Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
Doctor Bahil's adamant
she wants to travel into
2
00:00:04,000 --> 00:00:07,160
the Kowt-e-Ashro region tomorrow.
250 children remain unvaccinated.
3
00:00:07,160 --> 00:00:08,320
Who give you all that?
4
00:00:08,320 --> 00:00:11,160
That's what happens when you're on
guardian angel duty for the Yanks.
5
00:00:11,160 --> 00:00:12,720
Giti's gone. Her uncle. He took her.
6
00:00:12,720 --> 00:00:14,840
How do we know that
she's being looked after?
7
00:00:14,840 --> 00:00:16,600
Something to tell the folks
back home, eh?
8
00:00:16,600 --> 00:00:18,200
There is no-one back home,
she left me.
9
00:00:18,200 --> 00:00:20,200
ON PHONE: I don't want a life
without you in it.
10
00:00:20,200 --> 00:00:23,680
This programme contains
strong language
11
00:00:23,680 --> 00:00:26,880
and some scenes which some
viewers may find upsetting.
12
00:00:26,880 --> 00:00:29,520
She's not responding.
We're being ambushed. Move, move.
13
00:00:29,520 --> 00:00:32,080
We have to get them back
to the vehicle!
14
00:00:34,600 --> 00:00:37,160
Poya! Where you going?!
15
00:00:38,880 --> 00:00:40,320
She's gone, they've got her!
16
00:01:13,640 --> 00:01:15,160
Long time no hear, Hasan.
17
00:01:15,160 --> 00:01:19,280
Are you shitting us or what?
Is that... Is that you, Blue?
18
00:01:21,280 --> 00:01:24,040
What did we tell you would happen
if you stopped communicating?
19
00:01:25,520 --> 00:01:27,720
You've not been keeping
to your side of the bargain,
20
00:01:27,720 --> 00:01:29,560
you little Geordie jockstrap.
21
00:01:29,560 --> 00:01:32,720
You're supposed to be our eyes
and ears in this region.
22
00:01:32,720 --> 00:01:35,440
Your job was to tell us where
Omar's been hiding himself.
23
00:01:35,440 --> 00:01:37,320
Yeah, Omar's people, blud.
24
00:01:37,320 --> 00:01:39,040
They're not... They're not normal.
25
00:01:40,040 --> 00:01:41,600
If he knew about me talking to you,
26
00:01:41,600 --> 00:01:43,760
he'd pour petrol down my throat
and light it.
27
00:01:43,760 --> 00:01:45,200
Look, we got a deal.
28
00:01:45,200 --> 00:01:48,280
You help us locate Omar and we sort
you out getting back to the UK.
29
00:01:48,280 --> 00:01:50,400
But I've never actually
seen him, man!
30
00:01:50,400 --> 00:01:52,120
He directs his operations from afar.
31
00:01:52,120 --> 00:01:54,640
I know that he's in the tunnels
in the mountains somewhere,
32
00:01:54,640 --> 00:01:56,360
but I don't have a clue where.
33
00:02:03,320 --> 00:02:06,280
We've been following you,
going from farm to farm,
34
00:02:06,280 --> 00:02:08,520
handing out large wads
of Omar's money.
35
00:02:08,520 --> 00:02:10,080
That doesn't mean I've seen him!
36
00:02:10,080 --> 00:02:11,560
You're paying for the opium
37
00:02:11,560 --> 00:02:13,680
and then someone else
drives round and collects it.
38
00:02:13,680 --> 00:02:15,960
Look, I just do the job
I'm told to do.
39
00:02:15,960 --> 00:02:18,560
But, remember, we're your
safe passage out of here,
40
00:02:18,560 --> 00:02:21,280
despite you being
a silly little boy in Syria.
41
00:02:21,280 --> 00:02:22,800
So start being useful.
42
00:02:29,280 --> 00:02:30,600
Have you seen this woman?
43
00:02:33,360 --> 00:02:36,240
I think now would be a good time
to start talking.
44
00:02:36,240 --> 00:02:38,640
Look, I swear,
I don't know anything.
45
00:02:39,760 --> 00:02:41,760
Do you know how big
Omar's territory is?
46
00:02:41,760 --> 00:02:45,040
It's the entire region of
the mountains and half of Kabul!
47
00:02:45,040 --> 00:02:47,080
I mean, she could be
any-frigging-where!
48
00:02:47,080 --> 00:02:49,200
They're not going to tell me
where she is, are they?
49
00:02:49,200 --> 00:02:50,440
Boss, we need to go.
50
00:02:53,440 --> 00:02:55,320
Pull over!
51
00:02:55,320 --> 00:02:56,480
No, no, no, no, no, no!
52
00:02:56,480 --> 00:02:57,680
HE YELLS
53
00:02:59,480 --> 00:03:00,680
We'll be back.
54
00:03:01,800 --> 00:03:04,320
How the hell do
I get home from here?
55
00:03:04,320 --> 00:03:05,520
Get an Uber!
56
00:03:05,520 --> 00:03:06,640
You tossers!
57
00:03:09,440 --> 00:03:12,280
MUSIC: Battlecry
by Jordan Mackampa
58
00:03:12,280 --> 00:03:14,680
# Can you hear the people marching
louder than the drums?
59
00:03:14,680 --> 00:03:19,160
# Can you hear the people coming
louder than the drums?
60
00:03:19,160 --> 00:03:23,880
# Can you hear the people marching
louder than the drums?
61
00:03:23,880 --> 00:03:27,600
# Can you hear the people coming?
62
00:03:29,400 --> 00:03:33,120
# Can you hear the people marching
louder than the drums?
63
00:03:33,120 --> 00:03:34,440
# This is our battle cry
64
00:03:34,440 --> 00:03:37,120
# Can you hear the people marching
louder than the drums?
65
00:03:37,120 --> 00:03:39,480
# This is our battle cry. #
66
00:03:39,480 --> 00:03:42,440
So let me get this straight,
67
00:03:42,440 --> 00:03:46,160
your team had eyes on the vehicle
throughout and no-one noticed
68
00:03:46,160 --> 00:03:48,640
the driver was shot,
dragged from the vehicle
69
00:03:48,640 --> 00:03:51,200
and replaced by
an insurgent, Mr Hurst?
70
00:03:51,200 --> 00:03:53,440
We were coming down the hillside.
71
00:03:53,440 --> 00:03:56,200
Receiving incoming fire, sir...
Do you want to know what I think?
72
00:03:57,400 --> 00:04:00,320
The life we were supposed to
be protecting,
73
00:04:00,320 --> 00:04:02,840
at best, in extreme jeopardy.
74
00:04:02,840 --> 00:04:05,840
Exactly, sir. We need to locate
and extract her.
75
00:04:05,840 --> 00:04:07,440
I think Omar has her, or at least...
76
00:04:07,440 --> 00:04:10,880
I understand your personal
connection to Omar.
77
00:04:15,280 --> 00:04:16,640
This is about Dr Bahil, sir.
78
00:04:16,640 --> 00:04:19,720
And it is being dealt with.
Thank you, Sergeant Lane.
79
00:04:25,040 --> 00:04:26,360
DOOR OPENS AND SHUTS
80
00:04:28,080 --> 00:04:32,000
Sir, I take full responsibility,
Dr Bahil went missing on my watch.
81
00:04:33,560 --> 00:04:35,720
Your father's
the chivalrous type, too.
82
00:04:35,720 --> 00:04:38,680
We're not going to let a local
difficulty like this
83
00:04:38,680 --> 00:04:40,080
derail his son's career.
84
00:04:41,400 --> 00:04:42,760
Thank you, Colour.
85
00:04:45,960 --> 00:04:48,160
DOOR OPENS AND SHUTS
86
00:04:48,160 --> 00:04:49,560
How's it being dealt with, Kingy?
87
00:04:49,560 --> 00:04:52,040
There's a line of squaddies with
rashes outside your office,
88
00:04:52,040 --> 00:04:54,720
deal with that. Look, I've been
thinking that maybe we should...
89
00:04:54,720 --> 00:04:57,000
Please, don't. ..Dr Bahil,
all right? What is the plan?
90
00:04:57,000 --> 00:04:59,040
It's being dealt with
at the appropriate level.
91
00:04:59,040 --> 00:05:00,240
Way above your head -
92
00:05:00,240 --> 00:05:02,440
which isn't in the game
at the moment, Lane.
93
00:05:09,200 --> 00:05:11,640
Literally, babe, I have
got all this stuff
94
00:05:11,640 --> 00:05:12,920
and I can not pick what to wear.
95
00:05:12,920 --> 00:05:15,400
I just... And how am I supposed to
know what I'm going to need?
96
00:05:15,400 --> 00:05:17,640
Babe, you don't need all that gear.
Just hand luggage.
97
00:05:17,640 --> 00:05:19,040
Babe, it's my honeymoon.
98
00:05:19,040 --> 00:05:20,680
I'm going to need
things for the evening
99
00:05:20,680 --> 00:05:22,560
and I can't exactly wear
the same thing twice.
100
00:05:22,560 --> 00:05:24,480
Trunks and a T-shirt.
That's all I need.
101
00:05:24,480 --> 00:05:26,040
I beg you two, shut up.
102
00:05:26,040 --> 00:05:28,320
I've read the same line
nine times now.
103
00:05:28,320 --> 00:05:29,480
Are you all right, Monk?
104
00:05:29,480 --> 00:05:33,200
Don't worry, babes, Mr Loverman
will be back with you in 48 hours.
105
00:05:33,200 --> 00:05:35,760
Good. I'm starting to miss
the goofy twat now.
106
00:05:35,760 --> 00:05:37,040
HE CHUCKLES
107
00:05:35,760 --> 00:05:37,040
Yeah.
108
00:05:38,240 --> 00:05:40,160
I love you, Marie. I love you.
109
00:05:41,480 --> 00:05:44,600
Love you. No, you put down
the phone first.
110
00:05:45,800 --> 00:05:48,760
It's all bollocks, but it's what you
got to do when you're in love, man.
111
00:05:48,760 --> 00:05:50,600
Have you lads got Wi-Fi in here?
112
00:05:50,600 --> 00:05:52,560
It is absolutely shit
in the girls' block.
113
00:05:52,560 --> 00:05:54,040
Fingers is hogging it, Mimi.
114
00:05:54,040 --> 00:05:55,840
And no one use it tomorrow,
115
00:05:55,840 --> 00:05:57,720
I'm Skyping in for
Thumper's birthday.
116
00:05:57,720 --> 00:06:02,800
I'm trying to Google Giti, but all
I'm getting is a blank page.
117
00:06:02,800 --> 00:06:04,280
Was you hoping to find her on Insta?
118
00:06:04,280 --> 00:06:06,080
No, obviously.
119
00:06:06,080 --> 00:06:09,760
I just want to make sure she's OK,
is that such a sin?
120
00:06:12,840 --> 00:06:13,880
You OK, Prof?
121
00:06:15,200 --> 00:06:18,320
Yeah. Fine. Sometimes I just
need a bit of peace and quiet.
122
00:06:18,320 --> 00:06:21,200
Yeah, it's like my mum and dad
when they're reading.
123
00:06:21,200 --> 00:06:23,520
They're teachers, too. Ooh!
124
00:06:23,520 --> 00:06:26,000
Yes! All right.
Fingers, you got your medical.
125
00:06:26,000 --> 00:06:27,560
Georgie will be ready in five.
126
00:06:27,560 --> 00:06:30,200
Yeah, I'm on it.
Just got to put my boots on.
127
00:06:30,200 --> 00:06:32,520
# We wish you a Merry Christmas
128
00:06:32,520 --> 00:06:37,680
# We wish you a Merry Christmas
and a Happy New Year! #
129
00:06:37,680 --> 00:06:39,520
Throbber, you beauty.
What's going on?
130
00:06:39,520 --> 00:06:42,080
Father Christmas is here,
that's what's going on, Monk lad!
131
00:06:42,080 --> 00:06:43,480
Where did you get that all from?
132
00:06:43,480 --> 00:06:44,840
Ah, well, you know what?
133
00:06:44,840 --> 00:06:47,520
You're not the only one with
friends in high places, Monk.
134
00:06:47,520 --> 00:06:48,920
Tuck in, boys.
135
00:06:48,920 --> 00:06:51,120
Bro. You absolute legend.
136
00:06:51,120 --> 00:06:54,920
You know, I shagged a bird
from Bournville once.
137
00:06:54,920 --> 00:06:56,320
It's a real frigging place.
138
00:06:56,320 --> 00:06:57,560
HE LAUGHS
139
00:06:57,560 --> 00:07:00,720
I saved his life. I cannot believe
I actually bothered.
140
00:07:00,720 --> 00:07:03,960
Well done, Throbber, lad!
Yeah, yeah, well done, Throbber.
141
00:07:16,920 --> 00:07:18,840
Do you have this week's
lottery numbers, Poya?
142
00:07:20,320 --> 00:07:22,320
Not many people get shot
at point-blank range
143
00:07:22,320 --> 00:07:25,000
and live to tell the tale.
He's a lucky man, for sure.
144
00:07:26,640 --> 00:07:28,280
Did you not see any of them, Poya?
145
00:07:28,280 --> 00:07:30,120
He'll be questioned
when medically fit.
146
00:07:30,120 --> 00:07:32,360
Yeah, I understand,
but if we get a description now...
147
00:07:32,360 --> 00:07:33,840
This man has just been shot.
148
00:07:33,840 --> 00:07:35,680
Of course he wants to help,
but can't it wait?
149
00:07:35,680 --> 00:07:37,360
Dr Bahil's life is in danger.
150
00:07:37,360 --> 00:07:39,680
He didn't see anything.
I didn't see.
151
00:07:39,680 --> 00:07:44,160
What, nothing? Poya, even the
smallest detail could save her life.
152
00:07:44,160 --> 00:07:46,520
Please... I understand...
Sergeant Lane, follow me.
153
00:07:46,520 --> 00:07:48,760
Sir, I understand...
154
00:07:48,760 --> 00:07:50,240
It is not your job.
155
00:07:51,640 --> 00:07:53,640
He's a patient,
just undergone surgery...
156
00:07:53,640 --> 00:07:55,080
Yeah, and I'm worried about her.
157
00:07:55,080 --> 00:07:56,840
You don't think I'm worried
about her?
158
00:07:56,840 --> 00:08:00,520
That is my best friend out there -
somewhere in the mountains.
159
00:08:04,720 --> 00:08:06,160
And it's down to me.
160
00:08:07,160 --> 00:08:09,360
I mean, was I that determined
to get to Omar?
161
00:08:10,760 --> 00:08:11,840
No.
162
00:08:14,680 --> 00:08:17,360
Dr Bahil says that nothing
happens by chance.
163
00:08:19,320 --> 00:08:20,520
Is this my bad?
164
00:08:20,520 --> 00:08:23,080
Ah, she'd have gone anyway.
Not your bad.
165
00:08:23,080 --> 00:08:25,520
Yet I was supposed to be
protecting her. She knew the risks.
166
00:08:25,520 --> 00:08:27,280
She wanted to go out into the field.
167
00:08:28,960 --> 00:08:30,320
Are they going to kill her?
168
00:08:31,400 --> 00:08:33,240
Looking bleak.
169
00:08:33,240 --> 00:08:34,560
It breaks my heart.
170
00:08:35,640 --> 00:08:37,000
Excuse me, Dr Antonio.
171
00:08:37,000 --> 00:08:39,480
I was just wondering if
there's any news on Giti.
172
00:08:42,240 --> 00:08:43,960
The little girl that left
your hospital.
173
00:08:43,960 --> 00:08:45,600
Couple of points, Private.
174
00:08:45,600 --> 00:08:49,840
Not my hospital and Giti didn't
leave, her uncle discharged her.
175
00:08:49,840 --> 00:08:52,680
But we don't know that
that was her uncle, do we?
176
00:08:52,680 --> 00:08:56,000
Yeah, apparently someone put up
"come and collect her" leaflets.
177
00:09:03,920 --> 00:09:07,120
You knew my father was
in the regiment. Of course.
178
00:09:09,080 --> 00:09:10,800
I've never asked for any favours.
179
00:09:12,480 --> 00:09:13,560
Sir.
180
00:09:17,080 --> 00:09:19,200
Mr Hurst. Colour.
181
00:09:19,200 --> 00:09:22,240
Sir. US Comms room, ASAP.
182
00:09:35,400 --> 00:09:39,960
That's getting tight as, Georgie.
Oi, you're giving me a Chinese burn.
183
00:09:39,960 --> 00:09:41,840
Oh, sh... Sorry.
184
00:09:43,640 --> 00:09:46,040
Oh. OK? Yes. Yeah?
185
00:09:46,040 --> 00:09:49,080
Am I all right -
in the normal range?
186
00:09:49,080 --> 00:09:51,040
You'll never be in
the normal range, you muppet.
187
00:09:51,040 --> 00:09:52,080
HE CHUCKLES
188
00:09:54,040 --> 00:09:55,960
Are you all right yourself, babes?
189
00:09:55,960 --> 00:09:57,840
You seem a bit away with
the fairies.
190
00:09:58,880 --> 00:10:00,160
KNOCKING AND DOOR OPENS
191
00:10:00,160 --> 00:10:01,280
On me.
192
00:10:04,920 --> 00:10:08,320
I renounce my un-Islamic manifesto.
193
00:10:08,320 --> 00:10:12,280
Unless the elections are called off,
I will be killed.
194
00:10:14,360 --> 00:10:16,240
My death will be justified.
195
00:10:17,840 --> 00:10:19,480
Afghanistan must be.
196
00:10:21,440 --> 00:10:22,600
MAN MUTTERS
197
00:10:24,440 --> 00:10:26,040
That's the end of the video, Sir.
198
00:10:27,840 --> 00:10:29,320
What's going to happen, Sir?
199
00:10:29,320 --> 00:10:31,520
Well, the elections aren't going
to be called off.
200
00:10:31,520 --> 00:10:33,880
Why not!? They're saying they're
going to kill her. Lane.
201
00:10:33,880 --> 00:10:36,360
We could at least tell them
we'll try and get them called off.
202
00:10:36,360 --> 00:10:39,840
Come on, we've got to do something
here! Dismissed, Sergeant Lane.
203
00:10:47,000 --> 00:10:51,600
Her emotional involvement makes
unpleasant listening, Mr Hurst.
204
00:10:51,600 --> 00:10:52,680
Sir.
205
00:11:11,480 --> 00:11:14,520
Excuse me, Sir. Something the
Americans want you to look at.
206
00:11:14,520 --> 00:11:17,440
Security footage
from the American mess.
207
00:11:17,440 --> 00:11:21,320
This day just gets better
and better, Mr Hurst.
208
00:11:23,120 --> 00:11:25,680
Seems you can't control
your platoon, Lieutenant.
209
00:11:28,960 --> 00:11:31,840
Sir. Sir. Sir. Sir.
210
00:11:33,080 --> 00:11:34,440
Stand up.
211
00:11:37,120 --> 00:11:39,360
Does anybody know anything
about confectionary
212
00:11:39,360 --> 00:11:40,800
stolen from the American mess?
213
00:11:40,800 --> 00:11:43,480
Not to mention
a stolen American uniform.
214
00:11:43,480 --> 00:11:44,920
Sir, but... Shut up!
215
00:11:46,880 --> 00:11:50,320
I don't want to hear you speak.
I don't want to hear another
fucking word.
216
00:11:51,520 --> 00:11:54,360
Collective responsibility.
What does that mean, Prof?
217
00:11:55,480 --> 00:11:58,120
Where everyone takes
equal blame, Sir.
218
00:11:58,120 --> 00:12:00,920
That's right,
for one person's crime.
219
00:12:06,480 --> 00:12:07,960
Is this yours, wanker?
220
00:12:07,960 --> 00:12:10,480
The lads fancied some
chocolate, Colour. Oh.
221
00:12:10,480 --> 00:12:14,200
So, theft and impersonating
an American officer.
222
00:12:14,200 --> 00:12:16,760
Sir, none of the others knew
nothing about this, Sir.
223
00:12:16,760 --> 00:12:17,960
So?
224
00:12:17,960 --> 00:12:21,680
You're all on work party punishment
duty, starting with a latrine clean.
225
00:12:21,680 --> 00:12:24,840
And you're all losing privileges
for the foreseeable future -
226
00:12:24,840 --> 00:12:29,280
including internet access. Phones,
laptops, iPads, into this bag now.
227
00:12:29,280 --> 00:12:31,600
Sir. Sir. Sir.
228
00:12:31,600 --> 00:12:33,800
And if anybody makes any
attempt to defy that,
229
00:12:33,800 --> 00:12:36,120
it will become
a formal disciplinary matter.
230
00:12:42,800 --> 00:12:45,000
This isn't what I expect
from this section.
231
00:12:48,600 --> 00:12:51,000
And you will get dealt with later.
232
00:13:00,240 --> 00:13:02,080
I'm going to miss
Thumper's birthday.
233
00:13:02,080 --> 00:13:04,400
I tried to fucking fess up,
but he wouldn't let me!
234
00:13:04,400 --> 00:13:08,040
I'm going to miss his first
birthday. Don't you get it?
235
00:13:12,000 --> 00:13:13,880
You can keep them as well, mate.
236
00:13:13,880 --> 00:13:15,080
I'm sorry.
237
00:13:16,200 --> 00:13:18,480
Yeah, well, sorry don't cut it.
238
00:13:18,480 --> 00:13:20,200
Impersonating an officer.
239
00:13:20,200 --> 00:13:22,440
At least you're not
impersonating an idiot.
240
00:13:22,440 --> 00:13:24,200
Idiot don't come close.
241
00:13:26,120 --> 00:13:27,440
FINGERS SIGHS
242
00:13:29,480 --> 00:13:32,360
Do you know you spend three years
of your life in a toilet?
243
00:13:32,360 --> 00:13:34,160
Can you get any more boring, Prof?
244
00:13:34,160 --> 00:13:36,200
There's at least three years.
worth in here!
245
00:13:36,200 --> 00:13:38,000
Yeah, I've already done
five years of mine.
246
00:13:38,000 --> 00:13:39,320
I bet you got four cats at home.
247
00:13:39,320 --> 00:13:41,960
I think you're mistaking me for your
mother. You know what's mad?
248
00:13:41,960 --> 00:13:44,160
Right now, my Thumper's
opening his first West Ham kit
249
00:13:44,160 --> 00:13:45,480
and I'm not even there to see it.
250
00:13:45,480 --> 00:13:47,400
Yeah, I'd leave that a few minutes
if I were you.
251
00:13:47,400 --> 00:13:50,480
What time is it back home, Monk?
11:11. You know what's mad?
252
00:13:50,480 --> 00:13:54,520
Whenever I check the time,
it's always like 2:22 or 4:44.
253
00:13:54,520 --> 00:13:56,040
What do you reckon that means?
254
00:13:56,040 --> 00:13:59,320
You're a witch! Absolutely nothing,
Monk. Well, it's got to mean
255
00:13:59,320 --> 00:14:01,920
something, Prof, otherwise,
why does it keep happening?
256
00:14:01,920 --> 00:14:04,360
It just means some moments
are more significant than others
257
00:14:04,360 --> 00:14:05,800
and then you forget about the rest.
258
00:14:05,800 --> 00:14:08,200
Significant times.
You hear that, Throbber?
259
00:14:08,200 --> 00:14:10,640
I've said sorry, bro. Yeah?
260
00:14:10,640 --> 00:14:12,840
I've said I wanted to take
all the blame.
261
00:14:12,840 --> 00:14:15,040
It's not my fault
the boss wouldn't hear me.
262
00:14:15,040 --> 00:14:17,480
This is actually the first day
that I've not spoke to the wife
263
00:14:17,480 --> 00:14:19,040
since we've been married. Fuck off.
264
00:14:19,040 --> 00:14:20,720
Yeah, I just want to see
my little boy.
265
00:14:20,720 --> 00:14:23,120
Are you lot just trying to make me
feel even more shit
266
00:14:23,120 --> 00:14:24,680
than I already do?
267
00:14:24,680 --> 00:14:27,280
Oh...
268
00:14:24,680 --> 00:14:27,280
FINGERS LAUGHS
269
00:14:27,280 --> 00:14:30,400
Whoa. Oh...my...God!
270
00:14:30,400 --> 00:14:33,320
Why have you just got to shitty
mop all over me?! My bad, bro.
271
00:14:33,320 --> 00:14:35,160
For fuck's sake...
272
00:14:33,320 --> 00:14:35,160
HE MUTTERS
273
00:14:35,160 --> 00:14:36,920
My bad. ..into you!
274
00:14:36,920 --> 00:14:39,720
Oh, can this day get any worse?!
Oh, my God.
275
00:14:39,720 --> 00:14:42,120
That's why you've been showering
with your top on, bro!
276
00:14:42,120 --> 00:14:43,560
You're not even sunburnt!
277
00:14:43,560 --> 00:14:45,480
My Doris made me
get it done, all right?
278
00:14:45,480 --> 00:14:48,240
Bro, was that tattooist
battered or blind?
279
00:14:48,240 --> 00:14:49,640
Haven't you done enough already?
280
00:14:49,640 --> 00:14:51,360
It's not my fault your missus
looks like
281
00:14:51,360 --> 00:14:52,880
she's been through a fucking fire.
282
00:14:54,120 --> 00:14:56,000
Whoa, whoa, whoa! Take...
Chill out, man!
283
00:14:56,000 --> 00:14:58,280
Bro! I'm joking.
284
00:14:56,000 --> 00:14:58,280
ALARM BLARES
285
00:14:58,280 --> 00:14:59,480
Fuck's sake!
286
00:15:10,240 --> 00:15:11,880
It could be a mortar attack.
287
00:15:11,880 --> 00:15:13,320
SHOUTING
288
00:15:13,320 --> 00:15:15,480
No, no, no, it's this. It's this.
289
00:15:16,720 --> 00:15:18,000
HORN HONKS
290
00:15:18,000 --> 00:15:19,240
GUNFIRE
291
00:15:21,480 --> 00:15:24,080
Check fire! Check fire!
292
00:15:26,080 --> 00:15:27,680
INDISTINCT SHOUTING
293
00:15:34,200 --> 00:15:35,280
Blue!
294
00:15:37,640 --> 00:15:39,080
It is I.
295
00:15:39,080 --> 00:15:41,520
Like a Pound Shop
Lawrence of fucking Arabia
296
00:15:41,520 --> 00:15:43,240
amidst the rancid cucumbers.
297
00:15:44,480 --> 00:15:46,760
"Arrive in a fruit and veg
truck," they said.
298
00:15:46,760 --> 00:15:49,000
"We'll brief the guys
you're coming," they said.
299
00:15:49,000 --> 00:15:51,520
"We won't fucking shoot you."
300
00:15:51,520 --> 00:15:54,880
I guess I better count my blessings
you're shit shots, eh, lads?
301
00:15:54,880 --> 00:15:57,160
Let's get that wound seen to, Blue.
302
00:15:57,160 --> 00:15:59,800
Not before I've had a shower
and some scran.
303
00:16:07,640 --> 00:16:09,360
What are you going to do with that?
304
00:16:10,760 --> 00:16:13,760
LANE: You don't seem massively
phased about being shot.
305
00:16:13,760 --> 00:16:15,440
Ah, I'm hungry.
306
00:16:15,440 --> 00:16:16,560
SHE CHUCKLES
307
00:16:16,560 --> 00:16:19,840
It won't take long. It's not a
life-changing injury, is it?
308
00:16:19,840 --> 00:16:21,760
It will be for the plank
that shot me.
309
00:16:24,040 --> 00:16:26,000
Have you seen the Dr Bahil video?
310
00:16:26,000 --> 00:16:27,760
That's rather why I'm here.
311
00:16:28,800 --> 00:16:30,800
Like looking for a needle
in a haystack.
312
00:16:32,760 --> 00:16:34,080
There you go.
313
00:16:38,080 --> 00:16:39,320
KNOCKING ON DOOR
314
00:16:41,040 --> 00:16:43,160
You said I might need some
anti-inflammatories.
315
00:16:43,160 --> 00:16:45,640
Yeah, yeah. Come in.
316
00:16:45,640 --> 00:16:49,840
How are your legs? You need a
massage? 50 miles is a long run.
317
00:16:49,840 --> 00:16:51,800
No, they're fine. Yeah?
318
00:16:53,840 --> 00:16:55,160
OK.
319
00:16:58,080 --> 00:16:59,480
HE SIGHS
320
00:17:02,240 --> 00:17:04,520
Right, talk, Prof.
321
00:17:04,520 --> 00:17:05,720
Nothing to say.
322
00:17:12,240 --> 00:17:13,640
My ex-wife's pregnant.
323
00:17:15,680 --> 00:17:17,400
Oh, shit.
324
00:17:17,400 --> 00:17:18,840
I found out on Facebook.
325
00:17:20,000 --> 00:17:21,200
I'm sorry, Prof.
326
00:17:24,480 --> 00:17:27,000
She told me she never wanted kids
327
00:17:27,000 --> 00:17:33,680
and now I've got a whole lifetime
of hearing her news on social media.
328
00:17:35,160 --> 00:17:37,600
First, it'll be the baby photos
329
00:17:37,600 --> 00:17:39,720
and then I'm guessing
they'll get married.
330
00:17:39,720 --> 00:17:42,280
And I'll be madly
unfriending everyone
331
00:17:42,280 --> 00:17:43,760
who likes any picture of her.
332
00:17:46,640 --> 00:17:48,160
The first day of school.
333
00:17:49,160 --> 00:17:51,320
Going round to her
mum's for Christmas.
334
00:17:51,320 --> 00:17:54,960
And I can picture him
just sat in my place.
335
00:17:58,280 --> 00:18:02,800
Sometimes, I just wonder if all this
would be easier if she just died.
336
00:18:08,920 --> 00:18:10,560
I am so sorry. I didn't mean...
337
00:18:10,560 --> 00:18:14,680
Elvis being dead isn't exactly
easy for me, Prof.
338
00:18:23,560 --> 00:18:27,280
I used to text her 20, 30 times
a day. Just little things
339
00:18:27,280 --> 00:18:29,840
like how I'd parked the car
and about a fluffy cat.
340
00:18:31,640 --> 00:18:33,800
It wasn't the sunsets and rainbows,
341
00:18:33,800 --> 00:18:39,280
it was the small, normal,
everyday things.
342
00:18:42,360 --> 00:18:43,440
Yeah.
343
00:18:47,360 --> 00:18:50,880
After Elvis died, it was like, a...
344
00:18:52,720 --> 00:18:54,800
..an old voice message
that he sent me.
345
00:18:56,520 --> 00:19:00,320
And I'd listen to it
over and over and over.
346
00:19:02,480 --> 00:19:04,040
Just to hear his voice.
347
00:19:05,840 --> 00:19:07,200
DOOR OPENS
348
00:19:11,400 --> 00:19:15,800
Have you downloaded your BPM stats?
349
00:19:15,800 --> 00:19:17,280
Yeah. Yeah? I sent it over.
350
00:19:17,280 --> 00:19:18,920
OK. Good.
351
00:19:17,280 --> 00:19:18,920
WATCH BLEEPS
352
00:19:21,240 --> 00:19:24,840
I think you'll find my heart,
ironically, is in fine fettle.
353
00:19:24,840 --> 00:19:26,120
SHE CHUCKLES
354
00:19:32,160 --> 00:19:34,920
Fuck. What? Shit!
355
00:19:36,560 --> 00:19:39,040
I seem to have that effect on women.
356
00:19:40,800 --> 00:19:42,040
DOOR SLAMS
357
00:19:44,840 --> 00:19:46,000
KNOCKING ON DOOR
358
00:19:46,000 --> 00:19:48,400
I think I've cracked it.
Sure. Come in.
359
00:19:48,400 --> 00:19:49,480
DOOR SHUTS
360
00:19:49,480 --> 00:19:52,680
Right, I think I might have
a way to track the vehicle
361
00:19:52,680 --> 00:19:54,560
that Dr Bahil was abducted in.
362
00:19:54,560 --> 00:19:57,240
Right, when we were off on her
vaccination mission,
363
00:19:57,240 --> 00:20:00,320
Dr Bahil told me to lose my watch.
364
00:20:00,320 --> 00:20:02,800
And I took it off and
I put in a pouch
365
00:20:02,800 --> 00:20:04,720
at the back of the driver's seat.
366
00:20:04,720 --> 00:20:07,320
Which means if they're
in a Wi-Fi zone,
367
00:20:07,320 --> 00:20:10,000
we could locate it
through Find My Phone.
368
00:20:21,800 --> 00:20:23,200
Dr Bahil.
369
00:20:23,200 --> 00:20:26,440
Well, it's showing us which haystack
to look for the needle in,
370
00:20:26,440 --> 00:20:29,160
which is a start. Time's not
really on our side here.
371
00:20:29,160 --> 00:20:32,040
We'll send a drone up.
This is quite a large area.
372
00:20:32,040 --> 00:20:35,120
We'll monitor the footage
and hopefully locate the vehicle.
373
00:20:38,400 --> 00:20:39,880
KNOCKING ON DOOR
374
00:20:39,880 --> 00:20:40,920
Come in.
375
00:20:40,920 --> 00:20:42,200
DOOR OPENS
376
00:20:46,320 --> 00:20:49,040
You wanted to see me,
Colour Sergeant.
377
00:20:49,040 --> 00:20:50,760
Helmand Province.
378
00:20:52,200 --> 00:20:55,120
When I told my brother
I was coming back to Afghan,
379
00:20:55,120 --> 00:20:57,160
he told me to look for his leg.
380
00:20:59,240 --> 00:21:00,680
He was a Para.
381
00:21:03,560 --> 00:21:05,440
They're different gravy.
382
00:21:05,440 --> 00:21:07,600
I'm really sorry,
Colour Sergeant King.
383
00:21:07,600 --> 00:21:09,840
It's not your fault
he stood on an IED, is it?
384
00:21:09,840 --> 00:21:13,440
I meant I'm sorry about my
behaviour and, from henceforth,
385
00:21:13,440 --> 00:21:14,880
I'm going to make sure that...
386
00:21:21,720 --> 00:21:23,160
I think you're a nice kid.
387
00:21:24,680 --> 00:21:27,160
And I think you'll grow into
a decent human being.
388
00:21:28,840 --> 00:21:30,240
Just not in the army.
389
00:21:33,320 --> 00:21:35,280
Colour?
390
00:21:35,280 --> 00:21:37,920
Please... Please, look,
I was just trying to show off,
391
00:21:37,920 --> 00:21:39,080
I was just trying to...
392
00:21:45,040 --> 00:21:47,040
What makes you think
it's right for you?
393
00:21:49,840 --> 00:21:51,440
Because I've got nothing else.
394
00:22:03,880 --> 00:22:05,040
That's not enough.
395
00:22:07,840 --> 00:22:11,840
In the Paras, if they come
under sniper attack,
396
00:22:11,840 --> 00:22:13,400
but can't see where it's
coming from,
397
00:22:13,400 --> 00:22:16,600
one of the group will volunteer
to come out of cover
398
00:22:16,600 --> 00:22:21,320
and take a bullet so the others can
see where the attack's coming from.
399
00:22:25,440 --> 00:22:29,360
It's a mind-set to sacrifice
yourself to save the group.
400
00:22:31,400 --> 00:22:34,200
So are you here to serve
and do your duty?
401
00:22:35,400 --> 00:22:37,800
Or are you here
because you've got nothing else?
402
00:22:39,240 --> 00:22:40,640
I want to stay.
403
00:22:44,200 --> 00:22:48,280
Think about it and we'll discuss it
in a few days.
404
00:22:48,280 --> 00:22:49,320
Go on.
405
00:22:56,720 --> 00:22:58,040
LAUGHTER
406
00:22:58,040 --> 00:23:00,200
INDISTINCT SPEECH
407
00:23:00,200 --> 00:23:01,720
That went off!
408
00:23:11,200 --> 00:23:14,000
No, no, just stick to the roads
where the vehicle could have gone.
409
00:23:14,000 --> 00:23:16,480
Operator, this is Echo.
Stick to the MSR.
410
00:23:16,480 --> 00:23:19,640
Your watch battery might have died
and the vehicle been moved.
411
00:23:19,640 --> 00:23:23,040
Or they're holding her in
one of the farm buildings. Mmm.
412
00:23:24,400 --> 00:23:27,000
That looks like a vehicle there -
in the trees. Zoom in.
413
00:23:27,000 --> 00:23:29,320
It's the ambulance. Oh, bingo.
414
00:23:33,800 --> 00:23:37,120
But we have no intel Dr Bahil
is even in that locale.
415
00:23:37,120 --> 00:23:39,040
It's the best intel
we have in town, Sir.
416
00:23:39,040 --> 00:23:42,240
To be fair to Sergeant Lane,
it's a line we should be pursuing.
417
00:23:42,240 --> 00:23:45,520
Sir? We received another video.
418
00:23:52,760 --> 00:23:57,200
ON VIDEO: Please.
There isn't much time left.
419
00:23:57,200 --> 00:24:00,560
They need to know the elections
will be halted.
420
00:24:01,680 --> 00:24:04,440
Please, they must be halted.
421
00:24:07,080 --> 00:24:08,560
You have until dawn.
422
00:24:11,840 --> 00:24:14,000
If there isn't time to wait
for the Paras as back up...
423
00:24:14,000 --> 00:24:15,360
There clearly isn't, is there?
424
00:24:15,360 --> 00:24:17,760
..we can go in with your guys
in a supporting role,
425
00:24:17,760 --> 00:24:19,080
controlling the roads.
426
00:24:19,080 --> 00:24:21,240
Good. Good.
427
00:24:21,240 --> 00:24:22,720
Well done, Sergeant Lane.
428
00:24:26,680 --> 00:24:28,480
This is Omar's territory.
429
00:24:28,480 --> 00:24:30,280
Extremely remote and dangerous.
430
00:24:31,880 --> 00:24:33,840
It'll take a while for us
to get there.
431
00:24:33,840 --> 00:24:36,360
And they might move her.
We need eyes on.
432
00:24:36,360 --> 00:24:39,400
I've got a local man,
but he's not the most reliable.
433
00:24:43,480 --> 00:24:44,760
PHONE RINGS
434
00:24:49,400 --> 00:24:52,160
Yeah, nah. Nae movement in or out.
435
00:24:53,440 --> 00:24:55,120
Yeah, yeah, bruv, I've got eyes on.
436
00:24:55,120 --> 00:24:58,720
The only way in or out is past me,
fam, and I'm telling you - nowt.
437
00:25:00,160 --> 00:25:02,400
After this, yeah, you best get us
back home, man,
438
00:25:02,400 --> 00:25:04,000
cos this food's making us ill.
439
00:25:04,000 --> 00:25:07,280
No, I mean proper ill in my guts.
I'm shitting sand.
440
00:25:08,360 --> 00:25:10,120
Hello? Hello?
441
00:25:16,120 --> 00:25:17,600
Yeah, thanks, Sarge. Sir.
442
00:25:20,880 --> 00:25:23,400
Brigadier.
Happy with the briefing?
443
00:25:23,400 --> 00:25:26,200
I want you to orchestrate
operations with me
444
00:25:26,200 --> 00:25:27,440
from the Ops Room.
445
00:25:28,800 --> 00:25:30,640
Colour Sergeant King can handle it.
446
00:25:32,720 --> 00:25:34,120
I need to be with my guys.
447
00:25:36,000 --> 00:25:38,000
Don't make this awkward, Mr Hurst.
448
00:25:38,000 --> 00:25:42,200
Sir, I'm 100% on this mission.
449
00:25:43,560 --> 00:25:45,080
They're not going without me.
450
00:25:46,720 --> 00:25:48,920
Sir, for my two penn'orth...
451
00:25:50,040 --> 00:25:51,440
..we need the bossman with us.
452
00:25:55,080 --> 00:25:56,880
Carry on, then, Lieutenant.
453
00:25:58,120 --> 00:26:00,440
MUSIC: Haul
by Christian Loffler feat. Monha
454
00:26:08,680 --> 00:26:12,840
# It's far away... #
455
00:27:01,240 --> 00:27:02,480
Stolen, are they?
456
00:27:20,720 --> 00:27:25,200
Oi, this time tomorrow,
you'll be on a beach with my sister.
457
00:27:25,200 --> 00:27:26,960
Blathered, babe.
458
00:27:25,200 --> 00:27:26,960
SHE SNORTS
459
00:27:26,960 --> 00:27:28,600
HE CHUCKLES
460
00:27:28,600 --> 00:27:30,880
I know I'm not
the finished article yet,
461
00:27:30,880 --> 00:27:33,880
but I appreciate
you bearing with me.
462
00:27:33,880 --> 00:27:35,160
Sir.
463
00:27:35,160 --> 00:27:37,000
Look, I don't know if
I'm ever going to be
464
00:27:37,000 --> 00:27:39,000
as good as what's gone before me.
465
00:27:39,000 --> 00:27:41,920
It's a bastard living
in the shadow of greatness.
466
00:27:41,920 --> 00:27:43,720
Yeah, you don't need to tell me.
467
00:27:45,560 --> 00:27:46,800
Just be yourself.
468
00:27:49,680 --> 00:27:51,360
HE WHISTLES
469
00:28:01,720 --> 00:28:04,000
HURST: Everyone, stay focused.
470
00:28:04,000 --> 00:28:06,360
The farm house is a potential
Omar stronghold.
471
00:28:25,800 --> 00:28:27,960
Your watch?
472
00:28:50,840 --> 00:28:52,560
All call signs on me.
473
00:28:52,560 --> 00:28:55,400
We find Dr Bahil
and we get out of here.
474
00:28:55,400 --> 00:28:57,080
OK. Go.
475
00:29:08,680 --> 00:29:09,920
WHISPERING: Move now.
476
00:29:12,440 --> 00:29:14,040
MULTIPLE BANGS
477
00:29:15,920 --> 00:29:17,520
Get down. Get down!
Get down. Get down!
478
00:29:19,320 --> 00:29:20,920
INDISTINCT SHOUTING
479
00:29:23,480 --> 00:29:25,120
Get down on the floor! On the floor!
480
00:29:27,160 --> 00:29:30,360
Calm down, calm down!
Breathe, breathe.
481
00:29:33,360 --> 00:29:35,160
Calm down, sir. Look at me.
Look at me.
482
00:29:36,760 --> 00:29:38,520
The doctor's not here.
483
00:29:38,520 --> 00:29:40,480
Arms wide. Arms wide, sir.
484
00:29:40,480 --> 00:29:42,680
Medic! Medic!
485
00:29:42,680 --> 00:29:44,080
Saunders, on me.
486
00:29:47,160 --> 00:29:49,040
Lady, you move and I will shoot you.
487
00:29:49,040 --> 00:29:52,000
Hands up... Search the woman, she's
hiding something under her robes.
488
00:29:53,960 --> 00:29:58,320
Arms up. Arms up. It's OK. It's OK.
It's OK.
489
00:30:09,440 --> 00:30:11,400
Boss, we've got an issue!
490
00:30:13,880 --> 00:30:15,160
The lady's pregnant.
491
00:30:16,800 --> 00:30:18,120
Well, it weren't me.
492
00:30:21,240 --> 00:30:22,520
WOMAN WHIMPERS
493
00:30:41,800 --> 00:30:43,760
WOMAN GROANS
494
00:30:50,640 --> 00:30:51,960
Is everything OK?
495
00:30:51,960 --> 00:30:54,280
She's having contractions.
496
00:30:51,960 --> 00:30:54,280
SHE CRIES OUT
497
00:30:54,280 --> 00:30:56,040
I think the shock has
bought on her labour.
498
00:30:56,040 --> 00:30:57,640
That is all you, bro.
499
00:30:57,640 --> 00:30:59,600
Is there anything we can do to help?
500
00:30:59,600 --> 00:31:01,240
She's had two kids already,
501
00:31:01,240 --> 00:31:03,480
so hopefully this one
should just pop out.
502
00:31:03,480 --> 00:31:04,520
But do you know what?
503
00:31:04,520 --> 00:31:07,600
My mum said the more babies,
the better
504
00:31:07,600 --> 00:31:11,240
when it comes to giving birth
and she is a midwife so...
505
00:31:11,240 --> 00:31:13,280
Oh, thank God.
506
00:31:13,280 --> 00:31:14,640
Right, what do we do?
507
00:31:14,640 --> 00:31:16,320
What do you mean?
You know what to do.
508
00:31:16,320 --> 00:31:18,360
How would I know what to do?
I haven't got a clue.
509
00:31:18,360 --> 00:31:19,600
You're a Sergeant?
510
00:31:19,600 --> 00:31:21,840
Yeah, and we didn't exactly learn
about childbirth
511
00:31:21,840 --> 00:31:24,000
in Sergeant training, did we?
Do you need anything?
512
00:31:24,000 --> 00:31:25,560
Yeah, get us some towels.
513
00:31:25,560 --> 00:31:26,840
WOMAN GROANS
514
00:31:26,840 --> 00:31:30,240
OK, breathe. Breathe. Breathe.
Thank you. Breathe.
515
00:31:30,240 --> 00:31:32,360
Here you go. Shh. Shh.
516
00:31:32,360 --> 00:31:34,800
Hey, hey, hey! Easy. Hey, easy!
517
00:31:34,800 --> 00:31:36,160
Calm down.
518
00:31:38,880 --> 00:31:44,240
So that ambulance... Ambulance -
nee-nah, nee-nah!
519
00:31:44,240 --> 00:31:45,720
..you've never seen it before?
520
00:31:47,960 --> 00:31:50,800
Right, well. He says he knows
nothing about an ambulance parked
521
00:31:50,800 --> 00:31:52,520
outside his pissing window!
522
00:31:54,000 --> 00:31:55,800
Do you recognise this woman?
523
00:31:55,800 --> 00:31:57,760
Boss, have a look at what I found.
524
00:31:59,440 --> 00:32:01,960
And there's a wee bit more where
that came from.
525
00:32:01,960 --> 00:32:03,160
HE SHOUTS
526
00:32:03,160 --> 00:32:05,520
Hey, calm down. Sir, calm down.
527
00:32:05,520 --> 00:32:08,080
THEY TALK OVER EACH OTHER
OK. It's all right.
528
00:32:08,080 --> 00:32:09,680
What are you wanging on about?
529
00:32:09,680 --> 00:32:11,000
You cannot take that.
530
00:32:11,000 --> 00:32:13,440
Whatever you do,
you have to leave that.
531
00:32:13,440 --> 00:32:14,880
Now he speaks English.
532
00:32:14,880 --> 00:32:17,600
You want us to leave
what's got to be, like,
533
00:32:17,600 --> 00:32:20,840
ยฃ1 million worth of heroin
which funds weapons to kill us?
534
00:32:20,840 --> 00:32:22,080
No chance, pal!
535
00:32:22,080 --> 00:32:23,160
I am begging you.
536
00:32:23,160 --> 00:32:26,600
Omar is coming to collect it in the
morning and, if it is not there,
537
00:32:26,600 --> 00:32:28,440
he will kill my family.
538
00:32:28,440 --> 00:32:31,400
And not just my family, he will
kill everybody in the area.
539
00:32:31,400 --> 00:32:32,840
All the farmers!
540
00:32:32,840 --> 00:32:35,040
That block is everybody's produce.
541
00:32:35,040 --> 00:32:37,040
They will collect it
in the morning...
542
00:32:37,040 --> 00:32:39,680
We need to take this back to Zero
and get back before first light.
543
00:32:39,680 --> 00:32:42,960
Please. Please, my friend.
Please. Please!
544
00:32:49,920 --> 00:32:51,680
Mimi, if you've got any
bright ideas,
545
00:32:51,680 --> 00:32:54,640
anything that your mother might have
told you, now's the time to share.
546
00:32:54,640 --> 00:32:56,400
WOMAN MOANS
547
00:32:56,400 --> 00:32:59,400
Now is not the time to
update your status, Saunders!
548
00:32:59,400 --> 00:33:00,560
WOMAN SCREAMS
549
00:33:00,560 --> 00:33:02,360
Yes, OK. Got it, got it, got it.
550
00:33:02,360 --> 00:33:05,200
We need to check how dilated
the cervix is and, if it's
551
00:33:05,200 --> 00:33:08,560
more than 7-10cm, then that means
that the baby's coming.
552
00:33:08,560 --> 00:33:09,880
Did you just Google that?
553
00:33:09,880 --> 00:33:11,520
No-one else had a better plan, so...
554
00:33:11,520 --> 00:33:15,680
OK. Right, I'm going in.
555
00:33:15,680 --> 00:33:19,520
Erm... I'm not going to.. I'm just
going to stay at the head, yeah?
556
00:33:20,840 --> 00:33:21,880
Georgie.
557
00:33:23,320 --> 00:33:24,360
One minute.
558
00:33:25,760 --> 00:33:27,400
OK. Breathe. Breathe, breathe.
559
00:33:27,400 --> 00:33:29,280
How much longer
is this going to take?
560
00:33:29,280 --> 00:33:32,000
We need to do a tactical retreat
before Omar's team rock up.
561
00:33:32,000 --> 00:33:35,000
Look, she's in labour, all right? We
have a duty of care for the patient.
562
00:33:35,000 --> 00:33:38,040
If we stay here, we die.
563
00:33:35,000 --> 00:33:38,040
WOMAN CONTINUES CRYING
564
00:33:38,040 --> 00:33:40,360
Georgie, I think her waters
have just broken.
565
00:33:42,120 --> 00:33:44,720
Shitting hell, this never
happened to Andy McNab.
566
00:33:49,400 --> 00:33:51,880
Right, slight change of plan.
567
00:33:53,320 --> 00:33:55,480
You're staying
and so's that block of heroin.
568
00:33:55,480 --> 00:33:57,480
Hang on, why? Plan B.
569
00:33:57,480 --> 00:34:00,160
Your medics can't leave
their patient yet.
570
00:34:00,160 --> 00:34:03,440
I'm hiding a tracker in that
which hopefully will lead us
571
00:34:03,440 --> 00:34:05,280
to Omar and eventually Dr Bahil.
572
00:34:05,280 --> 00:34:07,280
We need to get everyone out
by first light.
573
00:34:07,280 --> 00:34:08,640
I'm staying here with my guys.
574
00:34:08,640 --> 00:34:11,720
Boss. Boss. Let's send Delta
and Golf fire teams back to zero.
575
00:34:11,720 --> 00:34:13,840
Oscar can stay here, concealed.
576
00:34:13,840 --> 00:34:17,240
Potential backup and a protection
force for our medics.
577
00:34:17,240 --> 00:34:19,400
WOMAN SCREAMS
578
00:34:19,400 --> 00:34:21,640
All call signs on me.
579
00:34:21,640 --> 00:34:25,840
Golf, Delta make to the RV point
and head to Zero, over.
580
00:34:25,840 --> 00:34:27,320
ON RADIO: Roger that, over.
581
00:34:48,920 --> 00:34:51,040
They will kill all.
582
00:34:51,040 --> 00:34:53,000
We need to put that block back
583
00:34:53,000 --> 00:34:54,960
wherever they're meant
to pick it up from.
584
00:34:54,960 --> 00:34:56,640
They will find your tracker.
585
00:34:56,640 --> 00:34:58,120
It won't happen.
586
00:35:04,200 --> 00:35:09,000
That tracker will lead us to Omar
and the hostage.
587
00:35:09,000 --> 00:35:10,920
Omar won't bother you again.
588
00:35:10,920 --> 00:35:14,200
You kill one Omar,
ten more Omars come.
589
00:35:18,520 --> 00:35:19,920
Ever since I was child.
590
00:35:21,600 --> 00:35:24,720
Punished for taking a pen
from a British soldier
591
00:35:24,720 --> 00:35:26,080
when I was seven years' old.
592
00:35:29,720 --> 00:35:32,880
You don't have to live in fear
for the rest of your life.
593
00:35:34,680 --> 00:35:37,720
You can do something that
helps make change.
594
00:35:37,720 --> 00:35:45,160
Or you can go screaming out that
door, let Omar and his men know that
595
00:35:45,160 --> 00:35:50,480
we're here and watch them slaughter
us, and sign up for no change.
596
00:35:50,480 --> 00:35:52,840
Live the rest of your life
in perpetual fear.
597
00:36:07,040 --> 00:36:08,360
WOMAN MOANS
598
00:36:12,840 --> 00:36:14,280
WOMAN SOBS
599
00:36:16,520 --> 00:36:18,240
That looks OK.
600
00:36:19,600 --> 00:36:23,160
Next time, just keep your arms
down by there. Head up.
601
00:36:23,160 --> 00:36:25,080
Keep concentrating on breathing.
Breathe...
602
00:36:25,080 --> 00:36:27,920
Sarge. All OK, Mimi?
603
00:36:27,920 --> 00:36:30,320
I think so. I hope so.
604
00:36:30,320 --> 00:36:33,480
How long do these things generally,
as a rule, take?
605
00:36:33,480 --> 00:36:35,480
Well, how long's
a piece of string, Prof?
606
00:36:35,480 --> 00:36:37,000
I think this is going to take hours.
607
00:36:37,000 --> 00:36:39,440
You do know what you're doing
though, yeah? Yeah.
608
00:36:42,440 --> 00:36:46,360
I don't mind what you're
telling people, right?
609
00:36:46,360 --> 00:36:47,480
What do I tell people?
610
00:36:49,120 --> 00:36:51,720
I thought you said your mum was
a teacher. That's what you said.
611
00:36:51,720 --> 00:36:54,200
But if she's not a midwife,
you need to say.
612
00:36:54,200 --> 00:36:56,280
I don't know
what you're talking about.
613
00:36:56,280 --> 00:36:59,000
If you're making stuff up in here,
then it's going to affect...
614
00:36:59,000 --> 00:37:01,560
We've all Googled stuff, Prof,
so I don't see how that matters.
615
00:37:01,560 --> 00:37:04,720
What I'm saying is we can
be honest with each other.
616
00:37:04,720 --> 00:37:06,360
We need some privacy, OK?
617
00:37:08,120 --> 00:37:09,200
Yeah.
618
00:37:24,560 --> 00:37:26,480
WAILING IN BACKGROUND
619
00:37:30,880 --> 00:37:34,000
Well, I might as well change your
dressings while we've got a moment.
620
00:37:34,000 --> 00:37:35,400
Well, have we got a moment?
621
00:37:35,400 --> 00:37:37,320
Mimi will shout me if she needs me.
622
00:37:41,320 --> 00:37:43,240
You all right?
623
00:37:43,240 --> 00:37:46,320
Yeah. Yeah? There you go.
624
00:37:49,600 --> 00:37:53,640
You know Elvis and I, we did
a mission together in Estonia.
625
00:37:55,240 --> 00:37:56,720
I didn't know that.
626
00:37:56,720 --> 00:38:00,280
Well, I know what he felt
about you. And I know...
627
00:38:02,320 --> 00:38:06,000
No, go on. I can take anything.
Tell me.
628
00:38:06,000 --> 00:38:07,640
Well, all he wanted
was a life with you.
629
00:38:09,840 --> 00:38:12,280
And he was trying to work out
an exit strategy, because,
630
00:38:12,280 --> 00:38:15,040
well, this job and
a happy family life,
631
00:38:15,040 --> 00:38:17,560
they don't exactly go hand in hand.
632
00:38:17,560 --> 00:38:19,560
SHE CHUCKLES
633
00:38:17,560 --> 00:38:19,560
No. No, they don't.
634
00:38:19,560 --> 00:38:21,520
And for him to die in a trap
like that...
635
00:38:25,320 --> 00:38:26,600
What do you mean?
636
00:38:30,320 --> 00:38:33,280
What the fuck do you mean, Blue?
Oh, shit.
637
00:38:33,280 --> 00:38:34,520
Blue?
638
00:38:37,760 --> 00:38:42,720
Omar was luring British soldiers
into that building to kill them.
639
00:38:42,720 --> 00:38:44,080
Yeah, but we didn't know that.
640
00:38:44,080 --> 00:38:46,280
No, the authorities knew
all about Omar.
641
00:38:46,280 --> 00:38:48,480
He should have been
neutralised early doors,
642
00:38:48,480 --> 00:38:52,440
instead of letting him turn into
this untouchable that he is now.
643
00:38:52,440 --> 00:38:55,320
Wait, wait. So he could have been
killed earlier?
644
00:38:55,320 --> 00:38:58,040
He was a target that should have
been nipped in the bud.
645
00:38:58,040 --> 00:38:59,240
WHISPERING: Oh, my God.
646
00:38:59,240 --> 00:39:01,400
And we weren't allowed
to pursue him.
647
00:39:01,400 --> 00:39:04,520
But no-one kills a blade
and lives to tell the tale.
648
00:39:08,720 --> 00:39:13,000
When you get him - Omar...
649
00:39:14,240 --> 00:39:16,440
..are you going to bring
him back to justice?
650
00:39:16,440 --> 00:39:19,040
MUSIC: Lost Without You
by Freya Ridings
651
00:39:20,600 --> 00:39:22,080
No, it doesn't work like that.
652
00:39:23,600 --> 00:39:26,440
When we go in, our modus operandi
is double tap.
653
00:39:28,040 --> 00:39:30,800
No recriminations, no appeals.
654
00:39:34,080 --> 00:39:35,680
Georgie... That's not justice.
655
00:39:39,400 --> 00:39:43,800
# I think I'm lost without you
656
00:39:48,200 --> 00:39:53,960
# I just feel crushed without you
657
00:39:56,200 --> 00:39:59,440
# Cos I've been strong for so long
658
00:39:59,440 --> 00:40:04,760
# I never thought how
much I needed you
659
00:40:08,440 --> 00:40:15,520
# I think I'm lost without you. #
660
00:40:15,520 --> 00:40:17,760
What you up to? Just....
661
00:40:19,120 --> 00:40:22,560
All the stars, eh? Freaky, innit?
662
00:40:22,560 --> 00:40:23,920
There's, like, billions.
663
00:40:25,480 --> 00:40:28,840
Have they got more stars here
than in Lanzarote?
664
00:40:28,840 --> 00:40:31,680
They've got the same amount,
Fingers. Yeah.
665
00:40:31,680 --> 00:40:34,520
Me and Marie are going to count...
666
00:40:34,520 --> 00:40:35,840
You all right?
667
00:40:37,640 --> 00:40:40,080
Georgie, what's up, man? Oh, fuck.
668
00:40:42,520 --> 00:40:47,920
I just I thought I had everything
in this little box in my mind
669
00:40:47,920 --> 00:40:50,800
that I'd never have to open again.
What do you mean, babe?
670
00:40:52,240 --> 00:40:57,240
Listen, I knew this was going
to be hard. I did.
671
00:40:58,960 --> 00:41:01,960
But I just keep being reminded
of Elvis, you know?
672
00:41:04,200 --> 00:41:07,680
He was so alive here. He is...
He is so alive here.
673
00:41:10,680 --> 00:41:13,080
Thing is, I just miss him
so fucking much.
674
00:41:13,080 --> 00:41:14,320
Come here.
675
00:41:14,320 --> 00:41:15,960
SHE SOBS
676
00:41:19,120 --> 00:41:22,520
I don't think I can do this
any more, Fingers. I don't.
677
00:41:22,520 --> 00:41:24,160
It's all right. I can't...
678
00:41:24,160 --> 00:41:25,760
Don't crack up on us, Georgie.
679
00:41:25,760 --> 00:41:29,400
I can't. I can't. Come on,
you're the grown-up, babe. Yeah?
680
00:41:29,400 --> 00:41:31,680
You're the one who's
got their shit together.
681
00:41:31,680 --> 00:41:34,760
Come on. Come on.
682
00:41:31,680 --> 00:41:34,760
SHE SOBS
683
00:41:37,160 --> 00:41:39,320
Come on, you're Georgie Lane.
684
00:41:40,480 --> 00:41:41,600
All right?
685
00:41:41,600 --> 00:41:45,880
# And I said...
686
00:41:48,400 --> 00:41:50,160
# ..go. #
687
00:41:51,920 --> 00:41:54,520
Right, opium's back in place.
688
00:41:54,520 --> 00:41:56,800
Due to be picked up
at approximately 0800.
689
00:41:56,800 --> 00:41:58,440
Tracker implanted.
690
00:41:58,440 --> 00:41:59,920
Your team on the roof.
691
00:41:59,920 --> 00:42:02,000
From your vantage point,
you're our eyes.
692
00:42:02,000 --> 00:42:03,400
Need intel of movement.
693
00:42:05,040 --> 00:42:06,400
Update, medic?
694
00:42:06,400 --> 00:42:08,960
Well, these things take a lot
longer than you think.
695
00:42:08,960 --> 00:42:12,760
Have you got an ETA? Well,
she's fully dilated, so now-ish.
696
00:42:12,760 --> 00:42:15,600
Right, well, you'd better
stay with your patient then,
697
00:42:15,600 --> 00:42:19,600
but keep noise to a minimum
and low profile. OK.
698
00:42:19,600 --> 00:42:22,680
Lieutenant Hurst, all weapons
and ammunition on you.
699
00:42:22,680 --> 00:42:25,160
If there's any contact,
you're in pole position.
700
00:42:25,160 --> 00:42:26,440
Prepare for phase one.
701
00:42:26,440 --> 00:42:27,800
Roger that.
702
00:42:37,520 --> 00:42:38,720
Boss!
703
00:42:44,520 --> 00:42:46,560
OK.
704
00:42:46,560 --> 00:42:48,240
All focus, guys.
705
00:42:48,240 --> 00:42:51,040
Throbber? Colour. Focus.
706
00:42:56,320 --> 00:42:57,640
HURST: 4x4 en route, over.
707
00:43:02,440 --> 00:43:06,400
All call signs on me.
Medics - not seen or heard, over.
708
00:43:06,400 --> 00:43:08,040
WOMAN CRIES OUT
709
00:43:08,040 --> 00:43:11,800
Shh, shh, shh, shh, shh, shh.
You're all right.
710
00:43:11,800 --> 00:43:13,120
Roger. Out.
711
00:43:16,240 --> 00:43:18,640
That's it, that's it,
that's it, that's it. Mimi.
712
00:43:18,640 --> 00:43:20,640
Mimi. There, go and stand
with the kids. OK.
713
00:43:22,560 --> 00:43:23,880
GUN COCKS
714
00:43:25,160 --> 00:43:27,680
Shh, you need to...OK?
715
00:44:00,720 --> 00:44:04,360
I don't understand.
He's coming towards the house.
716
00:44:04,360 --> 00:44:06,960
Shh, shh, shh.
717
00:44:06,960 --> 00:44:11,000
Boss. Do you reckon we're about to
be sold down the Firth of Forth?
718
00:44:12,120 --> 00:44:15,760
Well, we're up shit creek without
a spanner if he has.
719
00:44:24,760 --> 00:44:27,600
Hold your fire. I don't think
that's supposed to happen.
720
00:44:27,600 --> 00:44:29,200
Indeed fucking not.
721
00:44:29,200 --> 00:44:30,480
WHISPERING: Mimi.
722
00:44:45,800 --> 00:44:48,040
I think he just said Omar, over.
723
00:44:48,040 --> 00:44:51,160
Think he's wanting to take him
to Omar. Lane, stay with the family.
724
00:44:51,160 --> 00:44:52,880
WOMAN GROANS
725
00:45:08,720 --> 00:45:10,160
Boss, he's gone in.
726
00:45:10,160 --> 00:45:11,560
Stay in position, Fingers.
727
00:45:11,560 --> 00:45:15,840
If he goes upstairs...
Stay in position. Focus.
728
00:45:19,800 --> 00:45:21,320
WOMAN GROANS AND PANTS
729
00:45:27,240 --> 00:45:29,960
Lieutenant Hurst,
hold your position. Follow me.
730
00:45:40,920 --> 00:45:42,240
MOANING CONTINUES
731
00:45:49,520 --> 00:45:50,720
HE MUTTERS
732
00:45:55,680 --> 00:45:58,800
Lieutenant Hurst, if you've
not heard from us in an hour,
733
00:45:58,800 --> 00:46:01,280
make to RV point and
head to base, over.
734
00:46:16,800 --> 00:46:17,960
CAR DOOR SHUTS
735
00:46:20,160 --> 00:46:21,360
ENGINE STARTS
736
00:46:33,680 --> 00:46:36,560
Ha-ha! That's what
I'm talking about. Phew!
737
00:46:44,360 --> 00:46:46,960
This is the last time that
you get me into trouble, boss.
738
00:46:46,960 --> 00:46:48,240
Lightweight.
739
00:47:01,080 --> 00:47:02,280
WOMAN CRIES OUT
740
00:47:06,200 --> 00:47:07,560
OK, how are we doing?
741
00:47:12,400 --> 00:47:14,440
Prepare to abandon ship, boys.
742
00:47:21,440 --> 00:47:22,720
MUFFLED SPEECH
743
00:47:49,000 --> 00:47:50,520
OK, three, two, one.
744
00:48:40,520 --> 00:48:42,120
Omar is in the building.
745
00:48:44,360 --> 00:48:45,720
ON RADIO: Happy days, over.
746
00:48:47,440 --> 00:48:48,920
OK. That's it.
747
00:49:57,480 --> 00:49:58,680
CAR DOOR SHUTS
748
00:50:01,920 --> 00:50:03,200
Dr Bahil.
749
00:50:05,200 --> 00:50:06,480
ENGINE STARTS
750
00:50:18,680 --> 00:50:20,200
Go in loud. Now!
751
00:50:27,920 --> 00:50:29,320
Get your head down.
752
00:50:30,840 --> 00:50:32,760
No, no, no, no! No, sunshine.
753
00:50:36,320 --> 00:50:39,360
I can't tell you how much I've
looked forward to meeting you.
754
00:50:39,360 --> 00:50:42,160
ON RADIO: Mike One Zero Alpha,
this is Zero One Zero Alpha.
755
00:50:42,160 --> 00:50:43,800
Dr Bahil rescued alive.
756
00:50:43,800 --> 00:50:46,760
What about Omar? Was he there?
757
00:50:46,760 --> 00:50:49,080
Do you want me
to do the honours, boss?
758
00:50:49,080 --> 00:50:51,000
Ain't happening.
759
00:50:51,000 --> 00:50:53,440
Wouldn't it be simpler all round
if I double tap him now?
760
00:50:54,760 --> 00:50:58,040
Well, let's just say...
761
00:50:58,040 --> 00:50:59,320
..I'm doing it for a friend.
762
00:51:01,120 --> 00:51:02,960
ON RADIO: Omar captured,
alive if not well.
763
00:51:07,240 --> 00:51:08,560
SHE WAILS
764
00:51:10,000 --> 00:51:12,920
OK. Right, I can see the head.
The baby's coming. Yeah? Yeah.
765
00:51:15,600 --> 00:51:17,040
ON RADIO: Mike One Zero Alpha.
766
00:51:17,040 --> 00:51:20,000
We think he's sent a truck
loaded with explosives your way.
767
00:51:20,000 --> 00:51:23,280
You need to evacuate
the farm house immediately.
768
00:51:23,280 --> 00:51:25,200
But the baby's already coming. Shit.
769
00:51:25,200 --> 00:51:27,640
PROF: I can see
a vehicle approaching, sir.
770
00:51:27,640 --> 00:51:28,920
Let's get them out.
771
00:51:28,920 --> 00:51:31,680
Tallboy - kids. Throbber, on me.
772
00:51:31,680 --> 00:51:34,240
Another push. Baby's coming.
773
00:51:31,680 --> 00:51:34,240
WOMAN GROANS
774
00:51:34,240 --> 00:51:36,240
Georgie, we need to move you guys.
775
00:51:36,240 --> 00:51:37,880
What?
776
00:51:37,880 --> 00:51:39,240
No! No, no, no!
777
00:51:39,240 --> 00:51:41,560
We can't move her,
the baby is coming out!
778
00:51:41,560 --> 00:51:44,040
Kingy, did you hear me?!
779
00:51:41,560 --> 00:51:44,040
WOMAN WAILS
780
00:51:44,040 --> 00:51:46,680
You could kill them both!
781
00:51:46,680 --> 00:51:48,600
We stop it before it reaches target.
782
00:51:48,600 --> 00:51:51,040
Kingy, we can't move her,
she's having a baby!
783
00:51:51,040 --> 00:51:52,960
There's a suicide truck bomber
on it's...!
784
00:51:52,960 --> 00:51:54,280
SHE SCREAMS
785
00:51:54,280 --> 00:51:58,720
Shit! Look, listen, we need to...
Kingy, we can't move her!
786
00:51:58,720 --> 00:52:01,240
We're stopping it. Hard stop.
787
00:52:01,240 --> 00:52:03,720
HURST: All right, Two Section,
everyone in position.
788
00:52:03,720 --> 00:52:05,960
Put that behind her head.
Let's stop this truck.
789
00:52:05,960 --> 00:52:07,880
Lie back. Mimi, get some water now.
790
00:52:07,880 --> 00:52:11,320
Can't evacuate the patient.
Engaging hard stop. Over.
791
00:52:16,560 --> 00:52:18,320
Stand by! Stand by!
792
00:52:20,480 --> 00:52:22,440
Breathe. Breathe.
793
00:52:22,440 --> 00:52:26,800
VB IED approaching. Aim for the
engine. We need to stop that truck.
794
00:52:30,160 --> 00:52:31,600
HE SHOUTS
795
00:52:31,600 --> 00:52:33,360
Stand by for hard stop!
796
00:52:33,360 --> 00:52:35,040
In three...
797
00:52:35,040 --> 00:52:37,280
HE SHOUTS
798
00:52:37,280 --> 00:52:38,680
..two...
799
00:52:38,680 --> 00:52:40,400
Really big push.
That's it, that's it.
800
00:52:40,400 --> 00:52:42,200
..one. Fire!
801
00:52:47,160 --> 00:52:48,560
SHE GROANS
802
00:52:56,680 --> 00:52:59,440
MUSIC DROWNS GUNFIRE AND SPEECH
803
00:53:10,480 --> 00:53:11,960
BABY SCREAMS
804
00:53:22,240 --> 00:53:23,680
That was so close.
805
00:53:23,680 --> 00:53:24,920
Never in doubt.
806
00:53:27,720 --> 00:53:29,120
Well played, Saunders.
807
00:53:29,120 --> 00:53:30,960
MUSIC: Tusks by Toronto
808
00:53:30,960 --> 00:53:33,200
# What do you mean?
809
00:53:33,200 --> 00:53:38,440
# I don't feel your passion
for anything... #
810
00:53:38,440 --> 00:53:40,760
Well done, medic.
811
00:53:40,760 --> 00:53:41,920
Medics.
812
00:53:41,920 --> 00:53:45,600
Right, let's alert local forces
and get medical help for Mrs Arush.
813
00:53:45,600 --> 00:53:48,360
Once they're here, we'll double
away to the RV point, OK?
814
00:53:48,360 --> 00:53:49,600
Colour.
815
00:53:49,600 --> 00:53:54,600
# Oh, darling,
throw damage from afar
816
00:53:56,200 --> 00:53:58,800
# Hollow me out
817
00:53:58,800 --> 00:54:05,280
# And turn me down to someone
we both can't love now
818
00:54:07,160 --> 00:54:10,080
# Edging your scars around... #
819
00:54:10,080 --> 00:54:12,320
Do they know the dad was
in the back of that truck?
820
00:54:12,320 --> 00:54:14,640
No. We'll spare them that
till later.
821
00:54:14,640 --> 00:54:18,720
See, even amongst
all this crazy mayhem,
822
00:54:18,720 --> 00:54:21,720
there's still room for
a little bit of happy.
823
00:54:21,720 --> 00:54:23,800
You earned your spurs tonight, Mimi.
824
00:54:23,800 --> 00:54:25,200
What's that mean?
825
00:54:25,200 --> 00:54:29,240
You done good. We hate Spurs in
my house. West Ham all the way.
826
00:54:30,400 --> 00:54:32,240
GUNFIRE
827
00:54:32,240 --> 00:54:35,240
Contact left!
Break rank! Break rank!
828
00:54:40,960 --> 00:54:42,960
Everybody good?
ALL: Sir!
829
00:54:42,960 --> 00:54:45,200
Monk, you OK? Sir!
830
00:54:45,200 --> 00:54:48,040
Has anybody got eyes on? No, sir!
831
00:54:48,040 --> 00:54:50,040
Mimi, you OK? Yeah.
832
00:54:50,040 --> 00:54:54,080
Zero, this is Five Two Zero Alpha.
Contact. Weighed down.
833
00:54:55,360 --> 00:54:57,320
Get down, everybody, down!
Stay down!
834
00:54:57,320 --> 00:54:58,760
Where the fuck did that come from?
835
00:54:58,760 --> 00:55:01,600
I dunno! From a boulder somewhere -
it's come straight over your head!
836
00:55:01,600 --> 00:55:03,480
Our transport is
200 yards up the road.
837
00:55:03,480 --> 00:55:06,080
We can't risk moving from here,
boss. We need to locate where
838
00:55:06,080 --> 00:55:07,880
the attack's coming from
and offer cover.
839
00:55:07,880 --> 00:55:09,840
GUNFIRE
840
00:55:11,840 --> 00:55:13,560
Fuck it. Throbber, no! Throbber!
841
00:55:13,560 --> 00:55:15,280
SHOUTING: Throbber! Throbber!
842
00:55:15,280 --> 00:55:18,240
Throbber! Throbber! Get down!
843
00:55:18,240 --> 00:55:20,760
Enemy seen - 250 metres!
Let them rock!
844
00:55:23,520 --> 00:55:24,800
Aim, fire!
845
00:55:28,640 --> 00:55:30,280
THEY YELL OVER EACH OTHER
846
00:55:30,280 --> 00:55:31,520
Get back in!
847
00:55:33,280 --> 00:55:34,560
Get back in!
848
00:55:36,400 --> 00:55:38,040
Get back in!
849
00:55:40,840 --> 00:55:42,360
GUNFIRE
850
00:55:43,960 --> 00:55:45,240
THEY YELL
851
00:55:51,160 --> 00:55:52,520
ENGINE STALLS
852
00:55:54,840 --> 00:55:57,160
ON RADIO: Five One Zero Alpha,
this is Throbber.
853
00:55:58,560 --> 00:56:00,160
Just trying to start
the bastard now.
854
00:56:02,560 --> 00:56:04,200
ENGINE STARTS
855
00:56:04,200 --> 00:56:05,280
Yes! Oh.
856
00:56:08,360 --> 00:56:10,200
Stay put, the Throbber's on his way.
857
00:56:16,040 --> 00:56:17,480
GUNFIRE DROWNS SPEECH
858
00:56:28,600 --> 00:56:30,400
Let's move, let's move! Move!
859
00:56:32,120 --> 00:56:34,000
Get in the truck!
860
00:56:32,120 --> 00:56:34,000
GUNFIRE DROWNS SPEECH
861
00:56:37,680 --> 00:56:41,640
Move! Fingers! Fingers, get in!
862
00:56:46,400 --> 00:56:48,600
Never thought I'd be so pleased
to see you, Throbber.
863
00:56:48,600 --> 00:56:51,720
Is everybody all right? Sarge. Yeah?
864
00:56:51,720 --> 00:56:53,320
Well done, Throbber.
865
00:56:53,320 --> 00:56:56,600
Never do anything that fucking
stupid again, understood? Colour!
866
00:56:56,600 --> 00:56:59,160
I don't know how many of them were
up there firing down at us.
867
00:56:59,160 --> 00:57:02,000
Millions, Prof! It's a good job
they're a lousy shot, lads!
868
00:57:02,000 --> 00:57:04,960
Hey, let's hold the celebration till
we're back at Zero. All right, guys.
869
00:57:04,960 --> 00:57:07,280
Surely Throbber saving the day
deserves a celebration!
870
00:57:07,280 --> 00:57:08,680
MIMI: You are... Woo-hoo!
871
00:57:08,680 --> 00:57:10,360
MUSIC: Another Love
by Tom Odell
872
00:57:10,360 --> 00:57:11,880
Way-hey! Come on. Get in, Throbber!
873
00:57:11,880 --> 00:57:13,920
Who do you think you are?
Some superhero, Throbber?
874
00:57:13,920 --> 00:57:15,080
MIMI LAUGHS
875
00:57:15,080 --> 00:57:17,280
# I wanna take you somewhere
so you know I care... #
876
00:57:17,280 --> 00:57:19,080
Fuck... Fingers has been hit.
877
00:57:19,080 --> 00:57:20,880
Man down! What? Man down. Fingers.
878
00:57:20,880 --> 00:57:23,360
Get him down, can you get him down?
Get him on the floor, mate!
879
00:57:23,360 --> 00:57:25,600
THEY SHOUT OVER EACH OTHER
880
00:57:25,600 --> 00:57:27,440
Right, clear the space!
881
00:57:27,440 --> 00:57:30,080
Get it off, get it off. I've got
you. Just keep breathing for me.
882
00:57:30,080 --> 00:57:32,200
Hey. Boss, is he all right?!
883
00:57:32,200 --> 00:57:33,720
Hold it in.
884
00:57:32,200 --> 00:57:33,720
THEY TALK OVER EACH OTHER
885
00:57:33,720 --> 00:57:35,680
It's all right, babe.
Keep breathing.
886
00:57:35,680 --> 00:57:36,920
MUSIC DROWNS SPEECH
887
00:57:36,920 --> 00:57:39,320
# And I want to kiss you,
make you feel all right
888
00:57:39,320 --> 00:57:43,480
# I'm just so tired
to share my nights
889
00:57:43,480 --> 00:57:47,680
# I want to cry and I want to love
890
00:57:47,680 --> 00:57:52,320
# But all my tears have been used up
891
00:57:55,920 --> 00:57:58,320
# On another love
892
00:57:58,320 --> 00:58:00,360
# Another love
893
00:58:00,360 --> 00:58:04,080
# All my tears have been used up
894
00:58:04,080 --> 00:58:08,480
# On another love, another love
895
00:58:08,480 --> 00:58:14,560
# All my tears have been used up
896
00:58:16,160 --> 00:58:20,120
# Oh, oh
67227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.