All language subtitles for Paris.Christmas.Waltz.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,686 --> 00:01:46,647 Oh, wow. That was so magical. 2 00:01:46,647 --> 00:01:50,067 I wish I could experience something like that. 3 00:01:50,067 --> 00:01:51,569 Why can't you? 4 00:01:51,569 --> 00:01:53,320 Well, I'm not a ballroom dancer. 5 00:01:53,320 --> 00:01:56,114 Ah-hah. I know what I'm getting you for Christmas. 6 00:01:57,158 --> 00:01:58,951 Time to break out those high-school jazz shoes. 7 00:02:01,870 --> 00:02:03,456 Please say hi to Pasha for me. 8 00:02:03,456 --> 00:02:04,790 - Bye, Liv. - Have a nice Christmas! 9 00:02:06,126 --> 00:02:08,336 Oh... 10 00:02:13,466 --> 00:02:14,467 Hello? 11 00:02:14,467 --> 00:02:15,676 Hello, 12 00:02:15,676 --> 00:02:17,387 I'm calling from Saint Pierre Hospital in Paris. 13 00:02:17,387 --> 00:02:18,930 Is this Leo Monroe? 14 00:02:18,930 --> 00:02:20,181 Yes. This is Leo. 15 00:02:20,181 --> 00:02:22,182 This is regarding Henry Fontaine. 16 00:02:22,182 --> 00:02:25,436 You've been named as his emergency contact. 17 00:02:25,436 --> 00:02:27,813 Yes. Is... is Henry okay? 18 00:02:27,813 --> 00:02:29,189 Yes. 19 00:02:29,189 --> 00:02:30,567 There has been an incident, 20 00:02:30,567 --> 00:02:32,026 but he's stable... 21 00:02:32,026 --> 00:02:33,360 Um... 22 00:02:33,360 --> 00:02:34,319 Okay, um, 23 00:02:34,319 --> 00:02:36,531 just please-- please... 24 00:02:36,531 --> 00:02:38,824 please tell Henry I'll be on the first flight to Paris. 25 00:02:38,824 --> 00:02:40,951 Yes, Mr. Monroe. I will tell him. 26 00:02:40,951 --> 00:02:42,495 - Merci. - Au revoir. 27 00:02:45,873 --> 00:02:47,207 Great show, Leo. 28 00:02:47,207 --> 00:02:48,710 Thanks. I'll see you on the next one. 29 00:03:05,143 --> 00:03:08,979 ♪ When it's Santa in his sleigh ♪ 30 00:03:08,979 --> 00:03:11,149 ♪ There's no room for work... ♪ 31 00:03:11,149 --> 00:03:12,483 Ho, ho, ho! Merry Christmas! 32 00:03:12,483 --> 00:03:16,987 ♪ And I'll tell the kids... ♪ 33 00:03:19,741 --> 00:03:21,158 For my mom and dad. 34 00:03:21,158 --> 00:03:23,203 Merry Christmas! 35 00:03:23,203 --> 00:03:24,996 Thank you! 36 00:03:24,996 --> 00:03:26,205 Merry Christmas! 37 00:03:26,205 --> 00:03:27,247 Bye! 38 00:03:27,247 --> 00:03:31,002 Bye! Thank you for your toy donation. 39 00:03:31,002 --> 00:03:32,502 - Hey! - Hi! 40 00:03:32,502 --> 00:03:34,504 Cece, this is festive. 41 00:03:34,504 --> 00:03:36,341 - Your shop looks amazing. - Thanks. 42 00:03:36,341 --> 00:03:38,926 Oh, I love my job. 43 00:03:38,926 --> 00:03:41,094 And it's fun to have an opportunity 44 00:03:41,094 --> 00:03:42,180 to give back to the community. 45 00:03:42,180 --> 00:03:43,223 Yes, it is, 46 00:03:43,223 --> 00:03:45,098 and here's my contribution. 47 00:03:45,098 --> 00:03:46,350 Oh, what do we have here? 48 00:03:46,350 --> 00:03:47,352 I've got books, 49 00:03:47,352 --> 00:03:48,770 and arts and crafts kits, 50 00:03:48,770 --> 00:03:50,229 and Sudoku puzzles. 51 00:03:50,229 --> 00:03:52,814 How very functional and educational. 52 00:03:52,814 --> 00:03:54,901 These are fun toys. 53 00:03:54,901 --> 00:03:56,777 Hey, what did you donate? 54 00:03:56,777 --> 00:03:58,820 Oh, these little squeezy animals. 55 00:03:58,820 --> 00:04:00,240 Their eyes pop when you squish them. 56 00:04:00,240 --> 00:04:02,532 They are both funny and great for stress reduction. 57 00:04:02,532 --> 00:04:03,784 Here, I got one for you. 58 00:04:03,784 --> 00:04:05,870 I am not stressed. 59 00:04:05,870 --> 00:04:08,038 You're an overworked accountant with no outside activities. 60 00:04:08,038 --> 00:04:09,247 I have my dance. 61 00:04:09,247 --> 00:04:11,584 Only because I gifted you into taking lessons. 62 00:04:11,584 --> 00:04:13,002 And I am forever grateful. 63 00:04:13,002 --> 00:04:14,461 But just so you know, 64 00:04:14,461 --> 00:04:17,839 social dance lessons don't qualify as a social life. 65 00:04:17,839 --> 00:04:20,634 Look, I know the way your last relationship ended 66 00:04:20,634 --> 00:04:22,803 really shook your confidence, 67 00:04:22,803 --> 00:04:24,389 but it's time to get back out there. 68 00:04:24,389 --> 00:04:25,807 Okay, I will-- 69 00:04:25,807 --> 00:04:27,475 when the right situation presents itself. 70 00:04:27,475 --> 00:04:28,810 - Hi. - Hi! 71 00:04:28,810 --> 00:04:30,560 - Hi. - Thank you! 72 00:04:30,560 --> 00:04:32,105 - Merry Christmas. - Merry Christmas! 73 00:04:32,105 --> 00:04:33,982 You have to be pro-active. 74 00:04:33,982 --> 00:04:35,817 It's Christmas-time in the city. 75 00:04:35,817 --> 00:04:37,360 Doesn't your dance school hold 76 00:04:37,360 --> 00:04:40,153 those Holiday jingle single mingles? 77 00:04:40,153 --> 00:04:42,240 Okay, they're called "mixers". 78 00:04:42,240 --> 00:04:43,240 And, you know, 79 00:04:43,240 --> 00:04:44,951 you don't have to be single to go to them. 80 00:04:44,951 --> 00:04:46,244 Anyway, all I'm saying is, 81 00:04:46,244 --> 00:04:47,620 are you really happy with the way things are? 82 00:04:47,620 --> 00:04:49,579 - Things are fine. - Yeah-- 83 00:04:49,579 --> 00:04:51,290 but are you living your dream life? 84 00:04:52,333 --> 00:04:53,750 Ah... 85 00:04:53,750 --> 00:04:54,836 I think you're stuck. 86 00:04:58,213 --> 00:05:00,841 Maybe you're right. 87 00:05:07,348 --> 00:05:08,307 Ahem. 88 00:05:16,858 --> 00:05:18,233 How could you miss that move? 89 00:05:19,360 --> 00:05:21,194 It's no use playing the game if your head's not in it. 90 00:05:22,196 --> 00:05:23,322 Sorry. 91 00:05:23,322 --> 00:05:25,115 Just a little distracted. 92 00:05:25,115 --> 00:05:27,326 Your upcoming trip to New York? 93 00:05:27,326 --> 00:05:28,326 Maybe. 94 00:05:28,326 --> 00:05:30,538 You're worried about running into Giselle? 95 00:05:30,538 --> 00:05:31,956 Mm... 96 00:05:31,956 --> 00:05:33,708 The dance world is a small one. 97 00:05:33,708 --> 00:05:35,709 And it's a tough transition-- 98 00:05:35,709 --> 00:05:37,002 dissolving a dance partnership. 99 00:05:37,002 --> 00:05:38,170 Yeah. 100 00:05:38,170 --> 00:05:39,755 Well, since I didn't invite her to dance with me 101 00:05:39,755 --> 00:05:41,841 at last year's Christmas Gala, 102 00:05:41,841 --> 00:05:42,884 she still won't even speak to me. 103 00:05:42,884 --> 00:05:44,843 So, you have closure. 104 00:05:44,843 --> 00:05:47,180 That is a positive way to look at it. 105 00:05:48,055 --> 00:05:49,807 Here, let me get that. 106 00:05:49,807 --> 00:05:51,059 No, I've got it. 107 00:05:58,733 --> 00:05:59,692 I've been thinking... 108 00:06:01,069 --> 00:06:03,696 I would like to choreograph a piece for you 109 00:06:03,696 --> 00:06:06,365 to compete in the Paris Yuletide Pro/Am. 110 00:06:11,411 --> 00:06:14,247 Henry, that is a huge honor... 111 00:06:15,415 --> 00:06:17,543 ...and you know I would do anything for you. 112 00:06:17,543 --> 00:06:19,545 I mean, you're responsible for my entire dance career, 113 00:06:19,545 --> 00:06:21,630 but... 114 00:06:21,630 --> 00:06:23,925 I've retired from competition. 115 00:06:26,052 --> 00:06:27,762 Leo... 116 00:06:27,762 --> 00:06:30,889 I don't know what the future holds for me, 117 00:06:30,889 --> 00:06:34,726 but if this should be the last piece I choreograph, 118 00:06:34,726 --> 00:06:36,562 I want you to be the one performing it. 119 00:06:37,939 --> 00:06:39,232 You're not going anywhere. 120 00:06:39,232 --> 00:06:40,690 Okay. 121 00:06:40,690 --> 00:06:42,026 But I still want you to dance it. 122 00:06:42,026 --> 00:06:43,860 I don't even have a dance partner. 123 00:06:43,860 --> 00:06:45,654 Then maybe it's the time to start looking. 124 00:06:54,956 --> 00:06:56,081 Hey, Steve. 125 00:06:56,081 --> 00:06:57,625 Hi, Emma. 126 00:06:57,625 --> 00:06:59,000 - Hey. - Oh, Steve... 127 00:07:02,338 --> 00:07:04,464 Listen, I found a small mistake 128 00:07:04,464 --> 00:07:06,466 on the personal deductions on the Harrison account, 129 00:07:06,466 --> 00:07:08,343 so I just emailed you an updated file. 130 00:07:08,343 --> 00:07:10,178 Oh... thank you so much. 131 00:07:10,178 --> 00:07:11,889 You really saved me on that one. 132 00:07:11,889 --> 00:07:13,807 Yeah, sure. It happens to the best of us-- 133 00:07:13,807 --> 00:07:15,309 especially with the hours we're pulling over here. 134 00:07:16,476 --> 00:07:18,062 I don't know about you, but I'm fried. 135 00:07:18,062 --> 00:07:19,021 I hear you. 136 00:07:22,358 --> 00:07:24,985 Okay, well, I'm headed out to grab a bite to eat. 137 00:07:24,985 --> 00:07:25,903 Do you want anything? 138 00:07:25,903 --> 00:07:26,946 No, thank you. 139 00:07:26,946 --> 00:07:28,322 My wife made me a maple-ham sandwich 140 00:07:28,322 --> 00:07:29,615 and a homemade gingerbread cookie. 141 00:07:29,615 --> 00:07:30,615 Aw! 142 00:07:30,615 --> 00:07:32,994 My daughter's into her sticker phase! 143 00:07:32,994 --> 00:07:34,454 That is adorable. 144 00:07:36,204 --> 00:07:37,247 That sounds delicious. 145 00:07:37,247 --> 00:07:38,415 So, do you have any plans this Christmas? 146 00:07:38,415 --> 00:07:39,625 Are you going to take the family on a vacation, or? 147 00:07:39,625 --> 00:07:41,961 Yep. Poconos. 148 00:07:41,961 --> 00:07:42,920 The kids are learning to ski. 149 00:07:42,920 --> 00:07:44,045 Sounds fun. 150 00:07:44,045 --> 00:07:45,255 You heading home for Christmas? 151 00:07:45,255 --> 00:07:47,675 Uh, no, my parents are going on a couples' ski trip, 152 00:07:47,675 --> 00:07:49,509 so I'm gonna stay in the city and work, 153 00:07:49,509 --> 00:07:50,887 but I might go see "The Nutcracker". 154 00:07:50,887 --> 00:07:52,471 Can't go wrong with that one. 155 00:07:52,471 --> 00:07:54,307 Yeah. Anyway, see you later. 156 00:08:00,646 --> 00:08:02,773 Whoa, whoa, you don't want to step in that. 157 00:08:02,773 --> 00:08:03,690 Oh, uh... 158 00:08:03,690 --> 00:08:05,151 Thank you. 159 00:08:05,151 --> 00:08:07,153 But I wasn't planning on stepping in it. 160 00:08:07,153 --> 00:08:08,112 Right. My mistake. 161 00:08:08,112 --> 00:08:10,031 Oh! Oh, man! 162 00:08:10,031 --> 00:08:11,031 Yep. 163 00:08:11,031 --> 00:08:12,992 Guess you can't save everyone. 164 00:08:12,992 --> 00:08:14,201 No, you can't. 165 00:08:18,747 --> 00:08:19,915 Oh! 166 00:08:19,915 --> 00:08:21,334 I got it, I got it. 167 00:08:21,334 --> 00:08:23,336 Okay. Thought you were going down there for a second. 168 00:08:23,336 --> 00:08:24,461 No. Actually, I have pretty good balance. 169 00:08:24,461 --> 00:08:25,295 Yeah. Me too. 170 00:08:25,295 --> 00:08:26,338 Oh! 171 00:08:28,007 --> 00:08:29,425 Where are you going? It's okay. I gotcha. 172 00:08:36,349 --> 00:08:38,725 Well, it's a good thing we bumped into each other. 173 00:08:38,725 --> 00:08:39,894 No telling 174 00:08:39,894 --> 00:08:41,312 how we would have navigated that crossing on our own. 175 00:08:41,312 --> 00:08:43,063 Yeah. I guess we'll never know. 176 00:08:45,566 --> 00:08:46,692 That's a nice tree. 177 00:08:46,692 --> 00:08:47,735 Thanks. I got it 178 00:08:47,735 --> 00:08:50,654 to brighten up my office break room. 179 00:08:50,654 --> 00:08:51,614 I'm an accountant. 180 00:08:51,614 --> 00:08:53,073 Oh. Right. 181 00:08:53,073 --> 00:08:54,533 Well, that tree ought to help then. 182 00:08:56,576 --> 00:08:57,537 Have we met? 183 00:08:59,371 --> 00:09:00,498 I don't think so. 184 00:09:00,498 --> 00:09:03,833 Okay. Well, Merry Christmas. 185 00:09:03,833 --> 00:09:05,043 Merry Christmas. 186 00:09:12,467 --> 00:09:13,970 - That's festive, Emma. - Thanks! 187 00:09:25,940 --> 00:09:27,066 You all right? 188 00:09:29,777 --> 00:09:32,113 The company is doing 5% cutbacks. 189 00:09:32,113 --> 00:09:33,530 Dan just gave me two weeks' notice. 190 00:09:33,530 --> 00:09:35,825 What? 191 00:09:35,825 --> 00:09:37,534 Steve, I'm so sorry. 192 00:09:37,534 --> 00:09:39,620 They said it's just temporary while they restructure. 193 00:09:39,620 --> 00:09:41,163 Why you of all people? 194 00:09:41,163 --> 00:09:43,124 It's okay. 195 00:09:43,124 --> 00:09:44,457 I'm sure it's going by tenure, 196 00:09:44,457 --> 00:09:46,751 and you've been working here a lot longer than I have, so. 197 00:09:46,751 --> 00:09:47,961 Still... 198 00:09:49,754 --> 00:09:51,631 I've just got to work out how I'm going to tell my family. 199 00:09:55,760 --> 00:09:56,678 I'll be right back. 200 00:09:59,682 --> 00:10:00,807 Dan? 201 00:10:00,807 --> 00:10:04,894 You're asking me to let you go and keep Steve on? 202 00:10:04,894 --> 00:10:07,480 He has a wife and kids. 203 00:10:07,480 --> 00:10:08,941 They're going skiing for Christmas. 204 00:10:10,150 --> 00:10:11,818 Listen, I've been thinking about making a change anyway, 205 00:10:11,818 --> 00:10:14,864 and then this situation just sort of presented itself. 206 00:10:14,864 --> 00:10:16,657 Yeah, but giving up your job... 207 00:10:17,950 --> 00:10:19,619 Sometimes, God's plan for us 208 00:10:19,619 --> 00:10:21,537 is just different than what we expect. 209 00:10:23,581 --> 00:10:24,789 We will hate to lose you. 210 00:10:25,957 --> 00:10:26,833 Thank you, Dan. 211 00:10:28,586 --> 00:10:30,129 You're absolutely sure about this? 212 00:10:32,173 --> 00:10:33,798 I am. 213 00:10:37,845 --> 00:10:39,764 You've been fired? 214 00:10:39,764 --> 00:10:42,057 You'd think you'd have some sort of priority standing 215 00:10:42,057 --> 00:10:43,600 as the most dedicated person there. 216 00:10:43,600 --> 00:10:45,352 Yeah, well, I sort of offered my job to my co-worker, Steve. 217 00:10:45,352 --> 00:10:46,354 What? 218 00:10:46,354 --> 00:10:48,188 He needed it more than I do. 219 00:10:48,188 --> 00:10:49,481 You said I was stuck. 220 00:10:49,481 --> 00:10:51,692 Yeah, I didn't mean to go volunteering for unemployment. 221 00:10:53,027 --> 00:10:54,278 Here. I've got this. 222 00:10:54,278 --> 00:10:55,696 It's the least I can do. 223 00:10:55,696 --> 00:10:56,697 Thank you. 224 00:10:56,697 --> 00:10:57,657 - Thanks. - Thank you. 225 00:10:57,657 --> 00:10:59,533 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 226 00:10:59,533 --> 00:11:02,202 Listen, I do have some money saved up, you know. 227 00:11:02,202 --> 00:11:03,828 I'm not completely irresponsible. 228 00:11:03,828 --> 00:11:05,121 Really? 229 00:11:05,121 --> 00:11:06,749 Okay, maybe it was a little bit impulsive, 230 00:11:06,749 --> 00:11:09,043 but what you said the other night got me thinking. 231 00:11:09,043 --> 00:11:10,503 I have to be careful about giving you advice. 232 00:11:10,503 --> 00:11:11,671 Seriously. 233 00:11:11,671 --> 00:11:13,214 I mean, what if there's a different life out there, 234 00:11:13,214 --> 00:11:14,548 just waiting for me, 235 00:11:14,548 --> 00:11:17,592 and I've just been stuck on the wrong path? 236 00:11:17,592 --> 00:11:19,845 It just feels like there's gotta be something more. 237 00:11:19,845 --> 00:11:22,556 It's actually pretty exciting. 238 00:11:22,556 --> 00:11:24,182 Who knows what adventure awaits out there? 239 00:11:24,182 --> 00:11:25,975 Exactly. 240 00:11:25,975 --> 00:11:29,062 So, it's Friday night, we can do whatever you want. 241 00:11:29,062 --> 00:11:31,399 What do you want to do? Dig deep. 242 00:11:39,572 --> 00:11:41,491 - This place is great. - Yeah. 243 00:11:41,491 --> 00:11:43,326 So, now what? 244 00:11:43,326 --> 00:11:44,662 Do we walk around and work the room? 245 00:11:44,662 --> 00:11:45,663 I don't know. 246 00:11:45,663 --> 00:11:47,288 This is why I take group classes. 247 00:11:47,288 --> 00:11:48,749 There's structure and a specific format. 248 00:11:48,749 --> 00:11:50,918 Why does everything have to be so complicated? 249 00:11:51,918 --> 00:11:53,711 Oh, I know that guy. 250 00:11:53,711 --> 00:11:55,673 He works at the Bean Roaster. 251 00:11:55,673 --> 00:11:57,341 Hi! 252 00:11:57,341 --> 00:11:58,426 Remember me? 253 00:11:58,426 --> 00:11:59,592 Decaf Holiday Mocha? 254 00:11:59,592 --> 00:12:01,052 Yeah. 255 00:12:01,052 --> 00:12:02,096 Care to dance? 256 00:12:02,096 --> 00:12:03,889 Sure! 257 00:12:03,889 --> 00:12:05,140 Now it's your turn. 258 00:12:07,225 --> 00:12:09,061 Come on, Cha Cha! 259 00:12:14,357 --> 00:12:15,442 - Oh! - I'm so sorry! 260 00:12:15,442 --> 00:12:16,652 My fault. 261 00:12:17,903 --> 00:12:20,364 Actually, it's a little easier in these glass cups. 262 00:12:20,364 --> 00:12:21,282 Okay. 263 00:12:23,743 --> 00:12:24,744 Hello, again. 264 00:12:24,744 --> 00:12:25,952 Hi. 265 00:12:27,203 --> 00:12:28,706 You know, I just realized where I know you from-- 266 00:12:28,706 --> 00:12:29,789 you're Leo Monroe. 267 00:12:29,789 --> 00:12:31,125 Have been my entire life. 268 00:12:31,125 --> 00:12:32,333 Are you always this sassy? 269 00:12:33,293 --> 00:12:34,919 - Am I sassy? - Yes. 270 00:12:36,672 --> 00:12:37,630 What was your name? 271 00:12:37,630 --> 00:12:38,923 Oh, I'm Emma Harris. 272 00:12:39,924 --> 00:12:41,177 There you go. Nice to meet you. 273 00:12:41,177 --> 00:12:42,135 Thank you. 274 00:12:43,178 --> 00:12:44,764 You know, I've seen you perform. 275 00:12:44,764 --> 00:12:45,764 - Oh, yeah? - Yeah. 276 00:12:45,764 --> 00:12:47,057 Any thoughts? 277 00:12:47,057 --> 00:12:48,725 Well, you could use a little brush-up on your footwork. 278 00:12:48,725 --> 00:12:50,059 Oh! 279 00:12:50,059 --> 00:12:51,312 I'm just kidding. No. You were brilliant. 280 00:12:51,312 --> 00:12:52,312 Thank you. 281 00:12:52,312 --> 00:12:54,023 Leo, do you have a minute to meet Sophia, 282 00:12:54,023 --> 00:12:55,065 the dancer I spoke to you about? 283 00:12:55,065 --> 00:12:56,484 Yeah. 284 00:12:56,484 --> 00:12:57,485 Of course. 285 00:12:57,485 --> 00:12:58,693 - Excuse me. - Sure. 286 00:12:59,611 --> 00:13:00,696 Shall we? 287 00:13:13,833 --> 00:13:15,753 - Hey! - That was so much fun! 288 00:13:15,753 --> 00:13:17,421 Do you know who you were just talking to? 289 00:13:17,421 --> 00:13:18,839 Leo Monroe. 290 00:13:18,839 --> 00:13:21,549 Yes! The dreamy guy we saw in the Christmas Gala last year. 291 00:13:21,549 --> 00:13:22,967 Why didn't you dance with him? 292 00:13:22,967 --> 00:13:23,927 Well, he didn't ask. 293 00:13:23,927 --> 00:13:25,929 Well, anyway, 294 00:13:25,929 --> 00:13:27,014 I just found out 295 00:13:27,014 --> 00:13:28,599 he's looking for a new dance partner 296 00:13:28,599 --> 00:13:30,768 for the Yuletide Pro/Am competition. 297 00:13:30,768 --> 00:13:31,811 What happened to the girl 298 00:13:31,811 --> 00:13:33,019 we saw him dancing with last year? 299 00:13:33,019 --> 00:13:33,937 Oh, that was just a one-time thing. 300 00:13:33,937 --> 00:13:34,938 He had a different partner, 301 00:13:34,938 --> 00:13:36,774 but they aren't together anymore. 302 00:13:36,774 --> 00:13:38,609 How do you know all this? 303 00:13:38,609 --> 00:13:41,361 I guess ballroom dancers drink a lot of coffee. 304 00:13:42,529 --> 00:13:45,032 That girl is one of Leo's audition candidates. 305 00:13:45,032 --> 00:13:46,366 She is beautiful. 306 00:13:48,910 --> 00:13:50,370 Nobody's ever going to ask you to dance 307 00:13:50,370 --> 00:13:51,788 with that eggnog in your hand. 308 00:13:51,788 --> 00:13:52,998 Okay, fine. 309 00:13:52,998 --> 00:13:54,416 I'll put it down. I'll be right back. 310 00:13:55,875 --> 00:13:58,003 Thank you so much. That was a lovely dance. Thanks. 311 00:13:59,046 --> 00:14:00,172 Hey, Angelo. 312 00:14:00,172 --> 00:14:01,841 So... 313 00:14:01,841 --> 00:14:03,133 how was Sophia? 314 00:14:03,133 --> 00:14:04,969 Well, she's all about technique. 315 00:14:04,969 --> 00:14:06,511 In a good way? 316 00:14:06,511 --> 00:14:08,889 In more of an inflexible way. 317 00:14:10,014 --> 00:14:11,267 You didn't respond to Vivian 318 00:14:11,267 --> 00:14:13,143 Tania isn't available over Christmas, 319 00:14:13,143 --> 00:14:14,687 Sandra was too pushy, 320 00:14:14,687 --> 00:14:17,355 and now Sophia is too inflexible? 321 00:14:17,355 --> 00:14:18,566 What can I say? 322 00:14:18,566 --> 00:14:20,317 I'm out of suggestions, Leo, 323 00:14:20,317 --> 00:14:22,027 and you're out of time. 324 00:14:22,027 --> 00:14:23,278 You haven't auditioned Emma. 325 00:14:24,529 --> 00:14:25,739 Sorry to eavesdrop, 326 00:14:25,739 --> 00:14:26,698 it's just... 327 00:14:26,698 --> 00:14:27,908 Emma's an incredible dancer 328 00:14:27,908 --> 00:14:29,909 and would love to compete with you-- 329 00:14:29,909 --> 00:14:31,870 and she's free for the holidays. 330 00:14:33,413 --> 00:14:34,373 Hi. 331 00:14:35,499 --> 00:14:37,543 - All right, Emma. - Whoo! 332 00:14:38,751 --> 00:14:40,086 - Let's go. - What did you do? 333 00:14:41,422 --> 00:14:43,173 Oh, they switched music styles. 334 00:14:43,173 --> 00:14:44,173 I wasn't quite ready. I-- 335 00:14:44,173 --> 00:14:45,842 This will be easier if you don't talk, 336 00:14:45,842 --> 00:14:46,927 that way you can hear the music. 337 00:14:46,927 --> 00:14:48,220 Right. It's just I thought 338 00:14:48,220 --> 00:14:49,596 it was going to be another waltz, 339 00:14:49,596 --> 00:14:50,764 but it's a Cha Cha. 340 00:14:50,764 --> 00:14:51,849 Yes. 341 00:14:51,849 --> 00:14:52,975 I'll stop speaking now. 342 00:14:52,975 --> 00:14:53,933 You ready? 343 00:14:53,933 --> 00:14:55,269 Here we go. 344 00:15:04,820 --> 00:15:06,447 Get your arm up. Match my line. 345 00:15:06,447 --> 00:15:07,780 Now you're talking. 346 00:15:08,990 --> 00:15:10,618 - I'm the one auditioning you. - What? 347 00:15:21,044 --> 00:15:22,004 - Oh! - Sorry! 348 00:15:22,004 --> 00:15:23,672 She's just warming up. 349 00:15:45,985 --> 00:15:48,279 Thank you for the dance. 350 00:15:48,279 --> 00:15:49,280 Sure. 351 00:15:55,913 --> 00:15:56,996 Okay, what just happened? 352 00:15:56,996 --> 00:15:58,331 It's called magic. 353 00:15:58,331 --> 00:15:59,457 You're welcome by the way. 354 00:16:00,918 --> 00:16:02,418 Well, that was interesting. 355 00:16:02,418 --> 00:16:04,171 It was actually. 356 00:16:04,171 --> 00:16:05,673 Yes! We have lift-off. 357 00:16:07,591 --> 00:16:09,551 You told Leo Monroe I want to compete with him? 358 00:16:09,551 --> 00:16:10,594 Don't you? 359 00:16:10,594 --> 00:16:11,886 Well, yeah, that would be amazing, 360 00:16:11,886 --> 00:16:13,263 but I'm nowhere near his league. 361 00:16:13,263 --> 00:16:15,182 That's the whole idea of Pro/Am. 362 00:16:15,182 --> 00:16:17,475 He's the Pro, you're the Am. 363 00:16:18,894 --> 00:16:19,937 - Hi. - Hi. 364 00:16:19,937 --> 00:16:21,730 Didn't mean to sneak up on you like that. 365 00:16:23,774 --> 00:16:24,732 So, Emma, what do you think? 366 00:16:24,732 --> 00:16:26,317 You want to give this a proper try-out? 367 00:16:27,360 --> 00:16:28,528 I have to be honest. 368 00:16:28,528 --> 00:16:31,365 I really don't have much dance competition experience. 369 00:16:31,365 --> 00:16:32,365 Like any. 370 00:16:32,365 --> 00:16:33,533 That doesn't matter. 371 00:16:33,533 --> 00:16:36,160 I really enjoy your natural ability. 372 00:16:37,287 --> 00:16:39,081 The thing is, we'd have a lot of catching-up to do. 373 00:16:40,039 --> 00:16:41,375 It's long rehearsal hours. 374 00:16:41,375 --> 00:16:43,711 No problem there. I am the overtime queen. 375 00:16:43,711 --> 00:16:45,421 Henry Fontaine is choreographing-- 376 00:16:45,421 --> 00:16:46,462 he is a perfectionist. 377 00:16:46,462 --> 00:16:48,631 Henry Fontaine the dance legend? 378 00:16:48,631 --> 00:16:49,716 Yes. 379 00:16:49,716 --> 00:16:50,676 Wow. 380 00:16:52,552 --> 00:16:53,803 Um... 381 00:16:53,803 --> 00:16:55,389 Are you even available to rehearse over the holidays? 382 00:16:55,389 --> 00:16:57,099 Yeah, I have no attachments 383 00:16:57,099 --> 00:16:59,225 and I am completely free and available... 384 00:16:59,225 --> 00:17:00,394 yeah. 385 00:17:00,394 --> 00:17:01,602 All right. 386 00:17:01,602 --> 00:17:04,522 Well, I'd love to give this a proper audition tomorrow. 387 00:17:04,522 --> 00:17:05,523 Okay. 388 00:17:05,523 --> 00:17:07,401 If that goes well, this just might work out. 389 00:17:07,401 --> 00:17:08,443 Okay. 390 00:17:08,443 --> 00:17:10,528 Oh, your passport is up to date, right? 391 00:17:10,528 --> 00:17:11,654 - Yes. - Okay. 392 00:17:11,654 --> 00:17:12,865 Where would I be going? 393 00:17:13,824 --> 00:17:14,866 Paris. 394 00:17:16,117 --> 00:17:17,869 I'll see you tomorrow. 395 00:17:33,009 --> 00:17:35,095 Thank you for picking me up at the airport. 396 00:17:35,095 --> 00:17:36,055 You got it. 397 00:17:38,057 --> 00:17:39,223 Look at that! 398 00:17:39,223 --> 00:17:41,351 It's so much bigger than the one in Washington Square. 399 00:17:41,351 --> 00:17:42,394 Pretty impressive, huh? 400 00:17:42,394 --> 00:17:43,604 Yes! 401 00:17:43,604 --> 00:17:44,771 But you're not looking! 402 00:17:44,771 --> 00:17:46,731 First time in Paris? 403 00:17:46,731 --> 00:17:47,900 First time anywhere. 404 00:17:48,942 --> 00:17:49,859 You've never traveled? 405 00:17:49,859 --> 00:17:52,779 Oh, yeah-- just locally. 406 00:17:52,779 --> 00:17:54,573 Catskills, Coney Island... 407 00:17:56,032 --> 00:17:57,284 That clock right there 408 00:17:57,284 --> 00:18:00,037 is the oldest clock in all of France. 409 00:18:00,037 --> 00:18:01,038 - Wow. - Yeah. 410 00:18:01,038 --> 00:18:02,623 And over there is the Pont Neuf, 411 00:18:02,623 --> 00:18:04,875 which is the oldest standing bridge in Paris. 412 00:18:04,875 --> 00:18:06,250 Oh! 413 00:18:06,250 --> 00:18:08,045 There's the Paris Opera House! 414 00:18:08,045 --> 00:18:09,296 Oh, you know it? 415 00:18:09,296 --> 00:18:10,297 Of course. 416 00:18:10,297 --> 00:18:11,632 The Phantom of the Opera lives in there. 417 00:18:12,633 --> 00:18:14,300 And there's the Louvre. 418 00:18:14,300 --> 00:18:16,095 It's actually Le Louvre. 419 00:18:16,095 --> 00:18:17,846 Oh, is it? Huh. 420 00:18:17,846 --> 00:18:19,640 I've been saying it wrong my whole life. 421 00:18:19,640 --> 00:18:20,973 It happens. 422 00:18:32,277 --> 00:18:33,987 Okay, here we go. 423 00:18:33,987 --> 00:18:35,321 This is you. 424 00:18:35,321 --> 00:18:38,075 I'll be staying with Henry right over the bridge there. 425 00:18:38,075 --> 00:18:40,911 I mean, come on. 426 00:18:40,911 --> 00:18:43,579 Can a hotel possibly get more picturesque than this? 427 00:18:43,579 --> 00:18:44,998 It's even better than I expected. 428 00:18:47,084 --> 00:18:48,292 What? 429 00:18:48,292 --> 00:18:49,545 Just seeing Paris through your eyes 430 00:18:49,545 --> 00:18:51,046 makes me realize I've been missing a lot. 431 00:18:53,507 --> 00:18:54,924 Oh, is that taxi free? 432 00:18:54,924 --> 00:18:55,968 Yes, it's all yours. 433 00:18:55,968 --> 00:18:57,134 Oh, great! Are you American? 434 00:18:57,134 --> 00:18:59,179 Yes. It's my first time in Paris. 435 00:18:59,179 --> 00:19:00,972 Well, you two are in for a treat. 436 00:19:00,972 --> 00:19:03,182 Paris is the most romantic city in the world. 437 00:19:03,182 --> 00:19:05,102 Yes, it is. 438 00:19:05,102 --> 00:19:06,728 We're just colleagues, though, so. 439 00:19:06,728 --> 00:19:08,020 Oh, I just assumed you were a couple. 440 00:19:08,020 --> 00:19:09,021 You look so nice together. 441 00:19:09,021 --> 00:19:10,065 Thank you. 442 00:19:10,065 --> 00:19:11,441 Well, have fun. You'll love the hotel. 443 00:19:11,441 --> 00:19:13,026 It's fabulous. 444 00:19:13,026 --> 00:19:14,068 - Au revoir. - Au revoir. 445 00:19:15,153 --> 00:19:16,529 - Let's get you checked in. - Okay. 446 00:19:25,079 --> 00:19:27,749 Wow. 447 00:19:28,916 --> 00:19:31,044 - Bonsoir. - Bonsoir. 448 00:19:31,044 --> 00:19:32,837 Welcome to Hôtel Dokhan's. 449 00:19:32,837 --> 00:19:33,963 Reservation for Emma Harris. 450 00:19:33,963 --> 00:19:35,007 Bien sûr. Of course. 451 00:19:35,007 --> 00:19:36,508 May I have your passport, please? 452 00:19:36,508 --> 00:19:37,718 Oh, yes. 453 00:19:37,718 --> 00:19:38,676 Of course. 454 00:19:40,386 --> 00:19:41,637 Merci. 455 00:19:41,637 --> 00:19:43,682 We have a beautiful corner room, 456 00:19:43,682 --> 00:19:45,017 with a nice view. 457 00:19:45,017 --> 00:19:46,393 Sounds perfect. 458 00:19:46,393 --> 00:19:48,144 - Pierre? - Oui? 459 00:19:48,144 --> 00:19:49,563 Well, I'll leave you to get settled in. 460 00:19:49,563 --> 00:19:51,147 I thought maybe I'd swing by tomorrow morning 461 00:19:51,147 --> 00:19:52,316 before rehearsal, 462 00:19:52,316 --> 00:19:54,358 we can grab a cup of coffee and get you up to speed. 463 00:19:54,358 --> 00:19:55,693 Sounds great. 464 00:19:55,693 --> 00:19:57,153 - 8:30? - Mm-hmm. 465 00:19:57,153 --> 00:19:58,696 Okay. Have a great night. 466 00:19:58,696 --> 00:19:59,698 You too. 467 00:20:00,865 --> 00:20:02,241 Bonsoir. 468 00:20:02,241 --> 00:20:04,368 Wow. 469 00:20:06,747 --> 00:20:09,082 Thank you so much. 470 00:20:09,082 --> 00:20:11,000 Oh, that's okay. I've got it from here. 471 00:20:11,000 --> 00:20:12,085 Thank you. Bonne soirée. 472 00:20:50,164 --> 00:20:53,376 Bonjour, Mademoiselle. Table for one? 473 00:20:53,376 --> 00:20:54,502 Table for two, please. 474 00:20:54,502 --> 00:20:55,671 Yes. 475 00:20:56,837 --> 00:20:58,589 Thank you. 476 00:20:58,589 --> 00:21:01,593 "Table for two," that's nice to say for a change. 477 00:21:03,804 --> 00:21:06,390 What am I doing? I don't have work emails. 478 00:21:06,390 --> 00:21:07,348 That's so weird. 479 00:21:09,977 --> 00:21:10,978 Morning. 480 00:21:10,978 --> 00:21:12,311 Oh, hi. 481 00:21:12,311 --> 00:21:13,438 How was your night? 482 00:21:13,438 --> 00:21:14,439 Get some sleep? 483 00:21:14,439 --> 00:21:16,066 I tried. 484 00:21:16,066 --> 00:21:18,277 I think I'm just anxious about meeting Henry, you know. 485 00:21:18,277 --> 00:21:19,987 I hope I can live up to his expectations. 486 00:21:19,987 --> 00:21:21,654 I wouldn't put too much pressure on yourself. 487 00:21:21,654 --> 00:21:23,490 I'm still trying to live up to his expectations. 488 00:21:25,659 --> 00:21:26,742 Would you like to order? 489 00:21:26,742 --> 00:21:28,619 Oh, yes. Café au lait and a croissant, please. 490 00:21:28,619 --> 00:21:31,163 Un café pour moi, s'il vous plaît. 491 00:21:31,163 --> 00:21:32,164 - All right. Merci. - Merci. 492 00:21:32,164 --> 00:21:34,500 So, I've been wanting to ask. 493 00:21:34,500 --> 00:21:35,919 How did you and Henry meet? 494 00:21:35,919 --> 00:21:39,213 He was a judge at one of my early competitions, 495 00:21:39,213 --> 00:21:40,257 and he saw me dance, 496 00:21:40,257 --> 00:21:42,342 and offered me a scholarship to his school. 497 00:21:43,551 --> 00:21:44,553 It changed my life. 498 00:21:45,636 --> 00:21:47,013 Sounds like a special relationship. 499 00:21:48,932 --> 00:21:50,307 Henry's like a second father to me... 500 00:21:51,977 --> 00:21:53,185 ...and when he had his health scare, 501 00:21:53,185 --> 00:21:54,313 I... 502 00:21:54,313 --> 00:21:55,896 I just knew I needed to be there for him. 503 00:21:58,066 --> 00:21:59,651 - Is that when you came to Paris? - Yeah. 504 00:21:59,651 --> 00:22:02,403 I stepped in to help keep his school running, 505 00:22:02,403 --> 00:22:03,864 and thank goodness, our prayers were answered, 506 00:22:03,864 --> 00:22:04,823 and he recovered. 507 00:22:07,034 --> 00:22:09,827 And then he asked me to compete in the Yuletide Pro/Am, 508 00:22:09,827 --> 00:22:12,788 and I said yes-- for him. 509 00:22:12,788 --> 00:22:15,166 To keep his name relevant in the competitive scene. 510 00:22:16,292 --> 00:22:19,171 But it's been over a year since my last competition. 511 00:22:19,171 --> 00:22:20,172 Why did you stop? 512 00:22:23,174 --> 00:22:24,593 That's a conversation for another day. 513 00:22:27,304 --> 00:22:28,346 Ah! 514 00:22:28,346 --> 00:22:29,931 Merci. 515 00:22:32,351 --> 00:22:34,310 - Un café au lait. - Yes! 516 00:22:34,310 --> 00:22:35,519 Merci. 517 00:22:35,519 --> 00:22:37,355 Monsieur, un café. 518 00:22:39,148 --> 00:22:40,357 - Et des croissants. - Yes, thank you! 519 00:22:41,567 --> 00:22:44,695 Des confitures. Voilà. 520 00:22:44,695 --> 00:22:46,030 - Enjoy! - Thank you. 521 00:22:46,030 --> 00:22:47,406 So... 522 00:22:47,406 --> 00:22:48,741 are you ready to go over that rehearsal schedule? 523 00:22:48,741 --> 00:22:50,451 Mm, yes, but just give me one second. 524 00:22:50,451 --> 00:22:51,744 I want to... 525 00:22:51,744 --> 00:22:52,913 savor this moment. 526 00:22:54,914 --> 00:22:56,375 Yeah. 527 00:22:59,044 --> 00:23:00,503 Mm! 528 00:23:00,503 --> 00:23:02,005 If you have any questions, just fire away. 529 00:23:02,005 --> 00:23:03,382 Like now. Go. 530 00:23:06,593 --> 00:23:07,676 Can I have a bite of your jam? 531 00:23:07,676 --> 00:23:08,636 Did you eat on the plane? 532 00:23:17,436 --> 00:23:19,605 Just wait until you see the street lit up at night. 533 00:23:19,605 --> 00:23:20,773 It's so beautiful. 534 00:23:20,773 --> 00:23:21,732 Ah, and this is it. 535 00:23:27,364 --> 00:23:28,573 Here we go. 536 00:23:30,116 --> 00:23:31,367 Oh! 537 00:23:31,367 --> 00:23:32,868 This is a good warm-up. 538 00:23:32,868 --> 00:23:34,788 It's just 10 more flights to go. 539 00:23:34,788 --> 00:23:36,080 - What? - Just kidding. 540 00:23:40,544 --> 00:23:42,295 Welcome to Fontaine Dance Studio. 541 00:23:44,463 --> 00:23:46,090 We're in the big room, right over here. 542 00:23:53,765 --> 00:23:54,766 As you can see, 543 00:23:54,766 --> 00:23:55,808 there are some of the other teams 544 00:23:55,808 --> 00:23:57,227 - working out here as well. - Oh. Okay. 545 00:23:57,227 --> 00:24:00,063 They look ridiculously good. 546 00:24:00,063 --> 00:24:01,314 They are. 547 00:24:01,314 --> 00:24:02,315 There's the guy from New York. 548 00:24:02,315 --> 00:24:03,567 Yes, that's Angelo. 549 00:24:03,567 --> 00:24:05,317 He coaches two of the Pro/Am teams-- 550 00:24:05,317 --> 00:24:06,653 and you'll meet all the other contestants 551 00:24:06,653 --> 00:24:07,653 at the welcome party. 552 00:24:07,653 --> 00:24:08,821 Welcome party? 553 00:24:08,821 --> 00:24:10,531 Oh, yeah. They'll be sending out an invite to you. 554 00:24:10,531 --> 00:24:11,532 Oh! 555 00:24:11,532 --> 00:24:12,701 Ah, bonjour. 556 00:24:14,076 --> 00:24:15,494 - Ça va? - Ça va bien. 557 00:24:15,494 --> 00:24:17,247 Bon, bon, bon, bon, bon. 558 00:24:17,247 --> 00:24:19,415 All right, let's take five. 559 00:24:19,415 --> 00:24:20,834 Good morning! 560 00:24:20,834 --> 00:24:21,835 There's the man. 561 00:24:22,877 --> 00:24:24,086 Henry! Hello! 562 00:24:24,086 --> 00:24:25,838 Nice to see you! 563 00:24:25,838 --> 00:24:27,507 This is Robert. That's Estella. My new couple. 564 00:24:28,842 --> 00:24:31,010 - Hello. How are you? - Nice to meet you. 565 00:24:31,010 --> 00:24:32,345 Good morning! 566 00:24:34,431 --> 00:24:35,557 Morning! 567 00:24:35,557 --> 00:24:37,976 Henry, this is Emma. 568 00:24:37,976 --> 00:24:40,479 It is a pleasure to meet you, Mr. Fontaine. 569 00:24:40,479 --> 00:24:41,480 Please, it's Henry. 570 00:24:41,480 --> 00:24:43,315 Of course. 571 00:24:43,315 --> 00:24:44,316 I'm really excited to be here. 572 00:24:44,316 --> 00:24:46,942 Leo says you have something special, 573 00:24:46,942 --> 00:24:48,903 so you get changed and we'll start. 574 00:24:49,988 --> 00:24:51,323 Okay! 575 00:24:52,449 --> 00:24:53,490 Go easy on her. 576 00:24:59,705 --> 00:25:00,749 Straighten your leg! 577 00:25:02,416 --> 00:25:03,500 Same again. 578 00:25:04,376 --> 00:25:05,377 Straighter! 579 00:25:08,298 --> 00:25:09,548 Good! Good, good, good. 580 00:25:09,548 --> 00:25:11,884 You should make that turn more compact! 581 00:25:11,884 --> 00:25:14,346 Sorry. I don't know what's wrong with me today. 582 00:25:15,471 --> 00:25:18,474 Inhibitions will do you no favors in dance. 583 00:25:18,474 --> 00:25:21,644 I only want to hear confidence moving forward, yes? 584 00:25:21,644 --> 00:25:22,604 Yes. 585 00:25:26,816 --> 00:25:29,027 - More compact this time. - Right. 586 00:25:29,027 --> 00:25:30,028 Again. 587 00:25:32,404 --> 00:25:34,324 Better! 588 00:25:34,324 --> 00:25:35,784 Where are you looking, Emma? 589 00:25:36,910 --> 00:25:38,953 Find the chemistry. 590 00:25:40,038 --> 00:25:41,873 Yes. 591 00:25:45,167 --> 00:25:46,211 I just need some water. 592 00:25:54,719 --> 00:25:55,929 - She'll get there. - Yeah. 593 00:25:55,929 --> 00:25:57,263 - She's pretty special. - You will find it. 594 00:25:58,597 --> 00:25:59,557 Okay... 595 00:26:01,518 --> 00:26:03,560 So, you move well together. 596 00:26:03,560 --> 00:26:04,688 This is good. 597 00:26:04,688 --> 00:26:07,566 But it doesn't matter what steps I choreograph 598 00:26:07,566 --> 00:26:09,025 or how well you execute them 599 00:26:09,025 --> 00:26:10,567 if there is no spark. 600 00:26:11,778 --> 00:26:13,238 We will finish there for today. 601 00:26:13,238 --> 00:26:14,948 - Are you sure? - I can keep going. 602 00:26:14,948 --> 00:26:16,657 We'll continue tomorrow, 603 00:26:16,657 --> 00:26:17,741 but more importantly, 604 00:26:17,741 --> 00:26:18,785 we have to fasttrack 605 00:26:18,785 --> 00:26:20,912 your relationship as dance partners. 606 00:26:21,954 --> 00:26:23,957 The qualifier is coming up. 607 00:26:23,957 --> 00:26:25,875 Go out, spend some time together. 608 00:26:25,875 --> 00:26:26,917 Get to know each other. 609 00:26:26,917 --> 00:26:29,671 That is your homework for tonight. 610 00:26:31,298 --> 00:26:32,298 I should stay here 611 00:26:32,298 --> 00:26:33,424 and work on my bookkeeping. 612 00:26:40,181 --> 00:26:41,473 I know a great spot. 613 00:26:43,809 --> 00:26:46,104 Okay, well, that didn't go as planned with Henry. 614 00:26:46,104 --> 00:26:47,188 You have to understand. 615 00:26:47,188 --> 00:26:48,772 He just wants us to be the best we can be, okay? 616 00:26:48,772 --> 00:26:50,191 We have to just trust his process. 617 00:26:51,276 --> 00:26:52,318 Okay. 618 00:26:52,318 --> 00:26:53,694 So, how do we do this? 619 00:26:55,238 --> 00:26:56,615 We can start with a walk. 620 00:26:56,615 --> 00:26:57,740 Okay. 621 00:26:57,740 --> 00:26:59,616 Marcher un peu? 622 00:26:59,616 --> 00:27:00,785 Oui. 623 00:27:06,915 --> 00:27:08,917 This church is so beautiful. 624 00:27:08,917 --> 00:27:10,753 I know, right? It's called Sainte-Clotilde. 625 00:27:10,753 --> 00:27:12,922 I love all the details. 626 00:27:12,922 --> 00:27:14,132 It's amazing. 627 00:27:15,299 --> 00:27:17,301 They have a nativity scene. 628 00:27:17,301 --> 00:27:18,845 I always love that about Christmas. 629 00:27:18,845 --> 00:27:22,682 Opening up the nativity box and unwrapping each figurine. 630 00:27:22,682 --> 00:27:25,518 My parents used to always let me put baby Jesus in the crib. 631 00:27:25,518 --> 00:27:28,020 Paris is known for its Christmas nativity scenes. 632 00:27:28,020 --> 00:27:29,772 You can find all the different types 633 00:27:29,772 --> 00:27:31,191 depending on the church. 634 00:27:31,191 --> 00:27:32,651 This one's wonderfully traditional. 635 00:27:32,651 --> 00:27:33,902 La Madeleine Church 636 00:27:33,902 --> 00:27:35,487 has a beautiful contemporary version. 637 00:27:36,570 --> 00:27:37,864 I like that. 638 00:27:37,864 --> 00:27:39,449 Embracing the old and the new. 639 00:27:39,449 --> 00:27:40,491 Something for everyone. 640 00:27:40,491 --> 00:27:43,202 Sometimes, people can be resistant to change. 641 00:27:43,202 --> 00:27:46,080 I just think of change as... 642 00:27:46,080 --> 00:27:47,832 a way to move forward with your life. 643 00:27:47,832 --> 00:27:50,376 You sound like you're speaking from personal experience. 644 00:27:51,877 --> 00:27:52,961 Well, recently, I did something 645 00:27:52,961 --> 00:27:54,713 that was a little out of character for me. 646 00:27:55,882 --> 00:27:57,299 I quit my job. 647 00:27:57,299 --> 00:27:58,384 Which is a little confusing, 648 00:27:58,384 --> 00:27:59,760 because I really like accounting. 649 00:27:59,760 --> 00:28:00,886 Wow. 650 00:28:00,886 --> 00:28:02,513 Well, you must have your reasons. 651 00:28:04,015 --> 00:28:05,557 I'm figuring them out as I go. 652 00:28:14,526 --> 00:28:15,902 They sound like angels. 653 00:28:15,902 --> 00:28:17,612 Yeah, they do. 654 00:28:24,576 --> 00:28:25,577 Are you hungry? 655 00:28:25,577 --> 00:28:27,830 I'm starving. 656 00:28:27,830 --> 00:28:29,915 Okay, there's a great restaurant right around the corner. 657 00:28:29,915 --> 00:28:32,292 It was Edith Piaf's favorite brasserie. 658 00:28:32,292 --> 00:28:34,128 And... it's mine, too. 659 00:28:44,346 --> 00:28:46,057 Voilà pour vous. 660 00:28:46,057 --> 00:28:47,057 Thank you. 661 00:28:47,057 --> 00:28:48,183 Je vous en prie. 662 00:28:48,183 --> 00:28:50,729 Wow. This cranberry stuffing looks so delicious. 663 00:28:51,770 --> 00:28:53,314 So, to the task at hand. 664 00:28:54,691 --> 00:28:56,108 Fasttracking what we know about each other. 665 00:28:56,108 --> 00:28:57,109 Mm! 666 00:28:57,109 --> 00:28:58,987 This is so good. 667 00:28:58,987 --> 00:29:00,779 Do we need to pause? 668 00:29:00,779 --> 00:29:01,780 Or... 669 00:29:01,780 --> 00:29:03,657 No, no, go. 670 00:29:03,657 --> 00:29:04,909 Okay, okay. 671 00:29:04,909 --> 00:29:07,787 Rapid fire. Favorite Christmas song? 672 00:29:07,787 --> 00:29:09,079 -"White Christmas". -"Blue Christmas". 673 00:29:09,079 --> 00:29:10,623 We're so close. 674 00:29:10,623 --> 00:29:12,208 Christmas candy? 675 00:29:12,208 --> 00:29:13,460 - Peppermint brittle. - Candy cane! 676 00:29:16,128 --> 00:29:17,463 - Favorite Christmas meal? - Baked Ham. 677 00:29:17,463 --> 00:29:19,965 - Stuffed turkey. - No. Absolutely not. 678 00:29:19,965 --> 00:29:21,675 Turkey is for Thanksgiving. 679 00:29:21,675 --> 00:29:22,719 Ham is for Christmas. 680 00:29:22,719 --> 00:29:23,928 It's-- it's not debatable. 681 00:29:23,928 --> 00:29:25,137 Fair, fair, fair. 682 00:29:25,137 --> 00:29:26,681 No, no, I'll give you that one. I'll give you that one. 683 00:29:27,973 --> 00:29:30,434 You do realize that, so far, we have nothing in common? 684 00:29:30,434 --> 00:29:32,228 - Yes. - Let's just not tell Henry. 685 00:29:32,228 --> 00:29:33,188 Definitely not. 686 00:29:33,188 --> 00:29:34,855 Shh. 687 00:29:36,398 --> 00:29:37,442 - Okay, final question. - Mm-hmm? 688 00:29:38,777 --> 00:29:40,778 Favorite Christmas memory? 689 00:29:42,739 --> 00:29:43,655 Okay... 690 00:29:44,907 --> 00:29:46,116 It was last Christmas, 691 00:29:46,116 --> 00:29:49,077 and I went to the theater. 692 00:29:49,077 --> 00:29:52,457 And I remember the curtain rising, 693 00:29:52,457 --> 00:29:53,625 and there was this gorgeous girl 694 00:29:53,625 --> 00:29:56,001 standing in a forest of evergreens, 695 00:29:56,001 --> 00:29:57,586 with twinkling lights... 696 00:29:57,586 --> 00:30:00,339 A handsome Prince appeared, 697 00:30:00,339 --> 00:30:02,509 and he was so... 698 00:30:02,509 --> 00:30:03,800 graceful... 699 00:30:03,800 --> 00:30:05,345 and self-assured. 700 00:30:07,012 --> 00:30:08,181 As the music swelled, 701 00:30:08,181 --> 00:30:10,016 he took her in his arms, 702 00:30:10,016 --> 00:30:11,392 and they began to waltz. 703 00:30:12,809 --> 00:30:15,020 And... 704 00:30:15,020 --> 00:30:16,355 I wanted to be that girl. 705 00:30:17,523 --> 00:30:19,651 To dance in the arms of someone like that. 706 00:30:22,694 --> 00:30:24,196 The prince on that stage was you. 707 00:30:25,865 --> 00:30:28,867 And it's a Christmas memory I will always cherish, 708 00:30:28,867 --> 00:30:30,702 because... 709 00:30:30,702 --> 00:30:32,663 you're the reason I started dancing. 710 00:30:41,256 --> 00:30:43,967 Wow. 711 00:30:43,967 --> 00:30:44,759 That's beautiful. 712 00:30:46,219 --> 00:30:47,220 Thank you. 713 00:30:47,220 --> 00:30:49,846 - Cheers. - Cheers! 714 00:30:54,018 --> 00:30:57,480 Well, I can say that I am fabulously fed and happy. 715 00:30:57,480 --> 00:30:59,523 Thank you so much for that holiday feast. 716 00:30:59,523 --> 00:31:01,150 It was my pleasure. 717 00:31:01,150 --> 00:31:03,318 So, my hotel is that way, 718 00:31:03,318 --> 00:31:05,696 so guess I'll see you tomorrow. 719 00:31:05,696 --> 00:31:07,155 Whoa, whoa, whoa. Where do you think you're going? 720 00:31:07,155 --> 00:31:08,700 We still have work to do. 721 00:31:08,700 --> 00:31:09,616 What? 722 00:31:10,826 --> 00:31:11,743 Thank you, Santa. 723 00:31:12,662 --> 00:31:13,829 All right, boys, 724 00:31:13,829 --> 00:31:15,707 "We Wish You A Merry Christmas", in G, let's do it. 725 00:31:15,707 --> 00:31:18,084 A-one, two-- a-one-two-three-four. 726 00:31:19,836 --> 00:31:21,503 We can not let this opportunity go to waste. 727 00:31:21,503 --> 00:31:23,338 It is Christmas! 728 00:31:23,338 --> 00:31:24,423 Let's dance! 729 00:31:30,846 --> 00:31:34,558 ♪ We wish you a merry Christmas... ♪ 730 00:31:34,558 --> 00:31:37,936 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 731 00:31:37,936 --> 00:31:41,065 ♪ We wish you a merry Christmas... ♪ 732 00:31:41,065 --> 00:31:43,776 ♪ And a Happy New Year ♪ 733 00:31:43,776 --> 00:31:47,404 ♪ We wish you a merry Christmas... ♪ 734 00:31:47,404 --> 00:31:50,032 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 735 00:31:50,032 --> 00:31:52,618 ♪ We wish you a merry Christmas... ♪ 736 00:31:52,618 --> 00:31:53,619 Come on! 737 00:31:53,619 --> 00:31:56,955 ♪ And a Happy New Year ♪ 738 00:31:56,955 --> 00:32:03,587 ♪ Good tidings we bring to you and your kin ♪ 739 00:32:03,587 --> 00:32:10,053 ♪ Good tidings for Christmas and a Happy New Year! ♪ 740 00:32:22,147 --> 00:32:24,983 ♪ We wish you a merry Christmas... ♪ 741 00:32:24,983 --> 00:32:28,320 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 742 00:32:28,320 --> 00:32:31,115 ♪ We wish you a merry Christmas... ♪ 743 00:32:31,115 --> 00:32:34,160 ♪ And a Happy... ♪ 744 00:32:34,160 --> 00:32:37,954 ♪ And a Happy ♪ 745 00:32:37,954 --> 00:32:40,500 ♪ And a Happy... ♪ 746 00:32:40,500 --> 00:32:46,631 ♪ New Year ♪ 747 00:32:50,801 --> 00:32:52,428 Bravo! 748 00:32:52,428 --> 00:32:53,971 How about a ride in the Tuk-Tuk? 749 00:32:53,971 --> 00:32:55,013 Oh, look at that. 750 00:32:55,013 --> 00:32:55,890 Allez! 751 00:32:59,852 --> 00:33:01,104 We are not half-bad. 752 00:33:01,104 --> 00:33:02,480 Hey, I'm just trying to keep up with you. 753 00:33:02,480 --> 00:33:03,730 You're doing just fine. 754 00:33:03,730 --> 00:33:05,607 - Hôtel Dokhan's. - Bien sûr. 755 00:33:05,607 --> 00:33:06,817 S'il vous plaît. 756 00:33:21,624 --> 00:33:23,041 Of course. Mistletoe. 757 00:33:23,041 --> 00:33:24,919 Yeah. I didn't see that there before. 758 00:33:27,630 --> 00:33:29,007 I'll just... 759 00:33:29,007 --> 00:33:30,842 step aside, then. 760 00:33:30,842 --> 00:33:34,053 Best to maintain a professional relationship. 761 00:33:34,053 --> 00:33:35,555 Good idea. 762 00:33:37,640 --> 00:33:38,849 Full disclosure, 763 00:33:38,849 --> 00:33:41,184 I have a strict policy to never date my dance partners. 764 00:33:42,185 --> 00:33:43,145 Smart. 765 00:33:43,145 --> 00:33:44,730 Keep things in their respective columns. 766 00:33:46,065 --> 00:33:47,400 Spoken like a true accountant. 767 00:33:47,400 --> 00:33:48,901 Well, that's me. 768 00:33:50,569 --> 00:33:51,612 That's you. 769 00:33:51,612 --> 00:33:53,740 Thank you for a lovely night. 770 00:33:55,407 --> 00:33:56,366 It was my pleasure. 771 00:34:01,497 --> 00:34:02,914 - Good night. - Good night. 772 00:35:01,014 --> 00:35:03,141 Oh. 773 00:35:05,311 --> 00:35:06,771 - Hey, Emma! - Hi. 774 00:35:06,771 --> 00:35:07,980 Oh, sorry. Did I wake you? 775 00:35:07,980 --> 00:35:09,231 No. What's going on? 776 00:35:09,231 --> 00:35:10,233 Nothing. 777 00:35:10,233 --> 00:35:11,150 I just got invited 778 00:35:11,150 --> 00:35:14,695 to this very swanky Christmas soirée. 779 00:35:14,695 --> 00:35:16,239 - Awesome! - No, not awesome. 780 00:35:16,239 --> 00:35:17,405 I have nothing to wear. 781 00:35:17,405 --> 00:35:19,157 That's not true. 782 00:35:19,157 --> 00:35:20,909 I saw you pack your cute red dress. 783 00:35:20,909 --> 00:35:23,829 That dress is so boring. 784 00:35:23,829 --> 00:35:24,996 Listen, it's a Christmas party. 785 00:35:24,996 --> 00:35:26,498 Everybody's going to be dressed in sparkles, 786 00:35:26,498 --> 00:35:27,791 and I just... 787 00:35:27,791 --> 00:35:29,335 I want to be dazzling. 788 00:35:29,335 --> 00:35:31,503 Why do you sound different? 789 00:35:31,503 --> 00:35:33,088 - I don't. - Yes, you do. 790 00:35:33,088 --> 00:35:34,215 You never worry this much 791 00:35:34,215 --> 00:35:36,092 about what to wear. 792 00:35:36,092 --> 00:35:37,092 Okay... 793 00:35:37,092 --> 00:35:37,969 fine. 794 00:35:37,969 --> 00:35:39,094 Look, 795 00:35:39,094 --> 00:35:40,179 last night, 796 00:35:40,179 --> 00:35:42,264 Henry sent Leo and I out on an assignment 797 00:35:42,264 --> 00:35:43,391 to develop some chemistry. 798 00:35:43,391 --> 00:35:44,516 Ooh. 799 00:35:44,516 --> 00:35:46,351 Professionally, as dance partners. 800 00:35:46,351 --> 00:35:47,353 Then... 801 00:35:49,396 --> 00:35:50,606 It just turned into 802 00:35:50,606 --> 00:35:51,983 this accidental romantic evening-- 803 00:35:51,983 --> 00:35:54,527 with fabulous French food, 804 00:35:54,527 --> 00:35:56,070 and singing and dancing, 805 00:35:56,070 --> 00:35:57,905 and we ended up under the mistletoe. 806 00:35:57,905 --> 00:35:58,780 And? 807 00:35:58,780 --> 00:36:00,157 And nothing. 808 00:36:01,242 --> 00:36:03,619 He told me he wants to keep things professional. 809 00:36:03,619 --> 00:36:04,996 Are you falling for him? 810 00:36:06,371 --> 00:36:07,498 He made it very clear 811 00:36:07,498 --> 00:36:09,375 that he never dates his dance partners. 812 00:36:09,375 --> 00:36:11,293 That doesn't answer the question. 813 00:36:11,293 --> 00:36:13,295 Listen, I have to go to dance rehearsal, 814 00:36:13,295 --> 00:36:15,088 - so I gotta go. - Fine. 815 00:36:15,088 --> 00:36:18,217 Wear the red dress tonight with your highest heels. 816 00:36:18,217 --> 00:36:19,467 You'll be... 817 00:36:19,467 --> 00:36:20,887 elegantly festive. 818 00:36:22,471 --> 00:36:24,056 Cece, thank you. 819 00:36:24,056 --> 00:36:25,056 Okay, now go get some sleep. 820 00:36:25,056 --> 00:36:26,224 Good idea. 821 00:36:26,224 --> 00:36:27,393 - Nite! - Nite. 822 00:36:36,693 --> 00:36:38,403 Bonsoir. 823 00:37:06,681 --> 00:37:07,724 Merry Christmas. 824 00:37:07,724 --> 00:37:09,226 Merry Christmas! 825 00:37:09,226 --> 00:37:10,936 You look quite lovely tonight. 826 00:37:10,936 --> 00:37:11,938 Thank you. 827 00:37:11,938 --> 00:37:13,105 Though, I have to admit, 828 00:37:13,105 --> 00:37:14,523 I was actually debating the stilettos 829 00:37:14,523 --> 00:37:15,733 after rehearsal today, 830 00:37:15,733 --> 00:37:17,025 but I'm glad I went for it. 831 00:37:19,445 --> 00:37:20,862 There is our Emma. 832 00:37:20,862 --> 00:37:22,280 Aw! Hi, Henry. 833 00:37:22,280 --> 00:37:23,407 Wow, what a party. 834 00:37:23,407 --> 00:37:24,742 Everyone looks so glamorous. 835 00:37:24,742 --> 00:37:28,079 These ballroom competitors know how to put on a show. 836 00:37:29,371 --> 00:37:31,414 They look all smiles now, 837 00:37:31,414 --> 00:37:32,875 but in the qualifying round, 838 00:37:32,875 --> 00:37:35,085 you will all be sharing the same floor. 839 00:37:36,378 --> 00:37:37,797 - That sounds crowded. - It is. 840 00:37:37,797 --> 00:37:39,422 And very competitive. 841 00:37:40,465 --> 00:37:42,300 Dancers will do everything they can-- 842 00:37:42,300 --> 00:37:43,344 whatever it takes-- 843 00:37:43,344 --> 00:37:44,387 to get in front of the judges. 844 00:37:44,387 --> 00:37:46,514 You can be run over or boxed in a corner... 845 00:37:46,514 --> 00:37:47,931 Oh! 846 00:37:47,931 --> 00:37:49,809 I'm happy I'll have Leo behind the wheel. 847 00:37:49,809 --> 00:37:51,434 Hello. Excuse me. Mr. Fontaine. 848 00:37:51,434 --> 00:37:53,896 Could we please steal you for "Dance Steps Magazine"? 849 00:37:53,896 --> 00:37:55,438 - Of course. Excuse me. - Thank you so much. 850 00:37:58,150 --> 00:38:00,820 You know, I meant to tell you, you're rocking that suit. 851 00:38:00,820 --> 00:38:01,820 Oh, this old thing? 852 00:38:01,820 --> 00:38:04,114 It stretches in case you want to... 853 00:38:04,114 --> 00:38:05,324 have a little dance later. 854 00:38:05,324 --> 00:38:07,284 Unless you've had your fill of dancing with me today. 855 00:38:07,284 --> 00:38:08,536 No. Never. 856 00:38:10,913 --> 00:38:11,914 Come on. 857 00:38:11,914 --> 00:38:13,916 There is something you need to see. 858 00:38:13,916 --> 00:38:15,126 Okay. 859 00:38:22,090 --> 00:38:23,800 There it is. 860 00:38:26,637 --> 00:38:28,847 Wouldn't it be a dream to waltz under the Eiffel Tower? 861 00:38:30,682 --> 00:38:32,059 That's quite a romantic idea. 862 00:38:35,688 --> 00:38:37,273 I'll add it to my Christmas wish list. 863 00:38:37,273 --> 00:38:39,025 - Madame, Monsieur? - Champagne? 864 00:38:39,025 --> 00:38:40,400 Yes, sure. 865 00:38:41,818 --> 00:38:43,028 - Santé. - Santé. 866 00:38:48,492 --> 00:38:49,409 Thank you for this. 867 00:38:50,911 --> 00:38:52,704 I don't think Christmas could get any better. 868 00:38:52,704 --> 00:38:55,041 A glamorous party, 869 00:38:55,041 --> 00:38:56,541 The Eiffel Tower, 870 00:38:56,541 --> 00:38:58,001 and a glass of champagne with... 871 00:38:58,001 --> 00:38:59,210 Leo? 872 00:39:01,672 --> 00:39:02,672 Uh... 873 00:39:03,840 --> 00:39:05,384 I wasn't expecting to see you here. 874 00:39:06,552 --> 00:39:07,887 Hello, Giselle. 875 00:39:07,887 --> 00:39:09,012 Are you coaching a team? 876 00:39:09,012 --> 00:39:09,929 Um... 877 00:39:10,889 --> 00:39:13,059 No, I'm actually competing. 878 00:39:13,059 --> 00:39:15,603 This is my dance partner, Emma. 879 00:39:15,603 --> 00:39:17,313 Enchantée. 880 00:39:17,313 --> 00:39:18,313 I'm Giselle. 881 00:39:18,313 --> 00:39:19,690 Oh, it's nice to meet you. 882 00:39:19,690 --> 00:39:22,025 I heard you moved to London. 883 00:39:22,025 --> 00:39:23,902 Yes. Yes. 884 00:39:23,902 --> 00:39:25,570 And I have a new partner. 885 00:39:25,570 --> 00:39:27,697 I'd introduce you, but I don't know where he went. 886 00:39:27,697 --> 00:39:28,740 Oh. 887 00:39:28,740 --> 00:39:30,034 Well, I look forward to meeting him. 888 00:39:30,034 --> 00:39:31,077 Excuse me. 889 00:39:31,077 --> 00:39:32,536 Giselle, Leo, can we get a photo by the tree? 890 00:39:33,954 --> 00:39:35,206 Sure, yeah. 891 00:39:35,206 --> 00:39:36,706 - Here... - I'll... 892 00:39:38,083 --> 00:39:39,460 - I'll be right back. - Okay. 893 00:39:48,594 --> 00:39:51,597 ♪ ...Mistletoe on the tree ♪ 894 00:39:51,597 --> 00:39:54,516 ♪ Santa Baby got a gift for me ♪ 895 00:39:54,516 --> 00:39:57,393 ♪ Got a long way to go on his sleigh ♪ 896 00:39:57,393 --> 00:39:59,771 ♪ But he's coming tonight ♪ 897 00:40:03,608 --> 00:40:05,945 I see Giselle has made her entrance. 898 00:40:05,945 --> 00:40:07,445 She's a tough act to follow. 899 00:40:09,030 --> 00:40:11,492 Giselle was Leo's dance partner. 900 00:40:12,617 --> 00:40:14,244 They won the Yuletide Pro/Am 901 00:40:14,244 --> 00:40:16,454 and their partnership ended soon after. 902 00:40:16,454 --> 00:40:17,748 They still look great together. 903 00:40:17,748 --> 00:40:19,583 But they are not good for each other. 904 00:40:19,583 --> 00:40:22,710 You and Leo will be much better. 905 00:40:22,710 --> 00:40:23,795 Just wait and see. 906 00:40:25,588 --> 00:40:26,757 Thanks. Thanks, guys. 907 00:40:28,675 --> 00:40:29,635 That was impressive. 908 00:40:29,635 --> 00:40:31,137 I'm so sorry. That was such a surprise. 909 00:40:31,137 --> 00:40:32,804 No, no. The press seemed to love it. 910 00:40:32,804 --> 00:40:33,931 There he is! 911 00:40:33,931 --> 00:40:35,474 I've been looking for you. 912 00:40:37,309 --> 00:40:39,394 Leo, Emma, this is my partner, Paolo. 913 00:40:39,394 --> 00:40:41,313 - Hi. - Nice to meet you, Leo. 914 00:40:41,313 --> 00:40:42,565 Likewise. 915 00:40:42,565 --> 00:40:44,400 Emma. 916 00:40:44,400 --> 00:40:45,400 It's a pleasure. 917 00:40:45,400 --> 00:40:46,318 Oh. 918 00:40:47,987 --> 00:40:50,072 Paolo is a phenomenal dancer, 919 00:40:50,072 --> 00:40:52,282 so be ready for some stiff competition. 920 00:40:52,282 --> 00:40:55,077 Well, thanks for the warning. 921 00:40:55,077 --> 00:40:56,202 Well, I'll see you around. 922 00:40:57,288 --> 00:40:58,956 - Shall we have some photos? - Yes. 923 00:41:01,458 --> 00:41:03,501 Giselle can be gracefully strategic. 924 00:41:04,420 --> 00:41:05,670 Don't let her get to you. 925 00:41:05,670 --> 00:41:07,338 Oh, she didn't get to me. 926 00:41:08,840 --> 00:41:10,175 Did she get to you? 927 00:41:19,643 --> 00:41:21,019 - Good morning. - Thank you. 928 00:41:23,396 --> 00:41:24,856 Hi! 929 00:41:24,856 --> 00:41:26,608 Bonjour, Mademoiselle. How are you? 930 00:41:26,608 --> 00:41:28,360 Just trying to stay calm. 931 00:41:28,360 --> 00:41:29,945 We have our big qualifier today, 932 00:41:29,945 --> 00:41:32,655 so fingers crossed we make it to the final round. 933 00:41:32,655 --> 00:41:34,199 It's all very exciting. 934 00:41:34,199 --> 00:41:36,284 Did you see the article about it in the paper? 935 00:41:36,284 --> 00:41:37,077 Oh, no. 936 00:41:38,161 --> 00:41:39,204 Voilà. 937 00:41:47,045 --> 00:41:48,672 Bonjour. Comment ça va? 938 00:41:53,677 --> 00:41:57,056 It's important to keep her shoulder down. 939 00:41:57,056 --> 00:41:58,974 It's not a bad photo. 940 00:41:58,974 --> 00:42:00,559 And there's a mention of your school, Henry. 941 00:42:05,188 --> 00:42:06,648 I'll see you on the dance floor. 942 00:42:06,648 --> 00:42:07,858 Can't wait. 943 00:42:09,568 --> 00:42:11,070 Why did they have to use that photo? 944 00:42:11,070 --> 00:42:13,197 Rehashing old news. 945 00:42:13,197 --> 00:42:15,407 Do you think Emma saw it? 946 00:42:15,407 --> 00:42:16,699 Hi. 947 00:42:16,699 --> 00:42:17,784 - Good morning. - Morning. 948 00:42:17,784 --> 00:42:19,411 Hey. 949 00:42:19,411 --> 00:42:20,788 - I'll go get dressed. - Great. 950 00:42:24,083 --> 00:42:25,041 - She saw it. - She saw it. 951 00:42:41,099 --> 00:42:42,476 Hey. You warmed up? 952 00:42:42,476 --> 00:42:43,601 Yep. 953 00:42:43,601 --> 00:42:45,521 Hey, look, I'm sorry about that photo in the paper. 954 00:42:45,521 --> 00:42:47,815 Oh, no. No need to apologize. 955 00:42:47,815 --> 00:42:49,942 Let's just focus on making it through this round. 956 00:42:50,943 --> 00:42:52,443 - Great idea. - Okay. 957 00:42:52,443 --> 00:42:53,987 Ladies and gentlemen, 958 00:42:53,987 --> 00:42:55,822 welcome to the Yuletide Pro/Am... 959 00:42:55,822 --> 00:42:57,240 - It's time. - ...qualifying event. 960 00:42:57,240 --> 00:42:59,159 Yeah. Okay. 961 00:42:59,159 --> 00:43:03,581 And now please welcome our international competitors. 962 00:44:45,474 --> 00:44:47,101 Oh, Leo, Leo. Get out of there. 963 00:45:24,387 --> 00:45:25,597 I can't believe I messed up that transition. 964 00:45:25,597 --> 00:45:26,597 We practiced it, like, a hundred times. 965 00:45:26,597 --> 00:45:28,099 Stop, stop. It was my fault. 966 00:45:28,099 --> 00:45:29,101 I didn't give you a strong enough lead. 967 00:45:29,101 --> 00:45:30,643 And we got boxed in. 968 00:45:30,643 --> 00:45:32,271 Yes, yes. I saw. 969 00:45:32,271 --> 00:45:33,896 But you managed to get out quickly. 970 00:45:34,940 --> 00:45:35,983 And once again, 971 00:45:35,983 --> 00:45:37,650 let's hear it for our wonderful dancers. 972 00:45:37,650 --> 00:45:38,610 Do you think we did enough? 973 00:45:38,610 --> 00:45:39,777 I hope so. 974 00:45:41,237 --> 00:45:44,199 And the couples who have made it to the finals 975 00:45:44,199 --> 00:45:45,451 are... 976 00:45:45,451 --> 00:45:49,746 Number 23, Camille and Laurent. 977 00:45:55,335 --> 00:45:58,297 Number 12, Copsey and Ayres. 978 00:46:02,592 --> 00:46:05,387 Number 20, Estella and Robert. 979 00:46:07,639 --> 00:46:10,224 Number 10, Giselle and Paolo. 980 00:46:10,224 --> 00:46:12,143 I told you! We were great! 981 00:46:14,771 --> 00:46:16,898 - Congratulations. - Thank you. 982 00:46:22,028 --> 00:46:24,239 And the final couple... 983 00:46:25,865 --> 00:46:28,952 ...Number 18, Emma and Leo. 984 00:46:33,539 --> 00:46:35,000 This way. 985 00:46:43,509 --> 00:46:44,760 Congratulations, Emma. 986 00:46:44,760 --> 00:46:47,137 Let's give a big hand to all our finalists. 987 00:46:49,264 --> 00:46:50,932 Got a little dicey out there in the corner, 988 00:46:50,932 --> 00:46:51,974 don't you think? 989 00:46:51,974 --> 00:46:53,936 Really? I wasn't paying attention. 990 00:46:53,936 --> 00:46:55,019 Right. 991 00:46:55,019 --> 00:46:56,146 Well, I can't help it 992 00:46:56,146 --> 00:46:57,731 if your partner doesn't have enough experience 993 00:46:57,731 --> 00:46:59,065 to stay out of the way, 994 00:46:59,065 --> 00:47:00,400 but, for you, 995 00:47:00,400 --> 00:47:02,693 I'll try to be more careful next time. 996 00:47:04,695 --> 00:47:06,824 Henry. Excuse us. 997 00:47:08,826 --> 00:47:10,117 Bravo, you two! 998 00:47:10,117 --> 00:47:11,786 You made it to the finals. 999 00:47:11,786 --> 00:47:12,788 Barely. 1000 00:47:12,788 --> 00:47:15,206 How about a little celebration at my place? 1001 00:47:15,206 --> 00:47:16,166 That sounds great. 1002 00:47:16,166 --> 00:47:17,668 Yeah! Sounds fun. What can I bring? 1003 00:47:17,668 --> 00:47:19,126 Your beautiful smile. 1004 00:47:20,211 --> 00:47:21,255 Well, Emma and I will get changed 1005 00:47:21,255 --> 00:47:22,255 and we'll meet you there? 1006 00:47:22,255 --> 00:47:23,215 I'll see you soon. 1007 00:47:24,298 --> 00:47:25,717 Good work, both of you. 1008 00:47:25,717 --> 00:47:27,260 Thank you. 1009 00:47:27,260 --> 00:47:29,847 Leo, thank you so much for taking care of me out there. 1010 00:47:29,847 --> 00:47:31,681 It was such an amazing experience. 1011 00:47:31,681 --> 00:47:33,599 It was scary, and exhilarating, and wonderful, 1012 00:47:33,599 --> 00:47:35,059 and... 1013 00:47:35,059 --> 00:47:37,019 I just-- I'm never going to forget it. 1014 00:47:37,019 --> 00:47:38,063 What? What is it? 1015 00:47:38,063 --> 00:47:40,231 I'm just enjoying competing with you. 1016 00:47:41,315 --> 00:47:42,358 Good. 1017 00:47:42,358 --> 00:47:43,485 Shall we? 1018 00:47:43,485 --> 00:47:44,862 Yes. 1019 00:47:44,862 --> 00:47:46,153 Okay, what should we get Henry? 1020 00:47:46,153 --> 00:47:47,530 Maybe... maybe flowers? 1021 00:47:49,240 --> 00:47:50,199 - I have the perfect idea. - Okay. 1022 00:47:50,199 --> 00:47:51,242 Come on. 1023 00:47:51,242 --> 00:47:53,036 You know, I am starting to regret 1024 00:47:53,036 --> 00:47:56,331 the idea of you talking me into a Christmas tree. 1025 00:47:56,331 --> 00:47:58,666 Wh-- wh-- why would you even say that? 1026 00:47:58,666 --> 00:48:00,293 This is the best idea ever. 1027 00:48:00,293 --> 00:48:01,420 Let's put it down over here. 1028 00:48:01,420 --> 00:48:02,670 Okay, listen, 1029 00:48:02,670 --> 00:48:04,213 you hold the door open and I'll push. 1030 00:48:04,213 --> 00:48:05,172 Got it. 1031 00:48:08,427 --> 00:48:09,887 - Okay. - All right. 1032 00:48:11,847 --> 00:48:13,389 What happened to you holding the door open? 1033 00:48:13,389 --> 00:48:14,599 All right, come on. 1034 00:48:14,599 --> 00:48:15,893 We're dancers. We can do this. 1035 00:48:15,893 --> 00:48:18,353 A-five, six, seven, eight... 1036 00:48:18,353 --> 00:48:19,438 Okay, here we go. 1037 00:48:19,438 --> 00:48:20,771 Bonsoir. 1038 00:48:20,771 --> 00:48:22,858 Oh, back up, back up, back up. 1039 00:48:22,858 --> 00:48:24,358 Madame. 1040 00:48:24,358 --> 00:48:25,318 Merry Christmas! 1041 00:48:25,318 --> 00:48:26,235 There you go. 1042 00:48:27,362 --> 00:48:29,530 Au revoir. 1043 00:48:30,574 --> 00:48:32,367 Oh! Ah! 1044 00:48:32,367 --> 00:48:33,869 Come on! 1045 00:48:38,456 --> 00:48:39,583 Don't scratch the wall. 1046 00:48:39,583 --> 00:48:41,083 You turned too quickly. 1047 00:48:41,083 --> 00:48:42,878 Let's just get it around the corner. 1048 00:48:42,878 --> 00:48:44,045 Okay! 1049 00:48:44,045 --> 00:48:45,047 What have you two done? 1050 00:48:45,047 --> 00:48:46,547 We just got you a tree. 1051 00:48:47,673 --> 00:48:49,467 It's wonderful. 1052 00:48:49,467 --> 00:48:50,677 Put it over there by the window? 1053 00:48:50,677 --> 00:48:51,762 Yes, yes. Right there. 1054 00:48:54,431 --> 00:48:55,931 To making the cut. 1055 00:48:55,931 --> 00:48:56,934 Finals, here we come. 1056 00:48:56,934 --> 00:48:58,101 Cheers. 1057 00:48:58,101 --> 00:48:59,061 Cheers! 1058 00:49:02,063 --> 00:49:03,731 Today may not have been perfect, 1059 00:49:03,731 --> 00:49:05,775 but it meant the world to me. 1060 00:49:05,775 --> 00:49:08,152 This was a big triumph for us all. 1061 00:49:08,152 --> 00:49:10,530 Henry, it's your faith in us that has gotten us this far, 1062 00:49:10,530 --> 00:49:11,489 honestly. 1063 00:49:11,489 --> 00:49:14,034 I'm so grateful to be a part of it. 1064 00:49:14,034 --> 00:49:15,202 Working with both of you 1065 00:49:15,202 --> 00:49:17,496 is just the most special Christmas gift ever. 1066 00:49:18,664 --> 00:49:20,123 Now, to go with this champagne, 1067 00:49:20,123 --> 00:49:21,875 we have some wonderful charcuterie, 1068 00:49:21,875 --> 00:49:22,668 cheese, 1069 00:49:22,668 --> 00:49:24,085 and cranberry chutney. 1070 00:49:24,085 --> 00:49:25,295 Ooh. 1071 00:49:25,295 --> 00:49:26,338 Can I help? 1072 00:49:26,338 --> 00:49:27,588 No, no, no. 1073 00:49:27,588 --> 00:49:29,507 You stay here with Leo and finish decorating that tree. 1074 00:49:30,967 --> 00:49:32,885 Oh, now that I think of it, 1075 00:49:32,885 --> 00:49:34,596 flowers would have been so much easier. 1076 00:49:35,639 --> 00:49:37,849 But a Christmas tree is so much more festive. 1077 00:49:38,934 --> 00:49:40,686 Henry, your hearing is remarkable. 1078 00:49:40,686 --> 00:49:42,103 Yes. 1079 00:49:42,103 --> 00:49:43,813 I just wish the rest of me was keeping up. 1080 00:49:45,148 --> 00:49:46,190 How is he doing? 1081 00:49:47,275 --> 00:49:49,987 He has his good days and bad days. 1082 00:49:49,987 --> 00:49:51,362 Today was a good one. 1083 00:49:51,362 --> 00:49:53,614 This whole competition has been the best thing for him. 1084 00:49:53,614 --> 00:49:57,827 It's his opportunity to share his gift with the world. 1085 00:49:57,827 --> 00:49:58,829 Through us. 1086 00:49:58,829 --> 00:50:00,664 Well, it's an honor. 1087 00:50:00,664 --> 00:50:03,375 You know, I will trade you this woodland deer 1088 00:50:03,375 --> 00:50:04,668 for that ballerina. 1089 00:50:04,668 --> 00:50:07,545 I want her to leap so high she reaches the top of the tree. 1090 00:50:08,880 --> 00:50:10,257 How will you get her up there? 1091 00:50:10,257 --> 00:50:12,509 Well... 1092 00:50:12,509 --> 00:50:14,260 I just happen to have 1093 00:50:14,260 --> 00:50:17,764 a wonderfully strong dance partner to help me. 1094 00:50:17,764 --> 00:50:18,764 - Oh. - Mm-hmm. 1095 00:50:21,476 --> 00:50:23,478 Whoo! 1096 00:50:30,902 --> 00:50:31,862 Oh, the bread! 1097 00:50:34,947 --> 00:50:36,199 Henry... 1098 00:50:38,784 --> 00:50:39,827 Oh, Henry. 1099 00:50:39,827 --> 00:50:41,246 Let me help you with that. 1100 00:50:41,246 --> 00:50:42,371 Thank you. 1101 00:50:42,371 --> 00:50:43,623 What's all the commotion in here? 1102 00:50:43,623 --> 00:50:44,750 Just me. 1103 00:50:45,876 --> 00:50:47,335 Oh, this is so lovely. 1104 00:50:47,335 --> 00:50:49,295 I'm so excited we're doing this. 1105 00:50:49,295 --> 00:50:50,547 My pleasure. 1106 00:50:50,547 --> 00:50:52,382 You know, I'm really not trying to mangle this bread, 1107 00:50:52,382 --> 00:50:53,382 I'm just-- 1108 00:50:53,382 --> 00:50:54,425 I'm better with a spreadsheet. 1109 00:50:54,425 --> 00:50:56,219 Emma is a talented accountant. 1110 00:50:56,219 --> 00:50:57,637 Are you? 1111 00:50:57,637 --> 00:51:00,056 I wish I had you doing my books. 1112 00:51:00,056 --> 00:51:01,516 I wouldn't be stuck with the mess 1113 00:51:01,516 --> 00:51:03,768 my last bookkeeper left me. 1114 00:51:03,768 --> 00:51:05,019 Why? What's the issue? 1115 00:51:05,019 --> 00:51:06,855 Where do I start? 1116 00:51:06,855 --> 00:51:08,190 Well, maybe by upgrading your '90s computer? 1117 00:51:08,190 --> 00:51:09,231 I don't know. 1118 00:51:09,231 --> 00:51:10,358 It's not that old. 1119 00:51:10,358 --> 00:51:11,818 Okay. 1120 00:51:11,818 --> 00:51:13,277 Remember that sound? 1121 00:51:15,280 --> 00:51:16,280 I like it. 1122 00:51:17,615 --> 00:51:18,992 Henry, why don't I take a look at your accounting 1123 00:51:18,992 --> 00:51:20,534 after rehearsal tomorrow? 1124 00:51:20,534 --> 00:51:21,994 Oh, I wouldn't want to impose on you. 1125 00:51:21,994 --> 00:51:23,829 Oh, no. It would be my pleasure. 1126 00:51:23,829 --> 00:51:24,956 Thank you, Emma. 1127 00:51:24,956 --> 00:51:25,916 Of course. 1128 00:51:27,208 --> 00:51:28,460 I'll get you a seat. 1129 00:51:28,460 --> 00:51:29,753 Buckle up. 1130 00:51:30,753 --> 00:51:31,880 Oh, merci. 1131 00:51:33,005 --> 00:51:35,132 Merry Christmas! 1132 00:51:35,132 --> 00:51:36,592 Bon appétit! 1133 00:51:45,101 --> 00:51:46,393 Right away, I see some billing issues 1134 00:51:46,393 --> 00:51:47,728 and more than a few outstanding accounts 1135 00:51:47,728 --> 00:51:48,896 that owe you money. 1136 00:51:48,896 --> 00:51:50,690 Do you mind if I review this back at my hotel? 1137 00:51:50,690 --> 00:51:52,442 You're an angel. 1138 00:51:52,442 --> 00:51:54,152 Where did you find this brilliant girl? 1139 00:51:54,152 --> 00:51:55,152 I actually saved her 1140 00:51:55,152 --> 00:51:56,612 from a treacherous Manhattan pothole. 1141 00:51:56,612 --> 00:51:57,614 Wait a minute, I saved you. 1142 00:51:57,614 --> 00:51:58,949 I don't recall it that way. 1143 00:51:58,949 --> 00:52:00,117 Oh, yeah. You were going down. 1144 00:52:00,117 --> 00:52:02,244 Is that the story you're telling yourself? 1145 00:52:02,244 --> 00:52:03,369 All right, forget I asked. 1146 00:52:03,369 --> 00:52:04,329 That's enough for tonight. 1147 00:52:04,329 --> 00:52:06,456 It's Christmas in Paris! 1148 00:52:06,456 --> 00:52:08,083 Leo, take Emma out somewhere wonderful. 1149 00:52:08,083 --> 00:52:09,166 You got it, coach. 1150 00:52:11,085 --> 00:52:12,420 Thank you so much for this, Emma. 1151 00:52:12,420 --> 00:52:13,588 Of course. 1152 00:52:13,588 --> 00:52:15,465 Rehearsals went well today. 1153 00:52:15,465 --> 00:52:17,550 Agreed. I think we're in really good shape. 1154 00:52:17,550 --> 00:52:18,677 Me too. 1155 00:52:18,677 --> 00:52:19,844 So we'll start early tomorrow morning, 1156 00:52:19,844 --> 00:52:21,804 we'll finish up the end section. 1157 00:52:21,804 --> 00:52:24,306 Now, you two, go out, enjoy yourselves. 1158 00:52:24,306 --> 00:52:25,432 - Yes, sir. - Thank you. 1159 00:52:42,074 --> 00:52:43,869 Vous avez terminé? 1160 00:52:43,869 --> 00:52:44,994 Oh, thank you so much. 1161 00:52:44,994 --> 00:52:46,954 - That was absolutely wonderful. - Merci. 1162 00:52:46,954 --> 00:52:49,081 This place is famous for its desserts. 1163 00:52:49,081 --> 00:52:51,501 Well, we can't skip that. Okay, what should we get? 1164 00:52:51,501 --> 00:52:52,585 Well, something special, 1165 00:52:52,585 --> 00:52:55,297 and it only happens this time of year. 1166 00:52:55,297 --> 00:52:57,257 Treize Desserts de Noël, s'il vous plaît. 1167 00:52:57,257 --> 00:52:59,259 - Absolument, monsieur. - Merci. 1168 00:52:59,259 --> 00:53:00,552 I have no idea what that means, 1169 00:53:00,552 --> 00:53:02,387 but it sounds absolutely brilliant. 1170 00:53:02,387 --> 00:53:03,637 It is. It translates 1171 00:53:03,637 --> 00:53:05,014 to the thirteen desserts of Christmas. 1172 00:53:05,014 --> 00:53:06,266 Thirteen? 1173 00:53:06,266 --> 00:53:08,184 Don't worry, it's not as big as it sounds. 1174 00:53:08,184 --> 00:53:09,186 And we can split it. 1175 00:53:09,186 --> 00:53:10,228 Yeah, we'd better! 1176 00:53:13,315 --> 00:53:14,523 Listen, 1177 00:53:14,523 --> 00:53:17,568 I really just want to thank you for helping Henry out. 1178 00:53:17,568 --> 00:53:19,695 I know he really appreciated it. 1179 00:53:20,697 --> 00:53:21,697 So did I. 1180 00:53:23,199 --> 00:53:24,492 It was nothing. 1181 00:53:26,327 --> 00:53:28,496 So... 1182 00:53:28,496 --> 00:53:30,831 what are your plans, you know, going forward? 1183 00:53:31,833 --> 00:53:33,501 Uh... 1184 00:53:33,501 --> 00:53:36,503 I guess I'll find something different to do. 1185 00:53:36,503 --> 00:53:37,672 You know, I'll go somewhere 1186 00:53:37,672 --> 00:53:41,009 where I can be helpful and make people happy. 1187 00:53:42,219 --> 00:53:43,719 How do you do that? 1188 00:53:43,719 --> 00:53:44,887 Do what? 1189 00:53:44,887 --> 00:53:47,431 You just smile no matter what life throws at you. 1190 00:53:47,431 --> 00:53:48,766 Most people would be terrified. 1191 00:53:48,766 --> 00:53:51,268 How could I not smile? 1192 00:53:51,268 --> 00:53:53,063 You and Henry have been so kind to me. 1193 00:53:53,063 --> 00:53:55,898 I can't believe I'm part of something so beautiful 1194 00:53:55,898 --> 00:53:57,317 and creative and-- 1195 00:53:57,317 --> 00:54:01,237 Oh, yes! This was a very good idea. 1196 00:54:03,030 --> 00:54:04,532 - Voilà. Pardon. - Wow. 1197 00:54:04,532 --> 00:54:06,952 - Pour vous. - Merci. 1198 00:54:06,952 --> 00:54:07,952 Bon appétit! 1199 00:54:11,498 --> 00:54:12,998 Oh, yeah. 1200 00:54:12,998 --> 00:54:14,416 Right? 1201 00:54:14,416 --> 00:54:15,585 Mm. 1202 00:54:16,961 --> 00:54:17,920 I don't want to leave. 1203 00:54:26,137 --> 00:54:29,682 We're literally surrounded by astonishing views. 1204 00:54:29,682 --> 00:54:31,226 How many of these does Paris have? 1205 00:54:31,226 --> 00:54:33,311 I don't know. I'm still counting. 1206 00:54:33,311 --> 00:54:35,271 I wonder how long it would take to see them all. 1207 00:54:35,271 --> 00:54:36,773 It would be fun to find out. 1208 00:54:38,733 --> 00:54:39,943 Look at that one. 1209 00:54:40,985 --> 00:54:41,945 Leo, can I ask you something? 1210 00:54:43,028 --> 00:54:43,989 Yeah, of course. 1211 00:54:43,989 --> 00:54:46,490 Of all the dancers out there, 1212 00:54:46,490 --> 00:54:47,909 why did you pick me? 1213 00:54:50,911 --> 00:54:54,623 When I came to Paris to help Henry with his school, 1214 00:54:54,623 --> 00:54:56,251 I had retired from competition, 1215 00:54:56,251 --> 00:54:57,626 but the truth is, 1216 00:54:57,626 --> 00:55:00,255 somewhere along the way, 1217 00:55:00,255 --> 00:55:02,297 I had lost my joy of dance. 1218 00:55:03,425 --> 00:55:05,175 And with that, I lost a big part of who I am. 1219 00:55:06,635 --> 00:55:08,179 But... 1220 00:55:08,179 --> 00:55:11,224 when I came to New York, 1221 00:55:11,224 --> 00:55:14,643 and saw your sparkly eyes 1222 00:55:14,643 --> 00:55:16,186 as you lit up the dance floor... 1223 00:55:18,440 --> 00:55:21,483 I realized that was what was missing for me. 1224 00:55:23,193 --> 00:55:24,737 It's why I picked you. 1225 00:55:24,737 --> 00:55:27,032 Because of your pure joy. 1226 00:55:30,076 --> 00:55:32,036 I hope to find that again. 1227 00:55:48,844 --> 00:55:50,262 I'm sorry. 1228 00:55:50,262 --> 00:55:52,849 I'm sorry. That wasn't supposed to happen. 1229 00:55:52,849 --> 00:55:53,891 No, you're right. 1230 00:55:53,891 --> 00:55:56,226 I... I weakened there for a second, too. 1231 00:55:58,271 --> 00:56:00,190 Yeah. 1232 00:56:01,273 --> 00:56:03,193 We should just... 1233 00:56:03,193 --> 00:56:05,487 ...take a step back for a second. 1234 00:56:05,487 --> 00:56:06,695 Yeah, of course. 1235 00:56:08,114 --> 00:56:09,407 You know, I've just-- 1236 00:56:09,407 --> 00:56:11,492 I've seen a lot of dance partnerships 1237 00:56:11,492 --> 00:56:12,786 get complicated, 1238 00:56:12,786 --> 00:56:14,536 and it never really works out. 1239 00:56:14,536 --> 00:56:16,039 - Yeah, I understand. - Okay. 1240 00:56:20,376 --> 00:56:22,253 - It's getting cold. - Yeah, it is. 1241 00:56:25,255 --> 00:56:27,217 Listen, my hotel's just back that way 1242 00:56:27,217 --> 00:56:28,635 and you should probably head back to Henry's 1243 00:56:28,635 --> 00:56:29,760 before the snow picks up. 1244 00:56:29,760 --> 00:56:31,012 I can walk you back. 1245 00:56:31,012 --> 00:56:32,097 No. 1246 00:56:32,097 --> 00:56:33,306 It's okay. 1247 00:56:33,306 --> 00:56:34,391 It's just around the corner. 1248 00:56:35,891 --> 00:56:37,101 Okay. 1249 00:56:38,228 --> 00:56:39,186 I'll see you tomorrow? 1250 00:56:39,186 --> 00:56:41,356 Yeah. 1251 00:56:41,356 --> 00:56:42,565 Yeah, bright and early. 1252 00:56:44,900 --> 00:56:46,610 - Good night. - Good night. 1253 00:56:50,782 --> 00:56:52,409 Leo? 1254 00:56:53,451 --> 00:56:54,911 If you want, 1255 00:56:54,911 --> 00:56:56,286 we can forget this ever happened. 1256 00:56:58,289 --> 00:56:59,581 That might be best. 1257 00:57:22,021 --> 00:57:23,773 Oh, Cece. 1258 00:57:23,773 --> 00:57:25,233 Something happened. 1259 00:57:25,233 --> 00:57:26,443 What does that mean? 1260 00:57:33,324 --> 00:57:34,826 Is everything all right? 1261 00:57:34,826 --> 00:57:36,744 I did something careless. 1262 00:57:39,329 --> 00:57:40,623 Leo and I took a turn. 1263 00:57:42,000 --> 00:57:44,085 Why are you being so cryptic? 1264 00:57:44,085 --> 00:57:45,128 All right. We kissed. 1265 00:57:45,128 --> 00:57:46,253 You kissed her? 1266 00:57:46,253 --> 00:57:47,547 Well... 1267 00:57:47,547 --> 00:57:48,547 we kissed each other. 1268 00:57:48,547 --> 00:57:49,757 Oh! 1269 00:57:49,757 --> 00:57:52,135 We were on this romantic bridge, 1270 00:57:52,135 --> 00:57:53,719 and the lights were sparkling, 1271 00:57:53,719 --> 00:57:54,804 and snow started falling, 1272 00:57:54,804 --> 00:57:56,139 and it was all so dreamy... 1273 00:57:56,139 --> 00:57:58,599 It just happened. 1274 00:57:58,599 --> 00:58:00,476 It's not the end of the world. 1275 00:58:00,476 --> 00:58:02,769 Well, it definitely changes things. 1276 00:58:02,769 --> 00:58:04,856 How did you leave things with her? 1277 00:58:04,856 --> 00:58:06,523 We're going to pretend it never happened. 1278 00:58:06,523 --> 00:58:07,858 Why? 1279 00:58:07,858 --> 00:58:11,820 I just don't want it to cloud our professional relationship. 1280 00:58:11,820 --> 00:58:15,199 Leo, I don't want to tell you how to rule your heart. 1281 00:58:16,242 --> 00:58:17,409 But? 1282 00:58:17,409 --> 00:58:21,998 But I think it's time you stop looking backwards 1283 00:58:21,998 --> 00:58:24,166 and start looking toward your future. 1284 00:58:27,170 --> 00:58:30,465 If you have feelings for him, why would you shut them down? 1285 00:58:30,465 --> 00:58:32,467 I'm not so sure he has the same feelings about me. 1286 00:58:35,844 --> 00:58:38,347 All right. Let's try it from the top. 1287 00:58:41,601 --> 00:58:43,061 One and two, 1288 00:58:43,061 --> 00:58:45,021 and three and four, 1289 00:58:45,021 --> 00:58:46,438 and five. 1290 00:58:46,438 --> 00:58:47,981 Arms. 1291 00:58:47,981 --> 00:58:49,733 Pull Emma closer. 1292 00:58:49,733 --> 00:58:51,068 Yes! 1293 00:58:51,068 --> 00:58:52,195 - Like that. - Mm-hmm. 1294 00:58:53,278 --> 00:58:54,530 Good. 1295 00:58:55,697 --> 00:58:56,699 Exactly. 1296 00:58:56,699 --> 00:58:58,576 Whoo! 1297 00:59:00,827 --> 00:59:03,248 What is it? 1298 00:59:03,248 --> 00:59:05,416 Stay focused, Emma. 1299 00:59:05,416 --> 00:59:06,626 All right. 1300 00:59:06,626 --> 00:59:07,960 All right, let's go from here. 1301 00:59:07,960 --> 00:59:08,961 Uh-huh. 1302 00:59:08,961 --> 00:59:10,463 And... 1303 00:59:13,173 --> 00:59:14,634 And once more. 1304 00:59:14,634 --> 00:59:16,177 Can I try that turn again? 1305 00:59:16,177 --> 00:59:18,179 Yes, yes, yes. We'll do it again. 1306 00:59:18,179 --> 00:59:19,179 Okay. 1307 00:59:19,179 --> 00:59:20,431 You got this. 1308 00:59:20,431 --> 00:59:21,974 - Just go lower, okay? - Okay. 1309 00:59:21,974 --> 00:59:23,101 And... 1310 00:59:29,023 --> 00:59:30,400 What's the story, Giselle? 1311 00:59:30,400 --> 00:59:32,110 Is this a friendly competition 1312 00:59:32,110 --> 00:59:34,445 or there is something else going on between you and Leo? 1313 00:59:37,072 --> 00:59:38,365 We'll see. 1314 00:59:48,835 --> 00:59:50,795 Fantastic! 1315 00:59:50,795 --> 00:59:54,215 That's the emotional commitment this piece needs. 1316 00:59:54,215 --> 00:59:55,632 - I'm gonna grab some water. - Well done, you two. 1317 01:00:10,481 --> 01:00:12,942 So, very good. Are you happy? 1318 01:00:12,942 --> 01:00:14,402 Yes, of course. Are you happy? 1319 01:00:14,402 --> 01:00:15,320 Well done. Yes, yes, yes. 1320 01:00:16,778 --> 01:00:17,780 Save some for me. 1321 01:00:19,657 --> 01:00:20,992 Hey, Giselle. 1322 01:00:20,992 --> 01:00:22,577 How are things going with you and Paolo? 1323 01:00:22,577 --> 01:00:24,746 Well, he's not you, but he's a close second. 1324 01:00:25,954 --> 01:00:27,873 How are you and Emma doing? 1325 01:00:27,873 --> 01:00:28,833 Great. 1326 01:00:28,833 --> 01:00:31,085 She's smart, dedicated, hard-working. 1327 01:00:32,253 --> 01:00:34,005 You left out that she's very pretty, too. 1328 01:00:34,005 --> 01:00:35,547 That should go over well with the judges. 1329 01:00:36,590 --> 01:00:37,550 Well, at the end of the day, 1330 01:00:37,550 --> 01:00:38,509 it's all about the dancing, right? 1331 01:00:39,677 --> 01:00:41,262 Of course. 1332 01:00:41,262 --> 01:00:42,764 And if you need help with that turn, 1333 01:00:42,764 --> 01:00:44,514 I'm available. 1334 01:00:44,514 --> 01:00:45,807 Oh, we're good. 1335 01:00:45,807 --> 01:00:47,601 Just something to think about. 1336 01:00:53,231 --> 01:00:54,525 - Hey. - Hi. 1337 01:00:54,525 --> 01:00:56,443 You didn't give away any of our secrets, did you? 1338 01:00:58,570 --> 01:00:59,655 Do we have any secrets? 1339 01:01:01,032 --> 01:01:01,990 You tell me. 1340 01:01:03,826 --> 01:01:05,661 Are we still talking about dance? 1341 01:01:08,998 --> 01:01:10,458 Henry! Let me help you with that. 1342 01:01:10,458 --> 01:01:12,460 I've got it, I've got it. 1343 01:01:12,460 --> 01:01:13,543 You don't have to baby me. 1344 01:01:13,543 --> 01:01:14,628 Yes. 1345 01:01:14,628 --> 01:01:16,922 I'm just going to walk him back to the flat. 1346 01:01:16,922 --> 01:01:18,675 Is he okay? 1347 01:01:18,675 --> 01:01:19,800 Yes, he is! 1348 01:01:19,800 --> 01:01:21,344 And so is his hearing-- 1349 01:01:21,344 --> 01:01:22,637 as you know perfectly well. 1350 01:01:23,679 --> 01:01:25,014 I'm just a little tired, that's all. 1351 01:01:25,014 --> 01:01:26,641 All right. I'll see you later. 1352 01:01:27,809 --> 01:01:29,184 Sure. 1353 01:01:39,570 --> 01:01:41,197 ♪ There's gonna be fun ♪ 1354 01:01:41,197 --> 01:01:42,572 ♪ There's gonna be sun ♪ 1355 01:01:42,572 --> 01:01:44,659 ♪ Because the party's just begun ♪ 1356 01:01:44,659 --> 01:01:47,077 ♪ There's gonna be smiles for miles ♪ 1357 01:01:47,077 --> 01:01:49,246 ♪ It's almost Christmas ♪ 1358 01:01:49,246 --> 01:01:51,081 ♪ There's gonna be laughs... ♪ 1359 01:01:51,081 --> 01:01:53,251 Bonsoir. 1360 01:01:53,251 --> 01:01:54,751 - Je vous en prie. - Merci. 1361 01:01:54,751 --> 01:01:56,628 Emma! 1362 01:01:56,628 --> 01:01:58,588 Hi. 1363 01:01:58,588 --> 01:02:00,215 Hi! 1364 01:02:00,215 --> 01:02:02,300 I see you found my favorite boutique. 1365 01:02:02,300 --> 01:02:04,219 I saw it online. 1366 01:02:04,219 --> 01:02:05,596 That's pretty. 1367 01:02:05,596 --> 01:02:07,514 I know. I think so, too, right? 1368 01:02:07,514 --> 01:02:09,057 Uh, okay. 1369 01:02:09,057 --> 01:02:11,518 I'm gonna take a look around. 1370 01:02:11,518 --> 01:02:12,853 Enjoy. 1371 01:02:14,021 --> 01:02:15,648 - Excuse me. - Oui, madame. 1372 01:02:28,161 --> 01:02:29,161 Oh! 1373 01:02:31,496 --> 01:02:33,541 That fits fabulously on you. 1374 01:02:33,541 --> 01:02:34,541 Let me see the back. 1375 01:02:36,126 --> 01:02:37,503 Oh! That's very flattering. 1376 01:02:37,503 --> 01:02:39,338 It's just a shame about the color. 1377 01:02:39,338 --> 01:02:40,422 What's wrong with the color? 1378 01:02:40,422 --> 01:02:41,798 Well, it's just that it's green, 1379 01:02:41,798 --> 01:02:43,384 and Leo doesn't like green, does he? 1380 01:02:43,384 --> 01:02:45,010 But of course, you knew that. 1381 01:02:46,387 --> 01:02:47,804 We haven't known each other very long. 1382 01:02:47,804 --> 01:02:48,972 Well, it's fine. 1383 01:02:48,972 --> 01:02:50,016 You'll see 1384 01:02:50,016 --> 01:02:51,684 there's a lot of things to learn about Leo. 1385 01:02:52,893 --> 01:02:54,228 Like what? 1386 01:02:55,313 --> 01:02:56,731 His commitment issues for one. 1387 01:02:58,523 --> 01:02:59,525 Has he given you the speech 1388 01:02:59,525 --> 01:03:00,985 about not dating his dance partner? 1389 01:03:00,985 --> 01:03:01,985 He mentioned it. 1390 01:03:01,985 --> 01:03:04,614 Doesn't seem like it was too effective. 1391 01:03:05,782 --> 01:03:06,907 Am I really that transparent? 1392 01:03:07,949 --> 01:03:09,242 Look, just take care. 1393 01:03:09,242 --> 01:03:10,577 Okay? 1394 01:03:10,577 --> 01:03:13,623 Because Leo can be a real heartbreaker. 1395 01:03:16,000 --> 01:03:17,960 Did he break your heart? 1396 01:03:20,838 --> 01:03:25,092 Oh, this would be fabulous on you. 1397 01:03:25,092 --> 01:03:27,552 It's beautiful. You should try it on. 1398 01:03:27,552 --> 01:03:28,887 Sure. Thanks. 1399 01:03:43,735 --> 01:03:44,903 Hey, Emma. It's me. 1400 01:03:44,903 --> 01:03:45,905 Henry's doing fine. 1401 01:03:45,905 --> 01:03:47,155 He's just resting, 1402 01:03:47,155 --> 01:03:49,367 so I'm going to grab a quick bite to eat. 1403 01:03:49,367 --> 01:03:50,451 Listen, um, 1404 01:03:50,451 --> 01:03:51,619 if you get this in time, 1405 01:03:51,619 --> 01:03:52,954 I'd love for you to join me. 1406 01:03:52,954 --> 01:03:55,121 I'll be at the Café Saint Germain. 1407 01:03:55,121 --> 01:03:56,748 All right. Talk to you soon. 1408 01:03:56,748 --> 01:03:58,083 Merci! 1409 01:03:58,083 --> 01:03:59,376 Au revoir. 1410 01:03:59,376 --> 01:04:00,835 See you later. 1411 01:04:00,835 --> 01:04:02,003 Bye. 1412 01:04:03,965 --> 01:04:06,175 Oh! Emma forgot her cuffs. 1413 01:04:18,103 --> 01:04:19,730 - Hey, Giselle. - Hi, Leo. 1414 01:04:19,730 --> 01:04:20,856 Where are you? 1415 01:04:20,856 --> 01:04:23,608 I just sat down at Café Saint Germain. 1416 01:04:23,608 --> 01:04:24,777 You all right? 1417 01:04:24,777 --> 01:04:25,987 Yes, of course. 1418 01:04:25,987 --> 01:04:27,737 Um, Emma and I were just shopping 1419 01:04:27,737 --> 01:04:29,489 and she left her cuffs that she bought at the boutique. 1420 01:04:30,824 --> 01:04:32,742 You were shopping together? 1421 01:04:32,742 --> 01:04:33,911 You sound alarmed. 1422 01:04:33,911 --> 01:04:35,288 I'm not, really. 1423 01:04:35,288 --> 01:04:36,789 Do you happen to know where Emma is now? 1424 01:04:36,789 --> 01:04:38,206 Oh, she's not with you? 1425 01:04:38,206 --> 01:04:39,416 No. 1426 01:04:39,416 --> 01:04:41,710 I just left her a message, but I haven't heard back. 1427 01:04:41,710 --> 01:04:43,503 Well, I'm just down the street, 1428 01:04:43,503 --> 01:04:44,588 so how about I stop by 1429 01:04:44,588 --> 01:04:47,340 and drop the bag off with you? 1430 01:04:47,340 --> 01:04:48,342 - Sure. - Great! 1431 01:04:48,342 --> 01:04:49,467 I'll see you soon. 1432 01:05:00,771 --> 01:05:01,898 Oh... 1433 01:05:01,898 --> 01:05:03,190 no wonder I haven't gotten any messages. 1434 01:05:10,364 --> 01:05:11,615 Hey, Emma, it's me. 1435 01:05:11,615 --> 01:05:12,824 Henry's doing fine, 1436 01:05:12,824 --> 01:05:13,951 so I'm going to grab a quick bite to eat, 1437 01:05:13,951 --> 01:05:14,952 and if you get this in time, 1438 01:05:14,952 --> 01:05:17,079 I'll be at the Café Saint Germain. 1439 01:05:20,958 --> 01:05:22,335 - Thank you. - Bonsoir. 1440 01:05:23,628 --> 01:05:24,961 There you are. 1441 01:05:24,961 --> 01:05:26,713 Ah, Giselle. 1442 01:05:28,798 --> 01:05:29,842 How are you? 1443 01:05:29,842 --> 01:05:31,635 I'm good, thank you, and you? 1444 01:05:31,635 --> 01:05:34,387 Oh, that looks delicious. 1445 01:05:34,387 --> 01:05:36,556 Um, excuse me, could I have one, too, please? 1446 01:05:36,556 --> 01:05:37,724 - Absolument. - Thank you. 1447 01:05:39,559 --> 01:05:40,853 Here are Emma's cuffs. 1448 01:05:40,853 --> 01:05:42,021 Great. 1449 01:05:42,021 --> 01:05:43,396 She found a great dress, too. 1450 01:05:43,396 --> 01:05:45,398 Oh, good, good. 1451 01:05:46,400 --> 01:05:48,818 So... 1452 01:05:48,818 --> 01:05:50,028 what's the deal with you two? 1453 01:05:51,530 --> 01:05:52,489 Uh, why do you ask? 1454 01:05:52,489 --> 01:05:54,282 Well, I'm just curious 1455 01:05:54,282 --> 01:05:55,659 because... 1456 01:05:55,659 --> 01:05:56,661 I mean, it seems like 1457 01:05:56,661 --> 01:05:57,744 you might be bending your no-dating rule. 1458 01:05:57,744 --> 01:05:58,829 Oh, no. 1459 01:05:58,829 --> 01:05:59,746 We are not dating. 1460 01:06:01,206 --> 01:06:02,791 Okay. 1461 01:06:02,791 --> 01:06:04,626 Well, in that case, 1462 01:06:04,626 --> 01:06:05,835 I'd like to remind you, 1463 01:06:05,835 --> 01:06:07,463 that you and I are no longer dance partners. 1464 01:06:08,965 --> 01:06:09,923 I am well aware. 1465 01:06:11,257 --> 01:06:12,259 Just putting it out there. 1466 01:06:12,259 --> 01:06:14,010 This... 1467 01:06:14,010 --> 01:06:15,096 whatever you're doing... 1468 01:06:15,096 --> 01:06:16,097 is not going to work. 1469 01:06:16,097 --> 01:06:17,764 What? 1470 01:06:18,849 --> 01:06:20,351 Trying to get into my head before the final. 1471 01:06:20,351 --> 01:06:22,228 Is that what you think I'm doing, Leo? 1472 01:06:22,228 --> 01:06:23,269 Come on, Giselle. 1473 01:06:24,771 --> 01:06:25,856 - Et voici. - Thank you. 1474 01:06:25,856 --> 01:06:27,565 Votre cidre chaud. 1475 01:06:28,858 --> 01:06:29,652 Well... 1476 01:06:30,945 --> 01:06:32,655 ...then here's to healthy competition. 1477 01:06:44,958 --> 01:06:46,126 Oh, one second. 1478 01:06:46,126 --> 01:06:47,420 You've just got a little... 1479 01:06:47,420 --> 01:06:48,461 flyaway. 1480 01:06:48,461 --> 01:06:49,463 Oh, come on. 1481 01:06:49,463 --> 01:06:51,090 Just stop playing with my hair. 1482 01:06:51,090 --> 01:06:52,340 I'm just helping. 1483 01:06:53,384 --> 01:06:54,427 I'm just trying to help. 1484 01:06:54,427 --> 01:06:57,221 That's usually when you get into trouble. 1485 01:06:57,221 --> 01:07:00,016 Just take it easy. 1486 01:07:28,753 --> 01:07:29,836 Bonsoir, Emma. 1487 01:07:29,836 --> 01:07:31,213 Should I have someone pick up your tray? 1488 01:07:31,213 --> 01:07:32,672 - Yes, thank you. - Très bien. 1489 01:07:38,637 --> 01:07:39,637 Oh! 1490 01:07:39,637 --> 01:07:40,639 Just a second. 1491 01:07:43,934 --> 01:07:45,268 Hey. 1492 01:07:45,268 --> 01:07:47,228 Oh, I wasn't expecting you. 1493 01:07:48,481 --> 01:07:50,648 Um... how's Henry? 1494 01:07:50,648 --> 01:07:52,610 He's-- he's better, yeah. 1495 01:07:52,610 --> 01:07:54,277 That's great. 1496 01:07:54,277 --> 01:07:56,905 Um, yeah, he just overdid it a little. 1497 01:07:56,905 --> 01:07:58,199 Did you get my message? 1498 01:07:58,199 --> 01:08:00,576 I called you and didn't hear anything. 1499 01:08:00,576 --> 01:08:02,244 I was just, I don't know, getting a little worried. 1500 01:08:03,829 --> 01:08:06,164 Well, as you can see, I'm perfectly fine. 1501 01:08:08,375 --> 01:08:09,543 Yeah, yeah. 1502 01:08:10,710 --> 01:08:12,128 That's a very pretty dress. 1503 01:08:12,128 --> 01:08:13,588 Thank you. 1504 01:08:14,882 --> 01:08:16,382 Do you want to go downstairs 1505 01:08:16,382 --> 01:08:18,260 and maybe grab a spiced cider or something? 1506 01:08:20,470 --> 01:08:22,972 You know what, I'm really tired. 1507 01:08:22,972 --> 01:08:23,932 So... 1508 01:08:26,726 --> 01:08:29,145 Um, have I done something to upset you? 1509 01:08:29,145 --> 01:08:30,396 No. 1510 01:08:30,396 --> 01:08:32,065 No, you haven't done anything wrong. 1511 01:08:32,065 --> 01:08:33,525 I just-- 1512 01:08:33,525 --> 01:08:35,402 I just really need some sleep. 1513 01:08:37,279 --> 01:08:38,447 So I'll see you tomorrow. 1514 01:08:39,989 --> 01:08:41,117 Yeah. 1515 01:08:42,158 --> 01:08:43,118 Okay. 1516 01:08:44,869 --> 01:08:46,287 - Goodnight. - Goodnight. 1517 01:08:56,047 --> 01:08:57,382 Good. Good, good. 1518 01:09:05,015 --> 01:09:06,934 Just look at each other! 1519 01:09:13,023 --> 01:09:14,190 What is happening here? 1520 01:09:14,190 --> 01:09:15,525 The final is tomorrow 1521 01:09:15,525 --> 01:09:17,862 and you're both completely disconnected. 1522 01:09:17,862 --> 01:09:20,029 Please, try it again. 1523 01:09:20,029 --> 01:09:21,739 Sorry, I think I'm just a little nervous. 1524 01:09:34,962 --> 01:09:36,921 And again! We need to feel it! 1525 01:09:39,550 --> 01:09:40,885 Let's take a break. 1526 01:09:40,885 --> 01:09:42,261 You two, go get some air. 1527 01:09:42,261 --> 01:09:44,012 No, that's not necessary. Let's just keep going. 1528 01:09:44,930 --> 01:09:47,224 I need a break. 1529 01:09:47,224 --> 01:09:48,516 And a cup of hot cocoa. 1530 01:09:50,394 --> 01:09:52,020 Okay. Let's get some hot cocoa. 1531 01:09:53,063 --> 01:09:54,523 Shall we? 1532 01:09:58,985 --> 01:10:01,113 Just wait till you try this hot chocolate. 1533 01:10:01,113 --> 01:10:03,323 They import the cocoa beans from Niger, Ghana, 1534 01:10:03,323 --> 01:10:05,242 and the Ivory Coast. 1535 01:10:05,242 --> 01:10:06,327 That's great. 1536 01:10:06,327 --> 01:10:09,287 You're looking at me weird. 1537 01:10:09,287 --> 01:10:13,082 Yeah, your enthusiasm for all things new and exciting 1538 01:10:13,082 --> 01:10:14,585 has suddenly plummeted. 1539 01:10:14,585 --> 01:10:16,086 Oh. Sorry to disappoint. 1540 01:10:16,086 --> 01:10:17,630 Okay, what is it? 1541 01:10:17,630 --> 01:10:19,172 I'd like to help if I can. 1542 01:10:19,172 --> 01:10:20,381 No, there's nothing you can do. 1543 01:10:20,381 --> 01:10:23,761 I just need to manage my expectations, that's all. 1544 01:10:23,761 --> 01:10:25,386 What expectations? With the competition? 1545 01:10:27,180 --> 01:10:28,306 Or with me? 1546 01:10:31,476 --> 01:10:33,186 I know we haven't talked about it, 1547 01:10:33,186 --> 01:10:34,479 but what happened on that bridge, it was-- 1548 01:10:34,479 --> 01:10:35,855 It was a mistake. 1549 01:10:37,983 --> 01:10:38,984 Yes. 1550 01:10:38,984 --> 01:10:40,319 And we shouldn't let it distract us 1551 01:10:40,319 --> 01:10:41,569 from the reason we're here. 1552 01:10:41,569 --> 01:10:43,363 No, yeah, you're right. I got the memo, okay? 1553 01:10:43,363 --> 01:10:44,698 Chemistry on the dance floor, 1554 01:10:44,698 --> 01:10:46,283 and then everything comes to a screeching halt 1555 01:10:46,283 --> 01:10:47,283 as soon as the music stops. 1556 01:10:47,283 --> 01:10:48,243 Got it. 1557 01:10:49,286 --> 01:10:50,871 Emma, it's the one thing we can control. 1558 01:10:50,871 --> 01:10:52,747 No, it's the one thing you can control, Leo. 1559 01:10:52,747 --> 01:10:55,042 You know, unfortunately, I don't have your aptitude 1560 01:10:55,042 --> 01:10:57,752 for turning my feelings on and off like a light switch. 1561 01:10:57,752 --> 01:10:59,712 - What does that mean? - Don't worry about it, Leo. 1562 01:10:59,712 --> 01:11:01,256 Okay? Let's just focus on the dance. 1563 01:11:03,550 --> 01:11:05,094 Emma... 1564 01:11:38,085 --> 01:11:39,545 Henry, wait. Let's talk this out. 1565 01:11:41,505 --> 01:11:42,840 What is there to talk about? 1566 01:11:42,840 --> 01:11:45,009 The championship is tomorrow 1567 01:11:45,009 --> 01:11:48,261 and you are both caught up in some battle of wills. 1568 01:11:48,261 --> 01:11:50,014 I'm sorry. It's my fault. 1569 01:11:50,014 --> 01:11:51,849 I've just-- I let my emotions get the best of me. 1570 01:11:51,849 --> 01:11:52,725 We can go again. 1571 01:11:52,725 --> 01:11:54,851 That's not what's happening here. 1572 01:11:54,851 --> 01:11:56,686 You are shutting down your emotions. 1573 01:11:56,686 --> 01:11:58,063 Both of you. 1574 01:11:58,063 --> 01:11:59,523 What's wrong with you two? 1575 01:11:59,523 --> 01:12:01,358 You have your entire lives ahead of you 1576 01:12:01,358 --> 01:12:03,527 and yet you're wasting time 1577 01:12:03,527 --> 01:12:05,863 being so careful 1578 01:12:05,863 --> 01:12:08,239 that you can't even see what's right in front of your face. 1579 01:12:08,239 --> 01:12:13,037 And if that's the way you are going to dance my piece, 1580 01:12:13,037 --> 01:12:15,204 then I'd rather throw in the towel now. 1581 01:12:15,204 --> 01:12:17,041 Please don't say that, Henry. 1582 01:12:17,041 --> 01:12:18,625 Yeah, listen, we'll give it our best tomorrow, 1583 01:12:18,625 --> 01:12:20,043 to take home a win for your school. 1584 01:12:20,043 --> 01:12:21,211 We promise. 1585 01:12:21,211 --> 01:12:23,130 Oh, my dear, don't you understand? 1586 01:12:23,130 --> 01:12:25,423 I don't care about winning. 1587 01:12:25,423 --> 01:12:29,720 I want to inspire people to feel something-- 1588 01:12:29,720 --> 01:12:31,095 hope, 1589 01:12:31,095 --> 01:12:32,264 promise, 1590 01:12:32,264 --> 01:12:33,431 love. 1591 01:12:33,431 --> 01:12:35,059 Okay, then tell us what we can do. 1592 01:12:35,059 --> 01:12:37,895 Start believing in yourselves. 1593 01:12:37,895 --> 01:12:40,104 Believe in each other. 1594 01:12:40,104 --> 01:12:42,190 You want to know what I care about? 1595 01:12:42,190 --> 01:12:45,402 Creating something so beautiful 1596 01:12:45,402 --> 01:12:46,819 that it's impossible to forget. 1597 01:12:48,654 --> 01:12:51,158 Can you help me do that? 1598 01:12:51,158 --> 01:12:52,158 Give a performance 1599 01:12:52,158 --> 01:12:53,702 that will stand the test of time? 1600 01:12:56,913 --> 01:12:58,039 We can try. 1601 01:12:59,123 --> 01:13:01,042 Just trying isn't enough. 1602 01:13:08,841 --> 01:13:11,929 ♪ Call it a cliché... ♪ 1603 01:13:11,929 --> 01:13:14,890 Pardon. 1604 01:13:14,890 --> 01:13:17,559 ♪ ...Hoping that the snow will fall ♪ 1605 01:13:17,559 --> 01:13:20,436 ♪ Will fall on Christmas Day ♪ 1606 01:13:20,436 --> 01:13:23,940 ♪ Troubles left behind ♪ 1607 01:13:23,940 --> 01:13:26,944 ♪ Fires burning bright ♪ 1608 01:13:26,944 --> 01:13:28,487 ♪ Peace and love and joy... ♪ 1609 01:13:28,487 --> 01:13:29,988 Votre cidre chaud. 1610 01:13:29,988 --> 01:13:31,280 - Merci. - Je vous en prie. 1611 01:13:31,280 --> 01:13:32,949 ♪ ...Is all we need to know ♪ 1612 01:13:32,949 --> 01:13:34,784 ♪ Driving my way home... ♪ 1613 01:13:35,868 --> 01:13:37,371 ♪ ...To you ♪ 1614 01:13:37,371 --> 01:13:38,747 ♪ Christmas... ♪ 1615 01:13:38,747 --> 01:13:39,747 Hi. 1616 01:13:39,747 --> 01:13:41,375 Hey there. 1617 01:13:41,375 --> 01:13:42,876 I just got to work-- 1618 01:13:42,876 --> 01:13:45,378 and I'm wearing the new gloves you gave me. 1619 01:13:45,378 --> 01:13:46,963 I love them. 1620 01:13:46,963 --> 01:13:48,422 They are so me. 1621 01:13:48,422 --> 01:13:49,882 You weren't supposed to open those till Christmas. 1622 01:13:49,882 --> 01:13:51,342 You're so naughty. 1623 01:13:51,342 --> 01:13:52,970 I have no willpower when it comes to presents. 1624 01:13:52,970 --> 01:13:54,805 Well, I'm very happy that you like them. 1625 01:13:54,805 --> 01:13:55,805 Anyway, 1626 01:13:55,805 --> 01:13:56,974 I'm just calling 1627 01:13:56,974 --> 01:13:58,434 to wish you good luck for tomorrow. 1628 01:13:59,518 --> 01:14:00,978 I'll be up watching the live stream. 1629 01:14:00,978 --> 01:14:01,979 Thank you. 1630 01:14:01,979 --> 01:14:03,479 But you really You don't have to do that. 1631 01:14:03,479 --> 01:14:05,189 Are you kidding? 1632 01:14:05,189 --> 01:14:06,524 I wouldn't miss it. 1633 01:14:06,524 --> 01:14:08,025 Oh... 1634 01:14:08,025 --> 01:14:10,069 So how are you? 1635 01:14:10,069 --> 01:14:11,697 Wait, you can't change the subject. 1636 01:14:11,697 --> 01:14:13,407 What's wrong? 1637 01:14:13,407 --> 01:14:14,365 Nothing. 1638 01:14:16,743 --> 01:14:18,328 And everything. 1639 01:14:18,328 --> 01:14:20,372 Listen, Henry's disappointed in me 1640 01:14:20,372 --> 01:14:21,414 because I'm upset with Leo, 1641 01:14:21,414 --> 01:14:22,498 who is seeing his old flame, 1642 01:14:22,498 --> 01:14:23,958 which is completely fine, 1643 01:14:23,958 --> 01:14:25,127 and it shouldn't matter to me, 1644 01:14:25,127 --> 01:14:26,670 but I can't help being bent out of shape about it. 1645 01:14:26,670 --> 01:14:30,466 Wait, that was a lot of drama for one sentence. 1646 01:14:30,466 --> 01:14:31,466 When did all this happen? 1647 01:14:31,466 --> 01:14:33,176 In the last 48 hours. 1648 01:14:33,176 --> 01:14:34,177 Okay, 1649 01:14:34,177 --> 01:14:35,761 you have taken this break 1650 01:14:35,761 --> 01:14:37,055 to find out what makes you happy. 1651 01:14:37,055 --> 01:14:40,350 Which I have made a complete mess of so far. 1652 01:14:40,350 --> 01:14:41,768 It's all part of the journey. 1653 01:14:41,768 --> 01:14:44,645 Mistakes are the dues one pays for a full life. 1654 01:14:45,939 --> 01:14:46,899 That's interesting. 1655 01:14:46,899 --> 01:14:48,942 I borrowed that quote from Sophia Loren. 1656 01:14:50,777 --> 01:14:52,654 Just focus on one day at a time. 1657 01:14:52,654 --> 01:14:54,823 Tomorrow is a brand-new experience. 1658 01:14:55,990 --> 01:14:57,743 Whatever you're feeling, 1659 01:14:57,743 --> 01:14:59,703 just let it out on that dance floor. 1660 01:14:59,703 --> 01:15:00,912 I will. 1661 01:15:00,912 --> 01:15:02,456 You're such a good friend. 1662 01:15:02,456 --> 01:15:03,414 I love you. 1663 01:15:03,414 --> 01:15:04,416 Bye! 1664 01:15:04,416 --> 01:15:05,583 Bye. 1665 01:15:08,670 --> 01:15:11,840 ♪ ...This Christmas for you ♪ 1666 01:15:24,853 --> 01:15:25,895 - Hey. - Hi. 1667 01:15:25,895 --> 01:15:27,355 How are you feeling? 1668 01:15:27,355 --> 01:15:28,774 Excited... 1669 01:15:28,774 --> 01:15:29,899 and nervous-- 1670 01:15:29,899 --> 01:15:31,568 more nervous. 1671 01:15:31,568 --> 01:15:32,860 You're going to be great. 1672 01:15:34,988 --> 01:15:36,405 Mesdames et Messieurs, 1673 01:15:36,405 --> 01:15:41,369 welcome to the Yuletide Pro/Am Ballroom Championship Finals. 1674 01:15:42,746 --> 01:15:45,498 Let's put your hands together for our first competing couple. 1675 01:15:45,498 --> 01:15:46,500 Yes! It's starting! 1676 01:15:46,500 --> 01:15:48,252 From Dance Sport Academy, Chicago, 1677 01:15:48,252 --> 01:15:51,212 please welcome Copsey and Ayres. 1678 01:16:18,073 --> 01:16:19,949 You got this, okay? 1679 01:16:19,949 --> 01:16:21,534 We're good. 1680 01:16:21,534 --> 01:16:22,661 - We're ready for you. - Okay. 1681 01:16:39,970 --> 01:16:40,970 Hey, Emma. 1682 01:16:40,970 --> 01:16:42,305 Did you get your cuffs? 1683 01:16:42,305 --> 01:16:44,140 I gave them to Leo at dinner. 1684 01:16:44,140 --> 01:16:45,182 Yes, yes. 1685 01:16:45,182 --> 01:16:46,310 They're in my bag. Sorry, I forgot. 1686 01:16:46,310 --> 01:16:47,435 Okay, well, good luck. 1687 01:16:48,520 --> 01:16:49,813 You too. 1688 01:16:49,813 --> 01:16:51,314 Here you go. 1689 01:16:51,314 --> 01:16:53,524 Yeah, Giselle stopped by the cafe the other day 1690 01:16:53,524 --> 01:16:55,359 and dropped them off with me. 1691 01:16:55,359 --> 01:16:56,360 Yeah... yeah. 1692 01:16:56,360 --> 01:16:57,654 Please welcome Giselle and Paolo. 1693 01:16:57,654 --> 01:16:59,864 I know. I saw you with her. 1694 01:17:17,215 --> 01:17:18,759 Wait, you were there? Why didn't you say anything? 1695 01:17:18,759 --> 01:17:19,717 I didn't want to interrupt. 1696 01:17:19,717 --> 01:17:21,302 You seemed pretty captivated at the time. 1697 01:17:22,929 --> 01:17:24,347 I'm sorry. 1698 01:17:24,347 --> 01:17:25,265 Look, it's none of my business. 1699 01:17:25,265 --> 01:17:26,766 You can see whoever you want to see. 1700 01:17:26,766 --> 01:17:28,518 Look, Emma, I know what it might have looked like-- 1701 01:17:28,518 --> 01:17:29,478 You don't owe me an explanation. 1702 01:17:29,478 --> 01:17:30,645 No, yes, I do. 1703 01:17:30,645 --> 01:17:32,439 Giselle and I have a complicated past, 1704 01:17:32,439 --> 01:17:34,149 but whatever we had is over. 1705 01:17:35,192 --> 01:17:36,443 I understand. 1706 01:17:41,323 --> 01:17:42,407 I don't think you do. 1707 01:17:57,463 --> 01:17:59,507 How are you two holding up? 1708 01:17:59,507 --> 01:18:00,550 - Great. - Wonderful. 1709 01:18:00,550 --> 01:18:01,885 Yeah. 1710 01:18:01,885 --> 01:18:04,805 It's been a demanding time for us all, 1711 01:18:04,805 --> 01:18:07,640 and I didn't help yesterday with my theatrics. 1712 01:18:08,684 --> 01:18:09,643 No, you were right. 1713 01:18:09,643 --> 01:18:13,646 You have worked hard and you are prepared. 1714 01:18:13,646 --> 01:18:16,817 This is the time to put everything aside 1715 01:18:16,817 --> 01:18:18,359 and dance with your hearts. 1716 01:18:19,944 --> 01:18:23,030 Now get out there and tell your story. 1717 01:18:25,742 --> 01:18:26,993 - Thank you, Henry. - Thank you. 1718 01:18:30,037 --> 01:18:31,456 What is our story, Leo? 1719 01:18:34,417 --> 01:18:35,543 We have to write it together. 1720 01:18:37,587 --> 01:18:39,256 I'd love that. 1721 01:18:39,256 --> 01:18:40,923 Emma, Leo. You're up next. 1722 01:18:40,923 --> 01:18:42,050 Thank you. 1723 01:19:01,444 --> 01:19:02,779 And now... 1724 01:19:02,779 --> 01:19:06,699 representing Paris' Fontaine School of Dance, 1725 01:19:06,699 --> 01:19:09,118 please welcome to the floor... 1726 01:19:09,118 --> 01:19:12,247 Emma and Leo! 1727 01:19:30,474 --> 01:19:33,894 ♪ O Holy Night ♪ 1728 01:19:33,894 --> 01:19:38,981 ♪ The stars are brightly shining ♪ 1729 01:19:38,981 --> 01:19:45,613 ♪ It is the night of our dear Savior's birth ♪ 1730 01:19:48,617 --> 01:19:52,496 ♪ Long lay the world ♪ 1731 01:19:52,496 --> 01:19:57,458 ♪ In sin and error pining ♪ 1732 01:19:57,458 --> 01:20:00,670 ♪ 'Til He appeared ♪ 1733 01:20:00,670 --> 01:20:04,882 ♪ And the soul felt its worth ♪ 1734 01:20:07,176 --> 01:20:13,725 ♪ Fall on your knees ♪ 1735 01:20:15,351 --> 01:20:23,568 ♪ O hear the Angels' voices! ♪ 1736 01:20:23,568 --> 01:20:31,201 ♪ O night divine ♪ 1737 01:20:31,201 --> 01:20:35,037 ♪ O night... ♪ 1738 01:20:35,037 --> 01:20:40,001 ♪ When He was born ♪ 1739 01:20:57,644 --> 01:21:05,777 ♪ O night divine! ♪ 1740 01:21:08,572 --> 01:21:11,699 ♪ O night divine! ♪ 1741 01:21:11,699 --> 01:21:19,707 ♪ O... night divine! ♪ 1742 01:21:33,637 --> 01:21:34,639 Bravo! 1743 01:21:34,639 --> 01:21:37,391 Yes, Emma! Yes! 1744 01:21:42,771 --> 01:21:44,315 Bravo! 1745 01:22:40,329 --> 01:22:41,997 Not a bad way to spend Christmas Eve. 1746 01:22:41,997 --> 01:22:43,582 Well, since Santa was busy, 1747 01:22:43,582 --> 01:22:44,542 I thought I'd help out 1748 01:22:44,542 --> 01:22:46,002 and give you your Christmas wish. 1749 01:22:46,002 --> 01:22:47,002 Oh... 1750 01:22:47,002 --> 01:22:49,381 I wanted to give you the Pro/Am trophy 1751 01:22:49,381 --> 01:22:51,048 as your present. 1752 01:22:51,048 --> 01:22:52,676 Are you terribly disappointed we didn't win? 1753 01:22:52,676 --> 01:22:55,261 Oh, no, not at all-- 1754 01:22:55,261 --> 01:22:57,555 because I won something a lot more important. 1755 01:22:57,555 --> 01:22:59,431 And what is that? 1756 01:22:59,431 --> 01:23:00,809 Your heart. 1757 01:23:03,395 --> 01:23:04,895 And about that kiss on the dance floor... 1758 01:23:04,895 --> 01:23:06,189 Yes? 1759 01:23:06,189 --> 01:23:08,274 Definitely not a mistake. 1760 01:23:09,359 --> 01:23:11,360 Well, that's a relief, 1761 01:23:11,360 --> 01:23:13,154 because it's something I'll never forget. 1762 01:23:49,149 --> 01:23:50,608 Tu es belle. 1763 01:24:07,207 --> 01:24:11,171 ♪ As we look back through the years ♪ 1764 01:24:11,171 --> 01:24:15,425 ♪ From the laughter joy and tears ♪ 1765 01:24:15,425 --> 01:24:18,219 ♪ There is music playing ♪ 1766 01:24:18,219 --> 01:24:20,180 ♪ Lights are saying ♪ 1767 01:24:20,180 --> 01:24:24,309 ♪ Dreams will now come true ♪ 1768 01:24:24,309 --> 01:24:28,063 ♪ Take me in your arms and dance ♪ 1769 01:24:28,063 --> 01:24:32,358 ♪ The time for love is here to stay ♪ 1770 01:24:32,358 --> 01:24:36,529 ♪ Never want this time to end ♪ 1771 01:24:36,529 --> 01:24:40,449 ♪ Don't let it slip away ♪ 1772 01:24:40,449 --> 01:24:44,369 ♪ It's time for us to shout and cheer ♪ 1773 01:24:44,369 --> 01:24:50,292 ♪ Because we all know that Christmas-time is here! ♪ 1774 01:24:55,297 --> 01:24:58,717 ♪ Christmas-time is here! ♪ 118169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.