --> 00:24:07,360
Je hebt veel geld hier.
Waar komt het vandaan?
253
00:24:07,520 --> 00:24:11,080
Hij runt een club,
dus er komt veel geld binnen.
254
00:24:11,240 --> 00:24:15,520
Het geld is van de club?
- Dat heb ik net gezegd.
255
00:24:15,680 --> 00:24:20,400
Kan hij zelf antwoorden?
- Dit is geld van de club.
256
00:24:20,560 --> 00:24:21,960
Goed.
257
00:24:23,520 --> 00:24:25,160
We hebben geen koffie.
258
00:24:27,800 --> 00:24:30,080
Ik heb geen vragen meer.
259
00:24:30,240 --> 00:24:34,400
Gecondoleerd met jullie vriend. Dag.
260
00:25:05,400 --> 00:25:07,320
Goedenavond.
261
00:25:07,480 --> 00:25:09,160
Werkt de camera?
- Ja.
262
00:25:09,320 --> 00:25:11,760
Kunnen we de laatste 48 uur zien?
263
00:25:11,920 --> 00:25:15,600
Ja, ik ben zo terug.
- Dank u.
264
00:25:20,080 --> 00:25:24,440
Ik heb een camera, want ze hebben
het hier al twee keer vernield.
265
00:25:25,800 --> 00:25:29,200
Jullie vrienden raadden het me aan.
- Ja.
266
00:25:29,360 --> 00:25:33,240
De beelden van een paar dagen terug.
- Bedankt.
267
00:25:33,400 --> 00:25:35,480
Kom op.
268
00:25:35,640 --> 00:25:36,960
Nu dan...
269
00:25:39,880 --> 00:25:41,600
Ze komen binnen.
270
00:25:42,640 --> 00:25:44,440
Met hun vriendinnen.
271
00:25:50,720 --> 00:25:52,840
Ze gaan weg.
272
00:25:57,600 --> 00:25:59,400
Oliwier is naar huis.
273
00:26:00,440 --> 00:26:04,280
Alles klopt. Tot nu toe.
- Ja.
274
00:26:05,680 --> 00:26:07,760
Blijf staan.
275
00:26:07,920 --> 00:26:10,800
De auto van Pawel Lanski?
- Ja.
276
00:26:10,960 --> 00:26:12,960
En daar is hij.
277
00:26:16,880 --> 00:26:18,600
Kijk daar.
278
00:26:18,760 --> 00:26:22,320
Krijg nou wat.
Ik vraag me af waar ze zijn.
279
00:26:24,080 --> 00:26:28,200
Ik vraag om de verkeersbeelden.
Morgenochtend hebben we ze.
280
00:26:28,360 --> 00:26:30,640
Die klotebroers.
281
00:26:30,800 --> 00:26:33,760
We moeten ze apart ondervragen.
282
00:26:33,920 --> 00:26:35,720
Ik denk het.
283
00:26:35,880 --> 00:26:38,600
Heren. We moeten dit veiligstellen.
- Oké.
284
00:26:41,520 --> 00:26:45,720
Wat heb ik een honger.
We hadden kebab kunnen halen.
285
00:26:46,800 --> 00:26:49,200
Dan had je dat moeten bestellen.
286
00:26:49,360 --> 00:26:53,040
Maar het is ongezond.
287
00:26:53,200 --> 00:26:59,880
Ik weet in elk geval
dat er wat speelt bij Pawel.
288
00:27:00,040 --> 00:27:03,680
Waarom loog hij? Wat verbergt hij?
289
00:27:05,040 --> 00:27:08,080
Hij is onze hoofdverdachte.
290
00:27:08,240 --> 00:27:12,640
Morgen moeten we hem meteen vinden.
291
00:27:12,800 --> 00:27:18,360
Ik ga de stad in. Ik ga kebab halen.
292
00:27:18,520 --> 00:27:20,320
Ik krijg het wel weg.
293
00:27:45,160 --> 00:27:49,560
Heb je al veel vaste tanden?
- Acht.
294
00:27:49,720 --> 00:27:52,000
Acht al?
295
00:27:52,160 --> 00:27:54,360
Zo moet het. Goed.
296
00:27:55,560 --> 00:27:57,440
Hoe gaat het met opa?
297
00:27:57,600 --> 00:28:01,200
Opa is in orde.
298
00:28:03,320 --> 00:28:05,280
Allemaal dankzij jou.
299
00:28:05,440 --> 00:28:08,920
Je was heel erg...
- Dapper en slim.
300
00:28:09,080 --> 00:28:11,480
Hij leeft nog, dankzij jou.
301
00:28:14,240 --> 00:28:15,680
Klaar met poetsen?
- Ja.
302
00:28:15,840 --> 00:28:17,360
Niet.
303
00:28:17,520 --> 00:28:22,280
Ik wil niet alleen slapen.
- Weet ik. Oma gaat bij je liggen.
304
00:28:22,440 --> 00:28:25,800
Ga nu slapen,
je moet morgen naar school.
305
00:28:25,960 --> 00:28:30,560
Ik hou van je. Welterusten.
- Wanneer ga ik logeren bij Zuzia?
306
00:28:33,120 --> 00:28:34,560
Waarom vraag je dat?
307
00:28:34,720 --> 00:28:38,960
Je zei dat wij
volgend weekend aan de beurt waren.
308
00:28:41,000 --> 00:28:42,840
Zei ik dat?
- Ja.
309
00:28:43,000 --> 00:28:48,360
Bel je Zuzia’s moeder?
- Dat zal ik doen.
310
00:28:48,520 --> 00:28:50,960
Ga nu maar slapen.
311
00:28:51,120 --> 00:28:54,560
Als ik groot ben, word ik ook agent.
312
00:29:00,120 --> 00:29:01,920
Welterusten.
313
00:29:07,520 --> 00:29:12,000
Mam, ik heb m'n tanden gepoetst.
Ik ga naar bed.
314
00:29:12,160 --> 00:29:14,840
Mag ik iets laten zien?
315
00:29:25,480 --> 00:29:27,320
Wanneer komt Oliwier terug?
316
00:29:32,080 --> 00:29:33,720
Kom hier.
317
00:29:58,880 --> 00:30:01,480
Inspecteur Zawieja,
bel me direct terug.
318
00:30:01,640 --> 00:30:05,320
Ik mis u, mevrouw. Bel me terug.
319
00:30:05,480 --> 00:30:08,280
Ik sta erop. Hou van je. Dag.
320
00:30:08,440 --> 00:30:12,480
Er ligt een briefje in m'n bureaula.
321
00:30:12,640 --> 00:30:15,600
Met telefoonnummer erop.
Ik heb het nodig.
322
00:30:15,760 --> 00:30:18,680
Niet zo erg als ik
jou nodig heb, maar toch.
323
00:30:31,120 --> 00:30:33,120
Ik heb geweldig nieuws.
324
00:30:33,280 --> 00:30:37,360
M'n vader is vrij,
daarom geven we een feest.
325
00:30:37,520 --> 00:30:40,000
Oliwier is gisteren overleden.
326
00:30:41,800 --> 00:30:43,600
Hij was m'n beste vriend.
327
00:30:46,160 --> 00:30:50,640
Laten we iets voor hem doen.
Het beste feest ooit.
328
00:30:50,800 --> 00:30:52,320
22.00 uur, vanavond.
329
00:32:10,960 --> 00:32:14,800
Wat mag het zijn?
- Wodka met ijs.
330
00:32:14,960 --> 00:32:17,280
Welke wodka?
- Welke beveel je aan?
331
00:32:29,880 --> 00:32:34,520
Kende je die jongen?
- Ja. Hij werkte hier.
332
00:32:43,720 --> 00:32:47,040
Wat is er met hem gebeurd?
- Hij zou zijn vermoord.
333
00:32:54,640 --> 00:32:57,080
Heftig spul.
- Ja.
334
00:32:57,240 --> 00:32:59,000
Nog eentje.
335
00:33:04,360 --> 00:33:07,360
Wie heeft hem vermoord?
- Geen idee.
336
00:33:07,520 --> 00:33:12,560
Het is een zootje. Deze club hier.
337
00:33:12,720 --> 00:33:16,440
Vooral hij.
338
00:33:20,800 --> 00:33:23,640
Wie is hij?
- Onze baas.
339
00:33:26,240 --> 00:33:27,760
Hij kan de volgende zijn.
340
00:33:42,080 --> 00:33:44,280
Schat, je moet nog betalen.
341
00:33:44,440 --> 00:33:45,840
Wat?
- Betalen.
342
00:33:46,000 --> 00:33:47,920
Sorry.
343
00:33:49,200 --> 00:33:51,960
Bedankt.
- Hou het wisselgeld maar.
344
00:34:14,160 --> 00:34:16,400
Mam?
345
00:34:39,640 --> 00:34:45,000
Oma?
346
00:34:45,160 --> 00:34:47,880
Mam is niet thuis.
347
00:34:48,040 --> 00:34:49,840
Echt?
348
00:34:50,000 --> 00:34:53,280
Waarom slaap je niet?
- Ik kan niet slapen.
349
00:34:53,440 --> 00:34:55,880
Kom bij me.
350
00:34:56,040 --> 00:34:57,440
Kom.
351
00:35:03,600 --> 00:35:07,840
Kom, allemaal. Laten we proosten.
352
00:35:08,000 --> 00:35:11,800
Opschieten. Volg mij.
353
00:35:19,880 --> 00:35:21,400
Pak je drankje.
354
00:35:21,560 --> 00:35:24,720
Shotjes, drankjes, hef je glas.
Stilte.
355
00:35:28,600 --> 00:35:30,640
We weten wat voor iemand Oliwier was.
356
00:35:30,800 --> 00:35:33,800
Een topgozer
met een geweldige fantasie.
357
00:35:33,960 --> 00:35:40,080
Hij danste eens hier op tafel.
Het feest was al drie uur afgelopen.
358
00:35:40,240 --> 00:35:43,880
Ik zeg: 'Ollie,
tijd om te gaan.' Hij zegt:
359
00:35:44,040 --> 00:35:49,600
'Dans alsof je leven ervan afhangt.'
360
00:35:49,760 --> 00:35:54,200
Laten we hem in ere houden.
Hij zal altijd bij ons zijn.
361
00:35:54,360 --> 00:35:57,920
Op Oliwier.
362
00:36:00,880 --> 00:36:04,800
Muziek.
363
00:36:32,400 --> 00:36:35,960
Mevrouw de agent. Volg je me?
364
00:36:37,920 --> 00:36:41,560
Ik ben hier in burger.
Ik wilde over Oliwier praten.
365
00:36:41,720 --> 00:36:43,640
Dit is een privéfeest. Rot op.
366
00:36:43,800 --> 00:36:46,640
Praat met me.
- Rot op uit mijn club.
367
00:36:46,800 --> 00:36:49,400
Vind je Oliwiers dood grappig?
- Rot op.
368
00:36:49,560 --> 00:36:51,280
Ga je of moet ik je helpen?
369
00:36:53,520 --> 00:36:56,520
We gaan.
- Blijf van me af.
370
00:36:56,680 --> 00:36:58,600
Eruit.
- Blijf van me af.
371
00:37:00,560 --> 00:37:02,440
Gaan we praten of niet?
- Eruit.
372
00:37:04,440 --> 00:37:06,200
Krijg de klere.
- Wat doe je?
373
00:37:06,360 --> 00:37:08,400
Jij klote...
374
00:37:08,560 --> 00:37:14,040
Ben je doof?
- Blijf van me af. Laat me los.
375
00:37:16,760 --> 00:37:18,960
Sta op.
- Wat?
376
00:37:19,120 --> 00:37:21,240
Straks vermoorden ze ons nog.
377
00:37:21,400 --> 00:37:27,000
Het is al goed, rustig.
Ik zorg wel voor de dame.
378
00:37:27,160 --> 00:37:29,400
De juten zijn weg,
laten we feesten.
379
00:37:58,520 --> 00:38:02,160
Wat doe je in hemelsnaam?
- En jij?
380
00:38:02,320 --> 00:38:09,200
Hoe heb je me hier gevonden?
Ben je m'n beschermengel?
381
00:38:10,880 --> 00:38:14,200
We gaan naar huis.
- Wacht.
382
00:38:16,320 --> 00:38:21,200
Zeg eens 'at'. Kom op. Zeg 'at'.
383
00:38:23,560 --> 00:38:28,400
At.
- Elke stad een andere schat.
384
00:38:28,560 --> 00:38:32,880
Ze kust je en je zegt:
'Ik heb 't gehad.'
385
00:38:34,280 --> 00:38:36,480
Verdomme.
386
00:38:46,880 --> 00:38:49,040
Volg hem.
- We gaan naar huis.
387
00:38:49,200 --> 00:38:50,720
Volg hem nou.
- Echt niet.
388
00:38:50,880 --> 00:38:52,440
Rijden.
- Nee.
389
00:38:52,600 --> 00:38:56,120
Start de auto.
- Je bent gestoord.
390
00:39:19,280 --> 00:39:20,880
En nu?
391
00:39:21,040 --> 00:39:24,840
Je bent hem kwijt.
Dag. Missie voorbij.
392
00:39:25,000 --> 00:39:29,640
Ik ben tenminste nuchter
en ik weet wat ik doe.
393
00:39:39,600 --> 00:39:43,840
Daar is hij. Excuses.
394
00:39:59,000 --> 00:40:01,960
Hij gaat via een zijstraat
naar de haven.
395
00:40:03,000 --> 00:40:06,560
Rij langzaam,
zodat hij ons niet door heeft.
396
00:40:06,720 --> 00:40:09,800
Denk je dat ik
het voor het eerst doe?
397
00:40:09,960 --> 00:40:12,680
Waarom doe ik ook moeite.
398
00:41:09,200 --> 00:41:10,840
Kasia.
399
00:41:22,440 --> 00:41:28,720
Goedenavond. Alsjeblieft.
Een levering van papa.
400
00:41:28,880 --> 00:41:32,240
Ik neem aan dat het in orde is.
- Wacht.
401
00:41:41,880 --> 00:41:45,280
Klootzak. Het geld boeit niet.
Waar is de lading?
402
00:41:45,440 --> 00:41:47,440
Welke lading?
- Zeg op, waar is die?
403
00:41:47,600 --> 00:41:49,240
Ik lever alleen geld.
- Politie.
404
00:41:49,400 --> 00:41:51,760
Laat de wapens vallen.
405
00:41:51,920 --> 00:41:56,200
Hoor je me?
- Nu. Laat vallen.
406
00:41:56,360 --> 00:41:59,000
Hou hem onder schot. Ik heb hem.
407
00:42:03,120 --> 00:42:09,400
Kom die auto uit. Stap uit.
408
00:42:11,840 --> 00:42:15,800
Stop. Stap uit de auto. Stop.
409
00:42:17,520 --> 00:42:19,920
Rustig. Handen op de auto.
410
00:43:02,640 --> 00:43:04,720
Stap uit de auto.
411
00:43:10,000 --> 00:43:11,760
Stap uit.
412
00:43:21,800 --> 00:43:23,760
Handen waar ik ze kan zien.
413
00:43:34,680 --> 00:43:37,640
Draai je langzaam om.
414
00:43:50,960 --> 00:43:52,480
Radwan?
30143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.