All language subtitles for Paris.Has.Fallen.S01E02.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,075 --> 00:00:35,945 - Do you remember me, Minister? - You are Jacob Pearce. 2 00:00:35,951 --> 00:00:38,662 I want to show you something. This is what they do to you 3 00:00:38,787 --> 00:00:41,249 - inside a Taliban jail. - Please, I have a daughter. 4 00:00:41,415 --> 00:00:45,253 My men also had daughters. They had sons, they had wives, 5 00:00:45,420 --> 00:00:47,338 they had families, and you betrayed them. 6 00:00:47,463 --> 00:00:50,549 And they were slaughtered. And that is because of you. 7 00:00:50,674 --> 00:00:52,634 Who are you? 8 00:00:53,762 --> 00:00:57,222 Vincent Taleb. I am the Minister of Defence's protection officer. 9 00:01:18,453 --> 00:01:20,865 Rowan and Philippe decided that the best way to deal with Pearce 10 00:01:20,871 --> 00:01:24,167 was to betray him to the Taliban. Sucks being lied to you, doesn't it? 11 00:01:24,292 --> 00:01:26,251 Matis Garnier, Head of Counter Terrorism. 12 00:01:26,376 --> 00:01:27,956 - I'm leading the Task Force. - Zara Taylor, MI6. 13 00:01:27,962 --> 00:01:31,007 And what about the weapons recovered from the embassy? 14 00:01:31,132 --> 00:01:33,259 Forensics were able to recover one of them. 15 00:01:33,384 --> 00:01:36,012 It's been traced to an arms dealer, Karim Hassan. 16 00:01:36,137 --> 00:01:38,640 He's our lead to Pearce. We gotta find this guy. 17 00:01:38,972 --> 00:01:44,019 My name is Jacob Pearce. Captain Jacob Pearce. 18 00:01:44,144 --> 00:01:46,814 I'm a soldier with the French Foreign Legion. 19 00:01:46,980 --> 00:01:48,816 I want people out there to know my story. 20 00:01:48,983 --> 00:01:52,069 I want them to know the truth. 21 00:01:52,194 --> 00:01:55,781 What was done to me. And what was done to my men. 22 00:02:10,671 --> 00:02:12,966 He's here. 23 00:02:18,555 --> 00:02:21,723 - Do you have him? - I've got him. 24 00:02:24,185 --> 00:02:26,770 Look at this. Who is he kidding? 25 00:02:26,895 --> 00:02:29,649 Well, maybe he likes strawberries? 26 00:02:29,816 --> 00:02:31,985 What, an arms dealer travels all the way across Paris 27 00:02:32,151 --> 00:02:34,111 to buy the ingredients of a fruit salad? 28 00:02:42,287 --> 00:02:45,163 He's handed the backpack off. Stay with him. 29 00:03:07,270 --> 00:03:09,479 I have eyes on the bag. 30 00:03:31,294 --> 00:03:33,545 My bad. Dรฉsolรฉ, dรฉsolรฉ! 31 00:03:33,712 --> 00:03:35,673 Police! C'est la police! 32 00:06:05,906 --> 00:06:09,451 Vincent! What the hell happened at the market? 33 00:06:09,576 --> 00:06:11,864 Now, we have a dead arms dealer and a civilian in the hospital 34 00:06:11,870 --> 00:06:14,831 with concussion! 35 00:06:16,375 --> 00:06:18,336 I get you both transferred to the task force 36 00:06:18,461 --> 00:06:20,879 and this is how you repay me? 37 00:06:21,004 --> 00:06:25,093 It was a genuine mistake. Very similar backpacks. 38 00:06:25,259 --> 00:06:28,221 - Similar backpacks, huh? - Yeah. 39 00:07:20,648 --> 00:07:22,942 Three. Two. 40 00:07:48,384 --> 00:07:51,678 Hello? 41 00:07:53,473 --> 00:07:56,809 I've just been reading the KMI's annual report. 42 00:07:58,435 --> 00:08:03,815 You're making a fortune selling weapons to very bad people. 43 00:08:05,108 --> 00:08:07,028 What do you want? 44 00:08:07,194 --> 00:08:10,238 Hard to put a price on the lives of 23 men. 45 00:08:11,072 --> 00:08:13,492 Six years of imprisonment and torture. 46 00:08:13,992 --> 00:08:18,079 One hundred million euros should just about cover it. 47 00:08:19,915 --> 00:08:23,002 You want me to pay you 100 million euros? 48 00:08:24,045 --> 00:08:26,088 That's the same profit you made supplying weapons 49 00:08:26,213 --> 00:08:30,509 to the Afghan Government. Seems fair to me. 50 00:08:32,010 --> 00:08:33,721 Why would I pay you anything? 51 00:08:33,888 --> 00:08:37,015 Because if you don't, I'll start killing people you know until you do. 52 00:08:37,682 --> 00:08:41,144 And then we'll all see how much value you place on the lives 53 00:08:41,269 --> 00:08:45,274 of your family, your friends, and your colleagues. 54 00:08:46,734 --> 00:08:50,363 I have a sniper on a rooftop somewhere in Paris. 55 00:08:51,364 --> 00:08:53,282 He's gonna kill someone very close to you 56 00:08:53,407 --> 00:08:55,576 unless you agree to pay me the money I ask. 57 00:09:00,498 --> 00:09:04,376 I wonder who it will be. It could be anyone. 58 00:09:09,298 --> 00:09:11,509 But if you pay me, they will live. 59 00:09:19,933 --> 00:09:23,729 You're bluffing. I'm not paying you a single euro. 60 00:09:23,895 --> 00:09:26,899 Well, that was a mistake. 61 00:09:38,785 --> 00:09:42,206 I did say it would be someone very close to you. 62 00:09:44,082 --> 00:09:46,460 There's a link in the email I sent you. 63 00:09:49,462 --> 00:09:52,008 Click on that when you're ready to pay. 64 00:09:54,217 --> 00:09:56,177 Pearce is threatening to keep killing 65 00:09:56,303 --> 00:09:59,432 Moulin's family and friends until he pays up. 66 00:09:59,557 --> 00:10:00,969 Do we know why Pearce is targeting Moulin? 67 00:10:00,975 --> 00:10:04,519 A minister in the Afghan government stole some money 68 00:10:04,644 --> 00:10:07,273 that was supposed to pay for a hospital. 69 00:10:07,398 --> 00:10:09,567 Pearce kidnapped the Minister and held him hostage 70 00:10:09,692 --> 00:10:13,070 until the money was returned. The Afghans were furious. 71 00:10:13,195 --> 00:10:16,407 They threatened to cancel a defence contract with Moulin's company. 72 00:10:16,532 --> 00:10:20,160 So, Moulin put pressure on Philippe to betray Pearce to the Taliban? 73 00:10:20,327 --> 00:10:21,870 You think Moulin bribed Philippe? 74 00:10:23,663 --> 00:10:25,875 Moulin denies it, but I think he's lying. 75 00:10:26,375 --> 00:10:27,995 He's given us a list of his family and friends. 76 00:10:28,001 --> 00:10:31,212 We're warning anyone who may be a target. 77 00:10:31,339 --> 00:10:33,716 We've been scanning the CCTV from the area. 78 00:10:33,841 --> 00:10:37,595 This is from the street next to the market. 79 00:10:37,845 --> 00:10:41,890 And this is from the building the sniper fired from. 80 00:10:42,015 --> 00:10:44,976 It's the same guy. 81 00:11:12,962 --> 00:11:15,131 You want to start? 82 00:11:21,304 --> 00:11:23,682 There was one guard, he said his name was Hassan. 83 00:11:24,850 --> 00:11:27,602 You could see in his eyes he enjoyed inflicting pain on others. 84 00:11:28,187 --> 00:11:32,107 Some days he would beat me, torture me, rape me. 85 00:11:32,232 --> 00:11:34,402 Other days, he would just want me to hold him. 86 00:11:39,740 --> 00:11:44,120 Philippe Bardin, Rowan Alexander and Pascal Moulin 87 00:11:44,245 --> 00:11:47,539 betrayed me and my men to the Taliban. 88 00:11:48,039 --> 00:11:51,000 My men... 89 00:11:53,044 --> 00:11:55,255 all my men, 90 00:11:55,423 --> 00:11:58,759 were murdered for political and financial gain. 91 00:12:07,768 --> 00:12:10,604 - Do I get one of those? - No. 92 00:12:10,770 --> 00:12:11,770 You get one of these. 93 00:13:05,033 --> 00:13:07,995 Lose the siren. 94 00:14:08,221 --> 00:14:11,642 Allo? Monsieur Blanchet? 95 00:15:06,071 --> 00:15:09,033 Zara! 96 00:15:13,370 --> 00:15:15,496 This is embarrassing. 97 00:15:30,303 --> 00:15:32,264 You okay? 98 00:15:38,019 --> 00:15:39,980 Why were you discharged from the army? 99 00:15:41,899 --> 00:15:45,110 I read your service record. It said you disobeyed orders. 100 00:15:45,985 --> 00:15:48,697 You read my service record? 101 00:15:48,822 --> 00:15:51,027 Yeah. If I'm gonna work with someone, I need to know who they are. 102 00:15:51,033 --> 00:15:54,787 And I can find out anyway, so you may as well tell me. 103 00:15:56,245 --> 00:16:00,960 We were in the hills, watching a compound. 104 00:16:03,796 --> 00:16:06,881 I... I see a Boko Haram commander arriving. 105 00:16:07,006 --> 00:16:12,804 I light the target with a laser and call in an airstrike. 106 00:16:12,929 --> 00:16:16,392 But then, his family arrived. 107 00:16:17,017 --> 00:16:19,937 The kids are running around, laughing. 108 00:16:20,062 --> 00:16:22,980 I radio it in, but they don't call off the strike. 109 00:16:23,816 --> 00:16:26,485 So, I redirect the laser to a derelict building. 110 00:16:26,610 --> 00:16:28,903 The missiles go in. 111 00:16:29,028 --> 00:16:32,658 And the only thing they kill is a goat. 112 00:16:35,201 --> 00:16:37,370 And they kicked you out? 113 00:16:52,302 --> 00:16:55,346 I need to go meet a friend. Can you drop me off? 114 00:16:55,514 --> 00:16:58,100 Yeah, sure. 115 00:17:07,067 --> 00:17:09,862 - Your friend is in there? - Yeah. It's all good. 116 00:17:10,028 --> 00:17:12,990 See you tomorrow! 117 00:17:50,234 --> 00:17:52,528 - Hey, hey. Thea. - Mmm. 118 00:17:52,653 --> 00:17:55,115 Thea? Hello, my love. 119 00:17:55,281 --> 00:17:57,534 - Hello. - Hey, how are you doing? 120 00:17:57,659 --> 00:18:00,703 Hey, beautiful. 121 00:18:21,974 --> 00:18:24,103 I told you not to wait. 122 00:18:26,646 --> 00:18:28,981 Don't. 123 00:18:33,820 --> 00:18:35,739 Sorry. 124 00:18:35,864 --> 00:18:38,659 That's right. 125 00:18:41,994 --> 00:18:44,123 I'm gonna close the door. 126 00:18:47,960 --> 00:18:50,127 Should we take these off? 127 00:18:55,925 --> 00:18:58,886 Come on, my love. 128 00:19:09,856 --> 00:19:12,108 Love you. 129 00:19:21,076 --> 00:19:22,827 She keeps telling me she's quit. 130 00:19:22,952 --> 00:19:25,998 I mean, I get mad at her, but I'm lying to her too, you know? 131 00:19:27,665 --> 00:19:31,670 - She doesn't know what I do. - You've never told her? 132 00:19:31,795 --> 00:19:34,213 She's an addict. 133 00:19:34,381 --> 00:19:36,508 I'm risking my job just being with her. 134 00:19:38,509 --> 00:19:41,180 And yeah, I know I should leave her. 135 00:19:41,888 --> 00:19:44,849 I love her. 136 00:19:45,726 --> 00:19:48,729 So, yeah, now you know my personal life is a total mess. 137 00:19:48,895 --> 00:19:51,940 Well, I'm going home to an empty flat 138 00:19:52,065 --> 00:19:54,526 to drink a warm beer because my fridge is broken. 139 00:19:54,692 --> 00:19:56,862 - So... - Okay. 140 00:19:57,028 --> 00:20:00,406 Suddenly, my life doesn't seem so bad. 141 00:20:01,909 --> 00:20:03,868 You want me to stay? 142 00:20:03,993 --> 00:20:09,040 Uh, I think we've done enough sharing for one night. 143 00:20:09,165 --> 00:20:12,251 See ya. 144 00:20:12,877 --> 00:20:17,883 Hey, uh... Thanks. 145 00:20:43,866 --> 00:20:46,827 - Bonjour. - Bonjour. 146 00:23:31,910 --> 00:23:35,079 - Bonjour. - Bonjour. 147 00:23:39,125 --> 00:23:40,794 You okay? 148 00:23:40,961 --> 00:23:43,922 Yup. 149 00:23:49,635 --> 00:23:53,265 - How's Thea? - She was still asleep when I left. 150 00:23:57,644 --> 00:23:59,604 What are you gonna do? 151 00:24:00,313 --> 00:24:02,106 - Right now? - Hmm. 152 00:24:02,273 --> 00:24:06,027 I'm gonna focus on my job and pretend my girlfriend isn't a drug addict. 153 00:24:07,988 --> 00:24:10,740 That seems healthy. 154 00:24:18,789 --> 00:24:21,084 Everything okay? 155 00:24:22,335 --> 00:24:24,296 Yeah. 156 00:24:25,505 --> 00:24:28,090 Zara, Vincent, come here. 157 00:24:38,018 --> 00:24:40,979 Shut the door. 158 00:24:42,480 --> 00:24:44,982 I just spoke with my contact at the CIA. 159 00:24:46,026 --> 00:24:48,694 A few weeks after Pearce was rescued, he checked himself out 160 00:24:48,862 --> 00:24:51,198 of the military hospital and flew to Pakistan. 161 00:24:51,364 --> 00:24:53,616 While Pearce was in Lahore, 162 00:24:53,741 --> 00:24:56,076 someone planted an explosive device under his car. 163 00:24:56,202 --> 00:24:58,454 What about the CIA? They know who was responsible? 164 00:24:58,579 --> 00:25:01,458 - That's all they've got. - Someone was trying to stop Pearce 165 00:25:01,583 --> 00:25:02,953 revealing how he was betrayed to the Taliban? 166 00:25:02,959 --> 00:25:05,836 You think it could be Philippe Bardin? 167 00:25:05,961 --> 00:25:08,923 Maybe. I talked with the Security Services. 168 00:25:09,048 --> 00:25:11,634 They're claiming they don't know anything about it. 169 00:25:11,759 --> 00:25:14,548 I mean, the Security Services aren't gonna admit they're responsible 170 00:25:14,554 --> 00:25:17,265 - unless they have to. - Mmm-hmm. 171 00:25:18,517 --> 00:25:20,769 Pearce wasn't using his car that day. 172 00:25:20,894 --> 00:25:25,356 An Afghan national, Amina Sayyid, 173 00:25:25,481 --> 00:25:27,733 and her two children were killed in the explosion. 174 00:25:27,901 --> 00:25:29,818 Was he in a relationship with her? 175 00:25:29,944 --> 00:25:31,988 It looks that way, yes. 176 00:25:37,368 --> 00:25:40,204 Well, it certainly explains why Pearce is so pissed. 177 00:25:50,464 --> 00:25:52,424 Joel? 178 00:25:54,426 --> 00:25:56,387 Joel? 179 00:25:56,930 --> 00:25:59,891 Joel? 180 00:26:10,777 --> 00:26:13,488 His dad has a tracker on his phone. 181 00:26:13,613 --> 00:26:15,197 He's at Jardin des Grands Explorateurs. 182 00:26:32,257 --> 00:26:34,384 I'll go around the other side. 183 00:26:47,314 --> 00:26:49,441 Does anyone have eyes on him? 184 00:26:52,443 --> 00:26:55,363 I see him. Green hoodie, black cap. 185 00:26:56,155 --> 00:26:58,282 I've got him. 186 00:27:23,974 --> 00:27:25,894 Joel! 187 00:27:41,492 --> 00:27:44,244 Police! Out of the way! 188 00:27:53,962 --> 00:27:57,133 I think he's in the red tower, do you see him? 189 00:28:00,761 --> 00:28:02,681 I don't have a shot. 190 00:28:06,518 --> 00:28:09,895 Okay. You see the ice cream cart? 191 00:28:11,064 --> 00:28:13,023 I see it. 192 00:28:13,148 --> 00:28:15,067 You need to break cover and run for it. 193 00:28:15,234 --> 00:28:17,194 You want me to run towards him? Are you insane? 194 00:28:17,319 --> 00:28:19,819 The trees will block his view. He'll have to change position, 195 00:28:19,905 --> 00:28:23,660 and I'll have a shot. 196 00:28:24,993 --> 00:28:26,703 You want to stay there? 197 00:28:26,871 --> 00:28:31,334 I'm not loving my options. So, run fast. 198 00:28:34,421 --> 00:28:36,756 I was gonna walk slowly waving my arms. 199 00:28:37,714 --> 00:28:39,800 Give me your hoodie. 200 00:28:51,938 --> 00:28:54,106 Anytime you're ready. 201 00:29:26,638 --> 00:29:28,599 Vincent? 202 00:29:29,851 --> 00:29:32,019 I think he's down. 203 00:29:44,949 --> 00:29:48,536 Drop it! Drop your gun! 204 00:30:22,694 --> 00:30:25,990 Do you ever think that's going to be you lying there, 205 00:30:26,115 --> 00:30:28,284 bleeding out? 206 00:30:28,910 --> 00:30:31,078 I try not to think about it. 207 00:30:33,288 --> 00:30:36,375 How's that going? 208 00:30:51,891 --> 00:30:54,018 Mon Coeur! 209 00:32:58,183 --> 00:33:01,061 The first time Amina saw me this way, she... 210 00:33:02,730 --> 00:33:04,773 She tried so hard not to cry. 211 00:33:07,859 --> 00:33:10,238 Didn't want to make me feel bad, I guess. 212 00:33:13,240 --> 00:33:15,367 Said it didn't matter what I looked like. 213 00:33:17,703 --> 00:33:20,580 Didn't change anything, how she felt about me. 214 00:33:21,874 --> 00:33:24,836 How she felt about us. 215 00:33:26,461 --> 00:33:28,506 Very strange. 216 00:33:28,631 --> 00:33:30,042 If anyone else would have said that, I wouldn't have believed them, 217 00:33:30,048 --> 00:33:34,010 but she was very honest. 218 00:33:37,515 --> 00:33:39,474 She was very kind. 219 00:33:46,481 --> 00:33:48,442 Thank you. 220 00:33:53,740 --> 00:33:57,367 Pascal Moulin just clicked on the link in the email you sent. 221 00:33:57,951 --> 00:34:00,121 It seems like he's ready to pay. 222 00:34:01,788 --> 00:34:03,790 Huh. 223 00:34:04,416 --> 00:34:06,961 My people need to know before we do anything. 224 00:34:08,086 --> 00:34:10,757 Don't want to upset them now, do we? 225 00:34:11,090 --> 00:34:14,510 No, you really don't. 226 00:34:26,271 --> 00:34:28,900 You know, this kind of operation costs serious money. 227 00:34:30,610 --> 00:34:35,030 How is Pearce funding it? He hasn't got a pot to piss in. 228 00:34:37,574 --> 00:34:39,534 Pot to piss in? 229 00:34:40,702 --> 00:34:42,954 It means someone who's broke. 230 00:34:43,121 --> 00:34:45,583 Must be getting the money from somewhere. 231 00:34:45,750 --> 00:34:48,920 The IT guys hacked the sniper's burner phone. 232 00:34:49,085 --> 00:34:51,422 Pearce was messaging instructions. 233 00:34:51,588 --> 00:34:54,592 One of the messages refers to a guy called Cedric Duval. 234 00:34:54,717 --> 00:34:57,762 - Who is he? - Don't know. Trying to identify him. 235 00:34:57,929 --> 00:34:59,847 Thanks. 236 00:36:05,913 --> 00:36:09,666 - Okay. - Vincent. Vincent! 237 00:36:41,865 --> 00:36:44,827 Hmm? 238 00:37:50,393 --> 00:37:52,936 We are going to the market. 239 00:37:54,146 --> 00:37:56,315 Is there anything you need? 240 00:37:58,275 --> 00:38:00,777 No. No. No, thank you. 241 00:38:01,403 --> 00:38:03,364 Not today. 242 00:38:04,489 --> 00:38:07,367 What is it? Jacob? 243 00:38:21,715 --> 00:38:23,675 I... 244 00:38:24,844 --> 00:38:26,804 I never thought I'd see you again. 245 00:38:37,523 --> 00:38:39,483 I won't be long. 246 00:38:40,693 --> 00:38:42,652 No. 247 00:40:21,960 --> 00:40:24,838 Ah. 248 00:41:14,012 --> 00:41:19,309 - Where is your family? - They're sleeping. 249 00:41:23,021 --> 00:41:26,817 - We'd better not wake them, then. - I paid you. 250 00:41:32,864 --> 00:41:34,824 - I paid you! - Let's go. 251 00:41:45,920 --> 00:41:48,005 This is a message to the others. 252 00:41:49,797 --> 00:41:53,469 I can't be bought. I can't be negotiated with. 253 00:41:56,054 --> 00:41:58,014 And I'm coming for them. 254 00:41:59,724 --> 00:42:00,893 Understand me? 255 00:42:02,644 --> 00:42:05,313 Coming for all of them. 256 00:42:19,786 --> 00:42:22,164 Jacob? 257 00:42:32,925 --> 00:42:35,094 Go. 19117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.