All language subtitles for Spent s01e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,560 Would I just be bankrupt here in this country? Yes... 2 00:00:04,560 --> 00:00:05,640 Oh... 3 00:00:05,640 --> 00:00:09,160 Surprise! I'm back! I'm, like, open for bookings. 4 00:00:09,160 --> 00:00:11,560 That's a joke, right? How come's you're not in Soho? 5 00:00:11,560 --> 00:00:13,560 I just thought I could stay at yours. 6 00:00:13,560 --> 00:00:14,880 Just hang out. 7 00:00:14,880 --> 00:00:16,720 Cleo's at home, asleep. 8 00:00:16,720 --> 00:00:18,600 Where are they putting you up? 9 00:00:18,600 --> 00:00:20,320 I thought I'd come and stay with you. 10 00:00:20,320 --> 00:00:22,320 Ha-ha-ha! That's a good one! 11 00:00:22,320 --> 00:00:24,440 Who's that? Oh, that's Ella. 12 00:00:24,440 --> 00:00:27,160 She lives here?! In your old room. 13 00:00:27,160 --> 00:00:29,160 Old friend of mine called. 14 00:00:29,160 --> 00:00:32,360 The money will be good and, er, under the table. 15 00:00:32,360 --> 00:00:34,520 Yeah! Yeah? Yes! 16 00:00:34,520 --> 00:00:36,360 Hello! 17 00:00:36,360 --> 00:00:39,440 Not today, sis. Not today. 18 00:00:39,440 --> 00:00:41,480 What about your pay?! 19 00:00:41,480 --> 00:00:43,200 I'll get it off Mills! 20 00:00:44,800 --> 00:00:46,520 OK, but... Bye! 21 00:00:49,600 --> 00:00:52,400 INDISTINCT CHATTER 22 00:00:49,600 --> 00:00:52,400 Get in five, all right. 23 00:00:52,400 --> 00:00:54,760 She said ยฃ500 cash, 24 00:00:54,760 --> 00:00:56,960 and now she wants to pay me in cushions?! 25 00:00:56,960 --> 00:00:58,440 Are you for real?! 26 00:00:59,960 --> 00:01:02,320 What? What's up with you? 27 00:01:02,320 --> 00:01:04,640 These are... These are beautiful, these are. 28 00:01:04,640 --> 00:01:06,360 Well, you have them, then. 29 00:01:06,360 --> 00:01:09,320 Do you know what, I would put these in my house, but you haven't 30 00:01:09,320 --> 00:01:12,600 seen me new gaff, it's all very carefully colour coordinated. 31 00:01:12,600 --> 00:01:14,080 Right, it's sort of soy... 32 00:01:14,080 --> 00:01:17,000 Listen, Mills, it's one thing to get paid in clothes after Fashion 33 00:01:17,000 --> 00:01:19,680 Week, but I literally took pictures of dog shit. 34 00:01:19,680 --> 00:01:22,320 Yeah? And now she wants to pay me in cushions? 35 00:01:22,320 --> 00:01:26,360 Yeah. Cushions that retail at 300 quid a pop. 36 00:01:26,360 --> 00:01:31,039 And somebody I know didn't stay till the end of the fucking job. 37 00:01:31,039 --> 00:01:34,000 You know there was no end to the job, right? 38 00:01:34,000 --> 00:01:36,560 This was basically an interview to be her life companion. 39 00:01:36,560 --> 00:01:39,080 Well, you know, don't knock it till you've tried it. 40 00:01:39,080 --> 00:01:41,520 Might be worth considering. 41 00:01:39,080 --> 00:01:41,520 MOBILE VIBRATES 42 00:01:41,520 --> 00:01:44,240 Oh, shit, this is Anthony Picone. Remember him? 43 00:01:44,240 --> 00:01:48,039 Of course I do. What, snail jizz is the new youth serum. That Anthony! 44 00:01:48,039 --> 00:01:49,640 I forgot about the snail jizz. 45 00:01:49,640 --> 00:01:53,840 Now, he's into embryonic stem cells and all that malarky. 46 00:01:53,840 --> 00:01:56,680 Oh, is he? What's he calling his taste in young girls - 47 00:01:56,680 --> 00:01:57,720 research, then? 48 00:01:57,720 --> 00:02:00,320 Actually thinking about it, he always loved you. 49 00:02:00,320 --> 00:02:04,160 And they're looking for someone older and he wants ethnically 50 00:02:04,160 --> 00:02:08,479 ambiguous, or African accented, or Latin-esque... 51 00:02:08,479 --> 00:02:11,880 OK, so basically someone old who's not too black? 52 00:02:11,880 --> 00:02:15,400 That's it. This industry is so fucking racist, man! 53 00:02:15,400 --> 00:02:17,160 I know, innit it, just? 54 00:02:17,160 --> 00:02:19,680 It is 10K. Is it? 55 00:02:19,680 --> 00:02:23,160 Yeah. Hm! He's having a soft launch tomorrow night in Soho. 56 00:02:23,160 --> 00:02:26,800 You're going to be there. Go over, be your usual fabulous self. 57 00:02:26,800 --> 00:02:31,400 Plus the lighting in this place is, like, just ridiculously low, 58 00:02:31,400 --> 00:02:33,840 so we could be in with a shout. 59 00:02:33,840 --> 00:02:36,160 Oh, er... 60 00:02:36,160 --> 00:02:38,120 These are actually really soft. 61 00:02:38,120 --> 00:02:41,480 Yeah, you know why? That's Mulberry silk. 62 00:02:41,480 --> 00:02:43,880 Yeah... Yeah, smell it. 63 00:02:46,760 --> 00:02:48,320 SHE SNIFFS 64 00:02:46,760 --> 00:02:48,320 Ooh! 65 00:02:48,320 --> 00:02:51,880 Yeah? What is that? That...is luxury. 66 00:02:53,280 --> 00:02:56,360 And, er, also your wages. 67 00:02:59,040 --> 00:03:02,400 I once had a life, or rather 68 00:03:02,400 --> 00:03:04,680 Life had me 69 00:03:04,680 --> 00:03:07,600 I was one among many 70 00:03:07,600 --> 00:03:11,440 Or at least I seemed to be 71 00:03:11,440 --> 00:03:17,840 Well, I read an old quotation in a book just yesterday 72 00:03:17,840 --> 00:03:21,280 Said, "Gonna reap just what you sow 73 00:03:21,280 --> 00:03:24,920 "The debts you make, you have to pay." 74 00:03:24,920 --> 00:03:26,680 Can you get to that? 75 00:03:26,680 --> 00:03:30,200 Can you get... I wanna know! 76 00:03:30,200 --> 00:03:32,440 I wanna know you can get to that... 77 00:03:32,440 --> 00:03:34,600 Hey, we're at Brixton! 78 00:03:36,800 --> 00:03:38,640 You'll have to get off now, love. 79 00:03:40,120 --> 00:03:41,760 Bus terminates here. 80 00:03:44,400 --> 00:03:45,440 Thanks. 81 00:03:55,760 --> 00:03:57,440 KNOCKS ON DOOR 82 00:04:07,040 --> 00:04:08,560 Ohh! 83 00:04:19,320 --> 00:04:21,920 Ella, it's me - Mia! 84 00:04:21,920 --> 00:04:23,160 Yeah, I know who you are. 85 00:04:24,560 --> 00:04:26,080 Is my mum in? 86 00:04:26,080 --> 00:04:28,160 Nah, she's not, you know. 87 00:04:28,160 --> 00:04:31,760 Right, well, open up the door then. 88 00:04:31,760 --> 00:04:35,560 So you've got the house to yourself?! That's nice. 89 00:04:40,200 --> 00:04:43,080 Urgh... Do you want a coffee? 90 00:04:43,080 --> 00:04:44,280 Nah. 91 00:04:44,280 --> 00:04:46,320 Nah? 92 00:04:46,320 --> 00:04:47,760 OK. 93 00:04:47,760 --> 00:04:49,360 Shouldn't you be at school? 94 00:04:49,360 --> 00:04:51,040 Got a free period. 95 00:04:51,040 --> 00:04:52,320 Yeah? 96 00:04:52,320 --> 00:04:57,320 I had a free period for the whole of Year 10. I'm still on it! 97 00:04:57,320 --> 00:04:58,800 Are you going somewhere? 98 00:05:00,400 --> 00:05:02,680 Um, well... 99 00:05:02,680 --> 00:05:07,160 Yeah. Well, I've just flown back from New York for a job. 100 00:05:07,160 --> 00:05:10,040 And then, well, you know, when I'm done with the... 101 00:05:10,040 --> 00:05:12,640 You know, then, I'll be going somewhere else. 102 00:05:12,640 --> 00:05:14,400 But you're not staying in Brixton? 103 00:05:15,600 --> 00:05:17,440 No. Why? 104 00:05:17,440 --> 00:05:19,560 Cos Nan says you think you're too good for Brixton. 105 00:05:19,560 --> 00:05:22,760 Is it? Well, Nan chats the bear shit, bruv. 106 00:05:22,760 --> 00:05:24,680 How old are you? 107 00:05:24,680 --> 00:05:26,280 I'm 38. 108 00:05:26,280 --> 00:05:28,400 You talk like a kid, 109 00:05:28,400 --> 00:05:31,400 but not like a kid from, like...today. 110 00:05:31,400 --> 00:05:34,080 So, what are you trying to say? That I'm super cool? 111 00:05:36,040 --> 00:05:38,760 I like your cushions. Yeah? All right. 112 00:05:38,760 --> 00:05:41,200 ยฃ300 apiece! 113 00:05:41,200 --> 00:05:42,520 I was only joking. 114 00:05:44,880 --> 00:05:47,040 You're proper fresh. 115 00:05:47,040 --> 00:05:48,240 Fresh? 116 00:05:48,240 --> 00:05:49,760 Yes, fresh. 117 00:05:49,760 --> 00:05:51,400 You know, like fresh, as... 118 00:05:52,560 --> 00:05:54,840 Isn't this period over soon? 119 00:05:54,840 --> 00:05:56,760 Yeah. Yeah? 120 00:05:56,760 --> 00:05:58,600 Nan won't be home till, like, five. 121 00:05:58,600 --> 00:05:59,720 OK. 122 00:05:59,720 --> 00:06:01,480 So? 123 00:06:01,480 --> 00:06:04,360 So...you better get cracking then really, eh? 124 00:06:07,120 --> 00:06:08,320 All right. 125 00:06:11,880 --> 00:06:13,760 Don't forget that when you go you need to... 126 00:06:13,760 --> 00:06:15,040 BOTH: Slam the door hard. 127 00:06:15,040 --> 00:06:16,560 Yeah, I will. Thank you, Ella. 128 00:06:18,040 --> 00:06:19,480 All right. 129 00:06:19,480 --> 00:06:21,080 Nice meeting you again. 130 00:06:23,360 --> 00:06:25,480 MURMURS: You fucking bitch! 131 00:06:35,159 --> 00:06:37,040 SHE SIGHS 132 00:06:37,040 --> 00:06:38,480 MURMURS: God! 133 00:06:55,040 --> 00:06:57,800 And nothing's ever happened between you two? No! 134 00:06:57,800 --> 00:07:00,240 Not once, ever? No. 135 00:07:00,240 --> 00:07:01,640 No. 136 00:07:01,640 --> 00:07:06,000 No, you know, two hot, young, curious teenage girls, 137 00:07:06,000 --> 00:07:07,960 sharing the same bed. 138 00:07:07,960 --> 00:07:10,920 What?! You said she practically lived with you guys at one point. 139 00:07:10,920 --> 00:07:14,000 Yeah. She's bi. She's pretty much straight. 140 00:07:14,000 --> 00:07:17,560 Well, my best friend didn't buy me two stuffed love birds. 141 00:07:17,560 --> 00:07:21,160 You're lucky they're stuffed, they used to be alive! 142 00:07:21,160 --> 00:07:22,320 What? 143 00:07:22,320 --> 00:07:24,400 I'm joking. Yeah? 144 00:07:24,400 --> 00:07:28,600 Yeah, I can't wait to meet her. Honestly. Yeah? 145 00:07:28,600 --> 00:07:31,120 Yeah. Good, you're going to love her. Mm... 146 00:07:31,120 --> 00:07:33,280 MUFFLED VOICE: Open the door, you sla-a-ag! 147 00:07:36,880 --> 00:07:39,800 Aw! Bobby and Whitney! 148 00:07:39,800 --> 00:07:42,880 RIP, they came out all right, actually. 149 00:07:42,880 --> 00:07:44,720 Do you know what, I was starting to think that she had 150 00:07:44,720 --> 00:07:47,640 an invisible friend and all these stories she was going 151 00:07:47,640 --> 00:07:49,400 on about, all this, with this international model, 152 00:07:49,400 --> 00:07:51,760 were all made up. Wait, nah, they might be. 153 00:07:51,760 --> 00:07:53,400 I don't know, Joey, what you been telling her? 154 00:07:53,400 --> 00:07:55,440 It's nothing, she's just winding you up. 155 00:07:55,440 --> 00:07:58,720 Oh, for real?! Wait. Do I need to watch my back? 156 00:07:58,720 --> 00:08:01,400 Yeah, you do. 157 00:08:01,400 --> 00:08:03,840 For real? 158 00:08:03,840 --> 00:08:07,160 THEY LAUGH 159 00:08:03,840 --> 00:08:07,160 I'm only joking! 160 00:08:07,160 --> 00:08:08,840 Ah, that's the bants! 161 00:08:08,840 --> 00:08:11,080 Ah, I see what you're talking about now. 162 00:08:11,080 --> 00:08:13,480 You know what, it's a shame you can't come out tonight. 163 00:08:13,480 --> 00:08:16,240 Cleo has to meet a friend. Yeah. What you meeting them for? 164 00:08:16,240 --> 00:08:18,320 I actually have to go and help her with some paperwork. 165 00:08:18,320 --> 00:08:20,520 Sorry, my jacket's just under your big one there. 166 00:08:20,520 --> 00:08:22,560 Ah! You ARE a good friend. 167 00:08:22,560 --> 00:08:25,240 Paperwork on a Friday night. 168 00:08:25,240 --> 00:08:27,840 Be safe. 169 00:08:27,840 --> 00:08:32,080 Listen, babe, who's going to miss me in this? 170 00:08:32,080 --> 00:08:34,000 Come here, you. 171 00:08:34,000 --> 00:08:36,520 Mmmmm! 172 00:08:36,520 --> 00:08:37,960 I'll see you soon. 173 00:08:37,960 --> 00:08:40,520 Mia, it's really nice meeting you. 174 00:08:40,520 --> 00:08:42,960 Don't be a stranger, yeah? I won't be. 175 00:08:45,720 --> 00:08:47,320 Wow! 176 00:08:47,320 --> 00:08:50,040 She's not what I expected at all! 177 00:08:50,040 --> 00:08:51,280 She's cool, right? 178 00:08:51,280 --> 00:08:52,920 Very. 179 00:08:52,920 --> 00:08:55,440 Yeah! All this is, like, 180 00:08:55,440 --> 00:08:57,720 very grown-up, as well. 181 00:08:57,720 --> 00:09:00,640 D'you know what I mean? Nice flat, nice street, 182 00:09:00,640 --> 00:09:02,600 nice sofa... Yeah. 183 00:09:02,600 --> 00:09:05,400 Innit? Nice sideboard for... the siding. 184 00:09:05,400 --> 00:09:07,920 You got a mantlepiece for the...mantling. 185 00:09:07,920 --> 00:09:09,560 What?! 186 00:09:09,560 --> 00:09:12,200 Oh, my days, huh? Candles! 187 00:09:12,200 --> 00:09:14,000 Candle sticks, what?! 188 00:09:14,000 --> 00:09:15,960 Got a kitchen! 189 00:09:15,960 --> 00:09:17,600 A spice rack! 190 00:09:17,600 --> 00:09:19,920 I'm very proud of you, you know, Jo? 191 00:09:19,920 --> 00:09:22,560 Are you taking the piss? No! Oi! 192 00:09:23,840 --> 00:09:25,280 You've got a cheese grater? 193 00:09:25,280 --> 00:09:27,440 It's for nutmeg. Cleo's vegan. 194 00:09:27,440 --> 00:09:28,760 Ah, yeah. She looks it. 195 00:09:28,760 --> 00:09:31,840 That's not a diss by the way, just...she looks it. 196 00:09:31,840 --> 00:09:35,920 Wow... What's in here? Hey! 197 00:09:35,920 --> 00:09:37,800 Hey, you! 198 00:09:37,800 --> 00:09:39,160 You got a bathroom, you know. 199 00:09:39,160 --> 00:09:41,760 Yeah. And you got toilet roll. 200 00:09:41,760 --> 00:09:43,880 You got ample toilet roll. 201 00:09:43,880 --> 00:09:46,680 Yes, I know! I have lots of toilet roll. 202 00:09:46,680 --> 00:09:49,800 This is very, very nice. 203 00:09:55,000 --> 00:09:56,840 Bedroom's nice. 204 00:09:56,840 --> 00:09:58,520 Thanks. 205 00:09:58,520 --> 00:10:01,680 Yeah. So, what's the rent like round here, then? 206 00:10:01,680 --> 00:10:04,240 Oh, we got a mortgage, so I don't know. 207 00:10:05,600 --> 00:10:08,400 What?! Yeah, we'll be paying it off forever, 208 00:10:08,400 --> 00:10:12,480 but if we have some kids, then at least we have some property. 209 00:10:15,120 --> 00:10:16,240 Hm. 210 00:10:17,600 --> 00:10:19,000 So, what you wearing, then? 211 00:10:20,040 --> 00:10:23,360 Can't have you shaming me up at work. 212 00:10:23,360 --> 00:10:25,880 Is this a "Mia special", telling me it's a night out, 213 00:10:25,880 --> 00:10:29,160 but really it's work? I'm not happy about it either. 214 00:10:29,160 --> 00:10:31,320 I don't want to go out and work. 215 00:10:31,320 --> 00:10:33,400 It's not for me, it's not my destiny. 216 00:10:33,400 --> 00:10:35,240 I'm not made for the hustle, babes. 217 00:10:35,240 --> 00:10:38,400 So, why do it then? You've got money to burn. 218 00:10:38,400 --> 00:10:41,000 You could just buy somewhere, rent it out, 219 00:10:41,000 --> 00:10:44,600 swan around having brunch, or whatever it is you do. 220 00:10:44,600 --> 00:10:47,200 There's a flat up the road on the market, we could be neighbours! 221 00:10:47,200 --> 00:10:49,400 Nah. Round here? 222 00:10:49,400 --> 00:10:51,480 I wouldn't buy round here, babes. 223 00:10:51,480 --> 00:10:53,400 It's not for me, it's for you. 224 00:10:53,400 --> 00:10:55,800 Ouch! Piss off. 225 00:10:55,800 --> 00:10:58,640 You piss off. Tell your mum to piss off! 226 00:10:58,640 --> 00:11:01,840 I would SO tell my mum to piss off! 227 00:11:01,840 --> 00:11:04,200 Huh? In a heartbeat. 228 00:11:04,200 --> 00:11:07,920 She would take zero notice, I can tell you that much. 229 00:11:07,920 --> 00:11:10,760 Have I told you about how she's, like, reinvented herself as south 230 00:11:10,760 --> 00:11:14,720 London's very own Madonna and just started taking in random kids? 231 00:11:14,720 --> 00:11:17,240 Kids?! Well, one kid. 232 00:11:17,240 --> 00:11:18,840 Well, how old are they? 233 00:11:18,840 --> 00:11:23,000 Er, she's 14, and she is... 234 00:11:23,000 --> 00:11:26,560 ..fresh! Yeah, Gen Z don't play. They got boundaries, 235 00:11:26,560 --> 00:11:29,920 ambition and a clear understanding of mental health. 236 00:11:29,920 --> 00:11:33,880 It's weird. It's outrageous, is what it is! They must be stopped. 237 00:11:33,880 --> 00:11:36,080 Right? Oh, whose is this? 238 00:11:36,080 --> 00:11:37,640 Give... Give me that. 239 00:11:37,640 --> 00:11:41,280 Sorry. It's Cleo's. All right, well, whatever, let's get cracking! Woo! 240 00:11:41,280 --> 00:11:42,840 Man-oh-man needs Champagne 241 00:11:42,840 --> 00:11:45,400 and man-o-man needs Crostini's... Uh-huh? 242 00:11:45,400 --> 00:11:47,960 Man-o-man needs to be doing air kisses. 243 00:11:50,040 --> 00:11:51,200 Come on! 244 00:12:04,200 --> 00:12:06,000 BOTH: Hi, Mr Roy! 245 00:12:06,000 --> 00:12:08,360 Look at you two together. 246 00:12:08,360 --> 00:12:10,240 It's been so long. 247 00:12:10,240 --> 00:12:12,640 Ah, this is beautiful! 248 00:12:12,640 --> 00:12:17,320 You happy? I'm really happy. That is great. That is great. 249 00:12:17,320 --> 00:12:19,640 You hear from Daddy? Yes, I've seen him. 250 00:12:19,640 --> 00:12:21,800 I'm not sure if he knew it was me, but I've seen him. 251 00:12:21,800 --> 00:12:24,680 Of course he knew it was you. Him tell you what's happening? 252 00:12:24,680 --> 00:12:26,400 No, what? 253 00:12:26,400 --> 00:12:29,000 He's about to be evicted. 254 00:12:29,000 --> 00:12:32,040 What? Why? well, I don't work for the council, you know, 255 00:12:32,040 --> 00:12:33,920 but I hear he's in arrears. 256 00:12:33,920 --> 00:12:36,720 Now, my guess is, is them flats, 257 00:12:36,720 --> 00:12:38,800 cos they are falling apart. 258 00:12:38,800 --> 00:12:41,920 You know how the outside looks new and inside is rotten? 259 00:12:41,920 --> 00:12:44,600 So, any excuse for kick people out, 260 00:12:44,600 --> 00:12:47,080 so they can pull it down and rebuild. 261 00:12:47,080 --> 00:12:50,240 Mr Roy, what are you using on your face? You look good, you know! 262 00:12:50,240 --> 00:12:53,840 Uh-uh, look at that skin! Flawless, you ain't aged a bit! 263 00:12:53,840 --> 00:12:56,440 HE CHUCKLES 264 00:12:53,840 --> 00:12:56,440 And I know I must owe 265 00:12:53,840 --> 00:12:56,440 you a small fortune, 266 00:12:56,440 --> 00:12:58,800 all the little bits you used to let me take from the shop. 267 00:12:58,800 --> 00:13:02,240 I was happy to help, man, and that smile, hm, 268 00:13:02,240 --> 00:13:04,840 is all the payment I needed. 269 00:13:04,840 --> 00:13:08,040 Can I go and take another drink, then? Come out of me shop! 270 00:13:08,040 --> 00:13:10,200 SUCKS TEETH 271 00:13:10,200 --> 00:13:13,600 You haven't changed one bit. Bye! Bye! Fiercety. 272 00:13:14,840 --> 00:13:17,960 Mr Roy just said your dad's getting evicted. Yeah? 273 00:13:17,960 --> 00:13:21,720 So, do you need any help sorting things out? 274 00:13:21,720 --> 00:13:23,760 Sorting things out like...? 275 00:13:23,760 --> 00:13:26,960 Like...come up with a plan, 276 00:13:26,960 --> 00:13:28,720 maybe contact the council? 277 00:13:28,720 --> 00:13:32,360 Fam, sis, bredrin, bruv. 278 00:13:32,360 --> 00:13:34,440 Do you want to know what my plan is? Mm-hm. 279 00:13:34,440 --> 00:13:37,960 You know like when you watch those David Attenborough things, yeah, 280 00:13:37,960 --> 00:13:42,760 and it's all like, "Oh, there's a lion and its leg is broken"? 281 00:13:42,760 --> 00:13:45,800 Yeah? And he's all like, "It is very sad, 282 00:13:45,800 --> 00:13:48,640 "but we are going to have to let nature takes its course"? 283 00:13:48,640 --> 00:13:50,240 Yeah... 284 00:13:50,240 --> 00:13:51,880 Yeah, that's what I'm going to do. 285 00:13:51,880 --> 00:13:54,360 That's my plan, going to let nature take its course. 286 00:13:54,360 --> 00:13:56,040 Oh. 287 00:13:56,040 --> 00:14:00,280 Yeah, so, why don't we go to Soho, yeah? So, I can get my hands 288 00:14:00,280 --> 00:14:03,560 on some goodie bags filled with a disgusting amount of free 289 00:14:03,560 --> 00:14:08,000 skin care, we're going to get a bit pissed and then we can have a dance. 290 00:14:08,000 --> 00:14:10,240 Hey? Hey?! 291 00:14:14,720 --> 00:14:18,240 Good time, good, good time... 292 00:14:18,240 --> 00:14:20,680 Well, if it isn't Mia fucking Sinclair... 293 00:14:20,680 --> 00:14:22,400 Bash baby! 294 00:14:22,400 --> 00:14:23,840 What's it like in there? 295 00:14:23,840 --> 00:14:27,680 Full of fashion cunts, you're going to love it! Ooh! Perfect! 296 00:14:27,680 --> 00:14:31,040 We are about to go deep into fashion's vagina. 297 00:14:32,960 --> 00:14:35,760 MUSIC PLAYS 298 00:14:40,720 --> 00:14:43,720 Ew! But I thought you said you wanted a goody bag. 299 00:14:43,720 --> 00:14:47,680 Yeah, but we have to wait till the end, and then act like we forgot. 300 00:14:47,680 --> 00:14:49,800 So, what's the plan? 301 00:14:49,800 --> 00:14:53,080 I am going to try and find Anthony Picone, I'm going to laugh at all 302 00:14:53,080 --> 00:14:58,640 his shit jokes until he thinks he came up with the idea to cast me as 303 00:14:58,640 --> 00:15:03,000 his ethnically ambiguous, slightly older face of his new youth serum. 304 00:15:03,000 --> 00:15:06,640 And what about me? Well you're going to, like, sit with some models, 305 00:15:06,640 --> 00:15:09,360 brush up on your Portuguese, and get lashed. 306 00:15:09,360 --> 00:15:10,480 Cool. 307 00:15:11,920 --> 00:15:14,600 INDISTINCT CHATTER 308 00:15:17,640 --> 00:15:21,280 You ready? Are you serious? I've got this. 309 00:15:21,280 --> 00:15:23,680 Anthony. Tony. 310 00:15:23,680 --> 00:15:25,720 Anthony. Look who's here. 311 00:15:25,720 --> 00:15:29,200 Wow, wow, wow, WOW! Hey? 312 00:15:29,200 --> 00:15:32,040 Wow! Look at YOU! 313 00:15:32,040 --> 00:15:33,640 Mwah! 314 00:15:33,640 --> 00:15:37,240 Wow, you look amazing! Look at YOU! 315 00:15:37,240 --> 00:15:40,040 What is that? You are glowing! 316 00:15:40,040 --> 00:15:43,000 It's the serum, huh! 317 00:15:40,040 --> 00:15:43,000 THEY CHUCKLE 318 00:15:43,000 --> 00:15:45,840 Come on, sit down, please. Guarda la bella, huh? 319 00:15:45,840 --> 00:15:47,720 Ragazza, Mia. 320 00:15:47,720 --> 00:15:50,000 Hi. Ah! Do you want something to drink?? 321 00:15:50,000 --> 00:15:52,760 I would love a drink. I'll pour the Champagne. 322 00:15:52,760 --> 00:15:54,560 So, tell me, where have you been? 323 00:15:54,560 --> 00:15:57,480 Oh, don't even know where to start! 324 00:15:57,480 --> 00:16:00,840 I mean, well, summer was crazy! Yeah. 325 00:16:00,840 --> 00:16:04,120 Went to Croatia... Really? ..cos I'm a basic bitch. 326 00:16:04,120 --> 00:16:06,520 Stop! And then I went to Formentera... 327 00:16:06,520 --> 00:16:10,360 Formentera, bella. And, um, Italy. Obviously. 328 00:16:10,360 --> 00:16:13,120 Next time, you should come with me, like the old days. 329 00:16:13,120 --> 00:16:16,680 Hm? Oh, God! I would...love that. Yes. 330 00:16:16,680 --> 00:16:18,600 Mia! 331 00:16:18,600 --> 00:16:21,560 Yeah, I'm just... One sec. OK? 332 00:16:23,000 --> 00:16:25,120 You and me, we had fun, no? 333 00:16:25,120 --> 00:16:28,120 Didn't we? Come on, we had crazy times. 334 00:16:28,120 --> 00:16:30,560 Go on! Still playing, though. I know. 335 00:16:30,560 --> 00:16:33,040 Mills, why not send Mia straightaway? 336 00:16:33,040 --> 00:16:34,560 She is perfect, no? 337 00:16:34,560 --> 00:16:36,360 Well, you know, I thought I'd save the best till last! 338 00:16:36,360 --> 00:16:39,880 The best till last! 339 00:16:36,360 --> 00:16:39,880 THEY LAUGH 340 00:16:39,880 --> 00:16:43,000 SPEAKS ITALIAN 341 00:16:43,000 --> 00:16:44,920 MIA LAUGHS 342 00:16:46,680 --> 00:16:48,960 What?! Are you not having a good time? 343 00:16:48,960 --> 00:16:51,880 Urgh, what is that? Yeah, that's his essence. 344 00:16:51,880 --> 00:16:54,520 Yeah. Well, I dunno what in the Epstein Island is going on in here, 345 00:16:54,520 --> 00:16:58,360 but I was chatting to those girls and they are really young. 346 00:16:58,360 --> 00:17:00,240 Yeah. Yeah, they're models. 347 00:17:00,240 --> 00:17:03,400 Well, maybe I need to brush up on my Portuguese, 348 00:17:03,400 --> 00:17:06,440 but I swear one of those girls just told me that... 349 00:17:06,440 --> 00:17:09,040 That girl is really, really young. 350 00:17:09,040 --> 00:17:10,560 Probably. 351 00:17:10,560 --> 00:17:12,560 What the fuck is she doing here? 352 00:17:12,560 --> 00:17:15,400 She's letting her hair down, isn't she? After a long day of 353 00:17:15,400 --> 00:17:17,760 child labour. That's what modelling is. 354 00:17:17,760 --> 00:17:19,280 Also, will you piss off, 355 00:17:19,280 --> 00:17:21,640 so I can continue schmoozing Harvey Weinstein? 356 00:17:21,640 --> 00:17:23,599 Well, how old do you think she is? 357 00:17:23,599 --> 00:17:24,839 I don't know. 358 00:17:24,839 --> 00:17:28,400 20, 25, 30, 35. She might be using Anthony's youth serum. 359 00:17:28,400 --> 00:17:30,320 MIA CHUCKLES 360 00:17:30,320 --> 00:17:32,320 Do you think someone's put something in her drink? 361 00:17:32,320 --> 00:17:34,280 Yeah, drink! 362 00:17:34,280 --> 00:17:36,440 What do you want to do about it? 363 00:17:37,880 --> 00:17:39,600 We've got to do something. 364 00:17:39,600 --> 00:17:42,680 Oh, for fuck's sake, Jo! Do you know what I'm trying to do? 365 00:17:42,680 --> 00:17:45,000 Book a job, yeah? Not start a revolt. 366 00:17:45,000 --> 00:17:46,920 Oh! 367 00:17:46,920 --> 00:17:48,760 Nah, where's he taking her?! 368 00:17:48,760 --> 00:17:52,320 For fuck's sake, Jo! Mia, she's just a kid! 369 00:17:52,320 --> 00:17:55,240 All right, let me find out. I'll go and ask Mills. Mm. 370 00:17:59,640 --> 00:18:01,640 Oh, my Lord! 371 00:18:01,640 --> 00:18:03,960 How much does he love you? Right?! 372 00:18:03,960 --> 00:18:08,080 I think we can safely say that one's in the bag. Well done. Thank you. 373 00:18:08,080 --> 00:18:11,280 Oh, you know that girl that was with Anthony earlier? 374 00:18:11,280 --> 00:18:13,560 She's beautiful, innit? Where's she from? 375 00:18:13,560 --> 00:18:15,200 Estonia. 376 00:18:15,200 --> 00:18:17,080 Stunning, isn't she? 377 00:18:17,080 --> 00:18:18,680 I signed her at 12. 378 00:18:18,680 --> 00:18:22,280 Found her selling fruit in a market. HE LAUGHS 379 00:18:22,280 --> 00:18:24,480 Finally got her over here a few months ago. 380 00:18:24,480 --> 00:18:27,600 Mm. She's going to work, man. Yeah. 381 00:18:27,600 --> 00:18:29,320 So, erm... So how old is she? 382 00:18:29,320 --> 00:18:31,120 15. 383 00:18:31,120 --> 00:18:34,600 Obviously, any older and New York would have got their hands on her 384 00:18:34,600 --> 00:18:36,720 and we wouldn't have got a look in. 385 00:18:36,720 --> 00:18:39,120 Nothing's changed. London still doesn't get the respect 386 00:18:39,120 --> 00:18:42,240 it deserves. You're too bloody right, man! Do you know what? Yeah. 387 00:18:42,240 --> 00:18:44,200 One sec, I'm just going to go and have a... All right. 388 00:18:46,960 --> 00:18:48,280 Well? 389 00:18:49,440 --> 00:18:52,000 Yeah, she's 15. Can you imagine being left with that 390 00:18:52,000 --> 00:18:55,120 greasy knob cheese at 15? Imagine? 391 00:18:55,120 --> 00:18:57,880 I was, and I'm fine. 392 00:19:09,320 --> 00:19:11,240 Whoa... 393 00:19:11,240 --> 00:19:13,680 GIRL GIGGLES 394 00:19:13,680 --> 00:19:15,640 Bella... 395 00:19:13,680 --> 00:19:15,640 SNIFFING 396 00:19:15,640 --> 00:19:17,120 Sounds all right. 397 00:19:17,120 --> 00:19:19,120 It's fine. Yeah, yeah, yeah, yeah. 398 00:19:19,120 --> 00:19:20,760 No, stop that! 399 00:19:20,760 --> 00:19:24,200 Rastafari! Oh! What the fuck is going on here, then? 400 00:19:24,200 --> 00:19:27,120 Shovelling coke up a 15-year-old's nose! No! 401 00:19:27,120 --> 00:19:28,440 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 402 00:19:28,440 --> 00:19:31,040 Are you all right? Si, si, I'm fine. 403 00:19:31,040 --> 00:19:33,800 Ah, look! She's fine. She don't look fine. She's fine. 404 00:19:33,800 --> 00:19:35,360 Look! 405 00:19:33,800 --> 00:19:35,360 SHE RETCHES 406 00:19:35,360 --> 00:19:37,280 Aah! Look what you've done! 407 00:19:37,280 --> 00:19:39,200 You're fucking up my night! 408 00:19:39,200 --> 00:19:40,360 What's happened? 409 00:19:40,360 --> 00:19:41,520 Oh, my Lord! Anthony, 410 00:19:41,520 --> 00:19:43,800 I'm so sorry. Look at my shoes! I'm sorry about your shoes. 411 00:19:43,800 --> 00:19:45,640 We'll replace your shoes. 412 00:19:43,800 --> 00:19:45,640 ANTHONY CONTINUES SHOUTING 413 00:19:45,640 --> 00:19:47,600 We'll replace your shoes, don't worry, 414 00:19:47,600 --> 00:19:52,400 for another older model. I spent so much money on this! I'm so sorry... 415 00:19:52,400 --> 00:19:54,040 SHOUTING CONTINUES 416 00:19:54,040 --> 00:19:55,760 Hey, it's all right, hon. 417 00:19:55,760 --> 00:19:57,480 I'm going to take you home. 418 00:19:57,480 --> 00:19:58,920 I'm not lesbian. 419 00:20:04,040 --> 00:20:06,040 Oh, dear! 420 00:20:06,040 --> 00:20:08,880 Thank God she's leaving with you two. 421 00:20:08,880 --> 00:20:10,160 Thanks, babes. 422 00:20:10,160 --> 00:20:11,640 Love the hat, by the way. 423 00:20:11,640 --> 00:20:13,440 Oh, my God, thank you! 424 00:20:14,680 --> 00:20:16,440 Goodnight, angels. 425 00:20:16,440 --> 00:20:18,440 Get her home safe, yeah? 426 00:20:23,280 --> 00:20:26,000 One minute. What? 427 00:20:26,000 --> 00:20:28,040 One moment. Where are you going? One minute. 428 00:20:28,040 --> 00:20:29,800 What?! Why?! Don't... 429 00:20:29,800 --> 00:20:32,320 Don't you fucking leave me! 430 00:20:32,320 --> 00:20:33,680 MIA! 431 00:20:35,040 --> 00:20:38,120 It takes sunshine and rain 432 00:20:40,000 --> 00:20:43,280 To keep a flower growing... 433 00:20:52,000 --> 00:20:53,520 MIA SIGHS 434 00:20:54,760 --> 00:20:57,440 I can't believe you ran back for those things. 435 00:20:57,440 --> 00:21:00,400 Listen, I'd, like, leave you in a burning fire if these bags 436 00:21:00,400 --> 00:21:02,520 were right next to you! 437 00:21:00,400 --> 00:21:02,520 MIA LAUGHS 438 00:21:02,520 --> 00:21:04,040 Why? 439 00:21:04,040 --> 00:21:05,960 Ah... Oh... 440 00:21:05,960 --> 00:21:08,800 Oh, my God. 15, man. 441 00:21:08,800 --> 00:21:11,680 Yeah, she should be at school, really. 442 00:21:11,680 --> 00:21:13,840 She's probably bank-rolling her whole family. 443 00:21:13,840 --> 00:21:15,680 What do you think she's doing in there? 444 00:21:15,680 --> 00:21:17,880 In there? Mm-hm. She's throwing her guts up. 445 00:21:17,880 --> 00:21:21,280 I can't believe this is a model's apartment. 446 00:21:21,280 --> 00:21:23,160 It's atrocious. 447 00:21:23,160 --> 00:21:27,560 Oi, this is Soho Farmhouse, compared to Paris. Huh? 448 00:21:27,560 --> 00:21:31,360 Yeah. You're looking at it through adult eyes, though. 449 00:21:31,360 --> 00:21:33,440 Aren't you? 450 00:21:33,440 --> 00:21:35,320 Er... 451 00:21:36,840 --> 00:21:39,280 ..I haven't really thought about it. 452 00:21:39,280 --> 00:21:40,520 Do you know what I mean? 453 00:21:40,520 --> 00:21:44,840 If it's any consolation, I was off my nut too. 454 00:21:46,120 --> 00:21:47,480 Yeah. 455 00:21:49,440 --> 00:21:50,920 Shall I go check up on her? 456 00:21:50,920 --> 00:21:52,120 Yeah. 457 00:21:52,120 --> 00:21:53,600 All right. 458 00:21:56,760 --> 00:21:58,120 SHE KNOCKS 459 00:21:58,120 --> 00:21:59,560 Petra? 460 00:22:01,480 --> 00:22:03,280 Petra, are you all right in there? 461 00:22:05,160 --> 00:22:06,880 SHE KNOCKS 462 00:22:05,160 --> 00:22:06,880 Petra... 463 00:22:07,920 --> 00:22:10,200 Can you help me, er, zip up the back of my dress? 464 00:22:10,200 --> 00:22:11,840 PHONE RINGS 465 00:22:10,200 --> 00:22:11,840 Yeah, yeah, of course. 466 00:22:11,840 --> 00:22:13,240 Erm.... 467 00:22:13,240 --> 00:22:15,960 WOMAN'S VOICE: Hi. Just to say your car's outside. OK. 468 00:22:15,960 --> 00:22:17,920 If you could come down? Yes, I come down now. 469 00:22:22,800 --> 00:22:25,720 She's not going back? Yeah. Yeah, she is. 470 00:22:25,720 --> 00:22:27,480 DOOR SLAMS 471 00:22:27,480 --> 00:22:29,040 CAR HORN BEEPS 472 00:22:29,040 --> 00:22:32,600 Do we need to do go and... Do we need to, what? Bring her home? 473 00:22:32,600 --> 00:22:35,160 We just brought her home. See, I told you! 474 00:22:35,160 --> 00:22:37,520 We couldn't leave her there. Yeah, but at least she was 475 00:22:37,520 --> 00:22:40,280 covered in sick before. That was like a deterrent. 476 00:22:40,280 --> 00:22:44,080 Now, she's box-fresh! 477 00:22:40,280 --> 00:22:44,080 MIA INHALES SHARPLY 478 00:22:45,400 --> 00:22:46,960 Thank you. 479 00:22:46,960 --> 00:22:48,280 Good. 480 00:22:48,280 --> 00:22:52,080 That's... That was my point. Good, I'm glad you are saying that, 481 00:22:52,080 --> 00:22:56,000 because... Yeah, I told ya. It's like the whole... Hey! Jesus! Ha-ha! 482 00:22:56,000 --> 00:22:57,920 I thought you were going to be in bed. 483 00:22:57,920 --> 00:23:00,920 Oh, no, I binged a show, felt a bit clammy. 484 00:23:00,920 --> 00:23:02,560 Uh-huh. How was it? 485 00:23:02,560 --> 00:23:05,960 Eventful. Really? Mm. Oh, my God, I can't wait to hear about it! 486 00:23:05,960 --> 00:23:10,240 Do you want a hot chocolate? Yes, I do. Ha-ha! 487 00:23:10,240 --> 00:23:13,800 Mia, would you like a hot chocolate, before you hit the road? 488 00:23:13,800 --> 00:23:17,640 Oh, no, I'm just going to grab my bits, thank you. Yeah. 489 00:23:19,680 --> 00:23:22,640 You be all right getting home, to the hotel? 490 00:23:22,640 --> 00:23:25,520 Yeah, I should be all right. I've called an Uber. 491 00:23:25,520 --> 00:23:27,280 It's going to be here in under a minute. 492 00:23:27,280 --> 00:23:29,760 Aw, that's great! Well, thank you so much 493 00:23:29,760 --> 00:23:33,640 for getting her back to me in one piece. You are a diamond. I try! 494 00:23:33,640 --> 00:23:36,040 Ha-ha! All right, see ya later. Laters! 495 00:23:37,240 --> 00:23:40,040 Bye. 496 00:23:37,240 --> 00:23:40,040 DOOR SLAMS SHUT 497 00:24:27,840 --> 00:24:29,000 All right, Dad? 498 00:24:29,000 --> 00:24:30,480 Yeah! 499 00:24:31,560 --> 00:24:33,000 Where's your dogs? 500 00:24:35,000 --> 00:24:36,680 Where's your shoes? 501 00:24:38,320 --> 00:24:39,880 My shoes are at home. 502 00:24:39,880 --> 00:24:41,560 I don't need them out here. 503 00:24:41,560 --> 00:24:45,880 I come out to get connected - to the ground. Grounded. 504 00:24:45,880 --> 00:24:47,600 Hmm? 505 00:24:47,600 --> 00:24:50,280 So I know where I stand. 506 00:24:50,280 --> 00:24:52,120 Where do YOU stand? 507 00:24:52,120 --> 00:24:53,800 What, in life? 508 00:24:53,800 --> 00:24:55,720 Whadya tink Mia say? 509 00:24:55,720 --> 00:24:57,480 "Maybe it's Maybelline"? 510 00:24:58,920 --> 00:25:01,320 I say, maybe it's Babylon! 511 00:25:01,320 --> 00:25:03,240 Huh! Instant gram. 512 00:25:03,240 --> 00:25:06,480 In plain sight. 513 00:25:06,480 --> 00:25:08,360 Fast drugs. 514 00:25:08,360 --> 00:25:10,800 Tell them exactly what it is... HE CLICKS 515 00:25:10,800 --> 00:25:12,720 ..and they forget to ask the questions. 516 00:25:14,680 --> 00:25:16,480 Dad, is everything all right with the flat? 517 00:25:17,920 --> 00:25:20,120 Every knee 518 00:25:20,120 --> 00:25:23,200 Is going to kneel 519 00:25:23,200 --> 00:25:25,280 Every truth 520 00:25:25,280 --> 00:25:27,920 Shall be revealed 521 00:25:27,920 --> 00:25:29,800 Every soul 522 00:25:29,800 --> 00:25:32,720 Will know its fate 523 00:25:32,720 --> 00:25:37,120 When they arrive at the Pearly Gates. 524 00:25:39,760 --> 00:25:43,400 You never have to worry about me. Hmm? 525 00:25:43,400 --> 00:25:44,840 Never. 526 00:25:47,440 --> 00:25:48,760 Come. 527 00:25:51,480 --> 00:25:54,960 We are the true Israelites. 528 00:25:54,960 --> 00:25:56,320 Huh? 529 00:26:07,680 --> 00:26:08,880 Ha! 530 00:26:11,280 --> 00:26:12,520 My queen. 531 00:26:14,160 --> 00:26:16,440 ALL HAIL THE TRUE EMPRESS-A! 532 00:26:18,480 --> 00:26:19,880 You, that. 533 00:26:22,200 --> 00:26:23,920 MAN SHOUTS 534 00:26:22,200 --> 00:26:23,920 Teddy! 535 00:26:23,920 --> 00:26:25,960 You coming or what, mate? 536 00:26:25,960 --> 00:26:27,960 Sh, sh! You hear that? 537 00:26:27,960 --> 00:26:29,600 That is my calling. 538 00:26:37,840 --> 00:26:41,200 Every knee 539 00:26:41,200 --> 00:26:44,920 Is gonna kneel 540 00:26:44,920 --> 00:26:48,200 Every truth 541 00:26:48,200 --> 00:26:52,000 Will be revealed... 542 00:26:48,200 --> 00:26:52,000 THUNDER CRACKS 543 00:26:52,000 --> 00:26:55,360 Every soul 544 00:26:55,360 --> 00:26:58,880 Will know its fate 545 00:26:58,880 --> 00:27:02,520 When they are at 546 00:27:02,520 --> 00:27:06,320 At the Pearly Gates Ooh... 547 00:27:06,320 --> 00:27:09,840 Every voice Every voice 548 00:27:09,840 --> 00:27:13,680 Will sing His praise Sing His praise 549 00:27:13,680 --> 00:27:16,760 Heads will bow Heads will bow 550 00:27:16,760 --> 00:27:21,000 And hands will raise Hands will raise... 551 00:27:21,050 --> 00:27:25,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.