All language subtitles for Scorpion.S01E21.720p.HDTV.X264-DIMENSION.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,837 --> 00:00:06,471 WALTER: My name is Walter O'Brien. 2 00:00:06,473 --> 00:00:10,875 I have the fourth highest IQ ever recorded: 197. 3 00:00:10,877 --> 00:00:12,610 Einstein's was 160. 4 00:00:13,105 --> 00:00:15,706 When I was 11, the FBI arrested me for hacking NASA 5 00:00:15,708 --> 00:00:18,408 to get their blueprints for my bedroom wall. 6 00:00:18,410 --> 00:00:20,611 Now I run a team of geniuses, 7 00:00:20,613 --> 00:00:22,045 tackling worldwide threats 8 00:00:22,047 --> 00:00:23,614 only we can solve. 9 00:00:23,616 --> 00:00:25,315 Toby's our behaviorist. 10 00:00:25,317 --> 00:00:27,084 Sylvester's a human calculator. 11 00:00:27,086 --> 00:00:29,519 Happy, a mechanical prodigy. 12 00:00:29,521 --> 00:00:31,722 Agent Cabe Gallo's our government handler. 13 00:00:31,724 --> 00:00:33,924 And Paige? Well, Paige isn't like us. 14 00:00:33,926 --> 00:00:36,293 She's normal and translates the world for us 15 00:00:36,295 --> 00:00:38,996 while we help her understand her genius son. 16 00:00:38,998 --> 00:00:41,131 Together, we are Scorpion. 17 00:00:44,636 --> 00:00:45,836 WOMAN: Wedding's coming up soon. 18 00:00:45,838 --> 00:00:47,471 We need to give people time to shop. 19 00:00:47,473 --> 00:00:48,739 MAN: I hear what you're saying, 20 00:00:48,741 --> 00:00:51,408 but I really don't ever see us using china. 21 00:00:51,410 --> 00:00:53,310 Your parents have beautiful wedding china. 22 00:00:53,312 --> 00:00:55,045 That they never use. 23 00:00:55,047 --> 00:00:57,547 Well, we need to register for something. 24 00:00:57,549 --> 00:01:00,917 Okay. Well, there's this really cool NFL chess set. 25 00:01:00,919 --> 00:01:03,053 QB's the king, cheerleader's the queen. 26 00:01:03,055 --> 00:01:05,289 Never... ever... 27 00:01:06,057 --> 00:01:07,624 (whispers): ...ever. 28 00:01:07,626 --> 00:01:08,792 China it is. 29 00:01:08,794 --> 00:01:09,726 That's my boy. 30 00:01:09,728 --> 00:01:12,129 Ready to roll? 31 00:01:12,131 --> 00:01:14,064 (beeping) Yeah. 32 00:01:14,899 --> 00:01:16,800 Okay. 33 00:01:16,802 --> 00:01:19,670 System up and running. 34 00:01:19,672 --> 00:01:21,004 Diagnostic clear. 35 00:01:21,006 --> 00:01:22,172 Good to go, Sarah. 36 00:01:22,174 --> 00:01:23,540 (whooshing) 37 00:01:30,648 --> 00:01:32,783 Hooking up O2. 38 00:01:36,020 --> 00:01:38,121 Go for oxygen. Okay. 39 00:01:38,123 --> 00:01:39,656 (over speaker): 12 hours 40 00:01:39,658 --> 00:01:42,559 since reactive agent was added to the phosphate compound. 41 00:01:42,561 --> 00:01:44,361 Reading off weights. 42 00:01:44,363 --> 00:01:46,763 Dish one: 2.2 ounces. 43 00:01:46,765 --> 00:01:49,032 Dish two: 44 00:01:49,034 --> 00:01:51,234 2.2 ounces. 45 00:01:51,236 --> 00:01:52,269 Dish number three... (beeping) 46 00:01:52,271 --> 00:01:54,137 Babe, your O2's dropping. 47 00:01:54,139 --> 00:01:55,405 Correct manually? 48 00:01:55,407 --> 00:01:56,840 Yeah. 49 00:01:58,643 --> 00:01:59,743 How's that? 50 00:01:59,745 --> 00:02:01,178 No increase. 51 00:02:01,180 --> 00:02:02,879 You know what, Sarah? I'm getting... 52 00:02:02,881 --> 00:02:04,915 dizzy. Okay. Step out. 53 00:02:04,917 --> 00:02:07,417 (beeps twice) 54 00:02:07,419 --> 00:02:09,453 Babe, the door 55 00:02:09,455 --> 00:02:10,455 won't open. 56 00:02:11,322 --> 00:02:12,589 (beeping) 57 00:02:12,591 --> 00:02:13,657 Door won't respond. 58 00:02:13,659 --> 00:02:14,925 I'm having trouble breathing. 59 00:02:14,927 --> 00:02:16,026 Sarah... 60 00:02:16,028 --> 00:02:17,794 (alarm blaring) Jim, 61 00:02:17,796 --> 00:02:20,116 sarin gas is leaking in from Tox Storage through the vents. 62 00:02:20,965 --> 00:02:22,299 No, no, no. 63 00:02:22,301 --> 00:02:23,800 Do not remove cover! 64 00:02:23,802 --> 00:02:25,335 Your lab's filled with nerve gas! 65 00:02:25,337 --> 00:02:26,337 Hold on! 66 00:02:26,338 --> 00:02:28,338 (alarm continues blaring) 67 00:02:28,340 --> 00:02:30,173 This is Sarah Jacobs in Zone 1. We have a breach 68 00:02:30,175 --> 00:02:31,808 in the lab, and Jim is in there. 69 00:02:31,810 --> 00:02:33,443 Somebody help us! 70 00:02:36,848 --> 00:02:39,616 Come on, Ferret Bueller, stand up. 71 00:02:39,618 --> 00:02:41,752 Good boy. 72 00:02:41,754 --> 00:02:43,514 Look at that-- he thinks he's people. 73 00:02:43,538 --> 00:02:44,722 HAPPY: When are we ditching 74 00:02:44,723 --> 00:02:46,156 this weasel? You don't like pets? 75 00:02:46,158 --> 00:02:47,624 I wasn't talking about the ferret. 76 00:02:47,626 --> 00:02:49,092 How long are you gonna punish me 77 00:02:49,094 --> 00:02:50,294 for sleeping through our date? 78 00:02:50,295 --> 00:02:51,895 What's your lifespan? 79 00:02:52,764 --> 00:02:53,930 (engine revving) 80 00:02:56,868 --> 00:02:59,302 TOBY: Elia's popping in? Good! 81 00:02:59,304 --> 00:03:01,838 You're here! Hope you don't mind me 82 00:03:01,840 --> 00:03:03,006 stopping by unannounced. 83 00:03:03,008 --> 00:03:04,508 (sighs): Wanted to give you this. 84 00:03:04,510 --> 00:03:07,244 You saved my daughter-- I can get you a little something. 85 00:03:07,246 --> 00:03:10,447 Come on, open it up. Okay. 86 00:03:12,316 --> 00:03:15,819 Wow. A DC magnetic coil for my rocket, 87 00:03:15,821 --> 00:03:17,988 circa 1987. A bit rusty. 88 00:03:17,990 --> 00:03:19,956 28 bucks, retail. 89 00:03:19,958 --> 00:03:22,025 But it comes with something else. Tetanus? 90 00:03:22,693 --> 00:03:24,294 This. 91 00:03:24,296 --> 00:03:25,462 Excuse me? 92 00:03:25,464 --> 00:03:27,264 ELIA: I was eating breakfast, and it hit me. 93 00:03:27,266 --> 00:03:28,698 The work you're doing on your rocket 94 00:03:28,700 --> 00:03:31,001 isn't that much different than the engine in the Ferrari. 95 00:03:31,003 --> 00:03:33,670 Air and fuel intake results in a propulsion of the piston heads... 96 00:03:33,672 --> 00:03:36,673 That is, in theory, what I'm doing with my propulsion chamber. 97 00:03:36,675 --> 00:03:38,820 How cute-- they're finishing each other's sentences. 98 00:03:38,825 --> 00:03:39,886 Thought you should drive it around for 99 00:03:39,887 --> 00:03:42,146 a little bit, get a feel for what you're building 100 00:03:42,147 --> 00:03:44,614 on a smaller scale-- but not that much smaller. 101 00:03:44,616 --> 00:03:45,882 You're giving him a half-million-dollar car 102 00:03:45,884 --> 00:03:47,417 to help him with his science project? 103 00:03:47,419 --> 00:03:48,952 It's just a loaner. 104 00:03:48,954 --> 00:03:51,188 Though... truth is, well, I got nine 105 00:03:51,190 --> 00:03:54,291 of these things and I never drive them, so... 106 00:03:54,293 --> 00:03:55,952 you might want to hold on to it for a while. 107 00:03:55,953 --> 00:03:58,229 Walter, he's trying to poach you. 108 00:03:58,230 --> 00:04:00,397 This is just a "thank you." Lying billionaire says what? 109 00:04:00,399 --> 00:04:02,165 Huh? Close enough. 110 00:04:02,167 --> 00:04:03,633 Guys, don't ruin this for me. 111 00:04:03,635 --> 00:04:04,835 I already offered Walt a job, 112 00:04:04,837 --> 00:04:06,303 and he turned me down-- he's happy here. 113 00:04:06,305 --> 00:04:08,104 (phone buzzes) 114 00:04:08,106 --> 00:04:09,539 My driver has arrived. 115 00:04:09,541 --> 00:04:10,674 Walter, 116 00:04:10,676 --> 00:04:11,975 enjoy the car. 117 00:04:11,977 --> 00:04:13,310 We'll talk soon. Guys, say hello 118 00:04:13,312 --> 00:04:15,345 to the rest of the gang for me. Hey, 119 00:04:15,347 --> 00:04:16,746 give my best to the Illuminati. 120 00:04:16,748 --> 00:04:18,949 Thank you. Thank... This car has 121 00:04:18,951 --> 00:04:20,350 strings attached. 122 00:04:20,352 --> 00:04:22,552 And those strings will fly off once I'm driving 123 00:04:22,554 --> 00:04:24,254 at 190... 124 00:04:24,256 --> 00:04:25,522 miles an hour. What's that? 125 00:04:25,524 --> 00:04:27,357 Trouble. Ralph. 126 00:04:27,359 --> 00:04:29,559 Come check out this engineering. 127 00:04:29,561 --> 00:04:30,827 Why is your kid in the monkey suit? 128 00:04:30,829 --> 00:04:32,929 Picture day. He's so cute-- he wanted to pick 129 00:04:32,931 --> 00:04:35,165 the outfit himself. There, look at that. 130 00:04:35,167 --> 00:04:36,399 You don't see what's going on there? 131 00:04:36,401 --> 00:04:38,401 Mm, no. Hey, Ralphy-boy, 132 00:04:38,403 --> 00:04:40,303 could you do Uncle Toby a favor and take off that jacket? 133 00:04:40,305 --> 00:04:42,839 You don't want to get grease on it. 134 00:04:42,841 --> 00:04:45,442 You better roll up those sleeves, too, buddy, just to be safe. 135 00:04:50,681 --> 00:04:52,749 Congratulations, you're raising Walter. 136 00:04:52,751 --> 00:04:54,017 Oh, God. 137 00:04:54,019 --> 00:04:56,720 Ralph! Ralph, my action figure is here! 138 00:04:56,722 --> 00:04:59,656 Be thankful-- Ralph could be emulating him. 139 00:04:59,658 --> 00:05:01,258 It came in this morning. 140 00:05:01,260 --> 00:05:02,526 It's very rare. 141 00:05:02,528 --> 00:05:04,294 A silicone rubber, composite prototype 142 00:05:04,296 --> 00:05:06,796 of the original Super Fun Guy action figure 143 00:05:06,798 --> 00:05:08,331 from the 1970s. 144 00:05:08,333 --> 00:05:10,000 Tomorrow morning, I'll be receiving 145 00:05:10,002 --> 00:05:12,035 the rest of the gang: the Giggler, 146 00:05:12,037 --> 00:05:13,870 Sir Jokes-A-Lot, Zany Zoey, 147 00:05:13,872 --> 00:05:15,272 the entire team! 148 00:05:15,274 --> 00:05:16,673 Just like us. 149 00:05:16,675 --> 00:05:19,943 Cool, but... I'm not really part of Scorpion. 150 00:05:19,945 --> 00:05:22,345 Hey, hey, of course you are. You helped us crack 151 00:05:22,347 --> 00:05:23,847 that video game that caught those bad guys. 152 00:05:23,849 --> 00:05:25,682 You-you hacked that Japanese warship. 153 00:05:25,684 --> 00:05:28,652 You're a very, very important part of the team. 154 00:05:28,654 --> 00:05:30,554 And, Ralph, that's why this one is for you. 155 00:05:30,556 --> 00:05:31,922 He can't have that. 156 00:05:31,924 --> 00:05:33,089 It's okay, I have, like, four. 157 00:05:33,091 --> 00:05:36,059 Thank you. Okay, off to school. I'll take that. 158 00:05:36,061 --> 00:05:37,193 Ralph. 159 00:05:37,195 --> 00:05:38,628 PAIGE: Race cars? 160 00:05:38,630 --> 00:05:39,796 Collectible toys? 161 00:05:39,798 --> 00:05:41,631 You guys spoil him. 162 00:05:41,633 --> 00:05:44,134 TOBY: Can I drive the car? Nope. 163 00:05:44,136 --> 00:05:46,369 ♪ ♪ 164 00:05:46,371 --> 00:05:48,772 The neurotoxin research facility right outside of L.A. 165 00:05:48,774 --> 00:05:51,441 Something tells me I'm not gonna like what's in this file. 166 00:05:51,443 --> 00:05:53,343 Someone took over the building this morning. 167 00:05:53,345 --> 00:05:54,545 It's computerized to the hilt. 168 00:05:54,546 --> 00:05:57,180 Whoever hacked in has total control. 169 00:05:57,182 --> 00:05:58,348 Bulletproof security doors, 170 00:05:58,350 --> 00:06:00,183 labs where the nerve agents are stored, 171 00:06:00,185 --> 00:06:02,285 and a ventilation system that could spread gas 172 00:06:02,287 --> 00:06:04,387 throughout the facility, killing everyone who's trapped inside. 173 00:06:04,389 --> 00:06:05,755 How many? 174 00:06:05,757 --> 00:06:07,324 23 very scared scientists. 175 00:06:07,326 --> 00:06:09,826 One of whom-- Jim Stone-- has been locked in a room 176 00:06:09,828 --> 00:06:11,628 that the hacker filled with sarin. 177 00:06:11,630 --> 00:06:14,397 And he's keeping Stone's O2 levels in his Hazmat suit 178 00:06:14,399 --> 00:06:15,966 so low, he's barely breathing. 179 00:06:15,968 --> 00:06:17,801 So, if Stone keeps the suit on much longer, 180 00:06:17,803 --> 00:06:20,604 he runs out of air, and if he takes it off, he's dead. 181 00:06:20,606 --> 00:06:21,771 It gets better. 182 00:06:21,773 --> 00:06:24,507 Our little Baghdad bombings from '97 183 00:06:24,509 --> 00:06:26,309 have come back to bite us in the ass. 184 00:06:26,311 --> 00:06:27,353 How? 185 00:06:27,377 --> 00:06:29,888 Hacker wants the president to disclose on live TV 186 00:06:30,048 --> 00:06:32,182 everything about the bombings we never released. 187 00:06:32,184 --> 00:06:34,150 How we missed our intended target 188 00:06:34,152 --> 00:06:36,720 and killed 2,000 civilians, how we covered it up. 189 00:06:36,722 --> 00:06:39,456 Commander in Chief cannot concede to threats. 190 00:06:39,458 --> 00:06:42,292 We have any leads on this guy? Homeland hasn't been able to trace 191 00:06:42,294 --> 00:06:44,527 the e-mail communiqué that's been coming in to HQ. 192 00:06:44,529 --> 00:06:46,029 Bouncing off servers all over the world. 193 00:06:46,031 --> 00:06:48,598 All we know is that it came in from a cell phone. 194 00:06:48,600 --> 00:06:49,498 Time frame? 195 00:06:49,522 --> 00:06:51,868 Perp wanted POTUS on the air within 90 minutes 196 00:06:51,937 --> 00:06:54,104 or we'd be sorry-- that was 40 minutes ago. 197 00:06:54,106 --> 00:06:55,972 So get your team to the site ASAP. 198 00:06:55,974 --> 00:06:57,907 The media already has wind that something's up. 199 00:06:57,909 --> 00:07:00,043 Before you know it, it'll be a circus. 200 00:07:03,914 --> 00:07:07,083 NEWSWOMAN: After the '95 Tokyo subway sarin gas attacks, 201 00:07:07,085 --> 00:07:10,387 the United States created an anti-neurotoxin program 202 00:07:10,389 --> 00:07:13,256 that resulted in the lab that is now under siege. 203 00:07:13,258 --> 00:07:15,992 We are more than an hour into this takeover. 204 00:07:15,994 --> 00:07:19,529 Now, experts claim if any of this neurotoxic material 205 00:07:19,531 --> 00:07:21,798 were to aerosol out of the facility, 206 00:07:21,800 --> 00:07:24,934 it could possibly kill thousands of Angelenos. 207 00:07:26,003 --> 00:07:27,637 Whoa, whoa, whoa, whoa. 208 00:07:27,639 --> 00:07:29,339 Credentials? CABE: It's all right. 209 00:07:29,341 --> 00:07:30,774 She's with me. 210 00:07:30,776 --> 00:07:32,776 The five zones of the building run east to west. 211 00:07:32,778 --> 00:07:35,011 Some larger, with free access to multiple rooms. 212 00:07:35,013 --> 00:07:37,580 Other zones are mostly laboratories. There's a vent system 213 00:07:37,582 --> 00:07:39,049 linked to a server, so air flow, 214 00:07:39,051 --> 00:07:41,384 including the release of nerve gas into the vents, 215 00:07:41,386 --> 00:07:42,719 could be manipulated. 216 00:07:43,788 --> 00:07:46,690 We got Hazmat on standby, and they're ready. 217 00:07:46,692 --> 00:07:48,024 My God, what a nightmare. 218 00:07:48,026 --> 00:07:49,626 TOBY: As this poor guy, Jim, 219 00:07:49,628 --> 00:07:52,128 already learned, his O2 levels are at the bottom rung. 220 00:07:52,130 --> 00:07:53,697 We need to figure out a way in ASAP. 221 00:07:53,699 --> 00:07:55,799 I can rig a charge to blow through that door in five minutes. 222 00:07:55,801 --> 00:07:58,068 SWAT LEADER: No go. All doors are computer-controlled. 223 00:07:58,070 --> 00:08:00,003 We breach 'em, the hacker sees this on the system, 224 00:08:00,005 --> 00:08:02,038 and instantly releases the gas. 225 00:08:02,040 --> 00:08:03,840 It's not just the door that won't let us in-- 226 00:08:03,842 --> 00:08:05,942 whoever hacked this lab set up some sort of block 227 00:08:05,944 --> 00:08:07,610 that I've never seen before. I can't even get 228 00:08:07,612 --> 00:08:08,845 within a mile of the network. 229 00:08:08,847 --> 00:08:10,547 The hacker's 90-minute deadline 230 00:08:10,549 --> 00:08:12,816 is practically up, and, uh, we will not be able 231 00:08:12,818 --> 00:08:14,017 to regain control in time. 232 00:08:14,019 --> 00:08:15,652 You think or you know? I know. 233 00:08:15,654 --> 00:08:17,887 We're in the dark right now as to how he got in 234 00:08:17,889 --> 00:08:19,556 and what he's doing to keep us out. 235 00:08:19,558 --> 00:08:21,458 I'm also, um... 236 00:08:21,460 --> 00:08:22,826 I'm concerned from an efficiency standpoint 237 00:08:22,828 --> 00:08:25,261 that my personal connection to the case 238 00:08:25,263 --> 00:08:29,199 might affect my ability to solve it, so... 239 00:08:29,201 --> 00:08:30,934 What's happening right now, it's not your fault. 240 00:08:30,936 --> 00:08:32,736 I designed the software used for the bombs. 241 00:08:32,738 --> 00:08:34,003 The bombs killed the civilians. 242 00:08:34,005 --> 00:08:35,839 The hacker wants revenge for those deaths. 243 00:08:35,841 --> 00:08:37,774 I'm in the DNA of this thing, Cabe. 244 00:08:37,776 --> 00:08:40,243 No, you're not. (sighs) You were just a kid. 245 00:08:40,245 --> 00:08:41,611 The blame lies with me. 246 00:08:41,613 --> 00:08:44,280 Now, right now we got a job to do, okay? 247 00:08:44,282 --> 00:08:45,548 MERRICK: HQ's getting another e-mail. 248 00:08:45,550 --> 00:08:46,883 "I told you what I wanted. 249 00:08:46,885 --> 00:08:48,885 You've give me nothing. Time's up." 250 00:08:48,887 --> 00:08:51,354 Three sentences-- issue, application, conclusion. 251 00:08:51,356 --> 00:08:52,489 He's using the language of someone who's 252 00:08:52,491 --> 00:08:54,624 about to take action. Something's wrong, guys. 253 00:08:54,626 --> 00:08:58,228 SARAH (over speaker): Oh, God, Jim, just hold on, okay? Hold on! 254 00:08:58,230 --> 00:08:59,662 I'm gonna try to override the system. 255 00:08:59,664 --> 00:09:01,264 The hacker's cut off his oxygen. 256 00:09:01,266 --> 00:09:03,299 SYLVESTER: She can't override the system. We're helpless. 257 00:09:03,301 --> 00:09:05,502 Come on! 258 00:09:05,504 --> 00:09:06,669 Sarah... 259 00:09:06,671 --> 00:09:07,971 He can't breathe. 260 00:09:07,973 --> 00:09:09,472 Turn it off. 261 00:09:09,474 --> 00:09:11,708 Cabe! Turn it off! 262 00:09:11,710 --> 00:09:13,576 SARAH: Jim, no, hang on, okay? 263 00:09:13,578 --> 00:09:15,378 (gasping breaths) 264 00:09:15,380 --> 00:09:17,714 It's not working! Damn it! 265 00:09:17,716 --> 00:09:19,516 JIM: I have to open my mask. I can't breathe. 266 00:09:19,518 --> 00:09:20,884 No! Oh, God, Jim, hold on! 267 00:09:20,886 --> 00:09:22,886 Do not remove your helmet! Just hold on! 268 00:09:22,888 --> 00:09:25,421 He takes that off, he's dead in seconds. 269 00:09:25,423 --> 00:09:27,223 Don't take off your helmet, okay? Hold on... 270 00:09:27,225 --> 00:09:28,925 (takes deep breath) 271 00:09:28,927 --> 00:09:30,393 (alarm continues blaring) 272 00:09:34,799 --> 00:09:37,801 (sobbing): Jim! 273 00:09:39,703 --> 00:09:42,305 Jim! 274 00:09:42,307 --> 00:09:44,507 (Sarah continues sobbing) 275 00:09:46,154 --> 00:09:50,154 ♪ Scorpion 1x21 ♪ Cliffhanger Original Air Date on April 13, 2015 276 00:09:50,178 --> 00:09:56,678 == sync, corrected by elderman == @elder_man 277 00:09:58,490 --> 00:10:01,719 NEWSWOMAN: Tensions are high as the unfolding hostage situation 278 00:10:01,720 --> 00:10:03,253 has now become a murder scene. 279 00:10:03,255 --> 00:10:04,955 With the victim's body unrecovered 280 00:10:04,957 --> 00:10:06,857 and dozens still trapped inside, 281 00:10:06,859 --> 00:10:08,592 the question everyone's asking is: 282 00:10:08,594 --> 00:10:10,861 What are the authorities going to do? 283 00:10:10,863 --> 00:10:12,696 Hacker's now saying that everyone dies in 60 minutes 284 00:10:12,698 --> 00:10:14,331 if we don't give in to his demands. 285 00:10:14,333 --> 00:10:16,666 We got to get in there now! Yelling doesn't help. 286 00:10:16,668 --> 00:10:18,935 I don't even have a digital foot in the door. 287 00:10:18,937 --> 00:10:21,171 He basically made the entire system invisible, 288 00:10:21,173 --> 00:10:22,806 and I don't know how. 289 00:10:22,808 --> 00:10:23,638 CABE: Structural? 290 00:10:23,662 --> 00:10:24,876 Well, the third time I've been through the blueprints-- 291 00:10:24,877 --> 00:10:26,676 no weaknesses. Unless we can un-hack 292 00:10:26,678 --> 00:10:28,078 those security doors, 293 00:10:28,080 --> 00:10:30,013 we're not getting in. She's breaking down. 294 00:10:30,162 --> 00:10:31,928 TOBY: At a base level, we're feeling 295 00:10:31,930 --> 00:10:33,764 the same frustration as her-- outside looking in. 296 00:10:33,766 --> 00:10:35,599 Helplessness is a destructive emotion. 297 00:10:35,601 --> 00:10:37,167 Wait, wait, wait. Stop, stop, stop. 298 00:10:37,169 --> 00:10:38,902 Outside looking in. 299 00:10:38,904 --> 00:10:40,404 We need to do that. 300 00:10:40,406 --> 00:10:42,839 We need to look into the building-- right no 301 00:10:42,841 --> 00:10:45,108 we're out here trying to jump 302 00:10:45,110 --> 00:10:46,977 on an external network signal-- but we can't. 303 00:10:46,979 --> 00:10:48,912 Maybe that's because the problem is internal. 304 00:10:48,914 --> 00:10:51,448 Like an actual physical compromise to the building's internal server. 305 00:10:51,450 --> 00:10:52,983 The hacker's been manipulating 306 00:10:52,985 --> 00:10:54,851 a system he did not design. 307 00:10:54,853 --> 00:10:56,386 He could've overloaded certain portions of it, 308 00:10:56,388 --> 00:10:59,022 like burnt circuits, wiring, and if that's so, 309 00:10:59,024 --> 00:11:02,626 that's why we can't get into the system from out here. 310 00:11:02,628 --> 00:11:04,661 Fried hardware. We fix it, 311 00:11:04,663 --> 00:11:06,229 we can get control of the system 312 00:11:06,231 --> 00:11:08,144 and then we can retake control of the building. 313 00:11:08,168 --> 00:11:11,501 Exactly. Now, we need to search the blueprints for the server hub. 314 00:11:11,503 --> 00:11:12,436 Gallo. 315 00:11:12,438 --> 00:11:13,770 Just got off 316 00:11:13,772 --> 00:11:15,238 the horn with the White House. 317 00:11:15,240 --> 00:11:17,741 Bodies dropping is bad press, but POTUS still can't be 318 00:11:17,743 --> 00:11:19,076 puppet-mastered by some thug. 319 00:11:19,078 --> 00:11:20,777 So they found a middle ground. 320 00:11:20,779 --> 00:11:21,845 An appeasement? 321 00:11:21,847 --> 00:11:22,879 We're gonna release all Intel 322 00:11:22,881 --> 00:11:24,281 related to the Baghdad bombing 323 00:11:24,283 --> 00:11:25,716 in a massive document dump, 324 00:11:25,718 --> 00:11:28,552 everything from combat weather reports 325 00:11:28,554 --> 00:11:30,120 to supply requisitions. 326 00:11:30,122 --> 00:11:31,822 So it looks as if it's a run-of-the-mill 327 00:11:31,824 --> 00:11:33,557 declassification of records. 328 00:11:33,559 --> 00:11:35,192 Based on what the hacker's looking for, 329 00:11:35,194 --> 00:11:37,594 is it necessary to release all documents 330 00:11:37,596 --> 00:11:38,929 from the Baghdad operation, 331 00:11:38,931 --> 00:11:42,065 particularly certain memorandum between you and I 332 00:11:42,067 --> 00:11:44,067 a few days prior to the bombing? 333 00:11:44,069 --> 00:11:46,369 We're mid-standoff, 334 00:11:46,371 --> 00:11:48,171 and you want me to cherry-pick out data 335 00:11:48,173 --> 00:11:49,539 so you don't hurt your relationship 336 00:11:49,541 --> 00:11:50,974 with your little pal? 337 00:11:50,976 --> 00:11:54,578 O'Brien is instrumental to Scorpion and national security. 338 00:11:54,580 --> 00:11:57,447 Anything that might disrupt that... 339 00:11:57,449 --> 00:11:59,015 I am Homeland Director. 340 00:11:59,017 --> 00:12:02,085 So I will worry about what disrupts national security. 341 00:12:10,828 --> 00:12:12,529 Hey. 342 00:12:12,531 --> 00:12:17,100 Have O'Brien meet me around back. It's important. 343 00:12:17,102 --> 00:12:19,936 What, more demands from the hacker? 344 00:12:21,806 --> 00:12:25,709 There are things about Baghdad that you don't know. 345 00:12:25,711 --> 00:12:28,011 What things? 346 00:12:28,013 --> 00:12:31,314 Son, I was honest with you when I told you 347 00:12:31,316 --> 00:12:33,316 that I had no idea the government planned 348 00:12:33,318 --> 00:12:35,585 to use your technology for munitions 349 00:12:35,587 --> 00:12:38,421 instead of aid packages. 350 00:12:38,423 --> 00:12:40,290 You were just a kid. I would never have lied to you. 351 00:12:40,292 --> 00:12:42,225 I already know this. 352 00:12:43,060 --> 00:12:46,163 Son, you know how I feel about you. 353 00:12:46,165 --> 00:12:49,299 Cabe, what are you trying to tell me? 354 00:12:51,969 --> 00:12:56,339 Three days before the bombs were dropped, 355 00:12:56,341 --> 00:12:59,743 Merrick told me of the true agenda. 356 00:13:01,612 --> 00:13:03,713 You knew 357 00:13:03,715 --> 00:13:05,782 they were gonna drop bombs? 358 00:13:05,784 --> 00:13:08,084 Not at first. Just three days prior. 359 00:13:08,086 --> 00:13:10,086 And you never told me. 360 00:13:10,088 --> 00:13:11,655 I was concerned that if I did, 361 00:13:11,657 --> 00:13:14,958 you would disable your software and sabotage the mission. 362 00:13:14,960 --> 00:13:17,093 That's exactly what I would have done. And you would've gone 363 00:13:17,095 --> 00:13:19,696 to prison for doing so, and I would've been tried for treason. 364 00:13:21,132 --> 00:13:25,135 Son, I had no idea that civilians would've been killed. 365 00:13:25,137 --> 00:13:27,904 The target was an Iraqi leader. 366 00:13:30,641 --> 00:13:33,043 Come on, Walter. Say something. 367 00:13:33,045 --> 00:13:35,946 If you're done, I have work to do. 368 00:13:40,484 --> 00:13:43,086 TOBY: Right there. Cam 23, bottom left. We got it. 369 00:13:43,088 --> 00:13:45,989 Walt, where have you been? We found the server hub in Zone 1. 370 00:13:45,991 --> 00:13:48,158 PAIGE: Walter. 371 00:13:48,160 --> 00:13:50,160 Are you okay? 372 00:13:50,162 --> 00:13:53,230 Walter, you hear me? 373 00:13:54,198 --> 00:13:56,199 What the hell is going on here? 374 00:13:56,201 --> 00:13:59,336 Nothing. Uh, let me see... let me see this. 375 00:13:59,338 --> 00:14:01,071 (speaks indistinctly) 376 00:14:01,073 --> 00:14:03,707 Okay. 377 00:14:03,709 --> 00:14:05,141 Okay, excuse me. 378 00:14:05,143 --> 00:14:06,910 Just a minute. PAIGE: Whoa. 379 00:14:06,912 --> 00:14:07,691 What are you doing? 380 00:14:07,692 --> 00:14:09,303 I'm calling Sarah. She's the only scientist 381 00:14:09,304 --> 00:14:11,070 in Zone 1. If we're gonna save these people, 382 00:14:11,072 --> 00:14:12,438 then we'll need her help. Walter. 383 00:14:12,440 --> 00:14:14,540 What are you doing? She just lost her fiancé, 384 00:14:14,542 --> 00:14:15,942 and you've got something going on. 385 00:14:15,944 --> 00:14:17,477 You want her to be able to help, 386 00:14:17,479 --> 00:14:19,312 then she'll need to talk to someone human. 387 00:14:19,314 --> 00:14:20,980 (phone rings) 388 00:14:20,982 --> 00:14:23,549 Hello? Sarah, 389 00:14:23,551 --> 00:14:25,018 I'm-I'm Paige Dineen. I'm with the team trying 390 00:14:25,020 --> 00:14:26,452 to help you out of the building. 391 00:14:26,454 --> 00:14:28,388 I-I can't imagine what you've been dealing with 392 00:14:28,390 --> 00:14:30,223 or-or what you're going through right now, 393 00:14:30,225 --> 00:14:31,691 but if you and your coworkers 394 00:14:31,693 --> 00:14:34,193 are going to get out of there, we're gonna need your help. 395 00:14:34,195 --> 00:14:37,163 We-we... we were getting married. 396 00:14:37,165 --> 00:14:38,285 We need to hurry. We need... 397 00:14:38,832 --> 00:14:40,533 I know Jim loved you, 398 00:14:40,535 --> 00:14:43,603 and he'd want you to be safe and to get out of there and-and live 399 00:14:43,605 --> 00:14:45,571 the rest of your life. But to do that, 400 00:14:45,573 --> 00:14:49,309 you'll need to get to the server hub down by 401 00:14:49,311 --> 00:14:51,544 the far west entrance. 402 00:14:51,546 --> 00:14:52,712 And bring your cell phone. 403 00:14:52,714 --> 00:14:53,980 We'll need to see each other. 404 00:14:55,816 --> 00:14:57,850 WOMAN: Do you know what the word 405 00:14:57,852 --> 00:14:59,252 "appropriateness" means, Ralph? 406 00:14:59,254 --> 00:15:01,988 Suitable for a particular purpose, person, or occasion. 407 00:15:01,990 --> 00:15:04,390 In school, do you think it's appropriate 408 00:15:04,392 --> 00:15:07,894 to explain in detail the effects nerve gas has on the human body? 409 00:15:07,896 --> 00:15:10,730 We were doing science. It wasn't 410 00:15:10,732 --> 00:15:12,899 appropriate, Ralph. I know 411 00:15:12,901 --> 00:15:14,567 everyone's in a tizzy over what's going on 412 00:15:14,569 --> 00:15:15,835 in the news, but we have 413 00:15:15,837 --> 00:15:16,936 to keep it appropriate. (knocking) 414 00:15:16,938 --> 00:15:19,706 Excuse me, Principal Pastorneck. 415 00:15:19,708 --> 00:15:21,040 You're needed in Mr. Berger's class. 416 00:15:21,042 --> 00:15:22,508 (sighs) 417 00:15:22,510 --> 00:15:24,844 You stay here. 418 00:15:24,846 --> 00:15:28,381 (door shuts) 419 00:15:29,883 --> 00:15:31,818 (typing) 420 00:15:35,422 --> 00:15:38,558 In addition to SWAT, Homeland Security, and the FBI, 421 00:15:38,560 --> 00:15:41,327 independent government contractor, Team Scorpion, 422 00:15:41,329 --> 00:15:42,662 is on the case. 423 00:15:42,664 --> 00:15:46,733 Considering the stakes, they'll need all hands on deck. 424 00:16:12,526 --> 00:16:14,193 Okay, I'm here. 425 00:16:14,195 --> 00:16:16,262 PAIGE: I'm putting you on speaker so you can hear 426 00:16:16,264 --> 00:16:17,630 from the rest of our team. 427 00:16:19,366 --> 00:16:20,833 Hi, Sarah. 428 00:16:20,835 --> 00:16:22,068 Um, can you open 429 00:16:22,070 --> 00:16:25,004 the panel and point your camera at it? 430 00:16:25,006 --> 00:16:27,039 Great. 431 00:16:27,041 --> 00:16:29,008 SYLVESTER: Nothing out of the ordinary. 432 00:16:29,010 --> 00:16:31,010 Oh, oh. Okay, um, the large red cables 433 00:16:31,012 --> 00:16:32,278 to your left, can you move them 434 00:16:32,280 --> 00:16:33,813 to the side? Let's see behind it. 435 00:16:33,815 --> 00:16:37,583 Yeah. There it is. 436 00:16:37,585 --> 00:16:38,885 Oh, boy. MERRICK: What? 437 00:16:38,887 --> 00:16:41,587 I was right. It is an internal structural problem, 438 00:16:41,589 --> 00:16:43,356 but the wires weren't fried-- they were cut. 439 00:16:43,358 --> 00:16:44,590 What do you mean "cut"? 440 00:16:44,592 --> 00:16:47,360 Sarah, uh, what is your system-check protocol? 441 00:16:47,362 --> 00:16:49,529 I run a diagnostic every morning at 8:15 442 00:16:49,531 --> 00:16:51,131 once everyone's carded into the building. 443 00:16:51,132 --> 00:16:53,433 And today everything checked out? Yes. No one's left since. 444 00:16:53,435 --> 00:16:55,368 Not good. PAIGE: What? 445 00:16:55,370 --> 00:16:56,602 What's not good? It was an inside job. 446 00:16:56,604 --> 00:16:59,272 The person who cut the wireless server cables, 447 00:16:59,274 --> 00:17:01,474 the hacker, is inside the building right now. 448 00:17:01,476 --> 00:17:03,109 Oh, God. Sarah, 449 00:17:03,111 --> 00:17:05,211 I need you to remain calm, all right? 450 00:17:05,213 --> 00:17:06,479 We need you. 451 00:17:06,481 --> 00:17:08,314 You're the only one that we can count on. 452 00:17:08,316 --> 00:17:10,817 All right, first things first, we need to get you back 453 00:17:10,819 --> 00:17:13,085 to your control room. All the labs have monitors, 454 00:17:13,087 --> 00:17:14,487 and if the hacker sees you moving about, 455 00:17:14,489 --> 00:17:15,988 checking the server hubs, 456 00:17:15,990 --> 00:17:17,223 then that's bad news. 457 00:17:17,225 --> 00:17:19,358 How do you know he didn't see me on my way down here? 458 00:17:19,360 --> 00:17:21,494 He would've killed you already. 459 00:17:21,496 --> 00:17:22,428 What? It's true. 460 00:17:22,430 --> 00:17:23,362 What is wrong with you? 461 00:17:23,364 --> 00:17:25,298 Okay, based on hallway dimensions 462 00:17:25,300 --> 00:17:28,067 and security camera points of view, 463 00:17:28,069 --> 00:17:29,635 I can calculate the blind spots 464 00:17:29,637 --> 00:17:31,737 along the way back to the control room. 465 00:17:33,574 --> 00:17:35,842 Come get me out! 466 00:17:35,844 --> 00:17:37,810 She's hysterical. Whoever 467 00:17:37,812 --> 00:17:39,111 killed Jim 468 00:17:39,113 --> 00:17:42,482 is in the building with me. Sarah, 469 00:17:42,484 --> 00:17:45,451 this is Agent Cabe Gallo, Homeland Security. 470 00:17:45,453 --> 00:17:47,720 You're gonna have to trust us. 471 00:17:47,722 --> 00:17:49,755 If you keep calling attention to yourself, 472 00:17:49,757 --> 00:17:51,023 who's ever in there will see you. 473 00:17:51,025 --> 00:17:52,859 Now, you know that we can't 474 00:17:52,861 --> 00:17:54,494 get through those doors. 475 00:17:54,496 --> 00:17:56,963 Trust is the only way this is gonna work. 476 00:17:56,965 --> 00:17:59,365 So we trust you to get the job done. You trust us 477 00:17:59,367 --> 00:18:01,434 to keep you safe. Just shut up! 478 00:18:02,536 --> 00:18:04,537 Shut up. Shut up, Cabe. 479 00:18:04,539 --> 00:18:06,539 Walter. Sylvester, 480 00:18:06,541 --> 00:18:08,441 get Sarah safely back to the control room. 481 00:18:08,443 --> 00:18:09,408 And, Cabe, 482 00:18:09,410 --> 00:18:10,910 you do not get to tell anybody 483 00:18:10,912 --> 00:18:13,379 to trust you ever again. 484 00:18:13,381 --> 00:18:15,715 Okay. Take it easy. You slip so easily 485 00:18:15,717 --> 00:18:17,950 into asking people to trust you when you want something 486 00:18:17,952 --> 00:18:19,919 from them. Walter, 487 00:18:19,921 --> 00:18:21,554 let's talk about this. No. 488 00:18:21,556 --> 00:18:23,556 I'm not gonna be tricked into believing you. 489 00:18:23,558 --> 00:18:25,625 Not a second time. 490 00:18:25,627 --> 00:18:27,093 So, Director, 491 00:18:27,095 --> 00:18:28,160 we'll do everything that we can 492 00:18:28,162 --> 00:18:29,896 to save these people's lives, but... 493 00:18:29,898 --> 00:18:31,631 once this case is concluded, 494 00:18:31,633 --> 00:18:34,233 I want Agent Gallo off Scorpion. 495 00:18:34,235 --> 00:18:36,669 I do not want to work with him ever again. 496 00:18:36,671 --> 00:18:38,404 TOBY: Uh, bro, 497 00:18:38,406 --> 00:18:40,606 let's take a breath. No, let's not take a breath. 498 00:18:40,608 --> 00:18:43,476 I want Gallo out, or I quit. 499 00:18:43,478 --> 00:18:45,144 End of story. 500 00:19:12,340 --> 00:19:14,274 What just happened? 501 00:19:14,276 --> 00:19:15,675 Nothing important. It... 502 00:19:15,677 --> 00:19:18,378 seemed important. Very important. 503 00:19:18,380 --> 00:19:21,348 Not more than saving the lives of the people in this facility. 504 00:19:21,350 --> 00:19:22,916 Starting with Sarah, 505 00:19:22,918 --> 00:19:25,485 who needs you to get her out of that control room. 506 00:19:25,487 --> 00:19:28,121 Sarah, hug the wall to your left and go to the... 507 00:19:28,123 --> 00:19:29,656 Can we just clarify that you're saying Cabe 508 00:19:29,658 --> 00:19:31,658 is no longer on the team? Consider it clarified. 509 00:19:31,660 --> 00:19:32,859 Okay, so we know 510 00:19:32,861 --> 00:19:35,695 that the hacker is sending e-mails via cell phone. 511 00:19:35,697 --> 00:19:38,498 Let's pull up surveillance footage of a-a minute prior 512 00:19:38,500 --> 00:19:40,100 to when we received each e-mail. 513 00:19:40,102 --> 00:19:42,836 Look for, uh, suspicious behavior. 514 00:19:42,838 --> 00:19:44,437 That's gonna take a minute. 515 00:19:45,172 --> 00:19:46,206 WALTER: Hey. 516 00:19:46,208 --> 00:19:47,908 We have a job to do. 517 00:19:47,910 --> 00:19:49,643 This is my job. 518 00:19:51,879 --> 00:19:54,714 (siren chirps) 519 00:19:54,716 --> 00:19:57,551 If he's asking me to leave the premises, 520 00:19:57,553 --> 00:20:00,053 I will not until the job's done. 521 00:20:00,055 --> 00:20:02,322 Even if he'd said it, I-I wouldn't pass it on. 522 00:20:02,324 --> 00:20:06,026 I always knew I'd have to tell him the truth about Baghdad. 523 00:20:06,028 --> 00:20:07,294 He's not the only member of this team. 524 00:20:07,296 --> 00:20:09,796 He cannot make unilateral decisions. 525 00:20:09,798 --> 00:20:11,765 It's his worst nightmare. 526 00:20:11,767 --> 00:20:13,500 And mine, too. 527 00:20:13,502 --> 00:20:16,436 Which is why I tried to come clean 50 times but I didn't 528 00:20:16,438 --> 00:20:17,837 have the guts. I will do 529 00:20:17,839 --> 00:20:21,675 everything I can to help mend it. Okay? 530 00:20:21,677 --> 00:20:23,710 The last time took 16 years. 531 00:20:23,712 --> 00:20:25,579 This may be it. 532 00:20:25,581 --> 00:20:28,782 Paige. We may have something. 533 00:20:28,784 --> 00:20:30,550 If you care to be kept apprised. 534 00:20:31,953 --> 00:20:33,687 Go. 535 00:20:37,325 --> 00:20:38,692 Okay, these are each of the five zones 536 00:20:38,694 --> 00:20:40,293 of the building. The threatening e-mails 537 00:20:40,295 --> 00:20:44,264 were received at 8:43, 9:39, and 11:08. 538 00:20:44,266 --> 00:20:47,567 Just before each of them were sent, this figure 539 00:20:47,569 --> 00:20:48,868 ducks into a blind spot. 540 00:20:48,870 --> 00:20:50,937 He goes beyond the view of cameras. 541 00:20:50,939 --> 00:20:52,539 He goes somewhere we can't see him. 542 00:20:52,541 --> 00:20:54,507 30 seconds later we get an e-mail. 543 00:20:54,509 --> 00:20:56,810 Okay, run the guy against employee files. 544 00:20:56,812 --> 00:20:58,745 SYLVESTER: Did Cabe leave? 545 00:20:58,747 --> 00:20:59,946 Is he seriously gone? 546 00:20:59,948 --> 00:21:00,914 He's outside. 547 00:21:00,916 --> 00:21:02,515 Not going anywhere. 548 00:21:02,517 --> 00:21:04,250 HAPPY: Okay. We are looking 549 00:21:04,252 --> 00:21:05,719 at Dr. Simon Boyd. 550 00:21:05,721 --> 00:21:07,687 Neurobiologist. MERRICK: We can't go in guns blazing 551 00:21:07,689 --> 00:21:09,022 on a guy just for e-mailing. 552 00:21:09,024 --> 00:21:10,824 SYLVESTER: You shouldn't go in guns blazing at all. 553 00:21:10,826 --> 00:21:12,225 This guy works in Tox Storage. 554 00:21:12,227 --> 00:21:15,028 From this office, he has the ability to release sarin gas 555 00:21:15,030 --> 00:21:17,364 into any test lab in this building. 556 00:21:17,366 --> 00:21:19,199 TOBY: Not just the ability 557 00:21:19,201 --> 00:21:21,067 but the desire. High profile event, 558 00:21:21,069 --> 00:21:22,802 unattainable demands-- 559 00:21:22,804 --> 00:21:24,337 this is more of a suicide mission 560 00:21:24,339 --> 00:21:25,505 than a hostage situation. 561 00:21:25,507 --> 00:21:27,307 HAPPY: If he's that crazy, I can guarantee 562 00:21:27,309 --> 00:21:28,842 he's hooked up the Tox Storage 563 00:21:28,844 --> 00:21:30,510 to the entire ventilation system. 564 00:21:30,512 --> 00:21:32,712 From the specs, it'd be simple to do. 565 00:21:32,714 --> 00:21:35,382 All right, the only way to take back the building and open the doors 566 00:21:35,384 --> 00:21:38,351 is to get inside and replace the server cable that was cut. 567 00:21:38,353 --> 00:21:40,438 No one's been able to get inside all morning. 568 00:21:40,439 --> 00:21:43,090 Yeah, that's just because we haven't thought about it hard enough. 569 00:21:43,091 --> 00:21:44,824 There's always an answer-- we just need 570 00:21:44,826 --> 00:21:46,626 to find it. All the doors are locked, 571 00:21:46,628 --> 00:21:48,795 and I'm assuming this perp-- if he is our perp-- 572 00:21:48,797 --> 00:21:50,163 is watching the surveillance monitors. 573 00:21:50,165 --> 00:21:52,432 He is. He's got access to all the same footage 574 00:21:52,434 --> 00:21:54,734 that we do. HAPPY: He's absolutely our guy. 575 00:21:54,736 --> 00:21:56,403 Government records say he started his career 576 00:21:56,405 --> 00:21:59,139 studying the effects of neurotoxin in Baghdad 577 00:21:59,141 --> 00:22:01,708 16 years ago. He returned from his trip to Jordan 578 00:22:01,710 --> 00:22:02,910 to find his entire neighborhood 579 00:22:02,911 --> 00:22:05,545 decimated. Among the wounded was his 580 00:22:05,547 --> 00:22:08,314 fiancée, left comatose and on life support 581 00:22:08,316 --> 00:22:11,017 until 18 months ago, when she died. 582 00:22:11,019 --> 00:22:12,652 Just before he began working here. 583 00:22:12,654 --> 00:22:14,187 When he started studying the facility, 584 00:22:14,189 --> 00:22:17,457 finding its weaknesses, planning his revenge. 585 00:22:19,293 --> 00:22:22,062 Okay, uh, let's all put our minds toward 586 00:22:22,064 --> 00:22:24,864 finding a way into the building without passing 587 00:22:24,866 --> 00:22:27,434 surveillance cameras or opening computerized 588 00:22:27,436 --> 00:22:29,269 doors or sensors. 589 00:22:29,271 --> 00:22:30,637 I know there are lives at risk. 590 00:22:30,639 --> 00:22:32,772 But you may be exacerbating that risk 591 00:22:32,774 --> 00:22:34,841 by sidelining one of the team. 592 00:22:34,843 --> 00:22:37,610 I can fill the gap. He's a distraction. He's a friend. 593 00:22:37,612 --> 00:22:40,980 Okay, I got it-- level nine government research lab. 594 00:22:40,982 --> 00:22:43,149 It's required to burn all its documents because shredded 595 00:22:43,151 --> 00:22:45,251 paper can always be put back together. 596 00:22:45,253 --> 00:22:47,821 In other words, we go in through the incinerator because 597 00:22:47,823 --> 00:22:49,622 there's no surveillance on it. We'll have to go 598 00:22:49,624 --> 00:22:52,192 past a flame burning at roughly 750 degrees. 599 00:22:52,194 --> 00:22:54,761 We hack the municipal gas line, shut down the incinerator. 600 00:22:54,763 --> 00:22:57,097 Uh, residual heat will be intense, 601 00:22:57,099 --> 00:22:59,199 so, uh, we'll need heat-resistant suits 602 00:22:59,201 --> 00:23:00,700 from the fire department. 603 00:23:00,702 --> 00:23:02,035 How are you climbing down? 604 00:23:02,037 --> 00:23:04,137 Rope will combust, cable or chain could 605 00:23:04,139 --> 00:23:07,207 weaken and break. 606 00:23:07,209 --> 00:23:08,775 Guys, what did Elia give me this morning? 607 00:23:08,777 --> 00:23:11,778 Everything short of an open-mouth kiss. A magnet. A magnet. 608 00:23:11,780 --> 00:23:13,947 The vent's made of steel alloy. We need magnets. 609 00:23:13,949 --> 00:23:15,415 Powerful ones. 610 00:23:15,417 --> 00:23:18,051 Those news guys weren't too thrilled that we dismantled 611 00:23:18,053 --> 00:23:19,819 their edit bays to get these magnets. 612 00:23:19,821 --> 00:23:21,688 Yeah, well, they'll survive, the people inside may not. 613 00:23:21,690 --> 00:23:23,490 Sylvester, where are we? I've got good news 614 00:23:23,492 --> 00:23:24,891 and bad. Which first? 615 00:23:24,893 --> 00:23:26,593 Uh, the good. Getting into the municipal system 616 00:23:26,595 --> 00:23:28,895 was a cinch. Their password is 1234. 617 00:23:28,897 --> 00:23:30,897 The bad is, this facility has its own 618 00:23:30,899 --> 00:23:32,932 internal natural gas supply. It's a fail-safe 619 00:23:32,934 --> 00:23:34,834 in case heat-sensitive experiments are left running 620 00:23:34,836 --> 00:23:36,136 and the city gas goes out. 621 00:23:36,138 --> 00:23:37,837 It will also restart the incinerator. 622 00:23:37,839 --> 00:23:39,472 Shut down the backup, too. I could control 623 00:23:39,474 --> 00:23:40,974 the backup if the server cable was functioning, 624 00:23:40,976 --> 00:23:42,542 but it's not. How long before the backup 625 00:23:42,544 --> 00:23:44,577 reignites the incinerator? Three minutes 626 00:23:44,579 --> 00:23:46,446 or 90 seconds, depending on the model, 627 00:23:46,448 --> 00:23:48,381 which isn't specified in the blueprints. 628 00:23:48,383 --> 00:23:50,083 Okay, we'll move fast. Toby, suit up. 629 00:23:50,085 --> 00:23:51,651 Toby, stay here. 630 00:23:51,653 --> 00:23:52,986 Walter, 631 00:23:52,988 --> 00:23:54,487 you're sneaking into a facility controlled 632 00:23:54,489 --> 00:23:56,055 by a madman. If you were thinking 633 00:23:56,057 --> 00:23:57,457 logically, versus emotionally, 634 00:23:57,459 --> 00:23:59,526 the person going with you would be carrying a gun 635 00:23:59,528 --> 00:24:02,162 and know how to use it. That's Cabe. I have to 636 00:24:02,164 --> 00:24:04,831 go in with someone I can trust. Cabe is deceitful and deceptive. 637 00:24:04,833 --> 00:24:06,366 Okay, we'll talk later about the number of times 638 00:24:06,368 --> 00:24:08,868 he's proved otherwise. Right now you cannot save anyone 639 00:24:08,870 --> 00:24:11,471 if you're killed the second you enter the building. 640 00:24:12,807 --> 00:24:14,440 Consider the greater good. 641 00:24:16,143 --> 00:24:20,213 All right. Just say the word when you're ready. 642 00:24:21,649 --> 00:24:23,650 My own personal invention: 643 00:24:23,652 --> 00:24:26,686 a soldering pen, or flip the switch... 644 00:24:26,688 --> 00:24:29,189 and it cuts faster than an arc torch. 645 00:24:29,191 --> 00:24:31,925 You'll be able to patch the network cable in no time. 646 00:24:31,927 --> 00:24:34,861 These have a flux output of N52, 647 00:24:34,863 --> 00:24:37,263 so it's gonna take all the upper arm strength you've got. 648 00:24:37,265 --> 00:24:38,364 It'll be just like rock climbing. 649 00:24:38,366 --> 00:24:42,068 On magnets. Down a... blazing hot metal tube. 650 00:24:42,070 --> 00:24:44,737 Why don't we get moving, okay? Comm's in, everyone. 651 00:24:44,739 --> 00:24:45,972 Got it. 652 00:24:45,974 --> 00:24:48,041 Hey. Good luck. 653 00:24:48,043 --> 00:24:49,609 Gonna need it. 654 00:24:49,611 --> 00:24:51,744 Sylvester, kill the gas. 655 00:25:02,423 --> 00:25:05,091 (grunting) 656 00:25:06,026 --> 00:25:07,894 Walter. Just keep 657 00:25:07,896 --> 00:25:09,662 conversations to the bare essentials. 658 00:25:09,664 --> 00:25:11,464 How many times do we have to save each other's lives 659 00:25:11,466 --> 00:25:13,900 before you realize I'm not the same guy that made that mistake? 660 00:25:13,902 --> 00:25:15,134 I said only the bare essentials. 661 00:25:15,136 --> 00:25:16,736 Grow the hell up. People might 662 00:25:16,738 --> 00:25:18,171 die here today and you're only thinking about 663 00:25:18,173 --> 00:25:20,907 yourself. Thanks to you, 664 00:25:20,909 --> 00:25:23,409 I don't sleep. Recurring nightmares... 665 00:25:23,411 --> 00:25:25,511 You think you're the only one that has those dreams? 666 00:25:25,513 --> 00:25:27,580 You guys are gonna need to fight later, because the incinerator 667 00:25:27,582 --> 00:25:29,215 just turned back on. 668 00:25:31,752 --> 00:25:34,387 Evidently we're dealing with the 90-second model. Aah! 669 00:25:34,389 --> 00:25:36,890 Our suits won't protect us long under these new conditions. 670 00:25:36,892 --> 00:25:39,893 We need to climb up and regroup. (grunts) 671 00:25:39,895 --> 00:25:41,127 Walter. 672 00:25:41,129 --> 00:25:43,563 My magnets are slipping. 673 00:25:43,565 --> 00:25:44,898 Whoa, whoa, whoa, whoa, what's happening in there? 674 00:25:44,900 --> 00:25:47,300 Excessive heat causes atoms to speed up, 675 00:25:47,302 --> 00:25:49,435 decreasing magnetic domains. This 676 00:25:49,437 --> 00:25:50,570 lack of cohesion 677 00:25:50,572 --> 00:25:52,205 weakens magnetic force. 678 00:25:52,207 --> 00:25:56,142 Cut the science lesson. I'm headed toward a burning furnace! 679 00:26:05,594 --> 00:26:07,928 Walter, I'm losing ground here. 680 00:26:07,930 --> 00:26:09,697 WALTER: It's 'cause you're heavier than me. 681 00:26:09,699 --> 00:26:12,333 Guys, we got to come up with a solution fast. 682 00:26:12,335 --> 00:26:13,767 Okay, they can't go down, we can't reach them 683 00:26:13,769 --> 00:26:16,704 to pull them back up. Through the side? 684 00:26:16,706 --> 00:26:17,872 Just throwing ideas out, here. 685 00:26:17,874 --> 00:26:19,773 No, no, that's brilliant. Walt, 686 00:26:19,775 --> 00:26:22,910 the soldering pen. Slide the handle switch to torch mode 687 00:26:22,912 --> 00:26:25,079 and it should slice the vent wall. Leading to what? 688 00:26:25,081 --> 00:26:27,815 If there's a concrete wall beside the vent it doesn't help. 689 00:26:27,817 --> 00:26:30,084 And that is what's beside the vent, unless you're 690 00:26:30,086 --> 00:26:32,820 17 feet down from the vent opening facing north, 691 00:26:32,822 --> 00:26:34,455 where there is a crawl space. 692 00:26:34,457 --> 00:26:36,957 Okay, I put you about 15 feet down. 693 00:26:36,959 --> 00:26:39,393 And, uh, north is toward me. 694 00:26:39,395 --> 00:26:42,062 Okay. Okay. 695 00:26:42,064 --> 00:26:44,265 I need a hand free to operate the torch. 696 00:26:44,267 --> 00:26:45,866 Come on, come on, come on. 697 00:26:45,868 --> 00:26:47,568 Ooh, ooh. Oh. 698 00:26:47,570 --> 00:26:48,535 Walter. 699 00:26:48,537 --> 00:26:51,071 (grunting) 700 00:26:51,073 --> 00:26:53,040 Walter, I'm headed towards oblivion. 701 00:26:53,042 --> 00:26:55,042 When you get to my foot, grab hold 702 00:26:55,044 --> 00:26:57,745 and I'll pull you up into the hole when it's cut. (grunts) 703 00:26:57,747 --> 00:27:00,547 My weight'll pull you down. So only grab hold of my foot 704 00:27:00,549 --> 00:27:03,517 after I get a grip on the cut 705 00:27:03,519 --> 00:27:04,885 inside the vent shaft. 706 00:27:04,887 --> 00:27:06,754 All right, here we go. 707 00:27:11,726 --> 00:27:13,994 (indistinct police radio chatter) 708 00:27:17,532 --> 00:27:18,899 Kid, where you going? 709 00:27:18,901 --> 00:27:20,901 I'm part of the Scorpion team. 710 00:27:20,903 --> 00:27:23,170 No, this is no place for you. Come with me. 711 00:27:23,172 --> 00:27:26,106 Sit in my squad car until I can call your mom. 712 00:27:27,909 --> 00:27:29,209 I got a schoolkid here. 713 00:27:30,912 --> 00:27:32,980 (static) 714 00:27:32,982 --> 00:27:35,082 WALTER: Aah! The heat is becoming untenable. 715 00:27:36,351 --> 00:27:39,453 Oh, geez. The vent temperature is nearing 400 degrees. 716 00:27:39,455 --> 00:27:42,189 Kid, I got a few seconds, then you're gonna be out of reach. 717 00:27:42,191 --> 00:27:44,291 I need more time. I don't think we have any. 718 00:27:44,293 --> 00:27:46,160 And if that's the case, hear me out. I have no 719 00:27:46,162 --> 00:27:47,695 intention of listening to another 720 00:27:47,697 --> 00:27:49,396 apology right now, 'cause we're 721 00:27:49,398 --> 00:27:51,332 getting out of here. 722 00:27:56,705 --> 00:27:57,838 Aah! 723 00:27:57,840 --> 00:28:00,808 (panting) 724 00:28:02,210 --> 00:28:03,510 Grab onto my foot. 725 00:28:03,512 --> 00:28:06,046 I can't reach it. Grab on to my foot, climb up. 726 00:28:06,048 --> 00:28:08,182 I... I can't grab it. 727 00:28:08,184 --> 00:28:10,684 (grunting) 728 00:28:10,686 --> 00:28:12,052 Come on, come on. 729 00:28:12,054 --> 00:28:14,421 Come on. 730 00:28:14,423 --> 00:28:16,690 Come on, Cabe! 731 00:28:17,625 --> 00:28:19,526 (both grunting) 732 00:28:21,062 --> 00:28:23,163 Come on. 733 00:28:23,165 --> 00:28:24,398 Climb up now! 734 00:28:24,400 --> 00:28:26,400 Come on. 735 00:28:26,402 --> 00:28:29,036 Get up. (grunting) 736 00:28:29,038 --> 00:28:32,039 Come on. They're in. 737 00:28:34,876 --> 00:28:36,844 (coughs) 738 00:28:36,846 --> 00:28:39,513 Thank you, Walter. Thank you. 739 00:28:42,550 --> 00:28:44,351 We're not finished yet. 740 00:28:44,353 --> 00:28:46,653 Sylvester, lead us to the server hub. 741 00:28:46,655 --> 00:28:49,823 Come on. 742 00:28:49,825 --> 00:28:53,527 Simon's out of frame again. I'm guessing he's about 743 00:28:53,529 --> 00:28:55,329 to put our feet to the fire. 744 00:28:55,331 --> 00:28:58,265 So to speak. (phone chirps) 745 00:28:58,267 --> 00:29:01,068 Incoming e-mail. "You have five minutes to prove 746 00:29:01,070 --> 00:29:03,637 "the president will meet my demands on live television 747 00:29:03,639 --> 00:29:05,239 "or the hostages are dead. 748 00:29:05,241 --> 00:29:08,075 You have five minutes until I kill these people." 749 00:29:08,077 --> 00:29:09,376 Walter and Cabe are at the server hub. 750 00:29:09,378 --> 00:29:10,911 It's up there, it's up there. 751 00:29:12,580 --> 00:29:13,621 How long? 752 00:29:13,645 --> 00:29:15,883 The server cable will be repaired in 30 seconds. 753 00:29:16,419 --> 00:29:19,286 Then Sylvester can regain control of the building. Get to 754 00:29:19,288 --> 00:29:21,188 Zone 5, evacuate the hostages, then Zone 4, 755 00:29:21,190 --> 00:29:22,489 et cetera, et cetera. 756 00:29:22,491 --> 00:29:24,124 Not to be the voice of doom, but 757 00:29:24,126 --> 00:29:27,895 there's just over four minutes until Simon releases the sarin. 758 00:29:27,897 --> 00:29:29,497 And he's not looking at the monitors, so, 759 00:29:29,498 --> 00:29:30,931 Cabe, you need to move now. 760 00:29:30,933 --> 00:29:33,567 Okay, I'll find Simon, keep him away from the monitors, 761 00:29:33,569 --> 00:29:35,269 and you evacuate the hostages. 762 00:29:35,271 --> 00:29:37,304 The man's psychotic. I handle the face-to-face. 763 00:29:37,306 --> 00:29:38,806 You know the evacuation protocols 764 00:29:38,808 --> 00:29:40,808 better than I do. In two minutes I could probably figure them out 765 00:29:40,810 --> 00:29:44,611 and improve them, but it's time that we don't have. Cabe, go. 766 00:29:47,682 --> 00:29:50,384 Cabe, stay tight to the wall. You need to hug the corner 767 00:29:50,386 --> 00:29:53,454 to your left. In front of you should be the door to the lab. 768 00:29:53,456 --> 00:29:56,136 The Zone 5 hostages are in that room. Hey, help! Get us out of here! 769 00:29:56,858 --> 00:29:57,991 The server's repaired. 770 00:29:57,993 --> 00:30:01,728 Sylvester, you should have control of the facility. 771 00:30:01,730 --> 00:30:03,964 I think... I've got it. The building's ours. 772 00:30:03,966 --> 00:30:06,300 One minute till he gasses the building. 773 00:30:06,302 --> 00:30:08,268 Walter, you got to hustle to Simon 774 00:30:08,270 --> 00:30:10,070 or I won't be able to get these people out. 775 00:30:10,072 --> 00:30:12,940 He's playing the role of hostage, so you play your role. 776 00:30:12,942 --> 00:30:14,208 Walter, he sees you. 777 00:30:15,143 --> 00:30:16,310 Hey. 778 00:30:16,312 --> 00:30:18,679 Who are you? 779 00:30:18,681 --> 00:30:20,114 I'm with SWAT. 780 00:30:20,116 --> 00:30:21,548 We're trying to figure out a way to get 781 00:30:21,550 --> 00:30:22,716 everyone out of here. 782 00:30:22,718 --> 00:30:23,817 Simon's not facing the monitors. 783 00:30:23,819 --> 00:30:26,019 Now, Cabe. 784 00:30:26,955 --> 00:30:29,623 Everybody, move fast, move fast. 785 00:30:29,625 --> 00:30:31,458 How did you get in? I sawed a hole 786 00:30:31,460 --> 00:30:35,028 in the wall of the incinerator exhaust. 787 00:30:35,030 --> 00:30:37,831 Alone? 788 00:30:37,833 --> 00:30:39,299 One-man rescue team? 789 00:30:39,301 --> 00:30:41,001 That's right. I'm a recon scout. 790 00:30:47,675 --> 00:30:50,210 Those are the mechanical overrides, Walter. 791 00:30:50,212 --> 00:30:51,512 He can still release the sarin gas 792 00:30:51,514 --> 00:30:53,814 even though we have control of the computer system. 793 00:30:53,816 --> 00:30:55,382 Sly, open the door. 794 00:30:55,384 --> 00:30:58,352 Stop, stop, stop, stop. It's me you want. 795 00:30:58,354 --> 00:31:00,053 I killed your fiancée. 796 00:31:01,589 --> 00:31:04,158 I was responsible for what happened in Baghdad. 797 00:31:06,761 --> 00:31:10,164 You... are lying to me. 798 00:31:12,667 --> 00:31:15,502 I was the programming contractor who designed 799 00:31:15,504 --> 00:31:17,104 the targeting system 800 00:31:17,106 --> 00:31:19,006 for the bombs that killed your fiancée 801 00:31:19,008 --> 00:31:20,574 and everyone else. 802 00:31:20,576 --> 00:31:23,043 It's me you want. 803 00:31:23,045 --> 00:31:25,212 These people are innocent. 804 00:31:25,214 --> 00:31:27,047 No. 805 00:31:27,049 --> 00:31:30,184 No, what I want is justice for Daliyah. 806 00:31:30,186 --> 00:31:33,887 And that... you can't give to me. 807 00:31:33,889 --> 00:31:34,889 Gun. 808 00:31:36,558 --> 00:31:40,227 You're not gonna shoot anyone. 809 00:31:40,229 --> 00:31:43,697 You don't want there to be any more casualties from today 810 00:31:43,699 --> 00:31:45,799 from that bombing. 811 00:31:45,801 --> 00:31:48,202 Now, you're distraught 812 00:31:48,204 --> 00:31:50,904 over your loss. Simon, I get it. 813 00:31:50,906 --> 00:31:52,773 But you're not a bad man. 814 00:31:52,775 --> 00:31:54,975 Zone 3 is evaced. 815 00:31:54,977 --> 00:31:57,511 I'm all clear here. I got to go help Walter. 816 00:31:57,513 --> 00:31:58,845 You keep evacuating the others. 817 00:31:58,847 --> 00:32:00,314 Who are you talking to? 818 00:32:00,316 --> 00:32:02,516 Give me that earpiece. 819 00:32:02,518 --> 00:32:04,952 Now. 820 00:32:04,954 --> 00:32:07,120 Now! 821 00:32:13,328 --> 00:32:14,895 The world 822 00:32:14,897 --> 00:32:18,398 is now gonna see how she suffered. 823 00:32:18,400 --> 00:32:19,800 Simon, listen to me. 824 00:32:21,736 --> 00:32:23,103 Simon, stop! 825 00:32:23,105 --> 00:32:24,605 He released the sarin. 826 00:32:24,607 --> 00:32:26,807 Now I'm gonna take him outside 827 00:32:26,809 --> 00:32:28,342 and kill this man on live TV! 828 00:32:28,344 --> 00:32:30,611 Move! Okay. 829 00:32:32,046 --> 00:32:33,714 Uh, guys, the gas 830 00:32:33,716 --> 00:32:36,216 is in Zone 5, which means you have less than five minutes 831 00:32:36,218 --> 00:32:38,885 to get out of the building. 832 00:32:40,755 --> 00:32:43,991 Sarah, we have to go. 833 00:32:43,993 --> 00:32:45,659 I can't leave him. There's nothing you 834 00:32:45,661 --> 00:32:48,028 can do for him. Simon's released the gas. 835 00:32:48,030 --> 00:32:49,930 If it's coming through the ventilation system, 836 00:32:49,932 --> 00:32:51,465 it kicks on zone by zone, 837 00:32:51,467 --> 00:32:52,666 one at a time so it doesn't overload. 838 00:32:52,668 --> 00:32:53,934 What zone goes first? 839 00:32:53,936 --> 00:32:55,235 5 down to 1. 840 00:32:55,237 --> 00:32:56,536 Walter's in Zone 1. How much time do we have? 841 00:32:56,538 --> 00:32:58,572 SARAH: Only about a minute per zone. Tops! 842 00:33:00,775 --> 00:33:02,909 (indistinct shouting outside) 843 00:33:13,121 --> 00:33:15,289 (speaks indistinctly) 844 00:33:24,599 --> 00:33:27,100 By the time Walter and Simon are outside, 845 00:33:27,102 --> 00:33:29,036 I want sharpshooters on the bluff across the street 846 00:33:29,038 --> 00:33:30,770 and the rooftop on the other side of the parking lot. 847 00:33:30,794 --> 00:33:31,673 MERRICK: No way. 848 00:33:31,674 --> 00:33:33,573 I'm three minutes away from bugging everyone out 849 00:33:33,575 --> 00:33:35,208 for a mile radius of here. 850 00:33:35,210 --> 00:33:37,678 The incinerator's vent has a hole that you made. 851 00:33:37,680 --> 00:33:39,880 So once the gas is released into Zone 1, 852 00:33:39,882 --> 00:33:42,549 it can escape from the vents and kill all of us. 853 00:33:43,351 --> 00:33:45,185 What was that? Is that a person? 854 00:33:45,187 --> 00:33:46,753 Where? 855 00:33:46,755 --> 00:33:49,256 Middle camera, moving north. There. 856 00:33:49,258 --> 00:33:51,124 Oh, my God. 857 00:33:53,261 --> 00:33:54,628 That's Ralph. 858 00:33:54,630 --> 00:33:56,863 Ralph is in the building! 859 00:34:04,226 --> 00:34:05,727 How the hell did he get in there? 860 00:34:05,729 --> 00:34:07,261 What is he doing in there?! 861 00:34:07,263 --> 00:34:08,563 Paige, you don't know where you're going! 862 00:34:08,565 --> 00:34:09,697 Happy! 863 00:34:09,699 --> 00:34:11,666 He's heading north into Zone 1. 864 00:34:11,668 --> 00:34:13,301 What the hell is he thinking? 865 00:34:13,303 --> 00:34:14,569 No idea, but he is crawling 866 00:34:14,571 --> 00:34:16,571 into a vent shaft that leads to the crawl space 867 00:34:16,573 --> 00:34:18,640 that Walter and Cabe took from 868 00:34:18,642 --> 00:34:20,742 the incinerator vent. TOBY: Oh, man. 869 00:34:20,744 --> 00:34:22,944 He knows that if that gas is released in Zone 1, 870 00:34:22,946 --> 00:34:24,245 it will escape through the hole in the vent. 871 00:34:24,247 --> 00:34:25,480 He's trying to save the city. 872 00:34:25,482 --> 00:34:28,149 Oh, uh, Sly, Walter fixed the server hub. 873 00:34:28,151 --> 00:34:30,118 You shut down the incinerator now! 874 00:34:32,554 --> 00:34:34,222 I have spent my life since the bombing raids 875 00:34:34,224 --> 00:34:35,523 trying to atone for the deaths. 876 00:34:35,525 --> 00:34:37,191 I will not rest until I have saved 877 00:34:37,193 --> 00:34:38,660 at least that number that have died. 878 00:34:38,662 --> 00:34:40,895 Please do not add any more lives to that list. 879 00:34:40,897 --> 00:34:42,096 It's already too late. 880 00:34:42,098 --> 00:34:43,431 The incinerator is shut off. 881 00:34:43,433 --> 00:34:44,932 But I can't see Ralph. He's off the surveillance grid. 882 00:34:44,934 --> 00:34:48,202 Once the gas is released into Zone 1, how long before 883 00:34:48,204 --> 00:34:49,704 it escapes through the incinerator hole? 884 00:34:49,706 --> 00:34:51,439 With average seepage rates, 48 seconds. 885 00:34:51,441 --> 00:34:54,008 I'm calling an evac! 886 00:34:54,010 --> 00:34:56,077 Kid, get off your ass, let's go. 887 00:34:56,079 --> 00:34:58,046 You can go, I will not. 888 00:34:58,048 --> 00:34:59,781 (indistinct shouting) 889 00:34:59,783 --> 00:35:02,383 Come on, people, move it. Let's go, let's go. 890 00:35:14,263 --> 00:35:16,998 (grunting) 891 00:35:21,737 --> 00:35:24,906 Sorry, Sylvester. 892 00:35:30,045 --> 00:35:33,214 Ralph! Ralph! 893 00:35:33,216 --> 00:35:34,449 Mom, I'm almost done! 894 00:35:36,685 --> 00:35:39,454 He's melting the silicone rubber to seal the hole. 895 00:35:39,456 --> 00:35:40,788 That kid is brilliant. 896 00:35:40,790 --> 00:35:41,889 Okay, without a thermal fire suit, 897 00:35:41,891 --> 00:35:42,857 even with the incinerator off, 898 00:35:42,859 --> 00:35:45,093 the heat in the vent is 128 degrees. 899 00:35:45,095 --> 00:35:46,761 A kid Ralph's age won't last long. 900 00:35:46,763 --> 00:35:49,130 Ralph, you need to climb out right now! 901 00:35:49,132 --> 00:35:50,631 Right now! 902 00:35:50,633 --> 00:35:51,899 I'm begging you. 903 00:35:51,901 --> 00:35:53,401 Please don't let any more blood spill 904 00:35:53,403 --> 00:35:54,836 over this Baghdad tragedy. 905 00:35:54,838 --> 00:35:57,772 As soon as you step outside, you're done, you son of a bitch. 906 00:35:57,774 --> 00:35:59,941 Cabe, we are running out of time. 907 00:35:59,943 --> 00:36:02,643 There's only ten seconds until the gas reaches Zone 1. 908 00:36:02,645 --> 00:36:04,779 You're so concerned for your own life. 909 00:36:04,781 --> 00:36:07,548 Could you imagine if you cared about other people, 910 00:36:07,550 --> 00:36:09,050 thousands would still be alive. 911 00:36:09,052 --> 00:36:11,018 I wasn't talking about my life. 912 00:36:11,020 --> 00:36:12,620 I was talking about yours. 913 00:36:12,622 --> 00:36:14,822 (grunts) 914 00:36:20,729 --> 00:36:22,964 (gunshots) 915 00:36:22,966 --> 00:36:24,165 Nice job, son. 916 00:36:24,167 --> 00:36:25,533 Drop your gun! Drop your gun! 917 00:36:25,535 --> 00:36:26,701 Kick it away! I'll figure out a way 918 00:36:26,703 --> 00:36:28,302 to get you out of there alive! 919 00:36:29,772 --> 00:36:30,705 Listen to me! 920 00:36:30,707 --> 00:36:31,806 I don't want you to die! 921 00:36:31,808 --> 00:36:32,940 Two seconds, Cabe. 922 00:36:32,942 --> 00:36:33,942 I don't want you to die! 923 00:36:33,943 --> 00:36:36,944 Listen to me! Drop the gun! 924 00:36:37,846 --> 00:36:39,514 I don't want you to die! 925 00:36:50,692 --> 00:36:52,860 PAIGE: Almost, honey. 926 00:36:52,862 --> 00:36:54,228 You're doing great. 927 00:36:56,331 --> 00:36:59,000 Oh, God. Sly, the incinerator! 928 00:36:59,002 --> 00:37:00,535 Someone must've pulled the server cable again 929 00:37:00,537 --> 00:37:02,203 because everything reset! 930 00:37:02,205 --> 00:37:04,372 Faster, Ralph! Climb faster! 931 00:37:06,108 --> 00:37:09,043 Ralph, climb faster. Come on, come on. 932 00:37:09,045 --> 00:37:10,711 Come on. Whoa. 933 00:37:10,713 --> 00:37:12,780 Ralph! The magnets! 934 00:37:12,782 --> 00:37:14,215 Ralph, faster, climb! 935 00:37:14,217 --> 00:37:15,283 I can't! 936 00:37:15,285 --> 00:37:17,185 Lower me down. Lower me down. 937 00:37:17,187 --> 00:37:18,452 Whoa! Ralph, 938 00:37:18,454 --> 00:37:19,687 grab my hand. 939 00:37:19,689 --> 00:37:20,788 Lower! 940 00:37:20,790 --> 00:37:23,324 Okay, pull me up! 941 00:37:23,326 --> 00:37:24,759 Come on, I got you. 942 00:37:25,861 --> 00:37:27,695 (panting): Come on. Oh, my God. 943 00:37:27,697 --> 00:37:28,596 (panting) 944 00:37:28,598 --> 00:37:30,798 What the hell were you thinking?! 945 00:37:30,800 --> 00:37:32,733 I had to help. For the greater good. 946 00:37:32,735 --> 00:37:34,468 I'm part of the team. 947 00:37:41,577 --> 00:37:43,311 Oh, God. 948 00:37:45,914 --> 00:37:48,049 Hazmat should have this building cleaned up 949 00:37:48,051 --> 00:37:49,951 and operative in a week. 950 00:37:49,953 --> 00:37:51,452 Wrap it up. 951 00:37:51,454 --> 00:37:55,790 Now let's discuss this, uh, personnel change you demanded. 952 00:37:55,792 --> 00:37:57,758 Hey, Walter! 953 00:37:58,861 --> 00:37:59,994 Hey. 954 00:37:59,996 --> 00:38:01,529 Hey, take care of him. 955 00:38:01,531 --> 00:38:03,431 We'll finish up tomorrow. Okay. 956 00:38:03,433 --> 00:38:05,132 Let me see it. 957 00:38:05,134 --> 00:38:07,401 Oh, that's the way a champion looks. 958 00:38:07,403 --> 00:38:09,637 Give me that. (grunts) 959 00:38:09,639 --> 00:38:11,806 You did a great job. 960 00:38:13,308 --> 00:38:15,543 (Walter speaking indistinctly) 961 00:38:19,414 --> 00:38:20,915 Okay, buddy, let's go. 962 00:38:20,917 --> 00:38:23,217 Nice work. Was it? 963 00:38:23,219 --> 00:38:26,120 I saw two more dead added to the list. 964 00:38:26,122 --> 00:38:29,056 Kid, what happened when you were 16-- 965 00:38:29,058 --> 00:38:32,026 it's the worst thing I ever did in my life. 966 00:38:32,028 --> 00:38:33,661 I regret nothing more. 967 00:38:33,663 --> 00:38:35,162 I'm not your kid. 968 00:38:35,164 --> 00:38:37,131 Not anymore. 969 00:38:42,471 --> 00:38:44,572 Fine. 970 00:38:44,574 --> 00:38:46,407 Then I'll resign 971 00:38:46,409 --> 00:38:49,343 from Scorpion effective immediately. 972 00:38:56,718 --> 00:38:59,854 WOMAN (on TV): Once again, the government contractors known as Scorpion 973 00:38:59,856 --> 00:39:01,656 have used their incredible abilities 974 00:39:01,658 --> 00:39:04,158 to save lives against staggering odds. 975 00:39:04,160 --> 00:39:05,693 One can only imagine the pride 976 00:39:05,695 --> 00:39:08,663 and sense of accomplishment they must be feeling right now, 977 00:39:08,665 --> 00:39:11,198 and what's in store for this unique group of geniuses. 978 00:39:11,200 --> 00:39:13,968 Cabe will be coming back for these-- 979 00:39:13,970 --> 00:39:15,536 government case files. 980 00:39:15,538 --> 00:39:18,339 For shredding, just like our income. 981 00:39:18,341 --> 00:39:22,009 We will survive, thrive even. 982 00:39:22,011 --> 00:39:24,278 Is there really no way that he's coming back? 983 00:39:24,280 --> 00:39:26,881 I mean... ever? 984 00:39:26,883 --> 00:39:28,683 Trust was our only bond, 985 00:39:28,685 --> 00:39:31,085 and that's been eroded way too far. 986 00:39:31,087 --> 00:39:33,054 I don't like being a pessimist. 987 00:39:33,056 --> 00:39:34,388 You're always a pessimist. 988 00:39:34,390 --> 00:39:36,057 But him leaving... 989 00:39:36,059 --> 00:39:37,558 Walt, it's... 990 00:39:37,560 --> 00:39:39,226 not good. 991 00:39:40,062 --> 00:39:40,962 How's the boy? 992 00:39:40,964 --> 00:39:44,799 Uh, resting with his dad. 993 00:39:44,801 --> 00:39:46,867 Walter? 994 00:39:46,869 --> 00:39:48,402 Yeah. 995 00:39:52,107 --> 00:39:53,808 I can tell that you're, uh, concerned 996 00:39:53,810 --> 00:39:57,511 about, uh, Cabe's, uh, departure, but I, uh... 997 00:39:57,513 --> 00:40:00,014 You know it wasn't him who made this team coalesce. 998 00:40:00,016 --> 00:40:01,549 It was you. 999 00:40:01,551 --> 00:40:04,618 I don't think I can be here anymore. 1000 00:40:04,620 --> 00:40:07,722 Can you repeat that, please? 1001 00:40:07,724 --> 00:40:10,825 Ralph... admires you, worships you... 1002 00:40:10,827 --> 00:40:12,360 Uh-huh. 1003 00:40:12,362 --> 00:40:15,162 ...copies everything you do, 1004 00:40:15,164 --> 00:40:17,732 including putting himself in mortal danger. 1005 00:40:17,734 --> 00:40:22,136 I-I don't think being here is safe. 1006 00:40:22,138 --> 00:40:24,638 Drew was offered 1007 00:40:24,640 --> 00:40:27,141 a coaching job in Maine. 1008 00:40:27,143 --> 00:40:29,210 I'm going to recommend he take it. 1009 00:40:29,212 --> 00:40:30,978 And you'd go with him? 1010 00:40:30,980 --> 00:40:33,414 We would move to Maine, yes. 1011 00:40:35,784 --> 00:40:38,853 I appreciate everything you've done for us. 1012 00:40:38,855 --> 00:40:40,855 Do you see what you're sacrificing by leaving, 1013 00:40:40,857 --> 00:40:42,556 by taking Ralph away from us? 1014 00:40:42,558 --> 00:40:45,026 I have to think of his safety. 1015 00:40:45,028 --> 00:40:47,294 Earlier today, you invoked the greater good 1016 00:40:47,296 --> 00:40:49,463 so that I would team up with Cabe. 1017 00:40:49,465 --> 00:40:51,699 But do you just throw that term around? 1018 00:40:51,701 --> 00:40:54,935 My son nearly died because he wants to be you. 1019 00:40:54,937 --> 00:40:57,772 Is it so awful being me? Being around me? 1020 00:40:57,774 --> 00:40:59,540 I just don't want him to become you! 1021 00:41:02,044 --> 00:41:04,311 What is your solution? 1022 00:41:04,313 --> 00:41:06,347 Keep him in a cocoon? 1023 00:41:06,349 --> 00:41:09,984 Have him watch you move to Maine to follow some guy 1024 00:41:09,986 --> 00:41:11,585 who's already abandoned you? That's idiotic! 1025 00:41:11,587 --> 00:41:13,587 That guy is his father, Walter. 1026 00:41:13,589 --> 00:41:16,223 You are not. I... I have to go. 1027 00:41:26,034 --> 00:41:28,202 Good-bye, guys. 1028 00:41:45,720 --> 00:41:48,456 I don't need her. I don't need Cabe. 1029 00:41:49,958 --> 00:41:52,760 (engine revving) 1030 00:41:55,097 --> 00:41:56,163 (tires squealing) 1031 00:41:56,165 --> 00:41:58,299 (engine revving) 1032 00:42:09,511 --> 00:42:12,079 Yeah! 1033 00:42:12,081 --> 00:42:14,882 (tires squealing) 1034 00:42:14,884 --> 00:42:17,985 (engine revving) 1035 00:42:19,754 --> 00:42:21,522 (tires squealing) 1036 00:42:21,524 --> 00:42:23,124 (engine revving) 1037 00:42:23,126 --> 00:42:24,859 Oh, oh! (tires squealing) 1038 00:42:25,560 --> 00:42:27,628 (crashing) 1039 00:42:27,630 --> 00:42:30,131 (thudding, glass breaking) 1040 00:42:30,133 --> 00:42:32,333 (debris clattering) 1041 00:42:35,303 --> 00:42:37,505 (crickets chirping) 1042 00:42:46,940 --> 00:42:53,440 == sync, corrected by elderman == @elder_man 76637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.