Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:33,650 --> 00:03:36,860
[people singing in background]
2
00:03:45,360 --> 00:03:48,820
Siruvaikundam Taluk
of Thoothukdi District
3
00:03:49,110 --> 00:03:52,070
Siruvaikundam Taluk
of Thoothukdi District
4
00:03:52,200 --> 00:03:56,900
Near Karungulam is the
beautiful Puliankulam
5
00:03:56,990 --> 00:04:00,650
The village we were born
Where our dreams live on
6
00:04:00,820 --> 00:04:03,950
The village we were born
Where our dreams live on
7
00:04:04,820 --> 00:04:07,530
Hello, welcome!
Endearing guests.
8
00:04:07,610 --> 00:04:08,780
KARUPPI!
9
00:04:08,780 --> 00:04:11,860
Hello, welcome!
Endearing guests.
10
00:04:12,070 --> 00:04:15,820
Our dear elders
Uncomplaining mothers!
11
00:04:17,200 --> 00:04:20,320
We welcome you
With a thousand respects!
12
00:04:21,070 --> 00:04:21,570
Karuppi...!
13
00:04:24,860 --> 00:04:28,070
My name is Kannan
My teacher is RKR
14
00:04:28,200 --> 00:04:31,360
My name is Kannan
My teacher is RKR
15
00:04:32,030 --> 00:04:32,740
Karuppi...
16
00:04:32,950 --> 00:04:34,820
[singing continues]
17
00:04:34,900 --> 00:04:35,740
Where did you go?
18
00:04:37,360 --> 00:04:38,200
Come!
Let's bathe.
19
00:04:38,320 --> 00:04:41,650
We speak what we see
We hope you agree!
20
00:04:41,860 --> 00:04:43,820
[singing continues]
21
00:04:44,950 --> 00:04:47,490
Enough I said! Let's go.
It’s too hot.
22
00:04:47,820 --> 00:04:49,530
-Enough? Sure?
-Yes, Brother.
23
00:04:49,900 --> 00:04:51,450
[chattering]
24
00:04:57,900 --> 00:04:59,240
These people are coming too.
25
00:05:00,360 --> 00:05:00,740
Listen!
26
00:05:00,990 --> 00:05:02,200
It’s getting late.
Shall we leave?
27
00:05:02,360 --> 00:05:03,150
Why are you in a hurry?
28
00:05:03,490 --> 00:05:05,450
It's almost an hour.
We haven't got anything.
29
00:05:05,570 --> 00:05:06,280
Shut up and sit.
30
00:05:06,820 --> 00:05:07,860
Anyway we didn’t get anything, right?
31
00:05:08,650 --> 00:05:09,700
They are coming too!
32
00:05:10,490 --> 00:05:11,200
So, what if they come?
33
00:05:11,400 --> 00:05:12,780
Why are you getting scared?
Wimp!
34
00:05:13,200 --> 00:05:14,490
Don’t talk too much uncle!
35
00:05:15,200 --> 00:05:17,530
They don’t like us
hunting with our dogs, anyway.
36
00:05:18,320 --> 00:05:19,950
They are waiting to pick up a fight.
37
00:05:21,070 --> 00:05:22,200
So what?
38
00:05:22,490 --> 00:05:23,990
If they come,
we should get scared. Is it!
39
00:05:24,400 --> 00:05:25,240
Be quiet!
40
00:05:25,740 --> 00:05:26,950
Why are you screaming your head off?
41
00:05:27,200 --> 00:05:28,280
-Sit I said.
-Alright!
42
00:05:28,530 --> 00:05:29,530
It’s ok if you are not scared.
43
00:05:29,610 --> 00:05:31,070
Tomorrow is my first day in college.
44
00:05:31,450 --> 00:05:31,950
I will leave.
45
00:05:32,570 --> 00:05:34,240
What are you going to achieve,
studying law?
46
00:05:34,490 --> 00:05:35,650
Here we are depending on you!
47
00:05:35,950 --> 00:05:36,900
Is it our fate?
48
00:05:37,820 --> 00:05:40,490
Why are you constantly pulling his leg?
49
00:05:40,610 --> 00:05:41,740
Look at him.
Look! Look!
50
00:05:41,780 --> 00:05:42,900
-He is starting to cry!
-Look!
51
00:05:43,700 --> 00:05:45,200
-Come, let's all go study law with him.
-Ey Muruga!
52
00:05:45,740 --> 00:05:46,700
I am leaving.
Are you coming?
53
00:05:46,780 --> 00:05:48,400
I will.
My stomach is grumbling in hunger.
54
00:05:48,400 --> 00:05:50,030
Taking him?
He will finish the food.
55
00:05:50,070 --> 00:05:50,570
Karuppi…
56
00:05:51,320 --> 00:05:52,280
Where is Karuppi?
57
00:05:54,240 --> 00:05:55,280
-Karuppi!
-Look at their arrogance.
58
00:05:55,320 --> 00:05:57,450
-Come on!
-We should just face them!
59
00:05:59,900 --> 00:06:00,610
Quiet I said.
60
00:06:01,030 --> 00:06:02,450
Saying something or the other!
61
00:06:02,700 --> 00:06:05,240
Look! We have to
be scared of these people.
62
00:06:05,360 --> 00:06:07,150
Ey! Won’t you shut up?
63
00:06:12,030 --> 00:06:12,820
Karuppi!
64
00:06:18,740 --> 00:06:22,200
How dare!
Hunting with their dogs here.
65
00:06:22,860 --> 00:06:23,900
Arrogant people!
66
00:06:24,320 --> 00:06:25,450
We can’t let it go on.
67
00:06:25,990 --> 00:06:26,990
We have to do something.
68
00:06:27,400 --> 00:06:29,530
Let us put an end to this today.
69
00:06:31,740 --> 00:06:34,360
Why get scared
listening to a small boy?
70
00:06:34,490 --> 00:06:35,450
Then?
71
00:06:35,700 --> 00:06:37,030
Do you want us to face police action?
72
00:06:37,320 --> 00:06:38,780
Only we will, is it?
73
00:06:38,950 --> 00:06:39,570
Won’t they also?
74
00:06:39,740 --> 00:06:40,900
They have everything.
75
00:06:41,280 --> 00:06:42,070
What do they have?
76
00:06:42,360 --> 00:06:45,240
What do you mean!
Our fields and farms are with them.
77
00:06:45,400 --> 00:06:46,950
We have only our empty stomachs.
78
00:06:47,240 --> 00:06:49,110
-So?
-So, we have to shut the hell up.
79
00:06:49,450 --> 00:06:50,110
For how long?
80
00:06:50,360 --> 00:06:56,200
Until the day your father and mine
stop working in their fields.
81
00:06:56,610 --> 00:06:57,360
Ya right!
82
00:06:57,490 --> 00:06:58,200
Listen!
83
00:06:58,570 --> 00:07:00,240
You want to create
unnecessary issues or what?
84
00:07:00,740 --> 00:07:02,070
Shut up!
I warn you.
85
00:07:02,450 --> 00:07:04,240
Keep shutting me up like this.
86
00:07:08,200 --> 00:07:10,570
Brother, where is Karuppi?
87
00:07:11,200 --> 00:07:14,150
Look closely. She might be sniffing
around in some corner.
88
00:07:17,740 --> 00:07:19,450
See for yourself!
I can’t find the dog.
89
00:07:19,740 --> 00:07:21,150
You think she is lost?
90
00:07:21,360 --> 00:07:21,950
Hey!
91
00:07:22,200 --> 00:07:24,240
You think my Karuppi will lose her way?
Shut up!
92
00:07:24,490 --> 00:07:25,150
Karuppi!
93
00:07:25,240 --> 00:07:27,820
Pariya, I doubt those guys.
94
00:07:27,900 --> 00:07:28,610
What are you saying?
95
00:07:29,360 --> 00:07:30,900
Ey! I can hear the train.
Run! Run!
96
00:07:56,900 --> 00:07:58,030
RUN... Pariya!
97
00:08:01,650 --> 00:08:04,400
[voices in distance shouting]
98
00:08:07,030 --> 00:08:09,110
The train is close!
Looks like she will die.
99
00:08:09,280 --> 00:08:10,280
RUN!
100
00:08:11,950 --> 00:08:14,820
[Train honks]
101
00:08:15,900 --> 00:08:16,990
KARUPPI!
102
00:09:16,320 --> 00:09:27,030
[woman laments]
103
00:10:02,200 --> 00:10:04,280
Dear Karuppi
My Karuppi
104
00:10:04,570 --> 00:10:07,070
Your paw scrapes
Are my trails
105
00:10:07,200 --> 00:10:11,820
In the wilderness without you
How will I find my way!
106
00:10:12,110 --> 00:10:14,400
Dear Karuppi
My Karuppi
107
00:10:14,490 --> 00:10:16,820
Your paw scrapes
Are my trails
108
00:10:17,070 --> 00:10:21,990
In the wilderness without you
How will I find my way!
109
00:10:32,820 --> 00:10:34,150
Karuppi!
My Karuppi!
110
00:10:34,360 --> 00:10:36,240
Can you hear my call?
111
00:10:37,110 --> 00:10:39,030
Can you hear me cry!
112
00:10:39,610 --> 00:10:43,900
Can you hear my heart
Under the train, tearing apart?
113
00:10:44,860 --> 00:10:46,610
I need to see you, right now
114
00:10:47,030 --> 00:10:48,490
I want to cuddle you now
115
00:10:48,530 --> 00:10:50,950
I want your tongue
to lick my dirt clean
116
00:10:51,240 --> 00:10:52,700
Where do I see you now?
117
00:10:54,150 --> 00:10:55,900
Who is it lying broken in the forest?
118
00:10:55,990 --> 00:10:57,240
Is it you or me
119
00:10:57,900 --> 00:10:59,610
Is it me or you
120
00:10:59,650 --> 00:11:00,490
You...me…
121
00:11:00,490 --> 00:11:01,400
Me…you...
122
00:11:01,610 --> 00:11:02,780
Karuppi!
123
00:11:04,320 --> 00:11:06,650
You are dead
Am I alive!
124
00:11:06,820 --> 00:11:09,070
Are you alive
Am I dead?
125
00:11:09,110 --> 00:11:11,400
I know who killed us
126
00:11:11,570 --> 00:11:13,740
Who died there, only he understands!
127
00:11:14,200 --> 00:11:15,490
Is it you who was wiped out?
128
00:11:16,740 --> 00:11:18,320
Is it me who is crying out!
129
00:11:19,200 --> 00:11:20,900
Is it you who is weeping?
130
00:11:21,360 --> 00:11:23,400
Is it me who is dying!
131
00:11:24,110 --> 00:11:26,450
Dear Karuppi
My Karuppi
132
00:11:26,570 --> 00:11:28,610
Your paw scrapes
Are my trails
133
00:11:28,820 --> 00:11:33,450
In the wilderness without you
How will I find my way!
134
00:11:33,490 --> 00:11:36,030
Dear Karuppi
My Karuppi
135
00:11:36,200 --> 00:11:38,610
Your paw scrapes
Are my trails
136
00:11:38,700 --> 00:11:43,700
In the wilderness without you
How will I find my way!
137
00:11:43,700 --> 00:11:48,860
[woman laments]
138
00:11:54,030 --> 00:11:56,280
Karuppi, wake up!
Mom is calling you!
139
00:11:56,320 --> 00:11:58,360
We need to have a bath
Get up!
140
00:11:58,820 --> 00:12:00,820
Why aren’t you talking,
my darling!
141
00:12:01,280 --> 00:12:03,070
What happened there,
my darling!
142
00:12:03,740 --> 00:12:05,780
Did you languish in pain?
143
00:12:06,200 --> 00:12:08,200
Did you think of me,
while dying?
144
00:12:08,400 --> 00:12:10,700
Did he laugh,
when he killed you?
145
00:12:10,820 --> 00:12:13,450
Did he glare,
when you barked?
146
00:12:13,490 --> 00:12:15,490
Dear Karuppi
My Karuppi
147
00:12:15,780 --> 00:12:18,200
Your paw scrapes
Are my trails
148
00:12:18,360 --> 00:12:23,320
In the wilderness without you
How will I find my way!
149
00:12:25,360 --> 00:12:27,570
I told you a million times,
why didn’t you listen?
150
00:12:27,780 --> 00:12:29,990
Who called you,
that you went away
151
00:12:30,070 --> 00:12:31,400
How many times have I told you!
152
00:12:31,490 --> 00:12:33,360
All humans are not the same here
153
00:12:33,400 --> 00:12:34,610
They pamper and kill
154
00:12:34,650 --> 00:12:35,860
They choke you to death
155
00:12:35,950 --> 00:12:37,150
They caress your eyes
156
00:12:37,200 --> 00:12:38,150
They break your leg
157
00:12:38,200 --> 00:12:39,400
They kill you and laugh
158
00:12:39,450 --> 00:12:40,820
They stand with you and cry
159
00:12:40,860 --> 00:12:41,990
The black
The White
160
00:12:41,990 --> 00:12:42,950
The God
The Devil
161
00:12:42,990 --> 00:12:44,490
The slave
The Lord
162
00:12:44,490 --> 00:12:45,490
The cheapskate
The ruthless
163
00:12:45,780 --> 00:12:47,490
I told you there are many kinds of people
164
00:12:47,570 --> 00:12:48,650
Why didn’t you listen to me!
165
00:12:49,900 --> 00:12:50,700
Now!
166
00:12:51,030 --> 00:12:52,610
I want to see you
Right away!
167
00:12:53,200 --> 00:12:55,240
Dear Karuppi
My Karuppi
168
00:12:55,360 --> 00:12:57,650
Your paw scrapes
Are my trails
169
00:12:57,860 --> 00:13:02,530
In the wilderness without you
How will I find my way!
170
00:13:02,740 --> 00:13:05,030
Dear Karuppi
My Karuppi
171
00:13:05,320 --> 00:13:07,650
Your paw scrapes
Are my trails
172
00:13:07,650 --> 00:13:12,490
In the wilderness without you
How will I find my way!
173
00:13:12,780 --> 00:13:15,150
Dear Karuppi
My Karuppi
174
00:13:15,150 --> 00:13:17,320
Your paw scrapes
Are my trails
175
00:13:17,450 --> 00:13:18,820
Dad will ask for you tomorrow
176
00:13:18,820 --> 00:13:20,320
What will I tell him!
177
00:13:20,400 --> 00:13:21,360
Where do I tell him you are!
178
00:13:21,650 --> 00:13:22,740
Where are you!
179
00:13:22,900 --> 00:13:24,650
Wake up Karuppi
180
00:13:25,360 --> 00:13:27,320
Get up, Karuppi!
181
00:13:27,860 --> 00:13:29,780
Look at me!
182
00:13:30,400 --> 00:13:32,900
Wake up, Karuppi
183
00:13:42,650 --> 00:13:45,740
To roam this world
in two limbs or four
184
00:13:45,990 --> 00:13:48,490
You are not just a dog
Aren't you me?
185
00:13:48,860 --> 00:13:56,650
[woman laments]
186
00:14:04,860 --> 00:14:06,950
City of Tirunelveli
187
00:14:28,280 --> 00:14:30,740
PARIYERUM PERUMAL.
What does your father do?
188
00:14:31,150 --> 00:14:31,860
-Father
-Dad!
189
00:14:32,320 --> 00:14:34,070
Dad owns a load cart.
190
00:14:34,240 --> 00:14:36,360
Load cart!
Very good.
191
00:14:37,200 --> 00:14:39,780
A boy like you getting a seat here
is a big deal.
192
00:14:39,860 --> 00:14:42,150
-Concentrate on your studies. Ok?
- Ok Sir!
193
00:14:42,740 --> 00:14:44,820
He says all the mathematical
tables very well.
194
00:14:45,320 --> 00:14:47,070
Just a little playful.
195
00:14:47,200 --> 00:14:49,700
This is no place to play around!
This is a Law College.
196
00:14:50,360 --> 00:14:53,820
There are many issues related to
caste, religion and politics here.
197
00:14:54,240 --> 00:14:57,110
Don't get involved in all this!
Study well. Ok?
198
00:14:57,360 --> 00:14:57,860
Yes, Sir.
199
00:14:58,780 --> 00:15:00,450
Only if you study well
you can make it big.
200
00:15:00,780 --> 00:15:01,200
OK Sir.
201
00:15:04,900 --> 00:15:06,650
Ok. Your admission is done.
202
00:15:07,360 --> 00:15:08,610
You remember everything I said?
203
00:15:09,570 --> 00:15:11,740
Only if you study well,
you will become a what?
204
00:15:11,990 --> 00:15:12,740
A Doctor, Sir.
205
00:15:16,070 --> 00:15:18,450
Ok! Your admission is done.
You can leave.
206
00:15:23,780 --> 00:15:26,240
Let your mother go.
You stay for a minute.
207
00:15:27,150 --> 00:15:27,610
Go on, Ma!
208
00:15:28,610 --> 00:15:29,150
Listen...
209
00:15:29,700 --> 00:15:30,610
...this is a Law College.
210
00:15:30,820 --> 00:15:32,320
If you study here,
you won’t become a Doctor.
211
00:15:32,570 --> 00:15:33,530
You can only
become an Advocate.
212
00:15:33,860 --> 00:15:35,450
I didn’t mean the doctor
who gives injections.
213
00:15:35,700 --> 00:15:36,780
I meant Dr. B.R. Ambedkar.
214
00:15:37,650 --> 00:15:40,700
Oh! Dr. Ambedkar is it!
215
00:15:41,490 --> 00:15:42,900
Super. You can leave.
216
00:15:42,990 --> 00:15:43,320
Ok Sir!
217
00:15:46,530 --> 00:15:46,780
Here!
218
00:15:47,450 --> 00:15:49,990
He says he will become
Dr. Ambedkar.
219
00:15:50,740 --> 00:15:51,650
Note this down.
220
00:15:51,900 --> 00:15:52,400
Why, Sir?
221
00:15:53,280 --> 00:15:56,990
Boys like him will soon
get into some conflict.
222
00:15:57,320 --> 00:15:58,610
Then he will come and stand here.
223
00:15:58,990 --> 00:16:01,150
We should remember this then.
That's why.
224
00:16:26,700 --> 00:16:28,150
Hey! Stop!
Someone’s getting in!
225
00:16:28,150 --> 00:16:30,900
Grandpa, buses won’t wait for you.
Jump!
226
00:16:31,990 --> 00:16:33,280
-Thanks!
-It’s ok grandpa!
227
00:17:23,110 --> 00:17:25,070
Grandpa! Do you know him?
Did he come with you?
228
00:17:25,240 --> 00:17:27,200
No! I don’t know who he is.
229
00:17:27,240 --> 00:17:32,070
He saved me when I slipped.
Now he is dead!
230
00:17:57,860 --> 00:18:01,610
College student accidentally
falls off a moving bus. Dies!
231
00:18:18,860 --> 00:18:19,490
What is your name?
232
00:18:19,990 --> 00:18:20,780
Pariyerum Perumal
233
00:18:21,740 --> 00:18:22,700
"Parigara" Perumal?
234
00:18:23,320 --> 00:18:25,740
No, bro.
Pariyerum Perumal.
235
00:18:26,450 --> 00:18:27,450
Oh! What does it mean?
236
00:18:27,570 --> 00:18:28,860
-"Pari" means horse.
-Ok!
237
00:18:28,900 --> 00:18:31,240
He who rides on horse-back.
A god's name!
238
00:18:31,490 --> 00:18:32,240
Hey...!
239
00:18:32,450 --> 00:18:32,780
Come!
240
00:18:33,450 --> 00:18:33,900
Come on!
241
00:18:34,610 --> 00:18:35,110
Where are you from?
242
00:18:35,400 --> 00:18:35,950
Puliankulam
243
00:18:36,400 --> 00:18:37,030
Take that cigarette.
244
00:18:37,990 --> 00:18:38,400
Puliankulam
245
00:18:38,780 --> 00:18:40,150
-Who could he be in Puliankulam?
-Hey!
246
00:18:40,900 --> 00:18:42,240
Don’t you know who lives there?
247
00:18:42,530 --> 00:18:43,240
Oh yeah!
248
00:18:43,320 --> 00:18:44,200
Puliankulam?
249
00:18:44,360 --> 00:18:45,200
Do you know R.K.R Raja?
250
00:18:45,240 --> 00:18:46,200
Yeah. He is my grandfather.
251
00:18:46,280 --> 00:18:47,700
He is my granddad too.
252
00:18:48,450 --> 00:18:49,320
What did they ask you to do?
253
00:18:51,110 --> 00:18:53,030
They asked me to smoke and
do the Law College salute.
254
00:18:53,110 --> 00:18:54,570
Ey! Put the cigarette in your mouth.
255
00:18:55,900 --> 00:18:57,650
Do you know what is
a Law College salute?
256
00:18:58,490 --> 00:18:58,860
Look there!
257
00:18:59,320 --> 00:19:02,200
Jump high with your hand saluting &
your legs touching your buttocks.
258
00:19:02,490 --> 00:19:03,360
That's how you do it!
259
00:19:03,700 --> 00:19:04,900
Why do you have a cigarette in your mouth?
260
00:19:05,110 --> 00:19:06,450
Seniors were ragging me!
261
00:19:06,610 --> 00:19:09,070
-We are five. Salute each of us twice.
-Hey, I want 3.
262
00:19:09,280 --> 00:19:10,110
He wants 3.
263
00:19:10,400 --> 00:19:12,240
Salute 11 times and you can go.
264
00:19:12,320 --> 00:19:13,820
Did they rag after you
mentioned your village?
265
00:19:13,860 --> 00:19:14,740
Who is it? Show me!
266
00:19:15,450 --> 00:19:15,990
No. It’s ok.
267
00:19:16,150 --> 00:19:17,400
Salute! What are you looking at?
268
00:19:18,030 --> 00:19:18,900
You are so much better!
269
00:19:19,320 --> 00:19:20,990
They asked me to get drunk and cycle.
270
00:19:21,200 --> 00:19:22,280
My name is Pushpaleela.
271
00:19:22,650 --> 00:19:24,320
Stand up and introduce yourselves.
272
00:19:25,110 --> 00:19:25,860
What is your name?
273
00:19:26,200 --> 00:19:27,110
Madhumitha from Coimbatore.
274
00:19:27,650 --> 00:19:28,650
Manohar, Palayamkottai.
275
00:19:29,650 --> 00:19:30,450
Tamil, Tiruchi.
276
00:19:30,900 --> 00:19:31,740
Shobana, VM Chathiram.
277
00:19:32,820 --> 00:19:34,110
Saravanan, Aalwarthirunagari.
278
00:19:34,650 --> 00:19:35,320
Ramesh, Kokkirakulam.
279
00:19:35,820 --> 00:19:36,990
Kavitha, Kovilpatti.
280
00:19:38,200 --> 00:19:38,860
Priya, Madurai.
281
00:19:39,110 --> 00:19:40,450
Sankaralingam, Ambasamuthiram.
282
00:19:40,530 --> 00:19:41,360
Thangaraj, Vellore.
283
00:19:41,740 --> 00:19:42,360
Subash, Aathur.
284
00:19:42,820 --> 00:19:43,700
Saranya. Madurai.
285
00:19:44,150 --> 00:19:45,150
Deepika, Erwadi.
286
00:19:45,950 --> 00:19:46,900
-Pavithra, Tiruchi.
-Ma'am.
287
00:19:47,240 --> 00:19:47,820
May I come in?
288
00:19:48,110 --> 00:19:48,450
Come in.
289
00:19:49,490 --> 00:19:50,700
Introduce yourself.
290
00:19:51,200 --> 00:19:52,110
Jothi Mahalakshmi
291
00:19:52,700 --> 00:19:54,450
Jothi Mahalakshmi, Ambasamuthiram.
292
00:19:55,110 --> 00:19:56,990
M. Anand, Samaathanapuram.
293
00:19:59,490 --> 00:20:02,650
If you drop the cigarette
you would have to repeat it 10 times.
294
00:20:02,950 --> 00:20:04,860
Don't worry.
You are one of us.
295
00:20:05,400 --> 00:20:06,070
Take Care!
296
00:20:07,110 --> 00:20:07,490
Name?
297
00:20:07,820 --> 00:20:09,610
Pariyerum Perumal BA BL
with a line on top.
298
00:20:09,900 --> 00:20:10,820
A line on top?
299
00:20:12,740 --> 00:20:13,780
Pariyerum Perumal is fine.
300
00:20:14,070 --> 00:20:15,820
What is that BA BL,
with a line on top?
301
00:20:15,900 --> 00:20:18,400
I am pursuing the course, right!
That’s why Teacher.
302
00:20:18,490 --> 00:20:19,700
[Students giggle]
303
00:20:21,610 --> 00:20:22,950
Make the line as long as you want.
304
00:20:23,490 --> 00:20:25,070
Make sure it doesn't last life-long.
305
00:20:25,360 --> 00:20:25,950
Ok, Teacher.
306
00:20:26,360 --> 00:20:26,990
This is a College.
307
00:20:27,280 --> 00:20:30,360
You shouldn’t call me “Teacher”.
Address me as "Madam", Ok?
308
00:20:30,860 --> 00:20:31,320
Sit down!
309
00:20:32,990 --> 00:20:35,900
You look innocent. But managed to
become a hero on Day 1.
310
00:20:36,650 --> 00:20:38,280
One has to be careful with you!
311
00:20:38,650 --> 00:20:39,240
Bro, not like that.
312
00:20:40,110 --> 00:20:40,860
Can I trust you?
313
00:20:41,570 --> 00:20:42,240
Of course!
314
00:20:46,280 --> 00:20:48,200
History of Courts
315
00:20:51,950 --> 00:20:52,650
Ok, students.
316
00:20:53,030 --> 00:20:55,320
Today we are going to look into
the Trial of Raja Nandakumar.
317
00:20:55,740 --> 00:20:57,530
The case stands in a
class by itself.
318
00:20:57,780 --> 00:21:00,700
And Raja Nandakumar was
a very influential man back then.
319
00:21:01,740 --> 00:21:03,030
Do you understand anything?
320
00:21:03,780 --> 00:21:05,990
Does she consult me before teaching?
321
00:21:06,490 --> 00:21:08,280
Bro, ask him!
322
00:21:10,320 --> 00:21:12,570
Ey! What is she teaching!
323
00:21:14,950 --> 00:21:16,400
[whispers in English]
History of Courts
324
00:21:18,070 --> 00:21:19,360
History of "Kotche", it seems.
325
00:21:19,950 --> 00:21:21,360
What does it mean?
326
00:21:22,490 --> 00:21:24,360
Ask this one time, please.
327
00:21:26,200 --> 00:21:26,700
Meaning?
328
00:21:29,110 --> 00:21:31,070
It is the History of Courts.
329
00:21:33,320 --> 00:21:34,950
History of Courts, it seems.
330
00:21:36,240 --> 00:21:37,780
What the hell is that?
331
00:21:40,650 --> 00:21:41,450
Do you understand?
332
00:21:42,650 --> 00:21:44,700
If I did,
why would I pick my tooth?
333
00:21:46,780 --> 00:21:48,110
What to do now?
334
00:21:50,570 --> 00:21:52,490
You pick your teeth too.
335
00:21:53,150 --> 00:21:55,320
Pick tooth?
For how long?
336
00:21:56,110 --> 00:21:59,700
Until we understand this
stupid English.
337
00:22:00,450 --> 00:22:00,860
Yeah Right!
338
00:22:03,200 --> 00:22:05,570
Bro! Won’t they teach in Tamil?
339
00:22:06,780 --> 00:22:07,240
Tamil?
340
00:22:08,280 --> 00:22:11,150
Are you kidding me?
Quiet!
341
00:22:14,150 --> 00:22:15,650
I am going to ask her to teach in Tamil.
342
00:22:16,650 --> 00:22:17,740
What?
343
00:22:18,320 --> 00:22:21,030
If they know you can’t speak English...
344
00:22:21,400 --> 00:22:23,530
...they will treat you like shit.
Please listen to me.
345
00:22:24,900 --> 00:22:25,400
Teacher!
346
00:22:25,700 --> 00:22:27,280
Teacher?
What is your problem?
347
00:22:27,950 --> 00:22:30,650
No! I am unable to understand.
348
00:22:30,820 --> 00:22:33,240
Can you please teach in Tamil?
349
00:22:33,780 --> 00:22:34,070
What?!
350
00:22:35,320 --> 00:22:36,820
Are you sitting in a law college...
351
00:22:36,990 --> 00:22:39,320
...or studying 5th standard
in some Government School?
352
00:22:40,070 --> 00:22:41,200
Now I understand absolutely nothing.
353
00:22:41,450 --> 00:22:44,280
Ey! This is a Law College.
Are you aware of it?
354
00:22:44,950 --> 00:22:47,240
Why are you torturing me
on the first day?
355
00:22:47,570 --> 00:22:50,900
I can’t teach in Tamil
just because you don't understand.
356
00:22:51,650 --> 00:22:53,200
Sit if you understand.
Leave if you can’t.
357
00:22:53,650 --> 00:22:54,650
Not just me.
358
00:22:54,820 --> 00:22:57,280
Lot of people here can’t understand.
Ask them.
359
00:22:57,450 --> 00:22:58,280
What do you mean?
360
00:22:59,150 --> 00:23:00,950
Those who don't understand
please raise your hands.
361
00:23:04,450 --> 00:23:06,820
Ok! Raise your hands
if you understood me!
362
00:23:08,650 --> 00:23:09,860
Everyone’s raising their hand!
363
00:23:15,400 --> 00:23:16,110
Thank You!
364
00:23:17,280 --> 00:23:20,860
Everyone has understood.
Including the guy next to you.
365
00:23:21,200 --> 00:23:24,740
If you don’t understand, just leave.
Go learn Tamil literature.
366
00:23:25,030 --> 00:23:25,320
Go!
367
00:23:27,530 --> 00:23:29,950
We were talking about the case of
Raja Nandakumar.
368
00:23:30,320 --> 00:23:32,450
[bell rings]
369
00:23:39,150 --> 00:23:39,650
Sit.
370
00:23:41,150 --> 00:23:43,900
I told you to stay quiet!
371
00:23:46,400 --> 00:23:47,280
Everyone’s gone.
Come.
372
00:23:48,990 --> 00:23:49,400
Come.
373
00:23:52,200 --> 00:23:54,200
Hello…
One minute.
374
00:23:54,200 --> 00:23:55,530
Ey, why are you calling her?
375
00:23:59,400 --> 00:24:00,700
What did she teach now?
376
00:24:01,490 --> 00:24:02,490
History of Courts class.
377
00:24:02,820 --> 00:24:04,780
I know that!
What specifically?
378
00:24:05,360 --> 00:24:06,450
Nandakumar Murder Case
379
00:24:06,740 --> 00:24:07,200
Meaning?
380
00:24:07,450 --> 00:24:10,450
The judgment of a murder case
during Warren Hastings time.
381
00:24:10,650 --> 00:24:12,030
Why?
Didn’t you understand anything?
382
00:24:12,150 --> 00:24:13,070
Absolutely nothing.
383
00:24:13,900 --> 00:24:16,280
If you can’t understand
buy Tamil books to study.
384
00:24:16,650 --> 00:24:17,700
Are there books in Tamil?
385
00:24:18,070 --> 00:24:19,490
You can even write the exams in Tamil.
386
00:24:19,650 --> 00:24:20,240
Mother Promise?
387
00:24:20,700 --> 00:24:21,490
Mother Promise!
388
00:24:21,650 --> 00:24:25,490
Superb! This is enough.
I will teach a 1000 people.
389
00:24:25,610 --> 00:24:26,400
Oh! Alright.
390
00:24:26,990 --> 00:24:27,950
Thanks a lot.
391
00:24:30,530 --> 00:24:31,150
Your name?
392
00:24:31,450 --> 00:24:33,740
I said it earlier.
Jothi Mahalakshmi.
393
00:24:33,740 --> 00:24:34,990
You have two names then?
394
00:24:35,200 --> 00:24:36,530
3 in total.
I am "Jo" at home.
395
00:24:37,070 --> 00:24:39,280
Jo?
That's my favorite actress' name.
396
00:24:39,400 --> 00:24:41,030
I've watched her movie 19 times.
397
00:24:41,240 --> 00:24:42,740
I like her so much!
398
00:24:54,490 --> 00:24:58,280
PARIYERUM PERUMAL BABL
399
00:24:58,320 --> 00:25:02,490
Hello, welcome!
Endearing guests
400
00:25:02,900 --> 00:25:06,280
Hello, welcome!
Endearing guests
401
00:25:06,650 --> 00:25:11,990
Our Dear Elders
Uncomplaining Mothers!
402
00:25:12,320 --> 00:25:19,110
We welcome you
With a thousand respects!
403
00:25:19,320 --> 00:25:23,200
Hello, Welcome!
Endearing guests
404
00:25:23,490 --> 00:25:27,030
Hello, welcome!
Endearing guests
405
00:25:27,240 --> 00:25:32,740
Our Dear Elders
Uncomplaining Mothers!
406
00:25:32,900 --> 00:25:39,990
We welcome you
With a thousand respects!
407
00:25:40,400 --> 00:25:47,650
Siruvaikundam Taluk in
Thoothukdi District
408
00:25:47,900 --> 00:25:55,030
Near Karungulam is the
beautiful Puliankulam
409
00:25:55,360 --> 00:26:02,400
The village where we were born
Where our dreams live on
410
00:26:02,900 --> 00:26:10,200
Hello, welcome!
Endearing guests
411
00:26:10,450 --> 00:26:15,610
Our Dear Elders
Uncomplaining Mothers!
412
00:26:15,950 --> 00:26:22,900
We welcome you
With a thousand respects!
413
00:26:23,070 --> 00:26:26,990
My name is Pariyan
My teacher is RKR
414
00:26:27,150 --> 00:26:30,780
My name is Pariyan
My teacher is RKR
415
00:26:31,030 --> 00:26:38,200
Sekar, Jegan, Vijaya Kannan
Are my co-singers
416
00:26:38,450 --> 00:26:45,950
We speak what we see
We hope you agree!
417
00:26:46,030 --> 00:26:53,400
Hello, welcome!
Endearing guests
418
00:26:53,490 --> 00:26:58,860
Our Dear Elders
Uncomplaining Mothers!
419
00:26:59,070 --> 00:27:05,740
We welcome you
With a thousand respects!
420
00:27:05,820 --> 00:27:11,700
In the dance we do
In the song we sing
421
00:27:14,240 --> 00:27:17,610
In the dance we do
In the song we sing
422
00:27:17,900 --> 00:27:21,280
In the words we say
There might be some anger
423
00:27:21,610 --> 00:27:24,320
In the words we say
There might be some anger
424
00:27:24,450 --> 00:27:32,320
Like a good friend,
We want you to put up with it
425
00:27:32,400 --> 00:27:40,200
Hello, welcome!
Endearing guests
426
00:27:40,320 --> 00:27:45,700
Our Dear Elders
Uncomplaining Mothers!
427
00:27:45,990 --> 00:28:02,490
We welcome you
With a thousand respects!
428
00:28:03,320 --> 00:28:04,150
Dear students...
429
00:28:04,450 --> 00:28:07,110
Here English is
very very important.
430
00:28:07,150 --> 00:28:08,530
-Here!
-Why?
431
00:28:08,740 --> 00:28:10,200
You see what class he is taking?
432
00:28:10,360 --> 00:28:10,740
What?
433
00:28:11,280 --> 00:28:12,280
EEENGLISS!
434
00:28:12,990 --> 00:28:14,990
Even God can’t teach this in Tamil.
435
00:28:15,070 --> 00:28:15,450
Here!
436
00:28:15,860 --> 00:28:17,450
It’s our fate.
Pick!
437
00:28:17,610 --> 00:28:19,070
Write down your name and address...
438
00:28:19,280 --> 00:28:20,820
...in English in your notebook.
439
00:28:22,280 --> 00:28:22,900
Let's start.
440
00:28:23,030 --> 00:28:24,030
-Sir.
-Yes!
441
00:28:24,490 --> 00:28:25,450
What is this, Sir?
442
00:28:25,900 --> 00:28:27,280
We are Law College students.
443
00:28:27,490 --> 00:28:31,030
How can you insult us like this?
444
00:28:31,150 --> 00:28:32,450
Oh! Like that!
Come here.
445
00:28:33,740 --> 00:28:34,110
Come.
446
00:28:36,490 --> 00:28:38,450
Write your name and address...
447
00:28:38,530 --> 00:28:40,950
...in English for everyone to see.
448
00:28:49,820 --> 00:28:50,450
It is not “Coolny".
449
00:28:51,700 --> 00:28:52,150
It’s Colony.
450
00:28:52,780 --> 00:28:53,200
"Negar?!"
451
00:28:54,320 --> 00:28:54,860
NAGAR!
452
00:28:55,400 --> 00:28:56,240
Isn't this your address?
453
00:28:56,360 --> 00:28:57,570
-Hey!
-Hmmm?
454
00:28:57,740 --> 00:28:59,450
Actually you should have been the one.
455
00:28:59,490 --> 00:29:01,820
Some girl is bearing the brunt.
456
00:29:02,200 --> 00:29:05,950
If it was you he would have
pulled your pants down.
457
00:29:11,740 --> 00:29:12,610
Who is laughing there?
458
00:29:15,780 --> 00:29:16,450
Last bench.
459
00:29:16,950 --> 00:29:17,650
Get up, now.
460
00:29:18,610 --> 00:29:19,320
OK, sir!
461
00:29:19,530 --> 00:29:20,320
I asked you to get up.
462
00:29:20,990 --> 00:29:21,820
Oh! Is it?
463
00:29:22,990 --> 00:29:23,740
Red colour shirt.
464
00:29:24,030 --> 00:29:24,740
What is your name?
465
00:29:25,450 --> 00:29:26,240
Pariyerum Perumal
466
00:29:26,400 --> 00:29:27,860
BA BL with a line on top!
467
00:29:29,780 --> 00:29:30,400
Is it?
468
00:29:31,780 --> 00:29:32,990
I know why you laughed.
469
00:29:33,610 --> 00:29:34,820
Let’s see what you know!
470
00:29:35,530 --> 00:29:35,950
Nothing.
471
00:29:36,320 --> 00:29:38,110
Just tell me 10 words
that start with A.
472
00:29:39,400 --> 00:29:40,030
Sir...
473
00:29:40,860 --> 00:29:41,610
I am asking you.
474
00:29:42,110 --> 00:29:42,490
Answer!
475
00:29:45,110 --> 00:29:46,110
A for Anand
476
00:29:46,320 --> 00:29:47,200
A for Ambika
477
00:29:47,530 --> 00:29:48,650
A for Annalakshmi
478
00:29:48,700 --> 00:29:49,650
STOP IT!
479
00:29:50,700 --> 00:29:50,990
OUT!
480
00:29:51,360 --> 00:29:52,570
Sir, I gave you the right answers.
481
00:29:52,700 --> 00:29:54,450
I am also saying the right thing.
OUT!
482
00:29:55,150 --> 00:29:56,990
Idiot!
That's not how it is.
483
00:30:00,990 --> 00:30:01,700
Idiot!
484
00:30:02,530 --> 00:30:04,700
You tell me 5 words
that start with C.
485
00:30:06,200 --> 00:30:08,400
Small “C” or Big “C” sir?
486
00:30:11,900 --> 00:30:12,490
Silence.
487
00:30:13,530 --> 00:30:14,490
What is he saying?
488
00:30:14,780 --> 00:30:16,740
He is asking if it is a
capital letter or small.
489
00:30:18,110 --> 00:30:18,900
Correct Sir.
490
00:30:22,780 --> 00:30:23,570
My father is a Councillor.
491
00:30:31,490 --> 00:30:32,450
Should I go out for sure?
492
00:30:33,320 --> 00:30:34,030
Long live India!
493
00:30:36,320 --> 00:30:37,700
[Teacher speaks in the background]
494
00:30:38,240 --> 00:30:39,780
One is saying A for Anand.
495
00:30:39,900 --> 00:30:41,400
-Another one is asking C or c.
-Hey!
496
00:30:41,820 --> 00:30:43,610
Is he a professor or a postman?
497
00:30:43,950 --> 00:30:45,820
Asking everybody’s address
on Day 1.
498
00:30:46,360 --> 00:30:47,030
Forget that Bro.
499
00:30:47,780 --> 00:30:48,950
You are Anand.
500
00:30:48,950 --> 00:30:50,030
Starts with an "A" right?
501
00:30:50,030 --> 00:30:52,860
Yes! But Capital “A”
I think you got that wrong.
502
00:30:56,530 --> 00:30:58,320
Those who have to be in
KG classes are here.
503
00:30:59,110 --> 00:31:01,490
Tomorrow, you write 100 words
that start with "A".
504
00:31:01,740 --> 00:31:03,110
And you, 100 words
that start with "C".
505
00:31:03,360 --> 00:31:04,400
Only then you can enter my class.
506
00:31:07,200 --> 00:31:09,610
Why is this idiot giving
all this as punishment?
507
00:31:10,360 --> 00:31:13,360
See, they are definitely
going to make fun of us.
508
00:31:13,610 --> 00:31:14,740
Put your head down.
509
00:31:14,780 --> 00:31:15,650
You too.
510
00:31:17,950 --> 00:31:18,950
Councillor!
511
00:31:18,950 --> 00:31:20,490
-Small "c" or big "C"?
-Shut up!
512
00:31:31,950 --> 00:31:33,780
Hey, BA BL!
Pariyerum Perumal!
513
00:31:37,200 --> 00:31:38,530
What a shame!
514
00:31:43,530 --> 00:31:46,360
All the English people have left!
515
00:31:47,030 --> 00:31:47,530
Look up.
516
00:31:48,530 --> 00:31:49,650
Look up!
517
00:31:57,900 --> 00:31:59,030
-Nothing.
-Where did she come from?
518
00:31:59,240 --> 00:32:00,490
I want to ask you something.
519
00:32:01,360 --> 00:32:03,570
Were you serious or joking?
520
00:32:04,150 --> 00:32:04,530
About what?
521
00:32:04,950 --> 00:32:07,070
A for Anand,
A for Ambika.
522
00:32:07,400 --> 00:32:08,950
Why? I was serious.
523
00:32:08,990 --> 00:32:09,360
No!
524
00:32:09,650 --> 00:32:10,650
You shouldn’t say that.
525
00:32:10,990 --> 00:32:11,820
Why?
526
00:32:12,280 --> 00:32:14,150
A for Apple, B for Ball.
That’s what you should say.
527
00:32:14,400 --> 00:32:15,950
Apple also starts with an A, right?
528
00:32:17,200 --> 00:32:18,950
I am saying things.
You are saying names.
529
00:32:19,110 --> 00:32:20,320
Why shouldn’t I say names!
530
00:32:20,570 --> 00:32:22,610
I don’t know why,
but from now on don’t say that.
531
00:32:23,150 --> 00:32:24,450
Everyone will look down on you.
532
00:32:24,700 --> 00:32:25,900
-Ok?
-Ok!
533
00:32:27,030 --> 00:32:27,320
Hey!
534
00:32:28,700 --> 00:32:29,700
Leave this aside.
535
00:32:29,900 --> 00:32:30,990
Will you help me?
536
00:32:31,030 --> 00:32:31,740
With what?
537
00:32:32,490 --> 00:32:35,280
Can you write those 100 words
that start with A?
538
00:32:36,740 --> 00:32:37,570
-Okay!
-Thanks.
539
00:32:37,650 --> 00:32:38,780
-Jothi...
-Yes, Anna.
540
00:32:38,820 --> 00:32:40,610
Will you also write 100 words
that start with “c”?
541
00:32:40,610 --> 00:32:42,150
Small c or Big C?
542
00:32:42,650 --> 00:32:44,360
Oh I see!
How do I know that?
543
00:32:45,150 --> 00:32:47,150
We should use her to clear English exams.
544
00:32:47,200 --> 00:32:49,240
You do that.
I will just use my father.
545
00:32:50,740 --> 00:32:51,530
Ey! Stop!
546
00:32:52,860 --> 00:32:53,530
First year student, right?
547
00:32:53,860 --> 00:32:54,110
Yes.
548
00:32:56,070 --> 00:32:57,400
Why are you wearing
such colourful bangles?
549
00:32:58,240 --> 00:33:00,530
Are you here for classes or
your bangle ceremony?
550
00:33:01,110 --> 00:33:02,820
No! I like it.
That’s why.
551
00:33:02,950 --> 00:33:04,360
Will you do everything you like?
552
00:33:04,570 --> 00:33:06,240
You have to do only
what the seniors like.
553
00:33:06,240 --> 00:33:07,450
I don’t like it.
Remove it!
554
00:33:12,610 --> 00:33:12,950
Ey!
555
00:33:13,570 --> 00:33:14,570
Why are you behaving like an idiot!
556
00:33:16,110 --> 00:33:16,650
Akka!
557
00:33:16,820 --> 00:33:17,400
Are you mad?
558
00:33:17,820 --> 00:33:19,110
She is our girl.
Can’t you tell by her looks?
559
00:33:19,150 --> 00:33:20,570
-Won’t you mention this earlier?
-Sorry.
560
00:33:21,200 --> 00:33:21,650
Take her away.
561
00:33:23,570 --> 00:33:24,570
Why don’t you say who you are?
562
00:33:25,610 --> 00:33:25,860
Go!
563
00:33:26,860 --> 00:33:27,530
So much anger!
564
00:33:28,860 --> 00:33:30,240
You think he is related to her?
565
00:33:31,030 --> 00:33:31,610
I don’t know.
566
00:33:32,490 --> 00:33:33,320
Look how angry she gets.
567
00:33:33,950 --> 00:33:35,150
Must be an adamant girl.
568
00:33:36,070 --> 00:33:38,030
Damn! Her hand is bleeding.
569
00:33:38,490 --> 00:33:39,570
You think she will be able to write?
570
00:33:40,610 --> 00:33:41,530
That's all you worry about!
571
00:33:57,740 --> 00:33:58,240
What happened?
572
00:33:58,990 --> 00:33:59,860
I warned her many times.
573
00:34:00,360 --> 00:34:01,740
Not to roam around with him.
574
00:34:02,200 --> 00:34:03,860
Yesterday she has gone
to the temple with him.
575
00:34:04,360 --> 00:34:05,900
People are talking about this now.
576
00:34:06,280 --> 00:34:07,240
I slapped her in anger.
577
00:34:07,610 --> 00:34:09,240
She hit the wall and died...
578
00:34:19,450 --> 00:34:20,240
Anna!
579
00:34:22,610 --> 00:34:24,650
[whispers]
He is the one who did it!
580
00:34:28,450 --> 00:34:30,990
[crying in a low voice]
581
00:34:37,700 --> 00:34:39,740
My daughter is gone!
582
00:37:00,280 --> 00:37:01,200
Where is my daughter?
583
00:37:08,740 --> 00:37:09,860
Kausalya!
584
00:37:09,900 --> 00:37:10,990
Open the door!
585
00:37:10,990 --> 00:37:12,990
Open the door, dear!
586
00:37:22,570 --> 00:37:23,950
Don’t do anything to yourself.
587
00:37:23,990 --> 00:37:26,400
I didn’t say an angry word.
588
00:37:33,150 --> 00:37:35,990
Young girl kills self in Tirunelveli
589
00:37:42,490 --> 00:37:44,400
Ey! It's tails again.
590
00:37:44,450 --> 00:37:45,490
She wouldn’t have written it for sure.
591
00:37:45,900 --> 00:37:47,860
Damn! Then should we copy from a book?
592
00:37:48,150 --> 00:37:49,280
-Come!
-Us?
593
00:37:49,360 --> 00:37:51,700
Which book will you copy from?
I am going to the theatres.
594
00:37:52,650 --> 00:37:53,530
She is here.
595
00:37:54,530 --> 00:37:56,740
You thought I wouldn’t write it!
596
00:37:56,780 --> 00:37:58,280
We were tossing the coin to foretell.
597
00:37:58,490 --> 00:37:59,570
What did you get?
598
00:37:59,570 --> 00:38:00,570
That you won’t write.
599
00:38:01,240 --> 00:38:02,070
But I did!
600
00:38:02,070 --> 00:38:02,610
Is it!
601
00:38:05,700 --> 00:38:06,740
Hey, this is yours.
602
00:38:08,280 --> 00:38:09,030
What is this wound?
603
00:38:09,320 --> 00:38:09,900
This!
604
00:38:10,320 --> 00:38:11,860
Those seniors were ragging me yesterday.
605
00:38:12,030 --> 00:38:13,490
So, I broke my bangles in anger.
606
00:38:14,450 --> 00:38:15,320
How did you write this?
607
00:38:15,570 --> 00:38:16,360
I didn’t write this.
608
00:38:16,490 --> 00:38:17,320
Who then?
609
00:38:17,530 --> 00:38:18,240
My niece.
610
00:38:19,490 --> 00:38:21,240
-What is she studying?
-Grade 3.
611
00:38:22,860 --> 00:38:23,530
Third grade it seems!
612
00:38:24,820 --> 00:38:25,780
Jesus!
613
00:38:25,860 --> 00:38:27,030
I was kidding.
I wrote it.
614
00:38:27,610 --> 00:38:28,030
Is it ok?
615
00:38:28,490 --> 00:38:29,400
Ey, Sir!
616
00:38:30,570 --> 00:38:31,900
Oh him!
617
00:38:35,150 --> 00:38:35,740
Come, sit!
618
00:38:37,400 --> 00:38:37,990
Sit down.
619
00:38:42,610 --> 00:38:44,150
-What?
-Let's give it now.
620
00:38:44,200 --> 00:38:45,860
That’s right!
What do we do with this?
621
00:38:46,280 --> 00:38:46,820
Sir.
622
00:38:47,900 --> 00:38:48,240
What is this?
623
00:38:48,740 --> 00:38:50,070
The homework you gave yesterday.
624
00:38:53,490 --> 00:38:53,950
This too.
625
00:38:56,110 --> 00:38:57,200
-Nonsense.
-Same to you, Sir.
626
00:38:57,200 --> 00:38:58,200
-Go and sit.
-Ok!
627
00:38:58,740 --> 00:38:59,030
Carry on!
628
00:39:01,490 --> 00:39:02,530
This is college.
629
00:39:03,360 --> 00:39:04,070
Not a school.
630
00:39:04,490 --> 00:39:06,150
I can’t write the notes
on the board.
631
00:39:07,200 --> 00:39:09,490
So, I will tell.
You have to write it.
632
00:39:12,950 --> 00:39:14,950
Origins of Equity
633
00:39:16,110 --> 00:39:17,280
The term equity...
634
00:39:18,780 --> 00:39:19,900
...can also be.
635
00:39:19,900 --> 00:39:22,400
[murmurs]
Plus. Zero. Plus...
636
00:39:24,030 --> 00:39:25,820
From the 13th century...
637
00:39:26,150 --> 00:39:29,700
...all appeals against
the decision of the Royal judges.
638
00:39:32,610 --> 00:39:34,610
Bro…what are you writing?
639
00:39:35,530 --> 00:39:37,200
You want to get caught with him?
640
00:39:37,450 --> 00:39:38,450
Write something.
641
00:39:39,200 --> 00:39:40,610
Bro…what do I write?
642
00:39:40,900 --> 00:39:41,900
Copy this, may be!
643
00:39:43,700 --> 00:39:44,780
How do I write this?
644
00:39:44,820 --> 00:39:45,490
Ey!
645
00:39:45,740 --> 00:39:47,110
Can’t you draw eggs?
646
00:39:47,570 --> 00:39:48,780
-Eggs?
-Do it.
647
00:39:49,900 --> 00:39:50,570
Try at least.
648
00:39:50,570 --> 00:39:51,820
Forced the kings...
649
00:39:52,400 --> 00:39:54,200
To pass these appeals...
650
00:39:54,950 --> 00:39:56,030
To the Principal...
651
00:39:56,820 --> 00:39:58,240
Royal official...
652
00:39:58,280 --> 00:39:59,610
The Chancellor...
653
00:40:00,240 --> 00:40:02,030
The Lord Chancellor was both...
654
00:40:03,650 --> 00:40:04,200
One...
655
00:40:05,240 --> 00:40:07,650
The Kings of Secretary...
656
00:40:12,400 --> 00:40:12,900
Damn!
657
00:40:14,900 --> 00:40:16,280
-Hey! Look.
-What?
658
00:40:20,070 --> 00:40:21,400
Give me your notebook.
659
00:40:23,610 --> 00:40:24,400
Give it.
660
00:40:25,780 --> 00:40:26,650
Hand it over!
661
00:40:45,900 --> 00:40:47,360
-Sir.
-He has written what I dictated.
662
00:40:47,360 --> 00:40:48,900
Read it aloud for
everyone to hear.
663
00:40:52,240 --> 00:40:53,610
Sir, how do I read this?
664
00:40:54,280 --> 00:40:55,400
Read what he has written.
665
00:40:56,200 --> 00:40:56,950
Sir...
666
00:41:00,450 --> 00:41:01,240
He has written, right...
667
00:41:02,400 --> 00:41:05,150
Egg, Egg, Egg...
Egg, Egg, Egg...
668
00:41:05,360 --> 00:41:07,650
Egg, Egg, Egg...
Egg, Egg, Egg...
669
00:41:08,070 --> 00:41:09,570
Hasn't he drawn it?
670
00:41:10,030 --> 00:41:10,610
Read that.
671
00:41:12,320 --> 00:41:15,400
Egg, Egg, Egg...
Egg, Egg, Egg...
672
00:41:17,320 --> 00:41:18,110
Read aloud!
673
00:41:18,150 --> 00:41:20,740
Egg, Egg, Egg...
Egg, Egg, Egg...
674
00:41:21,240 --> 00:41:22,200
Silence!
675
00:41:23,990 --> 00:41:24,740
What are these eggs?
676
00:41:25,530 --> 00:41:26,070
Are you a chicken?
677
00:41:26,700 --> 00:41:27,950
Have you come here
to lay eggs?
678
00:41:29,240 --> 00:41:30,070
Egg, Egg...
679
00:41:30,280 --> 00:41:31,950
Someone like you has got
a law college seat!
680
00:41:32,110 --> 00:41:32,950
Egg, Egg...
681
00:41:32,950 --> 00:41:34,200
What are you going to do studying law?
682
00:41:35,200 --> 00:41:36,990
Are you going to herd cows in a suit?
683
00:41:37,320 --> 00:41:37,950
Idiot!
684
00:41:39,820 --> 00:41:41,280
Why have you all stopped laughing?
Laugh!
685
00:41:44,900 --> 00:41:45,320
What?
686
00:41:45,700 --> 00:41:46,950
Glaring at me?
687
00:41:47,150 --> 00:41:47,360
What?
688
00:41:48,360 --> 00:41:50,360
Chicken shit who got in through "quota".
689
00:41:51,110 --> 00:41:52,240
Ey! What are you doing?
690
00:41:52,570 --> 00:41:54,110
Stop it.
Stop it, I said!
691
00:41:56,150 --> 00:41:56,700
Read this, Sir.
692
00:41:57,360 --> 00:41:58,070
-Read.
-What are you doing?
693
00:41:58,200 --> 00:41:58,700
Read this.
694
00:41:59,110 --> 00:41:59,780
-Sir, read.
-Get out!
695
00:41:59,780 --> 00:42:00,610
Read it once!
696
00:42:00,950 --> 00:42:01,860
You called me a chicken, right!
697
00:42:02,030 --> 00:42:03,280
Just see how many chickens
are there in this class.
698
00:42:03,450 --> 00:42:04,450
Sir, just read it once.
699
00:42:04,780 --> 00:42:06,360
-Please sir...You read this first Sir.
-Rowdyism, eh?
700
00:42:06,490 --> 00:42:07,610
-Read it
-Out!
701
00:42:07,610 --> 00:42:08,320
You read this first Sir.
702
00:42:08,700 --> 00:42:10,150
Get out.
Are you a thug?
703
00:42:10,450 --> 00:42:10,990
Thuggery eh?
704
00:42:11,280 --> 00:42:11,820
What happened?
705
00:42:11,990 --> 00:42:13,240
-Hey, come.
-Drag him out.
706
00:42:13,740 --> 00:42:14,150
Read it once sir!
707
00:42:14,200 --> 00:42:15,150
-Come out and we will talk.
-Just once Sir.
708
00:42:15,650 --> 00:42:16,150
Please Sir.
709
00:42:17,360 --> 00:42:18,200
Just once sir.
710
00:42:18,780 --> 00:42:19,490
Read it once, Sir.
711
00:42:19,530 --> 00:42:19,950
-Come.
-Sir.
712
00:42:20,280 --> 00:42:22,860
Listen to me.
Come out and let's talk.
713
00:42:23,900 --> 00:42:25,280
-He called me a chicken.
-Go on!
714
00:42:49,820 --> 00:42:50,650
Your notebook.
715
00:42:53,360 --> 00:42:54,570
Are you still angry?
716
00:42:55,490 --> 00:42:55,990
Why?
717
00:42:56,650 --> 00:42:57,820
Can we talk a bit?
718
00:42:58,740 --> 00:42:59,360
Sit.
719
00:43:03,070 --> 00:43:04,450
Why did you get so angry?
720
00:43:05,280 --> 00:43:07,780
If you don’t like English
you should stay quiet.
721
00:43:07,780 --> 00:43:09,570
Who said I don’t like English?
722
00:43:09,610 --> 00:43:10,610
That is how you behaved.
723
00:43:10,950 --> 00:43:11,950
I didn’t behave like that.
724
00:43:12,820 --> 00:43:13,950
Everybody treats me like that.
725
00:43:15,400 --> 00:43:16,490
Can I ask you something?
726
00:43:17,320 --> 00:43:20,150
You cleared English in
grade 10 and 12 right?
727
00:43:20,450 --> 00:43:21,200
Then what is the problem?
728
00:43:23,150 --> 00:43:24,280
How much did you score
in grade 10?
729
00:43:25,200 --> 00:43:25,820
360.
730
00:43:26,650 --> 00:43:27,360
How much is it?
731
00:43:27,610 --> 00:43:28,570
Three Hundred and Sixty.
732
00:43:29,740 --> 00:43:31,070
How much do you think I scored?
733
00:43:32,490 --> 00:43:33,860
Sorry...
200, may be!
734
00:43:34,570 --> 00:43:35,860
-What?
-Two Hundred!
735
00:43:37,570 --> 00:43:38,780
Three Hundred and Ninety.
736
00:43:38,950 --> 00:43:40,110
Three Hundred and Ninety!
737
00:43:40,450 --> 00:43:41,280
Yes. But I failed.
738
00:43:42,820 --> 00:43:44,820
How is that possible
after scoring so high?
739
00:43:45,490 --> 00:43:46,280
How come?
740
00:43:47,150 --> 00:43:48,820
All because of
your rotten English.
741
00:43:49,400 --> 00:43:50,820
Teachers did not know the language!
742
00:43:51,490 --> 00:43:52,490
I didn’t get it too.
743
00:43:52,990 --> 00:43:54,530
If it was only English...
744
00:43:54,860 --> 00:43:56,700
...couldn’t you have copied?
745
00:43:58,280 --> 00:43:59,280
I did!
746
00:44:00,240 --> 00:44:01,070
Even then I failed.
747
00:44:01,570 --> 00:44:03,320
How?
748
00:44:03,900 --> 00:44:04,860
How do I say that!
749
00:44:05,820 --> 00:44:08,400
I hide small chits
when I go for English exams.
750
00:44:09,240 --> 00:44:10,780
When I see the question paper...
751
00:44:11,070 --> 00:44:12,610
...I won't know which chit to copy from.
752
00:44:13,900 --> 00:44:15,900
Only if the guy next to me helps...
753
00:44:16,280 --> 00:44:17,610
...I can figure out which chit to use.
754
00:44:18,740 --> 00:44:20,780
That day they asked an essay
I hid under my foot.
755
00:44:21,530 --> 00:44:22,700
I struggled so much to write...
756
00:44:25,150 --> 00:44:26,530
You got caught?
757
00:44:27,280 --> 00:44:28,360
No way!
758
00:44:28,650 --> 00:44:31,200
Then how did you fail?
759
00:44:31,700 --> 00:44:32,610
How do I say this?
760
00:44:32,900 --> 00:44:35,740
It took me 3 hours
to copy that essay.
761
00:44:36,360 --> 00:44:37,820
I got 7 marks for that.
762
00:44:38,360 --> 00:44:39,700
That is all I scored!
763
00:44:42,200 --> 00:44:42,950
7 marks?!
764
00:44:46,110 --> 00:44:47,450
How did you pass at all?
765
00:44:47,740 --> 00:44:50,280
An 'Akka' took pity on me
during the re-examination.
766
00:44:52,200 --> 00:44:52,820
What?
767
00:44:53,280 --> 00:44:53,900
Time is running out!
768
00:44:54,360 --> 00:44:56,780
And you are just sitting,
staring out the window.
769
00:44:57,070 --> 00:44:58,150
I don’t know anything, Akka.
770
00:44:58,780 --> 00:44:59,320
Sister?
771
00:45:01,650 --> 00:45:05,530
You are appearing for re-examination
and still don't know anything?
772
00:45:05,700 --> 00:45:08,280
How many ever times I try
I won't clear English.
773
00:45:09,400 --> 00:45:11,200
English is the only difficult subject for Sir?
774
00:45:12,740 --> 00:45:13,610
Alright!
775
00:45:14,030 --> 00:45:15,200
Tell me how many subjects
did you fail in?
776
00:45:15,450 --> 00:45:16,490
Only this, Akka.
777
00:45:16,900 --> 00:45:18,110
390 is my total score.
778
00:45:18,530 --> 00:45:19,400
Oh wow!
779
00:45:21,030 --> 00:45:22,450
You scored 390?
780
00:45:22,780 --> 00:45:23,360
Yes, Akka.
781
00:45:23,900 --> 00:45:25,110
Do you have anything
to copy from?
782
00:45:26,110 --> 00:45:26,950
Take that and write.
783
00:45:27,610 --> 00:45:29,450
Everyone’s doing it.
784
00:45:29,490 --> 00:45:30,070
You write too.
785
00:45:30,450 --> 00:45:31,490
Somebody like this!
786
00:45:31,950 --> 00:45:32,990
Not just Akka.
787
00:45:33,030 --> 00:45:34,400
She is the first angel I saw.
788
00:45:37,320 --> 00:45:39,200
I asked you to write
What are you doing?
789
00:45:39,400 --> 00:45:41,240
I don’t know which one to copy from.
790
00:45:41,360 --> 00:45:42,820
What do you mean?
791
00:45:44,030 --> 00:45:45,530
How many chits have you carried?
792
00:45:46,110 --> 00:45:46,780
Lots!
793
00:45:48,240 --> 00:45:49,400
Take it all out!
794
00:45:58,740 --> 00:46:00,610
Hey! Why are you laughing
at everything?
795
00:46:00,780 --> 00:46:01,900
Then I won’t continue my story.
796
00:46:01,990 --> 00:46:02,950
Let me get the correct chit.
797
00:46:03,650 --> 00:46:05,990
This is why she
is your angel, is it?
798
00:46:06,320 --> 00:46:07,530
Tell me what her name is!
799
00:46:07,570 --> 00:46:08,780
I don’t know her name.
800
00:46:08,990 --> 00:46:10,740
But she had a beautiful
mole above her eyebrow.
801
00:46:11,030 --> 00:46:12,030
She looks very pretty.
802
00:46:12,240 --> 00:46:13,360
Honestly,
803
00:46:13,530 --> 00:46:14,490
she is an angel to me.
804
00:46:14,610 --> 00:46:16,280
Hello…
That's enough!
805
00:46:16,320 --> 00:46:18,990
So many stories in Grade 10?
How about Grade 12, then?
806
00:46:20,860 --> 00:46:23,650
A fatso, who knew nothing in Tamil.
807
00:46:24,070 --> 00:46:26,070
Tortured me asking for my
Tamil answer sheet.
808
00:46:28,200 --> 00:46:30,400
I was happy that a girl
was asking for MY paper.
809
00:46:30,900 --> 00:46:31,780
I gave it too.
810
00:46:33,110 --> 00:46:35,860
I understand you helped,
but why did you follow her?
811
00:46:35,950 --> 00:46:36,860
She asked the same question too.
812
00:46:36,900 --> 00:46:38,320
Why are you following me?
813
00:46:38,650 --> 00:46:41,490
I don't know Tamil at all.
That’s why I copied from you.
814
00:46:41,700 --> 00:46:43,650
If someone sees now
what will they think?
815
00:46:43,650 --> 00:46:44,490
Hey! No!
816
00:46:44,700 --> 00:46:47,820
You don’t know Tamil,
I know nothing in English.
817
00:46:47,820 --> 00:46:48,950
Tomorrow we have English exam right.
818
00:46:49,200 --> 00:46:50,860
If you let me copy, I will come.
819
00:46:51,110 --> 00:46:52,530
If you won’t, there is
no point turning up.
820
00:46:52,530 --> 00:46:53,200
That’s why…
821
00:46:54,740 --> 00:46:56,110
Is this why you followed me?
822
00:46:56,570 --> 00:46:58,240
Come tomorrow without any worry.
823
00:46:58,450 --> 00:47:00,700
I will definitely help you.
824
00:47:01,030 --> 00:47:01,650
Mother Promise?
825
00:47:01,740 --> 00:47:04,110
You started this Mother Promise
trend back then?
826
00:47:04,110 --> 00:47:04,740
So!
827
00:47:05,240 --> 00:47:07,450
When English is such a big hurdle...
828
00:47:07,450 --> 00:47:09,240
...why did you to come join Law?
829
00:47:09,530 --> 00:47:11,360
Grandpa RKR Raja is the reason.
830
00:47:11,650 --> 00:47:12,650
Grandpa Raja!
831
00:47:12,820 --> 00:47:13,450
Who is that?
832
00:47:13,650 --> 00:47:14,700
-Who you ask!
-Sir.
833
00:47:14,740 --> 00:47:15,900
He is the spring of our village.
834
00:47:16,530 --> 00:47:17,530
Grandpa RKR Raja.
835
00:47:17,950 --> 00:47:18,950
He is our everything!
836
00:47:19,200 --> 00:47:19,950
Two donation boxes yesterday.
837
00:47:19,990 --> 00:47:21,280
Today 3 donation boxes!
838
00:47:21,650 --> 00:47:23,650
These dogs run around
with their dogs right!
839
00:47:24,200 --> 00:47:25,740
-Why couldn’t they have done it?
-Possible Sir.
840
00:47:25,820 --> 00:47:26,650
It is them!
841
00:47:26,860 --> 00:47:27,360
You stay quiet.
842
00:47:28,450 --> 00:47:28,950
-Hello Sir.
-Hello!
843
00:47:29,320 --> 00:47:31,570
Why are you enquiring them?
They were just hunting!
844
00:47:31,900 --> 00:47:33,400
Who are you?
Tell me that first.
845
00:47:34,990 --> 00:47:36,280
It’s me Sir.
RKR Raja.
846
00:47:36,490 --> 00:47:37,400
So, what if you are RKR Raja?
847
00:47:37,570 --> 00:47:38,320
Are you a big deal?
848
00:47:39,530 --> 00:47:40,360
Why are you being rude?
849
00:47:40,570 --> 00:47:41,990
Why are you enquiring them
is all I want to know.
850
00:47:42,400 --> 00:47:45,070
In the name of hunting
they are stealing donation boxes.
851
00:47:45,200 --> 00:47:45,990
Should I coddle them?
852
00:47:46,700 --> 00:47:48,150
Did you see them stealing?
853
00:47:48,150 --> 00:47:49,990
Why? Did you see who stole?
854
00:47:50,650 --> 00:47:52,150
Only our boys go for hunt, is it?
855
00:47:52,200 --> 00:47:53,030
How many people go!
856
00:47:53,320 --> 00:47:55,530
Why do you only call
our boys and enquire?
857
00:47:55,530 --> 00:47:57,990
Do they look like thieves?
858
00:47:58,030 --> 00:47:59,150
I will slipper you!
859
00:48:00,070 --> 00:48:00,610
How dare...
860
00:48:01,860 --> 00:48:03,950
You won’t survive my kick.
You old dog!
861
00:48:04,360 --> 00:48:05,860
How dare you question me like a lawyer!
862
00:48:07,030 --> 00:48:08,280
I will throw you in jail
and tear you apart.
863
00:48:08,650 --> 00:48:09,150
Leave now!
864
00:48:09,530 --> 00:48:11,030
Say all this nonsense in the Court.
865
00:48:12,990 --> 00:48:13,650
Sir, sit.
866
00:48:19,610 --> 00:48:20,650
Sir, why did you hit him?
867
00:48:20,820 --> 00:48:22,030
Hey! Who is he?
868
00:48:22,990 --> 00:48:24,280
Is he a Lawyer?
869
00:48:25,320 --> 00:48:26,700
How dare he talk to a policeman like that?
870
00:48:28,400 --> 00:48:30,280
He can beg and plead.
871
00:48:30,700 --> 00:48:31,320
How can he talk back?
872
00:48:32,400 --> 00:48:34,780
If we let these “nobody's” talk...
873
00:48:34,950 --> 00:48:37,400
...then petty lawyers
will start talking like Judges.
874
00:48:37,400 --> 00:48:37,860
Understand?
875
00:48:43,280 --> 00:48:44,030
Forgive us, Grandpa!
876
00:48:44,610 --> 00:48:45,950
We won’t go for hunts anymore.
877
00:48:49,530 --> 00:48:52,490
Not that.
We will hit back one day too!
878
00:48:53,150 --> 00:48:53,650
Leave that.
879
00:48:54,450 --> 00:48:57,070
Don’t tell anyone
that I was beaten up.
880
00:48:57,320 --> 00:49:00,490
They believe that
I can talk on their behalf.
881
00:49:00,950 --> 00:49:03,400
If others know this
they won't respect our people.
882
00:49:03,820 --> 00:49:06,490
Then there won’t be a soul
to talk for this village.
883
00:49:07,070 --> 00:49:10,650
For you all to study well, get
a job and live bravely...
884
00:49:11,610 --> 00:49:13,780
...I will get beaten up
how many ever times.
885
00:49:14,240 --> 00:49:15,280
Why are you talking like this?
886
00:49:16,990 --> 00:49:17,610
What else to do!
887
00:49:18,030 --> 00:49:21,280
Even if one of you realises my dream,
I will be happy.
888
00:49:21,280 --> 00:49:22,610
What now!
You want us to study.
889
00:49:23,030 --> 00:49:24,240
Right!
I will do it.
890
00:49:24,570 --> 00:49:25,530
Tell me what to study.
891
00:49:26,490 --> 00:49:27,240
LAW!
892
00:49:27,650 --> 00:49:31,070
Only then, you can talk for
the village proud and loud.
893
00:49:31,780 --> 00:49:32,570
From now on,
I am a Lawyer.
894
00:49:32,900 --> 00:49:35,030
PARIYERUM PERUMAL. BABL
with a line on top.
895
00:49:35,360 --> 00:49:35,700
Ok?
896
00:49:36,360 --> 00:49:38,030
-Mother Promise?
-Mother Promise!
897
00:49:38,990 --> 00:49:40,950
Wow! How many stories!
898
00:49:41,990 --> 00:49:43,240
I went to school...
899
00:49:43,700 --> 00:49:44,490
...cleared exams.
900
00:49:45,030 --> 00:49:47,400
Dad asked me to join Law.
I did!
901
00:49:47,740 --> 00:49:48,530
But you?!
902
00:49:50,150 --> 00:49:50,700
Look.
903
00:49:50,950 --> 00:49:52,570
We have two English
papers this year.
904
00:49:53,070 --> 00:49:54,740
Only if you pass,
you can become a Lawyer.
905
00:49:55,070 --> 00:49:55,950
What are you going to do?
906
00:49:56,070 --> 00:49:56,820
I don’t know.
907
00:49:56,990 --> 00:49:59,650
I have to struggle, break my head
and somehow crack it.
908
00:49:59,820 --> 00:50:01,360
If someone teaches you
will you learn?
909
00:50:01,610 --> 00:50:03,400
I will sit at their feet and learn.
910
00:50:03,570 --> 00:50:04,450
Don’t worry then.
911
00:50:04,610 --> 00:50:05,610
I will teach you English.
912
00:50:05,740 --> 00:50:06,110
Truly?
913
00:50:06,610 --> 00:50:07,320
Mother Promise!
914
00:50:07,740 --> 00:50:08,740
You want to become a Lawyer.
915
00:50:08,950 --> 00:50:09,950
I want to become an Angel.
916
00:50:10,110 --> 00:50:10,780
Angel?
917
00:50:11,200 --> 00:50:11,570
Yes.
918
00:50:11,740 --> 00:50:13,820
The girls who taught you English
are your angels, right?
919
00:50:14,070 --> 00:50:15,240
Then am I not one too?
920
00:50:15,490 --> 00:50:17,110
You are an angel.
From this minute on.
921
00:50:19,820 --> 00:50:20,490
Shall we go?
922
00:50:30,700 --> 00:50:34,200
She grew wings
To gather the sky
923
00:50:36,990 --> 00:50:41,900
I exclaimed
Had no reason why!
924
00:50:43,530 --> 00:50:49,450
You don’t have to stand aside
A flower by the river will never dry
925
00:50:49,820 --> 00:50:55,400
The rumble of the wind
Grows slowly, right now
926
00:50:56,280 --> 00:51:02,150
I am not here on this shore
There is no way to get ashore
927
00:51:02,740 --> 00:51:07,820
You are the one to take care of me
928
00:51:08,900 --> 00:51:11,900
Aroma of a flower in parched land
929
00:51:12,150 --> 00:51:15,320
The familiarity of this sweet girl
930
00:51:15,490 --> 00:51:18,400
Yours is the love that will protect me
931
00:51:18,610 --> 00:51:21,490
Little piece of cloud on a grass blade
932
00:51:21,740 --> 00:51:24,740
Aroma of a flower in parched land
933
00:51:24,990 --> 00:51:27,900
The familiarity of this sweet girl
934
00:51:28,200 --> 00:51:31,240
Yours is the love that will protect me
935
00:51:31,400 --> 00:51:34,200
Little piece of cloud on a grass blade
936
00:51:47,400 --> 00:51:50,900
Look, how I have to hide my love
937
00:51:53,740 --> 00:51:58,200
No other facade I have
to hide behind
938
00:52:00,070 --> 00:52:02,900
My idiot brain
Wouldn't pause
939
00:52:03,450 --> 00:52:06,570
I am threatening you
Why don't you hear!
940
00:52:06,610 --> 00:52:11,360
One more beat!
My little heart will get caught
941
00:52:12,990 --> 00:52:19,150
I am not here on this shore
There is no way to get ashore
942
00:52:19,530 --> 00:52:24,530
You are the one
to take care of me
943
00:52:25,950 --> 00:52:28,950
Aroma of a flower in parched land
944
00:52:28,990 --> 00:52:31,990
The familiarity of this sweet girl
945
00:52:32,150 --> 00:52:35,150
Yours is the love that will protect me
946
00:52:35,490 --> 00:52:38,360
Little piece of cloud on a grass blade
947
00:52:38,700 --> 00:52:41,610
Aroma of a flower in parched land
948
00:52:41,700 --> 00:52:44,650
The familiarity of this sweet girl
949
00:52:44,990 --> 00:52:47,990
Yours is the love that will protect me
950
00:52:48,200 --> 00:52:51,450
Little piece of cloud on a grass blade
951
00:52:54,200 --> 00:52:55,820
Are we all there in your
list of angels?
952
00:52:56,780 --> 00:52:58,030
Why do you look at her
for everything?
953
00:52:58,110 --> 00:52:58,950
I am asking you, tell me.
954
00:52:59,070 --> 00:52:59,950
You are teacher.
955
00:53:00,200 --> 00:53:01,110
You are the 4th angel.
956
00:53:01,320 --> 00:53:02,240
Are you saying the truth?
957
00:53:02,570 --> 00:53:03,490
Mother promise!
958
00:53:04,030 --> 00:53:04,740
Yeah right!
959
00:53:07,570 --> 00:53:10,360
Are there only 4 angels, or
will the 5th one also come?
960
00:53:10,780 --> 00:53:11,700
If they do, then good.
961
00:53:12,150 --> 00:53:13,150
You wait and watch.
962
00:53:13,780 --> 00:53:16,530
10,000 angels will come for you.
963
00:53:16,990 --> 00:53:23,070
The rain that stopped
Leaves behind a drop or two
964
00:53:23,240 --> 00:53:29,360
Even after I left him
He drizzled into my thoughts
965
00:53:29,700 --> 00:53:35,740
Like the hen who hesitates
As you open the coop out
966
00:53:36,030 --> 00:53:42,240
Even if my mind is changed
He kept my heart with him
967
00:53:42,530 --> 00:53:48,320
Words that I want to utter
Stuck in the pit of my throat
968
00:53:48,570 --> 00:53:54,400
He has drawn the magic curtain
I am locked in him, forever
969
00:53:55,700 --> 00:53:59,070
She grew wings
To gather the sky
970
00:54:02,110 --> 00:54:07,030
I exclaimed
Had no reason why!
971
00:54:08,570 --> 00:54:14,700
I am not here on this shore
There is no way to get ashore
972
00:54:14,990 --> 00:54:19,990
You are the one
to take care of me
973
00:54:21,360 --> 00:54:24,400
Aroma of a flower in parched land
974
00:54:24,570 --> 00:54:27,450
The familiarity of this sweet girl
975
00:54:27,610 --> 00:54:30,820
Yours is the love that will protect me
976
00:54:30,950 --> 00:54:33,990
Little piece of cloud on a grass blade
977
00:54:34,150 --> 00:54:36,820
Aroma of a flower in parched land
978
00:54:36,900 --> 00:54:40,070
The familiarity of this sweet girl
979
00:54:40,450 --> 00:54:43,280
Yours is the love that will protect me
980
00:54:43,780 --> 00:54:46,820
Little piece of cloud on a grass blade
981
00:55:24,360 --> 00:55:27,150
He has drawn those magic curtains
982
00:55:27,610 --> 00:55:30,150
Locking me up in his trance
983
00:55:31,150 --> 00:55:34,030
He has drawn those magic curtains
984
00:55:34,110 --> 00:55:36,740
Locking me up in his trance
985
00:55:37,400 --> 00:55:39,280
He has drawn those magic curtains
986
00:55:40,530 --> 00:55:43,240
Locking me up in his trance
987
00:55:43,650 --> 00:55:46,570
He has drawn those magic curtains
988
00:55:46,900 --> 00:55:49,400
Locking me up in his trance
989
00:56:00,780 --> 00:56:02,030
Hey! What are you writing?
990
00:56:03,400 --> 00:56:04,200
I am writing “Shlokas”.
991
00:56:04,490 --> 00:56:05,200
For what?
992
00:56:06,150 --> 00:56:08,070
You have to pass your exams
at least this time, right?
993
00:56:08,570 --> 00:56:10,820
If you write “Shlokas”
you will pass the exams, is it!
994
00:56:10,900 --> 00:56:11,700
That’s my belief.
995
00:56:12,610 --> 00:56:13,030
Ya right!
996
00:56:15,280 --> 00:56:15,530
Jo!
997
00:56:16,570 --> 00:56:16,900
JO!
998
00:56:18,110 --> 00:56:19,110
You look beautiful in this drape.
999
00:56:19,740 --> 00:56:20,490
Wow!
1000
00:56:20,950 --> 00:56:22,400
It took you so long to say this?
1001
00:56:22,900 --> 00:56:23,780
I thought this long back.
1002
00:56:24,400 --> 00:56:25,320
But I was preparing seriously, right?
1003
00:56:25,780 --> 00:56:26,400
Forgot to mention.
1004
00:56:26,530 --> 00:56:27,490
Yeah yeah!
I trust you.
1005
00:56:28,030 --> 00:56:28,780
Mother promise!
1006
00:56:30,900 --> 00:56:31,860
Don’t laugh. I have to study.
1007
00:56:32,110 --> 00:56:32,530
Ok! Study!
1008
00:56:34,030 --> 00:56:35,240
Hey, it’s time.
1009
00:56:35,450 --> 00:56:37,030
Enough.
Go write the exam.
1010
00:56:37,570 --> 00:56:38,150
Alright.
1011
00:56:39,030 --> 00:56:40,200
-Bye. Hey!
-See you.
1012
00:56:40,450 --> 00:56:42,400
How tired your face looks!
Here.
1013
00:56:43,200 --> 00:56:43,990
Wash your face.
1014
00:57:03,320 --> 00:57:04,650
Karunkulam, RAMALAKSHMI!
1015
00:57:04,780 --> 00:57:06,650
Your husband is calling.
1016
00:57:07,570 --> 00:57:09,860
[boys argue]
1017
00:57:12,110 --> 00:57:13,030
Ey Meenakshi!
1018
00:57:13,530 --> 00:57:14,700
Now you see how I felt?
1019
00:57:14,740 --> 00:57:15,650
Aren't you angry?
1020
00:57:50,200 --> 00:57:51,780
Stop hurting me!
1021
00:58:05,650 --> 00:58:08,360
[panic voices]
1022
00:59:05,360 --> 00:59:09,030
School student drowns trying to help an old man.
People emotional.
1023
00:59:11,820 --> 00:59:12,360
Hey! Kiddo!
1024
00:59:13,450 --> 00:59:14,360
How many invitations do you want?
1025
00:59:14,860 --> 00:59:15,740
Just one.
1026
00:59:16,150 --> 00:59:16,700
Just one?
1027
00:59:16,950 --> 00:59:19,820
So many years in College.
You have only one girl as your friend?
1028
00:59:19,990 --> 00:59:22,360
Not a girl, a boy!
I talk about him often, remember?
1029
00:59:22,450 --> 00:59:24,200
Pariyerum Perumal
Only for him.
1030
00:59:24,570 --> 00:59:25,900
Why only him?
1031
00:59:26,700 --> 00:59:28,780
Invite all your friends.
Let them all come.
1032
00:59:28,860 --> 00:59:29,740
No dad.
1033
00:59:29,900 --> 00:59:31,650
He is the only one I like a lot.
1034
00:59:31,900 --> 00:59:32,950
If he comes...
1035
00:59:33,200 --> 00:59:34,950
...I can spend a lot of time with him.
1036
00:59:34,990 --> 00:59:37,240
I can introduce him to each of you.
That's why.
1037
00:59:39,240 --> 00:59:39,650
Write down.
1038
00:59:41,570 --> 00:59:42,400
What is his name?
1039
00:59:42,740 --> 00:59:43,610
PARIYERUM PERUMAL
1040
00:59:44,570 --> 00:59:45,900
BABL with a line on top.
1041
00:59:46,240 --> 00:59:47,110
That’s how he likes it.
1042
00:59:55,200 --> 00:59:56,650
An accent for an accent.
1043
00:59:58,490 --> 00:59:59,950
A “ma” for a “ma”.
1044
01:00:00,570 --> 01:00:02,400
However you do it,
it doesn’t tally.
1045
01:00:03,110 --> 01:00:03,900
Why didn’t Jo come?
1046
01:00:04,200 --> 01:00:04,780
Hey! Quiet!
1047
01:00:05,450 --> 01:00:06,200
“La” for “la”
1048
01:00:06,360 --> 01:00:07,240
Bro, what are you doing?
1049
01:00:08,200 --> 01:00:09,990
I am finding out what
relationship you and Jothi have.
1050
01:00:10,320 --> 01:00:11,450
Won’t you understand?
1051
01:00:11,860 --> 01:00:12,780
Why are you constantly doing this?
1052
01:00:13,030 --> 01:00:14,070
Hey, why are you shouting?
1053
01:00:14,320 --> 01:00:15,070
Did I say you guys are in love?
1054
01:00:15,530 --> 01:00:16,610
I am just seeing.
1055
01:00:16,900 --> 01:00:18,030
What are the options
you have in this game?
1056
01:00:18,360 --> 01:00:20,150
Friend, Love, Sister, Enemy.
1057
01:00:20,320 --> 01:00:21,150
-That’s it no.
-Yes!
1058
01:00:21,200 --> 01:00:22,110
My Jo is much more than all this.
1059
01:00:22,450 --> 01:00:23,860
Yeah! So, let’s see what that is.
1060
01:00:24,280 --> 01:00:25,530
Will a game tell you that?
1061
01:00:25,740 --> 01:00:26,240
Yes!
1062
01:00:26,360 --> 01:00:28,950
Spell my name and hers, let's see.
1063
01:00:29,610 --> 01:00:30,740
Spelling, right?
I will!
1064
01:00:31,820 --> 01:00:32,200
“pa”
1065
01:00:32,320 --> 01:00:32,700
“ri”
1066
01:00:32,860 --> 01:00:33,280
“ye"
1067
01:00:33,490 --> 01:00:33,820
“rum”
1068
01:00:33,990 --> 01:00:34,280
“mm”
1069
01:00:34,360 --> 01:00:35,110
"pe" “ru”
1070
01:00:35,200 --> 01:00:36,030
I asked you to say it in English.
1071
01:00:36,110 --> 01:00:37,740
Hey! But I am writing it in Tamil.
1072
01:00:40,650 --> 01:00:42,110
Why are you so anti-Tamil?
1073
01:00:42,450 --> 01:00:43,490
Don’t do this anymore.
1074
01:00:43,650 --> 01:00:44,530
-Hey Pariya...
-Come Thangarasu.
1075
01:00:44,570 --> 01:00:45,570
Jo asked you to come.
1076
01:00:45,820 --> 01:00:46,110
JO?
1077
01:00:46,360 --> 01:00:47,200
Yes. She is waiting out.
1078
01:00:48,990 --> 01:00:49,900
Why is he running like this?
1079
01:00:56,320 --> 01:00:58,150
How come you have worn a silk drape?
1080
01:00:58,530 --> 01:00:59,150
Hey, Idiot!
1081
01:00:59,490 --> 01:01:01,150
This is silk cotton.
1082
01:01:01,610 --> 01:01:02,280
Looks like silk!
1083
01:01:02,990 --> 01:01:03,570
I am telling you, right?
1084
01:01:03,780 --> 01:01:04,610
Ok, why didn’t you come to class?
1085
01:01:04,900 --> 01:01:06,900
Forget that.
This is my cousin Selvi.
1086
01:01:07,200 --> 01:01:09,400
She insisted on seeing you.
So I brought her here.
1087
01:01:09,400 --> 01:01:10,280
-Oh?
-Yes!
1088
01:01:10,320 --> 01:01:11,360
-Hello, then!
-Hello!
1089
01:01:11,450 --> 01:01:12,320
So, why didn't you come to class?
1090
01:01:12,820 --> 01:01:13,610
Wait.
1091
01:01:13,950 --> 01:01:15,740
Talking non-stop.
1092
01:01:16,200 --> 01:01:17,110
I have things to say too.
1093
01:01:17,150 --> 01:01:18,110
Let me speak.
1094
01:01:18,530 --> 01:01:19,400
Alright! Speak.
1095
01:01:20,110 --> 01:01:21,360
-I have a surprise for you.
-What?
1096
01:01:24,110 --> 01:01:25,320
My elder sister is getting married.
1097
01:01:26,570 --> 01:01:27,900
Your sister is that old?
1098
01:01:28,860 --> 01:01:29,320
Listen!
1099
01:01:29,530 --> 01:01:32,200
I have invited only you
in this whole college.
1100
01:01:32,740 --> 01:01:33,780
I haven’t told my friends even.
1101
01:01:34,150 --> 01:01:34,610
Because...
1102
01:01:34,860 --> 01:01:36,570
...I want you to be the
only surprise for my family.
1103
01:01:37,280 --> 01:01:38,360
You must come.
1104
01:01:38,780 --> 01:01:40,820
If you give any reasons
for not turning up...
1105
01:01:41,360 --> 01:01:41,900
That’s it!
1106
01:01:42,780 --> 01:01:44,990
Ok, I will leave now.
Dad is waiting at the junction.
1107
01:01:49,320 --> 01:01:51,150
-Only you should come.
-Ok, Madam.
1108
01:01:52,530 --> 01:01:53,070
Which hall?
1109
01:01:54,200 --> 01:01:56,990
-Jothi Mahalakshmi Marriage Hall.
-Ok!
1110
01:02:34,780 --> 01:02:35,030
Hey!
1111
01:02:35,450 --> 01:02:36,650
Give me a good pant and shirt.
1112
01:02:37,030 --> 01:02:37,900
Pant and shirt?
Why?
1113
01:02:38,070 --> 01:02:39,700
I need to attend
an important wedding.
1114
01:02:39,820 --> 01:02:40,990
Important wedding! Where?
1115
01:02:41,400 --> 01:02:41,900
Ambasamudhiram.
1116
01:02:42,150 --> 01:02:43,110
-Is it?
-Yes.
1117
01:02:43,240 --> 01:02:45,400
I just washed them.
It is wet.
1118
01:02:45,650 --> 01:02:46,450
That’s ok.
Give me.
1119
01:02:46,740 --> 01:02:47,740
See for yourself.
It’s wet.
1120
01:02:47,900 --> 01:02:48,990
-Just give!
-Relax.
1121
01:02:51,360 --> 01:02:53,070
-Hey, return the shirt tomorrow.
-Yeah, yeah!
1122
01:03:04,700 --> 01:03:05,650
Bro, Pariyan here.
1123
01:03:06,200 --> 01:03:06,570
Yeah!
1124
01:03:07,030 --> 01:03:08,360
Bro, I am going for
Jo’s sister’s wedding.
1125
01:03:08,360 --> 01:03:08,900
Why don’t you come along?
1126
01:03:08,990 --> 01:03:09,860
Are you kidding me?
1127
01:03:09,950 --> 01:03:11,070
She didn’t even invite me.
1128
01:03:11,400 --> 01:03:11,950
I am not going with you.
1129
01:03:12,200 --> 01:03:13,280
Bro! Please!!
1130
01:03:13,320 --> 01:03:14,530
I have to go alone!
1131
01:03:15,320 --> 01:03:16,030
Come Bro!
1132
01:03:16,240 --> 01:03:17,570
I am not going.
1133
01:03:17,610 --> 01:03:18,490
-Please!
-Cut the call.
1134
01:03:18,700 --> 01:03:19,990
Hello!
Bro! Bro!
1135
01:03:26,950 --> 01:03:28,280
-Wear this!
-Leave me alone, Ma.
1136
01:03:48,200 --> 01:03:48,530
Come here.
1137
01:03:49,740 --> 01:03:50,490
Go home first.
1138
01:03:51,110 --> 01:03:51,700
Why, Pa?
1139
01:03:52,030 --> 01:03:53,650
Your aunt is looking for her necklace.
1140
01:03:53,820 --> 01:03:54,820
Just go and check what happened.
1141
01:03:54,950 --> 01:03:55,820
Pa, Pariyan will come now.
1142
01:03:56,400 --> 01:03:57,610
I will take care of him.
1143
01:03:57,700 --> 01:03:58,360
I am here, right?
1144
01:03:58,450 --> 01:03:58,780
GO!
1145
01:03:59,320 --> 01:04:01,070
He will look for me.
1146
01:04:01,150 --> 01:04:02,900
Your aunt’s 10 sovereign
gold chain is missing.
1147
01:04:03,070 --> 01:04:04,450
She is so worried.
1148
01:04:04,490 --> 01:04:05,150
You are my sweetheart, right?
1149
01:04:05,200 --> 01:04:05,860
Listen to me.
1150
01:04:05,950 --> 01:04:06,900
I will take care of him.
1151
01:04:06,950 --> 01:04:07,490
Let go off me!
1152
01:04:08,030 --> 01:04:09,240
-I will be with him. You go!
-Fine!
1153
01:04:09,530 --> 01:04:10,570
Bring it safe.
1154
01:05:27,240 --> 01:05:28,820
Son, you are?
1155
01:05:29,200 --> 01:05:30,860
I am Jo’s college friend.
1156
01:05:31,320 --> 01:05:31,530
Oh!
1157
01:05:32,030 --> 01:05:35,110
You are that Pariyerum Perumal
BABL with a line on top?
1158
01:05:35,280 --> 01:05:35,650
Yes!
1159
01:05:36,280 --> 01:05:37,360
Jo has mentioned a lot about you.
1160
01:05:37,650 --> 01:05:38,360
I am Jo’s father.
1161
01:05:39,110 --> 01:05:41,490
Oh! Ok, Pa.
1162
01:05:41,530 --> 01:05:43,740
We are all waiting for you.
Why are you sitting here alone?
1163
01:05:44,320 --> 01:05:45,780
No, Pa.
1164
01:05:45,990 --> 01:05:46,490
I just got here.
1165
01:05:47,110 --> 01:05:47,530
Come! Let’s go…
1166
01:05:48,820 --> 01:05:49,570
Come.
1167
01:06:00,360 --> 01:06:02,110
Pa, where is the groom from?
1168
01:06:02,860 --> 01:06:03,740
Right here, the next village.
1169
01:06:03,990 --> 01:06:04,990
He is our relative.
1170
01:06:05,200 --> 01:06:06,240
Oh! Where has Jo gone?
1171
01:06:07,070 --> 01:06:07,950
She has gone home on an errand.
1172
01:06:08,150 --> 01:06:08,400
She will come.
1173
01:06:09,240 --> 01:06:09,860
She will come soon, right?
1174
01:06:10,240 --> 01:06:11,070
She will!
1175
01:06:11,780 --> 01:06:12,490
Don’t be worried.
1176
01:06:13,280 --> 01:06:14,030
We are all here, right?
1177
01:06:15,030 --> 01:06:15,610
When will she come?
1178
01:06:16,150 --> 01:06:16,780
She will come!
1179
01:06:17,740 --> 01:06:18,990
We own this marriage hall.
Do you know?
1180
01:06:19,110 --> 01:06:19,650
Yes!
1181
01:06:19,740 --> 01:06:21,110
Jo has mentioned many times.
1182
01:06:21,360 --> 01:06:22,740
The loudmouth has said it all?
1183
01:06:22,990 --> 01:06:23,280
Come!
1184
01:06:25,200 --> 01:06:25,400
Pa...
1185
01:06:27,360 --> 01:06:29,280
Why are you scared?
Come in.
1186
01:06:32,400 --> 01:06:32,990
Sit.
1187
01:06:33,650 --> 01:06:34,860
What are you thinking about?
She will come!
1188
01:06:38,400 --> 01:06:40,030
What an important guest you are!
1189
01:06:40,740 --> 01:06:41,740
How could you be so shy?
1190
01:06:42,990 --> 01:06:43,490
Gift is it?
1191
01:06:43,820 --> 01:06:44,110
Give!
1192
01:06:47,570 --> 01:06:48,320
Where are you from?
1193
01:06:49,530 --> 01:06:50,110
Puliyankulam
1194
01:06:52,450 --> 01:06:52,950
Where is it?
1195
01:06:53,030 --> 01:06:56,320
On the Tirunelveli - Thiruchendur road.
Right after Karunkulam.
1196
01:06:56,700 --> 01:06:57,990
Alright!
1197
01:06:58,400 --> 01:06:59,110
What does your father do?
1198
01:06:59,570 --> 01:07:00,450
Dad?
1199
01:07:00,490 --> 01:07:01,360
Dad is…
1200
01:07:02,450 --> 01:07:03,820
What?
Why are you struggling?
1201
01:07:04,110 --> 01:07:05,150
Do you have a father at all?
1202
01:07:05,200 --> 01:07:06,200
Yes!
1203
01:07:06,490 --> 01:07:07,570
He owns a load cart.
1204
01:07:09,150 --> 01:07:10,400
Is it?
1205
01:07:12,450 --> 01:07:15,150
Jo keeps saying your name so often.
1206
01:07:15,650 --> 01:07:17,110
Do you like her so much?
1207
01:07:17,360 --> 01:07:17,950
Yeah. I do.
1208
01:07:19,320 --> 01:07:19,860
How much?
1209
01:07:20,110 --> 01:07:20,820
A lot.
1210
01:07:21,070 --> 01:07:21,700
Lot meaning?!
1211
01:07:22,070 --> 01:07:22,700
This much?
1212
01:07:23,400 --> 01:07:24,030
Or THIS much?
1213
01:07:24,780 --> 01:07:25,530
Or THISSS much?
1214
01:07:25,780 --> 01:07:26,320
Lots, Pa.
1215
01:07:26,360 --> 01:07:27,570
Open your hands and
show me how much.
1216
01:07:27,820 --> 01:07:28,150
Only then I will know, right?
1217
01:07:28,150 --> 01:07:28,950
Filthy dog!
1218
01:07:29,070 --> 01:07:30,030
How dare you enter our house?
1219
01:07:30,360 --> 01:07:31,200
I am going to kill you today!
1220
01:07:31,200 --> 01:07:31,820
Hey!
Let him go!
1221
01:07:31,900 --> 01:07:32,320
Don’t beat him!
1222
01:07:32,400 --> 01:07:32,740
DIE!
1223
01:07:32,900 --> 01:07:33,400
DIE!
1224
01:07:33,610 --> 01:07:34,030
DIE!
1225
01:07:34,070 --> 01:07:34,400
Don't beat him!
1226
01:07:34,490 --> 01:07:34,780
DIE
1227
01:07:35,110 --> 01:07:35,610
I will talk to him
1228
01:07:35,700 --> 01:07:36,070
DIE
1229
01:07:36,740 --> 01:07:36,950
DIE
1230
01:07:36,990 --> 01:07:37,610
Let him go!
1231
01:07:37,860 --> 01:07:38,200
DIE
1232
01:07:38,530 --> 01:07:39,950
Uncle!
Let us go.
1233
01:07:40,070 --> 01:07:40,900
How dare he come here!
1234
01:07:43,030 --> 01:07:43,740
Listen to me!
1235
01:07:43,950 --> 01:07:44,820
He might die!
1236
01:07:47,570 --> 01:07:48,360
Stop it!
1237
01:07:48,990 --> 01:07:49,780
Enough!
1238
01:07:49,900 --> 01:07:50,280
Stop it!
1239
01:07:52,150 --> 01:07:54,070
How dare you come to my house!
1240
01:07:56,110 --> 01:07:56,700
Get out!
1241
01:07:56,700 --> 01:07:57,610
I am going to kill you first!
1242
01:07:58,280 --> 01:07:59,490
Die!
1243
01:08:00,700 --> 01:08:01,150
I will talk to him.
1244
01:08:01,360 --> 01:08:01,780
Get out!
1245
01:08:02,110 --> 01:08:02,610
Get out!
1246
01:08:02,860 --> 01:08:03,700
How dare you!
1247
01:08:03,900 --> 01:08:04,240
Drink my urine.
1248
01:08:04,530 --> 01:08:04,990
Lap it up.
1249
01:08:05,070 --> 01:08:05,950
Drink it.
1250
01:08:06,200 --> 01:08:06,740
Drink it.
1251
01:08:06,990 --> 01:08:07,610
You came here, right?!
1252
01:08:07,700 --> 01:08:08,530
Drink!
1253
01:08:08,860 --> 01:08:09,240
Ey!
1254
01:08:09,360 --> 01:08:09,780
Bose!
1255
01:08:09,820 --> 01:08:10,950
What are you doing?!
1256
01:08:10,950 --> 01:08:11,200
Pa!
1257
01:08:11,450 --> 01:08:12,030
This isn’t right!
1258
01:08:12,150 --> 01:08:12,820
Let go off me.
1259
01:08:13,110 --> 01:08:13,400
Get out!
1260
01:08:13,450 --> 01:08:16,280
I must do something.
I must kill him.
1261
01:08:32,110 --> 01:08:32,530
Hey!
1262
01:08:34,150 --> 01:08:34,820
Listen!
1263
01:08:36,450 --> 01:08:37,530
Do you need all this?
1264
01:08:38,030 --> 01:08:38,650
She is a kid!
1265
01:08:40,150 --> 01:08:41,240
Will you come,
if she asks you to?
1266
01:08:42,820 --> 01:08:44,200
Who you are...
Where you are from...
1267
01:08:44,280 --> 01:08:45,360
...we know it all.
1268
01:08:46,820 --> 01:08:47,570
You both study together.
1269
01:08:47,950 --> 01:08:49,320
Does that make you equal?
1270
01:08:51,650 --> 01:08:52,070
What is this?
1271
01:08:52,950 --> 01:08:54,200
Can you have any kind of
relationship with her?
1272
01:08:54,490 --> 01:08:56,200
From today, you don’t
know my daughter!
1273
01:08:57,240 --> 01:08:58,950
Otherwise they will slit your throat.
1274
01:09:01,400 --> 01:09:03,700
They will kill you and my daughter too.
1275
01:09:07,820 --> 01:09:09,070
I beg you!
1276
01:09:11,950 --> 01:09:13,820
Please don’t talk to my daughter anymore.
1277
01:09:15,570 --> 01:09:16,490
That is the only good option.
1278
01:09:21,570 --> 01:09:22,030
You...
1279
01:09:22,820 --> 01:09:23,820
Don’t come out, immediately.
1280
01:09:24,700 --> 01:09:26,610
All my relatives are waiting outside.
1281
01:09:27,360 --> 01:09:29,150
If you come out now,
they will chop you up!
1282
01:09:30,150 --> 01:09:32,110
When the event is over,
after everybody goes home...
1283
01:09:32,780 --> 01:09:34,700
...runaway quietly.
Just the way you came in.
1284
01:09:39,740 --> 01:09:40,900
Let him step out,
I will kill him.
1285
01:09:41,280 --> 01:09:41,990
Hey Bose Paandi.
1286
01:09:42,280 --> 01:09:43,070
We shouldn’t let him go.
1287
01:09:43,360 --> 01:09:43,740
Look,
he has come.
1288
01:09:43,780 --> 01:09:45,240
-Hey!
-What now?
1289
01:09:45,570 --> 01:09:45,950
He must be…
1290
01:09:46,110 --> 01:09:46,650
Go I said.
1291
01:09:46,740 --> 01:09:46,950
GO!
1292
01:09:47,200 --> 01:09:47,650
Let me go.
1293
01:09:48,280 --> 01:09:49,240
Let me go!
1294
01:09:49,400 --> 01:09:50,400
We must do something to him.
1295
01:09:51,360 --> 01:09:52,070
We must kill him.
1296
01:09:52,570 --> 01:09:53,570
Go, I said.
1297
01:09:54,320 --> 01:09:54,610
Go!
1298
01:09:55,150 --> 01:09:55,610
What are you looking at?
1299
01:09:55,950 --> 01:09:56,280
Leave.
1300
01:10:04,860 --> 01:10:06,030
Ey, why are you standing here?
1301
01:10:06,150 --> 01:10:06,820
This is all because of you.
1302
01:10:07,030 --> 01:10:07,900
Thug!
1303
01:10:07,990 --> 01:10:08,610
Go!
1304
01:10:09,740 --> 01:10:10,900
It’s nothing.
Leave.
1305
01:13:05,400 --> 01:13:06,070
Hello!
1306
01:13:06,280 --> 01:13:07,240
Do you recognise me?
1307
01:13:08,110 --> 01:13:08,530
Tell me.
1308
01:13:09,820 --> 01:13:10,400
What happened?
1309
01:13:10,740 --> 01:13:11,900
Where the hell did you
go hurt yourself?
1310
01:13:12,360 --> 01:13:15,200
Kabadi Tournament in my village.
Got hurt there.
1311
01:13:18,360 --> 01:13:20,110
So, Sir didn’t turn up
for the wedding.
1312
01:13:20,900 --> 01:13:21,900
Because he was busy playing.
1313
01:13:22,570 --> 01:13:23,200
Right?
1314
01:13:25,900 --> 01:13:27,320
What arrogance!
1315
01:13:29,070 --> 01:13:31,700
How many times I insisted
that you must come!
1316
01:13:33,780 --> 01:13:35,110
None of that mattered to you!
1317
01:13:35,700 --> 01:13:38,030
Now you tell me
you were playing?
1318
01:13:38,740 --> 01:13:39,950
Look up at me!
1319
01:13:42,570 --> 01:13:44,900
I invited only you in
this whole college.
1320
01:13:45,650 --> 01:13:47,320
To my father, brother, sister...
1321
01:13:47,900 --> 01:13:50,950
...I had said so many
things about you.
1322
01:13:52,780 --> 01:13:54,780
We were all expecting you.
You know that?
1323
01:13:56,860 --> 01:13:59,530
Forget all that.
How many surprises I had for you!
1324
01:14:02,030 --> 01:14:05,740
You tell me casually that
you were playing a tournament.
1325
01:14:06,110 --> 01:14:08,900
It’s not like I didn't want to.
But I couldn’t come.
1326
01:14:09,150 --> 01:14:09,860
I beg you!
1327
01:14:10,240 --> 01:14:11,990
Stop sounding so careless.
1328
01:14:15,280 --> 01:14:17,400
It didn't occur to you
that you ought to come.
1329
01:14:18,570 --> 01:14:19,450
Don't ever talk about this.
1330
01:14:21,780 --> 01:14:24,530
You took off for 10 days
without even informing!
1331
01:14:25,490 --> 01:14:26,400
I am telling you now.
1332
01:14:28,740 --> 01:14:31,650
I will talk to you
only when I feel like it.
1333
01:14:33,990 --> 01:14:35,490
I will also take off
without telling you.
1334
01:14:35,740 --> 01:14:36,400
Bye.
1335
01:14:36,650 --> 01:14:37,150
Ok!
1336
01:14:38,400 --> 01:14:39,030
What do you mean?
1337
01:14:39,950 --> 01:14:40,700
Ok?
1338
01:14:43,900 --> 01:14:45,950
You have decided
to make me cry.
1339
01:14:52,400 --> 01:14:53,070
Bye!
1340
01:15:41,990 --> 01:15:43,950
A life breaking down
within closed doors
1341
01:15:44,200 --> 01:15:46,150
A life charred down
As the sun comes out
1342
01:15:46,490 --> 01:15:48,530
A life hunted down
By birds that chase
1343
01:15:48,740 --> 01:15:50,700
A life trampled upon
Even on fertile land
1344
01:15:51,070 --> 01:15:53,200
A life burning down
Even when it rains
1345
01:15:53,400 --> 01:15:55,360
A life pressed down
By the happy people
1346
01:15:55,650 --> 01:15:57,740
A life taken down
By the God himself
1347
01:15:57,860 --> 01:16:00,070
A life that accepts its death
1348
01:16:00,990 --> 01:16:03,070
WHO?
1349
01:16:03,110 --> 01:16:08,280
AM I?
1350
01:16:09,030 --> 01:16:13,110
WHAT...
1351
01:16:13,150 --> 01:16:17,530
...AM I?
1352
01:16:19,280 --> 01:16:21,650
You are light!
1353
01:16:22,900 --> 01:16:25,860
What might I be?
1354
01:16:27,650 --> 01:16:31,400
You are rain!
1355
01:16:31,400 --> 01:16:35,110
What am I then?
1356
01:16:41,650 --> 01:16:45,030
Oh, WHAT? WHAT?
1357
01:17:31,700 --> 01:17:35,200
Who am I that trains chase
to mow down?
1358
01:17:36,240 --> 01:17:40,740
Who am I that hangs dead from
blossoming trees?
1359
01:17:40,860 --> 01:17:44,530
Who am I that floats up
dead in rivers?
1360
01:17:45,110 --> 01:17:49,820
Who am I that died burning
inside my hut?
1361
01:17:49,820 --> 01:17:53,200
The God your chariots refuse
Who am I?
1362
01:17:54,320 --> 01:17:59,150
I drink water without touching you
Who am I?
1363
01:17:59,320 --> 01:18:02,820
A village keeps me away with a wall
Who am I?
1364
01:18:03,450 --> 01:18:07,740
I breathe my last in a shithole
Who am I?
1365
01:19:03,030 --> 01:19:04,990
Some say I ruled...
1366
01:19:05,070 --> 01:19:07,530
Some think I slaved
1367
01:19:07,570 --> 01:19:09,490
Our hands that ploughed...
1368
01:19:09,530 --> 01:19:11,740
Are the same that warred!
1369
01:19:12,240 --> 01:19:16,360
In death, I turn blue
Who am I?
1370
01:19:16,740 --> 01:19:20,820
Bury me. I float in blue sea
Who am I?
1371
01:19:21,200 --> 01:19:25,030
In death, I turn blue
Who am I?
1372
01:19:26,110 --> 01:19:29,700
Bury me and I float in blue sea
Who am I?
1373
01:20:49,610 --> 01:20:51,030
Hey! What is the problem?
1374
01:20:51,280 --> 01:20:52,240
Why are you sitting here?
1375
01:20:52,530 --> 01:20:54,650
Only because you asked I am
getting you this nonsense.
1376
01:20:54,990 --> 01:20:58,780
Drink it and tell me what
problems you and Jo have. Ok?
1377
01:20:59,400 --> 01:20:59,990
Hey!
1378
01:21:05,360 --> 01:21:06,490
What happened to him?
1379
01:21:06,900 --> 01:21:07,900
Let me ask!
1380
01:21:09,070 --> 01:21:09,820
You drank, right?
1381
01:21:10,990 --> 01:21:13,530
Now tell me why you didn't attend
the wedding. Bottle is empty!
1382
01:21:14,200 --> 01:21:15,530
Tell me, why?
1383
01:21:16,450 --> 01:21:17,280
Nothing happened!
1384
01:21:17,530 --> 01:21:18,450
You just drank it.
1385
01:21:19,360 --> 01:21:20,360
It will take some time.
1386
01:21:20,820 --> 01:21:21,320
Tell me.
1387
01:21:21,530 --> 01:21:21,990
No!
1388
01:21:22,360 --> 01:21:25,780
My head has to swirl like a
giant wheel.
1389
01:21:26,320 --> 01:21:27,280
Get me a drink like that.
1390
01:21:32,400 --> 01:21:33,530
Like a giant wheel?
1391
01:21:33,700 --> 01:21:34,110
Yes!
1392
01:21:34,740 --> 01:21:35,610
A drink like that?
1393
01:21:37,240 --> 01:21:38,280
Soft drink is all he drank.
1394
01:21:38,530 --> 01:21:39,650
Now he wants more!
1395
01:21:44,320 --> 01:21:46,700
Son, what is your problem?
1396
01:21:49,610 --> 01:21:50,990
He got me this.
1397
01:21:51,070 --> 01:21:52,400
I drank it. Why am I
not feeling anything?
1398
01:21:52,700 --> 01:21:54,530
How will this shit work?
1399
01:21:56,030 --> 01:21:57,860
Drink this, you will get super high.
1400
01:21:59,950 --> 01:22:01,740
Look at me.
High in heaven!
1401
01:22:12,070 --> 01:22:12,700
Son!
1402
01:22:12,860 --> 01:22:14,490
Enough! I want some!
1403
01:22:18,900 --> 01:22:20,570
Looks like the poor boy
is drinking for the first time!
1404
01:22:27,650 --> 01:22:29,200
Why is he choking on water?
1405
01:22:30,490 --> 01:22:31,700
Here, the giant wheel
you asked for.
1406
01:22:32,860 --> 01:22:33,240
Ey!
1407
01:22:35,400 --> 01:22:36,200
No!
1408
01:22:39,150 --> 01:22:40,700
My head is swirling already.
1409
01:22:41,900 --> 01:22:43,400
Will you put me in a
bus to my village?
1410
01:22:44,530 --> 01:22:45,950
You are high, is it?
1411
01:22:46,950 --> 01:22:49,950
Come to class.
Give your attendance and then go.
1412
01:22:49,990 --> 01:22:50,400
No!
1413
01:22:51,740 --> 01:22:52,700
Not to the College…
1414
01:22:54,530 --> 01:22:55,820
I am high…
1415
01:22:57,320 --> 01:22:58,860
Put me in a town bus.
1416
01:22:59,150 --> 01:23:00,070
Oh, sir is high is it?
1417
01:23:01,610 --> 01:23:02,360
Don’t go around telling anyone.
1418
01:23:02,740 --> 01:23:03,650
I will take care of everything.
Let's go!
1419
01:23:04,450 --> 01:23:05,200
Hey!
1420
01:23:05,400 --> 01:23:07,150
You and Jo have some problem.
1421
01:23:07,530 --> 01:23:09,030
You are hiding it from me!
1422
01:23:09,320 --> 01:23:09,650
Mmm…
1423
01:23:10,030 --> 01:23:11,740
Let me see when you
will talk about it.
1424
01:23:14,990 --> 01:23:15,990
Hey, come here.
1425
01:23:16,950 --> 01:23:17,650
So...
1426
01:23:18,400 --> 01:23:19,900
You think what you
drank is liquor?
1427
01:23:20,400 --> 01:23:20,950
Huh?
1428
01:23:21,490 --> 01:23:22,610
For a drop of liquor.
1429
01:23:23,570 --> 01:23:25,490
I had mixed a bottle
of soft drink.
1430
01:23:26,070 --> 01:23:28,740
You drink that and
act like a hero of pathos!
1431
01:23:29,110 --> 01:23:30,320
-Soft drink?
-Yes!
1432
01:23:32,570 --> 01:23:37,900
But my head is reeling!
I am feeling giddy.
1433
01:23:38,450 --> 01:23:39,900
If you keep irritating me...
1434
01:23:40,650 --> 01:23:42,240
...I will tear open your mouth.
1435
01:23:43,150 --> 01:23:44,200
Mother Promise bro!
1436
01:23:44,740 --> 01:23:46,570
Mother Promise?!
1437
01:23:50,280 --> 01:23:53,360
Or is it because what the
guy next to me gave.
1438
01:23:54,990 --> 01:23:56,490
What! That guy
gave you something?
1439
01:23:56,990 --> 01:23:57,320
Hmmm...
1440
01:23:58,150 --> 01:23:59,110
And you drank that?
1441
01:23:59,360 --> 01:23:59,820
Hmmm...
1442
01:24:00,360 --> 01:24:00,950
Blow, let’s see!
1443
01:24:02,400 --> 01:24:03,360
[blows]
1444
01:24:03,700 --> 01:24:05,450
Damn! Cheap liquor.
1445
01:24:06,030 --> 01:24:07,400
Someone has given you
the 60 rupees liquor.
1446
01:24:07,860 --> 01:24:08,700
Why did you drink that?
1447
01:24:08,860 --> 01:24:09,780
Why didn’t you tell me this?
1448
01:24:14,360 --> 01:24:14,740
Hey!
1449
01:24:15,150 --> 01:24:15,900
How much did he give you?
1450
01:24:17,070 --> 01:24:19,740
-Anto.
-4 or 5?
1451
01:24:19,820 --> 01:24:21,200
Idiot, will you drink anything
anyone gives!
1452
01:24:21,280 --> 01:24:21,780
ANAND
1453
01:24:22,280 --> 01:24:23,110
I am right here, Teacher!
1454
01:24:23,360 --> 01:24:23,990
Pariyerum Perumal….
1455
01:24:24,280 --> 01:24:25,110
[mumbles]
I am here!
1456
01:24:26,570 --> 01:24:27,450
Pariyerum Perumal!
1457
01:24:28,200 --> 01:24:29,450
Teacher, he hasn’t come today.
1458
01:24:29,490 --> 01:24:30,360
He hasn’t?
1459
01:24:31,110 --> 01:24:31,820
Kalaivaanan
1460
01:24:31,990 --> 01:24:32,700
Yes, Madam.
1461
01:24:33,150 --> 01:24:33,780
Saravanan
1462
01:24:33,820 --> 01:24:34,490
I have told her
you are absent!
1463
01:24:35,150 --> 01:24:36,650
Please stay down.
1464
01:24:37,150 --> 01:24:38,240
If you get up,
I will get caught.
1465
01:24:38,320 --> 01:24:38,950
[mumbles]
What did you say?
1466
01:24:39,070 --> 01:24:40,530
I told her you are absent.
Just lie down!
1467
01:24:40,610 --> 01:24:41,200
Sankaralingam
1468
01:24:41,400 --> 01:24:42,360
Why did you say that?
1469
01:24:42,650 --> 01:24:45,030
Ey! Don’t irritate me.
Just lie down like that.
1470
01:24:45,030 --> 01:24:46,030
Why, shouldn’t I come?
1471
01:24:46,650 --> 01:24:47,320
He is here Madam.
1472
01:24:47,400 --> 01:24:48,570
Is it wrong if I do?
1473
01:24:48,650 --> 01:24:49,070
I am here!
1474
01:24:49,570 --> 01:24:51,070
You tell me, bro.
Is it wrong, if I come?
1475
01:24:51,240 --> 01:24:52,240
What is that noise there?
1476
01:24:52,280 --> 01:24:52,700
Nothing teacher!
1477
01:24:52,740 --> 01:24:53,650
Pariyerum Perumal!
1478
01:24:56,700 --> 01:24:57,150
Hey!
1479
01:24:57,900 --> 01:24:59,030
He said you didn’t come!
1480
01:24:59,780 --> 01:25:00,280
Why!
1481
01:25:01,280 --> 01:25:02,570
Is it wrong if I come?
1482
01:25:02,610 --> 01:25:03,650
Why is he talking like this?
1483
01:25:03,820 --> 01:25:04,820
He is drunk, Madam.
1484
01:25:04,900 --> 01:25:06,490
-I must ask this!
-Are you drunk?
1485
01:25:06,820 --> 01:25:09,490
Please someone answer...
Shouldn't I come?
1486
01:25:11,650 --> 01:25:12,650
Take him out!
1487
01:25:12,900 --> 01:25:14,200
They are saying
it is wrong for me to come.
1488
01:25:15,740 --> 01:25:17,320
They are saying that!
1489
01:25:17,990 --> 01:25:19,900
Hey! Who said that?
1490
01:25:20,240 --> 01:25:20,900
I am telling you now!
1491
01:25:21,400 --> 01:25:22,860
You can be anywhere, anytime.
1492
01:25:23,030 --> 01:25:23,900
Come!
1493
01:25:24,900 --> 01:25:25,650
Right away, Teacher!
1494
01:25:25,740 --> 01:25:26,650
Get out of the class.
1495
01:25:27,700 --> 01:25:28,450
Get out!
1496
01:25:28,990 --> 01:25:30,400
Shouldn't I go there?
1497
01:25:30,490 --> 01:25:31,320
Get out, I said!
1498
01:25:31,360 --> 01:25:33,700
Teacher, why are you screaming?
I am taking him out!
1499
01:25:33,780 --> 01:25:35,280
IS IT WRONG FOR ME TO GO THERE?
1500
01:25:35,610 --> 01:25:37,900
How much ever you scream
no one will understand you.
1501
01:25:38,360 --> 01:25:40,150
Don't shout Teacher!
I will break your head open.
1502
01:25:41,490 --> 01:25:44,530
-Good Jo didn't come today.
-That's why he is doing this.
1503
01:25:47,240 --> 01:25:49,650
He said he will become
Dr. Ambedkar
1504
01:25:50,860 --> 01:25:52,200
Did you say that?
1505
01:25:59,740 --> 01:26:00,740
What is the complaint against you?
1506
01:26:01,650 --> 01:26:02,700
I am asking you!
1507
01:26:02,860 --> 01:26:03,990
He came drunk to class sir.
1508
01:26:04,780 --> 01:26:06,070
He came drunk to class.
1509
01:26:06,780 --> 01:26:08,150
Did you come drunk?
1510
01:26:12,200 --> 01:26:12,700
Out!
1511
01:26:27,280 --> 01:26:28,610
I want to meet his
father tomorrow.
1512
01:26:28,950 --> 01:26:29,570
I will tell him, sir.
1513
01:26:42,950 --> 01:26:43,490
Who is that?
1514
01:26:43,740 --> 01:26:44,320
I don’t know.
1515
01:26:44,360 --> 01:26:45,990
-Go see!
-Let me go.
1516
01:26:49,150 --> 01:26:50,320
This old man looks interesting.
1517
01:26:50,820 --> 01:26:51,570
Should we take him?
1518
01:26:51,570 --> 01:26:52,200
Who do you want to meet?
1519
01:26:52,320 --> 01:26:53,860
We want to meet Sivaji Sankar Sir!
1520
01:26:54,070 --> 01:26:55,400
For the college?
To act?
1521
01:26:55,400 --> 01:26:55,900
Yes Sir!
1522
01:26:56,820 --> 01:26:58,200
-Hey, Sivaji.
-Ya!
1523
01:26:58,280 --> 01:26:59,280
See you have a booking!
1524
01:26:59,320 --> 01:27:00,360
Come take your advance.
1525
01:27:00,490 --> 01:27:00,950
Yes, coming!
1526
01:27:00,990 --> 01:27:01,530
Advance?
1527
01:27:02,030 --> 01:27:03,400
Looks like they are going
to fleece us.
1528
01:27:03,700 --> 01:27:05,650
You suggested this right!
Pay up.
1529
01:27:07,900 --> 01:27:09,030
Here comes the King of acting!
1530
01:27:09,990 --> 01:27:11,030
Which college?
1531
01:27:11,280 --> 01:27:11,820
Law College.
1532
01:27:11,860 --> 01:27:12,860
-Law College?
-Yes.
1533
01:27:13,610 --> 01:27:14,820
Son, I can’t do it.
1534
01:27:14,820 --> 01:27:16,150
They ask tricky questions.
1535
01:27:16,360 --> 01:27:17,820
No! They won't, Sir.
1536
01:27:18,490 --> 01:27:19,650
He came drunk to class.
1537
01:27:19,820 --> 01:27:20,780
That’s the problem.
1538
01:27:20,820 --> 01:27:21,650
If you come...
1539
01:27:21,780 --> 01:27:23,570
...they will yell at him in front of you.
That's all.
1540
01:27:24,030 --> 01:27:24,860
Look here, mason!
1541
01:27:25,030 --> 01:27:26,450
The shame that drunkards
like we, have to carry.
1542
01:27:26,570 --> 01:27:27,150
Exactly Sir!
1543
01:27:27,700 --> 01:27:28,200
Son!
1544
01:27:28,700 --> 01:27:31,030
If you had called me for love or fight,
I wouldn't have come.
1545
01:27:31,650 --> 01:27:33,570
Because it is about drinking,
I am going with you.
1546
01:27:34,240 --> 01:27:35,240
Two bottles of alcohol is the fee.
1547
01:27:35,610 --> 01:27:36,240
Is that ok?
1548
01:27:36,450 --> 01:27:37,030
Two bottles?
1549
01:27:37,570 --> 01:27:38,570
For one person?
1550
01:27:38,860 --> 01:27:40,400
The head mason is sending me with you!
1551
01:27:40,450 --> 01:27:40,700
So?
1552
01:27:40,780 --> 01:27:42,070
I have to give him a bottle.
1553
01:27:42,110 --> 01:27:43,150
Isn’t it the rule of drinking?
1554
01:27:43,950 --> 01:27:45,110
Two bottles for us to be on-board!
1555
01:27:45,700 --> 01:27:46,610
If not walk on.
1556
01:27:46,990 --> 01:27:48,450
-Sir, I will get you two bottles.
-Ok!
1557
01:27:48,780 --> 01:27:49,450
I will put on my shirt!
1558
01:27:49,490 --> 01:27:50,070
Come soon.
1559
01:27:57,820 --> 01:27:58,320
Son!
1560
01:27:58,950 --> 01:28:00,570
You never mentioned your
father’s name to me.
1561
01:28:01,360 --> 01:28:02,200
Selvaraj
1562
01:28:02,530 --> 01:28:03,530
From Puliyankulam village.
1563
01:28:03,700 --> 01:28:05,320
Oh! Selvaraj.
1564
01:28:05,530 --> 01:28:06,320
What does he do?
1565
01:28:06,900 --> 01:28:07,860
He owns a load cart.
1566
01:28:09,780 --> 01:28:11,240
What kind of a person is he?
1567
01:28:11,280 --> 01:28:12,070
Is he an angry man?
1568
01:28:12,820 --> 01:28:13,570
Or an innocent one?
1569
01:28:14,070 --> 01:28:15,150
Or is he a cheapskate?
1570
01:28:16,950 --> 01:28:18,530
Also, does he beat you up?
1571
01:28:19,990 --> 01:28:21,450
Only if you give this information
I can act, right?
1572
01:28:22,280 --> 01:28:22,950
Dad…
1573
01:28:23,150 --> 01:28:24,360
...is a very angry man.
1574
01:28:24,990 --> 01:28:27,110
If he knows that I have done
something wrong, that’s it!
1575
01:28:27,360 --> 01:28:28,150
He will beat me to pulp.
1576
01:28:28,990 --> 01:28:30,150
He looks very majestic.
1577
01:28:32,030 --> 01:28:33,700
Like the character from Thanga Pathakkam.
1578
01:28:34,360 --> 01:28:35,030
This is enough.
1579
01:28:35,700 --> 01:28:36,950
Wait and watch my performance!
1580
01:28:45,990 --> 01:28:46,570
Sit please!
1581
01:28:51,450 --> 01:28:52,570
Are you his father?
1582
01:28:52,610 --> 01:28:53,030
Yes, Sir!
1583
01:28:53,610 --> 01:28:54,450
What do you do?
1584
01:28:54,990 --> 01:28:56,610
I own load carts.
1585
01:28:57,530 --> 01:28:58,650
Did he tell you anything?
1586
01:29:00,070 --> 01:29:01,990
No sir. He said you sent for me.
1587
01:29:02,900 --> 01:29:03,650
How will he say anything?
1588
01:29:04,490 --> 01:29:05,490
He has come drunk
to the class.
1589
01:29:05,530 --> 01:29:06,150
What is it, Sir?
1590
01:29:06,700 --> 01:29:07,820
He has come to the
College drunk.
1591
01:29:07,900 --> 01:29:09,650
Liquor!
Liquor!
1592
01:29:09,700 --> 01:29:10,070
Hey... Hey...
1593
01:29:10,490 --> 01:29:10,700
Stop.
1594
01:29:10,700 --> 01:29:12,990
Don’t beat him.
1595
01:29:14,530 --> 01:29:15,860
Is this how you beat
up a boy this age?
1596
01:29:16,110 --> 01:29:16,820
What kind of a father are you?
1597
01:29:16,860 --> 01:29:17,280
Who?
1598
01:29:17,740 --> 01:29:18,900
Who told you I am his dad?
1599
01:29:19,200 --> 01:29:20,400
He is not my son.
1600
01:29:21,610 --> 01:29:23,490
From the moment
his tongue touched liquor...
1601
01:29:24,320 --> 01:29:25,740
...he has ceased to be my son.
1602
01:29:26,280 --> 01:29:28,030
He is an orphan now.
1603
01:29:28,280 --> 01:29:29,950
We have nothing to do
with each other anymore.
1604
01:29:30,360 --> 01:29:33,490
I don’t even tolerate
the word “liquor”.
1605
01:29:33,780 --> 01:29:34,990
How could he be my son?
1606
01:29:35,320 --> 01:29:37,150
No way, Sir.
1607
01:29:37,570 --> 01:29:38,780
Why are you hitting him so hard?
1608
01:29:38,780 --> 01:29:39,110
Sir!
1609
01:29:39,320 --> 01:29:40,030
Do me a favour.
1610
01:29:40,360 --> 01:29:41,990
Throw him out of the
institution now.
1611
01:29:42,070 --> 01:29:42,530
Wait...
1612
01:29:42,650 --> 01:29:44,360
You can even burn him.
1613
01:29:44,610 --> 01:29:45,280
Burn him!
1614
01:29:46,610 --> 01:29:48,150
I don’t have any problem.
1615
01:29:48,570 --> 01:29:50,030
Don’t ever send for me again.
1616
01:29:50,860 --> 01:29:51,490
Sir...
1617
01:29:52,320 --> 01:29:53,450
Come here for a minute.
Let’s talk.
1618
01:29:53,490 --> 01:29:54,070
What is there to talk?
1619
01:29:54,490 --> 01:29:57,030
I should just hang myself
for having a son like this.
1620
01:29:57,320 --> 01:29:58,650
Let me hang myself.
1621
01:29:59,030 --> 01:29:59,740
Let me!
1622
01:30:00,450 --> 01:30:00,950
Just, let me.
1623
01:30:06,610 --> 01:30:07,450
So much rage!
1624
01:30:08,990 --> 01:30:10,490
A son like you
for a father like that.
1625
01:30:12,780 --> 01:30:14,360
I forgive you because of his anger.
1626
01:30:15,650 --> 01:30:15,860
Go.
1627
01:30:16,650 --> 01:30:17,900
Sign the apology letter.
1628
01:30:24,240 --> 01:30:24,900
What's up?
1629
01:30:25,360 --> 01:30:26,610
Did I beat him up badly?
1630
01:30:26,740 --> 01:30:27,700
Why is he sulking?
1631
01:30:27,740 --> 01:30:28,780
Nothing like that.
1632
01:30:29,450 --> 01:30:30,530
Don’t mistake me.
1633
01:30:31,240 --> 01:30:35,280
Only if you exaggerate
they will quit bothering you.
1634
01:30:35,650 --> 01:30:36,320
That’s why.
1635
01:30:36,820 --> 01:30:37,320
See!
1636
01:30:37,610 --> 01:30:39,110
Doesn’t it feel wonderful to hear?
1637
01:30:39,320 --> 01:30:39,990
That’s our greatness!
1638
01:30:40,780 --> 01:30:42,450
Why are you pouring
only two glasses?
1639
01:30:42,650 --> 01:30:43,280
Anna...
1640
01:30:43,610 --> 01:30:44,740
He will never drink after this.
1641
01:30:45,320 --> 01:30:46,780
The whole problem was
because he drank right?
1642
01:30:47,150 --> 01:30:48,700
That is his first...
1643
01:30:48,860 --> 01:30:50,650
...and will be his last time
to touch liquor.
1644
01:30:50,700 --> 01:30:52,110
Let us drink. Here!
1645
01:30:53,610 --> 01:30:54,650
That’s why he got scared.
1646
01:30:54,780 --> 01:30:55,240
Yes!
1647
01:30:56,240 --> 01:30:56,570
Anna
1648
01:30:56,740 --> 01:30:57,240
Cheers!
1649
01:30:57,490 --> 01:30:58,360
CHEERS!
1650
01:31:02,110 --> 01:31:02,860
Listen, Pariya...
1651
01:31:04,070 --> 01:31:05,280
...I forgot to tell you something.
1652
01:31:06,200 --> 01:31:07,950
After I finished my performance...
1653
01:31:08,450 --> 01:31:11,280
...a girl pleaded with me for you.
1654
01:31:12,610 --> 01:31:14,900
Her name is a… single syllable…
1655
01:31:15,570 --> 01:31:16,740
-Single syllable?
-Yes!
1656
01:31:17,860 --> 01:31:18,400
JO?
1657
01:31:19,200 --> 01:31:19,530
Yes!
1658
01:31:19,700 --> 01:31:20,150
I thought so.
1659
01:31:20,280 --> 01:31:20,740
Jo?
1660
01:31:20,900 --> 01:31:21,320
Ya!
1661
01:31:21,530 --> 01:31:22,200
What did she say?
1662
01:31:22,740 --> 01:31:23,450
Pa! Pa!
1663
01:31:24,150 --> 01:31:25,740
You are Pariyan’s dad, right?
1664
01:31:26,320 --> 01:31:26,820
Yes.
1665
01:31:27,780 --> 01:31:28,700
I am Jo, pa.
1666
01:31:28,740 --> 01:31:29,740
Pariyan’s friend.
1667
01:31:29,900 --> 01:31:30,240
So?
1668
01:31:31,240 --> 01:31:33,860
Pa, Pariyan wouldn’t
have done anything wrong.
1669
01:31:34,150 --> 01:31:36,150
Someone has wrongly accused him.
1670
01:31:37,450 --> 01:31:38,820
Please pa.
Don’t beat him.
1671
01:31:43,280 --> 01:31:43,650
Pa.
1672
01:31:44,990 --> 01:31:45,650
I take your word.
1673
01:31:46,360 --> 01:31:46,990
I will take care.
1674
01:31:49,360 --> 01:31:50,530
I promise on my god Sudalai.
1675
01:31:55,400 --> 01:31:59,150
She had tears filled in
her eyes when she spoke.
1676
01:31:59,650 --> 01:32:00,570
I think...
1677
01:32:02,570 --> 01:32:04,240
...she likes you a lot.
1678
01:32:11,110 --> 01:32:11,780
Get up and go.
1679
01:32:13,150 --> 01:32:14,200
Why did he get so tensed?
1680
01:32:15,570 --> 01:32:16,820
So it is love, is it?
1681
01:32:25,780 --> 01:32:27,360
He is going somewhere.
Go with him.
1682
01:32:27,860 --> 01:32:28,450
Let him go!
1683
01:32:28,950 --> 01:32:30,650
I always hang out with them.
I still don’t understand.
1684
01:32:31,030 --> 01:32:32,320
If I ask him, he yells at me.
1685
01:32:32,780 --> 01:32:34,240
She just breaks down and weeps.
1686
01:32:34,780 --> 01:32:35,570
What can I do?
1687
01:33:06,900 --> 01:33:07,900
Why are you sitting on my bench?
1688
01:33:08,320 --> 01:33:09,030
Get up and go back.
1689
01:33:09,530 --> 01:33:10,900
Why argue over a bench?
1690
01:33:11,070 --> 01:33:12,610
There are so many seats empty.
Go sit there.
1691
01:33:14,490 --> 01:33:15,400
Should I obey you?
1692
01:33:15,780 --> 01:33:16,280
Get up and go back.
1693
01:33:16,860 --> 01:33:17,700
Why are you ordering me around?
1694
01:33:18,200 --> 01:33:19,530
Is your name written on this bench?
1695
01:33:20,200 --> 01:33:20,530
Hey!
1696
01:33:21,110 --> 01:33:22,320
Yes, it is written!
Look!
1697
01:33:23,820 --> 01:33:24,320
Sword
1698
01:33:24,320 --> 01:33:24,950
KSL
1699
01:33:26,280 --> 01:33:27,150
Now go!
1700
01:33:28,200 --> 01:33:28,950
I won’t go.
1701
01:33:29,030 --> 01:33:30,150
If you need to,
go sit at the back.
1702
01:33:37,530 --> 01:33:38,200
You won’t get up?
1703
01:33:39,030 --> 01:33:39,570
NO!
1704
01:33:42,780 --> 01:33:44,400
When you were
caught alone that day...
1705
01:33:44,990 --> 01:33:46,200
...I should have just slit your throat.
1706
01:33:47,490 --> 01:33:49,030
I sympathised and let you go.
1707
01:33:49,780 --> 01:33:50,400
That's why you are arrogant.
1708
01:33:51,740 --> 01:33:52,240
What did you say?
1709
01:33:52,610 --> 01:33:53,530
Why, couldn’t you hear?
1710
01:33:54,240 --> 01:33:56,610
They shut you up in a room and
peed on your face right?
1711
01:33:56,860 --> 01:33:57,360
I was talking about that.
1712
01:34:02,150 --> 01:34:03,030
Get up, will you?
1713
01:34:03,570 --> 01:34:04,570
Or should I also pee on you?
1714
01:34:27,780 --> 01:34:29,450
Lingu, stop this!
1715
01:34:30,490 --> 01:34:31,570
You are doing unnecessary things now.
1716
01:34:31,650 --> 01:34:33,110
Who are you to send me back?
1717
01:34:33,150 --> 01:34:34,610
Why should I go back?
1718
01:34:35,110 --> 01:34:36,570
I will be in the front from now on.
1719
01:34:37,700 --> 01:34:38,610
How dare you touch him!
1720
01:34:38,700 --> 01:34:39,610
I will kick you!
1721
01:34:41,400 --> 01:34:42,320
Why are you beating him?
1722
01:34:42,530 --> 01:34:43,610
Why are you doing this?
1723
01:34:43,700 --> 01:34:44,530
Move the hell away!
1724
01:34:47,400 --> 01:34:49,570
You are always doing this.
I would have to get involved then.
1725
01:34:53,030 --> 01:34:54,530
Won't you listen to me?
Move along!
1726
01:34:56,820 --> 01:34:58,650
Bro… Let’s complain to the Principal.
1727
01:35:00,030 --> 01:35:01,150
Why the hell should I complain?
1728
01:35:02,320 --> 01:35:03,450
What happens to my pride then?
1729
01:35:05,070 --> 01:35:05,820
I know...
1730
01:35:06,400 --> 01:35:07,280
...what to do with him.
1731
01:35:08,900 --> 01:35:09,990
I will take care of it.
1732
01:35:25,610 --> 01:35:26,450
What happened to you?
1733
01:35:26,780 --> 01:35:27,360
What do you mean?
1734
01:35:27,900 --> 01:35:28,860
Why did you beat him up?
1735
01:35:29,950 --> 01:35:30,700
I am asking YOU!
1736
01:35:31,280 --> 01:35:32,950
Isn’t he your caste too?
Go ask him.
1737
01:35:33,200 --> 01:35:33,780
My caste?!
1738
01:35:34,780 --> 01:35:35,950
I will break open your head.
1739
01:35:36,650 --> 01:35:37,820
Do I care what caste
you belong to?
1740
01:35:38,740 --> 01:35:39,990
Tell me why you beat him up?
1741
01:35:40,150 --> 01:35:40,990
I will beat him up too.
1742
01:35:41,820 --> 01:35:43,320
Why are you losing
your energy over him?
1743
01:35:43,530 --> 01:35:44,740
Why would he tell us anything?
1744
01:35:45,490 --> 01:35:46,530
He has become a big man!
1745
01:35:46,900 --> 01:35:47,860
Big thug!
1746
01:35:48,280 --> 01:35:49,320
That’s why he is doing all this.
1747
01:35:49,950 --> 01:35:50,820
How would he tell us anything!
1748
01:35:52,650 --> 01:35:53,400
You didn’t answer me right.
1749
01:35:53,530 --> 01:35:54,570
She is asking you
now, answer her.
1750
01:35:54,950 --> 01:35:57,030
Bro, there is no need to
tell everybody everything.
1751
01:35:57,360 --> 01:35:58,400
Who are you referring to?
1752
01:36:02,490 --> 01:36:03,610
She is going.
1753
01:36:04,110 --> 01:36:04,650
Let her go.
1754
01:36:04,740 --> 01:36:05,450
Go, you idiot!
1755
01:36:06,110 --> 01:36:06,320
JO!
1756
01:36:06,990 --> 01:36:07,240
JO!
1757
01:36:34,900 --> 01:36:36,610
Who is it whistling
in the middle of nowhere?
1758
01:36:36,650 --> 01:36:37,950
Will you stop the bus
or should I jump out?
1759
01:36:41,610 --> 01:36:43,490
Give way.
Step down for a second.
1760
01:36:43,780 --> 01:36:45,990
Take him!
1761
01:36:46,820 --> 01:36:47,450
Who are you?
1762
01:37:22,360 --> 01:37:24,030
Look, look.
He is running away.
1763
01:37:38,700 --> 01:37:39,530
Hey, my chain is missing.
1764
01:37:39,570 --> 01:37:40,780
Go, look for it.
1765
01:37:41,450 --> 01:37:42,400
Where did you drop it?
1766
01:37:43,280 --> 01:37:44,320
Don't let him go.
1767
01:38:15,610 --> 01:38:19,280
Why did you let him enter the village?
1768
01:38:19,740 --> 01:38:22,650
[song Poraadada By Ilaiyaraaja]
1769
01:38:23,280 --> 01:38:26,860
So many thrashings
you threw on our backs!
1770
01:38:26,990 --> 01:38:30,860
You will receive it in leaps and bounds
That is our pay-back!
1771
01:38:30,950 --> 01:38:34,860
We are the people of "Nandhan"
We will take over your throne
1772
01:38:35,320 --> 01:38:38,950
That day
Is not far away!
1773
01:38:39,360 --> 01:38:42,780
We are the people of "Nandhan"
We will take over your throne
1774
01:38:43,400 --> 01:38:46,950
That day
Is not far away!
1775
01:38:47,400 --> 01:38:50,990
Our cry of victory will be heard
Our light will fill up this world!
1776
01:38:51,240 --> 01:38:54,950
We the proletarians will fight back
Hello Lawyer, coming from this side?
1777
01:38:55,450 --> 01:38:58,570
Do the waves ever tire!
1778
01:38:59,320 --> 01:39:00,400
What?
They hit you?
1779
01:39:00,650 --> 01:39:01,900
Why didn't you
tell me earlier, idiot!
1780
01:39:02,900 --> 01:39:03,650
Which village are they from?
1781
01:39:04,240 --> 01:39:05,610
I don’t know.
They got in from the west.
1782
01:39:06,030 --> 01:39:06,860
Why did they beat you up?
1783
01:39:07,400 --> 01:39:09,240
I got into a fight in College.
1784
01:39:09,740 --> 01:39:11,150
Maybe he sent these guys.
1785
01:39:11,200 --> 01:39:11,990
Where is he from?
1786
01:39:12,570 --> 01:39:13,700
Near Ambasamudram.
1787
01:39:14,070 --> 01:39:15,200
Ambasamudram?
1788
01:39:15,360 --> 01:39:17,360
Then he must have sent these
people to threaten you.
1789
01:39:18,200 --> 01:39:20,610
Aren’t some of our boys
studying with you?
1790
01:39:21,070 --> 01:39:22,450
Yeah, yeah...
Many, actually.
1791
01:39:22,490 --> 01:39:23,360
Then, you take their support.
1792
01:39:24,900 --> 01:39:25,780
If they refuse...
1793
01:39:26,360 --> 01:39:27,740
...I will get
some people from here.
1794
01:39:28,070 --> 01:39:28,820
No!
1795
01:39:29,950 --> 01:39:30,900
I will take care of it.
1796
01:39:53,700 --> 01:39:54,030
Son…
1797
01:39:54,490 --> 01:39:54,950
Son…
1798
01:39:55,240 --> 01:39:55,650
Come here.
1799
01:39:55,820 --> 01:39:56,240
Grandpa!
1800
01:39:58,780 --> 01:39:59,990
Are you going to college?
1801
01:40:00,070 --> 01:40:00,900
Yes.
1802
01:40:01,070 --> 01:40:01,650
What are you doing here?
1803
01:40:02,240 --> 01:40:03,570
I came till Siruvaikundam.
1804
01:40:03,990 --> 01:40:04,570
Are you from here?
1805
01:40:04,900 --> 01:40:05,860
Yes. Puliankulam.
1806
01:40:07,280 --> 01:40:09,070
-I thought you were from Siruvaikundam.
-No!
1807
01:40:09,110 --> 01:40:10,400
-Puliyankulam boy is it!
-Yes!
1808
01:40:11,030 --> 01:40:11,610
Ok!
1809
01:40:15,700 --> 01:40:16,490
Why are you getting up?
1810
01:40:16,950 --> 01:40:18,240
I have been sitting for too long...
1811
01:40:18,570 --> 01:40:19,280
...my knees hurt.
1812
01:40:19,570 --> 01:40:20,400
-You sit.
-Ok!
1813
01:40:33,700 --> 01:40:36,400
Sending henchmen...
They have become that audacious.
1814
01:40:37,150 --> 01:40:38,450
We shouldn’t let this go.
1815
01:40:38,780 --> 01:40:40,030
We should make them
run for their lives.
1816
01:40:40,450 --> 01:40:41,610
Just show me who they are.
1817
01:40:42,070 --> 01:40:42,860
I will take care of the rest.
1818
01:40:42,950 --> 01:40:43,320
What?
1819
01:40:44,150 --> 01:40:44,990
Hmmm...Okay.
1820
01:40:46,320 --> 01:40:46,950
Hey, Pariya!
1821
01:40:46,950 --> 01:40:47,950
Aren't you coming to the class?
1822
01:40:48,070 --> 01:40:48,450
Hey!
1823
01:40:48,820 --> 01:40:49,610
Go on now!
He will come.
1824
01:40:49,820 --> 01:40:50,860
I wasn’t talking to you.
1825
01:40:51,450 --> 01:40:52,650
Bro! You go ahead
I will come.
1826
01:40:59,360 --> 01:41:01,070
I have my doubts
about this guy.
1827
01:41:01,150 --> 01:41:02,240
Bro, don’t say that.
1828
01:41:02,240 --> 01:41:03,200
He is my good friend.
1829
01:41:10,700 --> 01:41:11,490
Ok, I will leave.
1830
01:41:11,860 --> 01:41:12,320
Where are you going?
1831
01:41:12,700 --> 01:41:14,110
We are all sitting here for you.
You are running away.
1832
01:41:14,320 --> 01:41:14,820
No Bro.
1833
01:41:15,110 --> 01:41:17,200
I don’t remember who exactly it was.
1834
01:41:17,780 --> 01:41:18,990
I will tell you when I remember.
1835
01:41:19,070 --> 01:41:19,400
Ok?
1836
01:41:19,610 --> 01:41:20,150
Ok!
Take care.
1837
01:41:21,200 --> 01:41:22,490
Looks like he is scared!
1838
01:41:22,700 --> 01:41:23,320
Hey!
1839
01:41:23,490 --> 01:41:24,320
He is from Puliyankulam.
1840
01:41:25,200 --> 01:41:26,070
Don’t under-estimate him.
1841
01:41:26,610 --> 01:41:27,200
Wait and watch.
1842
01:41:27,820 --> 01:41:29,150
He might stand alone and fight.
1843
01:41:47,990 --> 01:41:49,030
-Pariyan.
-Tell me now bro!
1844
01:41:49,070 --> 01:41:50,570
Should I put an atom bomb or a knife?
1845
01:41:50,610 --> 01:41:52,110
Put a rock on my head.
1846
01:41:52,320 --> 01:41:53,900
-Did you come running to write this?
-Yes!
1847
01:42:08,200 --> 01:42:09,070
Hey!
Move it.
1848
01:42:22,110 --> 01:42:22,780
Pariya!
1849
01:42:23,150 --> 01:42:24,570
How come you are sitting
on the second bench?
1850
01:42:25,570 --> 01:42:26,990
I will be ahead from now on!
1851
01:42:27,320 --> 01:42:28,200
All that’s fine.
1852
01:42:28,530 --> 01:42:29,990
Why do I hear so many
complaints about you?
1853
01:42:30,360 --> 01:42:31,150
What happened to you?
1854
01:42:31,360 --> 01:42:32,320
You were very well-behaved.
1855
01:42:32,650 --> 01:42:32,900
OK!
1856
01:42:33,070 --> 01:42:34,360
Come to the staff room after class.
1857
01:42:34,650 --> 01:42:36,320
I need to talk to you.
Ok?
1858
01:42:36,700 --> 01:42:37,200
Sit now.
1859
01:42:38,700 --> 01:42:39,110
What’s up?
1860
01:42:39,240 --> 01:42:41,150
PARIYERUM PERUMAL BABL
with a line on top.
1861
01:42:41,360 --> 01:42:42,030
Nowhere to be seen?
1862
01:42:42,570 --> 01:42:43,490
Nothing like that, Teacher.
1863
01:42:43,740 --> 01:42:44,360
Nothing is it?
1864
01:42:44,570 --> 01:42:45,700
You come drunk to class!
1865
01:42:46,700 --> 01:42:49,150
That was meant for fun...
Turned out like this.
1866
01:42:49,610 --> 01:42:50,280
Sorry.
1867
01:42:50,610 --> 01:42:52,110
Why do I need your sorry?
1868
01:42:52,530 --> 01:42:53,450
It’s ok, just keep it.
1869
01:42:53,610 --> 01:42:54,610
Enough of this sarcasm.
1870
01:42:55,150 --> 01:42:56,200
What is the problem
between you and her?
1871
01:42:56,570 --> 01:42:57,700
I don’t see you both together at all.
1872
01:42:58,740 --> 01:42:59,400
Nothing like that!
1873
01:42:59,820 --> 01:43:01,650
Aren't we sitting together now?
1874
01:43:01,860 --> 01:43:02,360
Hello!
1875
01:43:02,700 --> 01:43:04,200
Are you kidding me?
Be careful.
1876
01:43:04,650 --> 01:43:06,610
You went to a kabadi match
instead of her sister's wedding?
1877
01:43:08,030 --> 01:43:08,860
Why are you glaring at her?
1878
01:43:09,280 --> 01:43:10,360
I didn’t hear about it from her.
1879
01:43:10,780 --> 01:43:12,860
Out of all of us,
she invited only you.
1880
01:43:13,110 --> 01:43:13,700
That’s why I am asking.
1881
01:43:14,070 --> 01:43:16,490
That’s what I want to know too.
Why was I alone invited?
1882
01:43:16,900 --> 01:43:18,650
She must have thought
you are enough.
1883
01:43:19,320 --> 01:43:20,740
That’s what.
Why only me?
1884
01:43:21,070 --> 01:43:21,490
Hey!
1885
01:43:27,610 --> 01:43:28,280
Are you dumb?
1886
01:43:28,990 --> 01:43:31,400
Don’t you understand
that she loves you?
1887
01:43:32,070 --> 01:43:32,490
Why...
1888
01:43:32,650 --> 01:43:33,650
...don’t you like Jo?
1889
01:43:34,360 --> 01:43:34,950
Teacher!
1890
01:43:36,450 --> 01:43:37,200
She is MY Jo!
1891
01:43:37,650 --> 01:43:39,030
What is your problem then?
1892
01:43:39,610 --> 01:43:41,200
You pretend like you are
ignorant of her love.
1893
01:43:41,200 --> 01:43:43,490
Why?
Should this only mean romantic love?
1894
01:43:44,200 --> 01:43:45,490
Can’t she be my good friend?
1895
01:43:45,860 --> 01:43:47,200
Can’t she be my dead dog Karuppi?
1896
01:43:48,490 --> 01:43:49,200
Ok, leave all this aside.
1897
01:43:50,070 --> 01:43:53,240
Can’t she be the
tiny ray of hope that remains for me!
1898
01:43:53,650 --> 01:43:55,650
Does it mean you don’t love her?
1899
01:44:02,070 --> 01:44:04,240
After all that I said,
if you can’t understand it...
1900
01:44:04,860 --> 01:44:06,030
...no one here will understand.
1901
01:44:07,240 --> 01:44:07,740
Let it go.
1902
01:44:08,490 --> 01:44:08,950
Hey!
1903
01:46:38,200 --> 01:46:39,450
Have you gone mad?
1904
01:46:40,740 --> 01:46:43,570
YES SIR!
I have gone mad.
1905
01:47:09,280 --> 01:47:09,950
What happened to you?
1906
01:47:10,400 --> 01:47:11,150
You are behaving oddly.
1907
01:47:11,450 --> 01:47:12,950
They have sent for your dad again.
1908
01:47:13,360 --> 01:47:14,490
Where will I go look for that actor?
1909
01:47:14,740 --> 01:47:15,900
You don’t have to go in search of anyone.
1910
01:47:16,150 --> 01:47:16,950
I will bring my own father.
1911
01:47:17,320 --> 01:47:18,200
Your dad?
1912
01:47:18,360 --> 01:47:19,150
You didn't want to bring him!
1913
01:47:19,530 --> 01:47:20,320
I want to now!
1914
01:47:20,610 --> 01:47:21,450
I want my father.
1915
01:47:22,110 --> 01:47:23,110
I will bring him.
1916
01:47:24,070 --> 01:47:24,610
Really!
1917
01:47:25,280 --> 01:47:27,150
Really. I need my father from now.
1918
01:47:28,990 --> 01:47:33,400
With our praise spreading all over
1919
01:47:36,360 --> 01:47:38,200
Say it...Say it loud!
1920
01:47:38,400 --> 01:47:41,950
As I start singing here
1921
01:47:42,530 --> 01:47:47,450
My mother, you beauty, you wise one!
1922
01:47:48,200 --> 01:47:52,610
We let her fly and searching now
Where is our dear angel?
1923
01:48:13,950 --> 01:48:17,570
With our praise spreading all over
As I start singing here
1924
01:48:17,950 --> 01:48:21,820
With our praise spreading all over
As I start singing here
1925
01:48:21,900 --> 01:48:25,530
My mother, you beauty, you wise one!
1926
01:48:25,740 --> 01:48:29,450
We let her fly and searching now
Where is our dear angel?
1927
01:48:29,570 --> 01:48:33,450
My mother, you beauty, you wise one!
1928
01:48:33,530 --> 01:48:37,070
We let her fly and searching now
Where is our dear angel?
1929
01:48:37,320 --> 01:48:41,200
You came to study in school
You even looked cool
1930
01:48:41,240 --> 01:48:44,860
You came to study in school
You even looked cool
1931
01:48:45,280 --> 01:48:48,740
Before you could graduate
My precious wise one
1932
01:48:48,990 --> 01:48:52,650
You flew away, midway
My gem, my dear one
1933
01:48:52,950 --> 01:48:56,740
Before you could graduate
My precious wise one
1934
01:48:56,860 --> 01:49:00,860
You flew away, midway
My gem, my dear one
1935
01:49:21,860 --> 01:49:25,360
You held my hand
Narrating a million stories
1936
01:49:25,650 --> 01:49:29,400
You held my hand
Narrating a million stories
1937
01:49:29,570 --> 01:49:33,150
Before you could complete them
My precious wise one
1938
01:49:33,280 --> 01:49:36,860
You dissolved in the ocean of tears
My gem, my dear one
1939
01:49:37,360 --> 01:49:40,860
Before you could complete them
My precious wise one
1940
01:49:40,950 --> 01:49:44,820
You dissolved in the ocean of tears
My gem, my dear one
1941
01:49:48,950 --> 01:49:52,450
With the anklets 'koochie kooing'
1942
01:49:56,320 --> 01:49:59,360
Jingle! Jangle!
Jingle! Jangle!
1943
01:50:00,570 --> 01:50:04,360
With the anklets 'koochie kooing'
You called me like a child
1944
01:50:04,450 --> 01:50:08,360
With the anklets 'koochie kooing'
You called me like a child
1945
01:50:08,450 --> 01:50:11,820
Before I could embrace your warmth
My precious wise one
1946
01:50:11,950 --> 01:50:15,900
You disappeared like a mirage
My gem, my dear one
1947
01:50:16,320 --> 01:50:19,820
Before I could embrace your warmth
My precious wise one
1948
01:50:19,990 --> 01:50:23,400
You disappeared like a mirage
My gem, my dear one
1949
01:50:44,070 --> 01:50:47,360
Washing your hands, after food
Saying you would go to the fair
1950
01:50:47,860 --> 01:50:51,360
Washing your hands, after food
Saying you would go to the fair
1951
01:50:51,820 --> 01:50:55,360
You went my precious one
1952
01:50:55,700 --> 01:50:59,360
Why haven’t you returned?
My gem, my dear one
1953
01:50:59,610 --> 01:51:03,070
You went my precious one
1954
01:51:03,320 --> 01:51:06,820
Why haven’t you returned?
My gem, my dear one
1955
01:51:07,320 --> 01:51:10,900
Why haven’t you returned?
My gem, my dear one
1956
01:51:11,110 --> 01:51:14,400
Why haven’t you returned?
My gem, my dear one
1957
01:51:42,150 --> 01:51:43,900
Puliyankulam Selvarasu is
no less to anyone
1958
01:51:48,450 --> 01:51:49,950
Look at that walk!
1959
01:52:10,570 --> 01:52:10,820
Dad…
1960
01:52:11,570 --> 01:52:11,900
Pa…
1961
01:52:14,900 --> 01:52:15,570
What happened son?
1962
01:52:15,740 --> 01:52:16,450
Why have you come here?
1963
01:52:16,570 --> 01:52:17,360
To see you.
1964
01:52:17,700 --> 01:52:18,780
About what?
1965
01:52:19,200 --> 01:52:21,110
They sent for you in my College.
1966
01:52:21,450 --> 01:52:21,900
That’s why.
1967
01:52:22,400 --> 01:52:24,030
To the College?
Why take me there?
1968
01:52:24,530 --> 01:52:25,780
Take your mother, Son.
1969
01:52:26,070 --> 01:52:27,650
They sent for the father.
You come with me.
1970
01:52:29,030 --> 01:52:30,450
-What is this?
-Come, Pa.
1971
01:52:56,360 --> 01:52:56,780
My dad!
1972
01:52:57,610 --> 01:52:58,200
We want to meet the principal.
1973
01:52:58,780 --> 01:52:59,110
Dad?
1974
01:53:00,450 --> 01:53:00,950
Let me ask him.
1975
01:53:08,990 --> 01:53:10,200
They want to meet your dad first.
1976
01:53:10,740 --> 01:53:11,030
Dad…
1977
01:53:11,700 --> 01:53:12,950
...you go in first.
I will wait here.
1978
01:53:13,240 --> 01:53:13,610
Son…
1979
01:53:13,900 --> 01:53:16,450
...I can talk without fear right?
1980
01:53:16,570 --> 01:53:17,240
That’s how you must talk.
1981
01:53:18,150 --> 01:53:19,070
-Go.
-Alright.
1982
01:53:20,450 --> 01:53:21,950
Have you enquired all the students?
1983
01:53:22,070 --> 01:53:22,950
Yes, sir.
1984
01:53:23,490 --> 01:53:23,950
Take care.
1985
01:53:28,200 --> 01:53:28,700
Hello Sir!
1986
01:53:29,280 --> 01:53:29,700
Hello!
1987
01:53:30,450 --> 01:53:31,450
Sir, who are you?
1988
01:53:31,700 --> 01:53:33,450
I am Pariyerum Perumal’s father.
1989
01:53:33,860 --> 01:53:35,650
Pariyerum Perumal’s father!
1990
01:53:37,530 --> 01:53:39,740
Just last week,
another man came and beat him up.
1991
01:53:40,070 --> 01:53:40,820
Who is he then?
1992
01:53:41,360 --> 01:53:43,200
Sir, I don female roles and dance.
1993
01:53:44,200 --> 01:53:47,240
He must have felt ashamed to say this
and brought someone else.
1994
01:53:47,490 --> 01:53:48,570
Is that wrong?
1995
01:53:49,610 --> 01:53:51,400
He commits bigger mistakes than this.
1996
01:53:52,070 --> 01:53:53,610
Can I tear his admission slip?
1997
01:53:53,700 --> 01:53:55,400
Sir, you tear what you have to.
1998
01:53:55,860 --> 01:53:57,070
Whatever it is...
1999
01:53:57,490 --> 01:53:58,860
...just have a word with him
before you do.
2000
01:54:01,110 --> 01:54:01,490
Sir...
2001
01:54:02,070 --> 01:54:03,740
...he is not going to get what we say.
2002
01:54:04,360 --> 01:54:05,360
That’s why...
2003
01:54:05,450 --> 01:54:06,450
...he has changed his father.
2004
01:54:06,820 --> 01:54:08,150
Let us call him and enquire.
2005
01:54:09,490 --> 01:54:09,950
Ok Sir!
2006
01:54:10,320 --> 01:54:10,900
You can leave.
2007
01:54:11,240 --> 01:54:12,610
We will talk to your son.
2008
01:54:13,360 --> 01:54:15,030
Is this why you called me
all the way here?
2009
01:54:15,360 --> 01:54:17,530
I was worried.
2010
01:54:18,030 --> 01:54:19,150
Alright!
I will leave then.
2011
01:54:19,240 --> 01:54:20,320
I will ask my son to come.
2012
01:54:27,360 --> 01:54:27,950
What happened, Pa?
2013
01:54:28,650 --> 01:54:30,530
They got scared of me.
2014
01:54:31,400 --> 01:54:32,700
They want you to come.
2015
01:54:33,400 --> 01:54:34,320
Ok. You go.
2016
01:54:34,360 --> 01:54:35,450
Anand is waiting out.
You be with him.
2017
01:54:39,490 --> 01:54:40,860
-Sir!
-Come in.
2018
01:54:41,570 --> 01:54:44,820
Pariyerum Perumal BABL
with a line on top.
2019
01:54:44,990 --> 01:54:45,820
What are you looking at?
2020
01:54:46,110 --> 01:54:47,320
I have told everything about you.
2021
01:54:47,860 --> 01:54:48,900
Is this your father?
2022
01:54:49,650 --> 01:54:50,030
Yes, Sir.
2023
01:54:51,320 --> 01:54:52,780
You have such an innocent dad.
2024
01:54:53,320 --> 01:54:54,570
Why did you bring someone else then?
2025
01:54:54,610 --> 01:54:55,860
Why are you asking him all that?
2026
01:54:56,450 --> 01:54:57,400
Just suspend him.
2027
01:54:58,240 --> 01:54:58,740
Gopal Sir...
2028
01:54:59,570 --> 01:55:00,400
...wait outside for sometime.
2029
01:55:08,900 --> 01:55:09,990
Do you know something?
2030
01:55:10,950 --> 01:55:12,700
My father mends shoes on the road.
2031
01:55:13,900 --> 01:55:14,950
I am his son.
2032
01:55:15,820 --> 01:55:16,780
Your Principal!
2033
01:55:20,780 --> 01:55:23,200
Never! Ever...
2034
01:55:23,320 --> 01:55:24,650
...change your father.
2035
01:55:24,780 --> 01:55:26,700
We know you didn’t enter
the women’s toilet.
2036
01:55:26,860 --> 01:55:28,110
We also know who pushed you in.
2037
01:55:28,400 --> 01:55:29,700
I knew too!
2038
01:55:31,650 --> 01:55:34,240
They chased me around
like a pig.
2039
01:55:34,570 --> 01:55:35,400
Did I run and hide?
2040
01:55:37,200 --> 01:55:39,780
I understood what was important
and studied like a maniac.
2041
01:55:42,240 --> 01:55:43,950
Those who wanted to silence me then...
2042
01:55:44,450 --> 01:55:45,950
...are folding their hands in respect now.
2043
01:55:48,280 --> 01:55:49,650
I say this after meeting your father.
2044
01:55:50,030 --> 01:55:52,070
In spite of everything
happening around you...
2045
01:55:52,400 --> 01:55:54,320
...you will win one day.
Just like I did!
2046
01:55:56,650 --> 01:55:57,780
Bear this in mind,
2047
01:55:58,030 --> 01:55:59,400
and do whatever you want to.
2048
01:55:59,570 --> 01:55:59,780
Go!
2049
01:56:00,700 --> 01:56:00,900
Go!
2050
01:56:04,110 --> 01:56:04,320
Go!
2051
01:56:06,450 --> 01:56:08,070
Why are you saying this to him?
2052
01:56:08,240 --> 01:56:09,400
He is going to pick up a fight now.
2053
01:56:09,740 --> 01:56:10,530
Let him!
2054
01:56:11,400 --> 01:56:14,240
At least he won’t hang himself.
Let him die fighting!
2055
01:56:15,150 --> 01:56:16,570
You think we can change those guys?
2056
01:56:16,860 --> 01:56:17,780
-We can’t sir.
-Then?
2057
01:56:18,150 --> 01:56:19,450
Why are you silencing this guy?
2058
01:56:32,820 --> 01:56:33,110
Hey!
2059
01:56:33,570 --> 01:56:35,740
Who is that sitting there
like a eunuch?
2060
01:56:36,490 --> 01:56:37,070
Don’t you know?
2061
01:56:37,240 --> 01:56:38,700
He is Pariyan's real father.
2062
01:56:38,900 --> 01:56:39,240
Father?
2063
01:56:39,700 --> 01:56:40,240
Daddy?
2064
01:56:40,570 --> 01:56:41,070
Are you serious?
2065
01:56:41,070 --> 01:56:42,530
Ya… Don't you know?
2066
01:56:44,070 --> 01:56:46,450
A eunuch father!
And still has so much pride eh?
2067
01:56:47,700 --> 01:56:48,240
Dei, where are you guys going?
2068
01:56:48,450 --> 01:56:49,610
Hey folks where are you going?
2069
01:56:49,610 --> 01:56:50,360
We will just take a look and come.
2070
01:56:50,450 --> 01:56:51,150
Picking up a fight eh?
2071
01:56:51,740 --> 01:56:53,240
They will pick up a brawl with Pariyan!
2072
01:56:53,570 --> 01:56:54,820
By the way, where is he?
2073
01:56:55,650 --> 01:56:56,530
Saw his bun?
2074
01:57:01,900 --> 01:57:02,200
Oye!
2075
01:57:04,780 --> 01:57:05,780
Who are you?
Why are you sitting here?
2076
01:57:06,360 --> 01:57:07,700
I am…
Pariyan’s dad.
2077
01:57:10,900 --> 01:57:12,280
-What happened?
-No problem.
2078
01:57:12,700 --> 01:57:13,030
It’s all done.
2079
01:57:13,950 --> 01:57:14,820
Where is dad?
2080
01:57:15,150 --> 01:57:15,860
Why are you asking me?
2081
01:57:15,950 --> 01:57:16,990
Didn’t he come with you?
2082
01:57:17,030 --> 01:57:18,610
Bro!
I sent him because you were here.
2083
01:57:19,110 --> 01:57:20,570
I went to take a leak.
2084
01:57:21,070 --> 01:57:22,240
Why did you leave him alone?
2085
01:57:22,570 --> 01:57:24,110
I am Pariyan’s father, truly.
2086
01:57:24,150 --> 01:57:25,650
Yeah, yeah!
Let’s see if you are the father or mother.
2087
01:57:25,860 --> 01:57:26,450
Don’t touch me.
2088
01:57:26,450 --> 01:57:26,990
Show me.
2089
01:57:26,990 --> 01:57:27,950
Don’t touch me.
2090
01:57:28,450 --> 01:57:29,070
Let me go.
2091
01:57:29,450 --> 01:57:30,070
Leave me.
2092
01:57:30,150 --> 01:57:31,650
Lift this.
2093
01:57:32,200 --> 01:57:33,280
Let go off my dhoti.
2094
01:57:33,360 --> 01:57:33,990
Raising your hand.
2095
01:57:34,150 --> 01:57:34,610
Leave me.
2096
01:57:34,650 --> 01:57:35,700
Raising your hand is it…
2097
01:57:36,360 --> 01:57:36,860
Show me.
2098
01:57:41,110 --> 01:57:43,070
Why are you getting worked up?
He must be standing here somewhere.
2099
01:57:44,320 --> 01:57:46,240
Hey! Look!
2100
01:57:47,400 --> 01:57:48,570
I beg you!
2101
01:57:50,820 --> 01:57:51,530
APPAAAA
2102
01:57:53,360 --> 01:57:54,320
Dai!
2103
01:58:09,700 --> 01:58:11,700
Let him go!
2104
01:58:12,450 --> 01:58:13,530
DAI!
2105
01:59:48,820 --> 01:59:50,030
What happened in college yesterday?
2106
01:59:50,150 --> 01:59:50,740
Nothing.
2107
01:59:51,030 --> 01:59:51,650
Nothing happened is it?
2108
01:59:52,200 --> 01:59:54,400
Nothing is it?
Nothing?
2109
01:59:54,740 --> 01:59:55,200
You idiot!
2110
01:59:55,490 --> 01:59:56,030
Don’t you have any sense?
2111
01:59:56,200 --> 01:59:56,570
Wait!
2112
01:59:56,610 --> 01:59:57,240
How many times to tell you!
2113
01:59:57,610 --> 01:59:58,900
Why are you beating him?
2114
01:59:59,200 --> 01:59:59,900
What do you mean why?
2115
02:00:00,400 --> 02:00:01,570
He is creating unnecessary problems.
2116
02:00:01,860 --> 02:00:02,280
Idiot!
2117
02:00:02,570 --> 02:00:03,360
What do you mean?
2118
02:00:05,240 --> 02:00:07,240
That boy who came
for the wedding, remember?
2119
02:00:08,070 --> 02:00:09,820
We chased him away, right?
2120
02:00:10,490 --> 02:00:11,950
After that, he didn’t come in our way.
2121
02:00:12,570 --> 02:00:14,490
He keeps picking up fights with him.
2122
02:00:15,650 --> 02:00:18,030
If he picks up a fight,
you will hit our boy, is it?
2123
02:00:18,070 --> 02:00:18,860
What do you want me to do?
2124
02:00:19,360 --> 02:00:20,650
He didn’t just stop with him.
2125
02:00:20,990 --> 02:00:22,110
Yesterday, his father had come to college.
2126
02:00:22,490 --> 02:00:24,990
He removed his dhoti, shamed him
and made him run naked.
2127
02:00:25,990 --> 02:00:26,740
What did you do?
2128
02:00:27,280 --> 02:00:28,780
Why are you asking him?
Ask me!
2129
02:00:29,700 --> 02:00:31,320
My daughter says
"They beat up his father".
2130
02:00:31,530 --> 02:00:33,610
"Come let’s go visit him".
2131
02:00:34,070 --> 02:00:35,950
He is going to make her do things
that she doesn't want to do.
2132
02:00:36,780 --> 02:00:37,530
She knows everything.
2133
02:00:38,030 --> 02:00:38,820
She is just pretending.
2134
02:00:38,860 --> 02:00:39,450
Nonsense!
2135
02:00:40,320 --> 02:00:41,450
She told me clearly.
2136
02:00:42,150 --> 02:00:45,030
"Sankaralingam has mistaken that boy
and is picking a fight with him every day".
2137
02:00:45,110 --> 02:00:45,780
She cried.
2138
02:00:47,570 --> 02:00:48,490
She cried?
2139
02:00:48,950 --> 02:00:50,150
Huh!
Why did she cry?
2140
02:00:50,650 --> 02:00:51,360
Why did she cry?
2141
02:00:52,030 --> 02:00:52,900
She thinks the world of him!
2142
02:00:53,200 --> 02:00:53,990
That’s why she cried!
2143
02:00:56,320 --> 02:00:57,240
Do you all know something?
2144
02:00:57,650 --> 02:00:58,610
Do you?
2145
02:00:58,990 --> 02:01:00,360
She follows him like a dog.
2146
02:01:00,860 --> 02:01:01,400
Like a dog!
2147
02:01:02,900 --> 02:01:04,070
Someday...
2148
02:01:04,320 --> 02:01:05,860
...she is going to take him and elope.
2149
02:01:06,530 --> 02:01:08,530
That day all your pride will go
down the drain.
2150
02:01:08,900 --> 02:01:10,700
We all just have to hang ourselves.
2151
02:01:12,110 --> 02:01:13,650
Then you will know
if I was right or wrong.
2152
02:01:16,530 --> 02:01:17,200
Wait!
2153
02:01:19,740 --> 02:01:20,110
Sit.
2154
02:01:21,860 --> 02:01:22,700
I said sit!
2155
02:01:23,530 --> 02:01:24,950
Sit, let’s talk.
2156
02:01:30,820 --> 02:01:31,450
Hey!
2157
02:01:33,030 --> 02:01:33,530
Come.
2158
02:01:34,110 --> 02:01:35,110
Uncle’s calling you, right?
2159
02:01:35,950 --> 02:01:36,360
Come.
2160
02:01:38,570 --> 02:01:38,900
Sit.
2161
02:01:44,070 --> 02:01:44,280
Hey!
2162
02:01:45,530 --> 02:01:46,610
What is this you are talking about?
2163
02:01:50,110 --> 02:01:51,450
That boy is keeping away from her.
2164
02:01:51,950 --> 02:01:53,990
She is following him
like a mad woman.
2165
02:01:55,030 --> 02:01:56,610
Today she is saying
she wants to go see his father.
2166
02:01:57,450 --> 02:01:58,780
I have a feeling we are going to lose her.
2167
02:02:03,650 --> 02:02:05,110
Is that why she cried so much?
2168
02:02:07,570 --> 02:02:08,570
She has ruined us!
2169
02:02:11,820 --> 02:02:12,570
What do we do now?
2170
02:02:21,110 --> 02:02:21,820
Let’s finish him off.
2171
02:02:22,150 --> 02:02:22,400
Hey!
2172
02:02:24,360 --> 02:02:26,240
What if we do something in haste
and it goes wrong?
2173
02:02:26,860 --> 02:02:27,700
What will go wrong?
2174
02:02:28,610 --> 02:02:29,280
Nothing will.
2175
02:02:30,110 --> 02:02:33,400
We have someone who will do this secretly.
2176
02:02:35,030 --> 02:02:35,570
Who is it?
2177
02:02:36,700 --> 02:02:37,650
Maistry Nittam’s grandson.
2178
02:02:50,400 --> 02:02:52,900
Your dad is unwell.
That’s why we are shaving your head.
2179
02:02:53,240 --> 02:02:53,780
Don’t cry.
2180
02:03:04,450 --> 02:03:05,150
Is this the street?
2181
02:03:05,530 --> 02:03:05,990
Yes.
2182
02:03:06,320 --> 02:03:07,860
Turn at the end of the street.
2183
02:03:08,030 --> 02:03:08,700
Uncle!
2184
02:03:09,200 --> 02:03:10,860
We can trust that old man right?
2185
02:03:10,950 --> 02:03:11,360
Hey!
2186
02:03:11,650 --> 02:03:13,900
If he misses his target,
he will end his own life.
2187
02:03:22,280 --> 02:03:23,570
She won’t go with that guy anymore, right?
2188
02:03:23,570 --> 02:03:24,950
No she won’t.
2189
02:03:24,990 --> 02:03:26,110
I shaved her head.
2190
02:03:26,320 --> 02:03:27,490
So don’t be scared.
2191
02:03:29,990 --> 02:03:30,360
Hey!
2192
02:03:30,610 --> 02:03:31,450
Big man!
2193
02:03:31,780 --> 02:03:33,400
So long huh?
Are you good?
2194
02:03:33,570 --> 02:03:34,280
I am good.
2195
02:03:34,650 --> 02:03:35,490
You?
2196
02:03:35,610 --> 02:03:37,990
My trowels and squares
are taking care of me, just fine.
2197
02:03:38,450 --> 02:03:39,150
Then?
2198
02:03:39,320 --> 02:03:40,820
After a long time…
Tell me!
2199
02:03:41,150 --> 02:03:42,070
We need to kill a rooster.
2200
02:03:42,280 --> 02:03:43,200
-Rooster?
-Yes.
2201
02:03:43,240 --> 02:03:44,860
-Whose hen is it?
-Ours.
2202
02:03:45,780 --> 02:03:46,780
-This is my nephew.
-Hello!
2203
02:03:46,820 --> 02:03:47,780
He has come for his sister.
2204
02:03:48,070 --> 02:03:48,610
Where is the boy from?
2205
02:03:49,110 --> 02:03:49,780
From the east.
2206
02:03:50,900 --> 02:03:52,200
You have to finish the task
at the right time.
2207
02:03:53,200 --> 02:03:54,240
My pal has come.
2208
02:03:54,240 --> 02:03:55,570
Won't I do it for him?
2209
02:03:56,530 --> 02:03:56,820
Brother...
2210
02:03:57,570 --> 02:03:59,450
...do it as early as you can. Please!
2211
02:04:00,110 --> 02:04:00,450
Why?
2212
02:04:00,700 --> 02:04:02,240
The hen is refusing to stay home, is it?
2213
02:04:03,110 --> 02:04:03,780
Do you have his picture?
2214
02:04:05,950 --> 02:04:07,150
This is him.
2215
02:04:09,860 --> 02:04:10,320
Him?
2216
02:04:11,990 --> 02:04:13,490
What is his name?
2217
02:04:14,150 --> 02:04:14,860
Pariyerum Perumal
2218
02:04:15,570 --> 02:04:16,320
I know him.
2219
02:04:16,650 --> 02:04:17,860
He is studying in Law College, right?
2220
02:04:18,110 --> 02:04:18,570
Exactly!
2221
02:04:19,450 --> 02:04:20,530
Hey!
He is a good boy.
2222
02:04:20,650 --> 02:04:21,360
Should I have a word with him?
2223
02:04:22,110 --> 02:04:24,280
We tried all that.
We even beat him up.
2224
02:04:24,570 --> 02:04:25,400
He isn’t budging.
2225
02:04:26,240 --> 02:04:26,530
Brother!
2226
02:04:27,030 --> 02:04:27,740
Let’s finish him off.
2227
02:04:29,990 --> 02:04:30,400
Ok!
2228
02:04:30,400 --> 02:04:31,610
Please accept this.
Hey, put it back.
2229
02:04:31,780 --> 02:04:32,320
Keep it with you.
2230
02:04:33,450 --> 02:04:35,240
I murder for the honor of our women.
2231
02:04:35,360 --> 02:04:37,280
It is my offering to god!
2232
02:04:38,450 --> 02:04:39,740
In case something goes wrong...
2233
02:04:40,030 --> 02:04:40,990
...and I end up in jail...
2234
02:04:41,320 --> 02:04:42,150
...use this to take me out.
2235
02:04:42,490 --> 02:04:42,950
Ok?
2236
02:04:43,320 --> 02:04:43,900
Now keep this.
2237
02:04:44,650 --> 02:04:45,570
We will take care of all that.
2238
02:04:46,150 --> 02:04:47,030
No one should know.
2239
02:04:47,490 --> 02:04:48,240
We trust you!
2240
02:04:49,070 --> 02:04:50,820
We will do it smoothly.
2241
02:04:51,530 --> 02:04:52,280
Where is the rooster?
2242
02:04:53,700 --> 02:04:54,320
In the hospital!
2243
02:05:37,900 --> 02:05:38,570
Hey!
2244
02:05:39,150 --> 02:05:40,110
What are you doing?
2245
02:05:41,110 --> 02:05:43,150
What is this?
Where did you get this from?
2246
02:05:43,570 --> 02:05:44,240
Give it to me.
2247
02:05:44,490 --> 02:05:45,240
Why?
2248
02:05:45,900 --> 02:05:47,650
Ma, please...
Give it to me.
2249
02:05:49,450 --> 02:05:50,360
They made him run.
2250
02:05:51,610 --> 02:05:54,150
They made him run naked
in front of my eyes.
2251
02:05:56,450 --> 02:05:57,030
Give it to me.
2252
02:05:57,240 --> 02:05:59,530
I want to tear at least
one of them apart.
2253
02:06:00,150 --> 02:06:00,570
Give!
2254
02:06:01,400 --> 02:06:02,700
What are you saying?
2255
02:06:03,360 --> 02:06:05,070
Who taught you all this?
2256
02:06:06,030 --> 02:06:07,700
Is this the first time
your father is facing this?
2257
02:06:08,860 --> 02:06:09,650
How many times...
2258
02:06:10,030 --> 02:06:12,400
...he had been mistaken
for a woman and kidnapped.
2259
02:06:13,280 --> 02:06:14,610
They would remove his skirt.
2260
02:06:15,110 --> 02:06:16,400
When they realise
he is a man...
2261
02:06:16,740 --> 02:06:19,110
...they would leave him naked
and run away.
2262
02:06:19,450 --> 02:06:20,820
I wasn’t there for him then.
2263
02:06:21,990 --> 02:06:23,030
You weren’t there then.
2264
02:06:23,650 --> 02:06:25,610
Now, you are all we have!
2265
02:06:27,280 --> 02:06:28,820
Don’t leave us alone.
2266
02:06:29,450 --> 02:06:31,150
You don’t have to go
to college anymore.
2267
02:06:32,530 --> 02:06:32,950
Ok?
2268
02:06:33,200 --> 02:06:34,570
Just be with us.
2269
02:06:38,780 --> 02:06:39,360
No, Ma!
2270
02:06:40,740 --> 02:06:41,860
I have to go to college.
2271
02:06:43,570 --> 02:06:44,450
I have to study.
2272
02:06:59,990 --> 02:07:01,150
Why are you in such a hurry?
2273
02:07:01,280 --> 02:07:01,780
Pariya...
2274
02:07:02,240 --> 02:07:03,700
...semester results are out it seems.
2275
02:07:03,990 --> 02:07:05,150
You have passed both
the English papers.
2276
02:07:05,400 --> 02:07:06,320
Who told you this?
2277
02:07:06,360 --> 02:07:06,740
Jo!
2278
02:07:06,860 --> 02:07:08,150
-Congrats, darling!
-She is waiting downstairs.
2279
02:07:08,400 --> 02:07:10,200
It's so sad to see her.
Go talk to her.
2280
02:07:10,700 --> 02:07:11,700
Go.
Talk to her.
2281
02:07:11,700 --> 02:07:12,240
Just go.
2282
02:07:30,860 --> 02:07:32,030
Thanks a lot.
2283
02:07:36,030 --> 02:07:36,650
Thanks?
2284
02:07:40,240 --> 02:07:42,400
Have we become that distant?
2285
02:07:42,490 --> 02:07:43,400
Hey, sorry.
2286
02:07:43,650 --> 02:07:44,530
I didn’t mean it like that!
2287
02:07:44,860 --> 02:07:46,610
I passed English exams
only because of you.
2288
02:07:47,070 --> 02:07:48,530
That’s why I thanked you.
2289
02:07:48,610 --> 02:07:50,950
I really don’t know why
he is behaving like this!
2290
02:07:53,070 --> 02:07:54,610
That’s why I spoke to my dad.
2291
02:07:55,400 --> 02:07:56,610
Dad beat him up nicely.
2292
02:07:57,150 --> 02:08:02,280
He will not disturb you anymore.
2293
02:08:07,780 --> 02:08:12,030
I shouldn’t have invited you alone
for my sister’s wedding.
2294
02:08:13,740 --> 02:08:14,570
So many people...
2295
02:08:16,150 --> 02:08:18,700
...must have troubled you
with so many questions!
2296
02:08:19,110 --> 02:08:22,700
Couldn't you have told me
what you told them?
2297
02:08:23,860 --> 02:08:25,570
That you didn’t like
to come for the wedding.
2298
02:08:25,900 --> 02:08:28,240
I thought you would believe
a lie easily than the truth.
2299
02:08:28,490 --> 02:08:29,110
This is a lie.
2300
02:08:30,150 --> 02:08:31,740
I like the truth more than a lie.
2301
02:08:34,820 --> 02:08:38,450
Today, I have to
tell you a truth.
2302
02:08:38,530 --> 02:08:39,990
Hey, why are you
closing your eyes now?
2303
02:08:40,360 --> 02:08:40,990
Wait, wait!
2304
02:08:41,820 --> 02:08:42,490
Jo!
2305
02:08:42,530 --> 02:08:44,030
Please let me speak.
2306
02:08:45,320 --> 02:08:45,820
Ok!
2307
02:08:45,990 --> 02:08:50,990
I don’t have the courage
to say this to your face.
2308
02:08:52,280 --> 02:08:54,280
So, I will speak with my eyes closed.
2309
02:08:55,030 --> 02:08:58,070
You listen to it quietly.
2310
02:08:58,950 --> 02:09:00,070
Ok. Go on!
2311
02:09:04,990 --> 02:09:10,570
I told my dad, mom, brother
how much I like you.
2312
02:09:11,740 --> 02:09:13,950
I don’t know what they feel.
2313
02:09:15,990 --> 02:09:17,070
But I feel…
2314
02:09:18,740 --> 02:09:20,700
...that I should be with you.
2315
02:09:22,280 --> 02:09:27,450
That I should come
and live with your family.
2316
02:09:28,700 --> 02:09:34,740
I shouldn’t be thinking all this
about you, without your permission.
2317
02:09:35,740 --> 02:09:36,400
I know.
2318
02:09:36,740 --> 02:09:38,820
But I should tell you
this someday, right?
2319
02:09:39,610 --> 02:09:42,200
That’s why I told you today,
with my eyes shut.
2320
02:09:42,450 --> 02:09:44,530
You don’t have to respond
to any of this.
2321
02:09:46,610 --> 02:09:52,030
I only want to go back
to being the way we were.
2322
02:09:52,700 --> 02:09:54,150
The first time I saw you...
2323
02:09:54,990 --> 02:09:56,320
...sitting in the last bench...
2324
02:09:56,780 --> 02:10:00,360
...introducing yourself as
Pariyerum Perumal BABL with a line on top.
2325
02:10:01,030 --> 02:10:02,450
Will you be that Pariyan?
2326
02:10:05,280 --> 02:10:08,240
Only then I will open my eyes.
2327
02:10:08,650 --> 02:10:10,400
Ok!
Open your eyes, first.
2328
02:10:10,780 --> 02:10:12,490
Mother promise?
2329
02:10:13,780 --> 02:10:15,950
-Open your eyes, Jo.
-Promise I said.
2330
02:10:17,860 --> 02:10:19,030
Mother Promise!
2331
02:10:20,280 --> 02:10:22,820
When I turn to look at you
in the last bench...
2332
02:10:23,150 --> 02:10:24,490
...I want to see you smiling.
2333
02:10:25,150 --> 02:10:25,900
Will you?
2334
02:10:25,990 --> 02:10:27,490
Ok.
Open your eyes.
2335
02:10:28,070 --> 02:10:28,450
Ok!
2336
02:10:30,320 --> 02:10:32,400
I am going to open my eyes now.
Smile for me.
2337
02:10:34,030 --> 02:10:35,110
Can I?
2338
02:10:45,200 --> 02:10:46,150
What happened?
2339
02:10:47,530 --> 02:10:51,700
Listen, you can ask me anything.
Can tell me anything.
2340
02:10:52,490 --> 02:10:54,860
You have all the right and
freedom for that.
2341
02:10:55,400 --> 02:11:00,320
You just said we could go
back to our old selves, right?
2342
02:11:01,320 --> 02:11:03,280
That’s enough!
That’s superb!
2343
02:11:05,070 --> 02:11:07,110
I am not confused anymore.
You?
2344
02:11:07,950 --> 02:11:08,700
Neither am I.
2345
02:11:09,570 --> 02:11:10,610
I am ok!
2346
02:11:11,400 --> 02:11:12,860
See... Happy!
2347
02:11:13,240 --> 02:11:13,780
Super, Jo.
2348
02:11:13,820 --> 02:11:15,740
I have even brought you a chocolate.
2349
02:11:15,780 --> 02:11:17,360
Chocolate?
What?
2350
02:11:18,700 --> 02:11:19,070
Here...
2351
02:11:19,950 --> 02:11:20,400
Why?
2352
02:11:20,530 --> 02:11:23,070
Hey idiot!
For clearing your English papers.
2353
02:11:23,450 --> 02:11:24,450
Right!
2354
02:11:25,900 --> 02:11:29,240
You speak so much
but can’t open a wrapper.
2355
02:11:29,650 --> 02:11:30,150
Give.
2356
02:11:33,030 --> 02:11:34,070
Here, take it.
2357
02:11:38,950 --> 02:11:41,030
I got through because of you.
So you go first!
2358
02:11:46,200 --> 02:11:47,200
Shall I leave then?
2359
02:11:47,400 --> 02:11:48,650
Yes!
It's late.
2360
02:11:48,900 --> 02:11:49,280
Dad?
2361
02:11:50,150 --> 02:11:50,780
He is good.
2362
02:12:06,150 --> 02:12:06,530
Grandpa...
2363
02:12:07,650 --> 02:12:08,570
...what happened to your leg?
2364
02:12:09,280 --> 02:12:10,030
Nothing.
2365
02:12:10,200 --> 02:12:11,570
I was having tea at the shop.
2366
02:12:11,860 --> 02:12:14,400
An idiot on a bike hit me!
2367
02:12:14,740 --> 02:12:16,530
My bone is broken,
I am unable to walk.
2368
02:12:16,530 --> 02:12:18,030
Should I call an auto?
2369
02:12:18,280 --> 02:12:19,150
I have my cycle.
2370
02:12:19,400 --> 02:12:20,070
Do me a favor?
2371
02:12:20,240 --> 02:12:22,530
My house is in Shanthi Nagar.
Will you come drop me?
2372
02:12:23,700 --> 02:12:24,200
Alright!
2373
02:12:24,650 --> 02:12:25,200
Careful!
2374
02:12:53,110 --> 02:12:54,280
GRANDPA!
2375
02:17:08,030 --> 02:17:09,110
GRANDPA!
2376
02:17:09,360 --> 02:17:10,070
NO!
2377
02:18:21,860 --> 02:18:22,820
Aren’t you dead yet?
2378
02:18:23,200 --> 02:18:24,320
I am finishing you off today!
2379
02:18:24,900 --> 02:18:25,610
Don’t let him go.
2380
02:18:30,700 --> 02:18:31,900
Lingu, hold him down.
2381
02:18:34,280 --> 02:18:35,320
Beat him to death!
2382
02:18:39,990 --> 02:18:40,950
You are a loafer.
2383
02:18:41,450 --> 02:18:42,320
You want our girl, is it?
2384
02:18:42,700 --> 02:18:43,450
Arrogant ass!
2385
02:20:09,280 --> 02:20:09,950
Welcome, Sir!
2386
02:20:10,570 --> 02:20:11,070
Welcome!
2387
02:20:12,450 --> 02:20:14,450
Have you come to see
if I am dead?
2388
02:20:17,780 --> 02:20:19,150
Are you even human?
2389
02:20:20,820 --> 02:20:22,740
I came to your house
because she invited me.
2390
02:20:22,990 --> 02:20:26,150
You lock me up, beat me,
urinate on me!
2391
02:20:26,200 --> 02:20:27,150
Hasn't your rage settled down?
2392
02:20:28,150 --> 02:20:30,450
You have sent an old man to kill me!
2393
02:20:31,780 --> 02:20:33,280
Is this your valor?
2394
02:20:34,070 --> 02:20:36,320
Hey, remember how your daughter
smiled at you today!
2395
02:20:37,030 --> 02:20:38,320
How fondly she called you "dad"!
2396
02:20:38,820 --> 02:20:43,200
That affection is the pittance
I doled out to you.
2397
02:20:44,450 --> 02:20:50,530
You think you are the protectors
of your pride, honour and shit like that!
2398
02:20:51,820 --> 02:20:52,990
I have protected it!
2399
02:20:53,450 --> 02:20:55,610
Had I told your daughter all this...
2400
02:20:56,070 --> 02:20:59,110
...she would have spat on your face
and hung herself.
2401
02:20:59,650 --> 02:21:01,490
That’s why I put up with everything.
2402
02:21:01,950 --> 02:21:02,530
What now?
2403
02:21:03,900 --> 02:21:06,240
If you think only in my death
you will be the father...
2404
02:21:06,280 --> 02:21:07,820
...she believes you are!
2405
02:21:08,240 --> 02:21:10,030
Come. Kill me!
2406
02:21:10,360 --> 02:21:10,860
COME!
2407
02:21:11,110 --> 02:21:12,030
KILL ME!
2408
02:21:12,400 --> 02:21:13,360
After killing me...
2409
02:21:13,570 --> 02:21:15,200
...if you still don’t
trust your daughter,
2410
02:21:15,450 --> 02:21:17,530
go kill her too!
2411
02:21:23,490 --> 02:21:24,780
What is your problem?
2412
02:21:24,990 --> 02:21:26,780
How am I inferior to you?
2413
02:21:27,740 --> 02:21:28,740
I tell you now…
2414
02:21:28,860 --> 02:21:31,530
My hands held the plough,
but it also wielded swords!
2415
02:21:33,490 --> 02:21:35,650
That’s exactly why
I will stay right here!
2416
02:21:35,900 --> 02:21:37,450
I will study what I like!
2417
02:21:37,950 --> 02:21:39,280
Do what you can!
2418
02:21:39,740 --> 02:21:40,400
Leave!
2419
02:24:13,280 --> 02:24:16,740
Old man commits suicide
jumping in front of train in Tirunelveli
2420
02:24:17,820 --> 02:24:18,740
-Hello, Son.
-Hello Sir!
2421
02:24:18,950 --> 02:24:20,780
-Sit.
-How many times I called you home!
2422
02:24:20,820 --> 02:24:21,530
You didn’t turn up.
2423
02:24:21,700 --> 02:24:23,110
So, dad decided to come see you.
2424
02:24:24,820 --> 02:24:25,570
Are you well?
2425
02:24:25,780 --> 02:24:26,200
Yes!
2426
02:24:26,360 --> 02:24:27,650
Why is your face wounded?
2427
02:24:27,900 --> 02:24:29,740
Pa!
Sir is a kabadi player.
2428
02:24:29,900 --> 02:24:32,030
Keeps getting hurt like this.
2429
02:24:32,150 --> 02:24:35,570
Oh!
She keeps talking about you at home.
2430
02:24:36,030 --> 02:24:38,240
That’s why I thought
I should meet you.
2431
02:24:39,400 --> 02:24:40,780
Looks like you have cleared
your English papers?
2432
02:24:40,950 --> 02:24:43,070
Yes Sir.
Jo trained me!
2433
02:24:43,610 --> 02:24:44,450
Nice!
2434
02:24:44,820 --> 02:24:47,240
It's nice to help each other, right?
2435
02:24:47,490 --> 02:24:48,950
She has taught you
what she knows.
2436
02:24:48,990 --> 02:24:50,570
You do the same too.
2437
02:24:50,900 --> 02:24:51,610
What say, Jo?
2438
02:24:53,240 --> 02:24:57,240
Also, she complains that
Sankaralingam keeps troubling you.
2439
02:24:58,610 --> 02:24:59,860
He is my brother’s son.
2440
02:25:00,990 --> 02:25:02,740
He must be doing this out of love
for his sister.
2441
02:25:03,490 --> 02:25:04,490
Don’t mind!
2442
02:25:05,740 --> 02:25:06,200
Ok?
2443
02:25:08,070 --> 02:25:08,740
Shake hands with him!
2444
02:25:10,530 --> 02:25:11,570
Do it!
2445
02:25:19,320 --> 02:25:20,360
Don’t mind.
2446
02:25:21,820 --> 02:25:22,110
Ok!
2447
02:25:22,490 --> 02:25:24,320
You be in the car,
I will come now.
2448
02:25:25,400 --> 02:25:26,990
Pa, you both talk.
2449
02:25:27,030 --> 02:25:28,200
I will get something to eat.
2450
02:25:28,320 --> 02:25:29,280
Pa, tea or coffee?
2451
02:25:29,490 --> 02:25:30,450
Anything.
2452
02:25:30,570 --> 02:25:30,990
You?
2453
02:25:31,360 --> 02:25:32,030
I know.
2454
02:25:45,070 --> 02:25:47,070
Son,
I am going to ask you something.
2455
02:25:47,610 --> 02:25:48,450
Answer me frankly.
2456
02:25:48,650 --> 02:25:49,450
Yes sir!
2457
02:25:52,530 --> 02:25:53,780
We did all that to you.
2458
02:25:54,780 --> 02:25:56,150
Why didn’t you talk
about it to my daughter?
2459
02:25:58,110 --> 02:25:59,150
Do you know something?
2460
02:26:00,490 --> 02:26:02,780
Your daughter likes you more than me.
2461
02:26:04,490 --> 02:26:10,150
"Nobody has a father as good as mine"
she says.
2462
02:26:13,400 --> 02:26:14,240
That’s why!
2463
02:26:17,610 --> 02:26:18,150
Thanks!
2464
02:26:21,110 --> 02:26:22,110
I know…
2465
02:26:23,820 --> 02:26:26,700
...my daughter likes you
as much as she likes me.
2466
02:26:29,820 --> 02:26:33,150
I also know that
she wants to be with you.
2467
02:26:37,700 --> 02:26:38,200
Son,
2468
02:26:39,240 --> 02:26:41,110
my daughter is so obsessed with you.
2469
02:26:42,610 --> 02:26:44,780
Don’t you feel the same about her?
2470
02:26:49,490 --> 02:26:50,200
I don’t know.
2471
02:26:52,240 --> 02:26:57,610
Before I could understand it,
you tore me to pieces.
2472
02:26:59,950 --> 02:27:01,570
But your daughter is very lucky.
2473
02:27:03,530 --> 02:27:05,490
She can say what she
feels openly, anywhere.
2474
02:27:07,700 --> 02:27:08,610
Look at me.
2475
02:27:09,740 --> 02:27:13,200
I have to die so many times,
before I can say what I feel.
2476
02:27:16,990 --> 02:27:17,650
Sorry!
2477
02:27:20,610 --> 02:27:21,610
You are a good person.
2478
02:27:23,150 --> 02:27:25,070
You will become all
that you wish to be.
2479
02:27:26,570 --> 02:27:27,240
Study well.
2480
02:27:28,110 --> 02:27:28,450
Ok?
2481
02:27:30,200 --> 02:27:31,450
I can only say this for now.
2482
02:27:32,490 --> 02:27:33,450
What else can I say?
2483
02:27:36,320 --> 02:27:36,740
Let’s see.
2484
02:27:38,030 --> 02:27:40,070
Things can change tomorrow, right?
2485
02:27:40,490 --> 02:27:41,150
Who knows!
2486
02:27:42,650 --> 02:27:43,700
I know Sir!
2487
02:27:45,320 --> 02:27:47,030
As long as you are
the way you are...
2488
02:27:47,530 --> 02:27:50,200
...and expect me to be the
dog, you want me to be.
2489
02:27:51,450 --> 02:27:52,400
Nothing will change!
2490
02:27:53,570 --> 02:27:54,320
Everything will stay the same!
2491
02:27:58,070 --> 02:27:59,070
Come
2492
02:27:59,900 --> 02:28:03,150
Let’s run around like little trains
2493
02:28:04,610 --> 02:28:07,780
Are you still upset with me?
2494
02:28:08,320 --> 02:28:11,490
Forgive me, let’s go on.
2495
02:28:12,950 --> 02:28:17,780
Why do you stand aside
and look at me?
2496
02:28:19,400 --> 02:28:23,030
Let’s hold hands and walk away
2497
02:28:23,070 --> 02:28:26,570
Like we used to
2498
02:28:27,150 --> 02:28:30,030
You are my favorite
2499
02:28:30,070 --> 02:28:34,200
Am I your team or not?
2500
02:28:34,650 --> 02:28:38,240
Tell me if you will come along
2501
02:28:38,360 --> 02:28:41,530
I promise you, I will
2502
02:28:42,450 --> 02:28:43,820
Come
2503
02:28:44,280 --> 02:28:47,990
Let’s run around like little trains
2504
02:28:48,990 --> 02:28:52,280
Are you still upset with me?
2505
02:28:52,490 --> 02:28:56,530
Forgive me, let’s go on.
2506
02:29:49,320 --> 02:29:56,320
I am here all alone
Do you know why so?
2507
02:29:56,610 --> 02:30:03,530
You are there all alone
Shall I come see you?
2508
02:30:04,200 --> 02:30:07,700
High and Low!
2509
02:30:07,900 --> 02:30:11,530
I don’t comprehend
2510
02:30:11,570 --> 02:30:14,860
Impure and Black
2511
02:30:15,200 --> 02:30:18,780
I don’t understand
2512
02:30:18,950 --> 02:30:22,110
You and I are not the same
2513
02:30:22,400 --> 02:30:25,650
My parents said so
2514
02:30:26,240 --> 02:30:29,650
I came here disbelieving
2515
02:30:29,990 --> 02:30:33,070
Why aren’t you here as you said?
2516
02:30:33,280 --> 02:30:34,950
Come!
2517
02:30:35,110 --> 02:30:38,820
Let’s run around like little trains.
167339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.