All language subtitles for The Thaw S02E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,480 --> 00:00:17,960 Luister, Lea, ze komen je halen. 2 00:00:19,040 --> 00:00:21,400 Vijf minuten om van plek te veranderen. 3 00:00:21,560 --> 00:00:23,440 Wat? 4 00:00:23,600 --> 00:00:29,720 Het transport vertrekt om 5.00 uur. 5 00:00:29,880 --> 00:00:32,720 Je moet er zijn. Het is je laatste kans. 6 00:00:32,880 --> 00:00:34,680 Begrepen. 7 00:00:37,280 --> 00:00:39,120 Verdorie. 8 00:00:49,600 --> 00:00:53,000 Ania. 9 00:00:56,040 --> 00:00:57,800 Word wakker. 10 00:01:01,160 --> 00:01:03,560 Hoe voel je je? - Niet lekker. 11 00:01:06,600 --> 00:01:10,000 We moeten ons haasten. Kleed je aan. 12 00:01:39,280 --> 00:01:40,600 Politie, doe open. 13 00:01:40,760 --> 00:01:46,160 Kom op. Sneller. Rennen. 14 00:01:56,880 --> 00:01:58,720 Leeg. 15 00:01:59,840 --> 00:02:01,520 Ze is ontsnapt. 16 00:02:44,600 --> 00:02:47,760 Szczecin, Polen, twee dagen later 17 00:03:05,280 --> 00:03:08,080 De oorlog en de sluiting van de grens met Belarus... 18 00:03:08,240 --> 00:03:10,080 zorgt voor een migrantencrisis. 19 00:03:10,240 --> 00:03:14,560 Honderden vluchtelingen kamperen in de bossen bij de Poolse grens. 20 00:03:14,720 --> 00:03:18,160 Ze willen koste wat kost naar Europa. 21 00:03:18,320 --> 00:03:20,680 Mensensmokkelaars verdienen een fortuin... 22 00:03:20,840 --> 00:03:23,600 door oude smokkelroutes te gebruiken. 23 00:03:23,760 --> 00:03:28,640 Mark Pec zit hier, de kapitein van een vrachtschip... 24 00:03:33,040 --> 00:03:34,840 Trepa. 25 00:03:37,120 --> 00:03:40,200 Trepa? - Hier is Trepa. 26 00:03:40,360 --> 00:03:43,760 Over een uur zijn we in de haven van Goclaw. 27 00:03:43,920 --> 00:03:45,400 Over en uit. 28 00:03:45,560 --> 00:03:48,200 Bedoel je 'over en erin'? 29 00:04:00,200 --> 00:04:04,000 Dag, Hania. Sta op. 30 00:04:06,320 --> 00:04:10,600 Doe je alsof? De broodjes zijn klaar. 31 00:04:12,400 --> 00:04:13,720 Kom op. 32 00:05:24,480 --> 00:05:27,320 Straks vergeet ik m'n pasjes. 33 00:05:27,480 --> 00:05:30,520 Maar Zuzia helpt me er wel mee. 34 00:05:30,680 --> 00:05:36,040 Fijn om een vriendin te hebben die zich alles herinnert. 35 00:05:36,200 --> 00:05:38,360 Geen zorgen, het komt goed. 36 00:05:42,760 --> 00:05:44,280 Wat doet hij? 37 00:05:45,560 --> 00:05:46,880 Kijk uit. 38 00:05:54,480 --> 00:05:56,360 Wat nou? 39 00:05:56,520 --> 00:05:58,680 Gaat het? 40 00:06:05,440 --> 00:06:07,600 Volg hem. - Nee, kom op. 41 00:06:07,760 --> 00:06:09,080 Rijden. 42 00:06:18,280 --> 00:06:22,440 Ik wil niet te laat op school komen. - Komt goed. 43 00:06:22,600 --> 00:06:25,520 Ik ben altijd te laat. 44 00:06:49,520 --> 00:06:52,800 Wat was dat? - Wat? 45 00:06:52,960 --> 00:06:56,720 Je sneed ons af. Rijbewijs en kenteken, graag. 46 00:07:07,000 --> 00:07:08,840 Ik trek het na. 47 00:07:10,680 --> 00:07:12,120 Uitstappen, alstublieft. 48 00:07:12,280 --> 00:07:14,960 Mam, ik voel me niet lekker. - Stil. 49 00:07:15,120 --> 00:07:18,640 00 aan 123. - 00, meld je. 50 00:07:18,800 --> 00:07:21,800 Er rijdt een verdachte truck naar de haven. 51 00:07:21,960 --> 00:07:25,280 Belarussisch kenteken: 3027 KT 4... 52 00:07:25,440 --> 00:07:28,560 Wat is er met je gezicht gebeurd? Wat is dat? 53 00:07:31,680 --> 00:07:33,600 Niets. 54 00:07:33,760 --> 00:07:35,920 Wat heb je bij je? 55 00:07:36,080 --> 00:07:37,760 Een container. 56 00:07:37,920 --> 00:07:40,640 Dat weet ik, maar wat zit erin? 57 00:07:40,800 --> 00:07:43,440 Ze hebben hem ingeladen... 58 00:07:43,600 --> 00:07:45,800 en ik breng hem naar de haven. 59 00:07:47,760 --> 00:07:52,640 Kun je hem openmaken? Maak open. 60 00:07:52,800 --> 00:07:56,160 We komen weer te laat, oom. 61 00:07:56,320 --> 00:07:58,240 Oké, begrepen. 62 00:08:01,200 --> 00:08:03,320 Ik weet de code niet. 63 00:08:03,480 --> 00:08:06,280 Zawieja, we laten hem gaan. 64 00:08:06,440 --> 00:08:10,280 Wat? - Ik moet zeggen... 65 00:08:10,440 --> 00:08:13,360 Het is uw geluksdag. U kunt gaan. 66 00:08:13,520 --> 00:08:15,560 Wat? - U mag gaan. 67 00:08:16,680 --> 00:08:18,240 Rij voortaan netjes. 68 00:08:20,880 --> 00:08:23,720 Wie heeft het gemeld? 69 00:08:23,880 --> 00:08:25,400 Kasia. 70 00:08:25,560 --> 00:08:29,400 Als we het moeten laten gaan, doen we dat. 71 00:08:29,560 --> 00:08:34,000 Maar wie let er op die truck? - Het CBI. 72 00:08:34,160 --> 00:08:35,760 Gordels om. 73 00:08:43,640 --> 00:08:46,440 Ik had wel een goed voorgevoel. 74 00:08:46,600 --> 00:08:48,320 Zoals gewoonlijk. 75 00:09:56,280 --> 00:10:00,280 The Thaw 76 00:10:17,560 --> 00:10:20,320 Ze heeft veel meegemaakt. Dat kun je lezen. 77 00:10:20,480 --> 00:10:23,160 Ze kon de zelfmoord van haar man niet aan. 78 00:10:24,320 --> 00:10:29,320 Ze heeft wel de Strzelecki- en Kosinska-zaak opgelost. 79 00:10:29,480 --> 00:10:32,320 Ze krijgt therapie en gezinstherapie. - Hallo. 80 00:10:32,480 --> 00:10:34,480 Ze krijgt haar wapen weer terug. 81 00:10:34,640 --> 00:10:37,120 Hoe gaat het? 82 00:10:37,280 --> 00:10:41,360 Kan ze zoiets wel aan? - Natuurlijk. 83 00:10:47,960 --> 00:10:50,360 Hallo. 84 00:10:50,520 --> 00:10:52,440 Rechercheur Zawieja. 85 00:10:53,920 --> 00:10:57,040 Rechercheur Trepa. - Hallo. 86 00:10:57,200 --> 00:11:01,240 Hoofdinspecteur Szymanski, recherche. - Ga zitten. 87 00:11:03,800 --> 00:11:07,520 We doen onderzoek naar mensensmokkelaars. 88 00:11:07,680 --> 00:11:12,840 In Szczecin wordt de handel gerund door Andrzej Lanski. 89 00:11:13,000 --> 00:11:17,480 Sinds de arrestatie van aanklager Michal Strzelecki... 90 00:11:17,640 --> 00:11:21,480 zijn meerdere veroordelingen nietig verklaard. 91 00:11:21,640 --> 00:11:28,080 Andrzej Lanski, vermeend misdaadbaas, heeft zes jaar uitgezeten. 92 00:11:28,240 --> 00:11:32,480 Vandaag komt hij vrij. 93 00:11:32,640 --> 00:11:37,720 Ik ben blij dat het recht heeft gezegevierd. 94 00:11:37,880 --> 00:11:41,160 Ik wil tijd doorbrengen met m'n gezin. 95 00:11:42,960 --> 00:11:44,880 Juist. 96 00:11:45,040 --> 00:11:49,080 We denken dat de volgende lading binnen 48 uur naar Zweden gaat. 97 00:11:49,240 --> 00:11:52,040 We moeten de tijd en de route achterhalen. 98 00:11:52,200 --> 00:11:55,840 Kunnen we geen inval doen bij de dokken? 99 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 Er zijn geen camera's of mensen. 100 00:11:58,160 --> 00:12:02,760 Blind naar binnen gaan, betekent zes maanden aan werk weg. 101 00:12:02,920 --> 00:12:05,880 We hebben een infiltrant nodig. 102 00:12:09,000 --> 00:12:12,560 Oliwier Galewski. Die ken jullie toch? 103 00:12:14,840 --> 00:12:18,400 Hij hoort bij de Lanski's. 104 00:12:18,560 --> 00:12:20,920 Die staat bij ons op de radar. 105 00:12:24,120 --> 00:12:27,720 Hij of ik? - Hij. 106 00:12:28,960 --> 00:12:31,120 Z'n zus is klasgenoot van uw dochter. 107 00:12:31,280 --> 00:12:34,960 U kent z'n moeder, Elzbieta Galewska. 108 00:12:37,160 --> 00:12:40,920 Ik heb een informant nodig. Jij rekruteert hem. 109 00:12:43,600 --> 00:12:47,640 De zoon van m'n vriendin? - Ik kan hem opsluiten. 110 00:12:47,800 --> 00:12:51,480 Ik wil het kind niet. Ik wil Lanski. 111 00:12:57,200 --> 00:12:58,600 Nou? 112 00:13:00,680 --> 00:13:02,440 Wil je ons helpen? 113 00:13:05,400 --> 00:13:07,160 Mooi. 114 00:13:09,120 --> 00:13:10,760 Trouwens, goed instinct. 115 00:13:10,920 --> 00:13:16,880 We volgen de truck die je meldde al sinds hij uit Belarus vertrok. 116 00:13:17,040 --> 00:13:20,160 Er zaten mensen in, maar we mochten er niet in kijken? 117 00:13:20,320 --> 00:13:25,840 We hadden enkele mensen kunnen redden. 118 00:13:26,000 --> 00:13:28,680 Als je de groep oppakt, red je honderden. 119 00:13:28,840 --> 00:13:31,520 Ik hoef dit niet aan jullie uit te leggen. 120 00:13:31,680 --> 00:13:33,880 Of wel? 121 00:13:34,040 --> 00:13:35,640 Tot ziens. 122 00:13:36,920 --> 00:13:38,800 Dag. 123 00:13:42,040 --> 00:13:44,320 Wat hebben ze over hem? 124 00:13:44,480 --> 00:13:48,320 Drugsbezit, dealen. Ze kunnen hem zo opsluiten. 125 00:13:50,560 --> 00:13:52,040 Wat vind je ervan? 126 00:13:52,200 --> 00:13:54,680 Hoezo? Het is zielig voor z'n moeder. 127 00:13:56,440 --> 00:14:00,920 Als je hem en z'n moeder wilt helpen, zorg dat hij meewerkt. 128 00:14:03,240 --> 00:14:04,560 Precies. 129 00:14:05,280 --> 00:14:08,560 Verdorie, ik hoor ze op school al praten. 130 00:14:08,720 --> 00:14:10,960 'Hania's mama arresteert Zuzia's broer.' 131 00:14:13,360 --> 00:14:17,840 Je hoeft het niet doen. Als je niet wilt... 132 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 Ik mag die Szymanski niet. 133 00:14:20,160 --> 00:14:22,800 En hoe hij die truck bagatelliseerde. 134 00:14:24,720 --> 00:14:27,200 Laten we naar dat tankstation gaan. 135 00:14:27,360 --> 00:14:29,880 We gaan naar Hania's toneelstuk. - Kom op. 136 00:14:30,040 --> 00:14:33,720 Vijf minuten. Ik moet dit controleren. 137 00:14:42,680 --> 00:14:45,160 Hallo. 138 00:14:46,440 --> 00:14:49,200 Hallo. - Politie. 139 00:14:49,360 --> 00:14:53,200 Jullie hebben hier toch camera's? - Ja. 140 00:14:53,360 --> 00:14:58,080 We willen de beelden van vanochtend zien. 141 00:15:00,520 --> 00:15:02,320 Dat is hem. 142 00:15:08,280 --> 00:15:13,960 Mogen we de bon zien? - Ik denk het. 143 00:15:19,360 --> 00:15:25,360 Chips, cola, water, pijnstillers en maandverband. 144 00:15:26,520 --> 00:15:31,720 M'n vermoeden klopte. Szymanski wist dat er mensen waren. 145 00:15:31,880 --> 00:15:35,760 Ze worden dus gesmokkeld. We hebben weinig tijd. 146 00:15:35,920 --> 00:15:38,400 Zoals gewoonlijk. 147 00:17:12,120 --> 00:17:15,760 Hania, bravo. 148 00:17:17,000 --> 00:17:19,040 Bravo. 149 00:17:23,720 --> 00:17:25,840 Goed gedaan. 150 00:17:26,000 --> 00:17:28,440 Logeerpartijtje. 151 00:17:28,600 --> 00:17:30,600 Logeerpartijtje? 152 00:17:30,760 --> 00:17:35,760 Deze sterren willen dat, dus ik laat ze nu aan jou over. 153 00:17:35,920 --> 00:17:39,400 Kom je op een fatsoenlijke tijd thuis? 154 00:17:39,560 --> 00:17:43,240 Nee, blijf maar niet op. - Oké. 155 00:17:43,400 --> 00:17:46,880 High five. - Veel plezier, meiden. Later. 156 00:17:47,040 --> 00:17:48,600 Later. 157 00:17:48,760 --> 00:17:51,720 Blij met hoe de show ging, schat? - Ja. 158 00:17:55,680 --> 00:17:57,280 Kom. 159 00:17:58,720 --> 00:18:02,880 Dit is Kasia, Hania’s moeder. Staszek. 160 00:18:03,040 --> 00:18:05,160 Hallo. - Zawieja. 161 00:18:06,880 --> 00:18:08,880 Wil je iets lekkers? - Nee. 162 00:18:09,040 --> 00:18:10,440 Nee, bedankt. - Ja. 163 00:18:10,600 --> 00:18:13,120 Ik neem wat. 164 00:18:13,280 --> 00:18:16,600 Het logeerpartijtje kan ook bij mij. 165 00:18:16,760 --> 00:18:19,160 Zouden jullie dat leuk vinden? 166 00:18:19,320 --> 00:18:22,240 Ga inpakken. Niets vergeten, Hania. - Pak je spullen. 167 00:18:22,400 --> 00:18:25,200 Ik zie je beneden. - Dan ga ik maar. 168 00:18:54,360 --> 00:18:58,280 Voor mij is deeg een miskend onderdeel van pizza. 169 00:18:58,440 --> 00:19:04,280 Het gaat om de hoeveelheid water, bloem, zout, peper, olijfolie, gist. 170 00:19:04,440 --> 00:19:09,120 Dan nog de temperatuur bij het rijzen en bij het kneden. 171 00:19:09,280 --> 00:19:12,920 Het is toch een soort kunst? - Ja. 172 00:19:13,080 --> 00:19:15,080 Een kwestie van smaak. 173 00:19:17,760 --> 00:19:19,440 Ik vind het lekker. 174 00:19:19,600 --> 00:19:23,000 Lekker, maar die van m'n broer Oliwier is veel lekkerder. 175 00:19:23,160 --> 00:19:25,920 Echt? - Is dat zo? Jammer. 176 00:19:26,080 --> 00:19:31,000 Als je er zo over denkt: tanden poetsen en naar bed. 177 00:19:31,160 --> 00:19:33,280 Nog niet. - Geen gemaar. Bedtijd. 178 00:19:33,440 --> 00:19:34,760 En bedankt. 179 00:19:34,920 --> 00:19:37,560 Ik heb passie in deze pizza gestopt. 180 00:19:37,720 --> 00:19:39,880 En waarvoor? We gaan. 181 00:19:40,040 --> 00:19:42,160 Welterusten. - Welterusten. 182 00:19:53,360 --> 00:19:54,760 Ik wil iets laten zien. 183 00:19:59,600 --> 00:20:03,160 Haar broer is Oliwier Galewski. 184 00:20:03,320 --> 00:20:06,120 Z'n ouders repareren boten bij de haven. 185 00:20:06,280 --> 00:20:10,840 Hij klust bij voor de Lanski's bij de overslag. 186 00:20:15,880 --> 00:20:17,240 Ken je hem? 187 00:20:20,400 --> 00:20:22,080 Ongelooflijke eikels. 188 00:20:22,240 --> 00:20:26,040 Blijf uit hun buurt. Dat zei ik ook tegen Wojtek. 189 00:20:26,200 --> 00:20:28,520 Lanski is vrij en mensensmokkel begint. 190 00:20:28,680 --> 00:20:30,880 Hij is onze enige kans. 191 00:20:31,040 --> 00:20:33,880 Luister. Ik moet gaan. 192 00:20:37,400 --> 00:20:39,400 Groetjes aan Hania. - Je bent boos. 193 00:20:39,560 --> 00:20:43,240 Nee, maar blijf weg bij die steigers. 194 00:20:44,320 --> 00:20:49,480 Janek. Wat wil je dat ik doe? Ontslag nemen? 195 00:20:49,640 --> 00:20:51,680 Wil je dat? 196 00:20:51,840 --> 00:20:55,680 Een pizzatent beginnen met Trepa. 197 00:20:57,120 --> 00:20:58,720 Bedankt. 198 00:21:00,440 --> 00:21:03,480 Oom heeft hier geen tandenborstel. 199 00:21:03,640 --> 00:21:09,360 Omdat die andere regels heeft en met z'n vinger poetst. 200 00:21:12,440 --> 00:21:15,960 Oké, meiden, naar bed. 201 00:21:16,120 --> 00:21:19,680 Hup. Kom op. Snel. 202 00:21:21,760 --> 00:21:23,240 Was het leuk? - Ja. 203 00:21:23,400 --> 00:21:24,760 Geweldig. 204 00:21:27,040 --> 00:21:29,400 Slaap zacht en wat nog meer? 205 00:21:29,560 --> 00:21:31,200 Welterusten. 206 00:21:31,360 --> 00:21:33,520 Precies. Welterusten. 207 00:21:36,760 --> 00:21:38,360 Laat staan. Ik ruim op. 208 00:21:38,520 --> 00:21:42,480 Ik heb rommel gemaakt, dus ik ruim wel op. 209 00:21:49,760 --> 00:21:52,160 Heb je al ideeën? 210 00:21:53,520 --> 00:21:57,520 Wat ga je hem vertellen? - De waarheid. 211 00:21:57,680 --> 00:22:01,200 Dat is goed. De waarheid zal ons bevrijden. 212 00:22:03,680 --> 00:22:05,240 Hopelijk. 213 00:22:06,320 --> 00:22:09,400 Opruimen is klaar, pizza gebakken en gegeten, 214 00:22:09,560 --> 00:22:13,440 de podiumsterren in bed. 215 00:22:17,400 --> 00:22:20,480 Bedankt. - Mooi. 216 00:22:20,640 --> 00:22:23,840 Tot ziens. - Welterusten. 217 00:23:51,840 --> 00:23:54,680 Wil je hem naar beneden laten komen? 218 00:24:05,040 --> 00:24:06,800 Wat krijgen we nou? 219 00:24:22,440 --> 00:24:25,160 Wat is er aan het handje, agent? 220 00:24:25,320 --> 00:24:29,000 Oliwier, je kunt 8 tot 15 jaar cel krijgen. 221 00:24:30,200 --> 00:24:32,160 Hoezo? 222 00:24:32,320 --> 00:24:35,080 Werk je voor de Lanski's? - Ja. 223 00:24:35,240 --> 00:24:38,520 Oké. Wat doe je dan? 224 00:24:38,680 --> 00:24:40,240 Van alles in de club. 225 00:24:40,400 --> 00:24:43,840 Containers vervoeren in de haven? 226 00:24:44,000 --> 00:24:45,920 Nee. - Niet? 227 00:24:47,240 --> 00:24:50,520 Luister naar me. In die containers zitten mensen. 228 00:24:50,680 --> 00:24:54,520 Vrouwen, kinderen. Begrijp je dat? 229 00:24:56,920 --> 00:24:58,760 Dit is m'n nummer. 230 00:25:01,000 --> 00:25:05,360 Ik weet dat je nu niets zegt. Maar dit is ernstig. 231 00:25:16,080 --> 00:25:17,960 Shit. 232 00:25:39,640 --> 00:25:41,720 Oké. 233 00:25:41,880 --> 00:25:43,840 Ik werk voor de Lanski's. 234 00:25:44,000 --> 00:25:47,400 Ik verplaats alleen containers. Ik doe m'n werk. 235 00:25:47,560 --> 00:25:49,640 Ik weet niets van... 236 00:25:54,320 --> 00:25:56,640 Ik weet dat ze goed betalen. 237 00:25:56,800 --> 00:25:59,200 Je bent bevriend met Lanski’s zoons. 238 00:26:00,640 --> 00:26:03,320 Ik wil niet dat je naar de gevangenis gaat. 239 00:26:03,480 --> 00:26:05,840 Je moeder zou er kapot van zijn. 240 00:26:08,960 --> 00:26:10,840 Je kunt jezelf nog redden. 241 00:26:16,880 --> 00:26:18,480 Wat wil je dat ik doe? 242 00:26:23,680 --> 00:26:26,240 Ten eerste moet je me vertrouwen. 243 00:26:28,000 --> 00:26:32,400 Ik moet weten hoe laat en waar... 244 00:26:32,560 --> 00:26:35,120 de volgende zending vertrekt. 245 00:26:36,360 --> 00:26:39,160 We hebben niet alle tijd. 246 00:26:45,080 --> 00:26:48,200 Hij is een goede jongen. Je moet z'n veiligheid garanderen. 247 00:26:48,360 --> 00:26:53,360 Als ze weten dat hij heeft gepraat, kan dat hem z'n leven kosten. 248 00:26:53,520 --> 00:26:57,480 Hij moet precieze informatie van tevoren doorgeven. 249 00:26:57,640 --> 00:27:01,920 Alleen dan kunnen we hem en de hele operatie beschermen. 250 00:27:03,880 --> 00:27:08,320 Konden we de chauffeur niet vasthouden? Dat was simpeler geweest. 251 00:27:08,480 --> 00:27:11,320 Zawieja. Bedankt. 252 00:27:11,480 --> 00:27:14,120 We wachten op nieuwe ontwikkelingen. 253 00:27:16,680 --> 00:27:20,000 Begrepen. Bedankt, dag. 254 00:27:24,280 --> 00:27:27,240 Ik ben moe, mam. 255 00:27:31,520 --> 00:27:33,600 Ga dan maar naar de badkamer. 256 00:27:52,160 --> 00:27:55,040 Hallo? - Met Oliwier. Ik ben in de haven. 257 00:27:55,200 --> 00:27:56,920 Ik moet een verplaatsen. 258 00:27:58,920 --> 00:28:02,200 Waarom zei je dat niet eerder? - Dat kon niet. 259 00:28:07,200 --> 00:28:10,240 Je had gelijk. Er zit iemand in. 260 00:28:10,400 --> 00:28:13,400 Zeg waar je bent en doe geen domme dingen. 261 00:28:17,160 --> 00:28:19,560 Moet ik het open maken? - Nee. 262 00:28:19,720 --> 00:28:23,640 Zeg waar je bent en wacht daar op me, oké? 263 00:28:25,440 --> 00:28:29,480 Oké. Momentje. - Oliwier. 264 00:28:34,400 --> 00:28:36,920 'Grzes wilde dat z'n beer thuis kwam. 265 00:28:37,080 --> 00:28:40,640 Hij hield van z'n ochtendgebrom en avondgeklets... 266 00:28:40,800 --> 00:28:44,800 over waar hij was geweest. Grzes ging elke morgen...' 267 00:28:47,480 --> 00:28:50,240 'Hij hield van z'n ochtendgebrom en avondgeklets... 268 00:28:50,400 --> 00:28:52,600 over waar hij was geweest.' 269 00:28:59,440 --> 00:29:01,760 'Grzes ging elke morgen...' 270 00:29:08,560 --> 00:29:11,040 Hallo? - Je had gelijk. 271 00:29:11,200 --> 00:29:12,520 Ik heb 'm geopend. 272 00:29:12,680 --> 00:29:14,960 Geen smokkelwaar. Het zijn vrouwen. 273 00:29:16,120 --> 00:29:17,800 Waar? Ik haal je op. 274 00:29:17,960 --> 00:29:19,640 Niet nu. Ik bel je terug. 275 00:29:19,800 --> 00:29:22,200 Oliwier? Hallo? 276 00:29:27,440 --> 00:29:32,760 Wat is er, Zawieja? - Oliwier heeft gebeld. 277 00:29:32,920 --> 00:29:34,560 De meisjes zijn in de haven. 278 00:29:50,520 --> 00:29:52,760 Hania slaapt. 279 00:29:52,920 --> 00:29:57,880 Kasia, ben je voorzichtig? - Natuurlijk. 280 00:30:03,640 --> 00:30:06,000 Waar precies in de haven? 281 00:30:06,160 --> 00:30:11,200 Hij zei dat hij terug zou bellen. Ga nu gewoon naar de haven. 282 00:30:21,840 --> 00:30:23,880 Ik weet waar het is. 283 00:30:25,560 --> 00:30:28,320 Langs het viaduct en sla linksaf. 284 00:32:03,640 --> 00:32:05,200 Trepa. 285 00:32:08,560 --> 00:32:10,200 Hij leeft nog. 286 00:32:11,240 --> 00:32:13,520 Oliwier? 287 00:32:13,680 --> 00:32:17,400 Kijk me aan. Hoor je me? 288 00:32:17,560 --> 00:32:19,600 Hé... Goed zo. 289 00:32:20,920 --> 00:32:23,040 Niet weggaan. Blijf bij me. 290 00:32:23,200 --> 00:32:25,720 Agent Trepa in de haven bij de containers. 291 00:32:25,880 --> 00:32:27,200 Het komt goed. 292 00:32:27,360 --> 00:32:31,000 Stuur versterking en een ambulance. 293 00:32:45,600 --> 00:32:50,160 Doe nog eens een monster na. Pak me dan. 294 00:32:50,320 --> 00:32:52,680 Je krijgt me toch niet, monster. 295 00:32:52,840 --> 00:32:55,680 Ik ben een monster. 296 00:32:55,840 --> 00:32:59,680 Ik ben een monster. 297 00:32:59,840 --> 00:33:01,960 Pak me dan, monster. 298 00:33:05,920 --> 00:33:09,440 Opa, doe niet zo gek. Opa? 299 00:33:19,240 --> 00:33:22,280 Bel Pietrzak. We moeten invallen bij Lanski. 300 00:33:22,440 --> 00:33:24,680 Ik ga met ze mee. - Oké. 301 00:33:28,720 --> 00:33:30,720 Alarmcentrale, hoe kan ik helpen? 302 00:33:30,880 --> 00:33:32,840 Hallo, opa is gevallen. 303 00:33:33,000 --> 00:33:37,160 Zeg waar je bent, dan proberen we je te helpen. 304 00:35:32,600 --> 00:35:35,040 Wat erg. Het is niet jouw schuld. 305 00:35:35,200 --> 00:35:39,040 Ze hebben de vrouwen verplaatst. 306 00:35:39,200 --> 00:35:42,040 De container is leeg. We controleren de rest. 307 00:35:42,200 --> 00:35:44,680 Ze wisten dat we kwamen. - Echt? 308 00:35:44,840 --> 00:35:49,360 Ze wisten alles. Dat ik contact had opgenomen. Pak ze. 309 00:35:49,520 --> 00:35:52,680 Z'n dood is mijn schuld. Jullie hebben me belazerd. 310 00:35:52,840 --> 00:35:55,080 Rustig maar. - Mama. 311 00:35:58,240 --> 00:36:01,400 Hania. Wat is er gebeurd? - Opa is gevallen. 312 00:36:01,560 --> 00:36:03,080 Wat? - Opa is gevallen. 313 00:36:03,240 --> 00:36:06,000 Wat is ze dapper. Ze heeft snel gehandeld. 314 00:36:06,160 --> 00:36:07,480 Maar wat is er gebeurd? 315 00:36:09,240 --> 00:36:10,680 De jongen is overleden. 316 00:36:13,440 --> 00:36:17,520 Niets. We hebben overal gezocht, maar het is schoongemaakt. 317 00:36:17,680 --> 00:36:20,320 Bedankt. - Ik ga uitklokken. 318 00:36:22,920 --> 00:36:25,840 We moeten Lanski spreken. 319 00:36:26,000 --> 00:36:31,760 Pardon. Janek Zawieja? - Kamer 331. 320 00:36:31,920 --> 00:36:35,520 Nu langzaam naar de andere kant, Mr Janek. 321 00:36:36,960 --> 00:36:39,560 Het doet pijn, hè? Rustig aan. 322 00:36:44,760 --> 00:36:48,880 Langzaam. Even aansluiten. 323 00:37:14,680 --> 00:37:18,120 Moet u dit soort dingen 's avonds doen, inspecteur? 324 00:37:19,400 --> 00:37:21,360 Soms wel. - Wat is er? 325 00:37:22,400 --> 00:37:27,880 Een jongen die voor u werkte is dood aangetroffen in de haven. 326 00:37:28,040 --> 00:37:29,440 Wie? 327 00:37:29,600 --> 00:37:31,520 Oliwier Galewski. 328 00:37:31,680 --> 00:37:34,360 Wat is er? 329 00:37:34,520 --> 00:37:36,200 Het gaat om Oliwier. 330 00:37:37,280 --> 00:37:39,800 Hij is dood. 331 00:37:39,960 --> 00:37:41,800 Welke Oliwier? 332 00:37:43,080 --> 00:37:44,760 Galewski? 333 00:37:47,680 --> 00:37:50,600 Ik neem aan dat u hem kende. 334 00:37:50,760 --> 00:37:53,720 Aardige jongen. Dat is vreselijk. 335 00:37:54,880 --> 00:37:56,200 Wat erg voor m'n zoon. 336 00:37:58,040 --> 00:38:00,840 Was u vandaag in de haven? - Nee. 337 00:38:04,760 --> 00:38:08,400 We vermoeden dat er wordt gesmokkeld in uw gebied. 338 00:38:10,960 --> 00:38:12,880 Laten we naar binnen gaan. 339 00:38:21,320 --> 00:38:23,160 Ik weet niet wat ik moet. 340 00:38:23,320 --> 00:38:29,360 Vanzelfsprekend, Kasia, help ik je met alles, maar... 341 00:38:29,520 --> 00:38:33,600 misschien moet je even ertussenuit. 342 00:38:33,760 --> 00:38:36,440 Verlof opnemen misschien. 343 00:38:36,600 --> 00:38:39,440 Tot Janek hersteld is. 344 00:38:43,480 --> 00:38:45,800 Nee. 345 00:38:45,960 --> 00:38:48,440 Ik laat deze zaak niet los. 346 00:38:48,600 --> 00:38:51,200 Niet na wat ze die jongen hebben aangedaan. 347 00:38:53,440 --> 00:38:56,240 Ik laat dit niet los. 348 00:38:56,400 --> 00:38:57,960 Dat kan ik niet. 349 00:39:15,960 --> 00:39:17,720 Ze slaapt. 350 00:39:23,120 --> 00:39:27,360 Ga maar, ik blijf wel bij haar. - Bedankt. 351 00:39:41,360 --> 00:39:44,240 Wat zei de informant? 352 00:39:44,400 --> 00:39:49,520 De meisjes waren in de haven. De lading zou vanavond vertrekken. 353 00:39:49,680 --> 00:39:52,080 Hij stuurde de locatie en daar lag hij. 354 00:39:52,240 --> 00:39:56,360 Je begon een operatie op basis van onbevestigde informatie. 355 00:39:56,520 --> 00:40:00,320 Je hebt ons niet veiliggesteld. Lanski was ons een stap voor. 356 00:40:00,480 --> 00:40:05,280 Of hij zag me met die jongen, of iemand heeft hem getipt. 357 00:40:05,440 --> 00:40:10,520 Misschien was jij het wel. Of ik. Inspecteur Pietrzak? Je collega's? 358 00:40:10,680 --> 00:40:13,280 Het is niet haar schuld. 359 00:40:13,440 --> 00:40:16,320 Zo'n puinhoop achterlaten is niets voor Lanski. 360 00:40:16,480 --> 00:40:18,760 We hebben hem in de gaten gehouden. 361 00:40:18,920 --> 00:40:20,760 Hij was druk met z'n alibi. 362 00:40:22,760 --> 00:40:27,200 Hij at in een restaurant en ging naar een wedstrijd. 363 00:40:28,800 --> 00:40:31,120 We hebben verdorie helemaal niets. 364 00:40:34,000 --> 00:40:38,320 Bedankt voor vandaag. - Laten we wachten op de autopsie. 365 00:43:04,280 --> 00:43:05,800 Trepa. 366 00:43:14,120 --> 00:43:15,640 Wiktor Molski. 367 00:43:16,800 --> 00:43:19,200 Wojtek onderzocht hem. 368 00:43:19,360 --> 00:43:22,680 Hij was de hele avond bij Lanski. 369 00:43:22,840 --> 00:43:24,880 En ging terug naar Szczecin. 26059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.