All language subtitles for Our Girl Series 4 - 03. Episode 3 720p WEB-DL HEVC H265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 Doctor Bahil's adamant she wants to travel into 2 00:00:04,000 --> 00:00:07,160 the Kowt-e-Ashro region tomorrow. 250 children remain unvaccinated. 3 00:00:07,160 --> 00:00:08,320 Who give you all that? 4 00:00:08,320 --> 00:00:11,160 That's what happens when you're on guardian angel duty for the Yanks. 5 00:00:11,160 --> 00:00:12,720 Giti's gone. Her uncle. He took her. 6 00:00:12,720 --> 00:00:14,840 How do we know that she's being looked after? 7 00:00:14,840 --> 00:00:16,600 Something to tell the folks back home, eh? 8 00:00:16,600 --> 00:00:18,200 There is no-one back home, she left me. 9 00:00:18,200 --> 00:00:20,200 ON PHONE: I don't want a life without you in it. 10 00:00:20,200 --> 00:00:23,680 This programme contains strong language 11 00:00:23,680 --> 00:00:26,880 and some scenes which some viewers may find upsetting. 12 00:00:26,880 --> 00:00:29,520 She's not responding. We're being ambushed. Move, move. 13 00:00:29,520 --> 00:00:32,080 We have to get them back to the vehicle! 14 00:00:34,600 --> 00:00:37,160 Poya! Where you going?! 15 00:00:38,880 --> 00:00:40,320 She's gone, they've got her! 16 00:01:13,640 --> 00:01:15,160 Long time no hear, Hasan. 17 00:01:15,160 --> 00:01:19,280 Are you shitting us or what? Is that... Is that you, Blue? 18 00:01:21,280 --> 00:01:24,040 What did we tell you would happen if you stopped communicating? 19 00:01:25,520 --> 00:01:27,720 You've not been keeping to your side of the bargain, 20 00:01:27,720 --> 00:01:29,560 you little Geordie jockstrap. 21 00:01:29,560 --> 00:01:32,720 You're supposed to be our eyes and ears in this region. 22 00:01:32,720 --> 00:01:35,440 Your job was to tell us where Omar's been hiding himself. 23 00:01:35,440 --> 00:01:37,320 Yeah, Omar's people, blud. 24 00:01:37,320 --> 00:01:39,040 They're not... They're not normal. 25 00:01:40,040 --> 00:01:41,600 If he knew about me talking to you, 26 00:01:41,600 --> 00:01:43,760 he'd pour petrol down my throat and light it. 27 00:01:43,760 --> 00:01:45,200 Look, we got a deal. 28 00:01:45,200 --> 00:01:48,280 You help us locate Omar and we sort you out getting back to the UK. 29 00:01:48,280 --> 00:01:50,400 But I've never actually seen him, man! 30 00:01:50,400 --> 00:01:52,120 He directs his operations from afar. 31 00:01:52,120 --> 00:01:54,640 I know that he's in the tunnels in the mountains somewhere, 32 00:01:54,640 --> 00:01:56,360 but I don't have a clue where. 33 00:02:03,320 --> 00:02:06,280 We've been following you, going from farm to farm, 34 00:02:06,280 --> 00:02:08,520 handing out large wads of Omar's money. 35 00:02:08,520 --> 00:02:10,080 That doesn't mean I've seen him! 36 00:02:10,080 --> 00:02:11,560 You're paying for the opium 37 00:02:11,560 --> 00:02:13,680 and then someone else drives round and collects it. 38 00:02:13,680 --> 00:02:15,960 Look, I just do the job I'm told to do. 39 00:02:15,960 --> 00:02:18,560 But, remember, we're your safe passage out of here, 40 00:02:18,560 --> 00:02:21,280 despite you being a silly little boy in Syria. 41 00:02:21,280 --> 00:02:22,800 So start being useful. 42 00:02:29,280 --> 00:02:30,600 Have you seen this woman? 43 00:02:33,360 --> 00:02:36,240 I think now would be a good time to start talking. 44 00:02:36,240 --> 00:02:38,640 Look, I swear, I don't know anything. 45 00:02:39,760 --> 00:02:41,760 Do you know how big Omar's territory is? 46 00:02:41,760 --> 00:02:45,040 It's the entire region of the mountains and half of Kabul! 47 00:02:45,040 --> 00:02:47,080 I mean, she could be any-frigging-where! 48 00:02:47,080 --> 00:02:49,200 They're not going to tell me where she is, are they? 49 00:02:49,200 --> 00:02:50,440 Boss, we need to go. 50 00:02:53,440 --> 00:02:55,320 Pull over! 51 00:02:55,320 --> 00:02:56,480 No, no, no, no, no, no! 52 00:02:56,480 --> 00:02:57,680 HE YELLS 53 00:02:59,480 --> 00:03:00,680 We'll be back. 54 00:03:01,800 --> 00:03:04,320 How the hell do I get home from here? 55 00:03:04,320 --> 00:03:05,520 Get an Uber! 56 00:03:05,520 --> 00:03:06,640 You tossers! 57 00:03:09,440 --> 00:03:12,280 MUSIC: Battlecry by Jordan Mackampa 58 00:03:12,280 --> 00:03:14,680 # Can you hear the people marching louder than the drums? 59 00:03:14,680 --> 00:03:19,160 # Can you hear the people coming louder than the drums? 60 00:03:19,160 --> 00:03:23,880 # Can you hear the people marching louder than the drums? 61 00:03:23,880 --> 00:03:27,600 # Can you hear the people coming? 62 00:03:29,400 --> 00:03:33,120 # Can you hear the people marching louder than the drums? 63 00:03:33,120 --> 00:03:34,440 # This is our battle cry 64 00:03:34,440 --> 00:03:37,120 # Can you hear the people marching louder than the drums? 65 00:03:37,120 --> 00:03:39,480 # This is our battle cry. # 66 00:03:39,480 --> 00:03:42,440 So let me get this straight, 67 00:03:42,440 --> 00:03:46,160 your team had eyes on the vehicle throughout and no-one noticed 68 00:03:46,160 --> 00:03:48,640 the driver was shot, dragged from the vehicle 69 00:03:48,640 --> 00:03:51,200 and replaced by an insurgent, Mr Hurst? 70 00:03:51,200 --> 00:03:53,440 We were coming down the hillside. 71 00:03:53,440 --> 00:03:56,200 Receiving incoming fire, sir... Do you want to know what I think? 72 00:03:57,400 --> 00:04:00,320 The life we were supposed to be protecting, 73 00:04:00,320 --> 00:04:02,840 at best, in extreme jeopardy. 74 00:04:02,840 --> 00:04:05,840 Exactly, sir. We need to locate and extract her. 75 00:04:05,840 --> 00:04:07,440 I think Omar has her, or at least... 76 00:04:07,440 --> 00:04:10,880 I understand your personal connection to Omar. 77 00:04:15,280 --> 00:04:16,640 This is about Dr Bahil, sir. 78 00:04:16,640 --> 00:04:19,720 And it is being dealt with. Thank you, Sergeant Lane. 79 00:04:25,040 --> 00:04:26,360 DOOR OPENS AND SHUTS 80 00:04:28,080 --> 00:04:32,000 Sir, I take full responsibility, Dr Bahil went missing on my watch. 81 00:04:33,560 --> 00:04:35,720 Your father's the chivalrous type, too. 82 00:04:35,720 --> 00:04:38,680 We're not going to let a local difficulty like this 83 00:04:38,680 --> 00:04:40,080 derail his son's career. 84 00:04:41,400 --> 00:04:42,760 Thank you, Colour. 85 00:04:45,960 --> 00:04:48,160 DOOR OPENS AND SHUTS 86 00:04:48,160 --> 00:04:49,560 How's it being dealt with, Kingy? 87 00:04:49,560 --> 00:04:52,040 There's a line of squaddies with rashes outside your office, 88 00:04:52,040 --> 00:04:54,720 deal with that. Look, I've been thinking that maybe we should... 89 00:04:54,720 --> 00:04:57,000 Please, don't. ..Dr Bahil, all right? What is the plan? 90 00:04:57,000 --> 00:04:59,040 It's being dealt with at the appropriate level. 91 00:04:59,040 --> 00:05:00,240 Way above your head - 92 00:05:00,240 --> 00:05:02,440 which isn't in the game at the moment, Lane. 93 00:05:09,200 --> 00:05:11,640 Literally, babe, I have got all this stuff 94 00:05:11,640 --> 00:05:12,920 and I can not pick what to wear. 95 00:05:12,920 --> 00:05:15,400 I just... And how am I supposed to know what I'm going to need? 96 00:05:15,400 --> 00:05:17,640 Babe, you don't need all that gear. Just hand luggage. 97 00:05:17,640 --> 00:05:19,040 Babe, it's my honeymoon. 98 00:05:19,040 --> 00:05:20,680 I'm going to need things for the evening 99 00:05:20,680 --> 00:05:22,560 and I can't exactly wear the same thing twice. 100 00:05:22,560 --> 00:05:24,480 Trunks and a T-shirt. That's all I need. 101 00:05:24,480 --> 00:05:26,040 I beg you two, shut up. 102 00:05:26,040 --> 00:05:28,320 I've read the same line nine times now. 103 00:05:28,320 --> 00:05:29,480 Are you all right, Monk? 104 00:05:29,480 --> 00:05:33,200 Don't worry, babes, Mr Loverman will be back with you in 48 hours. 105 00:05:33,200 --> 00:05:35,760 Good. I'm starting to miss the goofy twat now. 106 00:05:35,760 --> 00:05:37,040 HE CHUCKLES 107 00:05:35,760 --> 00:05:37,040 Yeah. 108 00:05:38,240 --> 00:05:40,160 I love you, Marie. I love you. 109 00:05:41,480 --> 00:05:44,600 Love you. No, you put down the phone first. 110 00:05:45,800 --> 00:05:48,760 It's all bollocks, but it's what you got to do when you're in love, man. 111 00:05:48,760 --> 00:05:50,600 Have you lads got Wi-Fi in here? 112 00:05:50,600 --> 00:05:52,560 It is absolutely shit in the girls' block. 113 00:05:52,560 --> 00:05:54,040 Fingers is hogging it, Mimi. 114 00:05:54,040 --> 00:05:55,840 And no one use it tomorrow, 115 00:05:55,840 --> 00:05:57,720 I'm Skyping in for Thumper's birthday. 116 00:05:57,720 --> 00:06:02,800 I'm trying to Google Giti, but all I'm getting is a blank page. 117 00:06:02,800 --> 00:06:04,280 Was you hoping to find her on Insta? 118 00:06:04,280 --> 00:06:06,080 No, obviously. 119 00:06:06,080 --> 00:06:09,760 I just want to make sure she's OK, is that such a sin? 120 00:06:12,840 --> 00:06:13,880 You OK, Prof? 121 00:06:15,200 --> 00:06:18,320 Yeah. Fine. Sometimes I just need a bit of peace and quiet. 122 00:06:18,320 --> 00:06:21,200 Yeah, it's like my mum and dad when they're reading. 123 00:06:21,200 --> 00:06:23,520 They're teachers, too. Ooh! 124 00:06:23,520 --> 00:06:26,000 Yes! All right. Fingers, you got your medical. 125 00:06:26,000 --> 00:06:27,560 Georgie will be ready in five. 126 00:06:27,560 --> 00:06:30,200 Yeah, I'm on it. Just got to put my boots on. 127 00:06:30,200 --> 00:06:32,520 # We wish you a Merry Christmas 128 00:06:32,520 --> 00:06:37,680 # We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year! # 129 00:06:37,680 --> 00:06:39,520 Throbber, you beauty. What's going on? 130 00:06:39,520 --> 00:06:42,080 Father Christmas is here, that's what's going on, Monk lad! 131 00:06:42,080 --> 00:06:43,480 Where did you get that all from? 132 00:06:43,480 --> 00:06:44,840 Ah, well, you know what? 133 00:06:44,840 --> 00:06:47,520 You're not the only one with friends in high places, Monk. 134 00:06:47,520 --> 00:06:48,920 Tuck in, boys. 135 00:06:48,920 --> 00:06:51,120 Bro. You absolute legend. 136 00:06:51,120 --> 00:06:54,920 You know, I shagged a bird from Bournville once. 137 00:06:54,920 --> 00:06:56,320 It's a real frigging place. 138 00:06:56,320 --> 00:06:57,560 HE LAUGHS 139 00:06:57,560 --> 00:07:00,720 I saved his life. I cannot believe I actually bothered. 140 00:07:00,720 --> 00:07:03,960 Well done, Throbber, lad! Yeah, yeah, well done, Throbber. 141 00:07:16,920 --> 00:07:18,840 Do you have this week's lottery numbers, Poya? 142 00:07:20,320 --> 00:07:22,320 Not many people get shot at point-blank range 143 00:07:22,320 --> 00:07:25,000 and live to tell the tale. He's a lucky man, for sure. 144 00:07:26,640 --> 00:07:28,280 Did you not see any of them, Poya? 145 00:07:28,280 --> 00:07:30,120 He'll be questioned when medically fit. 146 00:07:30,120 --> 00:07:32,360 Yeah, I understand, but if we get a description now... 147 00:07:32,360 --> 00:07:33,840 This man has just been shot. 148 00:07:33,840 --> 00:07:35,680 Of course he wants to help, but can't it wait? 149 00:07:35,680 --> 00:07:37,360 Dr Bahil's life is in danger. 150 00:07:37,360 --> 00:07:39,680 He didn't see anything. I didn't see. 151 00:07:39,680 --> 00:07:44,160 What, nothing? Poya, even the smallest detail could save her life. 152 00:07:44,160 --> 00:07:46,520 Please... I understand... Sergeant Lane, follow me. 153 00:07:46,520 --> 00:07:48,760 Sir, I understand... 154 00:07:48,760 --> 00:07:50,240 It is not your job. 155 00:07:51,640 --> 00:07:53,640 He's a patient, just undergone surgery... 156 00:07:53,640 --> 00:07:55,080 Yeah, and I'm worried about her. 157 00:07:55,080 --> 00:07:56,840 You don't think I'm worried about her? 158 00:07:56,840 --> 00:08:00,520 That is my best friend out there - somewhere in the mountains. 159 00:08:04,720 --> 00:08:06,160 And it's down to me. 160 00:08:07,160 --> 00:08:09,360 I mean, was I that determined to get to Omar? 161 00:08:10,760 --> 00:08:11,840 No. 162 00:08:14,680 --> 00:08:17,360 Dr Bahil says that nothing happens by chance. 163 00:08:19,320 --> 00:08:20,520 Is this my bad? 164 00:08:20,520 --> 00:08:23,080 Ah, she'd have gone anyway. Not your bad. 165 00:08:23,080 --> 00:08:25,520 Yet I was supposed to be protecting her. She knew the risks. 166 00:08:25,520 --> 00:08:27,280 She wanted to go out into the field. 167 00:08:28,960 --> 00:08:30,320 Are they going to kill her? 168 00:08:31,400 --> 00:08:33,240 Looking bleak. 169 00:08:33,240 --> 00:08:34,560 It breaks my heart. 170 00:08:35,640 --> 00:08:37,000 Excuse me, Dr Antonio. 171 00:08:37,000 --> 00:08:39,480 I was just wondering if there's any news on Giti. 172 00:08:42,240 --> 00:08:43,960 The little girl that left your hospital. 173 00:08:43,960 --> 00:08:45,600 Couple of points, Private. 174 00:08:45,600 --> 00:08:49,840 Not my hospital and Giti didn't leave, her uncle discharged her. 175 00:08:49,840 --> 00:08:52,680 But we don't know that that was her uncle, do we? 176 00:08:52,680 --> 00:08:56,000 Yeah, apparently someone put up "come and collect her" leaflets. 177 00:09:03,920 --> 00:09:07,120 You knew my father was in the regiment. Of course. 178 00:09:09,080 --> 00:09:10,800 I've never asked for any favours. 179 00:09:12,480 --> 00:09:13,560 Sir. 180 00:09:17,080 --> 00:09:19,200 Mr Hurst. Colour. 181 00:09:19,200 --> 00:09:22,240 Sir. US Comms room, ASAP. 182 00:09:35,400 --> 00:09:39,960 That's getting tight as, Georgie. Oi, you're giving me a Chinese burn. 183 00:09:39,960 --> 00:09:41,840 Oh, sh... Sorry. 184 00:09:43,640 --> 00:09:46,040 Oh. OK? Yes. Yeah? 185 00:09:46,040 --> 00:09:49,080 Am I all right - in the normal range? 186 00:09:49,080 --> 00:09:51,040 You'll never be in the normal range, you muppet. 187 00:09:51,040 --> 00:09:52,080 HE CHUCKLES 188 00:09:54,040 --> 00:09:55,960 Are you all right yourself, babes? 189 00:09:55,960 --> 00:09:57,840 You seem a bit away with the fairies. 190 00:09:58,880 --> 00:10:00,160 KNOCKING AND DOOR OPENS 191 00:10:00,160 --> 00:10:01,280 On me. 192 00:10:04,920 --> 00:10:08,320 I renounce my un-Islamic manifesto. 193 00:10:08,320 --> 00:10:12,280 Unless the elections are called off, I will be killed. 194 00:10:14,360 --> 00:10:16,240 My death will be justified. 195 00:10:17,840 --> 00:10:19,480 Afghanistan must be. 196 00:10:21,440 --> 00:10:22,600 MAN MUTTERS 197 00:10:24,440 --> 00:10:26,040 That's the end of the video, Sir. 198 00:10:27,840 --> 00:10:29,320 What's going to happen, Sir? 199 00:10:29,320 --> 00:10:31,520 Well, the elections aren't going to be called off. 200 00:10:31,520 --> 00:10:33,880 Why not!? They're saying they're going to kill her. Lane. 201 00:10:33,880 --> 00:10:36,360 We could at least tell them we'll try and get them called off. 202 00:10:36,360 --> 00:10:39,840 Come on, we've got to do something here! Dismissed, Sergeant Lane. 203 00:10:47,000 --> 00:10:51,600 Her emotional involvement makes unpleasant listening, Mr Hurst. 204 00:10:51,600 --> 00:10:52,680 Sir. 205 00:11:11,480 --> 00:11:14,520 Excuse me, Sir. Something the Americans want you to look at. 206 00:11:14,520 --> 00:11:17,440 Security footage from the American mess. 207 00:11:17,440 --> 00:11:21,320 This day just gets better and better, Mr Hurst. 208 00:11:23,120 --> 00:11:25,680 Seems you can't control your platoon, Lieutenant. 209 00:11:28,960 --> 00:11:31,840 Sir. Sir. Sir. Sir. 210 00:11:33,080 --> 00:11:34,440 Stand up. 211 00:11:37,120 --> 00:11:39,360 Does anybody know anything about confectionary 212 00:11:39,360 --> 00:11:40,800 stolen from the American mess? 213 00:11:40,800 --> 00:11:43,480 Not to mention a stolen American uniform. 214 00:11:43,480 --> 00:11:44,920 Sir, but... Shut up! 215 00:11:46,880 --> 00:11:50,320 I don't want to hear you speak. I don't want to hear another fucking word. 216 00:11:51,520 --> 00:11:54,360 Collective responsibility. What does that mean, Prof? 217 00:11:55,480 --> 00:11:58,120 Where everyone takes equal blame, Sir. 218 00:11:58,120 --> 00:12:00,920 That's right, for one person's crime. 219 00:12:06,480 --> 00:12:07,960 Is this yours, wanker? 220 00:12:07,960 --> 00:12:10,480 The lads fancied some chocolate, Colour. Oh. 221 00:12:10,480 --> 00:12:14,200 So, theft and impersonating an American officer. 222 00:12:14,200 --> 00:12:16,760 Sir, none of the others knew nothing about this, Sir. 223 00:12:16,760 --> 00:12:17,960 So? 224 00:12:17,960 --> 00:12:21,680 You're all on work party punishment duty, starting with a latrine clean. 225 00:12:21,680 --> 00:12:24,840 And you're all losing privileges for the foreseeable future - 226 00:12:24,840 --> 00:12:29,280 including internet access. Phones, laptops, iPads, into this bag now. 227 00:12:29,280 --> 00:12:31,600 Sir. Sir. Sir. 228 00:12:31,600 --> 00:12:33,800 And if anybody makes any attempt to defy that, 229 00:12:33,800 --> 00:12:36,120 it will become a formal disciplinary matter. 230 00:12:42,800 --> 00:12:45,000 This isn't what I expect from this section. 231 00:12:48,600 --> 00:12:51,000 And you will get dealt with later. 232 00:13:00,240 --> 00:13:02,080 I'm going to miss Thumper's birthday. 233 00:13:02,080 --> 00:13:04,400 I tried to fucking fess up, but he wouldn't let me! 234 00:13:04,400 --> 00:13:08,040 I'm going to miss his first birthday. Don't you get it? 235 00:13:12,000 --> 00:13:13,880 You can keep them as well, mate. 236 00:13:13,880 --> 00:13:15,080 I'm sorry. 237 00:13:16,200 --> 00:13:18,480 Yeah, well, sorry don't cut it. 238 00:13:18,480 --> 00:13:20,200 Impersonating an officer. 239 00:13:20,200 --> 00:13:22,440 At least you're not impersonating an idiot. 240 00:13:22,440 --> 00:13:24,200 Idiot don't come close. 241 00:13:26,120 --> 00:13:27,440 FINGERS SIGHS 242 00:13:29,480 --> 00:13:32,360 Do you know you spend three years of your life in a toilet? 243 00:13:32,360 --> 00:13:34,160 Can you get any more boring, Prof? 244 00:13:34,160 --> 00:13:36,200 There's at least three years. worth in here! 245 00:13:36,200 --> 00:13:38,000 Yeah, I've already done five years of mine. 246 00:13:38,000 --> 00:13:39,320 I bet you got four cats at home. 247 00:13:39,320 --> 00:13:41,960 I think you're mistaking me for your mother. You know what's mad? 248 00:13:41,960 --> 00:13:44,160 Right now, my Thumper's opening his first West Ham kit 249 00:13:44,160 --> 00:13:45,480 and I'm not even there to see it. 250 00:13:45,480 --> 00:13:47,400 Yeah, I'd leave that a few minutes if I were you. 251 00:13:47,400 --> 00:13:50,480 What time is it back home, Monk? 11:11. You know what's mad? 252 00:13:50,480 --> 00:13:54,520 Whenever I check the time, it's always like 2:22 or 4:44. 253 00:13:54,520 --> 00:13:56,040 What do you reckon that means? 254 00:13:56,040 --> 00:13:59,320 You're a witch! Absolutely nothing, Monk. Well, it's got to mean 255 00:13:59,320 --> 00:14:01,920 something, Prof, otherwise, why does it keep happening? 256 00:14:01,920 --> 00:14:04,360 It just means some moments are more significant than others 257 00:14:04,360 --> 00:14:05,800 and then you forget about the rest. 258 00:14:05,800 --> 00:14:08,200 Significant times. You hear that, Throbber? 259 00:14:08,200 --> 00:14:10,640 I've said sorry, bro. Yeah? 260 00:14:10,640 --> 00:14:12,840 I've said I wanted to take all the blame. 261 00:14:12,840 --> 00:14:15,040 It's not my fault the boss wouldn't hear me. 262 00:14:15,040 --> 00:14:17,480 This is actually the first day that I've not spoke to the wife 263 00:14:17,480 --> 00:14:19,040 since we've been married. Fuck off. 264 00:14:19,040 --> 00:14:20,720 Yeah, I just want to see my little boy. 265 00:14:20,720 --> 00:14:23,120 Are you lot just trying to make me feel even more shit 266 00:14:23,120 --> 00:14:24,680 than I already do? 267 00:14:24,680 --> 00:14:27,280 Oh... 268 00:14:24,680 --> 00:14:27,280 FINGERS LAUGHS 269 00:14:27,280 --> 00:14:30,400 Whoa. Oh...my...God! 270 00:14:30,400 --> 00:14:33,320 Why have you just got to shitty mop all over me?! My bad, bro. 271 00:14:33,320 --> 00:14:35,160 For fuck's sake... 272 00:14:33,320 --> 00:14:35,160 HE MUTTERS 273 00:14:35,160 --> 00:14:36,920 My bad. ..into you! 274 00:14:36,920 --> 00:14:39,720 Oh, can this day get any worse?! Oh, my God. 275 00:14:39,720 --> 00:14:42,120 That's why you've been showering with your top on, bro! 276 00:14:42,120 --> 00:14:43,560 You're not even sunburnt! 277 00:14:43,560 --> 00:14:45,480 My Doris made me get it done, all right? 278 00:14:45,480 --> 00:14:48,240 Bro, was that tattooist battered or blind? 279 00:14:48,240 --> 00:14:49,640 Haven't you done enough already? 280 00:14:49,640 --> 00:14:51,360 It's not my fault your missus looks like 281 00:14:51,360 --> 00:14:52,880 she's been through a fucking fire. 282 00:14:54,120 --> 00:14:56,000 Whoa, whoa, whoa! Take... Chill out, man! 283 00:14:56,000 --> 00:14:58,280 Bro! I'm joking. 284 00:14:56,000 --> 00:14:58,280 ALARM BLARES 285 00:14:58,280 --> 00:14:59,480 Fuck's sake! 286 00:15:10,240 --> 00:15:11,880 It could be a mortar attack. 287 00:15:11,880 --> 00:15:13,320 SHOUTING 288 00:15:13,320 --> 00:15:15,480 No, no, no, it's this. It's this. 289 00:15:16,720 --> 00:15:18,000 HORN HONKS 290 00:15:18,000 --> 00:15:19,240 GUNFIRE 291 00:15:21,480 --> 00:15:24,080 Check fire! Check fire! 292 00:15:26,080 --> 00:15:27,680 INDISTINCT SHOUTING 293 00:15:34,200 --> 00:15:35,280 Blue! 294 00:15:37,640 --> 00:15:39,080 It is I. 295 00:15:39,080 --> 00:15:41,520 Like a Pound Shop Lawrence of fucking Arabia 296 00:15:41,520 --> 00:15:43,240 amidst the rancid cucumbers. 297 00:15:44,480 --> 00:15:46,760 "Arrive in a fruit and veg truck," they said. 298 00:15:46,760 --> 00:15:49,000 "We'll brief the guys you're coming," they said. 299 00:15:49,000 --> 00:15:51,520 "We won't fucking shoot you." 300 00:15:51,520 --> 00:15:54,880 I guess I better count my blessings you're shit shots, eh, lads? 301 00:15:54,880 --> 00:15:57,160 Let's get that wound seen to, Blue. 302 00:15:57,160 --> 00:15:59,800 Not before I've had a shower and some scran. 303 00:16:07,640 --> 00:16:09,360 What are you going to do with that? 304 00:16:10,760 --> 00:16:13,760 LANE: You don't seem massively phased about being shot. 305 00:16:13,760 --> 00:16:15,440 Ah, I'm hungry. 306 00:16:15,440 --> 00:16:16,560 SHE CHUCKLES 307 00:16:16,560 --> 00:16:19,840 It won't take long. It's not a life-changing injury, is it? 308 00:16:19,840 --> 00:16:21,760 It will be for the plank that shot me. 309 00:16:24,040 --> 00:16:26,000 Have you seen the Dr Bahil video? 310 00:16:26,000 --> 00:16:27,760 That's rather why I'm here. 311 00:16:28,800 --> 00:16:30,800 Like looking for a needle in a haystack. 312 00:16:32,760 --> 00:16:34,080 There you go. 313 00:16:38,080 --> 00:16:39,320 KNOCKING ON DOOR 314 00:16:41,040 --> 00:16:43,160 You said I might need some anti-inflammatories. 315 00:16:43,160 --> 00:16:45,640 Yeah, yeah. Come in. 316 00:16:45,640 --> 00:16:49,840 How are your legs? You need a massage? 50 miles is a long run. 317 00:16:49,840 --> 00:16:51,800 No, they're fine. Yeah? 318 00:16:53,840 --> 00:16:55,160 OK. 319 00:16:58,080 --> 00:16:59,480 HE SIGHS 320 00:17:02,240 --> 00:17:04,520 Right, talk, Prof. 321 00:17:04,520 --> 00:17:05,720 Nothing to say. 322 00:17:12,240 --> 00:17:13,640 My ex-wife's pregnant. 323 00:17:15,680 --> 00:17:17,400 Oh, shit. 324 00:17:17,400 --> 00:17:18,840 I found out on Facebook. 325 00:17:20,000 --> 00:17:21,200 I'm sorry, Prof. 326 00:17:24,480 --> 00:17:27,000 She told me she never wanted kids 327 00:17:27,000 --> 00:17:33,680 and now I've got a whole lifetime of hearing her news on social media. 328 00:17:35,160 --> 00:17:37,600 First, it'll be the baby photos 329 00:17:37,600 --> 00:17:39,720 and then I'm guessing they'll get married. 330 00:17:39,720 --> 00:17:42,280 And I'll be madly unfriending everyone 331 00:17:42,280 --> 00:17:43,760 who likes any picture of her. 332 00:17:46,640 --> 00:17:48,160 The first day of school. 333 00:17:49,160 --> 00:17:51,320 Going round to her mum's for Christmas. 334 00:17:51,320 --> 00:17:54,960 And I can picture him just sat in my place. 335 00:17:58,280 --> 00:18:02,800 Sometimes, I just wonder if all this would be easier if she just died. 336 00:18:08,920 --> 00:18:10,560 I am so sorry. I didn't mean... 337 00:18:10,560 --> 00:18:14,680 Elvis being dead isn't exactly easy for me, Prof. 338 00:18:23,560 --> 00:18:27,280 I used to text her 20, 30 times a day. Just little things 339 00:18:27,280 --> 00:18:29,840 like how I'd parked the car and about a fluffy cat. 340 00:18:31,640 --> 00:18:33,800 It wasn't the sunsets and rainbows, 341 00:18:33,800 --> 00:18:39,280 it was the small, normal, everyday things. 342 00:18:42,360 --> 00:18:43,440 Yeah. 343 00:18:47,360 --> 00:18:50,880 After Elvis died, it was like, a... 344 00:18:52,720 --> 00:18:54,800 ..an old voice message that he sent me. 345 00:18:56,520 --> 00:19:00,320 And I'd listen to it over and over and over. 346 00:19:02,480 --> 00:19:04,040 Just to hear his voice. 347 00:19:05,840 --> 00:19:07,200 DOOR OPENS 348 00:19:11,400 --> 00:19:15,800 Have you downloaded your BPM stats? 349 00:19:15,800 --> 00:19:17,280 Yeah. Yeah? I sent it over. 350 00:19:17,280 --> 00:19:18,920 OK. Good. 351 00:19:17,280 --> 00:19:18,920 WATCH BLEEPS 352 00:19:21,240 --> 00:19:24,840 I think you'll find my heart, ironically, is in fine fettle. 353 00:19:24,840 --> 00:19:26,120 SHE CHUCKLES 354 00:19:32,160 --> 00:19:34,920 Fuck. What? Shit! 355 00:19:36,560 --> 00:19:39,040 I seem to have that effect on women. 356 00:19:40,800 --> 00:19:42,040 DOOR SLAMS 357 00:19:44,840 --> 00:19:46,000 KNOCKING ON DOOR 358 00:19:46,000 --> 00:19:48,400 I think I've cracked it. Sure. Come in. 359 00:19:48,400 --> 00:19:49,480 DOOR SHUTS 360 00:19:49,480 --> 00:19:52,680 Right, I think I might have a way to track the vehicle 361 00:19:52,680 --> 00:19:54,560 that Dr Bahil was abducted in. 362 00:19:54,560 --> 00:19:57,240 Right, when we were off on her vaccination mission, 363 00:19:57,240 --> 00:20:00,320 Dr Bahil told me to lose my watch. 364 00:20:00,320 --> 00:20:02,800 And I took it off and I put in a pouch 365 00:20:02,800 --> 00:20:04,720 at the back of the driver's seat. 366 00:20:04,720 --> 00:20:07,320 Which means if they're in a Wi-Fi zone, 367 00:20:07,320 --> 00:20:10,000 we could locate it through Find My Phone. 368 00:20:21,800 --> 00:20:23,200 Dr Bahil. 369 00:20:23,200 --> 00:20:26,440 Well, it's showing us which haystack to look for the needle in, 370 00:20:26,440 --> 00:20:29,160 which is a start. Time's not really on our side here. 371 00:20:29,160 --> 00:20:32,040 We'll send a drone up. This is quite a large area. 372 00:20:32,040 --> 00:20:35,120 We'll monitor the footage and hopefully locate the vehicle. 373 00:20:38,400 --> 00:20:39,880 KNOCKING ON DOOR 374 00:20:39,880 --> 00:20:40,920 Come in. 375 00:20:40,920 --> 00:20:42,200 DOOR OPENS 376 00:20:46,320 --> 00:20:49,040 You wanted to see me, Colour Sergeant. 377 00:20:49,040 --> 00:20:50,760 Helmand Province. 378 00:20:52,200 --> 00:20:55,120 When I told my brother I was coming back to Afghan, 379 00:20:55,120 --> 00:20:57,160 he told me to look for his leg. 380 00:20:59,240 --> 00:21:00,680 He was a Para. 381 00:21:03,560 --> 00:21:05,440 They're different gravy. 382 00:21:05,440 --> 00:21:07,600 I'm really sorry, Colour Sergeant King. 383 00:21:07,600 --> 00:21:09,840 It's not your fault he stood on an IED, is it? 384 00:21:09,840 --> 00:21:13,440 I meant I'm sorry about my behaviour and, from henceforth, 385 00:21:13,440 --> 00:21:14,880 I'm going to make sure that... 386 00:21:21,720 --> 00:21:23,160 I think you're a nice kid. 387 00:21:24,680 --> 00:21:27,160 And I think you'll grow into a decent human being. 388 00:21:28,840 --> 00:21:30,240 Just not in the army. 389 00:21:33,320 --> 00:21:35,280 Colour? 390 00:21:35,280 --> 00:21:37,920 Please... Please, look, I was just trying to show off, 391 00:21:37,920 --> 00:21:39,080 I was just trying to... 392 00:21:45,040 --> 00:21:47,040 What makes you think it's right for you? 393 00:21:49,840 --> 00:21:51,440 Because I've got nothing else. 394 00:22:03,880 --> 00:22:05,040 That's not enough. 395 00:22:07,840 --> 00:22:11,840 In the Paras, if they come under sniper attack, 396 00:22:11,840 --> 00:22:13,400 but can't see where it's coming from, 397 00:22:13,400 --> 00:22:16,600 one of the group will volunteer to come out of cover 398 00:22:16,600 --> 00:22:21,320 and take a bullet so the others can see where the attack's coming from. 399 00:22:25,440 --> 00:22:29,360 It's a mind-set to sacrifice yourself to save the group. 400 00:22:31,400 --> 00:22:34,200 So are you here to serve and do your duty? 401 00:22:35,400 --> 00:22:37,800 Or are you here because you've got nothing else? 402 00:22:39,240 --> 00:22:40,640 I want to stay. 403 00:22:44,200 --> 00:22:48,280 Think about it and we'll discuss it in a few days. 404 00:22:48,280 --> 00:22:49,320 Go on. 405 00:22:56,720 --> 00:22:58,040 LAUGHTER 406 00:22:58,040 --> 00:23:00,200 INDISTINCT SPEECH 407 00:23:00,200 --> 00:23:01,720 That went off! 408 00:23:11,200 --> 00:23:14,000 No, no, just stick to the roads where the vehicle could have gone. 409 00:23:14,000 --> 00:23:16,480 Operator, this is Echo. Stick to the MSR. 410 00:23:16,480 --> 00:23:19,640 Your watch battery might have died and the vehicle been moved. 411 00:23:19,640 --> 00:23:23,040 Or they're holding her in one of the farm buildings. Mmm. 412 00:23:24,400 --> 00:23:27,000 That looks like a vehicle there - in the trees. Zoom in. 413 00:23:27,000 --> 00:23:29,320 It's the ambulance. Oh, bingo. 414 00:23:33,800 --> 00:23:37,120 But we have no intel Dr Bahil is even in that locale. 415 00:23:37,120 --> 00:23:39,040 It's the best intel we have in town, Sir. 416 00:23:39,040 --> 00:23:42,240 To be fair to Sergeant Lane, it's a line we should be pursuing. 417 00:23:42,240 --> 00:23:45,520 Sir? We received another video. 418 00:23:52,760 --> 00:23:57,200 ON VIDEO: Please. There isn't much time left. 419 00:23:57,200 --> 00:24:00,560 They need to know the elections will be halted. 420 00:24:01,680 --> 00:24:04,440 Please, they must be halted. 421 00:24:07,080 --> 00:24:08,560 You have until dawn. 422 00:24:11,840 --> 00:24:14,000 If there isn't time to wait for the Paras as back up... 423 00:24:14,000 --> 00:24:15,360 There clearly isn't, is there? 424 00:24:15,360 --> 00:24:17,760 ..we can go in with your guys in a supporting role, 425 00:24:17,760 --> 00:24:19,080 controlling the roads. 426 00:24:19,080 --> 00:24:21,240 Good. Good. 427 00:24:21,240 --> 00:24:22,720 Well done, Sergeant Lane. 428 00:24:26,680 --> 00:24:28,480 This is Omar's territory. 429 00:24:28,480 --> 00:24:30,280 Extremely remote and dangerous. 430 00:24:31,880 --> 00:24:33,840 It'll take a while for us to get there. 431 00:24:33,840 --> 00:24:36,360 And they might move her. We need eyes on. 432 00:24:36,360 --> 00:24:39,400 I've got a local man, but he's not the most reliable. 433 00:24:43,480 --> 00:24:44,760 PHONE RINGS 434 00:24:49,400 --> 00:24:52,160 Yeah, nah. Nae movement in or out. 435 00:24:53,440 --> 00:24:55,120 Yeah, yeah, bruv, I've got eyes on. 436 00:24:55,120 --> 00:24:58,720 The only way in or out is past me, fam, and I'm telling you - nowt. 437 00:25:00,160 --> 00:25:02,400 After this, yeah, you best get us back home, man, 438 00:25:02,400 --> 00:25:04,000 cos this food's making us ill. 439 00:25:04,000 --> 00:25:07,280 No, I mean proper ill in my guts. I'm shitting sand. 440 00:25:08,360 --> 00:25:10,120 Hello? Hello? 441 00:25:16,120 --> 00:25:17,600 Yeah, thanks, Sarge. Sir. 442 00:25:20,880 --> 00:25:23,400 Brigadier. Happy with the briefing? 443 00:25:23,400 --> 00:25:26,200 I want you to orchestrate operations with me 444 00:25:26,200 --> 00:25:27,440 from the Ops Room. 445 00:25:28,800 --> 00:25:30,640 Colour Sergeant King can handle it. 446 00:25:32,720 --> 00:25:34,120 I need to be with my guys. 447 00:25:36,000 --> 00:25:38,000 Don't make this awkward, Mr Hurst. 448 00:25:38,000 --> 00:25:42,200 Sir, I'm 100% on this mission. 449 00:25:43,560 --> 00:25:45,080 They're not going without me. 450 00:25:46,720 --> 00:25:48,920 Sir, for my two penn'orth... 451 00:25:50,040 --> 00:25:51,440 ..we need the bossman with us. 452 00:25:55,080 --> 00:25:56,880 Carry on, then, Lieutenant. 453 00:25:58,120 --> 00:26:00,440 MUSIC: Haul by Christian Loffler feat. Monha 454 00:26:08,680 --> 00:26:12,840 # It's far away... # 455 00:27:01,240 --> 00:27:02,480 Stolen, are they? 456 00:27:20,720 --> 00:27:25,200 Oi, this time tomorrow, you'll be on a beach with my sister. 457 00:27:25,200 --> 00:27:26,960 Blathered, babe. 458 00:27:25,200 --> 00:27:26,960 SHE SNORTS 459 00:27:26,960 --> 00:27:28,600 HE CHUCKLES 460 00:27:28,600 --> 00:27:30,880 I know I'm not the finished article yet, 461 00:27:30,880 --> 00:27:33,880 but I appreciate you bearing with me. 462 00:27:33,880 --> 00:27:35,160 Sir. 463 00:27:35,160 --> 00:27:37,000 Look, I don't know if I'm ever going to be 464 00:27:37,000 --> 00:27:39,000 as good as what's gone before me. 465 00:27:39,000 --> 00:27:41,920 It's a bastard living in the shadow of greatness. 466 00:27:41,920 --> 00:27:43,720 Yeah, you don't need to tell me. 467 00:27:45,560 --> 00:27:46,800 Just be yourself. 468 00:27:49,680 --> 00:27:51,360 HE WHISTLES 469 00:28:01,720 --> 00:28:04,000 HURST: Everyone, stay focused. 470 00:28:04,000 --> 00:28:06,360 The farm house is a potential Omar stronghold. 471 00:28:25,800 --> 00:28:27,960 Your watch? 472 00:28:50,840 --> 00:28:52,560 All call signs on me. 473 00:28:52,560 --> 00:28:55,400 We find Dr Bahil and we get out of here. 474 00:28:55,400 --> 00:28:57,080 OK. Go. 475 00:29:08,680 --> 00:29:09,920 WHISPERING: Move now. 476 00:29:12,440 --> 00:29:14,040 MULTIPLE BANGS 477 00:29:15,920 --> 00:29:17,520 Get down. Get down! Get down. Get down! 478 00:29:19,320 --> 00:29:20,920 INDISTINCT SHOUTING 479 00:29:23,480 --> 00:29:25,120 Get down on the floor! On the floor! 480 00:29:27,160 --> 00:29:30,360 Calm down, calm down! Breathe, breathe. 481 00:29:33,360 --> 00:29:35,160 Calm down, sir. Look at me. Look at me. 482 00:29:36,760 --> 00:29:38,520 The doctor's not here. 483 00:29:38,520 --> 00:29:40,480 Arms wide. Arms wide, sir. 484 00:29:40,480 --> 00:29:42,680 Medic! Medic! 485 00:29:42,680 --> 00:29:44,080 Saunders, on me. 486 00:29:47,160 --> 00:29:49,040 Lady, you move and I will shoot you. 487 00:29:49,040 --> 00:29:52,000 Hands up... Search the woman, she's hiding something under her robes. 488 00:29:53,960 --> 00:29:58,320 Arms up. Arms up. It's OK. It's OK. It's OK. 489 00:30:09,440 --> 00:30:11,400 Boss, we've got an issue! 490 00:30:13,880 --> 00:30:15,160 The lady's pregnant. 491 00:30:16,800 --> 00:30:18,120 Well, it weren't me. 492 00:30:21,240 --> 00:30:22,520 WOMAN WHIMPERS 493 00:30:41,800 --> 00:30:43,760 WOMAN GROANS 494 00:30:50,640 --> 00:30:51,960 Is everything OK? 495 00:30:51,960 --> 00:30:54,280 She's having contractions. 496 00:30:51,960 --> 00:30:54,280 SHE CRIES OUT 497 00:30:54,280 --> 00:30:56,040 I think the shock has bought on her labour. 498 00:30:56,040 --> 00:30:57,640 That is all you, bro. 499 00:30:57,640 --> 00:30:59,600 Is there anything we can do to help? 500 00:30:59,600 --> 00:31:01,240 She's had two kids already, 501 00:31:01,240 --> 00:31:03,480 so hopefully this one should just pop out. 502 00:31:03,480 --> 00:31:04,520 But do you know what? 503 00:31:04,520 --> 00:31:07,600 My mum said the more babies, the better 504 00:31:07,600 --> 00:31:11,240 when it comes to giving birth and she is a midwife so... 505 00:31:11,240 --> 00:31:13,280 Oh, thank God. 506 00:31:13,280 --> 00:31:14,640 Right, what do we do? 507 00:31:14,640 --> 00:31:16,320 What do you mean? You know what to do. 508 00:31:16,320 --> 00:31:18,360 How would I know what to do? I haven't got a clue. 509 00:31:18,360 --> 00:31:19,600 You're a Sergeant? 510 00:31:19,600 --> 00:31:21,840 Yeah, and we didn't exactly learn about childbirth 511 00:31:21,840 --> 00:31:24,000 in Sergeant training, did we? Do you need anything? 512 00:31:24,000 --> 00:31:25,560 Yeah, get us some towels. 513 00:31:25,560 --> 00:31:26,840 WOMAN GROANS 514 00:31:26,840 --> 00:31:30,240 OK, breathe. Breathe. Breathe. Thank you. Breathe. 515 00:31:30,240 --> 00:31:32,360 Here you go. Shh. Shh. 516 00:31:32,360 --> 00:31:34,800 Hey, hey, hey! Easy. Hey, easy! 517 00:31:34,800 --> 00:31:36,160 Calm down. 518 00:31:38,880 --> 00:31:44,240 So that ambulance... Ambulance - nee-nah, nee-nah! 519 00:31:44,240 --> 00:31:45,720 ..you've never seen it before? 520 00:31:47,960 --> 00:31:50,800 Right, well. He says he knows nothing about an ambulance parked 521 00:31:50,800 --> 00:31:52,520 outside his pissing window! 522 00:31:54,000 --> 00:31:55,800 Do you recognise this woman? 523 00:31:55,800 --> 00:31:57,760 Boss, have a look at what I found. 524 00:31:59,440 --> 00:32:01,960 And there's a wee bit more where that came from. 525 00:32:01,960 --> 00:32:03,160 HE SHOUTS 526 00:32:03,160 --> 00:32:05,520 Hey, calm down. Sir, calm down. 527 00:32:05,520 --> 00:32:08,080 THEY TALK OVER EACH OTHER OK. It's all right. 528 00:32:08,080 --> 00:32:09,680 What are you wanging on about? 529 00:32:09,680 --> 00:32:11,000 You cannot take that. 530 00:32:11,000 --> 00:32:13,440 Whatever you do, you have to leave that. 531 00:32:13,440 --> 00:32:14,880 Now he speaks English. 532 00:32:14,880 --> 00:32:17,600 You want us to leave what's got to be, like, 533 00:32:17,600 --> 00:32:20,840 ยฃ1 million worth of heroin which funds weapons to kill us? 534 00:32:20,840 --> 00:32:22,080 No chance, pal! 535 00:32:22,080 --> 00:32:23,160 I am begging you. 536 00:32:23,160 --> 00:32:26,600 Omar is coming to collect it in the morning and, if it is not there, 537 00:32:26,600 --> 00:32:28,440 he will kill my family. 538 00:32:28,440 --> 00:32:31,400 And not just my family, he will kill everybody in the area. 539 00:32:31,400 --> 00:32:32,840 All the farmers! 540 00:32:32,840 --> 00:32:35,040 That block is everybody's produce. 541 00:32:35,040 --> 00:32:37,040 They will collect it in the morning... 542 00:32:37,040 --> 00:32:39,680 We need to take this back to Zero and get back before first light. 543 00:32:39,680 --> 00:32:42,960 Please. Please, my friend. Please. Please! 544 00:32:49,920 --> 00:32:51,680 Mimi, if you've got any bright ideas, 545 00:32:51,680 --> 00:32:54,640 anything that your mother might have told you, now's the time to share. 546 00:32:54,640 --> 00:32:56,400 WOMAN MOANS 547 00:32:56,400 --> 00:32:59,400 Now is not the time to update your status, Saunders! 548 00:32:59,400 --> 00:33:00,560 WOMAN SCREAMS 549 00:33:00,560 --> 00:33:02,360 Yes, OK. Got it, got it, got it. 550 00:33:02,360 --> 00:33:05,200 We need to check how dilated the cervix is and, if it's 551 00:33:05,200 --> 00:33:08,560 more than 7-10cm, then that means that the baby's coming. 552 00:33:08,560 --> 00:33:09,880 Did you just Google that? 553 00:33:09,880 --> 00:33:11,520 No-one else had a better plan, so... 554 00:33:11,520 --> 00:33:15,680 OK. Right, I'm going in. 555 00:33:15,680 --> 00:33:19,520 Erm... I'm not going to.. I'm just going to stay at the head, yeah? 556 00:33:20,840 --> 00:33:21,880 Georgie. 557 00:33:23,320 --> 00:33:24,360 One minute. 558 00:33:25,760 --> 00:33:27,400 OK. Breathe. Breathe, breathe. 559 00:33:27,400 --> 00:33:29,280 How much longer is this going to take? 560 00:33:29,280 --> 00:33:32,000 We need to do a tactical retreat before Omar's team rock up. 561 00:33:32,000 --> 00:33:35,000 Look, she's in labour, all right? We have a duty of care for the patient. 562 00:33:35,000 --> 00:33:38,040 If we stay here, we die. 563 00:33:35,000 --> 00:33:38,040 WOMAN CONTINUES CRYING 564 00:33:38,040 --> 00:33:40,360 Georgie, I think her waters have just broken. 565 00:33:42,120 --> 00:33:44,720 Shitting hell, this never happened to Andy McNab. 566 00:33:49,400 --> 00:33:51,880 Right, slight change of plan. 567 00:33:53,320 --> 00:33:55,480 You're staying and so's that block of heroin. 568 00:33:55,480 --> 00:33:57,480 Hang on, why? Plan B. 569 00:33:57,480 --> 00:34:00,160 Your medics can't leave their patient yet. 570 00:34:00,160 --> 00:34:03,440 I'm hiding a tracker in that which hopefully will lead us 571 00:34:03,440 --> 00:34:05,280 to Omar and eventually Dr Bahil. 572 00:34:05,280 --> 00:34:07,280 We need to get everyone out by first light. 573 00:34:07,280 --> 00:34:08,640 I'm staying here with my guys. 574 00:34:08,640 --> 00:34:11,720 Boss. Boss. Let's send Delta and Golf fire teams back to zero. 575 00:34:11,720 --> 00:34:13,840 Oscar can stay here, concealed. 576 00:34:13,840 --> 00:34:17,240 Potential backup and a protection force for our medics. 577 00:34:17,240 --> 00:34:19,400 WOMAN SCREAMS 578 00:34:19,400 --> 00:34:21,640 All call signs on me. 579 00:34:21,640 --> 00:34:25,840 Golf, Delta make to the RV point and head to Zero, over. 580 00:34:25,840 --> 00:34:27,320 ON RADIO: Roger that, over. 581 00:34:48,920 --> 00:34:51,040 They will kill all. 582 00:34:51,040 --> 00:34:53,000 We need to put that block back 583 00:34:53,000 --> 00:34:54,960 wherever they're meant to pick it up from. 584 00:34:54,960 --> 00:34:56,640 They will find your tracker. 585 00:34:56,640 --> 00:34:58,120 It won't happen. 586 00:35:04,200 --> 00:35:09,000 That tracker will lead us to Omar and the hostage. 587 00:35:09,000 --> 00:35:10,920 Omar won't bother you again. 588 00:35:10,920 --> 00:35:14,200 You kill one Omar, ten more Omars come. 589 00:35:18,520 --> 00:35:19,920 Ever since I was child. 590 00:35:21,600 --> 00:35:24,720 Punished for taking a pen from a British soldier 591 00:35:24,720 --> 00:35:26,080 when I was seven years' old. 592 00:35:29,720 --> 00:35:32,880 You don't have to live in fear for the rest of your life. 593 00:35:34,680 --> 00:35:37,720 You can do something that helps make change. 594 00:35:37,720 --> 00:35:45,160 Or you can go screaming out that door, let Omar and his men know that 595 00:35:45,160 --> 00:35:50,480 we're here and watch them slaughter us, and sign up for no change. 596 00:35:50,480 --> 00:35:52,840 Live the rest of your life in perpetual fear. 597 00:36:07,040 --> 00:36:08,360 WOMAN MOANS 598 00:36:12,840 --> 00:36:14,280 WOMAN SOBS 599 00:36:16,520 --> 00:36:18,240 That looks OK. 600 00:36:19,600 --> 00:36:23,160 Next time, just keep your arms down by there. Head up. 601 00:36:23,160 --> 00:36:25,080 Keep concentrating on breathing. Breathe... 602 00:36:25,080 --> 00:36:27,920 Sarge. All OK, Mimi? 603 00:36:27,920 --> 00:36:30,320 I think so. I hope so. 604 00:36:30,320 --> 00:36:33,480 How long do these things generally, as a rule, take? 605 00:36:33,480 --> 00:36:35,480 Well, how long's a piece of string, Prof? 606 00:36:35,480 --> 00:36:37,000 I think this is going to take hours. 607 00:36:37,000 --> 00:36:39,440 You do know what you're doing though, yeah? Yeah. 608 00:36:42,440 --> 00:36:46,360 I don't mind what you're telling people, right? 609 00:36:46,360 --> 00:36:47,480 What do I tell people? 610 00:36:49,120 --> 00:36:51,720 I thought you said your mum was a teacher. That's what you said. 611 00:36:51,720 --> 00:36:54,200 But if she's not a midwife, you need to say. 612 00:36:54,200 --> 00:36:56,280 I don't know what you're talking about. 613 00:36:56,280 --> 00:36:59,000 If you're making stuff up in here, then it's going to affect... 614 00:36:59,000 --> 00:37:01,560 We've all Googled stuff, Prof, so I don't see how that matters. 615 00:37:01,560 --> 00:37:04,720 What I'm saying is we can be honest with each other. 616 00:37:04,720 --> 00:37:06,360 We need some privacy, OK? 617 00:37:08,120 --> 00:37:09,200 Yeah. 618 00:37:24,560 --> 00:37:26,480 WAILING IN BACKGROUND 619 00:37:30,880 --> 00:37:34,000 Well, I might as well change your dressings while we've got a moment. 620 00:37:34,000 --> 00:37:35,400 Well, have we got a moment? 621 00:37:35,400 --> 00:37:37,320 Mimi will shout me if she needs me. 622 00:37:41,320 --> 00:37:43,240 You all right? 623 00:37:43,240 --> 00:37:46,320 Yeah. Yeah? There you go. 624 00:37:49,600 --> 00:37:53,640 You know Elvis and I, we did a mission together in Estonia. 625 00:37:55,240 --> 00:37:56,720 I didn't know that. 626 00:37:56,720 --> 00:38:00,280 Well, I know what he felt about you. And I know... 627 00:38:02,320 --> 00:38:06,000 No, go on. I can take anything. Tell me. 628 00:38:06,000 --> 00:38:07,640 Well, all he wanted was a life with you. 629 00:38:09,840 --> 00:38:12,280 And he was trying to work out an exit strategy, because, 630 00:38:12,280 --> 00:38:15,040 well, this job and a happy family life, 631 00:38:15,040 --> 00:38:17,560 they don't exactly go hand in hand. 632 00:38:17,560 --> 00:38:19,560 SHE CHUCKLES 633 00:38:17,560 --> 00:38:19,560 No. No, they don't. 634 00:38:19,560 --> 00:38:21,520 And for him to die in a trap like that... 635 00:38:25,320 --> 00:38:26,600 What do you mean? 636 00:38:30,320 --> 00:38:33,280 What the fuck do you mean, Blue? Oh, shit. 637 00:38:33,280 --> 00:38:34,520 Blue? 638 00:38:37,760 --> 00:38:42,720 Omar was luring British soldiers into that building to kill them. 639 00:38:42,720 --> 00:38:44,080 Yeah, but we didn't know that. 640 00:38:44,080 --> 00:38:46,280 No, the authorities knew all about Omar. 641 00:38:46,280 --> 00:38:48,480 He should have been neutralised early doors, 642 00:38:48,480 --> 00:38:52,440 instead of letting him turn into this untouchable that he is now. 643 00:38:52,440 --> 00:38:55,320 Wait, wait. So he could have been killed earlier? 644 00:38:55,320 --> 00:38:58,040 He was a target that should have been nipped in the bud. 645 00:38:58,040 --> 00:38:59,240 WHISPERING: Oh, my God. 646 00:38:59,240 --> 00:39:01,400 And we weren't allowed to pursue him. 647 00:39:01,400 --> 00:39:04,520 But no-one kills a blade and lives to tell the tale. 648 00:39:08,720 --> 00:39:13,000 When you get him - Omar... 649 00:39:14,240 --> 00:39:16,440 ..are you going to bring him back to justice? 650 00:39:16,440 --> 00:39:19,040 MUSIC: Lost Without You by Freya Ridings 651 00:39:20,600 --> 00:39:22,080 No, it doesn't work like that. 652 00:39:23,600 --> 00:39:26,440 When we go in, our modus operandi is double tap. 653 00:39:28,040 --> 00:39:30,800 No recriminations, no appeals. 654 00:39:34,080 --> 00:39:35,680 Georgie... That's not justice. 655 00:39:39,400 --> 00:39:43,800 # I think I'm lost without you 656 00:39:48,200 --> 00:39:53,960 # I just feel crushed without you 657 00:39:56,200 --> 00:39:59,440 # Cos I've been strong for so long 658 00:39:59,440 --> 00:40:04,760 # I never thought how much I needed you 659 00:40:08,440 --> 00:40:15,520 # I think I'm lost without you. # 660 00:40:15,520 --> 00:40:17,760 What you up to? Just.... 661 00:40:19,120 --> 00:40:22,560 All the stars, eh? Freaky, innit? 662 00:40:22,560 --> 00:40:23,920 There's, like, billions. 663 00:40:25,480 --> 00:40:28,840 Have they got more stars here than in Lanzarote? 664 00:40:28,840 --> 00:40:31,680 They've got the same amount, Fingers. Yeah. 665 00:40:31,680 --> 00:40:34,520 Me and Marie are going to count... 666 00:40:34,520 --> 00:40:35,840 You all right? 667 00:40:37,640 --> 00:40:40,080 Georgie, what's up, man? Oh, fuck. 668 00:40:42,520 --> 00:40:47,920 I just I thought I had everything in this little box in my mind 669 00:40:47,920 --> 00:40:50,800 that I'd never have to open again. What do you mean, babe? 670 00:40:52,240 --> 00:40:57,240 Listen, I knew this was going to be hard. I did. 671 00:40:58,960 --> 00:41:01,960 But I just keep being reminded of Elvis, you know? 672 00:41:04,200 --> 00:41:07,680 He was so alive here. He is... He is so alive here. 673 00:41:10,680 --> 00:41:13,080 Thing is, I just miss him so fucking much. 674 00:41:13,080 --> 00:41:14,320 Come here. 675 00:41:14,320 --> 00:41:15,960 SHE SOBS 676 00:41:19,120 --> 00:41:22,520 I don't think I can do this any more, Fingers. I don't. 677 00:41:22,520 --> 00:41:24,160 It's all right. I can't... 678 00:41:24,160 --> 00:41:25,760 Don't crack up on us, Georgie. 679 00:41:25,760 --> 00:41:29,400 I can't. I can't. Come on, you're the grown-up, babe. Yeah? 680 00:41:29,400 --> 00:41:31,680 You're the one who's got their shit together. 681 00:41:31,680 --> 00:41:34,760 Come on. Come on. 682 00:41:31,680 --> 00:41:34,760 SHE SOBS 683 00:41:37,160 --> 00:41:39,320 Come on, you're Georgie Lane. 684 00:41:40,480 --> 00:41:41,600 All right? 685 00:41:41,600 --> 00:41:45,880 # And I said... 686 00:41:48,400 --> 00:41:50,160 # ..go. # 687 00:41:51,920 --> 00:41:54,520 Right, opium's back in place. 688 00:41:54,520 --> 00:41:56,800 Due to be picked up at approximately 0800. 689 00:41:56,800 --> 00:41:58,440 Tracker implanted. 690 00:41:58,440 --> 00:41:59,920 Your team on the roof. 691 00:41:59,920 --> 00:42:02,000 From your vantage point, you're our eyes. 692 00:42:02,000 --> 00:42:03,400 Need intel of movement. 693 00:42:05,040 --> 00:42:06,400 Update, medic? 694 00:42:06,400 --> 00:42:08,960 Well, these things take a lot longer than you think. 695 00:42:08,960 --> 00:42:12,760 Have you got an ETA? Well, she's fully dilated, so now-ish. 696 00:42:12,760 --> 00:42:15,600 Right, well, you'd better stay with your patient then, 697 00:42:15,600 --> 00:42:19,600 but keep noise to a minimum and low profile. OK. 698 00:42:19,600 --> 00:42:22,680 Lieutenant Hurst, all weapons and ammunition on you. 699 00:42:22,680 --> 00:42:25,160 If there's any contact, you're in pole position. 700 00:42:25,160 --> 00:42:26,440 Prepare for phase one. 701 00:42:26,440 --> 00:42:27,800 Roger that. 702 00:42:37,520 --> 00:42:38,720 Boss! 703 00:42:44,520 --> 00:42:46,560 OK. 704 00:42:46,560 --> 00:42:48,240 All focus, guys. 705 00:42:48,240 --> 00:42:51,040 Throbber? Colour. Focus. 706 00:42:56,320 --> 00:42:57,640 HURST: 4x4 en route, over. 707 00:43:02,440 --> 00:43:06,400 All call signs on me. Medics - not seen or heard, over. 708 00:43:06,400 --> 00:43:08,040 WOMAN CRIES OUT 709 00:43:08,040 --> 00:43:11,800 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. You're all right. 710 00:43:11,800 --> 00:43:13,120 Roger. Out. 711 00:43:16,240 --> 00:43:18,640 That's it, that's it, that's it, that's it. Mimi. 712 00:43:18,640 --> 00:43:20,640 Mimi. There, go and stand with the kids. OK. 713 00:43:22,560 --> 00:43:23,880 GUN COCKS 714 00:43:25,160 --> 00:43:27,680 Shh, you need to...OK? 715 00:44:00,720 --> 00:44:04,360 I don't understand. He's coming towards the house. 716 00:44:04,360 --> 00:44:06,960 Shh, shh, shh. 717 00:44:06,960 --> 00:44:11,000 Boss. Do you reckon we're about to be sold down the Firth of Forth? 718 00:44:12,120 --> 00:44:15,760 Well, we're up shit creek without a spanner if he has. 719 00:44:24,760 --> 00:44:27,600 Hold your fire. I don't think that's supposed to happen. 720 00:44:27,600 --> 00:44:29,200 Indeed fucking not. 721 00:44:29,200 --> 00:44:30,480 WHISPERING: Mimi. 722 00:44:45,800 --> 00:44:48,040 I think he just said Omar, over. 723 00:44:48,040 --> 00:44:51,160 Think he's wanting to take him to Omar. Lane, stay with the family. 724 00:44:51,160 --> 00:44:52,880 WOMAN GROANS 725 00:45:08,720 --> 00:45:10,160 Boss, he's gone in. 726 00:45:10,160 --> 00:45:11,560 Stay in position, Fingers. 727 00:45:11,560 --> 00:45:15,840 If he goes upstairs... Stay in position. Focus. 728 00:45:19,800 --> 00:45:21,320 WOMAN GROANS AND PANTS 729 00:45:27,240 --> 00:45:29,960 Lieutenant Hurst, hold your position. Follow me. 730 00:45:40,920 --> 00:45:42,240 MOANING CONTINUES 731 00:45:49,520 --> 00:45:50,720 HE MUTTERS 732 00:45:55,680 --> 00:45:58,800 Lieutenant Hurst, if you've not heard from us in an hour, 733 00:45:58,800 --> 00:46:01,280 make to RV point and head to base, over. 734 00:46:16,800 --> 00:46:17,960 CAR DOOR SHUTS 735 00:46:20,160 --> 00:46:21,360 ENGINE STARTS 736 00:46:33,680 --> 00:46:36,560 Ha-ha! That's what I'm talking about. Phew! 737 00:46:44,360 --> 00:46:46,960 This is the last time that you get me into trouble, boss. 738 00:46:46,960 --> 00:46:48,240 Lightweight. 739 00:47:01,080 --> 00:47:02,280 WOMAN CRIES OUT 740 00:47:06,200 --> 00:47:07,560 OK, how are we doing? 741 00:47:12,400 --> 00:47:14,440 Prepare to abandon ship, boys. 742 00:47:21,440 --> 00:47:22,720 MUFFLED SPEECH 743 00:47:49,000 --> 00:47:50,520 OK, three, two, one. 744 00:48:40,520 --> 00:48:42,120 Omar is in the building. 745 00:48:44,360 --> 00:48:45,720 ON RADIO: Happy days, over. 746 00:48:47,440 --> 00:48:48,920 OK. That's it. 747 00:49:57,480 --> 00:49:58,680 CAR DOOR SHUTS 748 00:50:01,920 --> 00:50:03,200 Dr Bahil. 749 00:50:05,200 --> 00:50:06,480 ENGINE STARTS 750 00:50:18,680 --> 00:50:20,200 Go in loud. Now! 751 00:50:27,920 --> 00:50:29,320 Get your head down. 752 00:50:30,840 --> 00:50:32,760 No, no, no, no! No, sunshine. 753 00:50:36,320 --> 00:50:39,360 I can't tell you how much I've looked forward to meeting you. 754 00:50:39,360 --> 00:50:42,160 ON RADIO: Mike One Zero Alpha, this is Zero One Zero Alpha. 755 00:50:42,160 --> 00:50:43,800 Dr Bahil rescued alive. 756 00:50:43,800 --> 00:50:46,760 What about Omar? Was he there? 757 00:50:46,760 --> 00:50:49,080 Do you want me to do the honours, boss? 758 00:50:49,080 --> 00:50:51,000 Ain't happening. 759 00:50:51,000 --> 00:50:53,440 Wouldn't it be simpler all round if I double tap him now? 760 00:50:54,760 --> 00:50:58,040 Well, let's just say... 761 00:50:58,040 --> 00:50:59,320 ..I'm doing it for a friend. 762 00:51:01,120 --> 00:51:02,960 ON RADIO: Omar captured, alive if not well. 763 00:51:07,240 --> 00:51:08,560 SHE WAILS 764 00:51:10,000 --> 00:51:12,920 OK. Right, I can see the head. The baby's coming. Yeah? Yeah. 765 00:51:15,600 --> 00:51:17,040 ON RADIO: Mike One Zero Alpha. 766 00:51:17,040 --> 00:51:20,000 We think he's sent a truck loaded with explosives your way. 767 00:51:20,000 --> 00:51:23,280 You need to evacuate the farm house immediately. 768 00:51:23,280 --> 00:51:25,200 But the baby's already coming. Shit. 769 00:51:25,200 --> 00:51:27,640 PROF: I can see a vehicle approaching, sir. 770 00:51:27,640 --> 00:51:28,920 Let's get them out. 771 00:51:28,920 --> 00:51:31,680 Tallboy - kids. Throbber, on me. 772 00:51:31,680 --> 00:51:34,240 Another push. Baby's coming. 773 00:51:31,680 --> 00:51:34,240 WOMAN GROANS 774 00:51:34,240 --> 00:51:36,240 Georgie, we need to move you guys. 775 00:51:36,240 --> 00:51:37,880 What? 776 00:51:37,880 --> 00:51:39,240 No! No, no, no! 777 00:51:39,240 --> 00:51:41,560 We can't move her, the baby is coming out! 778 00:51:41,560 --> 00:51:44,040 Kingy, did you hear me?! 779 00:51:41,560 --> 00:51:44,040 WOMAN WAILS 780 00:51:44,040 --> 00:51:46,680 You could kill them both! 781 00:51:46,680 --> 00:51:48,600 We stop it before it reaches target. 782 00:51:48,600 --> 00:51:51,040 Kingy, we can't move her, she's having a baby! 783 00:51:51,040 --> 00:51:52,960 There's a suicide truck bomber on it's...! 784 00:51:52,960 --> 00:51:54,280 SHE SCREAMS 785 00:51:54,280 --> 00:51:58,720 Shit! Look, listen, we need to... Kingy, we can't move her! 786 00:51:58,720 --> 00:52:01,240 We're stopping it. Hard stop. 787 00:52:01,240 --> 00:52:03,720 HURST: All right, Two Section, everyone in position. 788 00:52:03,720 --> 00:52:05,960 Put that behind her head. Let's stop this truck. 789 00:52:05,960 --> 00:52:07,880 Lie back. Mimi, get some water now. 790 00:52:07,880 --> 00:52:11,320 Can't evacuate the patient. Engaging hard stop. Over. 791 00:52:16,560 --> 00:52:18,320 Stand by! Stand by! 792 00:52:20,480 --> 00:52:22,440 Breathe. Breathe. 793 00:52:22,440 --> 00:52:26,800 VB IED approaching. Aim for the engine. We need to stop that truck. 794 00:52:30,160 --> 00:52:31,600 HE SHOUTS 795 00:52:31,600 --> 00:52:33,360 Stand by for hard stop! 796 00:52:33,360 --> 00:52:35,040 In three... 797 00:52:35,040 --> 00:52:37,280 HE SHOUTS 798 00:52:37,280 --> 00:52:38,680 ..two... 799 00:52:38,680 --> 00:52:40,400 Really big push. That's it, that's it. 800 00:52:40,400 --> 00:52:42,200 ..one. Fire! 801 00:52:47,160 --> 00:52:48,560 SHE GROANS 802 00:52:56,680 --> 00:52:59,440 MUSIC DROWNS GUNFIRE AND SPEECH 803 00:53:10,480 --> 00:53:11,960 BABY SCREAMS 804 00:53:22,240 --> 00:53:23,680 That was so close. 805 00:53:23,680 --> 00:53:24,920 Never in doubt. 806 00:53:27,720 --> 00:53:29,120 Well played, Saunders. 807 00:53:29,120 --> 00:53:30,960 MUSIC: Tusks by Toronto 808 00:53:30,960 --> 00:53:33,200 # What do you mean? 809 00:53:33,200 --> 00:53:38,440 # I don't feel your passion for anything... # 810 00:53:38,440 --> 00:53:40,760 Well done, medic. 811 00:53:40,760 --> 00:53:41,920 Medics. 812 00:53:41,920 --> 00:53:45,600 Right, let's alert local forces and get medical help for Mrs Arush. 813 00:53:45,600 --> 00:53:48,360 Once they're here, we'll double away to the RV point, OK? 814 00:53:48,360 --> 00:53:49,600 Colour. 815 00:53:49,600 --> 00:53:54,600 # Oh, darling, throw damage from afar 816 00:53:56,200 --> 00:53:58,800 # Hollow me out 817 00:53:58,800 --> 00:54:05,280 # And turn me down to someone we both can't love now 818 00:54:07,160 --> 00:54:10,080 # Edging your scars around... # 819 00:54:10,080 --> 00:54:12,320 Do they know the dad was in the back of that truck? 820 00:54:12,320 --> 00:54:14,640 No. We'll spare them that till later. 821 00:54:14,640 --> 00:54:18,720 See, even amongst all this crazy mayhem, 822 00:54:18,720 --> 00:54:21,720 there's still room for a little bit of happy. 823 00:54:21,720 --> 00:54:23,800 You earned your spurs tonight, Mimi. 824 00:54:23,800 --> 00:54:25,200 What's that mean? 825 00:54:25,200 --> 00:54:29,240 You done good. We hate Spurs in my house. West Ham all the way. 826 00:54:30,400 --> 00:54:32,240 GUNFIRE 827 00:54:32,240 --> 00:54:35,240 Contact left! Break rank! Break rank! 828 00:54:40,960 --> 00:54:42,960 Everybody good? ALL: Sir! 829 00:54:42,960 --> 00:54:45,200 Monk, you OK? Sir! 830 00:54:45,200 --> 00:54:48,040 Has anybody got eyes on? No, sir! 831 00:54:48,040 --> 00:54:50,040 Mimi, you OK? Yeah. 832 00:54:50,040 --> 00:54:54,080 Zero, this is Five Two Zero Alpha. Contact. Weighed down. 833 00:54:55,360 --> 00:54:57,320 Get down, everybody, down! Stay down! 834 00:54:57,320 --> 00:54:58,760 Where the fuck did that come from? 835 00:54:58,760 --> 00:55:01,600 I dunno! From a boulder somewhere - it's come straight over your head! 836 00:55:01,600 --> 00:55:03,480 Our transport is 200 yards up the road. 837 00:55:03,480 --> 00:55:06,080 We can't risk moving from here, boss. We need to locate where 838 00:55:06,080 --> 00:55:07,880 the attack's coming from and offer cover. 839 00:55:07,880 --> 00:55:09,840 GUNFIRE 840 00:55:11,840 --> 00:55:13,560 Fuck it. Throbber, no! Throbber! 841 00:55:13,560 --> 00:55:15,280 SHOUTING: Throbber! Throbber! 842 00:55:15,280 --> 00:55:18,240 Throbber! Throbber! Get down! 843 00:55:18,240 --> 00:55:20,760 Enemy seen - 250 metres! Let them rock! 844 00:55:23,520 --> 00:55:24,800 Aim, fire! 845 00:55:28,640 --> 00:55:30,280 THEY YELL OVER EACH OTHER 846 00:55:30,280 --> 00:55:31,520 Get back in! 847 00:55:33,280 --> 00:55:34,560 Get back in! 848 00:55:36,400 --> 00:55:38,040 Get back in! 849 00:55:40,840 --> 00:55:42,360 GUNFIRE 850 00:55:43,960 --> 00:55:45,240 THEY YELL 851 00:55:51,160 --> 00:55:52,520 ENGINE STALLS 852 00:55:54,840 --> 00:55:57,160 ON RADIO: Five One Zero Alpha, this is Throbber. 853 00:55:58,560 --> 00:56:00,160 Just trying to start the bastard now. 854 00:56:02,560 --> 00:56:04,200 ENGINE STARTS 855 00:56:04,200 --> 00:56:05,280 Yes! Oh. 856 00:56:08,360 --> 00:56:10,200 Stay put, the Throbber's on his way. 857 00:56:16,040 --> 00:56:17,480 GUNFIRE DROWNS SPEECH 858 00:56:28,600 --> 00:56:30,400 Let's move, let's move! Move! 859 00:56:32,120 --> 00:56:34,000 Get in the truck! 860 00:56:32,120 --> 00:56:34,000 GUNFIRE DROWNS SPEECH 861 00:56:37,680 --> 00:56:41,640 Move! Fingers! Fingers, get in! 862 00:56:46,400 --> 00:56:48,600 Never thought I'd be so pleased to see you, Throbber. 863 00:56:48,600 --> 00:56:51,720 Is everybody all right? Sarge. Yeah? 864 00:56:51,720 --> 00:56:53,320 Well done, Throbber. 865 00:56:53,320 --> 00:56:56,600 Never do anything that fucking stupid again, understood? Colour! 866 00:56:56,600 --> 00:56:59,160 I don't know how many of them were up there firing down at us. 867 00:56:59,160 --> 00:57:02,000 Millions, Prof! It's a good job they're a lousy shot, lads! 868 00:57:02,000 --> 00:57:04,960 Hey, let's hold the celebration till we're back at Zero. All right, guys. 869 00:57:04,960 --> 00:57:07,280 Surely Throbber saving the day deserves a celebration! 870 00:57:07,280 --> 00:57:08,680 MIMI: You are... Woo-hoo! 871 00:57:08,680 --> 00:57:10,360 MUSIC: Another Love by Tom Odell 872 00:57:10,360 --> 00:57:11,880 Way-hey! Come on. Get in, Throbber! 873 00:57:11,880 --> 00:57:13,920 Who do you think you are? Some superhero, Throbber? 874 00:57:13,920 --> 00:57:15,080 MIMI LAUGHS 875 00:57:15,080 --> 00:57:17,280 # I wanna take you somewhere so you know I care... # 876 00:57:17,280 --> 00:57:19,080 Fuck... Fingers has been hit. 877 00:57:19,080 --> 00:57:20,880 Man down! What? Man down. Fingers. 878 00:57:20,880 --> 00:57:23,360 Get him down, can you get him down? Get him on the floor, mate! 879 00:57:23,360 --> 00:57:25,600 THEY SHOUT OVER EACH OTHER 880 00:57:25,600 --> 00:57:27,440 Right, clear the space! 881 00:57:27,440 --> 00:57:30,080 Get it off, get it off. I've got you. Just keep breathing for me. 882 00:57:30,080 --> 00:57:32,200 Hey. Boss, is he all right?! 883 00:57:32,200 --> 00:57:33,720 Hold it in. 884 00:57:32,200 --> 00:57:33,720 THEY TALK OVER EACH OTHER 885 00:57:33,720 --> 00:57:35,680 It's all right, babe. Keep breathing. 886 00:57:35,680 --> 00:57:36,920 MUSIC DROWNS SPEECH 887 00:57:36,920 --> 00:57:39,320 # And I want to kiss you, make you feel all right 888 00:57:39,320 --> 00:57:43,480 # I'm just so tired to share my nights 889 00:57:43,480 --> 00:57:47,680 # I want to cry and I want to love 890 00:57:47,680 --> 00:57:52,320 # But all my tears have been used up 891 00:57:55,920 --> 00:57:58,320 # On another love 892 00:57:58,320 --> 00:58:00,360 # Another love 893 00:58:00,360 --> 00:58:04,080 # All my tears have been used up 894 00:58:04,080 --> 00:58:08,480 # On another love, another love 895 00:58:08,480 --> 00:58:14,560 # All my tears have been used up 896 00:58:16,160 --> 00:58:20,120 # Oh, oh 67227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.