All language subtitles for Our Girl Series 3 Nepal Tour - 03. Episode 3 720p WEB-DL HEVC H265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:08,120 This programme contains some violent scenes, strong language 2 00:00:08,120 --> 00:00:13,360 and some scenes which some viewers may find upsetting 3 00:00:13,360 --> 00:00:14,720 I'm not interested in you. 4 00:00:14,720 --> 00:00:16,960 Yeah, well, I don't believe that and neither do you. 5 00:00:16,960 --> 00:00:19,440 Tara lost her family in the 2015 quake. 6 00:00:19,440 --> 00:00:21,600 You set your mind to anything, you'd smash it. 7 00:00:21,600 --> 00:00:23,760 Be a lawyer, Prime Minister even! 8 00:00:23,760 --> 00:00:24,800 In UK? 9 00:00:24,800 --> 00:00:26,200 Maya, where is she? Where's Tara? 10 00:00:26,200 --> 00:00:27,560 She's gone. Gone? 11 00:00:27,560 --> 00:00:28,880 She wants to go to UK. 12 00:01:09,320 --> 00:01:10,360 Captain Azizi! 13 00:01:12,240 --> 00:01:13,960 Hey. 14 00:01:13,960 --> 00:01:16,040 Good to see you, my friend. You look well. 15 00:01:16,040 --> 00:01:17,240 Old. 16 00:01:19,640 --> 00:01:21,160 They didn't tell me it was you. 17 00:01:22,400 --> 00:01:24,600 Why would they? Is this the truck? 18 00:01:27,680 --> 00:01:29,680 I thought it'd be more like the films. 19 00:01:29,680 --> 00:01:33,520 The films? What, so you thought it would be more exciting? 20 00:01:33,520 --> 00:01:34,920 Maybe. 21 00:01:34,920 --> 00:01:36,720 Haven't been here before, have I? 22 00:01:36,720 --> 00:01:39,440 Trust me, excitement is the last thing you want here. 23 00:01:39,440 --> 00:01:40,880 Guys, less chat. 24 00:01:40,880 --> 00:01:43,840 All right, guys, the ANA will take us from here to the base 25 00:01:43,840 --> 00:01:45,760 where we'll rendezvous with the SF. 26 00:01:45,760 --> 00:01:48,320 Ooh, bring on the real men. 27 00:01:50,400 --> 00:01:51,640 Steady on, Richards. 28 00:01:58,680 --> 00:02:00,120 You worked with blades before, then? 29 00:02:00,120 --> 00:02:01,480 Yeah. 30 00:02:01,480 --> 00:02:05,040 That Elvis one seconded me and Lane for a rescue job in Syria. 31 00:02:05,040 --> 00:02:08,440 Let's just say the action continued into decompression. 32 00:02:10,560 --> 00:02:12,000 You and Elvis? 33 00:02:12,000 --> 00:02:14,360 Yeah, I mean, he's a bit full of himself 34 00:02:14,360 --> 00:02:16,280 but you can't deny that body. Hey. 35 00:02:18,040 --> 00:02:20,000 What? Shh. 36 00:02:20,000 --> 00:02:22,120 Is he riddled with something? 37 00:02:22,120 --> 00:02:24,400 Not exactly. He was engaged to Georgie. 38 00:02:24,400 --> 00:02:27,960 Yes, ages ago. Oh... We're just friends now. 39 00:02:31,040 --> 00:02:32,680 What kind of a name is Elvis anyway? 40 00:03:03,480 --> 00:03:05,840 HE SNIFFS 41 00:03:03,480 --> 00:03:05,840 What is that smell? 42 00:03:05,840 --> 00:03:07,480 I thought it was you. 43 00:03:07,480 --> 00:03:11,240 Eau de Kabul, that, mate. Breathe it in, my friend. 44 00:03:18,600 --> 00:03:22,080 INDISTINCT CHATTER 45 00:03:25,280 --> 00:03:26,400 Over there. 46 00:03:29,560 --> 00:03:32,520 Thought you and your brothers weren't allowed so much as a beer. 47 00:03:32,520 --> 00:03:34,160 They're not. 48 00:03:34,160 --> 00:03:36,760 It is a product of the conflict. 49 00:03:36,760 --> 00:03:38,800 The allies needed help to fight the Taliban 50 00:03:38,800 --> 00:03:41,040 so they turned to the warlords. 51 00:03:41,040 --> 00:03:44,800 They wanted to grow the poppy, the Taliban used to forbid it. 52 00:03:44,800 --> 00:03:46,200 So what changed? 53 00:03:46,200 --> 00:03:48,040 Taliban were skint after the war, 54 00:03:48,040 --> 00:03:49,920 they had to make their money back somehow. 55 00:03:49,920 --> 00:03:52,160 Heroin is now our largest export. 56 00:04:09,200 --> 00:04:11,000 Get the driver to step on it, please. 57 00:04:11,000 --> 00:04:12,480 We're nearly there. 58 00:04:12,480 --> 00:04:14,080 Is everything all right, boss? 59 00:04:25,160 --> 00:04:26,960 Incoming, get down! 60 00:04:30,000 --> 00:04:34,080 Contact left. Has anybody got eyes on? Nothing seen, boss. 61 00:04:34,080 --> 00:04:35,120 No-one else, boss. 62 00:04:35,120 --> 00:04:36,880 Get us into base, now! 63 00:04:36,880 --> 00:04:38,960 HE STRUGGLES TO BREATHE 64 00:04:41,400 --> 00:04:42,800 Keep your heads down, guys. 65 00:04:58,160 --> 00:05:00,440 INDISTINCT SPEECH 66 00:05:02,000 --> 00:05:03,920 No... Unless you want him to die, 67 00:05:03,920 --> 00:05:06,320 you're going to have to accept a little female help. 68 00:05:06,320 --> 00:05:08,520 HE SPEAKS OWN LANGUAGE 69 00:05:09,920 --> 00:05:12,880 He's got an entry but not exit wound upper right chest. 70 00:05:12,880 --> 00:05:14,680 HE SPEAKS OWN LANGUAGE 71 00:05:18,160 --> 00:05:21,160 No, let him stay. He might learn something. 72 00:05:25,200 --> 00:05:28,200 Right, guys, on me. Is everyone OK? 73 00:05:28,200 --> 00:05:30,680 Boss. All right, Kalil? You look a little pasty. 74 00:05:30,680 --> 00:05:32,120 I'm fine, boss. 75 00:05:32,120 --> 00:05:33,560 Welcome to Afghanistan. 76 00:05:38,240 --> 00:05:43,160 # Can you hear the people marching louder than the drums? 77 00:05:43,160 --> 00:05:47,640 # Can you hear the people coming louder than the drums? 78 00:05:47,640 --> 00:05:52,320 Can you hear the people marching louder than the drums? 79 00:05:52,320 --> 00:05:56,160 Can you hear the people coming? 80 00:05:57,600 --> 00:06:01,360 # Can you hear the people marching louder than the drums? 81 00:06:01,360 --> 00:06:02,960 # This is a battle cry 82 00:06:02,960 --> 00:06:05,800 # Can you hear the people marching louder than the drums? 83 00:06:05,800 --> 00:06:07,880 # This is a battle cry. # 84 00:06:14,240 --> 00:06:16,120 Your face when they started shooting. 85 00:06:16,120 --> 00:06:17,960 Reckon he's got proper skidders. 86 00:06:17,960 --> 00:06:19,560 I thought we were here as support. 87 00:06:19,560 --> 00:06:22,000 Didn't expect to be shot at the minute we arrived. 88 00:06:22,000 --> 00:06:24,840 Afghan popped your cherry, mate. First live fire and all that. 89 00:06:24,840 --> 00:06:27,360 Don't worry, mate, we all shit ourselves the first time. 90 00:06:27,360 --> 00:06:30,840 I didn't shit myself! No skidders neither. 91 00:06:30,840 --> 00:06:32,600 Hi, guys. 92 00:06:32,600 --> 00:06:34,640 All right, boss. Boss. 93 00:06:39,240 --> 00:06:40,760 Nice work, Lane. 94 00:06:40,760 --> 00:06:43,240 He appreciates what you did for him, as do I. 95 00:06:44,400 --> 00:06:46,160 Not sure everyone feels like that. 96 00:06:46,160 --> 00:06:49,240 Malik is not a bad soldier. 97 00:06:49,240 --> 00:06:50,920 He needs to learn when to accept help. 98 00:06:50,920 --> 00:06:52,360 He's frustrated. 99 00:06:52,360 --> 00:06:54,800 He comes here to fight to make his country better 100 00:06:54,800 --> 00:06:57,120 and what does he find? 101 00:06:57,120 --> 00:07:01,640 Poor training, poor equipment. Would you want that for your men? 102 00:07:01,640 --> 00:07:03,080 No. 103 00:07:03,080 --> 00:07:07,080 Lane, did I ever tell you how Captain Azizi and I met? 104 00:07:07,080 --> 00:07:10,160 No. Helmand Province, 2014. 105 00:07:10,160 --> 00:07:13,680 We bonded over a shared love of The Boss. 106 00:07:13,680 --> 00:07:15,960 Captain Azizi, here, can't get enough of him. 107 00:07:15,960 --> 00:07:18,840 His old man music is not for me. 108 00:07:18,840 --> 00:07:20,800 Drum and bass all the way. 109 00:07:22,640 --> 00:07:24,400 Is it really three years? 110 00:07:24,400 --> 00:07:25,760 It's a long time as allies. 111 00:07:27,560 --> 00:07:28,600 One question, though. 112 00:07:28,600 --> 00:07:29,880 What's The Boss? 113 00:07:29,880 --> 00:07:31,640 Oh, come on! Are you going to make me sing it? 114 00:07:31,640 --> 00:07:33,800 No, no, no... It's Bruce Springsteen. 115 00:07:33,800 --> 00:07:36,360 Captain Azizi, new intel on Omar just in, 116 00:07:36,360 --> 00:07:37,600 ready to brief in ten. 117 00:07:37,600 --> 00:07:39,120 I'll gather my men. Thank you. 118 00:07:41,680 --> 00:07:43,280 Heard you had a bumpy ride in. 119 00:07:43,280 --> 00:07:46,720 Nothing we can't handle. When are you heading out to recce? 120 00:07:46,720 --> 00:07:48,560 Last light. 121 00:07:48,560 --> 00:07:51,000 Well...try and keep yourself in one piece. 122 00:07:51,000 --> 00:07:52,280 I'll do my best. 123 00:07:58,600 --> 00:07:59,960 All good with you and Lane? 124 00:08:01,040 --> 00:08:03,320 Yeah, we're grown ups with a job to do. 125 00:08:05,800 --> 00:08:06,840 Glad to hear it. 126 00:08:08,440 --> 00:08:11,160 Now let's make sure the same can be said for over there. 127 00:08:11,160 --> 00:08:13,880 LAUGHTER 128 00:08:13,880 --> 00:08:15,040 Oh, shit. 129 00:08:17,560 --> 00:08:19,000 How did you know about that anyway? 130 00:08:19,000 --> 00:08:22,040 You were mentioned in dispatches. 131 00:08:22,040 --> 00:08:24,880 OK, did Georgie happen to be present during these dispatches? 132 00:08:24,880 --> 00:08:27,480 That's not a problem, is it? 133 00:08:27,480 --> 00:08:29,240 I thought you were "just friends" now? 134 00:08:31,360 --> 00:08:34,920 Georgie and I will never just be friends, Charlie, you know that. 135 00:08:34,920 --> 00:08:38,680 You want my advice - deal with one emotional minefield at a time, 136 00:08:38,680 --> 00:08:40,920 starting there. Yeah. 137 00:08:40,920 --> 00:08:42,440 Cheers. Cheers. 138 00:08:47,200 --> 00:08:49,760 Da Chand led MI6 straight to Omar's compound 139 00:08:49,760 --> 00:08:51,800 in Nahri Saraj, Helmand Province. 140 00:08:51,800 --> 00:08:55,360 Taliban insurgents have significant influence across the whole region. 141 00:08:55,360 --> 00:08:57,520 And Omar's compound's smack bang in the middle of it. 142 00:08:57,520 --> 00:08:59,640 And his men have eyes everywhere, 143 00:08:59,640 --> 00:09:02,560 so it's imperative that we stay under the radar. 144 00:09:02,560 --> 00:09:05,920 Our primary advantage here is the element of surprise. 145 00:09:05,920 --> 00:09:08,920 Using the ANA trucks as cover, we'll move to this FOB, 146 00:09:08,920 --> 00:09:10,720 prepare to support the assault on the ground. 147 00:09:10,720 --> 00:09:14,160 Once we have achieved our objective, we will extract immediately. 148 00:09:14,160 --> 00:09:17,240 Now, we've all seen what Omar is capable of. 149 00:09:17,240 --> 00:09:20,880 I don't want anybody going into this thinking it's going to be easy. 150 00:09:20,880 --> 00:09:23,920 It's a four-hour walk from the FOB to the compound 151 00:09:23,920 --> 00:09:26,760 over difficult terrain, so rest up as best you can. 152 00:09:26,760 --> 00:09:30,480 Prepare to receive a more detailed brief once we reach the FOB. 153 00:09:30,480 --> 00:09:31,680 Any questions? 154 00:09:31,680 --> 00:09:33,040 Boss. No, boss. 155 00:09:33,040 --> 00:09:36,000 Sir, what about Da Chand? 156 00:09:37,040 --> 00:09:38,760 If anything were to happen to Da Chand, 157 00:09:38,760 --> 00:09:40,640 it would immediately arouse suspicion. 158 00:09:40,640 --> 00:09:42,560 So, we're basically just letting him go? 159 00:09:42,560 --> 00:09:45,080 Would you rather we compromise this mission, Richards? 160 00:09:45,080 --> 00:09:47,040 Well, no, obviously not, but I mean... 161 00:09:47,040 --> 00:09:48,320 Come on, he sells kids for money, 162 00:09:48,320 --> 00:09:50,200 he doesn't give a toss about where they end up... 163 00:09:50,200 --> 00:09:54,520 Private Richards, this mission is not about Da Chand. 164 00:09:54,520 --> 00:09:55,720 Is that understood? 165 00:09:57,880 --> 00:09:58,920 Sorry, boss. 166 00:10:03,120 --> 00:10:04,720 Start line 0600. 167 00:10:04,720 --> 00:10:05,760 Boss. 168 00:10:13,560 --> 00:10:16,160 HE GROANS AND WINCES 169 00:10:16,160 --> 00:10:18,560 Right, I think we can live without the sound effects. 170 00:10:18,560 --> 00:10:21,240 Thank you, Brains. I'm just trying to make it realistic. Shh! 171 00:10:22,960 --> 00:10:26,280 OK, so direct pressure to the wound, yeah? 172 00:10:26,280 --> 00:10:27,800 Pushing down. 173 00:10:27,800 --> 00:10:29,960 Then, if possible... 174 00:10:29,960 --> 00:10:33,800 ..you elevate the limb, like so, 175 00:10:33,800 --> 00:10:37,000 and apply blast bandage like I showed you earlier. Yeah? 176 00:10:37,000 --> 00:10:38,320 OK, go on. 177 00:10:41,200 --> 00:10:42,760 Her conviction is admirable. 178 00:10:43,840 --> 00:10:46,560 No-one likes to see their fellow comrades suffering. 179 00:10:48,440 --> 00:10:52,080 Forgive me, it's been a long war. 180 00:10:53,240 --> 00:10:54,880 And then you come down... 181 00:10:54,880 --> 00:10:56,240 ..tight. 182 00:10:56,240 --> 00:10:57,320 We'll get there. 183 00:11:01,400 --> 00:11:03,840 MESSAGE ALERT 184 00:11:06,760 --> 00:11:08,920 Is it Tara? 185 00:11:08,920 --> 00:11:10,480 It's bloody Domino's. 186 00:11:10,480 --> 00:11:13,960 Don't. I could just go an 18-inch stuffed crust Hawaiian. 187 00:11:13,960 --> 00:11:16,200 Oh, pervert! Who puts pineapple on a pizza? 188 00:11:16,200 --> 00:11:17,760 HE BLOWS KISSES 189 00:11:17,760 --> 00:11:19,160 I'm out. 190 00:11:19,160 --> 00:11:20,760 Me too. 191 00:11:25,960 --> 00:11:28,000 Now, you're bluffing. 192 00:11:28,000 --> 00:11:29,480 Am I now, Monk? 193 00:11:29,480 --> 00:11:31,160 Yeah, better luck next time, mate. 194 00:11:31,160 --> 00:11:33,080 THEY LAUGH 195 00:11:33,080 --> 00:11:34,680 Decent. 196 00:11:34,680 --> 00:11:36,000 Snake! 197 00:11:36,000 --> 00:11:38,040 It's a tough shift, that. 198 00:11:38,040 --> 00:11:40,720 Yeah, could teach you lot a thing or two. 199 00:11:40,720 --> 00:11:42,840 Why do they bothering cleaning the carpets anyway? 200 00:11:42,840 --> 00:11:45,440 It's a dust bowl out there. They're prayer mats, you muppet. 201 00:11:46,880 --> 00:11:49,480 Maisie, come here, I'll press you. 202 00:11:49,480 --> 00:11:51,400 Yeah, yeah, shh, shh! 203 00:11:51,400 --> 00:11:53,200 Yeah, all right. Go on, then. 204 00:11:58,600 --> 00:12:01,120 Go on, Rab, you got this. Go on, push it. Keep going. 205 00:12:01,120 --> 00:12:03,560 Keep going. Dig in. Dig in. Come on. 206 00:12:03,560 --> 00:12:07,120 THEY YELL ENCOURAGEMENT 207 00:12:07,120 --> 00:12:09,200 THEY LAUGH 208 00:12:09,200 --> 00:12:11,760 Bellend! Oh, come on. 209 00:12:11,760 --> 00:12:14,800 Omar's going to be shitting it when he sees you coming, 210 00:12:14,800 --> 00:12:16,320 isn't he, big lad? 211 00:12:16,320 --> 00:12:17,440 Richards... 212 00:12:18,440 --> 00:12:20,040 ..can I have a word? Yeah. 213 00:12:21,160 --> 00:12:22,240 Sassy. 214 00:12:23,640 --> 00:12:26,240 Why is my man scooping everything - Maisie, Georgie? 215 00:12:26,240 --> 00:12:27,640 Kingy. 216 00:12:27,640 --> 00:12:30,320 Oh, yeah, right. Yeah, good one. 217 00:12:31,760 --> 00:12:34,200 LANE: All right, you two. 218 00:12:34,200 --> 00:12:35,520 Yeah, we were just... 219 00:12:35,520 --> 00:12:38,320 I'm going to try and get some kip. See you later. Yeah... 220 00:12:42,400 --> 00:12:45,840 Do you mind if we go somewhere a bit quieter? Yeah. 221 00:12:49,440 --> 00:12:52,160 SHE SOBS 222 00:12:52,160 --> 00:12:53,880 Look, I had fun and everything... 223 00:12:55,000 --> 00:12:57,840 ..it's... You know, it's not that I don't like you. 224 00:12:57,840 --> 00:12:59,320 THROUGH TEARS: Then why? 225 00:12:59,320 --> 00:13:01,200 I mean, what's wrong with me? 226 00:13:01,200 --> 00:13:03,320 Nothing. 227 00:13:03,320 --> 00:13:05,000 You're lovely, honestly. 228 00:13:07,160 --> 00:13:10,080 I haven't stopped thinking about you since Cyprus. 229 00:13:13,080 --> 00:13:15,080 Yeah, I've been thinking about you too. 230 00:13:16,400 --> 00:13:18,520 It's just...timing, you know. 231 00:13:20,960 --> 00:13:23,000 Look, I'm sorry to have to tell you this 232 00:13:23,000 --> 00:13:24,480 but there's...someone else. 233 00:13:24,480 --> 00:13:25,960 OK? I just... 234 00:13:25,960 --> 00:13:29,480 I think you're so great, and gorgeous, 235 00:13:29,480 --> 00:13:33,200 and you've got such a massive... 236 00:13:33,200 --> 00:13:34,640 ..ego! 237 00:13:34,640 --> 00:13:36,840 SHE LAUGHS 238 00:13:38,040 --> 00:13:39,240 Good one. 239 00:13:39,240 --> 00:13:41,600 I mean, seriously, give yourself a break. 240 00:13:41,600 --> 00:13:43,480 It was one pissed up night. 241 00:13:43,480 --> 00:13:45,040 Yeah? Yeah. 242 00:13:45,040 --> 00:13:46,400 So we're cool? 243 00:13:46,400 --> 00:13:48,280 We could not be cooler. 244 00:13:48,280 --> 00:13:49,480 Good. 245 00:13:53,840 --> 00:13:56,600 Oh, and it's none of my business but... 246 00:13:56,600 --> 00:13:58,720 ..I hope that other girl isn't Georgie. 247 00:14:00,440 --> 00:14:02,440 You know she's got a bloke back in Nepal? 248 00:14:12,320 --> 00:14:13,480 It's time to go, boss. 249 00:14:34,000 --> 00:14:37,280 INDISTINCT CHATTER 250 00:14:42,800 --> 00:14:44,880 I'm being eaten alive here. 251 00:14:44,880 --> 00:14:47,640 I reckon we're having it better than SF out on a recce. 252 00:14:47,640 --> 00:14:49,040 Have you applied for selection yet? 253 00:14:49,040 --> 00:14:50,760 I thought they were begging you to join up. 254 00:14:50,760 --> 00:14:52,880 Well, they are, but a man of my talents is needed here. 255 00:14:52,880 --> 00:14:54,080 LAUGHING: Oh, right, yeah. 256 00:14:54,080 --> 00:14:55,600 All right, guys, a couple more rounds 257 00:14:55,600 --> 00:14:57,360 then I want everyone hitting the sack. 258 00:14:57,360 --> 00:14:59,520 Enforced rest - early start tomorrow. 259 00:14:59,520 --> 00:15:02,520 Sir, I don't think I'm going to be able to sleep. 260 00:15:02,520 --> 00:15:05,600 Well, I definitely will, so don't keep me awake with your yakking. 261 00:15:05,600 --> 00:15:07,480 Rab. 262 00:15:07,480 --> 00:15:08,640 Decent. 263 00:15:09,960 --> 00:15:12,040 Depends on the last cards. 264 00:15:12,040 --> 00:15:14,920 Argh, I'm not picking that up! They're all yours. 265 00:15:14,920 --> 00:15:16,400 Take the whole pack... 266 00:15:16,400 --> 00:15:19,920 Look, everyone feels it the day before a big one 267 00:15:19,920 --> 00:15:22,120 but try and slow your brain down. 268 00:15:22,120 --> 00:15:27,200 I'm depending on you tomorrow. You have to channel those nerves. 269 00:15:27,200 --> 00:15:28,240 I won't let you down. 270 00:15:29,680 --> 00:15:31,680 Never thought you would. 271 00:15:31,680 --> 00:15:34,240 Go on. Sergeant. 272 00:15:34,240 --> 00:15:36,920 Ten, ten, tens. 273 00:15:36,920 --> 00:15:38,040 Deal us in, then. 274 00:15:38,040 --> 00:15:40,680 INCOMING CALL ALERT 275 00:15:44,760 --> 00:15:46,200 Hi. 276 00:15:46,200 --> 00:15:47,800 Hiya, love, you all right? 277 00:15:47,800 --> 00:15:50,080 Yeah, good, are you? Yeah. 278 00:15:50,080 --> 00:15:51,600 You've moved? Mm-hm! 279 00:15:51,600 --> 00:15:54,640 Look, I've got proper walls now and everything. 280 00:15:54,640 --> 00:15:57,160 I'm going up in the world. 281 00:15:57,160 --> 00:15:59,040 Where are you? 282 00:15:59,040 --> 00:16:00,120 Afghan. 283 00:16:00,120 --> 00:16:02,080 It's OK, it's a very short mission 284 00:16:02,080 --> 00:16:05,680 then we're going straight back to Nepal, so don't worry. 285 00:16:05,680 --> 00:16:08,080 Can you tell us what you're doing at least? 286 00:16:08,080 --> 00:16:10,640 Catching a bad guy. 287 00:16:10,640 --> 00:16:13,560 It's a support role - top team. 288 00:16:13,560 --> 00:16:15,320 It's all good, I promise. 289 00:16:15,320 --> 00:16:19,200 I am sorry, it's just your job... I know I shouldn't worry so much. 290 00:16:20,880 --> 00:16:22,320 Right, I've got to go. 291 00:16:22,320 --> 00:16:24,000 Please be careful, sweetheart. 292 00:16:24,000 --> 00:16:25,320 Always. 293 00:16:25,320 --> 00:16:27,920 Sorry, I didn't mean to interrupt. 294 00:16:27,920 --> 00:16:29,840 It's all right, it's fine. 295 00:16:29,840 --> 00:16:32,600 About back there - me and Elvis, we were just... 296 00:16:32,600 --> 00:16:35,560 Your mind should be on this mission, nothing else. 297 00:16:35,560 --> 00:16:38,720 Not me, not Elvis, not Tara. 298 00:16:38,720 --> 00:16:40,600 GUNFIRE 299 00:16:40,600 --> 00:16:42,000 Let's go. Let's go. Move! 300 00:16:42,000 --> 00:16:43,640 We stay inside. 301 00:16:43,640 --> 00:16:44,720 Shouldn't we help? 302 00:16:44,720 --> 00:16:47,040 We're not supposed to be here, remember. 303 00:16:47,040 --> 00:16:48,600 What's happening? 304 00:16:48,600 --> 00:16:51,320 Taliban are attacking the base. The ANA will respond. 305 00:16:53,040 --> 00:16:56,120 But you cannot help this time. HE SHOUTS IN OWN LANGUAGE 306 00:16:56,120 --> 00:16:58,960 There's nothing we can do here. We can't break our cover. 307 00:17:03,360 --> 00:17:05,000 KNOCK ON DOOR 308 00:17:05,000 --> 00:17:06,080 Come in. 309 00:17:10,560 --> 00:17:11,680 All quiet? 310 00:17:11,680 --> 00:17:12,880 For now. 311 00:17:15,000 --> 00:17:16,160 Everything all right? 312 00:17:16,160 --> 00:17:17,960 This mission... 313 00:17:17,960 --> 00:17:21,280 ..it's too much of a risk. I think we should abort. 314 00:17:25,600 --> 00:17:27,000 Why? 315 00:17:27,000 --> 00:17:30,280 The attack on the way in - they know you're here. 316 00:17:31,480 --> 00:17:34,880 Perhaps, but they don't know our intentions. 317 00:17:36,720 --> 00:17:38,440 Are you worried about your men? 318 00:17:38,440 --> 00:17:40,520 No, my men are fit and prepared. 319 00:17:40,520 --> 00:17:43,200 Then this mission is no riskier than anything we've done before. 320 00:17:43,200 --> 00:17:45,840 I have a bad feeling, James. 321 00:17:45,840 --> 00:17:48,040 Long wars will do that to a man. 322 00:17:48,040 --> 00:17:51,440 We are taking a huge risk, with my men and yours. 323 00:17:51,440 --> 00:17:53,680 It's what we signed up to do, Azizi, 324 00:17:53,680 --> 00:17:56,640 to protect your people from men like Omar. 325 00:17:56,640 --> 00:17:58,280 We're in this together. 326 00:18:02,680 --> 00:18:04,960 Attention! 327 00:18:07,520 --> 00:18:09,320 TRANSLATION: 328 00:18:28,880 --> 00:18:31,760 MUSIC: Traktor by Wretch 32 329 00:19:36,120 --> 00:19:37,520 It's pretty brazen, this. 330 00:19:39,520 --> 00:19:40,840 All the poppy growing. 331 00:19:40,840 --> 00:19:43,160 Coming to a street in your home town soon. 332 00:19:45,080 --> 00:19:46,640 Mate, I'm pissing sweat here. 333 00:19:46,640 --> 00:19:49,520 You've a wonderful way with words, Richards. 334 00:19:58,080 --> 00:20:00,040 Go on, Kingy, share the love. 335 00:20:00,040 --> 00:20:01,600 It's my daughter's birthday today. 336 00:20:01,600 --> 00:20:03,560 Managed to download these back at the base. 337 00:20:03,560 --> 00:20:06,560 Let me see that. 338 00:20:08,360 --> 00:20:09,480 Sweet. 339 00:20:12,400 --> 00:20:14,480 She's 16. 340 00:20:14,480 --> 00:20:16,920 Boy, 16, don't know how that happened. 341 00:20:16,920 --> 00:20:19,760 16? You started early. 342 00:20:19,760 --> 00:20:21,320 Got two boys and all. 343 00:20:21,320 --> 00:20:23,000 Aw-w, your missus is a saint. 344 00:20:23,000 --> 00:20:25,800 Good for you, though, Kingy, making it work. Yeah. 345 00:20:28,960 --> 00:20:30,360 Man, it's ripe in here. 346 00:20:32,440 --> 00:20:35,800 Oh, it's you, bro! You smell worse than Kabul. 347 00:20:35,800 --> 00:20:38,760 I showered twice this morning and used half a can of Lynx! 348 00:20:38,760 --> 00:20:40,640 Well you're not using it right, lad. 349 00:20:40,640 --> 00:20:43,200 You've got to get right in there, in all the crevices, bud. Ey! 350 00:20:43,200 --> 00:20:45,760 Piss off, worry about your own crevices. 351 00:20:58,600 --> 00:21:02,760 INDISTINCT CHATTER 352 00:21:05,760 --> 00:21:08,120 THEY SPEAK OWN LANGUAGE 353 00:21:11,120 --> 00:21:14,200 Boss, I think we might have a dicker - bloke on a bike. 354 00:21:18,880 --> 00:21:20,960 Right, keep your eyes on him, Richards. 355 00:21:25,040 --> 00:21:28,000 THEY SPEAK OWN LANGUAGE 356 00:22:39,560 --> 00:22:41,600 Oh, yes, can we get a shower? 357 00:22:41,600 --> 00:22:44,440 Boss. See you in a bit. 358 00:22:47,640 --> 00:22:49,760 Oh, I love what you've done with the place. 359 00:22:54,880 --> 00:22:57,240 Ooh, nice scar. 360 00:23:01,840 --> 00:23:04,080 Misjudged combat roll out of the 'chook. 361 00:23:04,080 --> 00:23:06,680 Check that out. 362 00:23:06,680 --> 00:23:08,080 Man, I can't see nothing. 363 00:23:08,080 --> 00:23:10,320 Fuck off, ten stitches went in there. 364 00:23:10,320 --> 00:23:13,560 Sat in the park near me necking a bottle of 20/20... 365 00:23:13,560 --> 00:23:17,240 Classy. Mm-hm. Fat Dave jumped on the seesaw, I went flying, 366 00:23:17,240 --> 00:23:19,640 teeth went straight through. Urgh! 367 00:23:19,640 --> 00:23:22,840 Fit nurse patched me up though. 368 00:23:22,840 --> 00:23:24,840 Decent. 369 00:23:24,840 --> 00:23:26,840 Oh, don't tell your sister I just said that. 370 00:23:28,840 --> 00:23:30,680 Where'd you get shot, Syria? 371 00:23:30,680 --> 00:23:32,080 Manchester. 372 00:23:32,080 --> 00:23:33,720 Serious? 373 00:23:33,720 --> 00:23:36,920 Elvis and Georgie keeping the streets terrorist free. 374 00:23:36,920 --> 00:23:38,280 Lucky you was there, eh, George? 375 00:23:38,280 --> 00:23:40,120 Should have phoned in sick that day. 376 00:23:42,120 --> 00:23:43,520 Rock drill in ten. 377 00:23:51,440 --> 00:23:52,520 Go on, Rab, lad. 378 00:23:55,440 --> 00:23:57,040 Yeah, wash them pits. 379 00:23:57,040 --> 00:23:58,600 You can't even smell anything. 380 00:23:58,600 --> 00:24:00,160 I think you better sniff 'em as well. 381 00:24:00,160 --> 00:24:03,040 Nothing. Mais, come and smell this. 382 00:24:03,040 --> 00:24:05,040 You do realise Maisie ain't interested? 383 00:24:05,040 --> 00:24:07,320 She ain't seen a bit of this yet, baby. 384 00:24:07,320 --> 00:24:08,440 Seen a bit of what? 385 00:24:11,040 --> 00:24:14,920 ELVIS: Listen in, then. Omar's compound... 386 00:24:17,880 --> 00:24:20,440 Two vulnerable points. 387 00:24:20,440 --> 00:24:22,200 Point Alfa will be over here, the breach. 388 00:24:22,200 --> 00:24:24,160 That's where me and my boys come in. 389 00:24:24,160 --> 00:24:26,600 Charlie, you and your boys over here at Point Bravo, 390 00:24:26,600 --> 00:24:28,160 the irrigation ditch. 391 00:24:28,160 --> 00:24:31,200 Sentry guards change every morning. 392 00:24:31,200 --> 00:24:34,120 This will be our opportunity to seize control. 393 00:24:34,120 --> 00:24:35,160 Captain. 394 00:24:36,240 --> 00:24:39,240 Charlie Fire Team, led by Kingy, 395 00:24:39,240 --> 00:24:42,320 will launch a diversionary attack here... 396 00:24:43,520 --> 00:24:46,000 ..while Elvis's team will launch an assault 397 00:24:46,000 --> 00:24:48,560 via support helicopter, here. 398 00:24:50,720 --> 00:24:53,520 I'll be waiting at the extraction point with Delta Fire Team 399 00:24:53,520 --> 00:24:54,800 ready to cut the enemy off. 400 00:24:54,800 --> 00:24:56,880 And where's the casualty collection point, sir? 401 00:24:56,880 --> 00:24:58,600 With me. OK. 402 00:24:58,600 --> 00:25:01,040 Any questions? ALL: Boss. 403 00:25:01,040 --> 00:25:02,120 Let's crack on. 404 00:25:04,160 --> 00:25:05,760 On me, boys. 405 00:25:11,080 --> 00:25:13,160 Everything all right, Richards? 406 00:25:13,160 --> 00:25:14,200 Yeah, boss. 407 00:25:16,080 --> 00:25:17,280 Spit it out. 408 00:25:18,360 --> 00:25:20,840 You remember that dicker on the way out here? 409 00:25:22,600 --> 00:25:24,040 I think Azizi knows him. 410 00:25:28,040 --> 00:25:30,040 Well, did he talk to him? 411 00:25:30,040 --> 00:25:32,160 Not exactly. 412 00:25:32,160 --> 00:25:33,720 It was... 413 00:25:33,720 --> 00:25:35,320 It was sly. 414 00:25:35,320 --> 00:25:36,840 It was like a sly nod. 415 00:25:38,640 --> 00:25:42,680 Look, I know he's your mate, sir, but you do hear about it, don't you? 416 00:25:42,680 --> 00:25:43,760 Green on blue. 417 00:25:46,480 --> 00:25:48,200 What would it look like 418 00:25:48,200 --> 00:25:50,800 if Azizi were to acknowledge an innocent civilian? 419 00:25:50,800 --> 00:25:52,920 The same, boss, but... 420 00:25:52,920 --> 00:25:53,960 The same. 421 00:25:55,320 --> 00:25:57,440 Look, I saw something. 422 00:25:59,880 --> 00:26:04,160 I trust Azizi to stand beside me the same way I trust all of you. 423 00:26:04,160 --> 00:26:05,240 Is that understand? 424 00:26:06,440 --> 00:26:07,560 Yes, boss. 425 00:26:27,920 --> 00:26:29,640 Think I might've cocked up. 426 00:26:29,640 --> 00:26:32,680 No way! You?! 427 00:26:32,680 --> 00:26:34,520 Go on. 428 00:26:34,520 --> 00:26:37,240 I thought Azizi knew that dicker at the checkpoint. 429 00:26:37,240 --> 00:26:40,080 I told the boss, but he reckons it's hearts and minds. 430 00:26:42,000 --> 00:26:43,720 I was right to say something, though? 431 00:26:45,280 --> 00:26:46,920 Yeah. 432 00:26:46,920 --> 00:26:49,000 It's not like I don't get bollocked most days, 433 00:26:49,000 --> 00:26:51,120 but he had another go at me about Da Chand. 434 00:26:51,120 --> 00:26:52,200 Look, I get it, all right? 435 00:26:52,200 --> 00:26:55,200 Letting him go does seem a bit messed up. 436 00:26:55,200 --> 00:26:56,800 A bit? Look, I'm agreeing with you. 437 00:26:56,800 --> 00:27:00,720 Look, if you weren't so switched on, you wouldn't be a good soldier. 438 00:27:00,720 --> 00:27:04,160 But getting too involved, well, that isn't great either, OK? 439 00:27:06,960 --> 00:27:08,400 You think I'm a good soldier? 440 00:27:08,400 --> 00:27:10,040 Don't push it. 441 00:27:10,040 --> 00:27:13,240 Could have given me the "don't be an arsehole" chat a little bit earlier. 442 00:27:13,240 --> 00:27:15,240 Eh, I did. When? 443 00:27:15,240 --> 00:27:17,400 Kabul. 444 00:27:17,400 --> 00:27:20,240 Oh, I thought that was just you tripping over Elvis. 445 00:27:22,720 --> 00:27:26,680 You are cool about...you know? Cos if I'd have known... 446 00:27:26,680 --> 00:27:28,720 Look, me and Elvis are free agents, OK, 447 00:27:28,720 --> 00:27:31,480 so, no, I'm not "tripping". 448 00:27:41,000 --> 00:27:45,360 PRAYING IN ARABIC 449 00:27:57,960 --> 00:28:02,080 HE CONTINUES PRAYING 450 00:28:14,680 --> 00:28:17,480 HE MOUTHS 451 00:28:34,520 --> 00:28:36,280 So, is it a superstition thing? 452 00:28:36,280 --> 00:28:38,880 Just something I do before a mission. 453 00:28:38,880 --> 00:28:41,280 Keeps the head clear. 454 00:28:41,280 --> 00:28:43,320 Up here for thinking, eh, Peanut? 455 00:28:44,800 --> 00:28:47,200 Oh, it's all kicking off at home. 456 00:28:47,200 --> 00:28:50,720 Rachel wants booze at her party, Jules isn't having it. 457 00:28:50,720 --> 00:28:52,720 Choose your side carefully. 458 00:28:52,720 --> 00:28:55,480 My 16th was a mega lash. 459 00:28:55,480 --> 00:28:57,560 My nan got ASBO'd. 460 00:28:57,560 --> 00:29:00,120 So being a piss head runs in the family, then? 461 00:29:00,120 --> 00:29:02,960 Oh, like being a wanker runs in yours, yeah? 462 00:29:02,960 --> 00:29:04,560 Guys, you're not helping. 463 00:29:04,560 --> 00:29:08,400 No, the boys are easy, you know? They're bears, like you lot. 464 00:29:08,400 --> 00:29:10,960 Throw them an apple, kick them in the nuts, it's all good, 465 00:29:10,960 --> 00:29:13,480 but Rachel, she's...powerful. 466 00:29:13,480 --> 00:29:15,680 You should start a support group with my dad. 467 00:29:15,680 --> 00:29:17,280 There's three of us. 468 00:29:17,280 --> 00:29:19,880 No, thank you! 469 00:29:19,880 --> 00:29:22,400 No, you've got to support your missus, Kingy. 470 00:29:22,400 --> 00:29:23,560 You've got to back her. 471 00:29:23,560 --> 00:29:26,600 You just said your 16th was "proper messy". 472 00:29:26,600 --> 00:29:28,640 Eh, exactly. 473 00:29:28,640 --> 00:29:32,000 But cos I can always wrap my dad around this, see? 474 00:29:32,000 --> 00:29:33,760 He went down the offy for us. 475 00:29:33,760 --> 00:29:35,880 I'm struggling to work out the moral of this story. 476 00:29:35,880 --> 00:29:38,320 He shouldn't have sided with me, should he? 477 00:29:38,320 --> 00:29:40,560 The kids are a team, the parents are a team. 478 00:29:40,560 --> 00:29:43,720 I'd have respected him more for solidarity to his platoon. 479 00:29:43,720 --> 00:29:45,560 I like that. 480 00:29:45,560 --> 00:29:47,600 There you go. You're right. 481 00:29:47,600 --> 00:29:49,760 Mate, I should've been one of them agony aunts. 482 00:29:49,760 --> 00:29:52,680 All this wisdom is just wasted on you lot. Especially you. 483 00:29:52,680 --> 00:29:56,440 Now, let's see if she still likes me when we get back to Nepal, eh? 484 00:29:56,440 --> 00:29:59,600 Hey, it's come to something when the light at the end of the tunnel 485 00:29:59,600 --> 00:30:02,160 is returning to a disaster zone. You know what I mean? 486 00:30:02,160 --> 00:30:03,560 I hear that, I hear that. 487 00:30:03,560 --> 00:30:06,520 Yeah, you must be looking forward to getting back to Nepal, Lane? 488 00:30:11,280 --> 00:30:13,080 It's a beautiful country. 489 00:30:13,080 --> 00:30:15,840 Yeah, beautiful country, friendly people. 490 00:30:18,920 --> 00:30:20,080 Is that a problem? 491 00:30:22,000 --> 00:30:24,040 Nah. No problem at all. 492 00:30:26,120 --> 00:30:27,480 All done, pal. 493 00:30:28,600 --> 00:30:32,760 Erm, so how did your nan get ASBO'd? 494 00:30:32,760 --> 00:30:36,040 Oh, my God, she tried to take a piss on next door's front garden. 495 00:30:36,040 --> 00:30:39,160 Like slash attack! 496 00:30:51,320 --> 00:30:53,320 What the fuck was that about? 497 00:30:53,320 --> 00:30:54,880 Oh, Georgie, I'm sorry, truly. 498 00:30:54,880 --> 00:30:57,160 What exactly is your problem? 499 00:30:57,160 --> 00:30:59,680 I'll tell you what my problem is - you! 500 00:30:59,680 --> 00:31:01,920 Just you with someone else. 501 00:31:01,920 --> 00:31:03,840 Here we go again. 502 00:31:03,840 --> 00:31:06,160 What, you don't think I know how this goes? 503 00:31:06,160 --> 00:31:07,400 How what goes? 504 00:31:07,400 --> 00:31:09,480 The second, the very second, I'm with someone else, 505 00:31:09,480 --> 00:31:11,000 there you are trying to fuck it all up. 506 00:31:11,000 --> 00:31:12,120 That's not fucking fair. 507 00:31:12,120 --> 00:31:14,840 But embarrassing me out there in front of all them, that was fair? 508 00:31:14,840 --> 00:31:19,160 How about turning up on my wedding day? Was that fucking fair? 509 00:31:19,160 --> 00:31:22,160 Hey, and when I was on my own, where were you, hey? 510 00:31:22,160 --> 00:31:25,680 Oh, yeah, that's right - shagging Richards on decompression. 511 00:31:25,680 --> 00:31:28,360 Fucking fair! 512 00:31:28,360 --> 00:31:29,720 Are you serious about him? 513 00:31:33,960 --> 00:31:36,400 You're unreal. You are unreal! 514 00:31:40,520 --> 00:31:42,600 I said are you serious about him? 515 00:31:42,600 --> 00:31:44,560 That's none of your fucking business. 516 00:31:47,720 --> 00:31:50,520 I wondered if you might have some spare supplies 517 00:31:50,520 --> 00:31:52,520 so I can help if anyone is hurt tomorrow? 518 00:31:56,320 --> 00:31:57,400 I can come back later. 519 00:31:57,400 --> 00:31:59,960 No, it's fine. It's fine. 520 00:32:04,040 --> 00:32:05,080 We're done. 521 00:32:07,640 --> 00:32:08,800 Right, let's go. 522 00:32:55,840 --> 00:32:56,960 Not bad for an old man. 523 00:33:00,920 --> 00:33:02,440 I'm sorry about the graffiti. 524 00:33:04,120 --> 00:33:06,320 Do not bother on my account. 525 00:33:06,320 --> 00:33:09,040 I am familiar with the allied sense of humour. 526 00:33:17,120 --> 00:33:19,080 Does our presence here frustrate you? 527 00:33:21,720 --> 00:33:22,760 Yes. 528 00:33:24,600 --> 00:33:25,840 You're surprised? 529 00:33:27,160 --> 00:33:29,640 You abandoned us to our fate 530 00:33:29,640 --> 00:33:33,360 and now you return and bring with you more chaos. 531 00:33:34,800 --> 00:33:36,600 Maybe we were naive 532 00:33:36,600 --> 00:33:40,040 but there was so much optimism when the allies left. 533 00:33:40,040 --> 00:33:41,360 We thought we could win. 534 00:33:44,600 --> 00:33:45,960 And now you don't? 535 00:33:45,960 --> 00:33:47,160 Look around you. 536 00:33:48,760 --> 00:33:51,480 We don't have the methods, the equipment. 537 00:33:51,480 --> 00:33:53,680 The Taliban are as strong as they ever were. 538 00:33:53,680 --> 00:33:56,480 The war continues and we make no progress. 539 00:33:56,480 --> 00:33:59,400 Catching warlords like Omar is progress. 540 00:34:02,120 --> 00:34:04,760 You do still believe in what we're doing here? Do you? 541 00:34:04,760 --> 00:34:07,480 Do I believe it's the right thing to catch men like Omar? 542 00:34:07,480 --> 00:34:09,520 Yes, 100%. 543 00:34:14,880 --> 00:34:17,040 There are many Omars. 544 00:34:18,400 --> 00:34:22,280 Catching one changes nothing. 545 00:34:24,280 --> 00:34:26,720 I'm tired, James. 546 00:34:26,720 --> 00:34:31,000 All I want is for this war to end. 547 00:34:31,000 --> 00:34:32,440 Yeah, I understand that, 548 00:34:32,440 --> 00:34:35,640 but men like you are key to this country's future - 549 00:34:35,640 --> 00:34:37,440 men who refuse to give up, 550 00:34:37,440 --> 00:34:40,720 who believe that one day all this will be over. 551 00:34:44,400 --> 00:34:45,600 Be careful. 552 00:34:48,280 --> 00:34:49,320 Always, my friend. 553 00:35:00,760 --> 00:35:04,560 OK, there's some haemostatic dressing, there's a tourniquet. 554 00:35:04,560 --> 00:35:07,960 Do you remember your skills and drills from training? 555 00:35:07,960 --> 00:35:10,600 Corporal, it's Tara. 556 00:35:10,600 --> 00:35:13,440 Let me see what else I can dig out. I'll come and find you. 557 00:35:13,440 --> 00:35:14,600 Thank you. OK. 558 00:35:14,600 --> 00:35:17,440 Don't worry. I can make it to the UK. 559 00:35:17,440 --> 00:35:19,960 Then, maybe I will be Prime Minister. 560 00:35:19,960 --> 00:35:21,600 I will call you soon. 561 00:35:24,640 --> 00:35:27,600 Well, we know she's alive, that's the main thing. 562 00:35:31,080 --> 00:35:33,720 It's my fault, isn't it? I put that in her head - 563 00:35:33,720 --> 00:35:36,120 "Prime Minister". How stupid was that? 564 00:35:36,120 --> 00:35:38,000 You gave her something to hope for. 565 00:35:38,000 --> 00:35:40,520 Yeah, and what if she doesn't make it? 566 00:35:40,520 --> 00:35:44,160 The one thing this job teaches you is you can't control everything. 567 00:35:44,160 --> 00:35:47,280 We do what we can and try and shut out the rest, 568 00:35:47,280 --> 00:35:49,480 otherwise it'll drive you insane. 569 00:35:51,600 --> 00:35:52,760 I'll let Milan know. 570 00:35:54,200 --> 00:35:59,520 What happened earlier with Elvis, I think that might be on me. 571 00:36:01,840 --> 00:36:03,800 I told him about Milan. 572 00:36:03,800 --> 00:36:06,320 Nice one. Well, I didn't think it was a big deal. 573 00:36:06,320 --> 00:36:08,880 It isn't. I'd just rather not have my private life 574 00:36:08,880 --> 00:36:10,840 be the source of company gossip. 575 00:36:10,840 --> 00:36:12,280 Yeah, but I couldn't help it. 576 00:36:12,280 --> 00:36:14,400 He was trying to give me the big brush off, 577 00:36:14,400 --> 00:36:17,880 like I'm even interested. 578 00:36:17,880 --> 00:36:19,920 Now, look, I am sorry. 579 00:36:19,920 --> 00:36:22,920 I thought it was history between you two. It is. 580 00:36:22,920 --> 00:36:25,360 Are you sure Elvis got the memo? 581 00:36:25,360 --> 00:36:28,680 Well, if he hadn't, he has now. 582 00:36:40,440 --> 00:36:41,640 Right, guys, on me. 583 00:36:43,760 --> 00:36:45,880 Try not to shit yourself this time. 584 00:36:45,880 --> 00:36:47,760 Worry about your own arse, mate. 585 00:37:13,600 --> 00:37:15,360 You're all aware of your missions. 586 00:37:17,680 --> 00:37:19,920 I'm trusting you guys, as always. 587 00:37:21,600 --> 00:37:24,480 Keep your eyes on. 588 00:37:25,640 --> 00:37:26,800 Stay focused... 589 00:37:27,880 --> 00:37:29,160 ..stay alert... 590 00:37:30,480 --> 00:37:31,600 ..and stay alive. 591 00:38:04,400 --> 00:38:07,160 Hello, all stations. Radio check. Over. 592 00:38:10,200 --> 00:38:12,120 Hello, Alfa Two Zero, this is Zero Alfa. 593 00:38:12,120 --> 00:38:14,760 Please confirm your position at the start line. Over. 594 00:38:14,760 --> 00:38:18,440 Alfa Two Zero. Roger that. Position set. Over. 595 00:38:19,640 --> 00:38:21,320 Zero Alfa to Tango One Zero. 596 00:38:22,400 --> 00:38:24,600 Tango One Zero. Send. Over. 597 00:38:24,600 --> 00:38:27,880 All call signs are in position at Cherry Tree Lane. 598 00:38:27,880 --> 00:38:30,280 Daffodil is good to go. Over. 599 00:38:30,280 --> 00:38:31,440 Roger that. Out. 600 00:38:38,640 --> 00:38:40,720 Hello, this is Tango One Zero. 601 00:38:40,720 --> 00:38:43,680 All call signs prepare to initiate Phase One. 602 00:38:43,680 --> 00:38:45,760 Stand-by, stand-by! 603 00:38:45,760 --> 00:38:47,520 Initiate. 604 00:39:36,320 --> 00:39:38,320 MACHINE BEEPS 605 00:39:41,280 --> 00:39:44,400 Zero Alfa. Ten liner. Wait up. Boss? 606 00:39:44,400 --> 00:39:47,720 Enemy, 50 metres, hard left! 607 00:39:53,000 --> 00:39:55,680 MAN SCREAMS 608 00:39:55,680 --> 00:39:57,520 Man down. Man down. 609 00:39:57,520 --> 00:39:59,560 Take cover! 610 00:40:01,040 --> 00:40:02,440 Engage! 611 00:40:07,040 --> 00:40:08,840 Alpha Two Zero, do you require assistance? 612 00:40:08,840 --> 00:40:11,840 I say again. Do you require assistance? Over. 613 00:40:11,840 --> 00:40:13,520 Tango One Zero cleared that area at 0400. 614 00:40:13,520 --> 00:40:16,000 Must have been receded since then. They knew we were coming. 615 00:40:18,840 --> 00:40:21,680 Hello, Zero Alpha. This is Alpha Two Zero. 616 00:40:21,680 --> 00:40:24,000 Do you read me? Over. 617 00:40:24,000 --> 00:40:25,640 Does anyone have working comms? 618 00:40:25,640 --> 00:40:27,760 No, Sarge! No, Sergeant! 619 00:40:27,760 --> 00:40:29,280 Argh! IED's affected the comms. 620 00:40:29,280 --> 00:40:31,440 Trying to re-establish the connection now. 621 00:40:31,440 --> 00:40:33,480 Boss, we've got to help them. Don't move. 622 00:40:33,480 --> 00:40:36,040 I need to help... Hold your position, eyes on the high ground. 623 00:40:36,040 --> 00:40:39,040 Fingers, keep on trying. Hello, Tango One Zero. This is Zero Alpha. 624 00:40:39,040 --> 00:40:40,520 Phase One has been compromised. 625 00:40:40,520 --> 00:40:43,240 I say again, Phase One has been compromised. 626 00:40:43,240 --> 00:40:44,840 Acknowledge my last. 627 00:40:44,840 --> 00:40:48,080 Well, it appears to have all gone Pete Tong, fellas. 628 00:40:48,080 --> 00:40:49,600 No change there, then. 629 00:40:49,600 --> 00:40:52,400 Hello, this is Tango One Zero to all stations. 630 00:40:52,400 --> 00:40:54,040 Continue with Phase Two. 631 00:40:54,040 --> 00:40:57,240 I say again, continue with Phase Two. Out. 632 00:40:59,640 --> 00:41:02,120 Kalil, on the medic, now. 633 00:41:06,480 --> 00:41:07,640 We need to move. 634 00:41:07,640 --> 00:41:10,600 30 yards, half right. Dead ground. 635 00:41:10,600 --> 00:41:13,920 OK, people, you heard her. That's our plan. 636 00:41:13,920 --> 00:41:15,280 Can you move him? 637 00:41:15,280 --> 00:41:19,800 I can try. Zero Alpha, this is Alpha Two Zero. Permission to move. 638 00:41:19,800 --> 00:41:21,280 Over. 639 00:41:21,280 --> 00:41:23,040 Fuck... 640 00:41:23,040 --> 00:41:24,840 Boss, we need to go and help them. 641 00:41:24,840 --> 00:41:27,480 We wait until we know what's going on, Lane! 642 00:41:27,480 --> 00:41:30,520 On my signal, we're going to make a break for the dead ground. 643 00:41:30,520 --> 00:41:32,800 Go low and let's get the fuck out of here. 644 00:41:32,800 --> 00:41:35,240 Kalil, prepare to move. 645 00:41:35,240 --> 00:41:37,160 On me... Go, now! 646 00:41:37,160 --> 00:41:39,080 Double, double, double! 647 00:41:39,080 --> 00:41:41,160 Three, two, one... Go! 648 00:41:43,720 --> 00:41:44,840 Aargh! 649 00:41:53,600 --> 00:41:56,040 Shit! Man down! 650 00:41:56,040 --> 00:41:57,920 Fuck! 651 00:41:57,920 --> 00:41:59,760 Hello, Zero Alpha. 652 00:41:59,760 --> 00:42:03,080 Hello, Zero Alpha, this is Alpha Two Zero. 653 00:42:03,080 --> 00:42:06,800 Zero Alpha, I never thought I'd be so pleased to hear your voice. 654 00:42:06,800 --> 00:42:09,600 Send me a sit-rep. Over. 655 00:42:09,600 --> 00:42:13,240 We've got three men injured. One cat A, one cat B 656 00:42:13,240 --> 00:42:16,440 and Kalil's got a gunshot wound, left shoulder. Out. 657 00:42:16,440 --> 00:42:19,440 If you think this is getting you a sympathy shag, you can think again. 658 00:42:19,440 --> 00:42:21,760 What about a hand job? 659 00:42:21,760 --> 00:42:24,320 What, for a little nick like that? Jog on. 660 00:42:24,320 --> 00:42:27,320 Boss, those casualties will bleed out without any treatment. 661 00:42:27,320 --> 00:42:29,160 This isn't up for discussion, Lane. 662 00:42:31,200 --> 00:42:33,280 LANE! Lane, you get back here! 663 00:42:33,280 --> 00:42:35,160 What do you think you are doing? 664 00:42:35,160 --> 00:42:37,360 You are in danger! 665 00:42:37,360 --> 00:42:39,480 Lane, back off! 666 00:42:40,520 --> 00:42:42,000 Lane! 667 00:42:42,000 --> 00:42:43,680 HEARTBEAT 668 00:42:43,680 --> 00:42:46,200 MUFFLED SOUND 669 00:42:57,680 --> 00:43:00,680 Fingers, give covering fire! 670 00:43:00,680 --> 00:43:02,520 No line of sight, boss! 671 00:43:34,920 --> 00:43:36,480 PILOT: Mayday. Mayday. 672 00:43:36,480 --> 00:43:38,040 Returning to Kabul. 673 00:43:46,120 --> 00:43:47,640 Zero Alpha, this is Tango One Zero. 674 00:43:47,640 --> 00:43:48,880 Breach. 675 00:44:03,160 --> 00:44:04,200 Clear! 676 00:44:10,920 --> 00:44:12,240 Clear! 677 00:44:18,520 --> 00:44:20,240 HE WHISTLES 678 00:44:24,520 --> 00:44:26,840 GUNFIRE CONTINUES 679 00:44:31,240 --> 00:44:32,880 You took your fucking time. 680 00:44:32,880 --> 00:44:34,040 Looking good, Rab. 681 00:44:34,040 --> 00:44:36,600 Never better, Lane. Put the bandage on, OK? 682 00:44:36,600 --> 00:44:39,040 I need to deal with the cat A. I'll be back in a second. 683 00:44:39,040 --> 00:44:42,040 Take your time, Lane. Maisie's enjoying copping a feel. 684 00:44:42,040 --> 00:44:44,120 Oh, mate. You are such a freak. 685 00:44:44,120 --> 00:44:46,120 We're going to get you out of here, OK? 686 00:44:46,120 --> 00:44:49,560 All right, keep talking to me, yeah? Keep talking to me. 687 00:44:49,560 --> 00:44:52,800 Malik, keep talking to him, please. We're getting you out of here. 688 00:44:52,800 --> 00:44:55,600 Nice work. You might have just saved his life. 689 00:44:55,600 --> 00:44:57,000 Thank you. 690 00:45:17,920 --> 00:45:19,520 Aargh! 691 00:45:22,240 --> 00:45:24,320 Get him under cover! 692 00:45:34,000 --> 00:45:36,040 Aww, you Taliban tossers! 693 00:45:36,040 --> 00:45:37,680 Tango One Zero to all stations. 694 00:45:37,680 --> 00:45:40,160 We have a man down, man down. No sign of target. 695 00:45:40,160 --> 00:45:41,440 We are bugging out. Over. 696 00:45:45,960 --> 00:45:48,040 We need to get the injured out of here, now. 697 00:45:48,040 --> 00:45:49,440 There's no chance. 698 00:45:50,440 --> 00:45:52,080 Richards! Maisie? 699 00:45:52,080 --> 00:45:55,560 Right, everyone, keep your heads down! 700 00:45:55,560 --> 00:45:57,040 Oh, I felt that. 701 00:45:57,040 --> 00:45:58,520 Can anyone see the enemy? 702 00:45:58,520 --> 00:46:01,160 Look at me. Look at me. Are you OK? 703 00:46:01,160 --> 00:46:03,880 Oh, my ears are ringing! OK, look at me, look at me, look at me. 704 00:46:03,880 --> 00:46:05,880 Look at me. What do you need to do next? 705 00:46:05,880 --> 00:46:09,720 Hmm? Remember your training. Stay focused. 706 00:46:09,720 --> 00:46:11,760 What do you need to do next? 707 00:46:15,240 --> 00:46:17,840 Look after Rab. Georgie, how's she doing? 708 00:46:17,840 --> 00:46:19,840 I think she's all right. She's lucky. 709 00:46:19,840 --> 00:46:23,280 All right. Look at my finger, follow it. 710 00:46:23,280 --> 00:46:25,160 Tell me when you can see it. Yeah. 711 00:46:25,160 --> 00:46:27,880 Yeah? This one? Yeah. 712 00:46:27,880 --> 00:46:30,560 OK, all right. Are you OK? 713 00:46:30,560 --> 00:46:31,800 Yeah. Right, OK. 714 00:46:32,960 --> 00:46:34,600 Taliban must be losing their touch, 715 00:46:34,600 --> 00:46:36,400 missing a target as big as your napper. 716 00:46:49,440 --> 00:46:51,600 Vehicle approaching from compound. 717 00:46:51,600 --> 00:46:53,200 50 metres, red truck, 718 00:46:53,200 --> 00:46:55,480 moving right to left. Shoot! 719 00:46:57,760 --> 00:47:00,120 Stopping! 720 00:47:02,520 --> 00:47:06,040 All call signs, this is Zero Alpha. 721 00:47:06,040 --> 00:47:08,840 Taliban appear to be retreating. 722 00:47:08,840 --> 00:47:10,760 SF have man down. 723 00:47:10,760 --> 00:47:12,120 Roger, over. 724 00:47:14,800 --> 00:47:17,560 Fingers, Brains - push forward, help secure the compound. 725 00:47:17,560 --> 00:47:20,720 Boss. Khan - you follow, support Zero Four Alpha. 726 00:47:26,840 --> 00:47:28,600 Azizi! Watch out! 727 00:47:28,600 --> 00:47:31,480 THEY SPEAK IN THEIR OWN LANGUAGE 728 00:47:36,200 --> 00:47:38,800 It was you? You told them we were coming? 729 00:47:38,800 --> 00:47:41,280 How could you do this? I trusted you! 730 00:47:41,280 --> 00:47:42,480 I warned you. 731 00:47:42,480 --> 00:47:45,040 I told you to abort the mission, but you wouldn't listen. 732 00:47:45,040 --> 00:47:47,200 Do you know how many men's lives you've put in danger? 733 00:47:47,200 --> 00:47:48,880 You still don't understand. 734 00:47:48,880 --> 00:47:51,520 There can be no peace in Afghanistan whilst the allies are here. 735 00:47:51,520 --> 00:47:53,320 You think the Taliban will bring you peace? 736 00:47:53,320 --> 00:47:55,400 Not while they are responding to allied bombs, no. 737 00:47:55,400 --> 00:47:58,680 You strike, they retaliate - on and on for 17 years 738 00:47:58,680 --> 00:48:00,360 and stuck in the middle is Afghanistan. 739 00:48:00,360 --> 00:48:01,960 What, so it's our fault?! 740 00:48:01,960 --> 00:48:03,960 I will NOT watch my country die! 741 00:48:03,960 --> 00:48:05,440 You would rather watch ME die? 742 00:48:05,440 --> 00:48:07,840 I tried to warn you. 743 00:48:07,840 --> 00:48:10,000 No, I won't let you walk away from this! 744 00:48:10,000 --> 00:48:11,440 No! 745 00:48:13,920 --> 00:48:15,400 Fuck! 746 00:48:15,400 --> 00:48:17,400 Azizi! Fuck! 747 00:48:15,400 --> 00:48:17,400 GUN CLICKS EMPTY 748 00:48:17,400 --> 00:48:18,560 Fuck! 749 00:48:18,560 --> 00:48:19,840 Azizi! 750 00:48:19,840 --> 00:48:21,800 It's all right, Azizi. I've got you. 751 00:48:21,800 --> 00:48:23,480 HE TAKES SHALLOW BREATHS 752 00:48:43,560 --> 00:48:44,800 Clear. 753 00:48:46,080 --> 00:48:47,520 Do you reckon we got Omar? 754 00:48:47,520 --> 00:48:49,600 One of this lot must have told him we were coming. 755 00:48:49,600 --> 00:48:51,360 He'll be long gone. You, here. 756 00:48:55,240 --> 00:48:58,480 Hello, all call signs. This is Zero Four Alpha. 757 00:48:58,480 --> 00:49:00,240 Compound looks to be clear. 758 00:49:00,240 --> 00:49:02,360 No live bogies in this location. 759 00:49:02,360 --> 00:49:05,400 Now securing area to establish a Charlie Alpha Papa. 760 00:49:05,400 --> 00:49:07,840 Confirm location from Tango One Zero. Over. 761 00:49:11,520 --> 00:49:14,400 HE WHEEZES AND TAKES SHALLOW BREATHS 762 00:49:14,400 --> 00:49:16,840 Fuck! You're going to be all right. 763 00:49:18,840 --> 00:49:20,680 Man down! 764 00:49:22,080 --> 00:49:23,960 Stay with me. 765 00:49:25,240 --> 00:49:27,040 FUCK! 766 00:49:28,200 --> 00:49:29,720 Watch your footing. 767 00:49:29,720 --> 00:49:32,360 On me, Rab. 768 00:49:32,360 --> 00:49:34,000 All right, put him down there. 769 00:49:35,120 --> 00:49:36,960 One, two, three... 770 00:49:36,960 --> 00:49:39,000 Rab, sit down here. 771 00:49:40,120 --> 00:49:41,840 All yours. That's it. 772 00:49:47,520 --> 00:49:49,400 I knew it was you. 773 00:49:49,400 --> 00:49:51,320 I could tell. 774 00:49:54,240 --> 00:49:55,400 Must be love. 775 00:49:56,520 --> 00:49:59,400 Nah, I just heard some big Doris screaming. 776 00:49:59,400 --> 00:50:02,720 Thought, "That's definitely not me. Must be Rab." 777 00:50:02,720 --> 00:50:05,760 You did good, mate. ANA wouldn't have made it back without you. 778 00:50:05,760 --> 00:50:07,240 Well done. 779 00:50:09,160 --> 00:50:12,080 It's not pretty, but it's a flesh wound. You're going to be all right. 780 00:50:12,080 --> 00:50:14,800 What?! All that screaming, just for a scratch?! 781 00:50:14,800 --> 00:50:16,680 Will I still have a scar? 782 00:50:16,680 --> 00:50:20,640 If you ask her nicely, Lane might stitch you up messy. 783 00:50:20,640 --> 00:50:21,800 Turn that way. 784 00:50:21,800 --> 00:50:24,000 I thought I was finally getting rid of you. 785 00:50:24,000 --> 00:50:26,800 No chance. You heard Kingy. 786 00:50:26,800 --> 00:50:28,960 I was critical to operations. 787 00:50:28,960 --> 00:50:31,920 Lane, we've got a gunshot wound. He's lost a lot of blood. 788 00:50:38,240 --> 00:50:39,520 Bring him through, Quick! 789 00:50:42,880 --> 00:50:45,000 Upper left thigh. Think it's a through and through. 790 00:50:45,000 --> 00:50:47,640 You with me, Dyno, yeah? Yeah. Sit down, mate, OK? 791 00:50:47,640 --> 00:50:49,720 All right, it's an in and out, but it's a bleeder. 792 00:50:49,720 --> 00:50:50,880 I need an ETA on the MERT. 793 00:50:50,880 --> 00:50:53,960 Hello, this is Tango One Zero. Help me! I need an ETA on the MERT. 794 00:50:53,960 --> 00:50:55,120 Lane! 795 00:50:56,600 --> 00:50:59,320 On here! One, two, three... 796 00:50:59,320 --> 00:51:02,200 What's happened? Boss? 797 00:51:02,200 --> 00:51:03,800 All right. Azizi? 798 00:51:03,800 --> 00:51:06,040 Azizi? Captain? 799 00:51:07,120 --> 00:51:09,040 Gunshot wound to the chest. 800 00:51:10,120 --> 00:51:11,680 No exit wound. 801 00:51:13,200 --> 00:51:16,240 I'm sorry... I'm so sorry... 802 00:51:16,240 --> 00:51:18,520 Stay with me, OK? You're all right. 803 00:51:18,520 --> 00:51:19,800 Is he going to die? 804 00:51:19,800 --> 00:51:22,160 We need to get him stable. Get me a chest seal. 805 00:51:25,080 --> 00:51:29,280 Tell them...there was no other way. 806 00:51:33,680 --> 00:51:35,600 HE CHOKES 807 00:51:35,600 --> 00:51:37,760 You told them we were coming? 808 00:51:44,840 --> 00:51:46,000 Shit! 809 00:51:47,320 --> 00:51:49,000 Got no pulse. 810 00:51:50,000 --> 00:51:51,800 All right, bag him. 811 00:51:51,800 --> 00:51:53,840 Bag him! Quick! 812 00:51:58,320 --> 00:51:59,760 FUCK! 813 00:52:04,000 --> 00:52:05,520 Here. 814 00:52:07,600 --> 00:52:09,520 Boss... Leave it. 815 00:52:12,880 --> 00:52:14,800 He's gone. He's gone. 816 00:52:34,280 --> 00:52:36,000 How does this shit even get here? 817 00:52:36,000 --> 00:52:39,600 Hey, this looks like it came out of China yesterday. 818 00:52:41,320 --> 00:52:43,600 Least we got some souvenirs, eh, mate? 819 00:52:43,600 --> 00:52:45,400 40 minutes to bag up and extract. 820 00:52:45,400 --> 00:52:48,200 Let's get out of here before the Taliban have a chance to reorg. 821 00:52:48,200 --> 00:52:49,680 Boss. Boss. There you are, Brains. 822 00:52:51,400 --> 00:52:52,880 Fingers? 823 00:53:00,200 --> 00:53:03,560 Helicopter on the pad. Rotors turning. 824 00:53:06,840 --> 00:53:08,640 I shouldn't have trusted him. 825 00:53:10,120 --> 00:53:11,400 I'm a bloody idiot. 826 00:53:14,520 --> 00:53:16,800 Charlie, this place is messed up. 827 00:53:18,600 --> 00:53:21,200 All right? Don't drive yourself mad trying to make sense of it. 828 00:53:21,200 --> 00:53:22,920 We could have lost everyone! 829 00:53:26,720 --> 00:53:28,280 Richards tried to tell me. 830 00:53:33,000 --> 00:53:35,080 What have we achieved, Elvis? 831 00:53:36,440 --> 00:53:38,480 I've done five tours of Afghanistan. 832 00:53:39,760 --> 00:53:41,240 For what? 833 00:53:48,760 --> 00:53:50,480 You think he acted alone? 834 00:53:51,880 --> 00:53:54,040 You mean can we still trust his men? 835 00:53:55,520 --> 00:53:56,560 How can we know? 836 00:53:58,320 --> 00:54:00,920 I'm just glad it's a support helicopter and not a road move. 837 00:54:17,320 --> 00:54:21,040 BEEPING 838 00:54:22,400 --> 00:54:24,240 Kingfisher. Send. 839 00:54:41,800 --> 00:54:43,640 Extraction in 20 minutes. 840 00:54:43,640 --> 00:54:45,000 Thanks. 841 00:54:46,720 --> 00:54:48,400 How's Dyno doing? 842 00:54:48,400 --> 00:54:49,800 He's stable. 843 00:54:52,960 --> 00:54:54,920 Hey, come on. 844 00:54:54,920 --> 00:54:57,280 You are going to get ME going in a minute. 845 00:54:57,280 --> 00:54:58,680 No, it's fine. It's just... 846 00:54:59,880 --> 00:55:02,720 Oh, God, it's just this fucking place, you know what I mean? 847 00:55:05,000 --> 00:55:06,560 Try not to let it get to you. 848 00:55:06,560 --> 00:55:08,800 Kingy! 849 00:55:10,080 --> 00:55:11,840 I lost Azizi. 850 00:55:13,320 --> 00:55:15,240 I mean, Dyno was close. 851 00:55:16,880 --> 00:55:18,240 I thought he was... 852 00:55:20,840 --> 00:55:23,440 Well, at least we know you don't want me dead any more. 853 00:55:25,160 --> 00:55:28,400 Don't get excited. That's a very low bar. 854 00:55:30,680 --> 00:55:33,120 SHE SIGHS 855 00:55:30,680 --> 00:55:33,120 OK. 856 00:55:34,240 --> 00:55:35,880 Wait. 857 00:55:39,360 --> 00:55:41,040 You were right. 858 00:55:41,040 --> 00:55:43,760 You know, about the way I've acted. 859 00:55:43,760 --> 00:55:45,080 It wasn't fair. 860 00:55:49,400 --> 00:55:51,960 But I do think you're wrong when you say we're done. 861 00:55:56,200 --> 00:55:58,760 Nothing's changed for me, Georgie. 862 00:56:01,200 --> 00:56:03,240 I'm still madly in love with you. 863 00:56:08,400 --> 00:56:11,080 And if you don't feel the same, I'll leave and I mean it this time. 864 00:56:11,080 --> 00:56:13,600 I'll let you go. I'll let you get on with your life... 865 00:56:15,480 --> 00:56:17,320 ..IF you say you don't love me. 866 00:56:25,480 --> 00:56:27,080 Loving each other... 867 00:56:28,560 --> 00:56:30,800 ..was never the problem, Elvis. 868 00:56:35,000 --> 00:56:37,120 It can't work. 869 00:56:39,680 --> 00:56:41,400 What's happened? 870 00:56:41,400 --> 00:56:43,800 The support helicopters have had a no-fly, 871 00:56:43,800 --> 00:56:45,760 due to a sandstorm two miles east. 872 00:56:45,760 --> 00:56:47,040 We're in the shit here. 873 00:56:47,040 --> 00:56:49,240 Tango One Zero, all my call signs on me. 874 00:56:51,200 --> 00:56:52,760 How are we going to get out? 875 00:56:57,400 --> 00:56:59,240 We're sitting ducks here. 876 00:57:00,520 --> 00:57:02,400 After Azizi switching sides, 877 00:57:02,400 --> 00:57:04,120 I don't trust any of them. 878 00:57:06,440 --> 00:57:07,680 Can you hear me? 879 00:57:07,680 --> 00:57:08,960 Have you done this before? 880 00:57:08,960 --> 00:57:10,320 No. 881 00:57:11,480 --> 00:57:14,240 With all due respect, sir, we've all lost friends here. 882 00:57:14,240 --> 00:57:18,280 Me, I don't want to think they might have died for nothing. 63365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.