Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,533 --> 00:00:03,000
[high energy music]
2
00:00:04,167 --> 00:00:05,667
Fruits of the estate.
3
00:00:06,733 --> 00:00:08,900
[speaks in a foreign language]
4
00:00:09,000 --> 00:00:11,333
Everything as it should be.
5
00:00:11,433 --> 00:00:13,200
[high energy music]
6
00:00:13,300 --> 00:00:14,300
[door clicks]
7
00:00:14,400 --> 00:00:16,567
[Grace sighs]
8
00:00:16,667 --> 00:00:17,533
Esther.
9
00:00:19,400 --> 00:00:20,533
[woman screams]
10
00:00:20,633 --> 00:00:21,433
What is it woman?
11
00:00:21,533 --> 00:00:22,500
[Esther] It's a willy.
12
00:00:22,600 --> 00:00:23,933
[Fred and Will laughing]
13
00:00:24,033 --> 00:00:25,467
Look on this as a warning.
14
00:00:25,567 --> 00:00:27,600
-[wrist clicks]
-[footman gasps]
15
00:00:27,700 --> 00:00:28,733
Five shillings.
16
00:00:28,833 --> 00:00:31,200
You wonder why I don't want
anything to do with you.
17
00:00:31,300 --> 00:00:33,267
If you get caught, we
both get kicked out.
18
00:00:33,367 --> 00:00:35,000
If you go, I don't wanna stay.
19
00:00:36,400 --> 00:00:39,433
[feet shuffling]
20
00:00:39,533 --> 00:00:41,100
-[gentle music]
-[curtains swish]
21
00:00:41,200 --> 00:00:42,900
Hell's bells.
22
00:00:43,000 --> 00:00:44,767
It's the middle of
the bloody day.
23
00:00:44,867 --> 00:00:46,067
Come on, Fred, get up.
24
00:00:46,167 --> 00:00:48,567
I thought I heard
the bloody bell.
25
00:00:48,667 --> 00:00:50,167
Well, thanks for telling
us you thick sod.
26
00:00:50,267 --> 00:00:51,967
Well no one else got up, I
thought I must have dreamt it.
27
00:00:52,067 --> 00:00:53,667
-Today, of all bloody days.
-[chamber pot clangs]
28
00:00:53,767 --> 00:00:56,000
-[liquid splashes]
-[footmen exclaiming]
29
00:00:56,100 --> 00:00:57,800
Clean it off.
30
00:00:57,900 --> 00:00:58,867
Bollocks!
31
00:01:00,200 --> 00:01:01,600
You two, sand.
32
00:01:02,400 --> 00:01:04,433
You, the head gardener.
33
00:01:04,533 --> 00:01:06,733
If he's not here in five
minutes, tell him not to bother.
34
00:01:06,833 --> 00:01:08,267
You, upstairs.
35
00:01:08,367 --> 00:01:11,267
On your toes today,
please, gentlemen!
36
00:01:12,567 --> 00:01:14,267
We're famous for our
Halloween ball
37
00:01:14,367 --> 00:01:16,433
so let's not let his
Lordship down.
38
00:01:17,900 --> 00:01:21,067
[upbeat music]
39
00:01:21,167 --> 00:01:22,533
[Gardener] Hey, watch it!
40
00:01:23,467 --> 00:01:26,067
[upbeat music]
41
00:01:27,900 --> 00:01:29,400
Mind out of the way,
it's hot sand.
42
00:01:29,500 --> 00:01:31,800
Ooh, mind yourselves, hot water.
43
00:01:31,900 --> 00:01:34,467
They will talk about
this for years to come.
44
00:01:34,567 --> 00:01:36,067
Meringues like kisses.
45
00:01:36,167 --> 00:01:38,767
Madeleines like a young
bride's lips.
46
00:01:38,867 --> 00:01:40,167
I've work to do.
47
00:01:40,267 --> 00:01:41,067
And we don't?
48
00:01:41,100 --> 00:01:42,400
Ah, but he'll get all the glory.
49
00:01:42,500 --> 00:01:43,533
We'll get all the blisters.
50
00:01:43,633 --> 00:01:46,067
[Mr. Jarvis] Come on, it's
Halloween, not Christmas.
51
00:01:46,167 --> 00:01:48,300
-Bloody hell.
-Chop chop.
52
00:01:48,400 --> 00:01:50,900
[upbeat music]
53
00:01:51,067 --> 00:01:52,567
Morning girls.
54
00:01:52,667 --> 00:01:54,233
[Maids] Mrs. Ryan.
55
00:01:54,333 --> 00:01:56,800
Good, I see you've made
a start on the baking.
56
00:01:58,467 --> 00:01:59,900
Where are the others?
57
00:02:00,067 --> 00:02:01,267
Been and gone, Mrs. Ryan.
58
00:02:01,367 --> 00:02:02,333
The days?
59
00:02:02,433 --> 00:02:04,900
Mr. Adams told them to
get upstairs, ma'am.
60
00:02:05,067 --> 00:02:05,767
Did he?
61
00:02:05,867 --> 00:02:07,467
[Esther] Scrubbing the floors.
62
00:02:07,567 --> 00:02:11,067
Well, we'll do without then.
63
00:02:11,100 --> 00:02:12,633
[brushes scrubbing]
64
00:02:12,733 --> 00:02:17,767
Oh look, dragged themselves
out of their pits.
65
00:02:19,533 --> 00:02:21,700
Well look sharpish before
it gets cold.
66
00:02:21,800 --> 00:02:24,733
[upbeat music]
67
00:02:24,833 --> 00:02:27,600
[sand sprinkles]
68
00:02:31,433 --> 00:02:35,067
[upbeat harpsichord music]
69
00:03:12,767 --> 00:03:13,567
[bright music]
70
00:03:13,667 --> 00:03:16,067
Careful Harry, look
but don't touch.
71
00:03:16,100 --> 00:03:18,333
Your father's favourite
blooms, aren't they?
72
00:03:18,433 --> 00:03:19,567
Go on. There.
73
00:03:20,367 --> 00:03:21,300
Look.
74
00:03:21,400 --> 00:03:22,267
Shall we smell them?
75
00:03:22,367 --> 00:03:23,100
[Grace sniffs]
76
00:03:23,200 --> 00:03:24,767
Smells good, yeah?
77
00:03:24,867 --> 00:03:27,267
[door bangs]
78
00:03:27,367 --> 00:03:30,200
Oh, thought you were
his lordship.
79
00:03:31,167 --> 00:03:33,167
What at six in the morning?
80
00:03:33,267 --> 00:03:34,300
How're you doing, Harry boy?
81
00:03:34,400 --> 00:03:35,367
Lord Harry.
82
00:03:35,467 --> 00:03:36,733
Oh, he doesn't mind.
83
00:03:36,833 --> 00:03:37,700
I do.
84
00:03:38,800 --> 00:03:40,700
Well you stick up
for him, don't ya?
85
00:03:41,633 --> 00:03:42,900
Someone has to.
86
00:03:43,067 --> 00:03:45,700
[George laughs]
87
00:03:47,767 --> 00:03:49,800
You're a hard woman
to get on her own.
88
00:03:52,933 --> 00:03:54,967
Do you know your next
afternoon off?
89
00:03:55,067 --> 00:03:57,333
Yes thanks. Know it well.
90
00:03:57,433 --> 00:03:58,633
How about...
91
00:04:00,633 --> 00:04:01,633
I keep you company?
92
00:04:02,967 --> 00:04:05,467
I get the first Wednesday,
you get last Friday.
93
00:04:06,300 --> 00:04:07,500
I've swapped.
94
00:04:07,600 --> 00:04:09,333
How d'you manage that?
95
00:04:09,433 --> 00:04:11,233
Listen, love, I would stop
the bloody world turning,
96
00:04:11,333 --> 00:04:12,333
if you asked me to.
97
00:04:14,533 --> 00:04:15,533
Go on then.
98
00:04:16,367 --> 00:04:19,100
[comical music]
99
00:04:21,267 --> 00:04:22,700
I'm waiting.
100
00:04:22,800 --> 00:04:24,567
It hasn't stopped turning yet.
101
00:04:27,700 --> 00:04:29,467
Well it's the Halloween
ball, innit?
102
00:04:29,567 --> 00:04:31,900
Don't want to put Mr.
Jarvis' timetable out.
103
00:04:32,067 --> 00:04:33,833
[George tuts]
104
00:04:33,933 --> 00:04:37,300
There you go, Harry,
all mouth and trousers.
105
00:04:37,400 --> 00:04:39,333
The trousers come off, love.
106
00:04:39,433 --> 00:04:41,467
Not for me they don't.
107
00:04:42,433 --> 00:04:44,233
Go on, we can have
a right laugh.
108
00:04:48,133 --> 00:04:49,667
Excuse us, Mr. Cosmo.
109
00:04:50,767 --> 00:04:52,400
We have work to do.
110
00:04:53,267 --> 00:04:56,233
[door squeaks]
111
00:04:56,333 --> 00:04:59,067
[comical music]
112
00:05:05,567 --> 00:05:07,400
[Esther] She was kissing
him, she was.
113
00:05:07,500 --> 00:05:10,100
Grace May was doing it with
George in broad daylight
114
00:05:10,200 --> 00:05:12,533
in the master's orangery
before prayers?
115
00:05:12,633 --> 00:05:13,633
I bet.
116
00:05:13,733 --> 00:05:16,733
I never said they were
doing it, I said that...
117
00:05:16,833 --> 00:05:18,200
Oh look, it's the imbecile
118
00:05:18,300 --> 00:05:20,200
and she's brought Master
Harry with her.
119
00:05:20,300 --> 00:05:21,067
[Esther laughs]
120
00:05:21,133 --> 00:05:22,400
Morning Will, Fred.
121
00:05:22,500 --> 00:05:23,233
How are you doing?
122
00:05:23,333 --> 00:05:24,700
I need water for his bath.
123
00:05:24,800 --> 00:05:27,100
I'll get the lads to get you
some water from the laundry.
124
00:05:27,200 --> 00:05:28,400
Then I'll bring him up.
125
00:05:29,500 --> 00:05:31,067
All she's got to do is
look after the idiot.
126
00:05:31,100 --> 00:05:32,233
Why should you run after her?
127
00:05:32,333 --> 00:05:33,600
Leave it.
128
00:05:33,700 --> 00:05:34,667
Good morning.
129
00:05:34,767 --> 00:05:36,233
Isn't it exciting?
130
00:05:36,333 --> 00:05:37,633
Are you all having fun?
131
00:05:37,733 --> 00:05:38,967
Lady Caroline.
132
00:05:39,067 --> 00:05:41,500
Never been up so early
in my whole life.
133
00:05:41,600 --> 00:05:42,767
Where is my maid?
134
00:05:42,867 --> 00:05:45,467
I've changed my mind
about that silver dress.
135
00:05:45,567 --> 00:05:46,600
"Are you having fun yet?"
136
00:05:46,700 --> 00:05:49,767
"Never had so much fricking
fun in my whole life."
137
00:05:49,867 --> 00:05:52,600
[Fred laughs]
138
00:05:52,700 --> 00:05:55,367
[curious music]
139
00:05:58,933 --> 00:06:00,900
[door clicks]
140
00:06:01,067 --> 00:06:03,300
I'm sorry to say this Mrs. Ryan.
141
00:06:03,400 --> 00:06:05,700
It's Grace May. Her
and George Cosmo.
142
00:06:05,800 --> 00:06:09,333
-[door squeaks]
-[door slams]
143
00:06:09,433 --> 00:06:14,467
-[water pouring]
-[curious music]
144
00:06:15,067 --> 00:06:16,933
I don't understand what
you're worrying about.
145
00:06:17,067 --> 00:06:19,733
It's a fun night for
ado that's all.
146
00:06:19,833 --> 00:06:21,833
All Souls' night?
147
00:06:21,933 --> 00:06:23,367
There's ghosts abroad.
148
00:06:24,667 --> 00:06:25,767
Come midnight,
149
00:06:25,867 --> 00:06:27,367
the graves open up-
150
00:06:27,467 --> 00:06:28,467
-[George roars]
-[Charlotte screams]
151
00:06:28,567 --> 00:06:31,467
"I'm the ghost of Flora
Ryan's granny
152
00:06:31,567 --> 00:06:35,633
and I've come to run me spectre
finger across the door jams.
153
00:06:35,733 --> 00:06:36,533
Oh, look at that.
154
00:06:36,633 --> 00:06:38,433
That's not seen a
duster in weeks."
155
00:06:38,533 --> 00:06:40,600
Them that mock get the
worst visitations.
156
00:06:40,700 --> 00:06:41,833
Do I look worried?
157
00:06:41,933 --> 00:06:44,067
Corpses with their
eyes eaten away
158
00:06:44,133 --> 00:06:45,933
and flesh hanging
off their bones.
159
00:06:46,067 --> 00:06:46,967
Shut up.
160
00:06:47,067 --> 00:06:49,233
We've still got all
them empty rooms to do.
161
00:06:49,333 --> 00:06:51,067
All musty and cold and clammy.
162
00:06:51,100 --> 00:06:52,733
It gives me the shivers.
163
00:06:54,067 --> 00:06:56,600
[clock chimes]
164
00:06:57,933 --> 00:07:00,567
[Will strains]
165
00:07:00,667 --> 00:07:02,067
[stairs thudding]
166
00:07:02,167 --> 00:07:04,233
I'm not going down the
attic corridor on my own.
167
00:07:04,333 --> 00:07:05,467
Wahoo!
168
00:07:05,567 --> 00:07:06,933
Har, har.
169
00:07:07,067 --> 00:07:09,100
-[Harry screams]
-[Will screams]
170
00:07:09,200 --> 00:07:10,100
[stairs thudding]
171
00:07:10,200 --> 00:07:13,067
[Will screaming]
172
00:07:13,133 --> 00:07:14,067
Oh, God.
173
00:07:15,633 --> 00:07:17,500
-Will? What happened?
-Will?
174
00:07:17,600 --> 00:07:18,700
Is he dead?
175
00:07:20,667 --> 00:07:21,800
Mr. Jarvis!
176
00:07:22,633 --> 00:07:24,733
-Harry!
-Mr. Jarvis!
177
00:07:24,833 --> 00:07:25,800
-His bath!
-He's not dead.
178
00:07:25,900 --> 00:07:26,633
-His bath.
-Just sit down
179
00:07:26,733 --> 00:07:27,600
before you fall down.
180
00:07:27,700 --> 00:07:28,667
Mr. Jarvis!
181
00:07:31,267 --> 00:07:32,067
He's not dead.
182
00:07:32,167 --> 00:07:35,167
He's not dead, look.
It's all right.
183
00:07:36,500 --> 00:07:38,833
-He's dead.
-Go and fetch Mr. Jarvis.
184
00:07:38,933 --> 00:07:39,867
-Stand back, please.
-He's bleeding.
185
00:07:39,967 --> 00:07:41,300
Breath! Breath!
186
00:07:41,400 --> 00:07:42,833
Come on, breath, breath!
187
00:07:42,933 --> 00:07:45,067
-[intense music]
-[Will gulps]
188
00:07:45,100 --> 00:07:50,100
-[Will breathing heavily]
-[intense music]
189
00:07:56,800 --> 00:07:59,267
[bed creaks]
190
00:08:01,167 --> 00:08:03,633
[bedclothes rustle]
191
00:08:03,733 --> 00:08:05,067
I brought him up these
stairs, Mr. Jarvis,
192
00:08:05,100 --> 00:08:06,167
to keep the noise down.
193
00:08:06,267 --> 00:08:07,867
You know what he's like
when he has one of his fits.
194
00:08:07,967 --> 00:08:09,433
But then you decided
to see if he bounced?
195
00:08:09,533 --> 00:08:10,933
No, I was walking up
the stairs, sir,
196
00:08:11,067 --> 00:08:13,267
and some twat left that
rug all rolled up.
197
00:08:13,367 --> 00:08:14,333
What was I supposed to do?
198
00:08:14,433 --> 00:08:16,300
I tried to put my arm
out to steady myself
199
00:08:16,400 --> 00:08:17,767
and before I knew it,
200
00:08:17,867 --> 00:08:19,067
I were trying to hold on.
201
00:08:19,133 --> 00:08:20,367
You'd have done better
to save Lord Harry
202
00:08:20,467 --> 00:08:22,600
and throw yourself down
the bloody stairs.
203
00:08:24,667 --> 00:08:27,067
Mistress Sabin! Get
yourself here.
204
00:08:30,100 --> 00:08:32,167
[shoes clopping]
205
00:08:32,267 --> 00:08:33,767
Rugs!
206
00:08:33,867 --> 00:08:36,367
And well you may hang
your heads, my girls.
207
00:08:36,467 --> 00:08:39,267
-[maids sniffing]
-[maids whimpering]
208
00:08:39,367 --> 00:08:40,167
Do you want to tell me
209
00:08:40,267 --> 00:08:42,067
why you didn't bother
unrolling a rug?
210
00:08:43,967 --> 00:08:45,800
Did you find something
better to do?
211
00:08:46,700 --> 00:08:48,300
Was it beneath you?
212
00:08:48,400 --> 00:08:50,600
[Lizzie sobs]
213
00:08:50,700 --> 00:08:51,867
[Flora sighs]
214
00:08:51,967 --> 00:08:54,633
[bell rings]
215
00:08:54,733 --> 00:08:56,500
[cork pops]
216
00:08:56,600 --> 00:08:59,700
[Flora gulps]
217
00:08:59,800 --> 00:09:02,233
Look I've told you. I
can't tell you no more.
218
00:09:02,333 --> 00:09:03,433
I was taking him up the stairs.
219
00:09:03,533 --> 00:09:05,200
I was going careful.
220
00:09:05,300 --> 00:09:06,467
What are you doing?
221
00:09:07,533 --> 00:09:08,367
Nothing here.
222
00:09:09,567 --> 00:09:11,800
-Nothing There.
-Mr. Adams.
223
00:09:11,900 --> 00:09:14,367
-[Mr. Adams sighs]
-I give up Mr. Jarvis.
224
00:09:14,467 --> 00:09:17,633
He was going slowly,
sober and upright.
225
00:09:17,733 --> 00:09:19,100
Either someone attacked him
226
00:09:19,200 --> 00:09:21,933
or a thunderbolt knocked
him off his feet.
227
00:09:22,067 --> 00:09:24,800
He's got no bruises, no
stab wounds, no burns.
228
00:09:25,633 --> 00:09:27,133
Get back to your duties,
Mr. Forrest.
229
00:09:27,233 --> 00:09:28,067
I'm really sorry, Mr. Jarvis-
230
00:09:28,167 --> 00:09:29,867
Are you deaf? Do as you're told.
231
00:09:29,967 --> 00:09:30,833
Coat!
232
00:09:35,267 --> 00:09:36,933
[tense music]
233
00:09:37,067 --> 00:09:38,900
It wasn't his fault.
234
00:09:39,067 --> 00:09:40,767
I don't think the Earl
will see it that way.
235
00:09:40,867 --> 00:09:42,933
Then we must paint the picture.
236
00:09:43,900 --> 00:09:45,267
Why don't we just sack him?
237
00:09:45,367 --> 00:09:48,167
Mr. Forrest is blameless.
238
00:09:48,267 --> 00:09:49,333
If anyone's gonna be dismissed
239
00:09:49,433 --> 00:09:50,433
it'll be one of the women.
240
00:09:50,533 --> 00:09:52,567
I will not lose my reputation
over this.
241
00:09:54,767 --> 00:09:56,500
How's that bloody
floor coming on?
242
00:09:57,833 --> 00:09:58,733
Sir.
243
00:10:02,633 --> 00:10:04,167
You've spoken with your maids.
244
00:10:04,267 --> 00:10:06,267
Yes. Lizzie Sabin assures
me the rugs
245
00:10:06,367 --> 00:10:08,167
were laid down properly.
246
00:10:08,267 --> 00:10:11,533
Backed up by her little
shadow, Susan Elliot, no doubt.
247
00:10:11,633 --> 00:10:13,667
William should not have
taken Lord Harry up
248
00:10:13,767 --> 00:10:15,700
by those stairs.
249
00:10:15,800 --> 00:10:18,067
Asked to do so by Grace May.
250
00:10:20,467 --> 00:10:22,800
But what William does
is my concern.
251
00:10:22,900 --> 00:10:26,600
The housekeeping, the
rugs, the maids,
252
00:10:26,700 --> 00:10:27,767
they are yours.
253
00:10:29,533 --> 00:10:31,967
If your girls can't cope
with their duties...
254
00:10:32,067 --> 00:10:34,767
They're doing everything
anyone could ask of them.
255
00:10:34,867 --> 00:10:38,467
63 fires to be set, beds
to be made up and aired.
256
00:10:38,567 --> 00:10:40,600
[Flora sighs]
257
00:10:40,700 --> 00:10:42,433
Be very careful, Mrs. Ryan
258
00:10:42,533 --> 00:10:44,633
You promised me six girls
from the village yesterday
259
00:10:44,733 --> 00:10:46,067
by they only appeared today
260
00:10:46,167 --> 00:10:47,867
and when they did, they
were promptly whipped away
261
00:10:47,967 --> 00:10:50,333
by Mr. Adams for
the dance floor.
262
00:10:50,433 --> 00:10:52,400
On my instructions.
263
00:10:56,400 --> 00:10:58,267
Should I have asked
your permission?
264
00:10:59,833 --> 00:11:02,700
[clock ticking]
265
00:11:06,067 --> 00:11:07,233
We are agreed then.
266
00:11:08,933 --> 00:11:10,533
[bottle thuds]
267
00:11:10,633 --> 00:11:13,733
The incompetence of
your housemaids
268
00:11:13,833 --> 00:11:15,100
[drink pours]
269
00:11:15,200 --> 00:11:17,233
and the laziness
of mistress May,
270
00:11:18,700 --> 00:11:21,500
are entirely responsible for
this regrettable incident.
271
00:11:27,700 --> 00:11:30,267
[glass clinks]
272
00:11:30,367 --> 00:11:33,567
[equipment squeaking]
273
00:11:40,067 --> 00:11:42,800
[shoes clopping]
274
00:11:44,733 --> 00:11:47,067
[door creaks]
275
00:11:47,133 --> 00:11:48,800
Grace? A word, please.
276
00:11:51,067 --> 00:11:53,333
No swelling, no fever.
277
00:11:53,433 --> 00:11:55,067
He's a very fortunate young man.
278
00:12:03,733 --> 00:12:05,633
Did you ask him to
bring the boy up?
279
00:12:05,733 --> 00:12:07,167
He always does, Mrs. Ryan.
280
00:12:08,267 --> 00:12:10,100
But not by the backstairs,
I hope?
281
00:12:10,200 --> 00:12:11,067
No.
282
00:12:12,233 --> 00:12:13,433
I don't know.
283
00:12:13,533 --> 00:12:15,267
I come up and get the
room ready and then-
284
00:12:15,367 --> 00:12:18,167
You knew he was going
to use the backstairs.
285
00:12:18,267 --> 00:12:19,700
Well I...
286
00:12:19,800 --> 00:12:21,400
Oh, for God sake!
287
00:12:23,233 --> 00:12:25,167
As if you weren't in
enough trouble already.
288
00:12:25,267 --> 00:12:26,067
Me?
289
00:12:26,100 --> 00:12:28,200
Oh, butter wouldn't melt.
290
00:12:28,300 --> 00:12:30,900
You and George Cosmo
canoodling in the orangery.
291
00:12:31,067 --> 00:12:32,100
I wasn't.
292
00:12:32,200 --> 00:12:34,100
George Cosmo of all people.
293
00:12:34,200 --> 00:12:36,433
He's only been here five minutes
294
00:12:36,533 --> 00:12:38,633
and you've been a single
girl how long?
295
00:12:38,733 --> 00:12:40,333
That same five minutes.
296
00:12:42,067 --> 00:12:43,800
And as you well know, miss,
297
00:12:43,900 --> 00:12:45,767
the only reason I put
up with you and Frank
298
00:12:45,867 --> 00:12:48,100
is because you were engaged
to be married
299
00:12:48,200 --> 00:12:50,067
but if you're happy to flit
from one man to the next,
300
00:12:50,167 --> 00:12:51,667
with barely a pause in between
301
00:12:51,767 --> 00:12:54,067
then you're not the
girl I thought you were.
302
00:12:54,100 --> 00:12:56,867
[dramatic music]
303
00:13:01,100 --> 00:13:02,067
[drum roll]
304
00:13:02,133 --> 00:13:03,367
-[upbeat music]
-Tonight,
305
00:13:03,467 --> 00:13:05,567
will be the ball of the year.
306
00:13:05,667 --> 00:13:08,067
The food will be a miracle,
307
00:13:08,133 --> 00:13:10,300
the table, a work of art.
308
00:13:12,400 --> 00:13:15,900
And Felix Kraus,
will be the hero.
309
00:13:16,067 --> 00:13:17,700
[Felix laughs]
310
00:13:17,800 --> 00:13:18,533
And now my dad's
going to kill me.
311
00:13:18,633 --> 00:13:20,667
I need this room
to carve my ice,
312
00:13:20,767 --> 00:13:23,767
so kindly take your
tears and snot elsewhere.
313
00:13:25,233 --> 00:13:26,100
Out!
314
00:13:27,167 --> 00:13:28,067
You, tools!
315
00:13:30,067 --> 00:13:31,900
And your all stop
this nattering.
316
00:13:32,067 --> 00:13:34,133
I must have peace to sculpt.
317
00:13:38,900 --> 00:13:39,933
How is he?
318
00:13:45,867 --> 00:13:46,767
You in trouble?
319
00:13:49,067 --> 00:13:50,767
-Me too.
-You didn't do anything.
320
00:13:50,867 --> 00:13:51,600
I shouldn't have asked you to
321
00:13:51,700 --> 00:13:52,800
-help.
-You didn't.
322
00:13:52,900 --> 00:13:53,800
I offered.
323
00:13:53,900 --> 00:13:55,900
Still might lose your
job 'cause of it.
324
00:13:56,700 --> 00:13:57,567
Sorry William.
325
00:13:58,900 --> 00:14:03,967
-[shoes clopping]
-[mischievous music]
326
00:14:18,667 --> 00:14:19,567
[door clicks]
327
00:14:19,667 --> 00:14:22,067
Here. You'll never guess
what I've just done.
328
00:14:22,167 --> 00:14:23,933
Piss off, George.
329
00:14:24,067 --> 00:14:24,800
We're gonna have a right laugh
330
00:14:24,900 --> 00:14:26,200
with that blessed Charlotte.
331
00:14:27,300 --> 00:14:28,067
-What's up?
-What's up?
332
00:14:28,133 --> 00:14:29,067
What do you think's up?
333
00:14:30,833 --> 00:14:32,833
No, one's blaming you, Will.
334
00:14:32,933 --> 00:14:34,067
Yeah, wait till the ball's over
335
00:14:34,167 --> 00:14:35,467
and everyone's gone home.
336
00:14:36,467 --> 00:14:38,067
I can see it in Jarvis' eyes
337
00:14:38,967 --> 00:14:40,800
and that Scotch git.
338
00:14:40,900 --> 00:14:42,667
He's itching to learn
me a lesson.
339
00:14:43,733 --> 00:14:46,267
[door clicks]
340
00:14:48,700 --> 00:14:51,633
Load of fuss about nothing.
341
00:14:51,733 --> 00:14:53,767
He's gonna be all
right, isn't he?
342
00:14:53,867 --> 00:14:55,733
That doctor said he'll
be up in a bit.
343
00:14:56,800 --> 00:14:58,433
Ask Charlotte to pray for him.
344
00:14:59,300 --> 00:15:01,600
She knows some special
prayers for the sick.
345
00:15:02,733 --> 00:15:04,300
I know she's Roman Catholic.
346
00:15:04,400 --> 00:15:06,100
She made this little
altar thing.
347
00:15:07,567 --> 00:15:08,933
It might help, mightn't it?
348
00:15:10,667 --> 00:15:11,400
[sombre music]
349
00:15:11,500 --> 00:15:12,767
Yeah.
350
00:15:12,867 --> 00:15:14,167
Yeah, it might.
351
00:15:16,067 --> 00:15:17,467
It probably will.
352
00:15:21,500 --> 00:15:23,167
Oh, of only he could just
353
00:15:23,267 --> 00:15:25,100
hold my hand or something so
354
00:15:27,100 --> 00:15:28,933
I knows that he knows
that I'm here,
355
00:15:31,533 --> 00:15:32,767
just like we're friends.
356
00:15:34,733 --> 00:15:37,167
I've looked after him for
nearly three years and
357
00:15:38,367 --> 00:15:39,833
never been really sure.
358
00:15:42,833 --> 00:15:45,467
[sombre music]
359
00:15:47,100 --> 00:15:48,067
So...
360
00:15:49,700 --> 00:15:50,767
Our afternoon off?
361
00:15:52,233 --> 00:15:53,567
What d'you reckon?
362
00:15:55,900 --> 00:15:58,133
Someone saw us this morning.
363
00:15:58,233 --> 00:15:59,367
Mrs. Ryan's doing her nut.
364
00:15:59,467 --> 00:16:01,467
We didn't do anything, Grace.
365
00:16:01,567 --> 00:16:03,500
We were together, it's enough.
366
00:16:05,767 --> 00:16:06,700
Clear off, George.
367
00:16:08,133 --> 00:16:10,467
Say you'll come out
with me and I'll go.
368
00:16:10,567 --> 00:16:13,400
Come on, Grace, you like
me, I make you laugh.
369
00:16:14,567 --> 00:16:15,533
So did Frank.
370
00:16:15,633 --> 00:16:17,433
You footmen, you're
all the same.
371
00:16:17,533 --> 00:16:18,900
Full of it.
372
00:16:19,067 --> 00:16:20,633
I'll keep myself pure for you.
373
00:16:22,067 --> 00:16:23,200
[door clicks]
374
00:16:23,300 --> 00:16:24,167
I will.
375
00:16:28,633 --> 00:16:31,200
[lively music]
376
00:16:40,400 --> 00:16:41,300
[clapping]
377
00:16:41,400 --> 00:16:43,333
Come, come. Where are
you, where are you?
378
00:16:43,433 --> 00:16:44,167
[speaking in foreign language]
379
00:16:44,267 --> 00:16:45,633
We have not got all day.
380
00:16:45,733 --> 00:16:47,100
[clapping]
381
00:16:47,200 --> 00:16:49,233
So we can see up their
skirts, hey, lads?
382
00:16:52,500 --> 00:16:55,067
-Chin up, Mr. Forrest.
-Give over, George.
383
00:16:55,167 --> 00:16:56,967
That's your spot
over there, Ugly.
384
00:16:58,933 --> 00:16:59,833
Oi!
385
00:17:02,700 --> 00:17:03,633
-Come on, Will.
-[floor squeaks]
386
00:17:03,733 --> 00:17:07,067
[jovial music]
387
00:17:07,167 --> 00:17:09,400
[Fred] Come on, Will.
388
00:17:09,500 --> 00:17:11,633
[jovial music]
389
00:17:11,733 --> 00:17:12,567
Oi!
390
00:17:12,667 --> 00:17:15,633
[footmen laughing]
391
00:17:17,400 --> 00:17:20,500
[brushes scrubbing]
392
00:17:20,600 --> 00:17:22,467
-[floor squeaking]
-[Fred shouting]
393
00:17:22,567 --> 00:17:27,333
-[footmen cheering]
-[footmen applauding]
394
00:17:27,433 --> 00:17:29,400
Where are you? Hurry
up, hurry up.
395
00:17:29,500 --> 00:17:32,400
[jovial music]
396
00:17:32,500 --> 00:17:35,267
[Felix clapping]
397
00:17:35,367 --> 00:17:37,967
[jovial music]
398
00:17:39,933 --> 00:17:42,433
You must taste the difference.
399
00:17:43,333 --> 00:17:45,967
[jovial music]
400
00:17:48,333 --> 00:17:49,967
Very nice, Felix.
401
00:17:51,867 --> 00:17:54,500
[jovial music]
402
00:17:55,400 --> 00:17:57,567
[ice chipping methodically]
403
00:17:57,667 --> 00:17:58,400
Hey!
404
00:17:58,500 --> 00:18:01,167
[jovial music]
405
00:18:02,067 --> 00:18:04,633
[ice chipping frantically]
406
00:18:04,733 --> 00:18:05,900
[floor squeaks]
407
00:18:06,067 --> 00:18:08,100
[jovial music]
408
00:18:08,200 --> 00:18:09,200
[floor squeaks]
409
00:18:09,300 --> 00:18:10,067
Hey!
410
00:18:10,133 --> 00:18:13,233
[footmen applauding]
411
00:18:14,567 --> 00:18:17,067
[door bangs]
412
00:18:18,167 --> 00:18:20,800
Right, ladies, if you please.
413
00:18:24,500 --> 00:18:26,333
If I've got to keep going
in to sit with Grace
414
00:18:26,433 --> 00:18:28,200
I shall need one of your
girls to help me.
415
00:18:28,300 --> 00:18:30,167
Stuff you, what about my
William? If he gets the push-
416
00:18:30,267 --> 00:18:32,300
Is he still your Will then?
417
00:18:32,400 --> 00:18:33,200
Only Lizzie said he told you-
418
00:18:33,300 --> 00:18:34,367
[Charlotte screams]
419
00:18:34,467 --> 00:18:35,900
The shrine! Oh my God!
420
00:18:36,067 --> 00:18:36,967
[Susan gasps]
421
00:18:37,067 --> 00:18:38,767
Oh my goodness, Susan,
get off my bloody feet!
422
00:18:38,867 --> 00:18:40,067
It's gone black.
423
00:18:40,133 --> 00:18:42,533
I knew it. All Souls'.
424
00:18:42,633 --> 00:18:44,433
The saints have turned
their back on us.
425
00:18:44,533 --> 00:18:48,400
I told you! I said evil
spirits abroad.
426
00:18:49,300 --> 00:18:51,667
First Harry, now this.
427
00:18:51,767 --> 00:18:53,067
It's a curse.
428
00:18:53,167 --> 00:18:54,067
Curse of the footmen.
429
00:18:54,133 --> 00:18:55,600
I'm not staying here.
430
00:18:55,700 --> 00:18:57,767
They're in! We're haunted.
431
00:18:57,867 --> 00:19:00,133
What sort of evil thing
would do that?
432
00:19:00,233 --> 00:19:02,900
An evil thing in a wig
and stockings, that's who.
433
00:19:03,067 --> 00:19:05,200
That statue's been blessed
by the Pope himself.
434
00:19:05,300 --> 00:19:07,067
I don't care if he made love
to it stark bollock naked.
435
00:19:07,167 --> 00:19:08,200
-How dare-
-What on earth
436
00:19:08,300 --> 00:19:09,433
is all this noise?
437
00:19:09,533 --> 00:19:11,167
Have we not have enough
disturbance for one day.
438
00:19:11,267 --> 00:19:12,400
It's these Catholic idols, sir,
439
00:19:12,500 --> 00:19:13,833
they're frightening people.
440
00:19:15,333 --> 00:19:16,700
I don't like having Catholics
in the house
441
00:19:16,800 --> 00:19:18,200
at the best of times.
442
00:19:18,300 --> 00:19:20,233
You're trouble, all of you.
443
00:19:21,400 --> 00:19:23,400
I only made a little
devotional altar.
444
00:19:26,800 --> 00:19:29,100
[items scrape]
445
00:19:29,200 --> 00:19:31,500
You bring all your
religious baubles to me.
446
00:19:34,967 --> 00:19:35,833
All of them.
447
00:19:36,700 --> 00:19:38,333
Make sure she brings everything.
448
00:19:41,867 --> 00:19:43,200
William's never gonna marry you.
449
00:19:43,300 --> 00:19:44,533
He can't wait, love.
450
00:19:44,633 --> 00:19:48,133
You're the only one
who can't see it.
451
00:19:48,233 --> 00:19:50,967
[items thudding]
452
00:19:57,100 --> 00:19:59,467
No, Mr. Jarvis, please.
453
00:19:59,567 --> 00:20:00,800
Not my missal.
454
00:20:00,900 --> 00:20:03,567
It's either your missal
or your dismissal.
455
00:20:08,667 --> 00:20:09,867
Mr. Jarvis.
456
00:20:10,900 --> 00:20:12,033
They're all very...
457
00:20:13,100 --> 00:20:14,000
You won't?
458
00:20:15,233 --> 00:20:17,467
You will treat them
with respect, won't you?
459
00:20:18,933 --> 00:20:22,767
I treat everyone and
everything with respect.
460
00:20:23,833 --> 00:20:25,133
I'll burn them with
due ceremony.
461
00:20:25,233 --> 00:20:26,467
Now get out of my sight.
462
00:20:33,333 --> 00:20:35,500
The Blackamoors are on
the doors, of course,
463
00:20:35,600 --> 00:20:37,233
greeting the carriages,
464
00:20:37,333 --> 00:20:38,933
scooping up the tips.
465
00:20:40,000 --> 00:20:41,433
George is on the stairs.
466
00:20:42,833 --> 00:20:45,100
And you will be greeting
the visiting servants.
467
00:20:45,200 --> 00:20:47,167
What? The whole bloody night?
468
00:20:47,267 --> 00:20:48,967
I'm keeping you out of the way.
469
00:20:49,800 --> 00:20:51,800
Or do you want to remind
his Lordship
470
00:20:51,900 --> 00:20:53,900
which idiot almost half
killed his son?
471
00:20:55,200 --> 00:20:57,600
[bell ringing]
472
00:20:57,700 --> 00:20:59,567
The servants have arrived.
473
00:20:59,667 --> 00:21:00,933
On you go then, son.
474
00:21:02,133 --> 00:21:04,967
No one burns his silly
bible, do they?
475
00:21:07,533 --> 00:21:10,433
Why is the master so
horrible about Catholics?
476
00:21:10,533 --> 00:21:11,833
Don't worry about your
stuff we'll unload it.
477
00:21:11,933 --> 00:21:13,933
What harm have we ever done him?
478
00:21:14,067 --> 00:21:16,100
Well it's the priest, innit?
479
00:21:16,200 --> 00:21:16,933
What priest?
480
00:21:17,067 --> 00:21:18,500
The one that killed his old...
481
00:21:19,833 --> 00:21:20,667
Who was it?
482
00:21:20,767 --> 00:21:22,100
His grandad, wasn't it?
483
00:21:22,200 --> 00:21:23,733
What? Murdered him?
484
00:21:23,833 --> 00:21:26,067
-Slit his throat.
-He never.
485
00:21:26,100 --> 00:21:27,533
I never heard anything
about that.
486
00:21:27,633 --> 00:21:31,267
Yeah, well, the ghost only
walks once every 10 years.
487
00:21:31,367 --> 00:21:33,533
-Does he?
-Yeah, old souls, innit?
488
00:21:33,633 --> 00:21:34,367
Halloween.
489
00:21:34,467 --> 00:21:35,867
Every 10 years.
490
00:21:35,967 --> 00:21:37,233
1830,
491
00:21:37,333 --> 00:21:38,200
1840...
492
00:21:39,100 --> 00:21:39,967
1850.
493
00:21:40,900 --> 00:21:43,800
Halloween 1850. Tonight!
494
00:21:43,900 --> 00:21:44,700
Susan!
495
00:21:44,800 --> 00:21:45,933
All through the house he walks
496
00:21:46,067 --> 00:21:48,433
muttering all these
Latin spells and curses.
497
00:21:51,200 --> 00:21:52,933
Charlotte to the
nursery, please.
498
00:21:53,067 --> 00:21:55,267
Susan, I don't think that
wall needs propping up.
499
00:21:55,367 --> 00:21:57,333
Would you like to see
to the guest fires?
500
00:22:00,900 --> 00:22:02,600
[dramatic music]
501
00:22:02,700 --> 00:22:03,700
[footmen chuckling]
502
00:22:03,800 --> 00:22:06,767
[upbeat music]
503
00:22:06,867 --> 00:22:09,167
[tea pouring]
504
00:22:09,267 --> 00:22:12,467
First thing you know is
the smell of pipe baccy.
505
00:22:12,567 --> 00:22:14,467
Then and it gets really,
really cold.
506
00:22:15,400 --> 00:22:17,133
I've never heard of any
ghost, Charlotte.
507
00:22:17,233 --> 00:22:18,900
There's been other things.
508
00:22:19,067 --> 00:22:21,367
You know how spooky
the guest wing is.
509
00:22:21,467 --> 00:22:23,800
Shh, Lottie, he might
be listening
510
00:22:23,900 --> 00:22:25,600
I don't want him frightened.
511
00:22:25,700 --> 00:22:27,733
Don't understand anything.
512
00:22:27,833 --> 00:22:30,533
10 o'clock, the ghost walks.
513
00:22:30,633 --> 00:22:32,133
I'm not staying indoors.
514
00:22:32,233 --> 00:22:34,400
I'm going out to the
gardens with Susan.
515
00:22:34,500 --> 00:22:35,367
[Harry snoring]
516
00:22:35,467 --> 00:22:36,833
Does he always snore like that?
517
00:22:36,933 --> 00:22:39,733
[Grace] I told Mr. Jarvis but...
518
00:22:39,833 --> 00:22:42,467
[upbeat music]
519
00:22:45,800 --> 00:22:47,300
Warmfield's man is here.
520
00:22:47,400 --> 00:22:48,767
His master's only moments
behind him, sir.
521
00:22:48,867 --> 00:22:50,500
It's a big gathering,
the first of many.
522
00:22:50,600 --> 00:22:51,300
-Sir.
-[Mr. Jarvis clicks]
523
00:22:51,400 --> 00:22:53,633
Tell the musicians they're on.
524
00:22:53,733 --> 00:22:54,700
Don't drop it.
525
00:22:54,800 --> 00:22:56,733
It's Cartier, mein Herr.
526
00:22:56,833 --> 00:23:00,133
I'd sure like some
respect for it now.
527
00:23:01,067 --> 00:23:02,833
Do not tip it!
528
00:23:02,933 --> 00:23:06,067
-[speaking in foreign language]
-[upbeat music]
529
00:23:06,133 --> 00:23:08,267
Attendee, mademoiselle,
attendee.
530
00:23:08,367 --> 00:23:13,400
-[Felix shouts]
-[cloth flaps]
531
00:23:14,400 --> 00:23:17,867
[servants applauding]
532
00:23:17,967 --> 00:23:20,567
[upbeat music]
533
00:23:22,167 --> 00:23:24,133
I've got the necklace, miss.
534
00:23:24,233 --> 00:23:26,667
And the broach and the
earrings, where are they?
535
00:23:26,767 --> 00:23:28,933
You decided against
them, your ladyship.
536
00:23:29,067 --> 00:23:32,633
And Charlotte do hurry, I
think I can hear someone.
537
00:23:33,633 --> 00:23:35,200
[upbeat music]
538
00:23:35,300 --> 00:23:36,400
Oh!
539
00:23:36,500 --> 00:23:37,867
-Sorry!
-Not too worry.
540
00:23:38,700 --> 00:23:39,933
Any harm done?
541
00:23:40,900 --> 00:23:42,433
[Charlotte sighs]
542
00:23:42,533 --> 00:23:43,867
I could just smack her.
543
00:23:44,667 --> 00:23:45,533
I'm run off my feet
544
00:23:45,633 --> 00:23:47,533
and suddenly nothing will do
545
00:23:47,633 --> 00:23:48,733
but the crown jewels.
546
00:23:50,700 --> 00:23:55,300
-[shoes clopping]
-[upbeat music]
547
00:23:55,400 --> 00:23:58,133
[Harry wheezes]
548
00:24:03,533 --> 00:24:06,433
[decanter clinks]
549
00:24:06,533 --> 00:24:08,333
[Harry wheezes]
550
00:24:08,433 --> 00:24:11,833
[liquid pouring]
551
00:24:11,933 --> 00:24:13,600
[Harry wheezes]
552
00:24:13,700 --> 00:24:16,567
[decanter clinks]
553
00:24:17,733 --> 00:24:20,067
[Harry wheezes]
554
00:24:20,100 --> 00:24:21,367
Come on, Harry.
555
00:24:24,633 --> 00:24:27,433
[Harry wheezing]
556
00:24:31,433 --> 00:24:34,067
[sombre music]
557
00:25:01,400 --> 00:25:04,333
[tense music]
558
00:25:04,433 --> 00:25:07,233
[shoes clopping]
559
00:25:08,767 --> 00:25:11,300
[tense music]
560
00:25:14,200 --> 00:25:16,300
[Earl Taplow] Thank you, Jarvis.
561
00:25:16,400 --> 00:25:18,400
You must deal with this.
562
00:25:20,467 --> 00:25:22,967
[tense music]
563
00:25:24,900 --> 00:25:28,067
[door squeaks]
564
00:25:28,100 --> 00:25:31,400
[sombre music]
565
00:25:31,500 --> 00:25:32,333
Grace.
566
00:25:32,433 --> 00:25:35,067
[sombre music]
567
00:25:43,233 --> 00:25:44,267
[shoes clopping]
568
00:25:44,367 --> 00:25:46,167
The ball, ladies and
gentleman, has been cancelled.
569
00:25:46,267 --> 00:25:48,100
We need someone at the
gate turning them back.
570
00:25:48,200 --> 00:25:49,067
Someone at the fjord.
571
00:25:49,100 --> 00:25:49,933
George send a stable boy,
572
00:25:50,067 --> 00:25:50,867
-will you?
-Sir.
573
00:25:50,967 --> 00:25:52,067
Frederick, get down
to the gate house.
574
00:25:52,133 --> 00:25:53,433
-Quick as you can.
-Sir.
575
00:25:53,533 --> 00:25:56,233
Mr. Jarvis? Mr. Jarvis,
will we hang?
576
00:25:56,333 --> 00:25:57,367
You will, miss.
577
00:25:57,467 --> 00:25:58,767
If you don't get a shift on.
578
00:25:58,867 --> 00:26:00,200
Someone tell chef.
579
00:26:01,133 --> 00:26:03,067
Mr. Adams, you'd better do that.
580
00:26:04,067 --> 00:26:04,833
-Sir.
-And get those
581
00:26:04,933 --> 00:26:07,467
blood musicians to pack it in!
582
00:26:08,400 --> 00:26:13,433
-[upbeat music]
-[Lady Caroline whimpers]
583
00:26:18,067 --> 00:26:20,533
Take all lace off all
tables and cabinets.
584
00:26:20,633 --> 00:26:22,933
The portraits drape them, please
585
00:26:23,067 --> 00:26:24,667
and mirrors too.
586
00:26:24,767 --> 00:26:27,367
[upbeat music]
587
00:26:30,100 --> 00:26:31,400
No, no, no. Leave the torches.
588
00:26:31,500 --> 00:26:32,500
Wait for Frederick.
589
00:26:33,867 --> 00:26:36,500
[upbeat music]
590
00:26:37,433 --> 00:26:40,333
[sponge dripping]
591
00:26:50,467 --> 00:26:53,700
Now I wonder what I've done
with the keys to the laundry.
592
00:26:56,600 --> 00:26:59,367
[water swishing]
593
00:27:00,933 --> 00:27:04,333
[sponge gently wiping]
594
00:27:04,433 --> 00:27:05,833
-[upbeat music]
-How long does it take
595
00:27:05,933 --> 00:27:07,400
Frederick to get to the gate?
596
00:27:07,500 --> 00:27:09,167
He should be there by now, sir.
597
00:27:10,767 --> 00:27:11,633
Shit!
598
00:27:11,733 --> 00:27:14,633
The honourable bloody
Rufus Gannon.
599
00:27:14,733 --> 00:27:16,800
I'd better do this one.
600
00:27:16,900 --> 00:27:19,800
[hooves clopping]
601
00:27:21,833 --> 00:27:22,667
My Lord.
602
00:27:23,533 --> 00:27:26,300
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!
603
00:27:26,400 --> 00:27:31,400
-[hooves clopping]
-[upbeat music]
604
00:27:36,367 --> 00:27:39,167
[shoes clopping]
605
00:27:48,500 --> 00:27:51,433
[Mr. Jarvis sighs]
606
00:27:52,433 --> 00:27:55,233
[shoes clopping]
607
00:27:59,567 --> 00:28:02,167
A bad day, Mr. Jarvis.
608
00:28:02,267 --> 00:28:03,633
Indeed it is, Andrew.
609
00:28:04,700 --> 00:28:05,533
I hope there's no question
610
00:28:05,633 --> 00:28:08,167
of you paying for someone
else's mistakes?
611
00:28:08,267 --> 00:28:09,600
A hope I share.
612
00:28:10,433 --> 00:28:13,833
Well why should you with the
girls being under Mrs. Ryan?
613
00:28:13,933 --> 00:28:15,233
Better her than you, sir.
614
00:28:16,500 --> 00:28:18,633
And better you than me.
615
00:28:18,733 --> 00:28:19,900
Mr. Adams.
616
00:28:21,067 --> 00:28:22,167
So mind your tongue.
617
00:28:24,600 --> 00:28:29,633
-[sombre music]
-[shoes clopping]
618
00:28:44,167 --> 00:28:46,733
[door creaks]
619
00:28:48,900 --> 00:28:49,633
Done?
620
00:28:49,733 --> 00:28:51,533
[bell tinging]
621
00:28:51,633 --> 00:28:53,467
I think so, sir.
622
00:28:53,567 --> 00:28:55,400
I've never done it
before but Mrs...
623
00:29:03,833 --> 00:29:04,700
He'll do.
624
00:29:06,667 --> 00:29:08,733
The place looks like
the bloody Vatican.
625
00:29:08,833 --> 00:29:09,967
Take those flowers out
626
00:29:11,167 --> 00:29:12,067
and the candle!
627
00:29:12,167 --> 00:29:14,633
[flames whooshes]
628
00:29:14,733 --> 00:29:15,600
And that!
629
00:29:16,933 --> 00:29:17,967
And open the window.
630
00:29:26,600 --> 00:29:29,100
[door creaks]
631
00:29:30,467 --> 00:29:33,100
[sombre music]
632
00:29:33,900 --> 00:29:36,333
Lord Harry will remain
here until the funeral
633
00:29:36,433 --> 00:29:38,700
and it will be our honour
to keep watch over him.
634
00:29:38,800 --> 00:29:41,733
That is the footman
and myself, in turn.
635
00:29:41,833 --> 00:29:44,067
Oh Lord, mindful of
thy great mercy.
636
00:29:45,067 --> 00:29:46,967
We bring ourselves before thee.
637
00:29:48,933 --> 00:29:52,967
We pray for his Lordship
and for all his family.
638
00:29:55,600 --> 00:29:58,533
May they find strength
in the knowledge that
639
00:29:58,633 --> 00:30:02,667
Master Harry will walk tall
in the sunshine of paradise.
640
00:30:04,067 --> 00:30:06,867
We thank you, Lord, that our
master in his benevolence
641
00:30:06,967 --> 00:30:08,667
has decided that no
one is to blame
642
00:30:08,767 --> 00:30:11,133
for this terrible tragedy.
643
00:30:13,633 --> 00:30:16,467
And that those concerned may
sleep easy in the knowledge
644
00:30:16,567 --> 00:30:17,500
of his forgiveness.
645
00:30:18,900 --> 00:30:21,767
[uplifting music]
646
00:30:24,500 --> 00:30:29,500
And we thank you, Lord, that
you are the God of forgiveness
647
00:30:32,967 --> 00:30:36,300
and that in your arms may
we may find restoration
648
00:30:38,633 --> 00:30:39,833
to your grace.
649
00:30:44,233 --> 00:30:44,967
Amen.
650
00:30:45,067 --> 00:30:46,367
[Staff] Amen.
651
00:30:47,433 --> 00:30:50,300
[uplifting music]
652
00:30:55,500 --> 00:30:58,067
-Thank you, Mr. Adams.
-Sir.
653
00:31:05,967 --> 00:31:07,633
You'll be kept on
until the funeral,
654
00:31:07,733 --> 00:31:09,700
to see him off on
his last journey,
655
00:31:09,800 --> 00:31:12,333
as you're the nearest
thing he had to a nurse.
656
00:31:12,433 --> 00:31:13,167
-Then you're letting me go.
-[Felix] How dare
657
00:31:13,267 --> 00:31:14,567
he cancel the ball!
658
00:31:14,667 --> 00:31:15,433
What do you mean by this?
659
00:31:15,533 --> 00:31:17,367
You are a capable
and willing girl
660
00:31:17,467 --> 00:31:18,267
and if I could keep you on,
661
00:31:18,367 --> 00:31:20,267
-I would.
-[Felix shouting]
662
00:31:20,367 --> 00:31:21,900
You will be given an
excellent character.
663
00:31:22,067 --> 00:31:23,833
-[Felix shouting]
-Mrs. Ryan.
664
00:31:23,933 --> 00:31:25,900
I love Taplows.
665
00:31:26,067 --> 00:31:27,067
If there's anything
I could do, I could-
666
00:31:27,133 --> 00:31:28,900
-Enough, Grace!
-[Felix shouting]
667
00:31:29,067 --> 00:31:30,200
If there's a suitable vacancy
668
00:31:30,300 --> 00:31:31,733
I will think of you first.
669
00:31:31,833 --> 00:31:34,133
[Felix shouting]
670
00:31:34,233 --> 00:31:36,433
What is going on with him?
671
00:31:36,533 --> 00:31:37,400
No!
672
00:31:38,300 --> 00:31:40,067
[speaking in foreign language]
673
00:31:40,167 --> 00:31:45,133
-[plates clattering]
-[Felix screaming]
674
00:31:45,233 --> 00:31:46,267
Mr. Kraus!
675
00:31:47,167 --> 00:31:49,667
You can't do that,
that's a terrible waste.
676
00:31:49,767 --> 00:31:52,267
We have a houseful
of staff to feed.
677
00:31:52,367 --> 00:31:53,667
Please! Please stop it.
678
00:31:53,767 --> 00:31:55,633
Hearts in fig jelly.
679
00:31:55,733 --> 00:31:56,933
All that gone!
680
00:31:58,767 --> 00:32:00,233
Mr. Kraus!
681
00:32:00,333 --> 00:32:01,967
All this for nothing?
682
00:32:02,067 --> 00:32:04,400
[Felix mumbling]
683
00:32:04,500 --> 00:32:08,500
My maids and even Mr. Jarvis'
men have been working hard
684
00:32:08,600 --> 00:32:10,600
since five o'clock this morning.
685
00:32:12,133 --> 00:32:13,400
So my choice is,
686
00:32:13,500 --> 00:32:14,533
either the pigs out there
687
00:32:14,633 --> 00:32:15,867
or the pigs in here.
688
00:32:17,067 --> 00:32:19,100
I choose the four-legged ones.
689
00:32:19,200 --> 00:32:20,067
No!
690
00:32:21,267 --> 00:32:23,800
They're tired and hungry.
691
00:32:23,900 --> 00:32:26,800
They never have the
chance to taste your food.
692
00:32:26,900 --> 00:32:29,800
Just Mr. Pritchard's porridge
and his everlasting stews.
693
00:32:29,900 --> 00:32:31,067
Just this once,
694
00:32:32,133 --> 00:32:35,167
let them experience the
finest food in England.
695
00:32:35,267 --> 00:32:37,700
Europe! Europe!
696
00:32:40,633 --> 00:32:42,533
Take these fruits then.
697
00:32:43,367 --> 00:32:44,567
Throw them before your swine.
698
00:32:44,667 --> 00:32:46,200
I hope it chokes them.
699
00:32:48,100 --> 00:32:49,467
-[ice sculpture smashes]
-[maid gasps]
700
00:32:49,567 --> 00:32:53,833
-[ladle clatters]
-[shoes stomping]
701
00:32:53,933 --> 00:32:56,700
[shoes clopping]
702
00:32:58,833 --> 00:33:01,633
[shoes padding]
703
00:33:09,433 --> 00:33:12,133
[maids sighing]
704
00:33:17,600 --> 00:33:19,067
Bloody hell, all the
work gone to pot.
705
00:33:19,100 --> 00:33:20,433
Who gives a frog's fart.
706
00:33:20,533 --> 00:33:21,900
No bloody blame.
707
00:33:22,067 --> 00:33:23,067
Calm down, mate.
708
00:33:23,167 --> 00:33:24,867
It wasn't his fault
in the first place.
709
00:33:24,967 --> 00:33:26,700
I feel like doing a bloody gig.
710
00:33:27,633 --> 00:33:30,167
They don't care do they?
711
00:33:30,267 --> 00:33:31,467
If it was anyone but Harry.
712
00:33:31,567 --> 00:33:33,333
Yeah, if you dropped
Lady Caroline, Will,
713
00:33:33,433 --> 00:33:34,733
when you was taking
her up to bed.
714
00:33:34,833 --> 00:33:35,533
I'd have kept a tight
hold of that one,
715
00:33:35,633 --> 00:33:37,333
don't you worry.
716
00:33:37,433 --> 00:33:39,100
Oi, get the towels out,
she's off again.
717
00:33:39,200 --> 00:33:41,133
[Susan sobbing]
718
00:33:41,233 --> 00:33:42,633
At least he didn't suffer.
719
00:33:44,233 --> 00:33:46,067
I ain't gonna be
hanged after all.
720
00:33:47,433 --> 00:33:48,733
Our ma'll be so pleased.
721
00:33:48,833 --> 00:33:52,600
You never told your mom.
She's a daft cow.
722
00:33:52,700 --> 00:33:55,667
-[Susan sobbing]
-Women.
723
00:33:55,767 --> 00:33:58,533
[shoes clopping]
724
00:34:03,433 --> 00:34:06,233
[shoes clopping]
725
00:34:08,333 --> 00:34:10,967
[lively music]
726
00:34:13,500 --> 00:34:16,300
[Grace stomping]
727
00:34:17,200 --> 00:34:18,433
[Will laughing]
728
00:34:18,533 --> 00:34:20,900
Come on, Charlotte,
give us a gig?
729
00:34:21,733 --> 00:34:23,967
Uh, there's a body upstairs.
730
00:34:25,067 --> 00:34:26,133
Well it's a nice thought, love
731
00:34:26,233 --> 00:34:27,700
but he never was too
light on his feet.
732
00:34:27,800 --> 00:34:29,233
Yeah that's right, you laugh.
733
00:34:29,333 --> 00:34:30,733
It won't be so funny
come 10 o'clock.
734
00:34:30,833 --> 00:34:32,067
Oh, Old Souls'.
735
00:34:32,133 --> 00:34:33,067
Woo!
736
00:34:34,467 --> 00:34:36,267
Look at ya!
737
00:34:36,367 --> 00:34:38,733
All worked up over
a few leftovers.
738
00:34:39,700 --> 00:34:41,133
Chuck you a chicken
leg, Fred Matkin
739
00:34:41,233 --> 00:34:44,533
and you bob your head
and fawn and smile.
740
00:34:44,633 --> 00:34:46,233
Who pulled your string, love?
741
00:34:47,300 --> 00:34:48,267
A boy's dead!
742
00:34:48,367 --> 00:34:50,800
Well let's get the onions
out and have a good cry.
743
00:34:50,900 --> 00:34:54,267
All you care about is sticking
your snouts in the trough.
744
00:34:54,367 --> 00:34:56,233
Just having a bit of fun.
745
00:34:56,333 --> 00:34:58,300
You think you've made
it, don't ya?
746
00:34:58,400 --> 00:35:01,167
Mr. Jarvis' boys and
Mrs. Ryan's girls.
747
00:35:02,967 --> 00:35:04,600
Don't give that for you.
748
00:35:05,967 --> 00:35:08,400
Get rid of you all tomorrow
soon as look at you.
749
00:35:10,933 --> 00:35:13,567
[sombre music]
750
00:35:16,200 --> 00:35:18,867
[Grace inhales sharply]
751
00:35:18,967 --> 00:35:22,067
[high energy music]
752
00:35:24,600 --> 00:35:26,267
Grace, tell me.
753
00:35:26,367 --> 00:35:29,167
You just make me sick
sometimes. Come on.
754
00:35:29,267 --> 00:35:30,333
Where?
755
00:35:30,433 --> 00:35:33,467
[high energy music]
756
00:35:36,333 --> 00:35:40,633
-[door creaks]
-[high energy music]
757
00:35:40,733 --> 00:35:41,600
Grace!
758
00:35:42,833 --> 00:35:47,867
-[door slams]
-[high energy music]
759
00:35:51,067 --> 00:35:52,833
[heavy breathing]
760
00:35:52,933 --> 00:35:57,967
-[high energy music]
-[lips kissing]
761
00:36:03,467 --> 00:36:04,700
Who are you angry with?
762
00:36:04,800 --> 00:36:06,967
Everything. Everyone.
763
00:36:07,067 --> 00:36:10,867
-Yeah but-
-[lips kissing]
764
00:36:10,967 --> 00:36:14,067
[high energy music]
765
00:36:15,700 --> 00:36:17,967
[Fred laughing]
766
00:36:18,067 --> 00:36:20,967
Hey, I don't know no Latin.
767
00:36:21,067 --> 00:36:22,433
"Adeste fideles".
768
00:36:22,533 --> 00:36:23,967
-That's your Latin.
-Is it?
769
00:36:25,300 --> 00:36:26,400
All right then, that'll do.
770
00:36:26,500 --> 00:36:29,200
[Fred laughs]
771
00:36:29,300 --> 00:36:32,100
[romantic music]
772
00:36:34,367 --> 00:36:35,167
George?
773
00:36:35,267 --> 00:36:37,967
[clock ticking]
774
00:36:43,767 --> 00:36:46,467
[magical music]
775
00:36:53,400 --> 00:36:56,100
[clock chiming]
776
00:36:58,067 --> 00:37:00,767
[magical music]
777
00:37:07,400 --> 00:37:10,367
And now the world has
stopped turning.
778
00:37:10,467 --> 00:37:13,167
[Grace laughs]
779
00:37:13,267 --> 00:37:16,067
[romantic music]
780
00:37:18,233 --> 00:37:20,867
[lips kissing]
781
00:37:23,800 --> 00:37:26,833
[romantic music]
782
00:37:26,933 --> 00:37:29,400
-[door creaks]
-[Will] Shh!
783
00:37:29,500 --> 00:37:30,667
[Esther] You love me, don't you?
784
00:37:30,767 --> 00:37:31,533
[Will] Shh.
785
00:37:31,633 --> 00:37:34,067
[door bangs]
786
00:37:34,167 --> 00:37:35,600
Will!
787
00:37:35,700 --> 00:37:36,700
You say you do-
788
00:37:36,800 --> 00:37:38,567
Lie down, I'm on duty
in half an hour.
789
00:37:38,667 --> 00:37:41,467
-Say you love me!
-Open your legs!
790
00:37:41,567 --> 00:37:43,100
Will!
791
00:37:43,200 --> 00:37:46,067
I love you. Now open your legs.
792
00:37:47,100 --> 00:37:49,767
[Will groaning]
793
00:37:51,867 --> 00:37:53,067
Holy Mary mother of God.
794
00:37:53,167 --> 00:37:56,133
Pray for us sinners now and at
the hour of our death. Amen.
795
00:37:56,233 --> 00:37:57,700
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
796
00:37:57,800 --> 00:37:59,867
I'm at thy whim, Jesus.
797
00:38:00,067 --> 00:38:01,567
Holy Mary mother of God,
pray for us sinners now
798
00:38:01,667 --> 00:38:02,467
and in the hour of our death.
799
00:38:02,567 --> 00:38:03,433
Amen.
800
00:38:04,367 --> 00:38:06,400
-There it is.
-What?
801
00:38:06,500 --> 00:38:07,333
The smell.
802
00:38:08,367 --> 00:38:10,900
Oh my God. There's the smell.
803
00:38:11,067 --> 00:38:13,267
[Charlotte gasping]
804
00:38:13,367 --> 00:38:14,233
Pray!
805
00:38:14,333 --> 00:38:16,433
Close your eyes and pray.
806
00:38:16,533 --> 00:38:17,467
Adeste...
807
00:38:20,600 --> 00:38:22,067
Adeste
808
00:38:22,167 --> 00:38:23,367
fideles.
809
00:38:23,467 --> 00:38:24,433
Hallelujah.
810
00:38:26,633 --> 00:38:29,400
-Jesus Christus!
-[maids screaming]
811
00:38:29,500 --> 00:38:30,633
Christmas!
812
00:38:30,733 --> 00:38:31,433
Easter!
813
00:38:31,533 --> 00:38:34,233
[maids screaming]
814
00:38:34,333 --> 00:38:37,933
[Fred and Joseph laughing]
815
00:38:46,500 --> 00:38:48,567
-Ah, Devil's mix, right?
-Oh, why not.
816
00:38:49,667 --> 00:38:51,067
[Fred and Joseph laughing]
817
00:38:51,100 --> 00:38:53,800
-[high energy music]
-[Grace and George panting]
818
00:38:53,900 --> 00:38:58,900
-[lips kissing]
-[heavy breathing]
819
00:39:02,900 --> 00:39:07,067
[Susan and Charlotte whimpering]
820
00:39:08,467 --> 00:39:09,667
[Charlotte] Ah!
821
00:39:09,767 --> 00:39:11,067
[door bangs]
822
00:39:11,167 --> 00:39:14,867
[Susan and Charlotte screaming]
823
00:39:14,967 --> 00:39:16,067
Wait there.
824
00:39:16,133 --> 00:39:18,667
[door creaks]
825
00:39:23,133 --> 00:39:24,900
That was Susan and Lizzie.
826
00:39:26,467 --> 00:39:28,167
What were they doing?
827
00:39:29,933 --> 00:39:31,233
Time I were off anyway.
828
00:39:40,633 --> 00:39:44,667
We'll make is somewhere
safer next time.
829
00:39:44,767 --> 00:39:46,100
No next time.
830
00:39:48,367 --> 00:39:50,267
[lips kiss]
831
00:39:50,367 --> 00:39:51,833
I've been sacked.
832
00:39:53,400 --> 00:39:56,367
[shoes clopping]
833
00:39:56,467 --> 00:39:57,333
Right.
834
00:39:58,300 --> 00:39:59,133
Well.
835
00:39:59,233 --> 00:40:00,400
[door bangs]
836
00:40:00,500 --> 00:40:02,000
[principal servants chatting]
837
00:40:02,100 --> 00:40:04,767
[glass tinging]
838
00:40:05,633 --> 00:40:08,933
[fire crackling]
839
00:40:09,033 --> 00:40:11,800
The end of a strange
and sad day,
840
00:40:12,833 --> 00:40:13,700
my friends.
841
00:40:15,167 --> 00:40:19,067
A day in which we have
all been tried and tested.
842
00:40:21,933 --> 00:40:23,933
And none of us have
been found wanting.
843
00:40:25,433 --> 00:40:28,167
[fire crackling]
844
00:40:31,800 --> 00:40:33,333
To those who serve
845
00:40:34,600 --> 00:40:35,533
with dignity
846
00:40:37,100 --> 00:40:37,967
and elegance,
847
00:40:40,233 --> 00:40:43,133
may their conduct be
always exemplary.
848
00:40:46,167 --> 00:40:48,133
To those who serve.
849
00:40:48,233 --> 00:40:51,800
[Principal servants]
To those who serve.
850
00:40:56,067 --> 00:41:01,167
-[laughing]
-[applauding]
851
00:41:01,400 --> 00:41:04,800
-[Will sighs]
-[shoes plodding]
852
00:41:04,900 --> 00:41:07,533
[chair creaks]
853
00:41:08,400 --> 00:41:10,867
[Will sighs]
854
00:41:14,433 --> 00:41:17,967
-[shoes padding]
-[floorboards creaking]
855
00:41:18,067 --> 00:41:20,667
[sombre music]
856
00:41:22,900 --> 00:41:26,333
-[door creaks]
-[door clicks]
857
00:41:26,433 --> 00:41:31,467
-[clock chiming]
-[sombre music]
858
00:41:35,533 --> 00:41:38,300
[chair creaks]
859
00:41:38,400 --> 00:41:40,900
[Will sighs]
860
00:41:43,700 --> 00:41:46,267
[sombre music]
861
00:41:48,300 --> 00:41:53,300
-[shoes padding]
-[door clicks]
862
00:41:53,933 --> 00:41:56,500
[sombre music]
863
00:42:03,400 --> 00:42:06,833
[orange petals rustling]
864
00:42:16,333 --> 00:42:21,367
-[sombre music]
-[orange petals rustling]
865
00:42:30,067 --> 00:42:32,867
[dramatic music]
866
00:42:52,767 --> 00:42:54,300
[Jarvis Voice] You'd have
done better to save Lord Harry
867
00:42:54,400 --> 00:42:57,433
and throw yourself down
the bloody stairs.
868
00:42:57,533 --> 00:43:00,200
[dramatic music]
869
00:43:00,300 --> 00:43:03,133
[Will gasps]
870
00:43:03,233 --> 00:43:07,067
[floorboards creaking]
871
00:43:07,167 --> 00:43:08,533
[Will breathing heavily]
872
00:43:08,633 --> 00:43:12,300
[night watchman treading]
873
00:43:12,400 --> 00:43:15,833
[Will breathing heavily]
874
00:43:20,833 --> 00:43:23,800
[birds twittering]
875
00:43:30,067 --> 00:43:30,733
[water pump clangs]
876
00:43:30,833 --> 00:43:32,767
[Woman] All right then.
877
00:43:32,867 --> 00:43:35,067
[horse neighs]
878
00:43:35,167 --> 00:43:37,700
[bird tweets]
879
00:43:38,700 --> 00:43:40,767
[Will] Where'd you
get to last night?
880
00:43:40,867 --> 00:43:42,333
Not far.
881
00:43:42,433 --> 00:43:43,300
She let you?
882
00:43:45,467 --> 00:43:46,200
[water splashing]
883
00:43:46,300 --> 00:43:47,600
She did, didn't she?
884
00:43:47,700 --> 00:43:50,767
Bloody Grace May,
you lucky bastard.
885
00:43:52,300 --> 00:43:53,900
I'm not saying she did,
886
00:43:54,067 --> 00:43:54,767
I'm not saying she didn't.
887
00:43:54,867 --> 00:43:55,667
She did.
888
00:43:55,767 --> 00:43:56,700
You lucky dirty dog.
889
00:43:56,800 --> 00:43:57,900
Do you know what I'd
give for a girl like her?
890
00:43:58,067 --> 00:44:00,267
That slut's been with Frank
for the last two years.
891
00:44:00,367 --> 00:44:01,367
Give it a rest, Esther.
892
00:44:01,467 --> 00:44:03,600
She could have any disease
under the sun.
893
00:44:03,700 --> 00:44:05,067
Says her that's had a mark.
894
00:44:05,133 --> 00:44:06,533
Just bugger off will ya.
895
00:44:06,633 --> 00:44:09,467
Stop hanging around
me and pawing at me.
896
00:44:10,533 --> 00:44:12,400
I was drunk.
897
00:44:12,500 --> 00:44:13,767
It was dark.
898
00:44:14,633 --> 00:44:16,433
And if I had a choice
between you or her,
899
00:44:16,533 --> 00:44:18,567
guess which one I'd go for?
900
00:44:20,533 --> 00:44:22,067
George. The Earl's
on his way down.
901
00:44:22,167 --> 00:44:22,900
He'll breakfast on the orangery.
902
00:44:23,067 --> 00:44:23,700
[George] Sir.
903
00:44:23,800 --> 00:44:24,533
[Andrew] Let's be having you.
904
00:44:24,633 --> 00:44:26,567
The orangery. Now, boy.
905
00:44:34,400 --> 00:44:37,333
[gravel crunching]
906
00:44:39,100 --> 00:44:42,300
[light-hearted music]
907
00:44:48,200 --> 00:44:49,500
Miss Lewis, are you busy?
908
00:44:49,600 --> 00:44:52,067
Just getting Lady Caroline
dressed, Mrs. Ryan.
909
00:44:52,100 --> 00:44:53,433
I know it's not really
your job, Miss Lewis,
910
00:44:53,533 --> 00:44:54,867
but if you wouldn't mind.
911
00:44:54,967 --> 00:44:58,467
Sometimes going the extra mile
can bring its own rewards.
912
00:44:58,567 --> 00:45:00,400
Mind you don't get
the dress dirty.
913
00:45:03,967 --> 00:45:06,733
[shoes clopping]
914
00:45:08,100 --> 00:45:10,300
[bag thuds]
915
00:45:10,400 --> 00:45:13,100
[curious music]
916
00:45:16,300 --> 00:45:18,933
[lively music]
917
00:45:20,233 --> 00:45:21,267
Is there anything
I can do, Chef?
918
00:45:21,367 --> 00:45:22,867
I don't know, is there?
919
00:45:22,967 --> 00:45:25,200
Mrs. Ryan said I'm to
make myself useful.
920
00:45:25,300 --> 00:45:26,600
Follow me, mademoiselle.
921
00:45:29,333 --> 00:45:32,200
[lively music]
922
00:45:32,300 --> 00:45:33,167
Sarah.
923
00:45:34,533 --> 00:45:37,567
[mischievous music]
924
00:45:40,067 --> 00:45:45,100
-[egg cracks]
-[yolk squishes]
925
00:45:45,967 --> 00:45:48,500
[tense music]
926
00:45:53,733 --> 00:45:55,767
Your flowers, my Lord.
927
00:45:58,267 --> 00:46:00,633
Where the hell is Jarvis!
928
00:46:00,733 --> 00:46:03,400
The orangery has been raided
929
00:46:07,333 --> 00:46:08,200
Ruined!
930
00:46:13,367 --> 00:46:14,200
Raped!
931
00:46:20,067 --> 00:46:23,867
And someone from this
house must have done it.
932
00:46:32,133 --> 00:46:33,067
I'm waiting.
933
00:46:34,300 --> 00:46:37,067
[footman coughs]
934
00:46:48,333 --> 00:46:50,067
I'm still waiting.
935
00:46:57,200 --> 00:46:58,533
Very well.
936
00:46:58,633 --> 00:46:59,667
So be it.
937
00:47:01,500 --> 00:47:03,333
Thrippence will be
deducted from every wage
938
00:47:03,433 --> 00:47:05,100
to pay for new plants.
939
00:47:05,200 --> 00:47:06,733
And when we discover who it was
940
00:47:06,833 --> 00:47:11,233
it will be a long, lonely
walk to the gatehouse.
941
00:47:13,533 --> 00:47:14,667
Go back to your work.
942
00:47:18,167 --> 00:47:19,067
Miss May!
943
00:47:27,833 --> 00:47:29,767
If you can't manage
to wear clean apron
944
00:47:29,867 --> 00:47:31,867
with your charge lying
dead upstairs,
945
00:47:31,967 --> 00:47:33,933
it does not bode well
for your future
946
00:47:34,767 --> 00:47:37,333
in the big, cold world.
947
00:47:38,900 --> 00:47:40,300
I'm sorry, Mr. Jarvis.
948
00:47:43,067 --> 00:47:43,867
Mrs. Ryan.
949
00:47:46,067 --> 00:47:47,233
And you wanted to give this girl
950
00:47:47,333 --> 00:47:49,367
a position upstairs, Mrs. Ryan?
951
00:47:57,867 --> 00:48:00,533
[sombre music]
952
00:48:04,467 --> 00:48:07,167
[keys jingling]
953
00:48:08,067 --> 00:48:10,800
[shoes clopping]
954
00:48:13,900 --> 00:48:16,533
[sombre music]
955
00:48:17,667 --> 00:48:20,467
[water swishing]
956
00:48:29,900 --> 00:48:31,367
[magical music]
957
00:48:31,467 --> 00:48:34,333
[Esther laughing]
958
00:48:36,433 --> 00:48:39,467
[mischievous music]
959
00:48:45,300 --> 00:48:48,100
[water swishing]
960
00:48:50,433 --> 00:48:53,467
[mischievous music]
961
00:49:01,533 --> 00:49:04,400
[door creaks]
962
00:49:04,500 --> 00:49:07,067
[tense music]
963
00:49:16,700 --> 00:49:20,200
Get Mr. Adams and Mr.
Forrest here. Now!
964
00:49:25,067 --> 00:49:27,067
You were on duty all night.
965
00:49:28,233 --> 00:49:29,433
You didn't see anyone?
966
00:49:31,900 --> 00:49:34,100
The flower fairy with
a bloody wheelbarrow
967
00:49:34,200 --> 00:49:34,933
full of the things.
968
00:49:35,067 --> 00:49:37,067
I'm sorry, Mr. Jarvis.
969
00:49:37,100 --> 00:49:38,967
You were pissed, Mr. Forrest.
970
00:49:39,067 --> 00:49:39,933
No, sir.
971
00:49:43,733 --> 00:49:46,200
[hand slaps]
972
00:49:48,267 --> 00:49:49,467
Get out of this room.
973
00:49:51,467 --> 00:49:54,300
[Will whimpers]
974
00:49:54,400 --> 00:49:56,600
-Thank you Mr. Adams.
-Sir.
975
00:49:58,100 --> 00:49:59,333
Lead on gentlemen.
976
00:49:59,433 --> 00:50:01,200
Let's get him into the hearse.
977
00:50:01,300 --> 00:50:02,733
Put the lid on.
978
00:50:04,933 --> 00:50:09,967
-[shoes shuffling]
-[brush polishing]
979
00:50:10,800 --> 00:50:12,733
Thrippence! Bastard!
980
00:50:12,833 --> 00:50:13,700
I could give my bloody hand
981
00:50:13,800 --> 00:50:15,533
to whoever did those
sodding flowers.
982
00:50:15,633 --> 00:50:17,500
I reckon it was the watchman.
983
00:50:17,600 --> 00:50:18,333
What? That lazy git?
984
00:50:18,433 --> 00:50:19,200
Since when did he
ever do anything
985
00:50:19,300 --> 00:50:20,567
he didn't have to do.
986
00:50:20,667 --> 00:50:22,133
Well it has to be a man.
987
00:50:22,233 --> 00:50:23,533
You wouldn't get a girl
going out in the dark
988
00:50:23,633 --> 00:50:24,533
to the orangery, would you?
989
00:50:24,633 --> 00:50:26,200
I mean, spooky.
990
00:50:30,367 --> 00:50:32,900
[tense music]
991
00:50:33,900 --> 00:50:35,367
What?
992
00:50:35,467 --> 00:50:36,500
You bitch.
993
00:50:38,000 --> 00:50:38,767
I never.
994
00:50:38,867 --> 00:50:41,267
-I didn't.
-You vicious little slut.
995
00:50:41,367 --> 00:50:43,267
Will, I don't know
how they got there.
996
00:50:43,367 --> 00:50:44,500
You knew I was on the door.
997
00:50:44,600 --> 00:50:46,233
You knew I'd get my kicked.
998
00:50:46,333 --> 00:50:47,967
Just 'cause he don't
want you no more?
999
00:50:48,067 --> 00:50:49,033
I've heard of a woman scorned
1000
00:50:49,133 --> 00:50:50,267
but that is bloody evil.
1001
00:50:50,367 --> 00:50:52,733
-Is wasn't me!
-Wasn't it?
1002
00:50:52,833 --> 00:50:55,000
[tense music]
1003
00:50:55,100 --> 00:50:57,633
[door creaks]
1004
00:51:00,467 --> 00:51:03,233
[shoes clopping]
1005
00:51:07,133 --> 00:51:08,433
'Course it was you.
1006
00:51:08,533 --> 00:51:10,900
Why else would you have
these in your pocket?
1007
00:51:11,067 --> 00:51:12,767
I never, Mrs Ryan, I wouldn't.
1008
00:51:12,867 --> 00:51:16,267
You brazenly hard
face little liar
1009
00:51:16,367 --> 00:51:17,600
But I didn't. I really didn't.
1010
00:51:17,700 --> 00:51:18,800
Why would I?
1011
00:51:18,900 --> 00:51:22,667
If you don't confess I shall
get myself another maid.
1012
00:51:22,767 --> 00:51:25,367
So the truth, this time, please?
1013
00:51:26,333 --> 00:51:30,133
Did you wantonly destroy
the Earl's flowers?
1014
00:51:30,233 --> 00:51:31,400
The truth, miss,
1015
00:51:31,500 --> 00:51:32,533
or you're out?
1016
00:51:34,833 --> 00:51:36,767
[Esther sighs]
1017
00:51:36,867 --> 00:51:38,300
Yes. Mrs. Ryan.
1018
00:51:39,200 --> 00:51:41,067
I'm sorry, Mrs. Ryan.
1019
00:51:41,167 --> 00:51:43,100
You realise what I should
do, don't you?
1020
00:51:43,200 --> 00:51:45,433
I should make you confess
to Mr. Jarvis
1021
00:51:46,333 --> 00:51:47,400
but if I do he'll dismiss you.
1022
00:51:47,500 --> 00:51:49,067
You do realise that, don't you?
1023
00:51:50,333 --> 00:51:51,667
Stupid girl.
1024
00:51:51,767 --> 00:51:52,800
Get out of my sight.
1025
00:51:57,800 --> 00:52:00,767
[keys jingling]
1026
00:52:00,867 --> 00:52:03,300
Gentlemen, are the
carriages ready?
1027
00:52:04,400 --> 00:52:05,833
Spicer girl in disgrace?
1028
00:52:05,933 --> 00:52:08,367
Oh, something and nothing.
1029
00:52:08,467 --> 00:52:09,933
You're too kind, Mrs. Ryan.
1030
00:52:11,167 --> 00:52:12,433
They take advantage.
1031
00:52:15,767 --> 00:52:18,267
[tense music]
1032
00:52:20,233 --> 00:52:23,067
[shoes clopping]
1033
00:52:23,133 --> 00:52:24,400
[Mr. Jarvis] Mistress Spicer!
1034
00:52:24,500 --> 00:52:27,400
Get your stinking
bones back here!
1035
00:52:30,900 --> 00:52:35,933
-[shoes clopping]
-[tense music]
1036
00:52:38,233 --> 00:52:40,700
[coat flaps]
1037
00:52:41,500 --> 00:52:44,533
[drawer clattering]
1038
00:52:45,367 --> 00:52:46,700
Trick my dad taught me.
1039
00:52:46,800 --> 00:52:47,800
If anyone does you down,
1040
00:52:47,900 --> 00:52:50,667
you do them down in
return, only 10 times worse
1041
00:52:50,767 --> 00:52:53,467
and maybe they'll think twice
about doing it next time.
1042
00:52:53,567 --> 00:52:55,800
There won't be a next time.
1043
00:52:55,900 --> 00:52:57,533
I've been dismissed.
1044
00:52:57,633 --> 00:53:02,733
-[Esther stomping]
-[tense music]
1045
00:53:06,367 --> 00:53:11,400
-[Mrs. Ryan gulps]
-[tense music]
1046
00:53:12,200 --> 00:53:13,833
Mrs. Ryan.
1047
00:53:13,933 --> 00:53:14,800
Wait.
1048
00:53:15,967 --> 00:53:19,300
[bottle clinks]
1049
00:53:19,400 --> 00:53:20,500
Yes?
1050
00:53:20,600 --> 00:53:21,467
I've taken my bed to the store
1051
00:53:21,567 --> 00:53:22,700
and my keys to the doorkeeper.
1052
00:53:22,800 --> 00:53:23,667
You what?
1053
00:53:24,567 --> 00:53:25,300
What?
1054
00:53:25,400 --> 00:53:26,667
Wasn't that right?
1055
00:53:26,767 --> 00:53:29,500
I can't let you go now, Grace?
What are you thinking of?
1056
00:53:29,600 --> 00:53:30,600
We've lost the Spicer girl,
1057
00:53:30,700 --> 00:53:32,500
we could hardly afford
to lose you.
1058
00:53:33,400 --> 00:53:35,767
We haven't called
for anyone else.
1059
00:53:35,867 --> 00:53:37,967
Bring your things upstairs
right away.
1060
00:53:39,333 --> 00:53:41,933
Quickly the cortège
leaves in five minutes.
1061
00:53:42,067 --> 00:53:45,200
[church bell ringing]
1062
00:53:51,767 --> 00:53:54,433
[bottle clinks]
1063
00:53:57,367 --> 00:53:59,300
[Mrs. Ryan gulps]
1064
00:53:59,400 --> 00:54:04,500
-[Fred singing]
-[church bell ringing]
1065
00:54:16,267 --> 00:54:18,833
[horse neighs]
1066
00:54:20,200 --> 00:54:23,733
-[horse whinnies]
-Whoa!
1067
00:54:23,833 --> 00:54:27,633
[church bell ringing]
1068
00:54:27,733 --> 00:54:29,067
[ladies shuffling]
1069
00:54:29,133 --> 00:54:33,767
Come along please, the
Earl isn't coming down.
1070
00:54:33,867 --> 00:54:36,433
Today of all day's he's gonna
kill me if I can't find it.
1071
00:54:36,533 --> 00:54:37,967
Will!
1072
00:54:38,067 --> 00:54:38,900
There.
1073
00:54:39,067 --> 00:54:40,100
I never left it there.
1074
00:54:40,200 --> 00:54:44,700
Have you seen Esther yet?
She's waiting to say goodbye.
1075
00:54:44,800 --> 00:54:47,333
I've seen her. Red
eyes, like a rat.
1076
00:54:47,433 --> 00:54:49,233
-[staff shuffling]
-[shoes clopping]
1077
00:54:49,333 --> 00:54:52,533
[church bell ringing]
1078
00:54:53,900 --> 00:54:55,433
Will!
1079
00:54:55,533 --> 00:55:00,633
-[church bell ringing]
-[horse neighs]
1080
00:55:02,267 --> 00:55:05,300
[Esther stomping]
1081
00:55:05,400 --> 00:55:06,267
Grace.
1082
00:55:08,233 --> 00:55:11,167
Remind me, never get on
the wrong side of you.
1083
00:55:11,267 --> 00:55:13,333
How'd you mean?
1084
00:55:13,433 --> 00:55:16,233
That little cow would never
pick flowers for a dead kid.
1085
00:55:20,067 --> 00:55:20,900
You might.
1086
00:55:23,533 --> 00:55:25,900
Still, least this way
you will stay for a bit.
1087
00:55:26,767 --> 00:55:27,833
How do you know?
1088
00:55:27,933 --> 00:55:30,467
Well you'll get her
job, won't you?
1089
00:55:30,567 --> 00:55:31,800
Just did.
1090
00:55:31,900 --> 00:55:34,467
There you are. It's not
often I'm wrong, Grace.
1091
00:55:34,567 --> 00:55:35,967
But I'm right again!
1092
00:55:37,067 --> 00:55:39,700
Bet you think I'm a
right bitch, don't you?
1093
00:55:39,800 --> 00:55:40,900
Esther would have done
the same to you.
1094
00:55:41,067 --> 00:55:42,867
Yeah but I'm not like Esther.
1095
00:55:42,967 --> 00:55:44,100
Never said you were.
1096
00:55:46,600 --> 00:55:49,200
If you want another one, you're
gonna have to pull them in.
1097
00:55:49,300 --> 00:55:50,533
[Mr. Jarvis] Come along now.
1098
00:55:50,633 --> 00:55:51,367
Hey stragglers.
1099
00:55:51,467 --> 00:55:52,767
What are you on about?
1100
00:55:52,867 --> 00:55:54,767
If you want another kiss.
1101
00:55:54,867 --> 00:55:56,500
You're gonna have to
pull them claws in.
1102
00:55:56,600 --> 00:55:58,067
Who says I do?
1103
00:55:58,100 --> 00:55:59,500
Do yeah, Grace.
1104
00:56:02,067 --> 00:56:05,067
Maybe you'll have to get
used to a few more scratches.
1105
00:56:05,133 --> 00:56:06,067
Maybe I will.
1106
00:56:08,533 --> 00:56:11,800
[stately sombre music]
1107
00:56:14,433 --> 00:56:19,467
-[hooves clopping]
-[gravel crunching]
1108
00:56:20,067 --> 00:56:23,167
[carriage clattering]
1109
00:56:27,167 --> 00:56:30,433
[stately sombre music]
1110
00:56:48,833 --> 00:56:51,867
[soft sombre music]
1111
00:57:11,067 --> 00:57:14,667
[upbeat harpsichord music]
1112
00:57:20,433 --> 00:57:23,767
[crowd cheering]
1113
00:57:23,867 --> 00:57:25,333
[Andrew] What the hell
is going on out here?
1114
00:57:25,433 --> 00:57:26,433
Nothing!
1115
00:57:26,533 --> 00:57:28,167
You dirty boys!
1116
00:57:28,267 --> 00:57:29,900
No we're not!
1117
00:57:30,067 --> 00:57:33,333
I'm am unhappy with almost
everything you do, Mr. Adams.
1118
00:57:33,433 --> 00:57:35,867
-[water splashes]
-[footmen exclaim]
1119
00:57:35,967 --> 00:57:37,067
George Cosmo is-
1120
00:57:37,100 --> 00:57:39,767
He's a charmer and a trickster.
1121
00:57:39,867 --> 00:57:42,267
No one must ever know about us.
1122
00:57:42,367 --> 00:57:44,933
They're not drawing their
wages so who is?
1123
00:57:45,067 --> 00:57:46,867
We'll finish this
when I get back.
1124
00:57:48,133 --> 00:57:51,700
[upbeat harpsichord music]
74255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.