Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,427 --> 00:00:03,635
[soft, tense music playing]
2
00:00:03,718 --> 00:00:13,677
♪
3
00:00:14,260 --> 00:00:16,260
-[girl #1] Whoa.
-[girl #2] Hi.
4
00:00:16,302 --> 00:00:18,968
-[girl #1] A big date tonight?
-[girl #2] No, why?
5
00:00:19,093 --> 00:00:20,427
[girl #1]
You're wearing so much makeup.
6
00:00:20,510 --> 00:00:21,885
Okay, and?
7
00:00:21,968 --> 00:00:23,218
Tell me you're not still--
8
00:00:23,302 --> 00:00:24,677
What? I have to pay
my sorority dues somehow.
9
00:00:24,760 --> 00:00:26,677
Oh, ooh.
10
00:00:26,760 --> 00:00:28,760
Sorry I'm late.
11
00:00:28,843 --> 00:00:30,593
[girl #1]
Ashley, this is so dangerous.
12
00:00:30,718 --> 00:00:31,968
When are you gonna
stop doing this?
13
00:00:32,093 --> 00:00:33,593
[Ashley]
Once I save up enough money.
14
00:00:33,718 --> 00:00:35,052
Night.
15
00:00:37,552 --> 00:00:40,010
[soft, tense music playing]
16
00:00:40,093 --> 00:00:44,927
♪
17
00:00:45,010 --> 00:00:46,468
[jewelry clatters]
18
00:00:46,552 --> 00:00:55,760
♪
19
00:00:55,843 --> 00:00:58,343
[humming]
20
00:00:58,468 --> 00:01:01,927
♪
21
00:01:01,968 --> 00:01:04,302
[clanging, glass shatters]
22
00:01:05,760 --> 00:01:07,302
Karla?
23
00:01:07,302 --> 00:01:08,552
♪
24
00:01:08,635 --> 00:01:10,093
Is that you?
25
00:01:10,218 --> 00:01:12,093
♪
26
00:01:12,218 --> 00:01:13,385
Hello?
27
00:01:13,468 --> 00:01:15,593
♪
28
00:01:15,635 --> 00:01:17,052
Karla?
29
00:01:17,135 --> 00:01:27,093
♪
30
00:01:27,177 --> 00:01:37,135
♪
31
00:01:41,927 --> 00:01:43,260
[door clatters open,
Ashley shrieks]
32
00:01:43,385 --> 00:01:49,593
♪
33
00:01:49,677 --> 00:01:52,218
[birds chirping]
34
00:01:52,218 --> 00:01:54,260
♪
35
00:01:54,302 --> 00:01:56,760
[teacher]
Okay, final lightning rounds.
36
00:01:56,802 --> 00:01:59,802
Who knows the square root
of 121?
37
00:01:59,885 --> 00:02:01,552
-[student] 11.
-[teacher] Nice!
38
00:02:02,760 --> 00:02:05,260
Okay, now the square root of...
39
00:02:05,427 --> 00:02:06,760
[bell rings]
40
00:02:06,843 --> 00:02:08,843
Don't forget, quiz on Monday.
41
00:02:08,927 --> 00:02:10,552
And remember, we live in
a mathematical universe
42
00:02:10,635 --> 00:02:12,885
that statistically
has to give you want you want
43
00:02:12,968 --> 00:02:14,468
if you go for it enough.
44
00:02:14,593 --> 00:02:15,802
[she chuckles]
45
00:02:15,885 --> 00:02:18,218
Have a great day, guys.
46
00:02:18,302 --> 00:02:20,593
[man #1] Let's all congratulate
Cheryl Collins
47
00:02:20,635 --> 00:02:22,802
for being named Buchanan High's
Teacher of the Year
48
00:02:22,885 --> 00:02:24,302
for the fourth year in a row.
49
00:02:24,385 --> 00:02:25,593
[applause]
50
00:02:25,635 --> 00:02:27,968
[group chanting "Cheryl!"]
51
00:02:28,052 --> 00:02:30,427
[Cheryl]
Oh, stop, stop.
52
00:02:30,510 --> 00:02:32,468
[laughs]
53
00:02:32,552 --> 00:02:34,760
You know I don't like being
the center of attention.
54
00:02:34,885 --> 00:02:37,218
[man #2]
Speech! Speech!
55
00:02:37,302 --> 00:02:39,093
Give us a speech,
O wise one.
56
00:02:39,218 --> 00:02:40,593
What's the secret
to your success?
57
00:02:40,677 --> 00:02:41,843
[Cheryl]
A lot of coffee.
58
00:02:41,968 --> 00:02:43,510
[laughter]
59
00:02:43,593 --> 00:02:44,968
No, seriously, um,
I just--
60
00:02:45,052 --> 00:02:48,885
I try to lead by example
in everything that I do.
61
00:02:48,885 --> 00:02:51,510
[man #1]
All right, everybody, dig in.
62
00:02:51,593 --> 00:02:52,677
[Cheryl]
Thank you.
63
00:02:55,552 --> 00:02:58,302
-[Cheryl] I appreciate that.
-[man #1] Hey, you deserve it.
64
00:02:58,385 --> 00:03:01,468
So, how 'bout
we personally celebrate
65
00:03:01,552 --> 00:03:03,343
tonight over dinner?
66
00:03:03,427 --> 00:03:05,385
Uh, Randall, I...
67
00:03:05,468 --> 00:03:07,552
I don't think we should pick
things back up again.
68
00:03:07,635 --> 00:03:08,968
[Randall]
Why?
69
00:03:09,052 --> 00:03:10,593
We had so much fun last summer.
70
00:03:10,718 --> 00:03:12,302
We did.
71
00:03:12,385 --> 00:03:16,093
But, um, that's when you were
Randy the history professor.
72
00:03:16,177 --> 00:03:18,843
Now you're the principal,
my boss.
73
00:03:18,927 --> 00:03:20,593
Fine, then you're fired.
74
00:03:20,635 --> 00:03:22,052
Problem solved.
75
00:03:22,927 --> 00:03:24,343
I'm kidding.
76
00:03:24,468 --> 00:03:28,052
Uh, I have, uh, plans with
my daughter tonight anyway.
77
00:03:28,135 --> 00:03:29,802
So if you're looking for
a teacher to praise,
78
00:03:29,885 --> 00:03:31,843
-[Cheryl] take out Ben.
-[Ben] Mm.
79
00:03:31,927 --> 00:03:33,718
Sounds good.
Where we going?
80
00:03:33,802 --> 00:03:36,427
[Cheryl chuckles]
Have fun, guys.
81
00:03:36,510 --> 00:03:37,635
[Ben]
Doughnut?
82
00:03:37,760 --> 00:03:39,093
♪
83
00:03:39,177 --> 00:03:40,427
[Ashley]
You're pinning me?
84
00:03:40,510 --> 00:03:42,093
Isn't this
a little old-fashioned.
85
00:03:42,177 --> 00:03:44,427
[young man] Maybe. I'm an
old-fashioned kind of guy.
86
00:03:44,510 --> 00:03:46,427
[Ashley] Okay, says
the keg king of Alpha Pi.
87
00:03:46,468 --> 00:03:47,968
[young man]
And that is why I need someone
88
00:03:48,052 --> 00:03:50,385
who is as smart and respectful
as you in my life.
89
00:03:50,468 --> 00:03:52,093
Maybe I'm not as tame
as you think.
90
00:03:52,135 --> 00:03:53,635
Oh yeah? Prove it.
91
00:03:55,468 --> 00:03:57,343
[Ashley]
No, no, no! Okay, okay, okay.
92
00:03:57,427 --> 00:04:00,010
I have to go study,
but I'll see you this weekend?
93
00:04:00,093 --> 00:04:01,510
If you're lucky.
94
00:04:06,427 --> 00:04:07,760
[clears throat]
95
00:04:07,843 --> 00:04:09,177
[Ashley]
Mom!
96
00:04:09,302 --> 00:04:10,760
-[Cheryl] Hi.
-[Ashley] Hi.
97
00:04:10,802 --> 00:04:12,260
Hi. What are you doing here?
98
00:04:12,343 --> 00:04:13,760
I came to take you to dinner.
99
00:04:13,885 --> 00:04:15,177
Gotta make sure
you're eating enough.
100
00:04:15,302 --> 00:04:17,093
[Ashley laughs nervously]
Mom, I'm sorry,
101
00:04:17,135 --> 00:04:19,260
-[Ashley] I totally forgot.
-[Cheryl] Oh, it's okay.
102
00:04:19,302 --> 00:04:20,843
Uh, Beckett can come.
103
00:04:20,927 --> 00:04:22,760
[Ashley]
Oh, no, I have to work tonight.
104
00:04:22,802 --> 00:04:25,260
[Beckett] Uh, work?
I thought you had to study?
105
00:04:25,302 --> 00:04:27,052
[Ashley] Well, I study
and work at the same time.
106
00:04:27,135 --> 00:04:28,927
It's the perk
of having a library job.
107
00:04:29,052 --> 00:04:30,260
[Beckett]
You said you quit that job.
108
00:04:30,302 --> 00:04:31,635
[Ashley]
Well, I-I took it back.
109
00:04:31,718 --> 00:04:33,385
I can't enjoy the sorority
if I can't afford it.
110
00:04:33,468 --> 00:04:35,093
[Cheryl]
Well, now you're worrying me.
111
00:04:35,135 --> 00:04:36,552
Is everything okay
with your scholarship?
112
00:04:36,635 --> 00:04:38,427
[Ashley] Yeah, I just need
some extra cash.
113
00:04:38,468 --> 00:04:40,302
Um, can we have dinner
next week?
114
00:04:40,385 --> 00:04:41,927
-[Cheryl] Sure.
-[Ashley] Okay.
115
00:04:41,968 --> 00:04:43,218
I have to go change.
Bye. I love you.
116
00:04:43,302 --> 00:04:44,760
-[Ashley] Bye.
-[Cheryl] Bye.
117
00:04:44,885 --> 00:04:46,218
[soft, tense music playing]
118
00:04:46,302 --> 00:04:48,635
Why does she have to change
to work at the library?
119
00:04:48,718 --> 00:04:49,843
[Beckett]
I don't know.
120
00:04:49,927 --> 00:04:53,677
♪
121
00:04:53,802 --> 00:04:55,010
[ice clatters, Ben sighs]
122
00:04:55,093 --> 00:04:56,427
[Cheryl]
Morning.
123
00:05:00,802 --> 00:05:03,093
Oof.
124
00:05:03,218 --> 00:05:04,427
Did someone have
a little too much fun
125
00:05:04,510 --> 00:05:06,135
at their bachelor party
last night?
126
00:05:07,843 --> 00:05:09,010
[Ben]
I am so embarrassed.
127
00:05:09,135 --> 00:05:11,802
I-I didn't mean to--
128
00:05:11,968 --> 00:05:13,468
If I would have known
it was Ashley...
129
00:05:13,552 --> 00:05:15,593
[Cheryl]
Ashley? My daughter Ashley?
130
00:05:15,677 --> 00:05:18,218
[Ben] I swear,
I only put tips in her garter.
131
00:05:18,218 --> 00:05:21,052
I'm--absolutely no VIP stuff.
132
00:05:21,135 --> 00:05:22,343
[Cheryl] Ben, what are you
talking about?
133
00:05:23,510 --> 00:05:26,552
Uh, you know
where she works, right?
134
00:05:26,635 --> 00:05:29,093
The college library.
135
00:05:29,135 --> 00:05:31,052
Uh, yeah, I-I gotta
get going for class.
136
00:05:31,135 --> 00:05:34,468
Wait. Was-was-was Ashley
at your bachelor party?
137
00:05:34,593 --> 00:05:35,927
♪
138
00:05:36,052 --> 00:05:39,552
Um...she was the entertainment.
139
00:05:39,635 --> 00:05:43,677
We went to Diamond Pegasus,
the club by the river.
140
00:05:43,802 --> 00:05:46,093
My daughter doesn't work there.
141
00:05:46,177 --> 00:05:48,093
She's on track
to become a lawyer.
142
00:05:48,135 --> 00:05:50,635
Uh, right, yeah.
No, I--my mistake.
143
00:05:50,718 --> 00:05:52,552
I, uh, never mind.
144
00:05:53,468 --> 00:05:55,385
Ben.
145
00:05:55,468 --> 00:05:56,885
It was her, wasn't it?
146
00:05:56,968 --> 00:05:58,510
♪
147
00:05:58,593 --> 00:06:00,843
Okay, look, um...
148
00:06:00,927 --> 00:06:03,593
I promise
I will delete these,
149
00:06:03,677 --> 00:06:07,010
but, uh, I didn't
recognize her at first.
150
00:06:07,010 --> 00:06:09,760
♪
151
00:06:09,843 --> 00:06:11,260
I didn't mean to upset ya.
152
00:06:11,385 --> 00:06:13,343
[Cheryl sighs]
[knocking]
153
00:06:13,427 --> 00:06:14,927
♪
154
00:06:14,968 --> 00:06:16,718
Ms. Collins,
what are you doing here?
155
00:06:16,802 --> 00:06:18,093
Is Ashley here?
156
00:06:18,177 --> 00:06:19,802
She's upstairs in her
room studying, but--
157
00:06:19,927 --> 00:06:22,802
♪
158
00:06:22,885 --> 00:06:25,260
Uh, you know, parents
aren't really allowed
159
00:06:25,343 --> 00:06:27,302
on that floor
on normal school days.
160
00:06:27,385 --> 00:06:29,385
[Cheryl] Well, then call 9-1-1
and have me arrested.
161
00:06:29,468 --> 00:06:32,885
♪
162
00:06:32,968 --> 00:06:34,385
[Karla]
Ms. Collins.
163
00:06:34,468 --> 00:06:38,385
♪
164
00:06:38,468 --> 00:06:39,968
[Ashley]
Beckett, why are you yelling?
165
00:06:40,093 --> 00:06:41,343
[Beckett] Would you rather
have me hit you?
166
00:06:41,468 --> 00:06:42,760
-[Ashley] Beckett, stop, please!
-[Cheryl] Get your hands
167
00:06:42,843 --> 00:06:44,177
-off of her!
-[Ashley] Mom!
168
00:06:44,177 --> 00:06:45,468
[Cheryl]
What's going on in here?
169
00:06:45,552 --> 00:06:46,927
[Ashley]
Mom, this doesn't concern you.
170
00:06:46,968 --> 00:06:48,260
[Beckett] No, Ashley, tell
your mom what's going on.
171
00:06:48,343 --> 00:06:49,677
In fact, show her.
172
00:06:51,385 --> 00:06:53,260
I can't believe this.
173
00:06:53,343 --> 00:06:54,635
-[Beckett] Girlfriend's a slut.
-[Cheryl] Hey.
174
00:06:58,135 --> 00:06:59,468
I'm sorry I lost
my temper, but--
175
00:06:59,552 --> 00:07:01,802
-[Ashley] We're over.
-[Beckett] What?
176
00:07:01,802 --> 00:07:03,343
[Ashley]
I'm not a slut.
177
00:07:03,427 --> 00:07:04,760
I'm your girlfriend.
178
00:07:05,802 --> 00:07:07,718
Or at least I was.
179
00:07:07,802 --> 00:07:09,593
-[Beckett] I'm sorry--
-[Karla] You heard her, Beckett.
180
00:07:11,885 --> 00:07:14,260
[Cheryl] Please, uh, close
the door on your way out.
181
00:07:14,302 --> 00:07:15,843
I need to be alone
with my daughter.
182
00:07:22,968 --> 00:07:24,218
Why didn't you tell me?
183
00:07:24,302 --> 00:07:26,218
[Ashley]
Because I was ashamed.
184
00:07:26,302 --> 00:07:28,093
[Cheryl]
Why?
185
00:07:28,177 --> 00:07:29,677
Because I lost my scholarship.
186
00:07:29,760 --> 00:07:31,927
-[soft music plays]
-[Cheryl sighs]
187
00:07:32,010 --> 00:07:34,927
How? You make nothing but A's.
188
00:07:34,968 --> 00:07:36,760
I did until last semester.
189
00:07:36,843 --> 00:07:38,718
Pre-law's a lot harder
than you may think.
190
00:07:38,802 --> 00:07:40,302
Okay, why didn't you
talk to me about it?
191
00:07:40,385 --> 00:07:42,343
[Ashley]
And you would have done what?
192
00:07:42,427 --> 00:07:44,260
Make me feel bad because
I'm not as smart as you?
193
00:07:44,302 --> 00:07:45,760
That's not fair.
194
00:07:45,802 --> 00:07:47,677
I can't help you
if you won't let me.
195
00:07:47,802 --> 00:07:49,677
I don't need your help.
I have it under control.
196
00:07:49,802 --> 00:07:51,510
I make enough money
at the club.
197
00:07:51,510 --> 00:07:53,552
[Cheryl, scoffing]
Really?
198
00:07:53,635 --> 00:07:55,010
This? This is under control?
199
00:07:55,093 --> 00:07:56,927
[Ashley] You're blowing it
out of proportion, Mom!
200
00:07:57,052 --> 00:07:58,760
It's a very sophisticated place.
201
00:07:58,885 --> 00:08:02,468
The men are nice and-and I
actually have a lot of fun.
202
00:08:02,593 --> 00:08:03,802
Fun, huh?
203
00:08:03,885 --> 00:08:06,177
Okay, what happens
when you need more money?
204
00:08:06,260 --> 00:08:07,635
What's next, huh?
205
00:08:07,718 --> 00:08:09,427
Porn movies?
Prostitution?
206
00:08:09,468 --> 00:08:12,510
[Ashley] Is that how little
you think of me, Mom?
207
00:08:12,593 --> 00:08:13,927
Just come home with me.
208
00:08:14,093 --> 00:08:15,760
[Ashley] The last place
I want to be is home with you.
209
00:08:15,843 --> 00:08:17,677
-[Cheryl] Ashley!
-No, look. I'm serious.
210
00:08:17,802 --> 00:08:19,760
I'm done with being
talked down to by Beckett,
211
00:08:19,843 --> 00:08:22,552
and I certainly will not
put up with it from you.
212
00:08:22,635 --> 00:08:24,843
[Cheryl]
Ashley, stop. You're my girl.
213
00:08:24,927 --> 00:08:27,635
-[Cheryl] My good girl.
-[Ashley] Not anymore, Mom.
214
00:08:27,760 --> 00:08:29,718
♪
215
00:08:29,802 --> 00:08:31,593
[Cheryl sighs]
216
00:08:31,677 --> 00:08:33,260
[Ashley, voicemail]: Hey, it's
Ashley. You know what to do.
217
00:08:33,343 --> 00:08:35,843
The silent treatment's
killing me, Ashley.
218
00:08:35,927 --> 00:08:37,260
You made your point.
219
00:08:38,052 --> 00:08:39,593
I was wrong.
220
00:08:39,677 --> 00:08:40,968
You were right.
221
00:08:41,052 --> 00:08:44,302
Just-just call me
so we can talk.
222
00:08:44,302 --> 00:08:45,760
And please let me help you out.
223
00:08:45,843 --> 00:08:47,177
[doorbell rings]
224
00:08:47,177 --> 00:08:49,677
[soft, tense music playing]
225
00:08:49,802 --> 00:08:53,177
♪
226
00:08:53,260 --> 00:08:55,260
[Karla] Hi, Ms. Collins,
is Ashley here?
227
00:08:55,343 --> 00:08:58,593
No. Isn't she at the sorority?
228
00:08:58,677 --> 00:09:02,135
I haven't seen or heard
from her in the last two days.
229
00:09:02,260 --> 00:09:03,802
And you're just now telling me?
230
00:09:03,802 --> 00:09:05,802
[Karla] She's ditched college
like this before,
231
00:09:05,885 --> 00:09:09,343
especially when she works
late at that nightclub.
232
00:09:09,427 --> 00:09:10,968
[Cheryl] I was afraid
that job would do this.
233
00:09:12,177 --> 00:09:13,635
Do you know where she goes?
234
00:09:13,635 --> 00:09:16,427
She has another secret
life at that club.
235
00:09:16,468 --> 00:09:19,427
Different friends,
maybe even boyfriends.
236
00:09:19,510 --> 00:09:20,968
She says they're really nice,
237
00:09:21,052 --> 00:09:22,427
but I'm not sure
she's telling me
238
00:09:22,510 --> 00:09:23,927
the complete truth.
239
00:09:23,968 --> 00:09:26,302
♪
240
00:09:26,302 --> 00:09:27,843
I found this in her bedroom.
241
00:09:27,968 --> 00:09:35,343
♪
242
00:09:35,427 --> 00:09:36,885
Who gave this to her?
243
00:09:36,968 --> 00:09:38,718
I have my suspicions.
244
00:09:38,802 --> 00:09:40,302
♪
245
00:09:40,468 --> 00:09:41,927
[birds chirping]
246
00:09:41,968 --> 00:09:44,427
[Beckett]
So I was right. She is a slut.
247
00:09:44,552 --> 00:09:45,927
-[Karla] Excuse me?
-[Cheryl] Watch your mouth.
248
00:09:46,052 --> 00:09:47,552
[Beckett] This letter's proof
that she was
249
00:09:47,635 --> 00:09:48,927
sleeping around
with a bunch of a guys
250
00:09:49,052 --> 00:09:50,510
and one of them fell for her.
251
00:09:50,593 --> 00:09:52,718
Just tell us, when's the last
time you spoke with her?
252
00:09:52,802 --> 00:09:54,802
At the sorority house
with you two, why?
253
00:09:54,885 --> 00:09:57,468
No one has seen her
since Thursday.
254
00:09:57,552 --> 00:09:59,135
She probably went
and moved in with some guy
255
00:09:59,260 --> 00:10:00,843
she met at that bar
she dances at.
256
00:10:00,927 --> 00:10:03,135
No. My Ashley isn't
that kind of girl.
257
00:10:03,218 --> 00:10:06,010
You don't know what kind of
girl "your Ashley" is.
258
00:10:06,093 --> 00:10:07,593
I didn't either.
259
00:10:07,677 --> 00:10:09,552
Who knows what else she's doing
that no one else knows about?
260
00:10:10,968 --> 00:10:12,468
And when you do find Ashley,
261
00:10:12,552 --> 00:10:14,927
tell her I want
my fraternity pin back.
262
00:10:15,052 --> 00:10:17,302
[soft music playing]
263
00:10:17,385 --> 00:10:27,343
♪
264
00:10:30,760 --> 00:10:31,885
[knocking]
265
00:10:31,968 --> 00:10:33,427
♪
266
00:10:33,468 --> 00:10:34,968
Hi, um--
267
00:10:35,093 --> 00:10:36,427
Can I help you?
268
00:10:36,468 --> 00:10:38,677
Is-is Ashley working today?
269
00:10:38,760 --> 00:10:40,635
What, are you her probation
officer or something?
270
00:10:41,635 --> 00:10:43,218
No, I'm her mother.
271
00:10:43,302 --> 00:10:45,093
[he laughs]
272
00:10:45,218 --> 00:10:47,927
What can I do for you, "Mom"?
273
00:10:48,010 --> 00:10:50,427
I just wanted to know
if she still works here.
274
00:10:50,552 --> 00:10:52,052
Why don't you call
her up and ask?
275
00:10:52,135 --> 00:10:53,718
♪
276
00:10:53,843 --> 00:10:55,177
I did.
277
00:10:55,260 --> 00:10:57,177
She's not returning my calls.
278
00:10:57,260 --> 00:10:58,677
See, we had a bit
of a fight and...
279
00:10:58,760 --> 00:11:00,218
♪
280
00:11:00,302 --> 00:11:01,677
Is she here?
281
00:11:01,760 --> 00:11:04,052
Lady, go home.
Look, I'm not Dr. Phil.
282
00:11:04,052 --> 00:11:05,260
I don't do family reunions.
283
00:11:05,302 --> 00:11:07,010
Get out of here.
284
00:11:07,093 --> 00:11:09,552
[soft music playing]
285
00:11:09,635 --> 00:11:19,593
♪
286
00:11:19,760 --> 00:11:21,135
[door squeaking open]
287
00:11:21,218 --> 00:11:24,135
♪
288
00:11:24,218 --> 00:11:25,552
[running footsteps]
289
00:11:25,635 --> 00:11:27,052
[Cheryl grunts]
290
00:11:27,135 --> 00:11:30,093
♪
291
00:11:30,177 --> 00:11:32,177
[soft, tense music playing]
292
00:11:32,260 --> 00:11:33,718
[door opens]
293
00:11:33,802 --> 00:11:35,510
♪
294
00:11:35,635 --> 00:11:37,010
[trash thuds]
295
00:11:37,093 --> 00:11:39,135
♪
296
00:11:39,135 --> 00:11:40,343
[Cheryl whimpers]
297
00:11:40,427 --> 00:11:47,260
♪
298
00:11:47,343 --> 00:11:49,885
[doors squeaking]
299
00:11:49,885 --> 00:11:59,843
♪
300
00:11:59,927 --> 00:12:09,885
♪
301
00:12:20,802 --> 00:12:23,927
[woman #1] Just admit it.
You used my lip liner.
302
00:12:24,052 --> 00:12:25,510
[woman #2]
And catch herpes from you?
303
00:12:25,593 --> 00:12:27,260
Oh, please.
304
00:12:27,302 --> 00:12:29,427
[woman #1] You know, if you want
to borrow my makeup, Candy,
305
00:12:29,552 --> 00:12:30,843
just ask.
306
00:12:30,927 --> 00:12:32,427
[Candy]
You think I'm stealing?
307
00:12:32,510 --> 00:12:33,802
[woman #1]
Oh, I know you are.
308
00:12:33,885 --> 00:12:35,802
-[Cheryl gasps]
-[bouncer] Who let you in here?
309
00:12:35,885 --> 00:12:37,427
[Cheryl] I told you, I'm just
looking for my daughter.
310
00:12:37,468 --> 00:12:38,760
[bouncer] I don't care
who you're looking for,
311
00:12:38,843 --> 00:12:40,135
-you're trespassing.
-[Cheryl] I just need to
312
00:12:40,260 --> 00:12:41,718
-make sure she's okay.
-[bouncer] I don't care.
313
00:12:41,843 --> 00:12:43,593
You getting out of here. I told
you not to come in anyway.
314
00:12:43,635 --> 00:12:45,635
[tense music playing]
315
00:12:45,718 --> 00:12:47,093
And if I catch you
trespassing again,
316
00:12:47,218 --> 00:12:48,552
you will get arrested.
317
00:12:48,635 --> 00:12:50,468
-Get out of here.
-[Cheryl sighs]
318
00:12:50,552 --> 00:12:53,052
[soft music playing]
319
00:12:53,135 --> 00:13:03,135
♪
320
00:13:03,135 --> 00:13:13,093
♪
321
00:13:19,968 --> 00:13:22,468
[phone ringing]
322
00:13:22,552 --> 00:13:23,885
[officer] Well, we wouldn't be
in this position
323
00:13:23,968 --> 00:13:27,177
if you'd hire more officers.
324
00:13:27,260 --> 00:13:30,302
I can't cover the streets
without more available bodies
325
00:13:30,385 --> 00:13:31,677
to do it.
326
00:13:33,427 --> 00:13:34,760
[clears throat]
327
00:13:34,843 --> 00:13:36,593
Sorry about that.
328
00:13:36,677 --> 00:13:39,843
Our recruitment numbers
are in the crapper.
329
00:13:39,927 --> 00:13:42,427
So, any officer that comes in,
330
00:13:42,552 --> 00:13:44,427
they get rewarded by, uh,
331
00:13:44,510 --> 00:13:45,968
doing everyone else's work.
332
00:13:47,302 --> 00:13:49,927
So, Officer, um,
my-my daughter?
333
00:13:50,010 --> 00:13:51,260
Right. Hang on.
334
00:13:51,343 --> 00:13:53,218
[papers rustling]
335
00:13:53,302 --> 00:13:55,593
That wasn't blood on her purse.
336
00:13:55,677 --> 00:13:57,427
It was nail polish.
337
00:13:57,510 --> 00:14:00,843
Is there anything else
I might do for ya?
338
00:14:00,927 --> 00:14:02,968
Yes, I need to know
where she is.
339
00:14:03,052 --> 00:14:04,802
[officer] You had an argument
with your daughter
340
00:14:04,885 --> 00:14:07,177
a couple days ago,
and, uh,
341
00:14:07,260 --> 00:14:09,343
she won't call ya. So what?
342
00:14:09,427 --> 00:14:10,677
She hasn't been
to her sorority
343
00:14:10,802 --> 00:14:13,510
or her classes
in almost a week.
344
00:14:13,593 --> 00:14:15,385
I don't even know
if she's been working.
345
00:14:15,468 --> 00:14:17,177
[officer]
She's working.
346
00:14:17,260 --> 00:14:18,927
We called, we checked.
347
00:14:19,010 --> 00:14:23,093
Ashley's on the current roster
at Diamond Pegasus.
348
00:14:23,177 --> 00:14:25,218
They also said
if they find her mother
349
00:14:25,302 --> 00:14:27,385
on their property again,
350
00:14:27,468 --> 00:14:29,010
they'll file
a restraining order.
351
00:14:29,802 --> 00:14:31,760
Are we clear?
352
00:14:31,802 --> 00:14:33,343
What about--
what about the note?
353
00:14:33,427 --> 00:14:34,843
[paper rustling]
354
00:14:34,927 --> 00:14:37,677
This note was found in her
room at the sorority house.
355
00:14:37,760 --> 00:14:39,010
Look at this.
356
00:14:42,135 --> 00:14:43,385
No, no.
357
00:14:43,468 --> 00:14:46,343
Until you can show me
real evidence of foul play
358
00:14:46,427 --> 00:14:47,635
or illegal activity--
359
00:14:47,718 --> 00:14:49,510
The evidence is the fact
that I haven't seen
360
00:14:49,593 --> 00:14:52,093
or spoken to my daughter,
and I know something's wrong.
361
00:14:52,135 --> 00:14:53,427
Come on, please,
I need your help.
362
00:14:53,510 --> 00:14:54,927
[phone ringing]
363
00:14:55,010 --> 00:14:56,260
I...
364
00:14:58,260 --> 00:14:59,510
Jacques here.
365
00:14:59,593 --> 00:15:01,093
[soft music playing]
366
00:15:01,135 --> 00:15:04,093
What do you mean he doesn't
want to come to work?
367
00:15:04,135 --> 00:15:09,468
♪
368
00:15:09,593 --> 00:15:12,010
[birds chirping]
369
00:15:12,093 --> 00:15:22,052
♪
370
00:15:23,385 --> 00:15:24,635
[phone clatters softly]
371
00:15:24,635 --> 00:15:25,968
♪
372
00:15:26,052 --> 00:15:27,927
-[Cheryl sighs]
-[knocking]
373
00:15:27,968 --> 00:15:34,343
♪
374
00:15:34,427 --> 00:15:35,718
-[Cheryl] Hi.
-[Karla] Hey.
375
00:15:35,802 --> 00:15:37,260
-[Cheryl] Well?
-[Karla] Good news.
376
00:15:37,343 --> 00:15:39,093
I got into the club.
377
00:15:39,177 --> 00:15:41,260
But when I asked about Ashley,
378
00:15:41,343 --> 00:15:43,802
they figured out I had been
sent by the meddling mom
379
00:15:43,927 --> 00:15:45,427
and kicked me out.
380
00:15:45,468 --> 00:15:47,010
Why are they being
so secretive?
381
00:15:47,093 --> 00:15:50,552
Maybe because Ashley really
does want to be left alone.
382
00:15:50,635 --> 00:15:52,343
I thought
she was my best friend,
383
00:15:52,427 --> 00:15:53,843
but if she won't even call me...
384
00:15:55,968 --> 00:15:57,843
Or maybe she can't call you.
385
00:15:57,968 --> 00:16:01,593
You think she's in there
against her will or something?
386
00:16:01,677 --> 00:16:04,052
I don't know.
387
00:16:04,135 --> 00:16:05,968
But something's going
on in that club.
388
00:16:06,052 --> 00:16:07,593
[Karla]
Well, whatever is going on,
389
00:16:07,677 --> 00:16:09,760
they sure do a good job
of hiding it.
390
00:16:09,843 --> 00:16:12,885
It looks like a real fancy
country club to me.
391
00:16:12,968 --> 00:16:14,843
Well, I need to get in there.
I need to get in there
392
00:16:14,927 --> 00:16:16,343
and make sure
Ashley's really okay.
393
00:16:16,468 --> 00:16:17,760
[Karla]
How?
394
00:16:17,843 --> 00:16:20,218
They won't let either one
of us back in there.
395
00:16:20,302 --> 00:16:23,260
They won't let
the mom back in, but...
396
00:16:23,302 --> 00:16:24,760
♪
397
00:16:24,843 --> 00:16:29,968
...what if I become
their new dancer?
398
00:16:30,052 --> 00:16:31,427
♪
399
00:16:31,468 --> 00:16:32,927
[Karla laughs nervously]
400
00:16:32,968 --> 00:16:36,968
♪
401
00:16:36,968 --> 00:16:38,885
I hope the neighbors
can't see us.
402
00:16:38,968 --> 00:16:40,968
Just tell them
you're exercising.
403
00:16:41,052 --> 00:16:44,093
That's what we use the pole
for at the sorority.
404
00:16:44,177 --> 00:16:48,135
Anyway, you know, I was thinking
I could audition instead.
405
00:16:48,218 --> 00:16:51,093
[Cheryl] No, um, if something
bad's going on at that club,
406
00:16:51,218 --> 00:16:53,593
which I fear, I'm not
gonna put you in danger.
407
00:16:53,677 --> 00:16:55,093
Okay.
408
00:16:56,343 --> 00:16:58,218
-Hop on.
-[Cheryl] Okay.
409
00:17:00,927 --> 00:17:02,343
How was that?
410
00:17:02,427 --> 00:17:05,218
You look like you're holding
on to the Titanic.
411
00:17:05,302 --> 00:17:06,593
[Cheryl laughs]
412
00:17:06,677 --> 00:17:08,052
Loosen up.
413
00:17:09,343 --> 00:17:10,802
[Cheryl]
Show me.
414
00:17:10,885 --> 00:17:12,468
I have zero experience.
415
00:17:12,552 --> 00:17:14,718
["Rochelle" by The Pass plays]
416
00:17:14,802 --> 00:17:16,093
♪
417
00:17:16,177 --> 00:17:17,593
-Wow.
-[Karla] You know?
418
00:17:17,635 --> 00:17:19,218
♪
419
00:17:19,302 --> 00:17:20,635
-[Cheryl] This leg in front?
-[Karla] Yeah!
420
00:17:20,718 --> 00:17:22,093
♪
421
00:17:22,135 --> 00:17:23,760
-[Cheryl] Whee!
-[Karla] Yeah, Ms. Collins!
422
00:17:23,843 --> 00:17:25,468
[laughing]
423
00:17:25,552 --> 00:17:27,010
[vocalist]
♪ Rochelle
424
00:17:27,093 --> 00:17:28,510
[Karla]
We'll get this.
425
00:17:28,593 --> 00:17:29,927
Walk it in.
426
00:17:31,093 --> 00:17:32,302
Yeah.
427
00:17:33,635 --> 00:17:34,927
You've got it.
428
00:17:35,010 --> 00:17:37,260
[vocalist]
♪ And the shaping is a fact
429
00:17:37,343 --> 00:17:38,510
[Karla]
No.
430
00:17:38,593 --> 00:17:40,510
♪
431
00:17:40,593 --> 00:17:43,177
[vocalist]
♪ Rochelle
432
00:17:43,260 --> 00:17:44,843
♪
433
00:17:44,927 --> 00:17:46,468
[Cheryl]
Oh, this is terrifying.
434
00:17:46,552 --> 00:17:48,177
♪
435
00:17:48,260 --> 00:17:50,010
[vocalist] ♪ When the sun
is in your eyes ♪
436
00:17:50,093 --> 00:17:52,052
♪ And the clouds
are all a guise ♪
437
00:17:52,135 --> 00:17:54,635
♪ You can stand it
438
00:17:54,718 --> 00:17:57,468
♪
439
00:17:57,593 --> 00:18:00,052
[vocalizing]
440
00:18:00,135 --> 00:18:02,468
♪
441
00:18:02,593 --> 00:18:04,510
-[Cheryl] Are we done?
-[Karla] Okay, how's that?
442
00:18:04,635 --> 00:18:09,760
♪
443
00:18:09,802 --> 00:18:11,677
[Cheryl laughs]
444
00:18:11,760 --> 00:18:13,218
[vocalist]
♪ Rochelle
445
00:18:13,302 --> 00:18:14,677
♪
446
00:18:14,760 --> 00:18:17,552
♪ We never planned a thing
447
00:18:17,552 --> 00:18:18,843
♪
448
00:18:18,968 --> 00:18:20,843
[Karla]
Yeah.
449
00:18:20,927 --> 00:18:22,843
[Cheryl]
Yeah, this kind of works.
450
00:18:22,927 --> 00:18:25,343
[vocalist]
♪ 'Cause it felt fine
451
00:18:25,427 --> 00:18:26,718
♪
452
00:18:26,843 --> 00:18:28,510
♪ What a spell
453
00:18:28,635 --> 00:18:30,385
♪
454
00:18:30,468 --> 00:18:32,802
♪ She had
455
00:18:32,885 --> 00:18:34,218
♪
456
00:18:34,302 --> 00:18:36,885
♪ Through the darkness
of the night ♪
457
00:18:36,968 --> 00:18:38,468
-[Cheryl] Yes.
-[Karla] Yeah.
458
00:18:38,552 --> 00:18:40,802
[soft, tense music playing]
459
00:18:40,885 --> 00:18:47,718
♪
460
00:18:47,802 --> 00:18:49,635
[ice shaking in cocktail shaker]
461
00:18:49,718 --> 00:18:51,677
♪
462
00:18:51,760 --> 00:18:53,718
[man]
Hi there, Teach.
463
00:18:53,802 --> 00:18:55,510
What did you call me?
464
00:18:55,593 --> 00:18:57,427
[man] Well, that's what
you're going for, right?
465
00:18:57,510 --> 00:18:59,135
Hot for teacher?
466
00:18:59,260 --> 00:19:01,927
[Dolly] I'm Dolly,
and I manage this club
467
00:19:01,968 --> 00:19:04,718
for the discerning gentlemen
of our little hamlet.
468
00:19:04,802 --> 00:19:06,427
Now, there's no time
for dilly-dallying.
469
00:19:06,510 --> 00:19:09,218
You each have 30 seconds
with that pole
470
00:19:09,302 --> 00:19:13,510
to show me that you're worth
my clients' membership dues.
471
00:19:13,593 --> 00:19:15,552
You, step right up.
472
00:19:16,468 --> 00:19:17,927
Hit it.
473
00:19:18,927 --> 00:19:20,593
[rock music playing]
474
00:19:20,718 --> 00:19:24,843
[vocalist] ♪ The lights come on
to the start of the show ♪
475
00:19:24,843 --> 00:19:26,593
♪
476
00:19:26,635 --> 00:19:31,302
♪ Life in the front row,
face to face with myself ♪
477
00:19:31,385 --> 00:19:34,218
♪ It's time
to shatter my pride ♪
478
00:19:34,302 --> 00:19:36,135
♪ Time to get up and go
479
00:19:36,260 --> 00:19:37,593
♪
480
00:19:37,677 --> 00:19:39,760
♪ My future is shining
481
00:19:39,885 --> 00:19:42,177
♪ I can't wait for it all
482
00:19:42,260 --> 00:19:43,510
♪
483
00:19:43,593 --> 00:19:48,677
♪ Livin' in a new,
a new state of mind ♪
484
00:19:48,760 --> 00:19:50,052
♪ Leaving the old
485
00:19:50,135 --> 00:19:51,468
Hey, hey, where are you going?
486
00:19:51,552 --> 00:19:53,218
[vocalist]
♪ The old me behind
487
00:19:53,218 --> 00:19:54,468
[Cheryl]
I'm not like those other girls.
488
00:19:55,510 --> 00:19:56,968
Exactly.
489
00:19:57,052 --> 00:19:59,093
We need girls like you
to class this place up.
490
00:19:59,135 --> 00:20:01,093
♪
491
00:20:01,218 --> 00:20:02,968
I'm Jake, by the way.
492
00:20:03,052 --> 00:20:04,468
-And you are?
-[Cheryl] Cher--
493
00:20:06,135 --> 00:20:07,468
Cherry.
[laughs nervously]
494
00:20:08,468 --> 00:20:09,593
Who am I kidding?
495
00:20:09,677 --> 00:20:11,427
I can't dance in front
of a crowd like this.
496
00:20:11,510 --> 00:20:13,885
Yeah, sure you can.
497
00:20:13,968 --> 00:20:17,010
Look, if you get nervous,
just look at me.
498
00:20:17,093 --> 00:20:18,968
[Dolly]
Hey, Miss Bookworm, you're up.
499
00:20:20,385 --> 00:20:21,927
-Let's see what you got.
-[Cheryl sighs]
500
00:20:22,010 --> 00:20:24,802
[vocalist] ♪ There's not
a minute to lose ♪
501
00:20:24,927 --> 00:20:27,385
[vocalizing]
502
00:20:29,468 --> 00:20:31,635
[Dolly]
Whenever you're ready.
503
00:20:35,135 --> 00:20:37,385
["Speed of Sound"
by Rags and Riches plays]
504
00:20:37,468 --> 00:20:42,135
♪
505
00:20:42,135 --> 00:20:44,635
[vocalist]
♪ I've spent and I've taken
506
00:20:44,760 --> 00:20:47,427
♪ Can't slow down, no waiting
507
00:20:47,552 --> 00:20:51,927
♪ Stronger,
I'm not gonna break ♪
508
00:20:51,968 --> 00:20:55,052
♪ Trying to make the most
of this, take what I get ♪
509
00:20:55,135 --> 00:20:57,927
♪ Aiming higher and higher,
relive it again ♪
510
00:20:57,968 --> 00:21:00,260
♪ The most of this,
take what I get ♪
511
00:21:00,302 --> 00:21:03,427
♪ Aiming higher and higher,
relive it again ♪
512
00:21:03,468 --> 00:21:06,135
♪ I rise, I fall
as days fly by ♪
513
00:21:06,218 --> 00:21:09,218
♪ Wind at my back,
I see the light ♪
514
00:21:09,302 --> 00:21:11,010
[Dolly]
Okay, line it up.
515
00:21:11,135 --> 00:21:12,427
I know my picks.
516
00:21:12,468 --> 00:21:14,927
[soft, tense music playing]
517
00:21:14,968 --> 00:21:17,677
♪
518
00:21:17,802 --> 00:21:20,135
You stay.
519
00:21:20,135 --> 00:21:22,302
You're gone, you're gone.
520
00:21:22,385 --> 00:21:24,593
You're...
521
00:21:24,718 --> 00:21:27,052
[suspenseful music playing]
522
00:21:28,510 --> 00:21:30,510
Oh, heck, why not?
523
00:21:30,635 --> 00:21:31,802
You can stay.
524
00:21:31,802 --> 00:21:33,218
I got the job?
525
00:21:33,302 --> 00:21:35,093
[Dolly] Well, it's a trial
tomorrow night.
526
00:21:35,135 --> 00:21:38,593
If you earn $200 in tips,
you got the job.
527
00:21:38,635 --> 00:21:39,802
Otherwise...
528
00:21:49,635 --> 00:21:50,927
[Cheryl]
Thanks, Jake.
529
00:21:51,010 --> 00:21:53,343
[soft music playing]
530
00:21:57,760 --> 00:21:58,718
[birds chirping]
531
00:21:58,802 --> 00:22:00,093
[Randall]
All department heads
532
00:22:00,218 --> 00:22:01,593
have been doing
a phenomenal job.
533
00:22:01,677 --> 00:22:03,343
Test scores are up.
534
00:22:03,427 --> 00:22:04,802
That forensics competition...
535
00:22:05,968 --> 00:22:08,093
we did so good.
536
00:22:08,135 --> 00:22:10,635
Athletics, great job.
537
00:22:10,718 --> 00:22:12,343
The teams are doing good.
538
00:22:12,468 --> 00:22:15,593
Um, I do have one last thing.
539
00:22:15,718 --> 00:22:19,760
We need a volunteer tonight
for the homecoming game.
540
00:22:19,802 --> 00:22:21,760
Earth to Cheryl.
Come in, please.
541
00:22:24,135 --> 00:22:26,468
[Cheryl]
Uh, yes. Yes, absolutely.
542
00:22:26,593 --> 00:22:28,135
[Randall]
Oh, great, I'll put you down.
543
00:22:28,260 --> 00:22:29,510
So you're free
for the game tonight?
544
00:22:30,718 --> 00:22:32,135
[Cheryl]
Tonight?
545
00:22:32,218 --> 00:22:33,468
Uh, no, I'm so sorry,
546
00:22:33,552 --> 00:22:36,093
no, I, um,
I have an appointment.
547
00:22:38,010 --> 00:22:40,385
[Randall]
Too bad. Um, okay, well...
548
00:22:41,218 --> 00:22:42,718
Meeting dismissed.
549
00:22:42,843 --> 00:22:46,302
[soft music playing]
550
00:22:46,385 --> 00:22:48,760
[Dolly] Absolutely no alcohol
during work hours.
551
00:22:48,885 --> 00:22:52,093
And if I catch you snorting
anything up your nose, hm.
552
00:22:52,177 --> 00:22:53,760
Always wear a robe or a dress
553
00:22:53,802 --> 00:22:55,760
when you're in the common
areas of the club.
554
00:22:55,802 --> 00:22:57,968
There's no need to advertise
what you've got for free.
555
00:22:58,052 --> 00:23:00,260
Make these men pay
to see the goods.
556
00:23:00,343 --> 00:23:02,802
Oh, they've got the cash
to spend, trust me.
557
00:23:02,885 --> 00:23:05,260
And when you're downstairs
putting on a show,
558
00:23:05,343 --> 00:23:07,927
you gotta wear at least
a G on the dancefloor.
559
00:23:07,968 --> 00:23:10,718
And anything goes
in the VIP room,
560
00:23:10,802 --> 00:23:12,427
as long as I get my 20%.
561
00:23:13,385 --> 00:23:16,135
Welcome to the lioness den.
562
00:23:16,968 --> 00:23:18,260
[Cheryl]
Sorry.
563
00:23:18,343 --> 00:23:20,802
[soft, tense music playing]
564
00:23:20,885 --> 00:23:26,260
♪
565
00:23:26,302 --> 00:23:27,718
Where should I hang this?
566
00:23:27,802 --> 00:23:37,760
♪
567
00:23:40,135 --> 00:23:42,177
Hi.
568
00:23:42,260 --> 00:23:43,968
-[Cheryl] I'm Cherry.
-[Candy] Hi.
569
00:23:44,093 --> 00:23:45,427
I'm Candy.
570
00:23:45,468 --> 00:23:47,385
And this is my table.
571
00:23:48,177 --> 00:23:50,218
Oh, sorry.
572
00:23:50,302 --> 00:23:51,927
Where should I put my stuff?
573
00:23:51,968 --> 00:23:53,510
[Candy]
I don't know, probably...
574
00:23:55,052 --> 00:23:56,468
In there.
575
00:24:07,135 --> 00:24:09,760
[woman] Hey, don't let Candy
intimidate you.
576
00:24:09,802 --> 00:24:11,552
Oh, I'm Sunny, by the way.
577
00:24:11,635 --> 00:24:13,302
Hi.
578
00:24:13,427 --> 00:24:15,218
You just look really familiar.
579
00:24:16,302 --> 00:24:17,802
I don't think we ever met.
580
00:24:17,927 --> 00:24:20,260
No, I know what it is.
581
00:24:20,343 --> 00:24:22,760
Yeah, you just look like
one of the other dancers here.
582
00:24:23,968 --> 00:24:25,260
Do you mean Ashley?
583
00:24:25,343 --> 00:24:27,260
You know her too?
584
00:24:27,343 --> 00:24:28,843
Is she gonna be here tonight?
585
00:24:28,843 --> 00:24:31,052
Yeah, I don't think so.
586
00:24:31,135 --> 00:24:32,427
Do you know if she's okay?
587
00:24:32,510 --> 00:24:34,052
Why wouldn't she be okay?
588
00:24:34,135 --> 00:24:35,427
Showtime, ladies!
589
00:24:35,510 --> 00:24:37,760
Out, out, out, out! Come on.
590
00:24:37,843 --> 00:24:39,677
You look good, beautiful.
591
00:24:39,802 --> 00:24:41,177
Lovely.
592
00:24:41,260 --> 00:24:43,385
Perfect. You look great.
593
00:24:43,385 --> 00:24:46,093
Remember,
$200 in tips by midnight
594
00:24:46,177 --> 00:24:48,218
or your first night
is your last.
595
00:24:49,385 --> 00:24:51,343
[dance music playing]
596
00:24:51,427 --> 00:24:53,927
[indistinct lyrics]
597
00:24:53,968 --> 00:25:03,927
♪
598
00:25:04,052 --> 00:25:05,552
[Jake]
Dance wherever you want.
599
00:25:05,635 --> 00:25:07,093
♪
600
00:25:07,177 --> 00:25:09,635
[indistinct lyrics]
601
00:25:09,760 --> 00:25:19,718
♪
602
00:25:22,260 --> 00:25:23,552
[applause]
603
00:25:23,635 --> 00:25:26,052
[sultry music playing]
604
00:25:26,135 --> 00:25:36,093
♪
605
00:25:36,177 --> 00:25:46,135
♪
606
00:26:00,968 --> 00:26:03,218
[techno music playing]
607
00:26:03,302 --> 00:26:06,927
♪
608
00:26:07,010 --> 00:26:08,677
You got some candy for Candy?
609
00:26:08,760 --> 00:26:18,593
♪
610
00:26:18,635 --> 00:26:20,260
[man] Hey.
[he laughs]
611
00:26:20,302 --> 00:26:22,552
You did a really
great job up there.
612
00:26:22,635 --> 00:26:24,052
[Cheryl]
Wow, thanks.
613
00:26:24,135 --> 00:26:27,052
♪
614
00:26:27,135 --> 00:26:29,593
142, 143, 144.
615
00:26:30,802 --> 00:26:32,968
[sighs]
616
00:26:33,093 --> 00:26:34,302
Does this place have an ATM?
617
00:26:34,385 --> 00:26:35,968
Oh, that trick won't work.
618
00:26:36,052 --> 00:26:37,427
Dolly always finds out.
619
00:26:37,510 --> 00:26:39,468
-How much you short?
-[Cheryl] A lot.
620
00:26:39,552 --> 00:26:41,177
Well, maybe you miscounted.
621
00:26:41,302 --> 00:26:43,302
You're gonna tell a math teacher
she doesn't know how to count?
622
00:26:43,385 --> 00:26:44,802
Oh, so you are a teacher.
623
00:26:44,927 --> 00:26:46,260
In another life.
624
00:26:46,343 --> 00:26:48,093
Yeah, I used to have
another life too.
625
00:26:48,177 --> 00:26:49,385
I used to be an auto mechanic.
626
00:26:49,468 --> 00:26:50,968
I was good too.
627
00:26:51,052 --> 00:26:53,302
May I?
628
00:26:53,302 --> 00:26:54,927
[Cheryl] What happened
to your auto shop?
629
00:26:54,968 --> 00:26:56,885
[Jake] Ah, drank too much
of this stuff.
630
00:26:56,968 --> 00:26:58,385
♪
631
00:26:58,468 --> 00:27:02,635
Screwed up my life
and then, uh, I lost it.
632
00:27:02,718 --> 00:27:05,260
Isn't this bar
an awful temptation?
633
00:27:05,385 --> 00:27:08,093
Oddly no, I've been
sober 10 years.
634
00:27:08,177 --> 00:27:09,593
Ah, congratulations.
635
00:27:09,677 --> 00:27:11,260
No, congratulate my brother.
636
00:27:11,427 --> 00:27:13,510
He's the one
who helped me get sober.
637
00:27:13,593 --> 00:27:14,843
If it wasn't for him,
I'd be dead.
638
00:27:16,135 --> 00:27:18,635
You almost died from alcohol?
639
00:27:18,718 --> 00:27:20,260
Well, that and a few
other things.
640
00:27:20,343 --> 00:27:21,677
My brother helped me get sober
641
00:27:21,802 --> 00:27:24,343
and taught me that sometimes
people need a little help.
642
00:27:24,427 --> 00:27:28,427
♪
643
00:27:28,468 --> 00:27:30,677
Here, just like I thought,
you miscounted.
644
00:27:30,760 --> 00:27:32,260
♪
645
00:27:32,385 --> 00:27:34,052
Why would you do this?
646
00:27:34,135 --> 00:27:35,510
Oh, you know,
I want you to stick around.
647
00:27:35,635 --> 00:27:37,093
You don't even know me.
648
00:27:37,177 --> 00:27:38,552
So let's fix that.
649
00:27:38,635 --> 00:27:40,343
♪
650
00:27:40,427 --> 00:27:42,760
[Candy]
Hey, trash can lady,
651
00:27:42,802 --> 00:27:44,968
the customers are out there,
not behind the bar.
652
00:27:44,968 --> 00:27:47,260
-[Jake] Candy, shut up.
-[Candy] No, you shut up.
653
00:27:47,343 --> 00:27:50,052
[Dolly] Why doesn't everybody
shut up and get back to work?
654
00:27:50,135 --> 00:27:51,760
♪
655
00:27:51,802 --> 00:27:54,593
Well, aren't you
Miss Helen of Troy,
656
00:27:54,718 --> 00:27:56,552
getting everybody
to fight over you.
657
00:27:56,635 --> 00:27:58,218
Let's see how you did.
658
00:27:58,302 --> 00:28:03,177
♪
659
00:28:03,302 --> 00:28:05,885
$204. Very nice.
660
00:28:05,968 --> 00:28:07,302
I'll see you tomorrow.
661
00:28:07,385 --> 00:28:09,052
Oh, rethink the eye makeup.
662
00:28:09,135 --> 00:28:11,968
-[Cheryl] Oh, is it too much?
-[Dolly] Hardly. You need more.
663
00:28:12,052 --> 00:28:13,302
♪
664
00:28:13,427 --> 00:28:15,885
Ah-ah, hold up.
665
00:28:15,968 --> 00:28:17,593
You need to make up
for that little ruckus
666
00:28:17,635 --> 00:28:19,968
you started between Jake
and my top dancer.
667
00:28:21,177 --> 00:28:22,593
But Candy started that.
668
00:28:22,677 --> 00:28:25,010
Next time, end it
before it begins.
669
00:28:25,135 --> 00:28:26,593
How?
670
00:28:26,677 --> 00:28:28,593
Why don't you think it over
while you're cleaning up
671
00:28:28,635 --> 00:28:29,843
after your shift.
672
00:28:31,010 --> 00:28:32,927
[scoffs]
673
00:28:33,010 --> 00:28:35,302
[soft music playing]
674
00:28:35,385 --> 00:28:37,093
♪
675
00:28:37,135 --> 00:28:39,760
[pole squeaking]
676
00:28:39,760 --> 00:28:41,010
[sighs]
677
00:28:41,135 --> 00:28:45,177
♪
678
00:28:45,260 --> 00:28:46,885
[lights click off]
679
00:28:46,968 --> 00:28:48,260
♪
680
00:28:48,302 --> 00:28:49,760
Hello?
681
00:28:49,802 --> 00:28:51,927
♪
682
00:28:51,968 --> 00:28:54,260
[footsteps]
683
00:28:54,385 --> 00:28:57,177
♪
684
00:28:57,260 --> 00:28:58,593
Can I help you?
685
00:28:58,718 --> 00:29:03,968
♪
686
00:29:04,052 --> 00:29:06,385
[whimpering]
687
00:29:06,468 --> 00:29:08,343
♪
688
00:29:08,427 --> 00:29:10,927
[smoke machine hissing]
689
00:29:10,968 --> 00:29:14,427
♪
690
00:29:14,468 --> 00:29:16,927
[whimpering]
691
00:29:16,968 --> 00:29:19,468
♪
692
00:29:19,552 --> 00:29:20,927
Is anybody there?
693
00:29:21,010 --> 00:29:22,927
[crowbar clanging]
694
00:29:23,010 --> 00:29:24,343
[grunting]
695
00:29:24,427 --> 00:29:25,760
Is anybody there?
696
00:29:25,802 --> 00:29:27,343
♪
697
00:29:27,427 --> 00:29:29,427
Please help me!
698
00:29:29,510 --> 00:29:30,760
Cheryl, what are you
still doing here?
699
00:29:30,802 --> 00:29:32,260
[Cheryl]
There's this guy--
700
00:29:32,385 --> 00:29:34,427
-[Jake] What guy?
-[lights snap on]
701
00:29:34,510 --> 00:29:35,843
[Cheryl]
He was right there.
702
00:29:35,968 --> 00:29:38,260
[Cheryl panting]
703
00:29:38,343 --> 00:29:40,593
I swear someone was chasing me.
704
00:29:40,677 --> 00:29:42,052
[Jake]
It was probably just a bum.
705
00:29:42,135 --> 00:29:44,052
They're always trying
to break into this place.
706
00:29:44,135 --> 00:29:45,843
[Cheryl] You don't call the cops
about that?
707
00:29:45,968 --> 00:29:47,885
[Jake] Nah, cops and clubs
don't mix that well.
708
00:29:50,302 --> 00:29:51,635
[Cheryl]
What the heck?
709
00:29:51,760 --> 00:29:54,218
[dark music playing]
710
00:29:54,302 --> 00:29:58,760
♪
711
00:29:58,760 --> 00:30:00,135
[Jake]
I wouldn't touch it.
712
00:30:00,218 --> 00:30:02,010
♪
713
00:30:02,093 --> 00:30:03,468
[Cheryl] Who would do something
like this?
714
00:30:03,552 --> 00:30:05,468
♪
715
00:30:05,552 --> 00:30:06,927
[Jake]
I don't know.
716
00:30:06,968 --> 00:30:09,093
♪
717
00:30:09,177 --> 00:30:10,718
Tell you what...
718
00:30:10,802 --> 00:30:12,385
I'll take you home and we'll
figure out what to do.
719
00:30:12,468 --> 00:30:14,052
♪
720
00:30:14,135 --> 00:30:15,385
[Cheryl]
Okay.
721
00:30:15,385 --> 00:30:20,218
♪
722
00:30:20,218 --> 00:30:21,677
[Jake] I'm just parked
right around here.
723
00:30:21,802 --> 00:30:28,135
♪
724
00:30:28,218 --> 00:30:30,718
[engine starting]
725
00:30:30,802 --> 00:30:39,177
♪
726
00:30:43,302 --> 00:30:44,677
[melancholic music playing]
727
00:30:44,677 --> 00:30:47,718
[indistinct chatter]
728
00:30:47,802 --> 00:30:51,635
[Cheryl] Yeah, I know trig isn't
your son's favorite subject,
729
00:30:51,760 --> 00:30:53,593
but I think if Reggie
took advantage
730
00:30:53,635 --> 00:30:55,135
of our after-school
tutoring program...
731
00:30:55,260 --> 00:30:56,510
♪
732
00:30:56,593 --> 00:30:59,135
[unintelligible]
733
00:30:59,260 --> 00:31:00,635
♪
734
00:31:00,718 --> 00:31:02,093
I'm sorry, if you'll excuse me.
735
00:31:02,135 --> 00:31:04,760
♪
736
00:31:04,843 --> 00:31:06,427
[Randall]
Cheryl, where are you going?
737
00:31:06,468 --> 00:31:08,343
♪
738
00:31:08,427 --> 00:31:10,260
I want to introduce you.
739
00:31:10,343 --> 00:31:12,385
This is Dolly. Dolly Grimsley.
740
00:31:12,510 --> 00:31:14,885
Grandmother to Paul Grimsley,
our star quarterback.
741
00:31:17,677 --> 00:31:19,968
He's in your Algebra II class.
742
00:31:20,093 --> 00:31:22,760
[Dolly]
Nice to meet you, Ms. Collins.
743
00:31:22,802 --> 00:31:24,718
Your grandson
is a good student.
744
00:31:24,802 --> 00:31:27,635
Well, it's not easy
raising a young man
745
00:31:27,635 --> 00:31:30,343
and running a business
at my age.
746
00:31:30,427 --> 00:31:32,260
What kind of business?
747
00:31:32,343 --> 00:31:35,260
Public relations,
with a very personal touch.
748
00:31:37,427 --> 00:31:39,718
Well, I will leave
you two to it.
749
00:31:39,802 --> 00:31:42,052
Oh, let your grandson know
we're counting on him
750
00:31:42,135 --> 00:31:43,552
for that trophy this weekend.
751
00:31:43,635 --> 00:31:45,010
He won't be winning anything
752
00:31:45,135 --> 00:31:47,177
if he doesn't get
his academics together.
753
00:31:47,260 --> 00:31:50,927
Now, my rule is
no grades, no games.
754
00:31:51,635 --> 00:31:53,968
I like that.
755
00:31:54,052 --> 00:31:56,760
Oh, Cheryl, is everything
okay with your car?
756
00:31:56,802 --> 00:31:58,968
I heard you took a bus in.
757
00:31:59,052 --> 00:32:01,093
[Cheryl] Um, yeah,
it's just the windshield.
758
00:32:01,135 --> 00:32:02,927
No biggie.
It'll be ready tomorrow.
759
00:32:03,010 --> 00:32:04,802
Well, I mean, if you need a ride
or something, I can--
760
00:32:04,885 --> 00:32:07,468
[Cheryl]
No, I can manage. Thank you.
761
00:32:07,552 --> 00:32:08,927
Ms. Grimsley,
shall we get started?
762
00:32:13,843 --> 00:32:15,427
Thanks for not saying anything.
763
00:32:15,510 --> 00:32:17,218
[Dolly]
I've got your back, honey.
764
00:32:17,302 --> 00:32:18,635
Now...
765
00:32:18,718 --> 00:32:21,052
You just need to tell me
what I need to do
766
00:32:21,135 --> 00:32:24,093
to kick Paul's butt
so he starts earning As.
767
00:32:25,260 --> 00:32:26,510
[Cheryl]
You got it.
768
00:32:26,593 --> 00:32:29,093
[moody music playing]
769
00:32:29,135 --> 00:32:32,177
♪
770
00:32:32,260 --> 00:32:33,843
[sighing]
771
00:32:33,968 --> 00:32:37,093
[Candy] If you think I'm
gonna apologize, forget it.
772
00:32:37,093 --> 00:32:38,760
♪
773
00:32:38,802 --> 00:32:41,468
[Cheryl]
So you did vandalize my car.
774
00:32:41,552 --> 00:32:43,135
[Candy] I was talking about
giving you a hard time
775
00:32:43,218 --> 00:32:44,760
last night.
776
00:32:44,843 --> 00:32:47,177
I know you did it.
777
00:32:47,302 --> 00:32:49,885
You wrote "quit or die"
on my car.
778
00:32:49,968 --> 00:32:53,177
First of all, I didn't do that.
779
00:32:53,260 --> 00:32:56,385
And second of all, granny,
if I wanted you to quit,
780
00:32:56,468 --> 00:32:58,427
I wouldn't have to resort
to crap like that.
781
00:32:58,468 --> 00:33:01,468
♪
782
00:33:01,593 --> 00:33:03,218
Why would you assume
it was me anyway?
783
00:33:03,302 --> 00:33:04,593
♪
784
00:33:04,677 --> 00:33:06,052
Because you haven't liked me
785
00:33:06,135 --> 00:33:08,010
since the minute
I started working here.
786
00:33:08,093 --> 00:33:10,218
♪
787
00:33:10,302 --> 00:33:13,927
[Candy] Actually, I could care
less about you.
788
00:33:14,010 --> 00:33:16,593
But if it's a war
you want, let's go.
789
00:33:16,677 --> 00:33:18,177
[table rattling]
790
00:33:18,260 --> 00:33:21,093
[laughing]
791
00:33:21,135 --> 00:33:24,427
Oh, I am gonna have
fun with you.
792
00:33:24,552 --> 00:33:29,760
♪
793
00:33:29,885 --> 00:33:31,302
What are you looking at?
794
00:33:31,385 --> 00:33:33,177
♪
795
00:33:33,260 --> 00:33:36,093
Look, Candy's not the one
who messed up your car.
796
00:33:36,135 --> 00:33:37,843
Vandalism is not
exactly her M.O.
797
00:33:37,968 --> 00:33:40,718
How do you know that?
798
00:33:40,802 --> 00:33:43,177
I dated her for like
a month a year ago.
799
00:33:43,302 --> 00:33:44,552
Big mistake.
800
00:33:44,635 --> 00:33:45,968
She's your type?
801
00:33:46,093 --> 00:33:47,593
No, like I said,
it was a big mistake.
802
00:33:47,635 --> 00:33:50,843
♪
803
00:33:50,927 --> 00:33:53,302
[Cheryl] So, if she didn't
do it, then who did?
804
00:33:53,385 --> 00:33:55,010
[Jake] Tell you what,
instead of focusing
805
00:33:55,093 --> 00:33:57,927
on who doesn't want you here,
let's focus on who does.
806
00:33:58,718 --> 00:34:00,927
Like me.
807
00:34:00,968 --> 00:34:03,385
Can I--can I ask you
something important?
808
00:34:03,468 --> 00:34:04,927
Yes, I'm single.
809
00:34:05,052 --> 00:34:07,260
♪
810
00:34:07,385 --> 00:34:09,843
No, uh, there's a girl
who works here.
811
00:34:09,927 --> 00:34:11,427
I don't know where she is
and I need to find her.
812
00:34:11,552 --> 00:34:13,927
-[Jack] Who are you looking for?
-[Dolly] Hey, Ms. Teacher,
813
00:34:13,968 --> 00:34:16,635
I pay you to flirt
on the floor, not here.
814
00:34:16,718 --> 00:34:19,052
And your place is at the bar.
815
00:34:19,135 --> 00:34:21,385
Unless you plan
on dancing, too.
816
00:34:21,468 --> 00:34:23,760
[sighs]
817
00:34:23,843 --> 00:34:25,427
[Jake]
Okay, we'll talk more later.
818
00:34:25,468 --> 00:34:26,718
Good luck out there tonight.
819
00:34:26,802 --> 00:34:28,302
The crowd is extra rowdy.
820
00:34:28,385 --> 00:34:29,927
Why is that?
821
00:34:30,010 --> 00:34:31,218
It's college night.
822
00:34:34,593 --> 00:34:37,135
[electronic music playing]
823
00:34:37,218 --> 00:34:47,177
♪
824
00:34:47,260 --> 00:34:55,427
♪
825
00:34:55,468 --> 00:34:56,510
[Beckett]
VIP.
826
00:34:57,635 --> 00:34:59,677
I said, "VIP."
827
00:34:59,760 --> 00:35:01,218
You wanna go?
828
00:35:01,302 --> 00:35:03,718
♪
829
00:35:03,802 --> 00:35:05,093
[Beckett]
Come on, I can pay you.
830
00:35:05,218 --> 00:35:06,427
-[Sunny] What's wrong?
-[Cheryl] Can you do a VIP
831
00:35:06,427 --> 00:35:07,927
-for this guy?
-[Sunny] No, the frat boys--
832
00:35:08,052 --> 00:35:09,468
-[Cheryl] Please.
-[Sunny] I'm not doing it.
833
00:35:09,468 --> 00:35:11,593
No, Cherry. Cherry!
834
00:35:11,677 --> 00:35:13,010
[Dolly]
Come on, let's go.
835
00:35:13,093 --> 00:35:16,260
♪
836
00:35:22,593 --> 00:35:26,510
Never turn down a VIP request
without coming to me first.
837
00:35:26,593 --> 00:35:28,052
Now, you may run the show
at that high school
838
00:35:28,135 --> 00:35:30,093
where you teach at,
but when you're here,
839
00:35:30,177 --> 00:35:32,010
I'm in charge, understand?
840
00:35:33,968 --> 00:35:35,677
What was the matter
with that guy?
841
00:35:35,760 --> 00:35:37,552
I mean, college boys
are easy money.
842
00:35:39,260 --> 00:35:40,427
I know him.
843
00:35:41,135 --> 00:35:42,510
Ah.
844
00:35:42,593 --> 00:35:44,010
Used to be a student of yours?
845
00:35:45,510 --> 00:35:46,718
Something like that.
846
00:35:46,802 --> 00:35:48,052
[Dolly]
Please.
847
00:35:48,135 --> 00:35:50,010
You have to come to me.
848
00:35:50,093 --> 00:35:52,177
I can't help you
if you don't talk to me.
849
00:35:53,427 --> 00:35:54,760
[moody music playing]
850
00:35:54,885 --> 00:35:57,218
Can you help me find someone?
851
00:35:57,302 --> 00:35:59,718
It's Ashley.
Does she still work here?
852
00:35:59,802 --> 00:36:02,843
[Dolly]
How do you know Ashley?
853
00:36:02,927 --> 00:36:05,177
She's how I heard
about this place,
854
00:36:05,260 --> 00:36:07,510
why I got a job here
to begin with.
855
00:36:07,593 --> 00:36:09,927
Well, if your work ethic
is the same as Ashley's,
856
00:36:10,010 --> 00:36:11,343
we've got a problem.
857
00:36:11,427 --> 00:36:12,802
She hasn't shown up
in about a week.
858
00:36:12,885 --> 00:36:14,260
♪
859
00:36:14,343 --> 00:36:16,093
Do you know where she might be?
860
00:36:16,135 --> 00:36:18,135
[Dolly]
Who knows? And who cares?
861
00:36:18,302 --> 00:36:20,760
Girls drop off all the time
in this business.
862
00:36:20,802 --> 00:36:22,302
It's tough work.
863
00:36:22,385 --> 00:36:23,635
♪
864
00:36:23,718 --> 00:36:25,177
Sorry, are we done?
865
00:36:25,260 --> 00:36:27,927
♪
866
00:36:28,010 --> 00:36:31,718
What happens to your students
when they misbehave?
867
00:36:31,802 --> 00:36:33,468
♪
868
00:36:33,552 --> 00:36:35,260
They get detention.
869
00:36:35,343 --> 00:36:37,427
Exactly.
870
00:36:37,510 --> 00:36:39,302
I'm on clean-up duty
again tonight?
871
00:36:39,385 --> 00:36:40,802
♪
872
00:36:40,885 --> 00:36:43,218
This time,
do the bathrooms, too.
873
00:36:43,218 --> 00:36:48,510
♪
874
00:36:48,635 --> 00:36:50,843
[crickets chirring]
875
00:36:50,927 --> 00:36:58,802
♪
876
00:36:58,802 --> 00:37:01,260
[dark music playing]
877
00:37:01,302 --> 00:37:06,427
♪
878
00:37:06,468 --> 00:37:07,885
[lights slam off]
879
00:37:07,968 --> 00:37:10,427
♪
880
00:37:10,468 --> 00:37:11,635
Somebody here?
881
00:37:11,760 --> 00:37:21,718
♪
882
00:37:21,843 --> 00:37:31,802
♪
883
00:37:41,802 --> 00:37:51,760
♪
884
00:37:57,802 --> 00:37:59,635
[tense music playing]
885
00:37:59,802 --> 00:38:01,677
[yelping]
886
00:38:01,760 --> 00:38:04,093
Jake, you-you scared me.
887
00:38:04,177 --> 00:38:06,010
Why are you asking
about Ashley?
888
00:38:06,093 --> 00:38:08,760
Uh, what do you know about her?
889
00:38:08,885 --> 00:38:10,135
I asked you first.
890
00:38:10,218 --> 00:38:11,468
Do you know where she might be?
891
00:38:11,593 --> 00:38:13,218
Tell me why
you're asking about her.
892
00:38:13,302 --> 00:38:14,760
[moody music playing]
893
00:38:14,885 --> 00:38:16,385
I-I just am, okay?
894
00:38:16,468 --> 00:38:19,052
That's not good enough. Tell me.
895
00:38:19,135 --> 00:38:20,427
Why are you
so bothered by this?
896
00:38:20,510 --> 00:38:21,843
[Jake] Because I think
you're lying to me
897
00:38:21,927 --> 00:38:23,510
and I don't like it.
898
00:38:23,635 --> 00:38:24,968
Well, I don't like
your attitude.
899
00:38:25,052 --> 00:38:26,385
Just leave me alone.
900
00:38:26,468 --> 00:38:28,510
-Ow!
[Jake] You're not going anywhere
901
00:38:28,510 --> 00:38:30,302
until you tell me
who you really are
902
00:38:30,385 --> 00:38:32,468
and what you're doing here.
903
00:38:32,552 --> 00:38:33,718
You're hurting me.
904
00:38:33,802 --> 00:38:36,010
♪
905
00:38:36,093 --> 00:38:38,510
I'm sorry.
906
00:38:38,593 --> 00:38:40,302
It's just there's been
some other girls missing
907
00:38:40,302 --> 00:38:44,093
and I'm worried
about Ashley too.
908
00:38:44,135 --> 00:38:45,427
[bouncer]
What's going on here?
909
00:38:47,343 --> 00:38:48,635
Uh...
910
00:38:48,718 --> 00:38:51,135
The lights just went out.
Jake was helping me.
911
00:38:51,260 --> 00:38:52,885
We need to finish
this conversation.
912
00:38:52,968 --> 00:38:54,635
♪
913
00:38:54,718 --> 00:38:55,968
Tomorrow at 4:00?
914
00:38:56,052 --> 00:38:57,468
The coffee shop on 6th?
915
00:38:57,927 --> 00:38:59,218
I'll be there.
916
00:39:03,052 --> 00:39:08,510
♪
917
00:39:08,593 --> 00:39:09,802
[Cheryl]
Jake.
918
00:39:09,885 --> 00:39:13,010
♪
919
00:39:13,093 --> 00:39:14,593
Yes, this is what
I really look like.
920
00:39:17,760 --> 00:39:19,468
[Jake]
Wow, you look classy.
921
00:39:20,760 --> 00:39:22,260
[Cheryl]
Enough flattery.
922
00:39:22,302 --> 00:39:23,760
Thank you for coming.
923
00:39:24,718 --> 00:39:27,093
I need answers.
924
00:39:27,177 --> 00:39:28,718
Well, I'll do the best
I can to help you.
925
00:39:29,802 --> 00:39:31,177
Last night, you said
926
00:39:31,177 --> 00:39:32,468
you were also worried
about Ashley.
927
00:39:33,885 --> 00:39:35,093
-Why?
-[Jake] I can ask
928
00:39:35,218 --> 00:39:36,593
the same thing to you.
929
00:39:39,927 --> 00:39:41,218
I'm her mother.
930
00:39:43,552 --> 00:39:45,552
You're kidding.
931
00:39:45,635 --> 00:39:48,677
I mean, you barely look
old enough to be her sister.
932
00:39:50,760 --> 00:39:51,802
Do you know if she's okay?
933
00:39:52,760 --> 00:39:54,302
Uh...
934
00:39:54,385 --> 00:39:55,677
Honestly, I don't know.
935
00:39:58,510 --> 00:40:00,802
She hasn't been at the club
in quite some time.
936
00:40:02,677 --> 00:40:03,927
But that's not uncommon.
937
00:40:04,052 --> 00:40:07,760
New girls usually drop out,
then show up weeks later.
938
00:40:07,802 --> 00:40:10,885
So, you think maybe she could
just return to the club
939
00:40:10,968 --> 00:40:12,427
at any time?
940
00:40:12,468 --> 00:40:14,510
Yeah, I mean, I hope so.
941
00:40:14,593 --> 00:40:15,968
I like her.
942
00:40:16,052 --> 00:40:20,468
I tried to protect her from
the jealous girls like Candy.
943
00:40:20,552 --> 00:40:22,843
Mm. Candy doesn't
like her either?
944
00:40:22,927 --> 00:40:25,093
Candy doesn't like anyone
who's not herself.
945
00:40:25,177 --> 00:40:27,218
[soft music playing]
946
00:40:27,302 --> 00:40:29,093
Candy is a mean
high school dropout
947
00:40:29,135 --> 00:40:32,593
that calls people names,
steals their things.
948
00:40:32,635 --> 00:40:35,218
Steals their things,
like purses?
949
00:40:35,302 --> 00:40:37,260
Yeah, I'm sure
she could do that.
950
00:40:37,343 --> 00:40:40,468
[Cheryl] I found Ashley's purse
in the dumpster.
951
00:40:40,552 --> 00:40:42,427
Maybe Candy did more to her
than just scare her.
952
00:40:42,468 --> 00:40:44,343
Cheryl, I wouldn't go there.
953
00:40:44,427 --> 00:40:45,843
[Candy]
She's been a total pain to me
954
00:40:45,968 --> 00:40:47,260
from the minute I got there.
955
00:40:47,343 --> 00:40:49,635
I can only imagine the hell
she put Ashley through.
956
00:40:49,760 --> 00:40:51,677
If I find out that
she did something...
957
00:40:51,760 --> 00:40:52,968
[Randall]
Cheryl?
958
00:40:53,052 --> 00:40:54,260
♪
959
00:40:54,343 --> 00:40:55,968
[Cheryl]
Hi.
960
00:40:56,052 --> 00:40:58,260
Randall, what a--
what a surprise.
961
00:40:58,385 --> 00:41:00,052
Why? You know I always get
a cup of coffee
962
00:41:00,135 --> 00:41:02,052
before our PTA meetings.
963
00:41:02,135 --> 00:41:03,427
You're coming, right?
964
00:41:03,510 --> 00:41:05,385
Yes, I have the night off.
965
00:41:05,468 --> 00:41:06,760
Night off? From what?
966
00:41:08,010 --> 00:41:10,510
You know, from grading papers,
967
00:41:10,635 --> 00:41:13,635
so I can fully focus
on the meeting.
968
00:41:13,718 --> 00:41:16,843
♪
969
00:41:16,927 --> 00:41:18,427
Jake, this is Randall.
970
00:41:18,510 --> 00:41:20,927
He's the principal
at my high school.
971
00:41:21,010 --> 00:41:22,593
So how do you
know Cheryl, Jake?
972
00:41:22,635 --> 00:41:26,260
♪
973
00:41:26,343 --> 00:41:27,927
She was having trouble
with her windshield
974
00:41:28,010 --> 00:41:30,135
and I helped fix it.
975
00:41:30,218 --> 00:41:32,677
We hit it off, so here we are.
976
00:41:32,760 --> 00:41:34,927
[Randall]
I see.
977
00:41:35,010 --> 00:41:36,385
Well, try not to be late today.
978
00:41:36,468 --> 00:41:37,760
I'd like to start
the meeting on time.
979
00:41:37,885 --> 00:41:40,968
♪
980
00:41:41,093 --> 00:41:43,052
Good to meet you, Jake.
981
00:41:43,135 --> 00:41:44,427
I can tell
you're a good mechanic
982
00:41:44,510 --> 00:41:47,010
for a woman in a sticky spot.
983
00:41:47,093 --> 00:41:51,802
♪
984
00:41:51,927 --> 00:41:54,718
[she sighs]
985
00:41:54,802 --> 00:41:57,093
[door opening]
986
00:41:57,218 --> 00:41:59,093
Okay, so what
I don't understand is,
987
00:41:59,177 --> 00:42:00,427
if you're a math
teacher,
988
00:42:00,552 --> 00:42:02,177
why are you working
at Pegasus?
989
00:42:02,260 --> 00:42:04,260
♪
990
00:42:04,302 --> 00:42:05,718
Because it's the only thing
I knew to do
991
00:42:05,802 --> 00:42:07,718
to try to find Ashley.
992
00:42:07,802 --> 00:42:09,177
When the police
wouldn't believe me--
993
00:42:09,260 --> 00:42:10,593
You went to the police?
994
00:42:10,760 --> 00:42:12,802
[Cheryl] Yeah, when no one
had seen or heard from her,
995
00:42:12,885 --> 00:42:14,677
I figured that was enough
to make her a missing person.
996
00:42:15,885 --> 00:42:17,093
They didn't agree.
997
00:42:17,218 --> 00:42:19,427
♪
998
00:42:19,593 --> 00:42:21,552
So why wouldn't they help you?
999
00:42:21,635 --> 00:42:23,093
They think
she's just another girl
1000
00:42:23,177 --> 00:42:26,010
who got mad at her mom
and ran away.
1001
00:42:26,093 --> 00:42:28,677
Since she's 18,
she can do whatever she wants.
1002
00:42:28,760 --> 00:42:30,843
♪
1003
00:42:30,927 --> 00:42:33,635
I feel--I know it in
my heart, she's in trouble
1004
00:42:34,885 --> 00:42:36,802
and she needs me.
1005
00:42:36,885 --> 00:42:38,385
It's okay.
1006
00:42:38,468 --> 00:42:40,468
No, it's not gonna be okay
until I see her.
1007
00:42:40,552 --> 00:42:41,843
♪
1008
00:42:41,927 --> 00:42:44,593
And everything I try
to do isn't working.
1009
00:42:44,593 --> 00:42:46,718
♪
1010
00:42:46,802 --> 00:42:48,177
Well, see,
that's where you're wrong
1011
00:42:48,302 --> 00:42:49,635
'cause it is working.
1012
00:42:49,718 --> 00:42:51,635
♪
1013
00:42:51,718 --> 00:42:55,885
Because, now, instead of one
person looking for Ashley,
1014
00:42:55,968 --> 00:42:57,135
there's two.
1015
00:42:57,260 --> 00:43:02,343
♪
1016
00:43:02,427 --> 00:43:03,718
Look, we will find her.
1017
00:43:05,135 --> 00:43:06,552
I promise you.
1018
00:43:06,635 --> 00:43:16,593
♪
1019
00:43:16,635 --> 00:43:19,093
[sultry music playing]
1020
00:43:19,135 --> 00:43:27,552
♪
1021
00:43:27,635 --> 00:43:29,635
[Cheryl] You know, I've seen you
come in here so often,
1022
00:43:29,718 --> 00:43:32,093
but I have no idea
what your name is.
1023
00:43:32,218 --> 00:43:34,510
[Rick]
I'm-I'm Rick.
1024
00:43:34,593 --> 00:43:37,093
I've been coming here
for three years.
1025
00:43:37,218 --> 00:43:39,510
[Cheryl]
Three years, huh?
1026
00:43:39,593 --> 00:43:42,468
You wouldn't happen to know
a girl named Ashley?
1027
00:43:42,552 --> 00:43:46,135
About my height,
young, really nice.
1028
00:43:46,218 --> 00:43:48,427
[Rick]
Maybe?
1029
00:43:48,552 --> 00:43:51,177
I really don't pay
attention to names.
1030
00:43:51,302 --> 00:43:52,677
♪
1031
00:43:52,802 --> 00:43:55,093
[Cheryl]
I understand.
1032
00:43:55,135 --> 00:43:57,052
Have a good night.
1033
00:43:57,135 --> 00:43:59,635
[vocalizing]
1034
00:43:59,718 --> 00:44:02,635
♪
1035
00:44:02,718 --> 00:44:04,260
[mellow music playing]
1036
00:44:04,343 --> 00:44:05,510
[Jake] Hey, if you hear
anything about Ashley,
1037
00:44:05,593 --> 00:44:07,010
please let me know.
1038
00:44:07,093 --> 00:44:12,427
♪
1039
00:44:12,468 --> 00:44:15,427
What's this new interest
in Ashley?
1040
00:44:15,510 --> 00:44:17,177
Just curious about where
she went, that's all.
1041
00:44:17,260 --> 00:44:20,385
Your curiosity makes it look
like something bad happened.
1042
00:44:20,468 --> 00:44:22,052
Don't create problems.
1043
00:44:22,135 --> 00:44:23,343
Are we clear?
1044
00:44:23,427 --> 00:44:25,802
[vocalizing]
1045
00:44:25,885 --> 00:44:27,093
♪
1046
00:44:27,218 --> 00:44:28,677
Yeah, I know Ashley.
1047
00:44:28,802 --> 00:44:30,593
Nice girl.
1048
00:44:30,718 --> 00:44:32,843
When was the last time
you saw her?
1049
00:44:32,927 --> 00:44:34,968
[Cheryl]
It's been almost two weeks.
1050
00:44:35,052 --> 00:44:37,843
Well, I used to be a cop
before I got into PI work.
1051
00:44:38,927 --> 00:44:41,302
I can help you.
1052
00:44:41,385 --> 00:44:43,552
Well, hiring a PI
sounds expensive.
1053
00:44:44,635 --> 00:44:47,843
For you, I'd do it pro bono.
1054
00:44:47,927 --> 00:44:49,802
[Sunny] Cherry, yeah,
I need you real quick.
1055
00:44:49,885 --> 00:44:51,427
[Cheryl] No, Jerry and I are in
the middle of something.
1056
00:44:51,510 --> 00:44:52,760
[Sunny]
Dolly, it's Dolly.
1057
00:44:52,927 --> 00:44:54,343
She's having an attack
of some kind.
1058
00:44:54,427 --> 00:44:56,552
I think it's her heart
or I think.
1059
00:44:57,635 --> 00:44:59,093
We-we gotta go.
1060
00:44:59,135 --> 00:45:00,552
♪
1061
00:45:03,468 --> 00:45:04,843
[Cheryl]
Where's Dolly?
1062
00:45:04,927 --> 00:45:06,427
[Sunny] She's in her office
getting drunk.
1063
00:45:06,468 --> 00:45:09,052
She's fine, but...
1064
00:45:09,052 --> 00:45:10,802
Look, you're not.
1065
00:45:10,885 --> 00:45:12,718
You know, Jerry,
that guy in VIP,
1066
00:45:12,802 --> 00:45:14,593
I mean, he is just...
1067
00:45:14,677 --> 00:45:16,010
He's such a liar.
1068
00:45:17,302 --> 00:45:19,593
So he never worked as a cop?
1069
00:45:19,635 --> 00:45:21,593
I mean, that part
is true, yeah,
1070
00:45:21,718 --> 00:45:23,927
but he lost his badge
1071
00:45:24,010 --> 00:45:26,468
when he was giving out
speeding tickets
1072
00:45:26,552 --> 00:45:28,343
to beautiful women like you
1073
00:45:28,427 --> 00:45:30,760
and he offered
to get them out of it
1074
00:45:30,885 --> 00:45:34,135
for favors
involving his zipper.
1075
00:45:34,260 --> 00:45:35,427
He told me he was
gonna help me.
1076
00:45:35,510 --> 00:45:37,093
[Sunny]
Yeah, with Ashley?
1077
00:45:37,135 --> 00:45:39,760
No, I've heard the rumors
that you're looking for her.
1078
00:45:39,927 --> 00:45:41,760
Do you know her?
1079
00:45:41,885 --> 00:45:43,552
We got along, but, you know,
1080
00:45:43,635 --> 00:45:46,593
I had to keep Candy
from eating her up.
1081
00:45:46,677 --> 00:45:48,510
Do you know
where she could be?
1082
00:45:49,968 --> 00:45:52,385
Look, I...
1083
00:45:52,468 --> 00:45:54,468
I'm not in
the detective business.
1084
00:45:54,552 --> 00:45:55,927
But you know something.
1085
00:45:56,052 --> 00:45:57,177
I can tell.
1086
00:45:58,468 --> 00:45:59,802
Please.
1087
00:45:59,885 --> 00:46:01,260
Please don't keep it a secret.
1088
00:46:01,302 --> 00:46:02,843
♪
1089
00:46:02,927 --> 00:46:04,885
I just--I have enough
drama in my life
1090
00:46:04,968 --> 00:46:07,177
without getting involved
in any of yours.
1091
00:46:07,302 --> 00:46:12,218
♪
1092
00:46:12,302 --> 00:46:13,510
Ashley owes me some money.
1093
00:46:13,593 --> 00:46:15,010
[suspenseful music playing]
1094
00:46:15,093 --> 00:46:16,427
A lot, actually.
1095
00:46:16,510 --> 00:46:20,218
Look, if I help you find her,
1096
00:46:20,218 --> 00:46:22,635
will you give me like half
of what she owes you?
1097
00:46:22,760 --> 00:46:24,885
[Cheryl]
Sure.
1098
00:46:24,968 --> 00:46:27,135
I'll actually give you
all the tips I make tonight.
1099
00:46:27,135 --> 00:46:30,802
Shh, there's way too many eyes
and ears around here.
1100
00:46:31,677 --> 00:46:33,093
After work?
1101
00:46:33,177 --> 00:46:35,010
Actually, I do have
a date tonight,
1102
00:46:35,093 --> 00:46:39,093
but, um, what about tomorrow,
like before work?
1103
00:46:39,177 --> 00:46:41,552
Sure, um, McWard's Donuts?
1104
00:46:41,635 --> 00:46:42,927
You know the place?
1105
00:46:43,010 --> 00:46:44,760
Yeah, it's right
across the street
1106
00:46:44,802 --> 00:46:46,635
from the high school
I used to go to.
1107
00:46:46,718 --> 00:46:48,177
Dropped out of it, actually.
1108
00:46:48,260 --> 00:46:49,802
♪
1109
00:46:49,885 --> 00:46:53,302
You know, you look so much
like that math teacher
1110
00:46:53,427 --> 00:46:54,843
who made me flunk out.
1111
00:46:54,927 --> 00:46:56,510
♪
1112
00:46:56,510 --> 00:46:58,552
[Candy]
Miss Cherry, ma'am?
1113
00:46:58,635 --> 00:47:00,135
Dolly is looking for you.
1114
00:47:00,218 --> 00:47:02,385
[funky music playing]
1115
00:47:02,468 --> 00:47:05,427
♪
1116
00:47:05,468 --> 00:47:06,927
[Karla]
Excuse me.
1117
00:47:06,968 --> 00:47:11,510
♪
1118
00:47:11,593 --> 00:47:14,302
Okay, there's more chips
in the kitchen.
1119
00:47:14,427 --> 00:47:17,635
And quit hogging all the beer!
1120
00:47:17,718 --> 00:47:19,260
[Beckett] Can you believe
I actually fell in love
1121
00:47:19,343 --> 00:47:20,927
with that whore?
1122
00:47:20,968 --> 00:47:23,677
I am so glad Ashley
is out of my life for good.
1123
00:47:23,760 --> 00:47:25,510
[Karla] How can you be
so sure, Beckett?
1124
00:47:25,593 --> 00:47:27,177
♪
1125
00:47:27,260 --> 00:47:29,135
This place sucks. Let's go.
1126
00:47:29,218 --> 00:47:31,093
[Karla] Not till you answer
my question first.
1127
00:47:32,343 --> 00:47:33,593
How can you be so sure
1128
00:47:33,677 --> 00:47:35,677
that Ashley is
never coming back?
1129
00:47:35,760 --> 00:47:38,302
Because sluts like Ashley
deserve what they get.
1130
00:47:38,385 --> 00:47:41,343
She was just doing what
she had to to stay in school.
1131
00:47:41,427 --> 00:47:43,552
I've managed to stay in school
without shaking my butt
1132
00:47:43,635 --> 00:47:44,885
-for cash.
-[Karla] Well, not all of us
1133
00:47:44,968 --> 00:47:46,343
-are privileged!
-[Beckett] God, shut up!
1134
00:47:47,468 --> 00:47:48,802
Don't worry.
1135
00:47:48,885 --> 00:47:50,510
I'd never hit a girl.
1136
00:47:50,593 --> 00:47:52,760
I can see
you're a real gentleman.
1137
00:47:52,802 --> 00:47:54,593
No wonder Ashley
broke up with you.
1138
00:47:54,677 --> 00:47:56,635
You're wrong.
I broke up with her.
1139
00:47:56,760 --> 00:47:58,427
Mm, I was there.
1140
00:47:58,552 --> 00:48:00,843
That's not how I remember it.
1141
00:48:00,927 --> 00:48:03,760
What I don't get is how
you suddenly hate her so much.
1142
00:48:03,843 --> 00:48:05,760
She made me look like an idiot.
1143
00:48:05,802 --> 00:48:07,260
I gave my pin to some skank
1144
00:48:07,302 --> 00:48:08,635
who will do anything to anyone
for a few bucks.
1145
00:48:08,760 --> 00:48:11,510
She is nothing like that
and you know it.
1146
00:48:11,593 --> 00:48:12,843
Aren't you at least
a little curious
1147
00:48:12,968 --> 00:48:15,052
-about where she is?
-[Beckett] Wherever she is,
1148
00:48:15,135 --> 00:48:16,635
I hope she gets exactly
what she deserves
1149
00:48:16,718 --> 00:48:18,093
for making a fool out of me.
1150
00:48:18,135 --> 00:48:20,135
I will never forgive
her for that.
1151
00:48:21,385 --> 00:48:22,593
Let's go.
1152
00:48:22,635 --> 00:48:29,010
♪
1153
00:48:29,135 --> 00:48:30,802
[Sunny] Yeah, I know
I'm two hours late,
1154
00:48:30,885 --> 00:48:33,635
but don't I always make
it worth your while?
1155
00:48:33,718 --> 00:48:35,218
Yes, we can do that tonight.
1156
00:48:35,218 --> 00:48:36,343
Only this once, okay?
1157
00:48:38,968 --> 00:48:40,218
Freak.
1158
00:48:40,302 --> 00:48:42,343
[squeaking]
1159
00:48:42,427 --> 00:48:43,677
[dark music playing]
1160
00:48:43,760 --> 00:48:45,052
Hey, Bart?
1161
00:48:45,968 --> 00:48:47,760
Jake?
1162
00:48:47,843 --> 00:48:49,260
Are you guys still there?
1163
00:48:49,302 --> 00:48:55,427
♪
1164
00:48:55,468 --> 00:48:57,135
[car alarm beeps]
1165
00:48:57,218 --> 00:49:06,510
♪
1166
00:49:06,593 --> 00:49:08,468
[engine starting]
1167
00:49:09,968 --> 00:49:11,635
What?
1168
00:49:11,760 --> 00:49:14,302
[grunting]
1169
00:49:14,385 --> 00:49:16,343
[intense music playing]
1170
00:49:16,427 --> 00:49:18,968
[grunting]
1171
00:49:19,052 --> 00:49:28,593
♪
1172
00:49:28,677 --> 00:49:30,093
[grunting]
1173
00:49:30,135 --> 00:49:32,052
♪
1174
00:49:36,468 --> 00:49:38,052
[melancholic music playing]
1175
00:49:38,552 --> 00:49:39,968
Morning.
1176
00:49:41,427 --> 00:49:43,260
-Hey, Ben.
-[Ben] Hey.
1177
00:49:43,302 --> 00:49:45,927
[Cheryl]
Oh, thank you.
1178
00:49:46,010 --> 00:49:49,302
So, how's married life
treating you?
1179
00:49:49,302 --> 00:49:51,718
[Ben] Does Ashley still work
at Diamond Pegasus?
1180
00:49:51,802 --> 00:49:53,093
[Cheryl]
Why do you ask?
1181
00:49:53,177 --> 00:49:54,593
[Ben] Uh, one of the girls
who danced there
1182
00:49:54,677 --> 00:49:56,135
was found dead this morning.
1183
00:49:57,968 --> 00:49:59,593
I think it may
have been murder.
1184
00:49:59,718 --> 00:50:02,927
[moody music playing]
1185
00:50:03,010 --> 00:50:05,052
Cheryl, what's wrong?
Did you know her?
1186
00:50:05,135 --> 00:50:06,552
♪
1187
00:50:06,635 --> 00:50:08,343
What's the matter with you?
1188
00:50:08,427 --> 00:50:11,093
[Ben] Uh, a dancer at
the Diamond Pegasus Club,
1189
00:50:11,135 --> 00:50:12,802
she was found in
the river this morning.
1190
00:50:12,885 --> 00:50:15,218
Dead in her car.
Might be murder.
1191
00:50:15,302 --> 00:50:17,302
Hey, mix with trash,
become the trash.
1192
00:50:17,385 --> 00:50:18,635
Get dumped like the trash.
1193
00:50:18,760 --> 00:50:20,177
How dare you say that?
1194
00:50:20,260 --> 00:50:21,593
♪
1195
00:50:21,718 --> 00:50:23,427
Geez. Sorry.
1196
00:50:23,510 --> 00:50:25,177
Why do you care so much
what happened to her?
1197
00:50:25,260 --> 00:50:26,593
♪
1198
00:50:26,677 --> 00:50:28,052
I need to go home.
1199
00:50:28,135 --> 00:50:29,760
I'm suddenly not
feeling so well.
1200
00:50:29,843 --> 00:50:33,010
Well, class starts
in like five minutes.
1201
00:50:33,093 --> 00:50:35,010
Then find an emergency sub.
1202
00:50:35,093 --> 00:50:36,802
[Randall] With this
teacher shortage, no way.
1203
00:50:36,885 --> 00:50:38,885
Then, please, Randall,
just watch my class.
1204
00:50:38,968 --> 00:50:40,927
This is serious.
1205
00:50:41,052 --> 00:50:42,385
[Randall]
Of course.
1206
00:50:42,468 --> 00:50:44,635
Do you need somebody to take
you to the hospital or...
1207
00:50:44,760 --> 00:50:46,718
Um, no, it's nothing like that.
1208
00:50:46,802 --> 00:50:48,760
Here, my donation
to the teacher's fund.
1209
00:50:48,885 --> 00:50:50,718
Gee, Cher--
1210
00:50:50,802 --> 00:50:52,177
That's nice of you.
1211
00:50:52,260 --> 00:51:02,218
♪
1212
00:51:05,885 --> 00:51:07,593
[Candy]
What's wrong with all of y'all?
1213
00:51:07,677 --> 00:51:09,052
[Cheryl]
You didn't hear?
1214
00:51:09,927 --> 00:51:11,302
Sunny died.
1215
00:51:12,635 --> 00:51:14,010
[Candy]
Yeah, and...
1216
00:51:15,635 --> 00:51:17,010
[Cheryl]
They think she was murdered.
1217
00:51:17,093 --> 00:51:18,552
[Candy] I always knew
a dumb girl like Sunny
1218
00:51:18,635 --> 00:51:20,927
would end up in the river.
1219
00:51:20,968 --> 00:51:22,718
My favorite.
1220
00:51:22,802 --> 00:51:24,593
[Cheryl]
Put that back.
1221
00:51:24,635 --> 00:51:26,093
I'm sick of you.
1222
00:51:26,135 --> 00:51:27,760
I'm done with your crap!
1223
00:51:27,802 --> 00:51:30,427
[Candy]
What are you gonna do? Hm?
1224
00:51:30,468 --> 00:51:32,093
[yelping, punch thudding]
1225
00:51:32,218 --> 00:51:34,677
[laughing]
1226
00:51:34,760 --> 00:51:37,218
[soft, tense music playing]
1227
00:51:37,302 --> 00:51:38,885
♪
1228
00:51:38,968 --> 00:51:40,427
Good for you.
1229
00:51:40,468 --> 00:51:43,593
♪
1230
00:51:43,677 --> 00:51:46,593
Look, it's not a trick, okay?
1231
00:51:46,593 --> 00:51:47,927
I do have a code of honor.
1232
00:51:49,302 --> 00:51:50,510
Friends?
1233
00:51:50,593 --> 00:51:52,927
♪
1234
00:51:53,010 --> 00:51:54,760
[Cheryl]
Fine.
1235
00:51:54,885 --> 00:51:56,260
Sunny drops dead
and, suddenly,
1236
00:51:56,343 --> 00:51:59,302
this place turns
into a women's book club?
1237
00:51:59,427 --> 00:52:01,843
Look, I'm upset too,
1238
00:52:01,927 --> 00:52:04,260
but the show must go on.
1239
00:52:04,343 --> 00:52:08,052
All this free publicity
has given us a full house.
1240
00:52:08,135 --> 00:52:11,135
So, let's make Sunny proud
1241
00:52:11,218 --> 00:52:15,760
and get out there
and earn some money, okay?
1242
00:52:15,802 --> 00:52:18,260
-I can't hear you.
-[dancers] Okay!
1243
00:52:18,343 --> 00:52:21,343
[Dolly] All right, and, Cherry,
you've already got a VIP.
1244
00:52:21,427 --> 00:52:22,927
-[Cheryl] Uh, who is it?
-[Dolly] I don't know.
1245
00:52:23,052 --> 00:52:24,802
Bart's been helping me
with the bookings
1246
00:52:24,885 --> 00:52:26,302
while I've been dealing
with the press.
1247
00:52:29,552 --> 00:52:30,760
[hip-hop music playing]
1248
00:52:30,802 --> 00:52:33,218
[vocalizing]
1249
00:52:33,302 --> 00:52:43,260
♪
1250
00:52:43,635 --> 00:52:44,843
Good evening.
1251
00:52:44,927 --> 00:52:47,927
♪
1252
00:52:47,968 --> 00:52:49,343
[mellow music playing]
1253
00:52:49,468 --> 00:52:50,718
How are you tonight?
1254
00:52:50,802 --> 00:52:54,343
♪
1255
00:52:54,468 --> 00:52:56,135
Want a little cocktail?
1256
00:52:56,218 --> 00:53:01,093
♪
1257
00:53:01,260 --> 00:53:02,843
You know, you'd have
a lot more fun
1258
00:53:02,968 --> 00:53:05,302
if you took a look
at what you were paying for.
1259
00:53:05,385 --> 00:53:07,885
♪
1260
00:53:07,968 --> 00:53:09,760
Hey, Cheryl.
1261
00:53:09,802 --> 00:53:11,177
I know this looks bad.
1262
00:53:11,260 --> 00:53:13,760
No, it actually looks
quite nice.
1263
00:53:13,927 --> 00:53:15,427
Better than I remember.
1264
00:53:15,510 --> 00:53:16,760
Randy, please.
1265
00:53:16,885 --> 00:53:18,968
Oh, I'm Randy again?
1266
00:53:19,052 --> 00:53:20,843
Now I see why
you broke up with me,
1267
00:53:20,927 --> 00:53:22,302
so you can run around
and do this.
1268
00:53:22,385 --> 00:53:23,802
I don't want to do this at all.
1269
00:53:23,927 --> 00:53:25,260
Then why are you here?
1270
00:53:25,302 --> 00:53:27,427
-Are you broke?
-[Cheryl] No, it's Ashley.
1271
00:53:27,468 --> 00:53:29,927
She went missing,
and I need to find her.
1272
00:53:30,010 --> 00:53:31,760
So you become an exotic dancer?
1273
00:53:31,843 --> 00:53:33,135
This was the last place
she was seen.
1274
00:53:33,218 --> 00:53:34,760
I'm trying to find her.
1275
00:53:34,843 --> 00:53:36,052
Why didn't you just
call the cops?
1276
00:53:36,135 --> 00:53:38,135
[Cheryl]
They won't help me.
1277
00:53:38,218 --> 00:53:39,760
Please, you have to believe me.
1278
00:53:39,802 --> 00:53:44,385
♪
1279
00:53:44,468 --> 00:53:46,885
You know what? You can have
all day to look for Ashley
1280
00:53:46,968 --> 00:53:48,385
now that you have more
time on your hands.
1281
00:53:48,468 --> 00:53:50,218
♪
1282
00:53:50,302 --> 00:53:51,968
You're fired, Cheryl.
1283
00:53:52,052 --> 00:53:53,927
No, please.
Please don't do this.
1284
00:53:53,968 --> 00:53:56,093
You know the morals clause
at our school.
1285
00:53:56,177 --> 00:53:57,760
-You violated it.
-[Cheryl] So did you!
1286
00:53:57,885 --> 00:53:59,302
You're here,
you're paying to be here.
1287
00:53:59,302 --> 00:54:01,760
No, no, this was research,
not pleasure.
1288
00:54:01,802 --> 00:54:03,135
Big difference.
1289
00:54:03,135 --> 00:54:04,635
[soft music playing]
1290
00:54:04,718 --> 00:54:05,968
Good luck.
1291
00:54:06,093 --> 00:54:08,510
[somber music playing]
1292
00:54:08,593 --> 00:54:18,552
♪
1293
00:54:20,635 --> 00:54:21,802
Hey.
1294
00:54:21,927 --> 00:54:26,260
♪
1295
00:54:26,302 --> 00:54:28,093
[Cheryl]
I screwed everything up.
1296
00:54:28,260 --> 00:54:30,427
♪
1297
00:54:30,510 --> 00:54:32,427
I must be the stupidest
woman in the world.
1298
00:54:32,468 --> 00:54:33,802
♪
1299
00:54:33,927 --> 00:54:36,135
[Jake] No, you're
the bravest woman I know
1300
00:54:37,135 --> 00:54:38,802
and a good mom who cares.
1301
00:54:38,927 --> 00:54:48,885
♪
1302
00:54:49,802 --> 00:54:52,802
Is starting things up with you
just another risk I'm taking?
1303
00:54:52,885 --> 00:54:55,302
♪
1304
00:54:55,385 --> 00:54:57,177
I think we're both
worth the risk.
1305
00:54:57,302 --> 00:55:07,260
♪
1306
00:55:08,635 --> 00:55:10,177
[Jake]
Go home.
1307
00:55:10,260 --> 00:55:12,343
Take care of yourself.
1308
00:55:12,427 --> 00:55:13,718
I'll tell Dolly you got sick.
1309
00:55:13,802 --> 00:55:16,260
♪
1310
00:55:16,302 --> 00:55:17,677
[Cheryl] I don't want
to be alone tonight.
1311
00:55:17,760 --> 00:55:20,468
♪
1312
00:55:20,552 --> 00:55:22,302
[Jake] Look, I got to finish
some things up here.
1313
00:55:22,385 --> 00:55:24,593
♪
1314
00:55:24,677 --> 00:55:25,843
I'll be over after.
1315
00:55:25,968 --> 00:55:32,635
♪
1316
00:55:32,760 --> 00:55:34,218
[insects chirring]
1317
00:55:34,302 --> 00:55:36,760
[car door closing]
1318
00:55:36,843 --> 00:55:39,218
[distant barking]
1319
00:55:52,093 --> 00:55:53,677
[knocking]
1320
00:55:53,677 --> 00:55:55,093
[vocalizing]
1321
00:55:55,177 --> 00:55:58,010
["Closure" by Teneia plays]
1322
00:55:58,135 --> 00:56:01,052
[vocalist]
♪ By now I know this well
1323
00:56:01,135 --> 00:56:04,093
♪
1324
00:56:04,177 --> 00:56:06,885
♪ My glazed eyes
in a darkened room ♪
1325
00:56:06,968 --> 00:56:08,468
♪
1326
00:56:08,552 --> 00:56:10,052
Are you sure
you want to do this?
1327
00:56:10,135 --> 00:56:12,510
[vocalist]
♪ Into my new year
1328
00:56:12,635 --> 00:56:14,593
♪
1329
00:56:14,635 --> 00:56:17,927
♪ I know enough here
to buy and sell ♪
1330
00:56:18,010 --> 00:56:20,343
♪ I didn't get closure
1331
00:56:20,427 --> 00:56:21,802
♪
1332
00:56:21,885 --> 00:56:23,968
[dishes clattering]
1333
00:56:24,052 --> 00:56:26,218
♪ I still expect
another smile ♪
1334
00:56:26,302 --> 00:56:29,510
[Jake] Hey, are you sure
we're not moving too fast?
1335
00:56:29,593 --> 00:56:31,052
[Cheryl] I just want to forget
about everything.
1336
00:56:31,135 --> 00:56:32,677
[vocalist]
♪ Closure
1337
00:56:32,760 --> 00:56:36,135
♪
1338
00:56:36,218 --> 00:56:39,010
♪ I feel it like a night eye
1339
00:56:39,093 --> 00:56:41,552
[vocalizing]
1340
00:56:41,635 --> 00:56:43,010
[screaming]
1341
00:56:43,093 --> 00:56:44,260
[intense music playing]
1342
00:56:44,343 --> 00:56:45,802
[Cheryl]
Who is it?
1343
00:56:45,885 --> 00:56:48,510
♪
1344
00:56:48,593 --> 00:56:49,802
[Jake]
Hey!
1345
00:56:49,927 --> 00:56:51,302
♪
1346
00:56:51,385 --> 00:56:52,677
What do you think...
1347
00:56:53,927 --> 00:56:55,427
Huh? What are you...
1348
00:56:56,010 --> 00:56:57,760
Jerry?
1349
00:56:57,802 --> 00:57:00,010
What are you doing peeping
in Cheryl's window, huh?
1350
00:57:00,093 --> 00:57:02,093
I'm not a peeping Tom, okay?
1351
00:57:02,135 --> 00:57:04,343
I just came over
to give Cheryl an update.
1352
00:57:04,427 --> 00:57:05,885
An update about what?
1353
00:57:05,968 --> 00:57:07,302
About Ashley!
1354
00:57:07,427 --> 00:57:08,843
What do you know about Ashley?
1355
00:57:08,927 --> 00:57:10,302
[soft music playing]
1356
00:57:10,468 --> 00:57:11,968
I...
1357
00:57:12,093 --> 00:57:13,760
I just...
1358
00:57:13,843 --> 00:57:15,760
Talk!
1359
00:57:15,843 --> 00:57:18,468
I just wanted to let you know
I'm still looking for Ashley.
1360
00:57:19,593 --> 00:57:20,718
You're lying.
1361
00:57:20,802 --> 00:57:22,218
You don't know anything
about her, do you?
1362
00:57:22,302 --> 00:57:24,260
Look, I'm sorry.
1363
00:57:24,343 --> 00:57:26,343
I didn't mean to follow you.
1364
00:57:26,343 --> 00:57:28,593
It's just--you're
just so pretty.
1365
00:57:29,718 --> 00:57:31,010
I'm calling the cops.
1366
00:57:31,093 --> 00:57:32,510
♪
1367
00:57:32,635 --> 00:57:34,052
He's not worth it, Cheryl.
1368
00:57:34,135 --> 00:57:36,260
[Jerry chuckles]
1369
00:57:36,343 --> 00:57:37,718
Sorry I ruined your evening.
1370
00:57:39,093 --> 00:57:40,927
[punch thudding, grunting]
1371
00:57:40,968 --> 00:57:43,593
[cellphone vibrating]
1372
00:57:43,677 --> 00:57:45,052
Karla, I don't have time
to talk right now.
1373
00:57:45,135 --> 00:57:46,427
I need to call the police.
1374
00:57:46,510 --> 00:57:48,093
[Karla]
I already called them.
1375
00:57:48,177 --> 00:57:49,593
How do you know
about my peeping Tom?
1376
00:57:49,635 --> 00:57:51,718
[Karla] What? No, I called
them about Ashley.
1377
00:57:53,885 --> 00:57:55,302
Why?
1378
00:57:55,385 --> 00:57:57,260
What did you find out?
1379
00:57:57,302 --> 00:57:59,093
[Karla] I think it's best
if you just come over
1380
00:57:59,177 --> 00:58:01,010
to the sorority house and see.
1381
00:58:05,135 --> 00:58:10,552
[suspenseful music playing]
1382
00:58:10,635 --> 00:58:12,593
-[Cheryl] When did she come by?
-[Karla] It must have been
1383
00:58:12,677 --> 00:58:15,552
when we were
at the football rally.
1384
00:58:15,635 --> 00:58:18,843
Her jewelry is all gone
along with her laptop,
1385
00:58:18,927 --> 00:58:20,927
her books, even her pillows.
1386
00:58:20,968 --> 00:58:23,677
♪
1387
00:58:23,760 --> 00:58:25,635
[Cheryl groans]
1388
00:58:25,760 --> 00:58:27,010
♪
1389
00:58:27,093 --> 00:58:29,593
[somber music playing]
1390
00:58:29,677 --> 00:58:30,927
So it's true.
1391
00:58:30,968 --> 00:58:33,385
♪
1392
00:58:33,468 --> 00:58:34,760
She really did run away...
1393
00:58:34,802 --> 00:58:36,093
♪
1394
00:58:36,260 --> 00:58:37,593
...to get away from me.
1395
00:58:37,677 --> 00:58:39,677
Ms. Collins,
you don't know that.
1396
00:58:40,427 --> 00:58:41,802
Yeah, I do.
1397
00:58:41,885 --> 00:58:43,468
♪
1398
00:58:43,552 --> 00:58:44,885
And now I have to deal
with the fact
1399
00:58:44,968 --> 00:58:46,218
that I may never
see her again.
1400
00:58:46,302 --> 00:58:47,593
♪
1401
00:58:47,677 --> 00:58:49,427
[Karla]
Ashley also left this.
1402
00:58:49,468 --> 00:58:53,510
♪
1403
00:58:53,593 --> 00:58:55,968
"The reason you haven't seen me
is because I got married"?
1404
00:58:57,135 --> 00:58:58,552
Keep reading.
1405
00:58:58,677 --> 00:59:00,010
[Cheryl] "I didn't want to tell
you or the other sisters
1406
00:59:00,093 --> 00:59:02,135
because I knew you would try
to talk me out of it,
1407
00:59:02,218 --> 00:59:03,635
but I'm in love
and there's nothing
1408
00:59:03,718 --> 00:59:07,010
anyone can do to stop me,
including my mother.
1409
00:59:07,093 --> 00:59:09,052
♪
1410
00:59:09,135 --> 00:59:10,802
I'm very happy."
1411
00:59:10,885 --> 00:59:12,343
♪
1412
00:59:12,427 --> 00:59:14,593
[sighing]
1413
00:59:14,677 --> 00:59:18,635
The only part that isn't
typed out is her signature.
1414
00:59:18,718 --> 00:59:20,635
[Karla]
I don't think she wrote this.
1415
00:59:20,635 --> 00:59:22,927
I think someone
wanted us to think she did
1416
00:59:22,968 --> 00:59:24,760
and stole all of her stuff.
1417
00:59:24,843 --> 00:59:26,968
But who in the world
would do something like that?
1418
00:59:27,052 --> 00:59:29,177
♪
1419
00:59:29,260 --> 00:59:31,635
[suspenseful music playing]
1420
00:59:31,718 --> 00:59:35,552
♪
1421
00:59:35,635 --> 00:59:37,093
[Beckett] What are you mad
about now, Karla?
1422
00:59:37,135 --> 00:59:39,302
[Karla]
Where were you last night?
1423
00:59:39,385 --> 00:59:41,260
Obviously having more fun
than you were.
1424
00:59:41,302 --> 00:59:43,343
Now if you'll excuse me, I was
in the middle of a workout.
1425
00:59:43,427 --> 00:59:45,177
Answer her question, Beckett.
1426
00:59:45,260 --> 00:59:48,010
Ms. Collins.
How are you today?
1427
00:59:48,093 --> 00:59:49,260
What did you do to my daughter?
1428
00:59:49,343 --> 00:59:51,218
Nothing.
1429
00:59:51,302 --> 00:59:52,635
When's the last time
you saw her?
1430
00:59:52,718 --> 00:59:54,843
You already know.
At the sorority with you two
1431
00:59:54,927 --> 00:59:57,093
when we found out
she was dancing.
1432
00:59:57,177 --> 00:59:59,010
[Karla]
That's a lie!
1433
00:59:59,135 --> 01:00:01,260
Karla, I may be
a lot of things,
1434
01:00:01,385 --> 01:00:03,885
but I take my fraternity
oath very seriously.
1435
01:00:03,968 --> 01:00:05,468
I don't lie.
1436
01:00:05,552 --> 01:00:08,718
Then why do you have
your fraternity pin back on?
1437
01:00:08,802 --> 01:00:10,302
♪
1438
01:00:10,427 --> 01:00:11,802
Ashley gave it back to me
when we broke up.
1439
01:00:11,927 --> 01:00:13,343
[Cheryl] We didn't see her
give it back to you
1440
01:00:13,427 --> 01:00:14,802
when she broke up with you.
1441
01:00:14,927 --> 01:00:16,468
[Karla] And you said that was
the last time you saw her!
1442
01:00:16,552 --> 01:00:17,885
So I ordered
a new pin, so what?
1443
01:00:17,968 --> 01:00:20,135
[Cheryl] Where is she?
I know you've seen her.
1444
01:00:20,135 --> 01:00:21,427
Don't lie to me.
1445
01:00:21,510 --> 01:00:22,885
I'm telling you the truth.
1446
01:00:24,135 --> 01:00:25,593
[Cheryl]
I hope so.
1447
01:00:25,635 --> 01:00:27,093
'Cause if you're not,
1448
01:00:27,135 --> 01:00:29,427
and I find out you did
something to my girl,
1449
01:00:29,468 --> 01:00:31,593
I will make sure
I live a very long life
1450
01:00:31,635 --> 01:00:34,135
to guarantee I make yours
a living hell.
1451
01:00:34,260 --> 01:00:36,052
Do we understand each other?
1452
01:00:36,135 --> 01:00:37,968
Whatever.
1453
01:00:38,052 --> 01:00:39,218
[Beckett exhales deeply]
1454
01:00:39,302 --> 01:00:41,718
♪
1455
01:00:41,802 --> 01:00:43,385
[Karla]
Should we go to the police?
1456
01:00:43,468 --> 01:00:44,927
-[Cheryl] Why?
-[Karla] Maybe they can help us.
1457
01:00:45,052 --> 01:00:46,718
[Cheryl] All they've done since
the minute she went missing
1458
01:00:46,802 --> 01:00:48,343
is criticize
my parenting skills
1459
01:00:48,468 --> 01:00:49,635
and tell me
to get over myself.
1460
01:00:49,718 --> 01:00:51,802
But this note that we found.
1461
01:00:53,177 --> 01:00:55,302
The note has Ashley's signature.
1462
01:00:55,427 --> 01:00:57,260
Unless it's
a really great forgery,
1463
01:00:57,385 --> 01:00:58,927
that's her penmanship.
1464
01:00:59,010 --> 01:01:01,218
But why would she do this?
1465
01:01:01,302 --> 01:01:02,968
That's what I'm gonna find out.
1466
01:01:03,052 --> 01:01:07,135
♪
1467
01:01:07,218 --> 01:01:09,552
[soft, tense music playing]
1468
01:01:10,510 --> 01:01:11,843
[club music playing]
1469
01:01:11,927 --> 01:01:14,052
-[Rick] Hey, Cheryl.
-[Cheryl] Hey, Rick.
1470
01:01:14,135 --> 01:01:15,593
I-I was wondering
1471
01:01:15,635 --> 01:01:18,177
if you found that
girl Ashley yet.
1472
01:01:18,260 --> 01:01:19,968
♪
1473
01:01:20,093 --> 01:01:21,843
Not yet.
1474
01:01:21,927 --> 01:01:23,218
If you don't mind,
1475
01:01:23,343 --> 01:01:24,968
could I talk to Jake privately?
1476
01:01:25,093 --> 01:01:31,677
♪
1477
01:01:31,760 --> 01:01:34,427
[Rick]
I just want you to know that...
1478
01:01:34,510 --> 01:01:36,677
I'm concerned
about Ashley too.
1479
01:01:36,760 --> 01:01:41,260
♪
1480
01:01:41,343 --> 01:01:42,593
[Cheryl clears her throat]
1481
01:01:42,760 --> 01:01:44,510
[Cheryl]
I got your message.
1482
01:01:44,593 --> 01:01:46,593
What do you mean,
the cops just let Jerry go?
1483
01:01:47,593 --> 01:01:49,135
Exactly that.
1484
01:01:49,218 --> 01:01:50,593
They didn't book him.
1485
01:01:50,635 --> 01:01:51,927
He was peeping in my window!
1486
01:01:52,010 --> 01:01:54,593
[Jake]
And they gave him a big fine.
1487
01:01:54,677 --> 01:01:56,427
What do you want them
to do, execute him?
1488
01:01:56,510 --> 01:01:58,802
So he could just
come back anytime?
1489
01:01:58,885 --> 01:02:00,468
[Jake]
Look, don't worry.
1490
01:02:00,552 --> 01:02:02,135
He'll never bother you again.
1491
01:02:02,218 --> 01:02:03,593
I'll see to that.
1492
01:02:03,635 --> 01:02:05,552
[Cheryl sighs]
1493
01:02:05,635 --> 01:02:07,135
Is that all
that's bothering you?
1494
01:02:07,260 --> 01:02:09,302
[vocalist]
♪ For our table
1495
01:02:09,385 --> 01:02:10,760
♪
1496
01:02:10,843 --> 01:02:13,843
They found a note
in Ashley's bedroom
1497
01:02:13,927 --> 01:02:15,677
basically saying she never
wants to see me again,
1498
01:02:15,760 --> 01:02:17,552
and most of her stuff
is moved out.
1499
01:02:17,635 --> 01:02:19,218
[vocalizing]
1500
01:02:19,302 --> 01:02:20,427
[vocalist]
♪ Tonight, tonight
1501
01:02:20,510 --> 01:02:23,052
I am so sorry she's gone.
1502
01:02:23,135 --> 01:02:25,177
You really think
she would write that?
1503
01:02:25,260 --> 01:02:26,718
♪
1504
01:02:26,802 --> 01:02:28,677
Kids do stupid,
impulsive things,
1505
01:02:28,760 --> 01:02:30,468
especially at 18.
1506
01:02:30,593 --> 01:02:33,343
When I was her age,
I ran off to Vegas.
1507
01:02:33,427 --> 01:02:35,093
You said you would
help me find her.
1508
01:02:35,218 --> 01:02:36,593
So whose side are you on?
1509
01:02:36,635 --> 01:02:40,093
[Jake] Cheryl, this isn't
about choosing sides.
1510
01:02:40,135 --> 01:02:41,302
It's about facing reality.
1511
01:02:41,427 --> 01:02:42,802
♪
1512
01:02:42,885 --> 01:02:45,468
[Dolly] Cherry, get that frown
off your face.
1513
01:02:45,552 --> 01:02:47,385
Nobody wants to tip a sourpuss.
1514
01:02:47,468 --> 01:02:48,760
Mm.
1515
01:02:48,843 --> 01:02:50,552
What's bothering you, anyway?
1516
01:02:50,635 --> 01:02:52,510
[Cheryl sighs]
1517
01:02:52,593 --> 01:02:54,635
I can't lie to you anymore.
1518
01:02:54,760 --> 01:02:56,468
I'm just asking you to smile,
1519
01:02:56,552 --> 01:02:58,718
not cheat on your taxes.
1520
01:02:58,802 --> 01:03:00,427
No, I wasn't completely
honest with you
1521
01:03:00,510 --> 01:03:03,385
about why I got a job here.
1522
01:03:03,468 --> 01:03:05,260
I came looking for Ashley.
1523
01:03:05,302 --> 01:03:07,760
I know.
And it's very annoying.
1524
01:03:07,843 --> 01:03:09,760
Because she's my daughter.
1525
01:03:09,802 --> 01:03:11,010
♪
1526
01:03:11,010 --> 01:03:13,177
I-I thought if I wove
my way into her world,
1527
01:03:13,302 --> 01:03:15,093
I could find her somehow.
1528
01:03:15,135 --> 01:03:17,052
♪
1529
01:03:17,135 --> 01:03:19,635
I got answers today.
1530
01:03:19,760 --> 01:03:22,093
And even though I don't agree
with her choices,
1531
01:03:22,177 --> 01:03:24,010
chasing her is pointless.
1532
01:03:24,135 --> 01:03:25,718
[vocalist]
♪ Tonight, tonight
1533
01:03:25,718 --> 01:03:27,802
[Candy]
Is Ashley okay?
1534
01:03:27,885 --> 01:03:30,427
[Cheryl] All I know is she
doesn't want to be around me.
1535
01:03:30,468 --> 01:03:31,927
She's made that very clear,
1536
01:03:32,010 --> 01:03:34,135
and I guess
I have to accept it.
1537
01:03:34,218 --> 01:03:37,677
So now that your
secret mission is over,
1538
01:03:37,760 --> 01:03:39,593
are you gonna quit?
1539
01:03:39,677 --> 01:03:41,093
[Cheryl]
No!
1540
01:03:41,177 --> 01:03:42,635
I don't have
a regular job anymore,
1541
01:03:42,718 --> 01:03:45,260
so I-I'd like to stay on.
1542
01:03:45,385 --> 01:03:46,593
If you'll have me.
1543
01:03:46,718 --> 01:03:48,218
Oh, you can stay.
1544
01:03:48,302 --> 01:03:49,760
But no more secrets.
1545
01:03:49,843 --> 01:03:52,093
[Cheryl]
No more secrets.
1546
01:03:52,218 --> 01:03:53,468
In fact...
1547
01:03:53,593 --> 01:03:55,843
♪
1548
01:03:55,927 --> 01:03:57,468
[Candy and Dolly laugh]
1549
01:03:57,552 --> 01:04:00,468
I think I'm ready
to dance as myself.
1550
01:04:00,593 --> 01:04:01,968
Good for you!
1551
01:04:02,052 --> 01:04:04,010
You'll be front
and center tonight,
1552
01:04:04,093 --> 01:04:05,885
my showcase piece.
1553
01:04:05,968 --> 01:04:07,593
[chuckling]
1554
01:04:07,677 --> 01:04:09,802
[soft music playing]
1555
01:04:09,802 --> 01:04:11,093
♪
1556
01:04:11,135 --> 01:04:12,427
[door rattling]
1557
01:04:12,468 --> 01:04:14,135
♪
1558
01:04:14,260 --> 01:04:16,885
[creaking]
1559
01:04:16,968 --> 01:04:20,302
♪
1560
01:04:20,385 --> 01:04:22,760
[soft, tense music playing]
1561
01:04:22,802 --> 01:04:26,593
♪
1562
01:04:26,677 --> 01:04:28,135
Ashley?
1563
01:04:28,218 --> 01:04:29,468
♪
1564
01:04:29,552 --> 01:04:31,635
Is that you?
1565
01:04:31,718 --> 01:04:34,135
[tense music playing]
1566
01:04:34,260 --> 01:04:44,218
♪
1567
01:04:44,302 --> 01:04:54,260
♪
1568
01:05:00,135 --> 01:05:02,427
[wind blowing]
1569
01:05:02,468 --> 01:05:10,260
♪
1570
01:05:10,302 --> 01:05:12,552
[Karla screaming]
1571
01:05:12,635 --> 01:05:14,802
[dramatic music playing]
1572
01:05:14,927 --> 01:05:16,135
♪
1573
01:05:16,218 --> 01:05:18,718
Help! Help!
1574
01:05:18,802 --> 01:05:20,802
[Karla screams]
1575
01:05:20,927 --> 01:05:22,260
♪
1576
01:05:22,343 --> 01:05:23,635
[thud]
1577
01:05:23,718 --> 01:05:26,177
[soft, tense music playing]
1578
01:05:26,260 --> 01:05:34,343
♪
1579
01:05:38,385 --> 01:05:40,760
♪
1580
01:05:40,843 --> 01:05:42,593
Five hundred and fifty-two.
1581
01:05:42,677 --> 01:05:45,427
Woo! Never should have
worn that wig.
1582
01:05:46,843 --> 01:05:48,177
[gas pops on, hisses]
1583
01:05:53,177 --> 01:05:54,760
[clattering]
1584
01:05:54,843 --> 01:05:57,218
[soft, tense music playing]
1585
01:05:57,302 --> 01:05:59,385
♪
1586
01:05:59,468 --> 01:06:01,968
[clattering continues]
1587
01:06:02,093 --> 01:06:12,052
♪
1588
01:06:12,052 --> 01:06:22,010
♪
1589
01:06:32,135 --> 01:06:42,093
♪
1590
01:06:49,677 --> 01:06:50,927
[gasping]
1591
01:06:51,010 --> 01:06:53,177
I didn't mean to scare you.
1592
01:06:53,302 --> 01:06:55,843
You can put the knife down.
I'm not armed.
1593
01:06:55,968 --> 01:06:57,427
I was just slipping
this under your door
1594
01:06:57,510 --> 01:06:58,885
but it got stuck.
1595
01:07:00,135 --> 01:07:01,802
I don't have time
to play games.
1596
01:07:01,885 --> 01:07:03,302
I'm not playing any, I promise.
1597
01:07:03,385 --> 01:07:04,802
[Cheryl]
Well, you're playing something
1598
01:07:04,885 --> 01:07:06,135
if you're sneaking notes
under my door
1599
01:07:06,218 --> 01:07:07,635
in the middle of the night.
1600
01:07:07,718 --> 01:07:09,177
Why not just
talk to me in person?
1601
01:07:10,635 --> 01:07:12,260
'Cause I'm scared of you?
1602
01:07:13,677 --> 01:07:15,218
[sighs]
1603
01:07:15,302 --> 01:07:17,260
Why?
1604
01:07:17,343 --> 01:07:18,635
Because I lied.
1605
01:07:18,718 --> 01:07:20,302
But I'm ready
to tell the truth now.
1606
01:07:27,885 --> 01:07:29,177
[door slams]
1607
01:07:31,718 --> 01:07:33,135
Thank you.
1608
01:07:33,218 --> 01:07:34,635
Needed that.
1609
01:07:34,718 --> 01:07:37,093
[soft, tense music playing]
1610
01:07:37,135 --> 01:07:38,968
So what are you lying about?
1611
01:07:39,052 --> 01:07:41,052
♪
1612
01:07:41,135 --> 01:07:43,218
I know who took Ashley's stuff.
1613
01:07:43,302 --> 01:07:45,218
♪
1614
01:07:45,302 --> 01:07:46,802
Me.
1615
01:07:46,885 --> 01:07:48,177
I also put that letter there.
1616
01:07:48,260 --> 01:07:50,718
But I just did
what he asked me to.
1617
01:07:50,802 --> 01:07:52,260
"He"?
1618
01:07:52,302 --> 01:07:54,093
The guy who paid me
to take Ashley's stuff.
1619
01:07:54,177 --> 01:07:56,427
He gave me $1,000 to grab
as much as I could carry
1620
01:07:56,468 --> 01:07:58,343
and then drop the note off.
1621
01:07:58,427 --> 01:08:00,343
♪
1622
01:08:00,427 --> 01:08:02,260
[Cheryl sighs]
1623
01:08:02,343 --> 01:08:04,135
Why didn't you
tell me this before?
1624
01:08:04,260 --> 01:08:05,885
Because I was scared
that what I did was wrong,
1625
01:08:05,968 --> 01:08:07,260
and it was.
1626
01:08:07,343 --> 01:08:09,843
It's been tearing me
apart all day.
1627
01:08:09,927 --> 01:08:11,927
Who is this man who paid you?
1628
01:08:12,010 --> 01:08:14,135
I don't know.
He just texted me,
1629
01:08:14,260 --> 01:08:15,760
said he got my number
from Ashley,
1630
01:08:15,802 --> 01:08:16,968
and then offered me
a thousand bucks
1631
01:08:17,093 --> 01:08:18,635
to grab her stuff.
1632
01:08:18,718 --> 01:08:21,218
So, I gave him
everything I could find.
1633
01:08:21,302 --> 01:08:23,260
Well, except my fraternity pin.
1634
01:08:23,343 --> 01:08:25,843
I wanted that back for myself.
1635
01:08:25,968 --> 01:08:27,468
Go on.
1636
01:08:27,552 --> 01:08:29,968
And then I met him
in some parking lot on campus
1637
01:08:30,052 --> 01:08:31,677
and gave him the stuff.
1638
01:08:31,760 --> 01:08:33,093
What did he look like?
1639
01:08:33,135 --> 01:08:34,593
I didn't see him.
1640
01:08:34,677 --> 01:08:36,093
He just had me load the trunk
1641
01:08:36,135 --> 01:08:37,927
and he threw the cash
out the window and drove off.
1642
01:08:38,010 --> 01:08:40,135
That's the truth, honest.
1643
01:08:40,218 --> 01:08:42,260
Well, did you get
his license plate?
1644
01:08:42,260 --> 01:08:43,635
No.
1645
01:08:43,718 --> 01:08:45,593
But Ashley's landed a rich guy.
1646
01:08:45,635 --> 01:08:48,010
He's got a really nice car.
1647
01:08:48,093 --> 01:08:49,468
Wish I had wheels like that.
1648
01:08:49,552 --> 01:08:50,927
What kind of car is it?
1649
01:08:50,968 --> 01:08:52,593
Blue sports car.
1650
01:08:52,635 --> 01:08:57,968
♪
1651
01:08:58,052 --> 01:08:59,552
Is it a convertible?
1652
01:09:00,677 --> 01:09:02,385
Yeah.
1653
01:09:02,468 --> 01:09:04,593
Why? Have you seen it?
1654
01:09:04,635 --> 01:09:07,135
[energetic music playing]
1655
01:09:07,260 --> 01:09:08,927
♪
1656
01:09:09,052 --> 01:09:10,677
[phone camera snaps]
1657
01:09:10,760 --> 01:09:14,677
♪
1658
01:09:14,760 --> 01:09:17,302
[typing]
1659
01:09:17,385 --> 01:09:22,760
♪
1660
01:09:22,885 --> 01:09:24,218
[Rick]
See you tomorrow.
1661
01:09:24,302 --> 01:09:28,343
♪
1662
01:09:28,468 --> 01:09:29,718
[text dings]
1663
01:09:29,802 --> 01:09:34,760
♪
1664
01:09:34,802 --> 01:09:36,135
[Rick grunts, door slams]
1665
01:09:36,218 --> 01:09:39,593
♪
1666
01:09:39,635 --> 01:09:40,843
Rick?
1667
01:09:40,927 --> 01:09:42,427
♪
1668
01:09:42,468 --> 01:09:44,302
She ran away with Rick?
1669
01:09:44,385 --> 01:09:49,760
♪
1670
01:09:49,802 --> 01:09:52,343
[engines start]
1671
01:09:52,468 --> 01:09:55,802
♪
1672
01:09:55,927 --> 01:09:58,427
[tense music playing]
1673
01:09:58,427 --> 01:10:08,385
♪
1674
01:10:08,510 --> 01:10:18,468
♪
1675
01:10:28,552 --> 01:10:38,510
♪
1676
01:10:40,968 --> 01:10:43,427
[eerie music playing]
1677
01:10:43,468 --> 01:10:52,260
♪
1678
01:10:52,385 --> 01:10:55,010
Hi. Is Officer Jacques in?
1679
01:10:55,093 --> 01:10:57,927
I need to speak
with him right away.
1680
01:10:57,968 --> 01:10:59,677
Yes. I'll hold.
1681
01:10:59,802 --> 01:11:01,052
♪
1682
01:11:01,135 --> 01:11:02,843
He's not?
1683
01:11:02,927 --> 01:11:05,760
Is there anyone else
I can talk to?
1684
01:11:05,843 --> 01:11:07,218
Yes, this is about my daughter.
1685
01:11:07,302 --> 01:11:08,635
♪
1686
01:11:08,718 --> 01:11:10,093
She--
1687
01:11:10,260 --> 01:11:15,927
♪
1688
01:11:16,010 --> 01:11:17,552
I'll have to call you back.
1689
01:11:17,635 --> 01:11:19,593
♪
1690
01:11:19,635 --> 01:11:22,260
[engine revs]
1691
01:11:22,302 --> 01:11:24,593
♪
1692
01:11:24,635 --> 01:11:26,968
[tense music playing]
1693
01:11:27,052 --> 01:11:37,010
♪
1694
01:11:37,260 --> 01:11:47,218
♪
1695
01:11:57,260 --> 01:12:07,218
♪
1696
01:12:17,302 --> 01:12:27,260
♪
1697
01:12:28,968 --> 01:12:30,343
[Cheryl grunts]
1698
01:12:30,468 --> 01:12:34,635
♪
1699
01:12:38,635 --> 01:12:39,885
♪
1700
01:12:41,927 --> 01:12:44,468
[eerie music playing]
1701
01:12:44,552 --> 01:12:46,302
♪
1702
01:12:46,385 --> 01:12:47,635
Ashley!
1703
01:12:47,718 --> 01:12:57,677
♪
1704
01:12:57,802 --> 01:13:07,760
♪
1705
01:13:11,468 --> 01:13:12,760
Ashley?
1706
01:13:12,843 --> 01:13:14,385
Ashley!
1707
01:13:14,468 --> 01:13:24,427
♪
1708
01:13:24,510 --> 01:13:34,468
♪
1709
01:13:42,760 --> 01:13:45,427
Ashley. Is that you?
1710
01:13:45,552 --> 01:13:52,760
♪
1711
01:13:52,843 --> 01:13:54,010
Ashley?
1712
01:13:54,093 --> 01:14:04,052
♪
1713
01:14:04,385 --> 01:14:14,343
♪
1714
01:14:21,302 --> 01:14:25,093
[faint rattling]
1715
01:14:25,177 --> 01:14:26,718
Ashley?
1716
01:14:26,802 --> 01:14:36,802
♪
1717
01:14:36,802 --> 01:14:44,177
♪
1718
01:14:44,260 --> 01:14:45,718
[muffled gasping]
1719
01:14:45,802 --> 01:14:48,218
-Ashley?
-[Ashley] Mom!
1720
01:14:48,302 --> 01:14:50,635
[Cheryl]
Baby! Oh, baby!
1721
01:14:50,760 --> 01:14:52,218
It's gonna be okay.
1722
01:14:52,302 --> 01:14:53,468
[Ashley coughs]
1723
01:14:53,593 --> 01:14:55,093
It's okay, it's gonna be okay.
1724
01:14:55,177 --> 01:14:56,427
[Ashley]
Mom, I'm so sorry!
1725
01:14:56,510 --> 01:14:58,052
[Cheryl]
No, no, no.
1726
01:14:58,135 --> 01:14:59,552
No, if I hadn't
gotten mad at you...
1727
01:14:59,635 --> 01:15:01,260
No, don't talk about
that right now, okay?
1728
01:15:01,260 --> 01:15:03,593
I'm gonna get you
outta here, all right?
1729
01:15:03,677 --> 01:15:06,052
[Ashley]
Ow, ow, ow! He has the key.
1730
01:15:06,052 --> 01:15:07,385
He has the key.
1731
01:15:07,468 --> 01:15:09,718
-You have to go.
-[Cheryl] Not without you.
1732
01:15:09,802 --> 01:15:11,052
I'm gonna call for help.
1733
01:15:11,135 --> 01:15:12,427
-[Ashley] Okay.
-[Cheryl] Okay.
1734
01:15:12,510 --> 01:15:13,927
[Ashley]
Okay.
1735
01:15:14,010 --> 01:15:15,802
[ringing, beeping]
1736
01:15:15,885 --> 01:15:17,177
♪
1737
01:15:17,260 --> 01:15:18,593
[Cheryl]
Oh, I don't have any service.
1738
01:15:18,635 --> 01:15:20,593
-[Ashley] Mama?
-[Cheryl] Okay.
1739
01:15:20,677 --> 01:15:21,885
Be right back.
1740
01:15:21,968 --> 01:15:23,968
-[Ashley] Please come back.
-[Cheryl] Of course.
1741
01:15:24,052 --> 01:15:25,760
I'm not leaving here
without you.
1742
01:15:25,802 --> 01:15:28,302
♪
1743
01:15:28,427 --> 01:15:30,885
[suspenseful music playing]
1744
01:15:30,968 --> 01:15:40,843
♪
1745
01:15:40,968 --> 01:15:42,177
Rick.
1746
01:15:42,260 --> 01:15:43,760
Look, I'm sorry.
1747
01:15:43,802 --> 01:15:46,052
[clattering]
1748
01:15:46,135 --> 01:15:48,010
[Cheryl screams]
1749
01:15:48,093 --> 01:15:50,552
[eerie music playing]
1750
01:15:50,635 --> 01:15:52,343
♪
1751
01:15:52,427 --> 01:15:53,843
[Cheryl's voicemail]
Hi, this is Cheryl.
1752
01:15:53,927 --> 01:15:55,552
Leave a message.
1753
01:15:55,635 --> 01:15:57,593
Hey, Cheryl. It's me.
1754
01:15:57,677 --> 01:15:58,927
Haven't heard from you
in a while,
1755
01:15:59,010 --> 01:16:01,510
figured I'd call you
and see what you're up to.
1756
01:16:01,593 --> 01:16:03,302
Give me a call when
you get this, okay?
1757
01:16:04,302 --> 01:16:05,760
Mom!
1758
01:16:05,802 --> 01:16:07,135
Let her go.
1759
01:16:07,218 --> 01:16:08,843
Let her go!
1760
01:16:08,927 --> 01:16:10,760
Mom!
1761
01:16:10,843 --> 01:16:12,552
Mom.
1762
01:16:12,552 --> 01:16:13,718
Mom!
1763
01:16:14,718 --> 01:16:15,968
[Rick]
Get up.
1764
01:16:16,052 --> 01:16:19,093
♪
1765
01:16:19,135 --> 01:16:20,802
Get up.
1766
01:16:20,885 --> 01:16:23,968
Get...up!
1767
01:16:24,052 --> 01:16:26,177
No...no, no, please!
1768
01:16:26,177 --> 01:16:28,052
-[Rick] Get up!
-[Cheryl] No!
1769
01:16:28,135 --> 01:16:30,552
♪
1770
01:16:30,635 --> 01:16:32,843
Let my daughter go.
1771
01:16:32,927 --> 01:16:35,927
Don't make me kill you
in front of her.
1772
01:16:36,010 --> 01:16:39,218
I love Ashley way too much
to do that to her.
1773
01:16:39,302 --> 01:16:41,302
What do you mean, you love her?
1774
01:16:41,385 --> 01:16:44,968
I love her and she loves me.
1775
01:16:45,052 --> 01:16:46,760
That's why she moved in here.
1776
01:16:46,885 --> 01:16:48,218
Why is she tied up?
1777
01:16:48,302 --> 01:16:50,635
[Rick]
It's-it's a game.
1778
01:16:50,718 --> 01:16:53,385
And you, you want
to take her away from me.
1779
01:16:53,385 --> 01:16:55,760
No. No, no, I don't.
1780
01:16:55,885 --> 01:16:57,343
I don't.
1781
01:16:57,427 --> 01:16:58,885
I just want to make
sure she's okay.
1782
01:17:00,385 --> 01:17:02,593
Is she all right?
Is she eating?
1783
01:17:02,677 --> 01:17:05,385
She's...she's not
eating my food.
1784
01:17:05,468 --> 01:17:08,093
She-she doesn't like it.
1785
01:17:08,177 --> 01:17:09,635
She doesn't...
1786
01:17:09,718 --> 01:17:12,635
I'll make you dinner.
I'll make you two dinner.
1787
01:17:12,718 --> 01:17:15,302
She's not a very good cook,
but I-I can teach her.
1788
01:17:15,385 --> 01:17:16,760
If you'll let me.
1789
01:17:16,802 --> 01:17:18,177
♪
1790
01:17:18,260 --> 01:17:19,593
[Rick]
No tricks.
1791
01:17:19,718 --> 01:17:21,760
[Cheryl]
No, I promise, I promise, no.
1792
01:17:21,802 --> 01:17:31,760
♪
1793
01:17:31,843 --> 01:17:41,510
♪
1794
01:17:41,593 --> 01:17:44,093
[Cheryl whimpering]
1795
01:17:44,135 --> 01:17:47,927
♪
1796
01:17:48,010 --> 01:17:50,302
[Rick exclaims]
1797
01:17:50,427 --> 01:17:52,260
You don't cook.
1798
01:17:52,385 --> 01:17:53,802
I'm cooking.
1799
01:17:53,885 --> 01:17:55,927
♪
1800
01:17:55,968 --> 01:18:00,552
You...show me how to make
Ashley's favorite meals,
1801
01:18:00,635 --> 01:18:02,885
and then you can go.
1802
01:18:02,968 --> 01:18:05,093
-[Cheryl] Go?
-[Rick] To the wood shed.
1803
01:18:05,135 --> 01:18:06,802
♪
1804
01:18:06,885 --> 01:18:09,760
That's where
the wood chipper is.
1805
01:18:09,843 --> 01:18:12,968
I told you I wasn't going
to kill you in front of her.
1806
01:18:14,260 --> 01:18:15,927
[Cheryl screams]
1807
01:18:16,010 --> 01:18:18,760
[Cheryl]
No! No!
1808
01:18:18,802 --> 01:18:21,385
♪
1809
01:18:21,468 --> 01:18:23,927
No, no, no!
1810
01:18:24,010 --> 01:18:25,968
[Cheryl screams]
1811
01:18:26,052 --> 01:18:29,343
♪
1812
01:18:29,427 --> 01:18:30,927
[Jack]
Ricky! Stop!
1813
01:18:31,010 --> 01:18:32,760
[both panting]
1814
01:18:32,802 --> 01:18:34,927
[soft, tense music playing]
1815
01:18:35,010 --> 01:18:38,177
[Rick] She...she's trying
to take my Ashley!
1816
01:18:38,260 --> 01:18:40,843
Let her go. Right now.
1817
01:18:40,927 --> 01:18:47,343
♪
1818
01:18:47,427 --> 01:18:48,718
It's gonna be okay.
1819
01:18:48,802 --> 01:18:50,260
♪
1820
01:18:50,302 --> 01:18:52,093
[Cheryl]
How did you know I was here?
1821
01:18:52,135 --> 01:18:53,718
♪
1822
01:18:53,802 --> 01:18:55,093
Jake.
1823
01:18:55,135 --> 01:18:57,177
♪
1824
01:18:57,260 --> 01:18:59,427
[Jake] Why'd you have
to keep looking for her?
1825
01:18:59,468 --> 01:19:00,718
-[Cheryl] What?
-[Jake] It's not like she was
1826
01:19:00,802 --> 01:19:03,093
in any trouble here
with my brother.
1827
01:19:03,177 --> 01:19:04,885
Your brother?
1828
01:19:04,968 --> 01:19:06,260
♪
1829
01:19:06,385 --> 01:19:09,927
[Jake] I told you, he saved
my life, and I owed him.
1830
01:19:10,010 --> 01:19:11,427
So when he fell
in love with Ashley,
1831
01:19:11,510 --> 01:19:13,052
I brought her here for him.
1832
01:19:13,135 --> 01:19:15,427
You knew she was here
the whole time?
1833
01:19:15,468 --> 01:19:18,260
And it's a good thing
I did, too.
1834
01:19:18,343 --> 01:19:19,927
'Cause she was so mad at you,
1835
01:19:20,052 --> 01:19:21,260
at her boyfriend,
1836
01:19:21,302 --> 01:19:22,927
at everyone.
1837
01:19:23,010 --> 01:19:24,593
She was so scared.
1838
01:19:24,718 --> 01:19:27,260
[Ashley whimpering]
1839
01:19:27,385 --> 01:19:29,885
Of being broke all the time.
1840
01:19:29,968 --> 01:19:31,510
♪
1841
01:19:31,635 --> 01:19:32,968
Just a shame I had to kill
a couple of my friends
1842
01:19:33,052 --> 01:19:35,468
along the way
to keep it a secret.
1843
01:19:35,552 --> 01:19:37,093
♪
1844
01:19:37,177 --> 01:19:40,052
We even tried to bring
Ashley a friend, too.
1845
01:19:41,093 --> 01:19:42,302
[Karla screams]
1846
01:19:42,427 --> 01:19:44,343
♪
1847
01:19:44,427 --> 01:19:46,302
Unfortunately,
that didn't work out.
1848
01:19:46,385 --> 01:19:47,802
♪
1849
01:19:47,885 --> 01:19:50,635
I just wanted my brother
to be happy.
1850
01:19:50,760 --> 01:19:53,218
Why did you have
to keep digging?
1851
01:19:53,218 --> 01:19:55,718
[tense music playing]
1852
01:19:55,802 --> 01:20:01,593
♪
1853
01:20:01,677 --> 01:20:03,427
[Cheryl]
No, no! No, no.
1854
01:20:03,510 --> 01:20:05,135
[Jake] Don't worry,
you won't feel a thing.
1855
01:20:05,302 --> 01:20:07,760
[Cheryl] No. You don't have
to do this. You don't.
1856
01:20:07,843 --> 01:20:09,677
[Jake]
Why is that? Why is that, huh?
1857
01:20:09,760 --> 01:20:12,677
[Cheryl] Because I love you,
I love you.
1858
01:20:12,677 --> 01:20:14,677
[Jake]
I don't believe you.
1859
01:20:14,760 --> 01:20:16,968
I see what you'll do
for your brother.
1860
01:20:17,093 --> 01:20:19,343
Just like I'll do
anything for Ashley.
1861
01:20:19,468 --> 01:20:21,010
♪
1862
01:20:21,093 --> 01:20:22,677
-[Jake] What?
-[Cheryl] Yeah.
1863
01:20:22,760 --> 01:20:24,135
We're the same.
1864
01:20:24,218 --> 01:20:27,052
We'll do--both of us,
we would do anything.
1865
01:20:27,135 --> 01:20:30,593
I love you,
I love you so much, Jake.
1866
01:20:30,677 --> 01:20:34,260
[Jake stammers]
1867
01:20:34,343 --> 01:20:36,093
[Jake]
How can I trust you, huh?
1868
01:20:36,177 --> 01:20:38,802
Why-why wouldn't you
be able to trust me?
1869
01:20:38,885 --> 01:20:40,552
[Rick] You tried to take
Ashley from me!
1870
01:20:40,635 --> 01:20:41,843
[Cheryl]
No. Did I? Did I?
1871
01:20:41,968 --> 01:20:44,593
No, I never did, I never did.
1872
01:20:44,635 --> 01:20:45,927
The entire time,
all I wanted to do
1873
01:20:46,052 --> 01:20:49,468
was to find Ashley
and make sure she was okay.
1874
01:20:49,552 --> 01:20:51,718
And now I found her
and I know she is okay.
1875
01:20:52,843 --> 01:20:54,718
Please. Please give me this.
1876
01:20:54,802 --> 01:20:57,843
I want--I want her back,
and I want you.
1877
01:20:57,927 --> 01:20:59,677
All of us could be
a family together,
1878
01:20:59,760 --> 01:21:01,718
right in this house.
1879
01:21:01,802 --> 01:21:03,385
Doesn't that sound great?
1880
01:21:03,468 --> 01:21:07,468
♪
1881
01:21:07,552 --> 01:21:10,343
[Jake]
Ashley'll never go for it.
1882
01:21:10,343 --> 01:21:11,593
[Cheryl]
I'm her mother.
1883
01:21:11,760 --> 01:21:13,760
I'll convince her.
1884
01:21:13,843 --> 01:21:16,760
Yeah. Convince her.
1885
01:21:16,802 --> 01:21:19,302
[soft, tense music playing]
1886
01:21:19,427 --> 01:21:22,760
♪
1887
01:21:22,885 --> 01:21:25,385
What did you do to my mom?
1888
01:21:25,510 --> 01:21:28,052
She's...she's okay.
1889
01:21:29,302 --> 01:21:32,635
She's gonna cook us dinner.
1890
01:21:32,718 --> 01:21:35,218
[soft music playing]
1891
01:21:35,302 --> 01:21:45,260
♪
1892
01:21:47,552 --> 01:21:50,177
[Ashley whimpers]
1893
01:21:50,260 --> 01:21:52,093
Shh.
1894
01:21:52,218 --> 01:21:54,385
Put the clothes on.
1895
01:21:54,468 --> 01:21:58,343
This is gonna be our first
family dinner together.
1896
01:21:58,427 --> 01:22:05,927
♪
1897
01:22:09,968 --> 01:22:12,968
♪
1898
01:22:13,052 --> 01:22:15,177
Cheryl, if I knew
you could cook this good,
1899
01:22:15,302 --> 01:22:17,677
I would have told you about
Ashley a long time ago.
1900
01:22:17,677 --> 01:22:20,760
♪
1901
01:22:20,802 --> 01:22:24,177
And I didn't...I didn't mean
to hit you so hard.
1902
01:22:25,885 --> 01:22:29,927
I'm just glad that nasty
business is behind us,
1903
01:22:30,010 --> 01:22:33,177
and we can live peacefully
here together.
1904
01:22:33,302 --> 01:22:36,593
Ashley and I can work
nights at Pegasus
1905
01:22:36,677 --> 01:22:38,843
and then come home to you two.
1906
01:22:38,968 --> 01:22:40,260
Oh, Mom, you're not
actually serious?
1907
01:22:40,343 --> 01:22:44,135
Actually, I don't think
you need to do that.
1908
01:22:44,218 --> 01:22:46,968
Rick and I have more than enough
to keep you both here.
1909
01:22:47,052 --> 01:22:49,593
[soft, tense music playing]
1910
01:22:49,635 --> 01:22:51,552
♪
1911
01:22:51,635 --> 01:22:53,635
This is what I love about you.
1912
01:22:53,718 --> 01:22:58,302
♪
1913
01:22:58,427 --> 01:23:01,885
In fact, I think
we should treat our gentlemen
1914
01:23:01,968 --> 01:23:05,635
to a little
after-dinner entertainment.
1915
01:23:05,635 --> 01:23:07,802
A little mother-daughter duo?
1916
01:23:07,927 --> 01:23:10,135
Just to let them know
how much we care
1917
01:23:10,218 --> 01:23:12,760
and that they're gonna get
everything they deserve.
1918
01:23:12,843 --> 01:23:15,177
Jake, I don't...
I don't wanna do this, Jake.
1919
01:23:15,302 --> 01:23:17,385
Quiet, Rick.
1920
01:23:17,468 --> 01:23:18,885
It'll be fine.
1921
01:23:18,968 --> 01:23:20,218
♪
1922
01:23:20,218 --> 01:23:22,385
-[Cheryl] You'll enjoy it.
-[Ashley] Come on.
1923
01:23:22,468 --> 01:23:25,968
♪
1924
01:23:26,052 --> 01:23:28,135
[Cheryl] Right here,
right here in the middle.
1925
01:23:29,385 --> 01:23:31,593
Jake, a little music?
1926
01:23:31,635 --> 01:23:34,135
[soft, eerie music playing]
1927
01:23:34,218 --> 01:23:44,177
♪
1928
01:23:44,260 --> 01:23:54,218
♪
1929
01:24:03,802 --> 01:24:06,093
Let's play a little game,
shall we?
1930
01:24:06,093 --> 01:24:11,177
Let's see...see if
you can tell us apart.
1931
01:24:11,260 --> 01:24:14,177
♪
1932
01:24:14,260 --> 01:24:15,968
[Ashley giggles]
1933
01:24:16,052 --> 01:24:18,468
Wow. That's kinky.
1934
01:24:18,593 --> 01:24:21,052
[Rick] Jake, I don't--
I don't wanna do this, Jake.
1935
01:24:21,135 --> 01:24:23,052
-[Jake] Rick, it'll be fine.
-[Rick] Jake...
1936
01:24:23,135 --> 01:24:24,552
♪
1937
01:24:24,635 --> 01:24:26,052
[Jake]
Okay, come here.
1938
01:24:26,135 --> 01:24:28,385
[Cheryl]
A little musical chairs.
1939
01:24:28,468 --> 01:24:30,385
♪
1940
01:24:30,468 --> 01:24:32,385
Can you tell who's who?
1941
01:24:32,468 --> 01:24:34,760
♪
1942
01:24:34,927 --> 01:24:36,468
Oh! No touching!
1943
01:24:36,593 --> 01:24:40,260
-[Jake] Oh! Feisty!
-[Cheryl] Those are the rules.
1944
01:24:40,343 --> 01:24:43,218
Have to make sure
you don't cheat...
1945
01:24:43,302 --> 01:24:46,843
♪
1946
01:24:46,968 --> 01:24:48,385
[Rick]
No, no--I don't want to, Jake!
1947
01:24:48,468 --> 01:24:50,593
-[Jake] Wait, wait, wait.
-[Rick] Jake, I don't want to!
1948
01:24:50,718 --> 01:24:51,927
[Cheryl]
Ashley, wait--Ashley, wait!
1949
01:24:51,927 --> 01:24:53,677
[vase shatters]
1950
01:24:53,802 --> 01:24:55,552
[Jake]
You lied to me!
1951
01:24:55,635 --> 01:24:57,427
[intense music playing]
1952
01:24:57,468 --> 01:24:58,927
Stay away from my mother!
1953
01:24:59,010 --> 01:25:00,968
[Ashley screams]
1954
01:25:01,052 --> 01:25:04,093
[Jake grunts, Cheryl coughs]
1955
01:25:04,135 --> 01:25:07,843
♪
1956
01:25:07,927 --> 01:25:09,260
[Ashley grunts]
1957
01:25:11,635 --> 01:25:13,593
[thud]
1958
01:25:13,635 --> 01:25:15,927
Mom.
1959
01:25:16,010 --> 01:25:17,427
It's over!
1960
01:25:17,552 --> 01:25:20,010
[soft music playing]
1961
01:25:20,802 --> 01:25:23,385
[soft weeping]
1962
01:25:23,468 --> 01:25:31,218
♪
1963
01:25:31,302 --> 01:25:32,635
[Randall]
On behalf of the school,
1964
01:25:32,718 --> 01:25:35,052
we would like to apologize
for behaving so rashly
1965
01:25:35,135 --> 01:25:37,468
and terminating you.
1966
01:25:37,593 --> 01:25:40,260
I think that this
compensation and bonus package
1967
01:25:40,343 --> 01:25:42,093
could attest to our feelings.
1968
01:25:42,177 --> 01:25:44,677
[uplifting music playing]
1969
01:25:44,802 --> 01:25:47,093
♪
1970
01:25:47,135 --> 01:25:48,635
Wow!
1971
01:25:48,718 --> 01:25:51,510
I never thought I'd make
so much as a math teacher.
1972
01:25:51,593 --> 01:25:53,010
♪
1973
01:25:53,135 --> 01:25:55,177
This way, Ashley can
afford to go to school
1974
01:25:55,260 --> 01:25:57,218
without you having to resort--
1975
01:25:57,302 --> 01:25:58,677
♪
1976
01:25:58,760 --> 01:26:01,177
Cheryl, I...
I am truly sorry.
1977
01:26:01,260 --> 01:26:04,093
I-I shouldn't have judged you.
1978
01:26:04,135 --> 01:26:06,427
That wasn't fair to you.
1979
01:26:06,468 --> 01:26:08,135
All is forgiven.
1980
01:26:08,218 --> 01:26:12,802
♪
1981
01:26:12,885 --> 01:26:14,635
Cheryl?
1982
01:26:14,718 --> 01:26:17,135
Candy? What are you doin' here?
1983
01:26:17,218 --> 01:26:19,593
[Candy] Well, I'm actually
going by "Candace" now, but...
1984
01:26:19,677 --> 01:26:21,927
[Cheryl]
Ooh, I like it!
1985
01:26:21,968 --> 01:26:24,385
[Candace]
I'm not embarrassing you, am I?
1986
01:26:24,468 --> 01:26:25,927
I'm sure you don't want
to be seen with me.
1987
01:26:25,968 --> 01:26:27,677
[Cheryl]
Don't be silly.
1988
01:26:27,802 --> 01:26:29,010
It's good to see you.
1989
01:26:29,093 --> 01:26:30,843
[Candace]
I saw your article.
1990
01:26:30,927 --> 01:26:32,718
You're a hero.
1991
01:26:32,802 --> 01:26:34,260
♪
1992
01:26:34,343 --> 01:26:36,177
[Cheryl sighs]
1993
01:26:36,302 --> 01:26:40,260
Look, I just wanted
you to know that, um...
1994
01:26:40,343 --> 01:26:42,593
well, I think
you're pretty terrific.
1995
01:26:42,635 --> 01:26:44,052
♪
1996
01:26:44,135 --> 01:26:45,760
And I was also wondering
if you all have
1997
01:26:45,885 --> 01:26:47,885
night classes here for adults.
1998
01:26:47,968 --> 01:26:49,260
♪
1999
01:26:49,385 --> 01:26:51,260
I think it's time
I got my degree.
2000
01:26:51,343 --> 01:26:53,593
We have a great adult program.
2001
01:26:53,635 --> 01:26:55,218
Great!
2002
01:26:55,302 --> 01:26:58,093
Maybe you could tutor me?
2003
01:26:58,218 --> 01:27:00,968
I mean, I'd pay, of course.
2004
01:27:00,968 --> 01:27:03,510
I don't charge my friends.
2005
01:27:03,593 --> 01:27:05,218
Come here.
2006
01:27:05,302 --> 01:27:07,093
-[Candace] Thank you.
-[Cheryl] I'm glad you came.
2007
01:27:07,135 --> 01:27:13,427
[vocalist]
♪ To feel good
2008
01:27:13,552 --> 01:27:20,135
♪ Can't tell me
not to dream, oh ♪
2009
01:27:20,218 --> 01:27:21,843
[Cheryl] You told me
those were her favorite.
2010
01:27:21,968 --> 01:27:23,260
[Ashley]
Yeah.
2011
01:27:23,302 --> 01:27:24,760
[vocalist]
♪ Always dream
2012
01:27:24,802 --> 01:27:26,177
[Ashley]
Mom, I just keep thinking
2013
01:27:26,260 --> 01:27:29,052
about how that could have
and probably would have
2014
01:27:29,135 --> 01:27:31,135
happened to me
if you didn't come and save me.
2015
01:27:31,218 --> 01:27:32,635
[Cheryl] Listen. If you don't
want to go back to school
2016
01:27:32,760 --> 01:27:34,052
right away--
2017
01:27:34,135 --> 01:27:35,635
[Ashley] No, no,
I've lost so much time,
2018
01:27:35,760 --> 01:27:38,260
and I don't wanna let them
take any more from me.
2019
01:27:38,302 --> 01:27:39,635
But...
2020
01:27:39,718 --> 01:27:41,052
But what?
2021
01:27:41,135 --> 01:27:42,677
Mom, could I spend
the night with you?
2022
01:27:42,760 --> 01:27:45,010
I know it makes me sound
like such a little girl,
2023
01:27:45,135 --> 01:27:46,927
but I just...
2024
01:27:47,010 --> 01:27:49,968
You'll always be
my little girl.
2025
01:27:50,052 --> 01:27:51,510
Never forget that.
2026
01:27:51,593 --> 01:27:53,677
♪
2027
01:27:53,760 --> 01:27:55,260
I'm excited.
2028
01:27:55,302 --> 01:27:56,718
[Ashley]
Okay!
2029
01:27:56,802 --> 01:27:58,677
[vocalist]
♪ Sweetest time
125880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.