Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:08,120
This programme contains some
violent scenes, strong language
2
00:00:08,120 --> 00:00:13,360
and some scenes which some viewers
may find upsetting
3
00:00:13,360 --> 00:00:14,720
I'm not interested in you.
4
00:00:14,720 --> 00:00:16,960
Yeah, well, I don't believe that
and neither do you.
5
00:00:16,960 --> 00:00:19,440
Tara lost her family
in the 2015 quake.
6
00:00:19,440 --> 00:00:21,600
You set your mind to anything,
you'd smash it.
7
00:00:21,600 --> 00:00:23,760
Be a lawyer, Prime Minister even!
8
00:00:23,760 --> 00:00:24,800
In UK?
9
00:00:24,800 --> 00:00:26,200
Maya, where is she? Where's Tara?
10
00:00:26,200 --> 00:00:27,560
She's gone. Gone?
11
00:00:27,560 --> 00:00:28,880
She wants to go to UK.
12
00:01:09,320 --> 00:01:10,360
Captain Azizi!
13
00:01:12,240 --> 00:01:13,960
Hey.
14
00:01:13,960 --> 00:01:16,040
Good to see you, my friend.
You look well.
15
00:01:16,040 --> 00:01:17,240
Old.
16
00:01:19,640 --> 00:01:21,160
They didn't tell me it was you.
17
00:01:22,400 --> 00:01:24,600
Why would they? Is this the truck?
18
00:01:27,680 --> 00:01:29,680
I thought it'd be
more like the films.
19
00:01:29,680 --> 00:01:33,520
The films? What, so you thought
it would be more exciting?
20
00:01:33,520 --> 00:01:34,920
Maybe.
21
00:01:34,920 --> 00:01:36,720
Haven't been here before,
have I?
22
00:01:36,720 --> 00:01:39,440
Trust me, excitement is
the last thing you want here.
23
00:01:39,440 --> 00:01:40,880
Guys, less chat.
24
00:01:40,880 --> 00:01:43,840
All right, guys, the ANA
will take us from here to the base
25
00:01:43,840 --> 00:01:45,760
where we'll rendezvous with the SF.
26
00:01:45,760 --> 00:01:48,320
Ooh, bring on the real men.
27
00:01:50,400 --> 00:01:51,640
Steady on, Richards.
28
00:01:58,680 --> 00:02:00,120
You worked with blades before, then?
29
00:02:00,120 --> 00:02:01,480
Yeah.
30
00:02:01,480 --> 00:02:05,040
That Elvis one seconded me and Lane
for a rescue job in Syria.
31
00:02:05,040 --> 00:02:08,440
Let's just say the action
continued into decompression.
32
00:02:10,560 --> 00:02:12,000
You and Elvis?
33
00:02:12,000 --> 00:02:14,360
Yeah, I mean, he's a bit
full of himself
34
00:02:14,360 --> 00:02:16,280
but you can't deny that body. Hey.
35
00:02:18,040 --> 00:02:20,000
What? Shh.
36
00:02:20,000 --> 00:02:22,120
Is he riddled with something?
37
00:02:22,120 --> 00:02:24,400
Not exactly.
He was engaged to Georgie.
38
00:02:24,400 --> 00:02:27,960
Yes, ages ago. Oh...
We're just friends now.
39
00:02:31,040 --> 00:02:32,680
What kind of a name is Elvis anyway?
40
00:03:03,480 --> 00:03:05,840
HE SNIFFS
41
00:03:03,480 --> 00:03:05,840
What is that smell?
42
00:03:05,840 --> 00:03:07,480
I thought it was you.
43
00:03:07,480 --> 00:03:11,240
Eau de Kabul, that, mate.
Breathe it in, my friend.
44
00:03:18,600 --> 00:03:22,080
INDISTINCT CHATTER
45
00:03:25,280 --> 00:03:26,400
Over there.
46
00:03:29,560 --> 00:03:32,520
Thought you and your brothers
weren't allowed so much as a beer.
47
00:03:32,520 --> 00:03:34,160
They're not.
48
00:03:34,160 --> 00:03:36,760
It is a product of the conflict.
49
00:03:36,760 --> 00:03:38,800
The allies needed help
to fight the Taliban
50
00:03:38,800 --> 00:03:41,040
so they turned to the warlords.
51
00:03:41,040 --> 00:03:44,800
They wanted to grow the poppy,
the Taliban used to forbid it.
52
00:03:44,800 --> 00:03:46,200
So what changed?
53
00:03:46,200 --> 00:03:48,040
Taliban were skint after the war,
54
00:03:48,040 --> 00:03:49,920
they had to make their money
back somehow.
55
00:03:49,920 --> 00:03:52,160
Heroin is now our largest export.
56
00:04:09,200 --> 00:04:11,000
Get the driver to step on it,
please.
57
00:04:11,000 --> 00:04:12,480
We're nearly there.
58
00:04:12,480 --> 00:04:14,080
Is everything all right, boss?
59
00:04:25,160 --> 00:04:26,960
Incoming, get down!
60
00:04:30,000 --> 00:04:34,080
Contact left. Has anybody
got eyes on? Nothing seen, boss.
61
00:04:34,080 --> 00:04:35,120
No-one else, boss.
62
00:04:35,120 --> 00:04:36,880
Get us into base, now!
63
00:04:36,880 --> 00:04:38,960
HE STRUGGLES TO BREATHE
64
00:04:41,400 --> 00:04:42,800
Keep your heads down, guys.
65
00:04:58,160 --> 00:05:00,440
INDISTINCT SPEECH
66
00:05:02,000 --> 00:05:03,920
No... Unless you want him to die,
67
00:05:03,920 --> 00:05:06,320
you're going to have to accept
a little female help.
68
00:05:06,320 --> 00:05:08,520
HE SPEAKS OWN LANGUAGE
69
00:05:09,920 --> 00:05:12,880
He's got an entry but not exit wound
upper right chest.
70
00:05:12,880 --> 00:05:14,680
HE SPEAKS OWN LANGUAGE
71
00:05:18,160 --> 00:05:21,160
No, let him stay.
He might learn something.
72
00:05:25,200 --> 00:05:28,200
Right, guys, on me. Is everyone OK?
73
00:05:28,200 --> 00:05:30,680
Boss. All right, Kalil?
You look a little pasty.
74
00:05:30,680 --> 00:05:32,120
I'm fine, boss.
75
00:05:32,120 --> 00:05:33,560
Welcome to Afghanistan.
76
00:05:38,240 --> 00:05:43,160
# Can you hear the people marching
louder than the drums?
77
00:05:43,160 --> 00:05:47,640
# Can you hear the people coming
louder than the drums?
78
00:05:47,640 --> 00:05:52,320
Can you hear the people marching
louder than the drums?
79
00:05:52,320 --> 00:05:56,160
Can you hear the people coming?
80
00:05:57,600 --> 00:06:01,360
# Can you hear the people marching
louder than the drums?
81
00:06:01,360 --> 00:06:02,960
# This is a battle cry
82
00:06:02,960 --> 00:06:05,800
# Can you hear the people marching
louder than the drums?
83
00:06:05,800 --> 00:06:07,880
# This is a battle cry. #
84
00:06:14,240 --> 00:06:16,120
Your face
when they started shooting.
85
00:06:16,120 --> 00:06:17,960
Reckon he's got proper skidders.
86
00:06:17,960 --> 00:06:19,560
I thought we were here as support.
87
00:06:19,560 --> 00:06:22,000
Didn't expect to be shot at
the minute we arrived.
88
00:06:22,000 --> 00:06:24,840
Afghan popped your cherry, mate.
First live fire and all that.
89
00:06:24,840 --> 00:06:27,360
Don't worry, mate, we all shit
ourselves the first time.
90
00:06:27,360 --> 00:06:30,840
I didn't shit myself!
No skidders neither.
91
00:06:30,840 --> 00:06:32,600
Hi, guys.
92
00:06:32,600 --> 00:06:34,640
All right, boss. Boss.
93
00:06:39,240 --> 00:06:40,760
Nice work, Lane.
94
00:06:40,760 --> 00:06:43,240
He appreciates what you did for him,
as do I.
95
00:06:44,400 --> 00:06:46,160
Not sure everyone feels like that.
96
00:06:46,160 --> 00:06:49,240
Malik is not a bad soldier.
97
00:06:49,240 --> 00:06:50,920
He needs to learn
when to accept help.
98
00:06:50,920 --> 00:06:52,360
He's frustrated.
99
00:06:52,360 --> 00:06:54,800
He comes here to fight
to make his country better
100
00:06:54,800 --> 00:06:57,120
and what does he find?
101
00:06:57,120 --> 00:07:01,640
Poor training, poor equipment.
Would you want that for your men?
102
00:07:01,640 --> 00:07:03,080
No.
103
00:07:03,080 --> 00:07:07,080
Lane, did I ever tell you
how Captain Azizi and I met?
104
00:07:07,080 --> 00:07:10,160
No. Helmand Province, 2014.
105
00:07:10,160 --> 00:07:13,680
We bonded over a shared
love of The Boss.
106
00:07:13,680 --> 00:07:15,960
Captain Azizi, here,
can't get enough of him.
107
00:07:15,960 --> 00:07:18,840
His old man music is not for me.
108
00:07:18,840 --> 00:07:20,800
Drum and bass all the way.
109
00:07:22,640 --> 00:07:24,400
Is it really three years?
110
00:07:24,400 --> 00:07:25,760
It's a long time as allies.
111
00:07:27,560 --> 00:07:28,600
One question, though.
112
00:07:28,600 --> 00:07:29,880
What's The Boss?
113
00:07:29,880 --> 00:07:31,640
Oh, come on!
Are you going to make me sing it?
114
00:07:31,640 --> 00:07:33,800
No, no, no...
It's Bruce Springsteen.
115
00:07:33,800 --> 00:07:36,360
Captain Azizi,
new intel on Omar just in,
116
00:07:36,360 --> 00:07:37,600
ready to brief in ten.
117
00:07:37,600 --> 00:07:39,120
I'll gather my men. Thank you.
118
00:07:41,680 --> 00:07:43,280
Heard you had a bumpy ride in.
119
00:07:43,280 --> 00:07:46,720
Nothing we can't handle.
When are you heading out to recce?
120
00:07:46,720 --> 00:07:48,560
Last light.
121
00:07:48,560 --> 00:07:51,000
Well...try and keep yourself
in one piece.
122
00:07:51,000 --> 00:07:52,280
I'll do my best.
123
00:07:58,600 --> 00:07:59,960
All good with you and Lane?
124
00:08:01,040 --> 00:08:03,320
Yeah, we're grown ups
with a job to do.
125
00:08:05,800 --> 00:08:06,840
Glad to hear it.
126
00:08:08,440 --> 00:08:11,160
Now let's make sure the same
can be said for over there.
127
00:08:11,160 --> 00:08:13,880
LAUGHTER
128
00:08:13,880 --> 00:08:15,040
Oh, shit.
129
00:08:17,560 --> 00:08:19,000
How did you know about that anyway?
130
00:08:19,000 --> 00:08:22,040
You were mentioned in dispatches.
131
00:08:22,040 --> 00:08:24,880
OK, did Georgie happen to be
present during these dispatches?
132
00:08:24,880 --> 00:08:27,480
That's not a problem, is it?
133
00:08:27,480 --> 00:08:29,240
I thought you were
"just friends" now?
134
00:08:31,360 --> 00:08:34,920
Georgie and I will never just be
friends, Charlie, you know that.
135
00:08:34,920 --> 00:08:38,680
You want my advice - deal with one
emotional minefield at a time,
136
00:08:38,680 --> 00:08:40,920
starting there. Yeah.
137
00:08:40,920 --> 00:08:42,440
Cheers. Cheers.
138
00:08:47,200 --> 00:08:49,760
Da Chand led MI6
straight to Omar's compound
139
00:08:49,760 --> 00:08:51,800
in Nahri Saraj, Helmand Province.
140
00:08:51,800 --> 00:08:55,360
Taliban insurgents have significant
influence across the whole region.
141
00:08:55,360 --> 00:08:57,520
And Omar's compound's
smack bang in the middle of it.
142
00:08:57,520 --> 00:08:59,640
And his men have eyes everywhere,
143
00:08:59,640 --> 00:09:02,560
so it's imperative that we stay
under the radar.
144
00:09:02,560 --> 00:09:05,920
Our primary advantage here
is the element of surprise.
145
00:09:05,920 --> 00:09:08,920
Using the ANA trucks as cover,
we'll move to this FOB,
146
00:09:08,920 --> 00:09:10,720
prepare to support
the assault on the ground.
147
00:09:10,720 --> 00:09:14,160
Once we have achieved our objective,
we will extract immediately.
148
00:09:14,160 --> 00:09:17,240
Now, we've all seen what Omar
is capable of.
149
00:09:17,240 --> 00:09:20,880
I don't want anybody going into this
thinking it's going to be easy.
150
00:09:20,880 --> 00:09:23,920
It's a four-hour walk from the FOB
to the compound
151
00:09:23,920 --> 00:09:26,760
over difficult terrain,
so rest up as best you can.
152
00:09:26,760 --> 00:09:30,480
Prepare to receive a more detailed
brief once we reach the FOB.
153
00:09:30,480 --> 00:09:31,680
Any questions?
154
00:09:31,680 --> 00:09:33,040
Boss. No, boss.
155
00:09:33,040 --> 00:09:36,000
Sir, what about Da Chand?
156
00:09:37,040 --> 00:09:38,760
If anything were to happen
to Da Chand,
157
00:09:38,760 --> 00:09:40,640
it would immediately
arouse suspicion.
158
00:09:40,640 --> 00:09:42,560
So, we're basically just
letting him go?
159
00:09:42,560 --> 00:09:45,080
Would you rather we compromise
this mission, Richards?
160
00:09:45,080 --> 00:09:47,040
Well, no, obviously not,
but I mean...
161
00:09:47,040 --> 00:09:48,320
Come on, he sells kids for money,
162
00:09:48,320 --> 00:09:50,200
he doesn't give a toss
about where they end up...
163
00:09:50,200 --> 00:09:54,520
Private Richards,
this mission is not about Da Chand.
164
00:09:54,520 --> 00:09:55,720
Is that understood?
165
00:09:57,880 --> 00:09:58,920
Sorry, boss.
166
00:10:03,120 --> 00:10:04,720
Start line 0600.
167
00:10:04,720 --> 00:10:05,760
Boss.
168
00:10:13,560 --> 00:10:16,160
HE GROANS AND WINCES
169
00:10:16,160 --> 00:10:18,560
Right, I think we can live without
the sound effects.
170
00:10:18,560 --> 00:10:21,240
Thank you, Brains. I'm just trying
to make it realistic. Shh!
171
00:10:22,960 --> 00:10:26,280
OK, so direct pressure
to the wound, yeah?
172
00:10:26,280 --> 00:10:27,800
Pushing down.
173
00:10:27,800 --> 00:10:29,960
Then, if possible...
174
00:10:29,960 --> 00:10:33,800
..you elevate the limb, like so,
175
00:10:33,800 --> 00:10:37,000
and apply blast bandage
like I showed you earlier. Yeah?
176
00:10:37,000 --> 00:10:38,320
OK, go on.
177
00:10:41,200 --> 00:10:42,760
Her conviction is admirable.
178
00:10:43,840 --> 00:10:46,560
No-one likes to see
their fellow comrades suffering.
179
00:10:48,440 --> 00:10:52,080
Forgive me, it's been a long war.
180
00:10:53,240 --> 00:10:54,880
And then you come down...
181
00:10:54,880 --> 00:10:56,240
..tight.
182
00:10:56,240 --> 00:10:57,320
We'll get there.
183
00:11:01,400 --> 00:11:03,840
MESSAGE ALERT
184
00:11:06,760 --> 00:11:08,920
Is it Tara?
185
00:11:08,920 --> 00:11:10,480
It's bloody Domino's.
186
00:11:10,480 --> 00:11:13,960
Don't. I could just go an 18-inch
stuffed crust Hawaiian.
187
00:11:13,960 --> 00:11:16,200
Oh, pervert!
Who puts pineapple on a pizza?
188
00:11:16,200 --> 00:11:17,760
HE BLOWS KISSES
189
00:11:17,760 --> 00:11:19,160
I'm out.
190
00:11:19,160 --> 00:11:20,760
Me too.
191
00:11:25,960 --> 00:11:28,000
Now, you're bluffing.
192
00:11:28,000 --> 00:11:29,480
Am I now, Monk?
193
00:11:29,480 --> 00:11:31,160
Yeah, better luck next time, mate.
194
00:11:31,160 --> 00:11:33,080
THEY LAUGH
195
00:11:33,080 --> 00:11:34,680
Decent.
196
00:11:34,680 --> 00:11:36,000
Snake!
197
00:11:36,000 --> 00:11:38,040
It's a tough shift, that.
198
00:11:38,040 --> 00:11:40,720
Yeah, could teach you lot
a thing or two.
199
00:11:40,720 --> 00:11:42,840
Why do they bothering
cleaning the carpets anyway?
200
00:11:42,840 --> 00:11:45,440
It's a dust bowl out there.
They're prayer mats, you muppet.
201
00:11:46,880 --> 00:11:49,480
Maisie, come here, I'll press you.
202
00:11:49,480 --> 00:11:51,400
Yeah, yeah, shh, shh!
203
00:11:51,400 --> 00:11:53,200
Yeah, all right. Go on, then.
204
00:11:58,600 --> 00:12:01,120
Go on, Rab, you got this.
Go on, push it. Keep going.
205
00:12:01,120 --> 00:12:03,560
Keep going. Dig in. Dig in. Come on.
206
00:12:03,560 --> 00:12:07,120
THEY YELL ENCOURAGEMENT
207
00:12:07,120 --> 00:12:09,200
THEY LAUGH
208
00:12:09,200 --> 00:12:11,760
Bellend! Oh, come on.
209
00:12:11,760 --> 00:12:14,800
Omar's going to be shitting it
when he sees you coming,
210
00:12:14,800 --> 00:12:16,320
isn't he, big lad?
211
00:12:16,320 --> 00:12:17,440
Richards...
212
00:12:18,440 --> 00:12:20,040
..can I have a word? Yeah.
213
00:12:21,160 --> 00:12:22,240
Sassy.
214
00:12:23,640 --> 00:12:26,240
Why is my man scooping everything -
Maisie, Georgie?
215
00:12:26,240 --> 00:12:27,640
Kingy.
216
00:12:27,640 --> 00:12:30,320
Oh, yeah, right. Yeah, good one.
217
00:12:31,760 --> 00:12:34,200
LANE: All right, you two.
218
00:12:34,200 --> 00:12:35,520
Yeah, we were just...
219
00:12:35,520 --> 00:12:38,320
I'm going to try and get some kip.
See you later. Yeah...
220
00:12:42,400 --> 00:12:45,840
Do you mind if we go
somewhere a bit quieter? Yeah.
221
00:12:49,440 --> 00:12:52,160
SHE SOBS
222
00:12:52,160 --> 00:12:53,880
Look, I had fun and everything...
223
00:12:55,000 --> 00:12:57,840
..it's... You know, it's not that
I don't like you.
224
00:12:57,840 --> 00:12:59,320
THROUGH TEARS: Then why?
225
00:12:59,320 --> 00:13:01,200
I mean, what's wrong with me?
226
00:13:01,200 --> 00:13:03,320
Nothing.
227
00:13:03,320 --> 00:13:05,000
You're lovely, honestly.
228
00:13:07,160 --> 00:13:10,080
I haven't stopped thinking about you
since Cyprus.
229
00:13:13,080 --> 00:13:15,080
Yeah, I've been thinking about you
too.
230
00:13:16,400 --> 00:13:18,520
It's just...timing, you know.
231
00:13:20,960 --> 00:13:23,000
Look, I'm sorry to have to
tell you this
232
00:13:23,000 --> 00:13:24,480
but there's...someone else.
233
00:13:24,480 --> 00:13:25,960
OK? I just...
234
00:13:25,960 --> 00:13:29,480
I think you're so great,
and gorgeous,
235
00:13:29,480 --> 00:13:33,200
and you've got such a massive...
236
00:13:33,200 --> 00:13:34,640
..ego!
237
00:13:34,640 --> 00:13:36,840
SHE LAUGHS
238
00:13:38,040 --> 00:13:39,240
Good one.
239
00:13:39,240 --> 00:13:41,600
I mean, seriously,
give yourself a break.
240
00:13:41,600 --> 00:13:43,480
It was one pissed up night.
241
00:13:43,480 --> 00:13:45,040
Yeah? Yeah.
242
00:13:45,040 --> 00:13:46,400
So we're cool?
243
00:13:46,400 --> 00:13:48,280
We could not be cooler.
244
00:13:48,280 --> 00:13:49,480
Good.
245
00:13:53,840 --> 00:13:56,600
Oh, and it's none of my business
but...
246
00:13:56,600 --> 00:13:58,720
..I hope that other girl
isn't Georgie.
247
00:14:00,440 --> 00:14:02,440
You know she's got a bloke
back in Nepal?
248
00:14:12,320 --> 00:14:13,480
It's time to go, boss.
249
00:14:34,000 --> 00:14:37,280
INDISTINCT CHATTER
250
00:14:42,800 --> 00:14:44,880
I'm being eaten alive here.
251
00:14:44,880 --> 00:14:47,640
I reckon we're having it better
than SF out on a recce.
252
00:14:47,640 --> 00:14:49,040
Have you applied for selection yet?
253
00:14:49,040 --> 00:14:50,760
I thought they were begging you
to join up.
254
00:14:50,760 --> 00:14:52,880
Well, they are, but a man
of my talents is needed here.
255
00:14:52,880 --> 00:14:54,080
LAUGHING: Oh, right, yeah.
256
00:14:54,080 --> 00:14:55,600
All right, guys,
a couple more rounds
257
00:14:55,600 --> 00:14:57,360
then I want everyone
hitting the sack.
258
00:14:57,360 --> 00:14:59,520
Enforced rest -
early start tomorrow.
259
00:14:59,520 --> 00:15:02,520
Sir, I don't think I'm going to
be able to sleep.
260
00:15:02,520 --> 00:15:05,600
Well, I definitely will, so don't
keep me awake with your yakking.
261
00:15:05,600 --> 00:15:07,480
Rab.
262
00:15:07,480 --> 00:15:08,640
Decent.
263
00:15:09,960 --> 00:15:12,040
Depends on the last cards.
264
00:15:12,040 --> 00:15:14,920
Argh, I'm not picking that up!
They're all yours.
265
00:15:14,920 --> 00:15:16,400
Take the whole pack...
266
00:15:16,400 --> 00:15:19,920
Look, everyone feels it
the day before a big one
267
00:15:19,920 --> 00:15:22,120
but try and slow your brain down.
268
00:15:22,120 --> 00:15:27,200
I'm depending on you tomorrow.
You have to channel those nerves.
269
00:15:27,200 --> 00:15:28,240
I won't let you down.
270
00:15:29,680 --> 00:15:31,680
Never thought you would.
271
00:15:31,680 --> 00:15:34,240
Go on. Sergeant.
272
00:15:34,240 --> 00:15:36,920
Ten, ten, tens.
273
00:15:36,920 --> 00:15:38,040
Deal us in, then.
274
00:15:38,040 --> 00:15:40,680
INCOMING CALL ALERT
275
00:15:44,760 --> 00:15:46,200
Hi.
276
00:15:46,200 --> 00:15:47,800
Hiya, love, you all right?
277
00:15:47,800 --> 00:15:50,080
Yeah, good, are you? Yeah.
278
00:15:50,080 --> 00:15:51,600
You've moved? Mm-hm!
279
00:15:51,600 --> 00:15:54,640
Look, I've got proper walls now
and everything.
280
00:15:54,640 --> 00:15:57,160
I'm going up in the world.
281
00:15:57,160 --> 00:15:59,040
Where are you?
282
00:15:59,040 --> 00:16:00,120
Afghan.
283
00:16:00,120 --> 00:16:02,080
It's OK, it's a very short mission
284
00:16:02,080 --> 00:16:05,680
then we're going straight back
to Nepal, so don't worry.
285
00:16:05,680 --> 00:16:08,080
Can you tell us
what you're doing at least?
286
00:16:08,080 --> 00:16:10,640
Catching a bad guy.
287
00:16:10,640 --> 00:16:13,560
It's a support role -
top team.
288
00:16:13,560 --> 00:16:15,320
It's all good, I promise.
289
00:16:15,320 --> 00:16:19,200
I am sorry, it's just your job...
I know I shouldn't worry so much.
290
00:16:20,880 --> 00:16:22,320
Right, I've got to go.
291
00:16:22,320 --> 00:16:24,000
Please be careful, sweetheart.
292
00:16:24,000 --> 00:16:25,320
Always.
293
00:16:25,320 --> 00:16:27,920
Sorry, I didn't mean to interrupt.
294
00:16:27,920 --> 00:16:29,840
It's all right, it's fine.
295
00:16:29,840 --> 00:16:32,600
About back there -
me and Elvis, we were just...
296
00:16:32,600 --> 00:16:35,560
Your mind should be on this mission,
nothing else.
297
00:16:35,560 --> 00:16:38,720
Not me, not Elvis, not Tara.
298
00:16:38,720 --> 00:16:40,600
GUNFIRE
299
00:16:40,600 --> 00:16:42,000
Let's go. Let's go. Move!
300
00:16:42,000 --> 00:16:43,640
We stay inside.
301
00:16:43,640 --> 00:16:44,720
Shouldn't we help?
302
00:16:44,720 --> 00:16:47,040
We're not supposed to be here,
remember.
303
00:16:47,040 --> 00:16:48,600
What's happening?
304
00:16:48,600 --> 00:16:51,320
Taliban are attacking the base.
The ANA will respond.
305
00:16:53,040 --> 00:16:56,120
But you cannot help this time.
HE SHOUTS IN OWN LANGUAGE
306
00:16:56,120 --> 00:16:58,960
There's nothing we can do here.
We can't break our cover.
307
00:17:03,360 --> 00:17:05,000
KNOCK ON DOOR
308
00:17:05,000 --> 00:17:06,080
Come in.
309
00:17:10,560 --> 00:17:11,680
All quiet?
310
00:17:11,680 --> 00:17:12,880
For now.
311
00:17:15,000 --> 00:17:16,160
Everything all right?
312
00:17:16,160 --> 00:17:17,960
This mission...
313
00:17:17,960 --> 00:17:21,280
..it's too much of a risk.
I think we should abort.
314
00:17:25,600 --> 00:17:27,000
Why?
315
00:17:27,000 --> 00:17:30,280
The attack on the way in -
they know you're here.
316
00:17:31,480 --> 00:17:34,880
Perhaps, but they don't know
our intentions.
317
00:17:36,720 --> 00:17:38,440
Are you worried about your men?
318
00:17:38,440 --> 00:17:40,520
No, my men are fit and prepared.
319
00:17:40,520 --> 00:17:43,200
Then this mission is no riskier
than anything we've done before.
320
00:17:43,200 --> 00:17:45,840
I have a bad feeling, James.
321
00:17:45,840 --> 00:17:48,040
Long wars will do that to a man.
322
00:17:48,040 --> 00:17:51,440
We are taking a huge risk,
with my men and yours.
323
00:17:51,440 --> 00:17:53,680
It's what we signed up to do, Azizi,
324
00:17:53,680 --> 00:17:56,640
to protect your people
from men like Omar.
325
00:17:56,640 --> 00:17:58,280
We're in this together.
326
00:18:02,680 --> 00:18:04,960
Attention!
327
00:18:07,520 --> 00:18:09,320
TRANSLATION:
328
00:18:28,880 --> 00:18:31,760
MUSIC: Traktor
by Wretch 32
329
00:19:36,120 --> 00:19:37,520
It's pretty brazen, this.
330
00:19:39,520 --> 00:19:40,840
All the poppy growing.
331
00:19:40,840 --> 00:19:43,160
Coming to a street
in your home town soon.
332
00:19:45,080 --> 00:19:46,640
Mate, I'm pissing sweat here.
333
00:19:46,640 --> 00:19:49,520
You've a wonderful way with words,
Richards.
334
00:19:58,080 --> 00:20:00,040
Go on, Kingy, share the love.
335
00:20:00,040 --> 00:20:01,600
It's my daughter's birthday today.
336
00:20:01,600 --> 00:20:03,560
Managed to download these
back at the base.
337
00:20:03,560 --> 00:20:06,560
Let me see that.
338
00:20:08,360 --> 00:20:09,480
Sweet.
339
00:20:12,400 --> 00:20:14,480
She's 16.
340
00:20:14,480 --> 00:20:16,920
Boy, 16,
don't know how that happened.
341
00:20:16,920 --> 00:20:19,760
16? You started early.
342
00:20:19,760 --> 00:20:21,320
Got two boys and all.
343
00:20:21,320 --> 00:20:23,000
Aw-w, your missus is a saint.
344
00:20:23,000 --> 00:20:25,800
Good for you, though, Kingy,
making it work. Yeah.
345
00:20:28,960 --> 00:20:30,360
Man, it's ripe in here.
346
00:20:32,440 --> 00:20:35,800
Oh, it's you, bro!
You smell worse than Kabul.
347
00:20:35,800 --> 00:20:38,760
I showered twice this morning
and used half a can of Lynx!
348
00:20:38,760 --> 00:20:40,640
Well you're not using it right, lad.
349
00:20:40,640 --> 00:20:43,200
You've got to get right in there,
in all the crevices, bud. Ey!
350
00:20:43,200 --> 00:20:45,760
Piss off,
worry about your own crevices.
351
00:20:58,600 --> 00:21:02,760
INDISTINCT CHATTER
352
00:21:05,760 --> 00:21:08,120
THEY SPEAK OWN LANGUAGE
353
00:21:11,120 --> 00:21:14,200
Boss, I think we might have
a dicker - bloke on a bike.
354
00:21:18,880 --> 00:21:20,960
Right, keep your eyes on him,
Richards.
355
00:21:25,040 --> 00:21:28,000
THEY SPEAK OWN LANGUAGE
356
00:22:39,560 --> 00:22:41,600
Oh, yes, can we get a shower?
357
00:22:41,600 --> 00:22:44,440
Boss. See you in a bit.
358
00:22:47,640 --> 00:22:49,760
Oh, I love what you've done
with the place.
359
00:22:54,880 --> 00:22:57,240
Ooh, nice scar.
360
00:23:01,840 --> 00:23:04,080
Misjudged combat roll
out of the 'chook.
361
00:23:04,080 --> 00:23:06,680
Check that out.
362
00:23:06,680 --> 00:23:08,080
Man, I can't see nothing.
363
00:23:08,080 --> 00:23:10,320
Fuck off,
ten stitches went in there.
364
00:23:10,320 --> 00:23:13,560
Sat in the park near me
necking a bottle of 20/20...
365
00:23:13,560 --> 00:23:17,240
Classy. Mm-hm. Fat Dave jumped
on the seesaw, I went flying,
366
00:23:17,240 --> 00:23:19,640
teeth went straight through. Urgh!
367
00:23:19,640 --> 00:23:22,840
Fit nurse patched me up though.
368
00:23:22,840 --> 00:23:24,840
Decent.
369
00:23:24,840 --> 00:23:26,840
Oh, don't tell your sister
I just said that.
370
00:23:28,840 --> 00:23:30,680
Where'd you get shot, Syria?
371
00:23:30,680 --> 00:23:32,080
Manchester.
372
00:23:32,080 --> 00:23:33,720
Serious?
373
00:23:33,720 --> 00:23:36,920
Elvis and Georgie
keeping the streets terrorist free.
374
00:23:36,920 --> 00:23:38,280
Lucky you was there, eh, George?
375
00:23:38,280 --> 00:23:40,120
Should have phoned in sick that day.
376
00:23:42,120 --> 00:23:43,520
Rock drill in ten.
377
00:23:51,440 --> 00:23:52,520
Go on, Rab, lad.
378
00:23:55,440 --> 00:23:57,040
Yeah, wash them pits.
379
00:23:57,040 --> 00:23:58,600
You can't even smell anything.
380
00:23:58,600 --> 00:24:00,160
I think you better sniff 'em
as well.
381
00:24:00,160 --> 00:24:03,040
Nothing. Mais, come and smell this.
382
00:24:03,040 --> 00:24:05,040
You do realise
Maisie ain't interested?
383
00:24:05,040 --> 00:24:07,320
She ain't seen
a bit of this yet, baby.
384
00:24:07,320 --> 00:24:08,440
Seen a bit of what?
385
00:24:11,040 --> 00:24:14,920
ELVIS: Listen in, then.
Omar's compound...
386
00:24:17,880 --> 00:24:20,440
Two vulnerable points.
387
00:24:20,440 --> 00:24:22,200
Point Alfa will be over here,
the breach.
388
00:24:22,200 --> 00:24:24,160
That's where me
and my boys come in.
389
00:24:24,160 --> 00:24:26,600
Charlie, you and your boys over here
at Point Bravo,
390
00:24:26,600 --> 00:24:28,160
the irrigation ditch.
391
00:24:28,160 --> 00:24:31,200
Sentry guards change every morning.
392
00:24:31,200 --> 00:24:34,120
This will be our opportunity
to seize control.
393
00:24:34,120 --> 00:24:35,160
Captain.
394
00:24:36,240 --> 00:24:39,240
Charlie Fire Team, led by Kingy,
395
00:24:39,240 --> 00:24:42,320
will launch a diversionary attack
here...
396
00:24:43,520 --> 00:24:46,000
..while Elvis's team will launch
an assault
397
00:24:46,000 --> 00:24:48,560
via support helicopter, here.
398
00:24:50,720 --> 00:24:53,520
I'll be waiting at the extraction
point with Delta Fire Team
399
00:24:53,520 --> 00:24:54,800
ready to cut the enemy off.
400
00:24:54,800 --> 00:24:56,880
And where's the casualty
collection point, sir?
401
00:24:56,880 --> 00:24:58,600
With me. OK.
402
00:24:58,600 --> 00:25:01,040
Any questions?
ALL: Boss.
403
00:25:01,040 --> 00:25:02,120
Let's crack on.
404
00:25:04,160 --> 00:25:05,760
On me, boys.
405
00:25:11,080 --> 00:25:13,160
Everything all right, Richards?
406
00:25:13,160 --> 00:25:14,200
Yeah, boss.
407
00:25:16,080 --> 00:25:17,280
Spit it out.
408
00:25:18,360 --> 00:25:20,840
You remember that dicker
on the way out here?
409
00:25:22,600 --> 00:25:24,040
I think Azizi knows him.
410
00:25:28,040 --> 00:25:30,040
Well, did he talk to him?
411
00:25:30,040 --> 00:25:32,160
Not exactly.
412
00:25:32,160 --> 00:25:33,720
It was...
413
00:25:33,720 --> 00:25:35,320
It was sly.
414
00:25:35,320 --> 00:25:36,840
It was like a sly nod.
415
00:25:38,640 --> 00:25:42,680
Look, I know he's your mate, sir,
but you do hear about it, don't you?
416
00:25:42,680 --> 00:25:43,760
Green on blue.
417
00:25:46,480 --> 00:25:48,200
What would it look like
418
00:25:48,200 --> 00:25:50,800
if Azizi were to acknowledge
an innocent civilian?
419
00:25:50,800 --> 00:25:52,920
The same, boss, but...
420
00:25:52,920 --> 00:25:53,960
The same.
421
00:25:55,320 --> 00:25:57,440
Look, I saw something.
422
00:25:59,880 --> 00:26:04,160
I trust Azizi to stand beside me
the same way I trust all of you.
423
00:26:04,160 --> 00:26:05,240
Is that understand?
424
00:26:06,440 --> 00:26:07,560
Yes, boss.
425
00:26:27,920 --> 00:26:29,640
Think I might've cocked up.
426
00:26:29,640 --> 00:26:32,680
No way! You?!
427
00:26:32,680 --> 00:26:34,520
Go on.
428
00:26:34,520 --> 00:26:37,240
I thought Azizi knew that dicker
at the checkpoint.
429
00:26:37,240 --> 00:26:40,080
I told the boss, but
he reckons it's hearts and minds.
430
00:26:42,000 --> 00:26:43,720
I was right to say something,
though?
431
00:26:45,280 --> 00:26:46,920
Yeah.
432
00:26:46,920 --> 00:26:49,000
It's not like I don't get
bollocked most days,
433
00:26:49,000 --> 00:26:51,120
but he had another go at me
about Da Chand.
434
00:26:51,120 --> 00:26:52,200
Look, I get it, all right?
435
00:26:52,200 --> 00:26:55,200
Letting him go
does seem a bit messed up.
436
00:26:55,200 --> 00:26:56,800
A bit? Look, I'm agreeing with you.
437
00:26:56,800 --> 00:27:00,720
Look, if you weren't so switched on,
you wouldn't be a good soldier.
438
00:27:00,720 --> 00:27:04,160
But getting too involved, well,
that isn't great either, OK?
439
00:27:06,960 --> 00:27:08,400
You think I'm a good soldier?
440
00:27:08,400 --> 00:27:10,040
Don't push it.
441
00:27:10,040 --> 00:27:13,240
Could have given me the "don't be an
arsehole" chat a little bit earlier.
442
00:27:13,240 --> 00:27:15,240
Eh, I did. When?
443
00:27:15,240 --> 00:27:17,400
Kabul.
444
00:27:17,400 --> 00:27:20,240
Oh, I thought that was just you
tripping over Elvis.
445
00:27:22,720 --> 00:27:26,680
You are cool about...you know?
Cos if I'd have known...
446
00:27:26,680 --> 00:27:28,720
Look, me and Elvis
are free agents, OK,
447
00:27:28,720 --> 00:27:31,480
so, no, I'm not "tripping".
448
00:27:41,000 --> 00:27:45,360
PRAYING IN ARABIC
449
00:27:57,960 --> 00:28:02,080
HE CONTINUES PRAYING
450
00:28:14,680 --> 00:28:17,480
HE MOUTHS
451
00:28:34,520 --> 00:28:36,280
So, is it a superstition thing?
452
00:28:36,280 --> 00:28:38,880
Just something I do
before a mission.
453
00:28:38,880 --> 00:28:41,280
Keeps the head clear.
454
00:28:41,280 --> 00:28:43,320
Up here for thinking, eh, Peanut?
455
00:28:44,800 --> 00:28:47,200
Oh, it's all kicking off at home.
456
00:28:47,200 --> 00:28:50,720
Rachel wants booze at her party,
Jules isn't having it.
457
00:28:50,720 --> 00:28:52,720
Choose your side carefully.
458
00:28:52,720 --> 00:28:55,480
My 16th was a mega lash.
459
00:28:55,480 --> 00:28:57,560
My nan got ASBO'd.
460
00:28:57,560 --> 00:29:00,120
So being a piss head
runs in the family, then?
461
00:29:00,120 --> 00:29:02,960
Oh, like being a wanker
runs in yours, yeah?
462
00:29:02,960 --> 00:29:04,560
Guys, you're not helping.
463
00:29:04,560 --> 00:29:08,400
No, the boys are easy, you know?
They're bears, like you lot.
464
00:29:08,400 --> 00:29:10,960
Throw them an apple, kick them
in the nuts, it's all good,
465
00:29:10,960 --> 00:29:13,480
but Rachel, she's...powerful.
466
00:29:13,480 --> 00:29:15,680
You should start a support group
with my dad.
467
00:29:15,680 --> 00:29:17,280
There's three of us.
468
00:29:17,280 --> 00:29:19,880
No, thank you!
469
00:29:19,880 --> 00:29:22,400
No, you've got to support your
missus, Kingy.
470
00:29:22,400 --> 00:29:23,560
You've got to back her.
471
00:29:23,560 --> 00:29:26,600
You just said your 16th
was "proper messy".
472
00:29:26,600 --> 00:29:28,640
Eh, exactly.
473
00:29:28,640 --> 00:29:32,000
But cos I can always wrap my dad
around this, see?
474
00:29:32,000 --> 00:29:33,760
He went down the offy for us.
475
00:29:33,760 --> 00:29:35,880
I'm struggling to work out
the moral of this story.
476
00:29:35,880 --> 00:29:38,320
He shouldn't have sided with me,
should he?
477
00:29:38,320 --> 00:29:40,560
The kids are a team,
the parents are a team.
478
00:29:40,560 --> 00:29:43,720
I'd have respected him more
for solidarity to his platoon.
479
00:29:43,720 --> 00:29:45,560
I like that.
480
00:29:45,560 --> 00:29:47,600
There you go. You're right.
481
00:29:47,600 --> 00:29:49,760
Mate, I should've been
one of them agony aunts.
482
00:29:49,760 --> 00:29:52,680
All this wisdom is just
wasted on you lot. Especially you.
483
00:29:52,680 --> 00:29:56,440
Now, let's see if she still likes me
when we get back to Nepal, eh?
484
00:29:56,440 --> 00:29:59,600
Hey, it's come to something when
the light at the end of the tunnel
485
00:29:59,600 --> 00:30:02,160
is returning to a disaster zone.
You know what I mean?
486
00:30:02,160 --> 00:30:03,560
I hear that, I hear that.
487
00:30:03,560 --> 00:30:06,520
Yeah, you must be looking forward
to getting back to Nepal, Lane?
488
00:30:11,280 --> 00:30:13,080
It's a beautiful country.
489
00:30:13,080 --> 00:30:15,840
Yeah, beautiful country,
friendly people.
490
00:30:18,920 --> 00:30:20,080
Is that a problem?
491
00:30:22,000 --> 00:30:24,040
Nah. No problem at all.
492
00:30:26,120 --> 00:30:27,480
All done, pal.
493
00:30:28,600 --> 00:30:32,760
Erm, so how did your nan get ASBO'd?
494
00:30:32,760 --> 00:30:36,040
Oh, my God, she tried to take a piss
on next door's front garden.
495
00:30:36,040 --> 00:30:39,160
Like slash attack!
496
00:30:51,320 --> 00:30:53,320
What the fuck was that about?
497
00:30:53,320 --> 00:30:54,880
Oh, Georgie, I'm sorry, truly.
498
00:30:54,880 --> 00:30:57,160
What exactly is your problem?
499
00:30:57,160 --> 00:30:59,680
I'll tell you
what my problem is - you!
500
00:30:59,680 --> 00:31:01,920
Just you with someone else.
501
00:31:01,920 --> 00:31:03,840
Here we go again.
502
00:31:03,840 --> 00:31:06,160
What, you don't think
I know how this goes?
503
00:31:06,160 --> 00:31:07,400
How what goes?
504
00:31:07,400 --> 00:31:09,480
The second, the very second,
I'm with someone else,
505
00:31:09,480 --> 00:31:11,000
there you are
trying to fuck it all up.
506
00:31:11,000 --> 00:31:12,120
That's not fucking fair.
507
00:31:12,120 --> 00:31:14,840
But embarrassing me out there
in front of all them, that was fair?
508
00:31:14,840 --> 00:31:19,160
How about turning up on my
wedding day? Was that fucking fair?
509
00:31:19,160 --> 00:31:22,160
Hey, and when I was on my own,
where were you, hey?
510
00:31:22,160 --> 00:31:25,680
Oh, yeah, that's right -
shagging Richards on decompression.
511
00:31:25,680 --> 00:31:28,360
Fucking fair!
512
00:31:28,360 --> 00:31:29,720
Are you serious about him?
513
00:31:33,960 --> 00:31:36,400
You're unreal. You are unreal!
514
00:31:40,520 --> 00:31:42,600
I said are you serious about him?
515
00:31:42,600 --> 00:31:44,560
That's none of
your fucking business.
516
00:31:47,720 --> 00:31:50,520
I wondered if you might have
some spare supplies
517
00:31:50,520 --> 00:31:52,520
so I can help
if anyone is hurt tomorrow?
518
00:31:56,320 --> 00:31:57,400
I can come back later.
519
00:31:57,400 --> 00:31:59,960
No, it's fine. It's fine.
520
00:32:04,040 --> 00:32:05,080
We're done.
521
00:32:07,640 --> 00:32:08,800
Right, let's go.
522
00:32:55,840 --> 00:32:56,960
Not bad for an old man.
523
00:33:00,920 --> 00:33:02,440
I'm sorry about the graffiti.
524
00:33:04,120 --> 00:33:06,320
Do not bother on my account.
525
00:33:06,320 --> 00:33:09,040
I am familiar with the allied
sense of humour.
526
00:33:17,120 --> 00:33:19,080
Does our presence here
frustrate you?
527
00:33:21,720 --> 00:33:22,760
Yes.
528
00:33:24,600 --> 00:33:25,840
You're surprised?
529
00:33:27,160 --> 00:33:29,640
You abandoned us to our fate
530
00:33:29,640 --> 00:33:33,360
and now you return
and bring with you more chaos.
531
00:33:34,800 --> 00:33:36,600
Maybe we were naive
532
00:33:36,600 --> 00:33:40,040
but there was so much optimism
when the allies left.
533
00:33:40,040 --> 00:33:41,360
We thought we could win.
534
00:33:44,600 --> 00:33:45,960
And now you don't?
535
00:33:45,960 --> 00:33:47,160
Look around you.
536
00:33:48,760 --> 00:33:51,480
We don't have the methods,
the equipment.
537
00:33:51,480 --> 00:33:53,680
The Taliban are as strong
as they ever were.
538
00:33:53,680 --> 00:33:56,480
The war continues
and we make no progress.
539
00:33:56,480 --> 00:33:59,400
Catching warlords like Omar
is progress.
540
00:34:02,120 --> 00:34:04,760
You do still believe in what
we're doing here? Do you?
541
00:34:04,760 --> 00:34:07,480
Do I believe it's the right thing
to catch men like Omar?
542
00:34:07,480 --> 00:34:09,520
Yes, 100%.
543
00:34:14,880 --> 00:34:17,040
There are many Omars.
544
00:34:18,400 --> 00:34:22,280
Catching one changes nothing.
545
00:34:24,280 --> 00:34:26,720
I'm tired, James.
546
00:34:26,720 --> 00:34:31,000
All I want is for this war to end.
547
00:34:31,000 --> 00:34:32,440
Yeah, I understand that,
548
00:34:32,440 --> 00:34:35,640
but men like you are key
to this country's future -
549
00:34:35,640 --> 00:34:37,440
men who refuse to give up,
550
00:34:37,440 --> 00:34:40,720
who believe that one day
all this will be over.
551
00:34:44,400 --> 00:34:45,600
Be careful.
552
00:34:48,280 --> 00:34:49,320
Always, my friend.
553
00:35:00,760 --> 00:35:04,560
OK, there's some haemostatic
dressing, there's a tourniquet.
554
00:35:04,560 --> 00:35:07,960
Do you remember your skills
and drills from training?
555
00:35:07,960 --> 00:35:10,600
Corporal, it's Tara.
556
00:35:10,600 --> 00:35:13,440
Let me see what else I can dig out.
I'll come and find you.
557
00:35:13,440 --> 00:35:14,600
Thank you. OK.
558
00:35:14,600 --> 00:35:17,440
Don't worry.
I can make it to the UK.
559
00:35:17,440 --> 00:35:19,960
Then, maybe I will be
Prime Minister.
560
00:35:19,960 --> 00:35:21,600
I will call you soon.
561
00:35:24,640 --> 00:35:27,600
Well, we know she's alive,
that's the main thing.
562
00:35:31,080 --> 00:35:33,720
It's my fault, isn't it?
I put that in her head -
563
00:35:33,720 --> 00:35:36,120
"Prime Minister".
How stupid was that?
564
00:35:36,120 --> 00:35:38,000
You gave her something to hope for.
565
00:35:38,000 --> 00:35:40,520
Yeah, and what if
she doesn't make it?
566
00:35:40,520 --> 00:35:44,160
The one thing this job teaches you
is you can't control everything.
567
00:35:44,160 --> 00:35:47,280
We do what we can
and try and shut out the rest,
568
00:35:47,280 --> 00:35:49,480
otherwise it'll drive you insane.
569
00:35:51,600 --> 00:35:52,760
I'll let Milan know.
570
00:35:54,200 --> 00:35:59,520
What happened earlier with Elvis,
I think that might be on me.
571
00:36:01,840 --> 00:36:03,800
I told him about Milan.
572
00:36:03,800 --> 00:36:06,320
Nice one. Well, I didn't think
it was a big deal.
573
00:36:06,320 --> 00:36:08,880
It isn't. I'd just rather
not have my private life
574
00:36:08,880 --> 00:36:10,840
be the source of company gossip.
575
00:36:10,840 --> 00:36:12,280
Yeah, but I couldn't help it.
576
00:36:12,280 --> 00:36:14,400
He was trying to give me
the big brush off,
577
00:36:14,400 --> 00:36:17,880
like I'm even interested.
578
00:36:17,880 --> 00:36:19,920
Now, look, I am sorry.
579
00:36:19,920 --> 00:36:22,920
I thought it was history
between you two. It is.
580
00:36:22,920 --> 00:36:25,360
Are you sure Elvis got the memo?
581
00:36:25,360 --> 00:36:28,680
Well, if he hadn't, he has now.
582
00:36:40,440 --> 00:36:41,640
Right, guys, on me.
583
00:36:43,760 --> 00:36:45,880
Try not to shit yourself this time.
584
00:36:45,880 --> 00:36:47,760
Worry about your own arse, mate.
585
00:37:13,600 --> 00:37:15,360
You're all aware of your missions.
586
00:37:17,680 --> 00:37:19,920
I'm trusting you guys, as always.
587
00:37:21,600 --> 00:37:24,480
Keep your eyes on.
588
00:37:25,640 --> 00:37:26,800
Stay focused...
589
00:37:27,880 --> 00:37:29,160
..stay alert...
590
00:37:30,480 --> 00:37:31,600
..and stay alive.
591
00:38:04,400 --> 00:38:07,160
Hello, all stations. Radio check.
Over.
592
00:38:10,200 --> 00:38:12,120
Hello, Alfa Two Zero,
this is Zero Alfa.
593
00:38:12,120 --> 00:38:14,760
Please confirm your position
at the start line. Over.
594
00:38:14,760 --> 00:38:18,440
Alfa Two Zero. Roger that.
Position set. Over.
595
00:38:19,640 --> 00:38:21,320
Zero Alfa to Tango One Zero.
596
00:38:22,400 --> 00:38:24,600
Tango One Zero. Send. Over.
597
00:38:24,600 --> 00:38:27,880
All call signs are in position
at Cherry Tree Lane.
598
00:38:27,880 --> 00:38:30,280
Daffodil is good to go. Over.
599
00:38:30,280 --> 00:38:31,440
Roger that. Out.
600
00:38:38,640 --> 00:38:40,720
Hello, this is Tango One Zero.
601
00:38:40,720 --> 00:38:43,680
All call signs prepare to initiate
Phase One.
602
00:38:43,680 --> 00:38:45,760
Stand-by, stand-by!
603
00:38:45,760 --> 00:38:47,520
Initiate.
604
00:39:36,320 --> 00:39:38,320
MACHINE BEEPS
605
00:39:41,280 --> 00:39:44,400
Zero Alfa. Ten liner. Wait up. Boss?
606
00:39:44,400 --> 00:39:47,720
Enemy, 50 metres, hard left!
607
00:39:53,000 --> 00:39:55,680
MAN SCREAMS
608
00:39:55,680 --> 00:39:57,520
Man down. Man down.
609
00:39:57,520 --> 00:39:59,560
Take cover!
610
00:40:01,040 --> 00:40:02,440
Engage!
611
00:40:07,040 --> 00:40:08,840
Alpha Two Zero,
do you require assistance?
612
00:40:08,840 --> 00:40:11,840
I say again.
Do you require assistance? Over.
613
00:40:11,840 --> 00:40:13,520
Tango One Zero cleared
that area at 0400.
614
00:40:13,520 --> 00:40:16,000
Must have been receded since then.
They knew we were coming.
615
00:40:18,840 --> 00:40:21,680
Hello, Zero Alpha.
This is Alpha Two Zero.
616
00:40:21,680 --> 00:40:24,000
Do you read me? Over.
617
00:40:24,000 --> 00:40:25,640
Does anyone have working comms?
618
00:40:25,640 --> 00:40:27,760
No, Sarge! No, Sergeant!
619
00:40:27,760 --> 00:40:29,280
Argh! IED's affected the comms.
620
00:40:29,280 --> 00:40:31,440
Trying to re-establish
the connection now.
621
00:40:31,440 --> 00:40:33,480
Boss, we've got to help them.
Don't move.
622
00:40:33,480 --> 00:40:36,040
I need to help... Hold your
position, eyes on the high ground.
623
00:40:36,040 --> 00:40:39,040
Fingers, keep on trying. Hello,
Tango One Zero. This is Zero Alpha.
624
00:40:39,040 --> 00:40:40,520
Phase One has been compromised.
625
00:40:40,520 --> 00:40:43,240
I say again,
Phase One has been compromised.
626
00:40:43,240 --> 00:40:44,840
Acknowledge my last.
627
00:40:44,840 --> 00:40:48,080
Well, it appears to have
all gone Pete Tong, fellas.
628
00:40:48,080 --> 00:40:49,600
No change there, then.
629
00:40:49,600 --> 00:40:52,400
Hello, this is Tango One Zero
to all stations.
630
00:40:52,400 --> 00:40:54,040
Continue with Phase Two.
631
00:40:54,040 --> 00:40:57,240
I say again, continue
with Phase Two. Out.
632
00:40:59,640 --> 00:41:02,120
Kalil, on the medic, now.
633
00:41:06,480 --> 00:41:07,640
We need to move.
634
00:41:07,640 --> 00:41:10,600
30 yards, half right.
Dead ground.
635
00:41:10,600 --> 00:41:13,920
OK, people, you heard her.
That's our plan.
636
00:41:13,920 --> 00:41:15,280
Can you move him?
637
00:41:15,280 --> 00:41:19,800
I can try. Zero Alpha, this is Alpha
Two Zero. Permission to move.
638
00:41:19,800 --> 00:41:21,280
Over.
639
00:41:21,280 --> 00:41:23,040
Fuck...
640
00:41:23,040 --> 00:41:24,840
Boss, we need to go and help them.
641
00:41:24,840 --> 00:41:27,480
We wait until we know
what's going on, Lane!
642
00:41:27,480 --> 00:41:30,520
On my signal, we're going to make
a break for the dead ground.
643
00:41:30,520 --> 00:41:32,800
Go low
and let's get the fuck out of here.
644
00:41:32,800 --> 00:41:35,240
Kalil, prepare to move.
645
00:41:35,240 --> 00:41:37,160
On me... Go, now!
646
00:41:37,160 --> 00:41:39,080
Double, double, double!
647
00:41:39,080 --> 00:41:41,160
Three, two, one... Go!
648
00:41:43,720 --> 00:41:44,840
Aargh!
649
00:41:53,600 --> 00:41:56,040
Shit! Man down!
650
00:41:56,040 --> 00:41:57,920
Fuck!
651
00:41:57,920 --> 00:41:59,760
Hello, Zero Alpha.
652
00:41:59,760 --> 00:42:03,080
Hello, Zero Alpha,
this is Alpha Two Zero.
653
00:42:03,080 --> 00:42:06,800
Zero Alpha, I never thought I'd be
so pleased to hear your voice.
654
00:42:06,800 --> 00:42:09,600
Send me a sit-rep. Over.
655
00:42:09,600 --> 00:42:13,240
We've got three men injured.
One cat A, one cat B
656
00:42:13,240 --> 00:42:16,440
and Kalil's got a gunshot wound,
left shoulder. Out.
657
00:42:16,440 --> 00:42:19,440
If you think this is getting you a
sympathy shag, you can think again.
658
00:42:19,440 --> 00:42:21,760
What about a hand job?
659
00:42:21,760 --> 00:42:24,320
What, for a little nick like that?
Jog on.
660
00:42:24,320 --> 00:42:27,320
Boss, those casualties will bleed
out without any treatment.
661
00:42:27,320 --> 00:42:29,160
This isn't up for discussion, Lane.
662
00:42:31,200 --> 00:42:33,280
LANE! Lane, you get back here!
663
00:42:33,280 --> 00:42:35,160
What do you think you are doing?
664
00:42:35,160 --> 00:42:37,360
You are in danger!
665
00:42:37,360 --> 00:42:39,480
Lane, back off!
666
00:42:40,520 --> 00:42:42,000
Lane!
667
00:42:42,000 --> 00:42:43,680
HEARTBEAT
668
00:42:43,680 --> 00:42:46,200
MUFFLED SOUND
669
00:42:57,680 --> 00:43:00,680
Fingers, give covering fire!
670
00:43:00,680 --> 00:43:02,520
No line of sight, boss!
671
00:43:34,920 --> 00:43:36,480
PILOT: Mayday. Mayday.
672
00:43:36,480 --> 00:43:38,040
Returning to Kabul.
673
00:43:46,120 --> 00:43:47,640
Zero Alpha, this is Tango One Zero.
674
00:43:47,640 --> 00:43:48,880
Breach.
675
00:44:03,160 --> 00:44:04,200
Clear!
676
00:44:10,920 --> 00:44:12,240
Clear!
677
00:44:18,520 --> 00:44:20,240
HE WHISTLES
678
00:44:24,520 --> 00:44:26,840
GUNFIRE CONTINUES
679
00:44:31,240 --> 00:44:32,880
You took your fucking time.
680
00:44:32,880 --> 00:44:34,040
Looking good, Rab.
681
00:44:34,040 --> 00:44:36,600
Never better, Lane.
Put the bandage on, OK?
682
00:44:36,600 --> 00:44:39,040
I need to deal with the cat A.
I'll be back in a second.
683
00:44:39,040 --> 00:44:42,040
Take your time, Lane.
Maisie's enjoying copping a feel.
684
00:44:42,040 --> 00:44:44,120
Oh, mate. You are such a freak.
685
00:44:44,120 --> 00:44:46,120
We're going to get you out of here,
OK?
686
00:44:46,120 --> 00:44:49,560
All right, keep talking to me,
yeah? Keep talking to me.
687
00:44:49,560 --> 00:44:52,800
Malik, keep talking to him, please.
We're getting you out of here.
688
00:44:52,800 --> 00:44:55,600
Nice work.
You might have just saved his life.
689
00:44:55,600 --> 00:44:57,000
Thank you.
690
00:45:17,920 --> 00:45:19,520
Aargh!
691
00:45:22,240 --> 00:45:24,320
Get him under cover!
692
00:45:34,000 --> 00:45:36,040
Aww, you Taliban tossers!
693
00:45:36,040 --> 00:45:37,680
Tango One Zero to all stations.
694
00:45:37,680 --> 00:45:40,160
We have a man down, man down.
No sign of target.
695
00:45:40,160 --> 00:45:41,440
We are bugging out. Over.
696
00:45:45,960 --> 00:45:48,040
We need to get the injured
out of here, now.
697
00:45:48,040 --> 00:45:49,440
There's no chance.
698
00:45:50,440 --> 00:45:52,080
Richards! Maisie?
699
00:45:52,080 --> 00:45:55,560
Right, everyone,
keep your heads down!
700
00:45:55,560 --> 00:45:57,040
Oh, I felt that.
701
00:45:57,040 --> 00:45:58,520
Can anyone see the enemy?
702
00:45:58,520 --> 00:46:01,160
Look at me. Look at me.
Are you OK?
703
00:46:01,160 --> 00:46:03,880
Oh, my ears are ringing! OK, look at
me, look at me, look at me.
704
00:46:03,880 --> 00:46:05,880
Look at me. What do you need to do
next?
705
00:46:05,880 --> 00:46:09,720
Hmm? Remember your training.
Stay focused.
706
00:46:09,720 --> 00:46:11,760
What do you need to do next?
707
00:46:15,240 --> 00:46:17,840
Look after Rab.
Georgie, how's she doing?
708
00:46:17,840 --> 00:46:19,840
I think she's all right.
She's lucky.
709
00:46:19,840 --> 00:46:23,280
All right.
Look at my finger, follow it.
710
00:46:23,280 --> 00:46:25,160
Tell me when you can see it.
Yeah.
711
00:46:25,160 --> 00:46:27,880
Yeah? This one? Yeah.
712
00:46:27,880 --> 00:46:30,560
OK, all right. Are you OK?
713
00:46:30,560 --> 00:46:31,800
Yeah. Right, OK.
714
00:46:32,960 --> 00:46:34,600
Taliban must be losing their touch,
715
00:46:34,600 --> 00:46:36,400
missing a target as big
as your napper.
716
00:46:49,440 --> 00:46:51,600
Vehicle approaching from compound.
717
00:46:51,600 --> 00:46:53,200
50 metres, red truck,
718
00:46:53,200 --> 00:46:55,480
moving right to left. Shoot!
719
00:46:57,760 --> 00:47:00,120
Stopping!
720
00:47:02,520 --> 00:47:06,040
All call signs, this is Zero Alpha.
721
00:47:06,040 --> 00:47:08,840
Taliban appear to be retreating.
722
00:47:08,840 --> 00:47:10,760
SF have man down.
723
00:47:10,760 --> 00:47:12,120
Roger, over.
724
00:47:14,800 --> 00:47:17,560
Fingers, Brains - push forward,
help secure the compound.
725
00:47:17,560 --> 00:47:20,720
Boss. Khan - you follow,
support Zero Four Alpha.
726
00:47:26,840 --> 00:47:28,600
Azizi! Watch out!
727
00:47:28,600 --> 00:47:31,480
THEY SPEAK IN THEIR OWN LANGUAGE
728
00:47:36,200 --> 00:47:38,800
It was you? You told them
we were coming?
729
00:47:38,800 --> 00:47:41,280
How could you do this?
I trusted you!
730
00:47:41,280 --> 00:47:42,480
I warned you.
731
00:47:42,480 --> 00:47:45,040
I told you to abort the mission,
but you wouldn't listen.
732
00:47:45,040 --> 00:47:47,200
Do you know how many men's lives
you've put in danger?
733
00:47:47,200 --> 00:47:48,880
You still don't understand.
734
00:47:48,880 --> 00:47:51,520
There can be no peace in Afghanistan
whilst the allies are here.
735
00:47:51,520 --> 00:47:53,320
You think the Taliban
will bring you peace?
736
00:47:53,320 --> 00:47:55,400
Not while they are responding
to allied bombs, no.
737
00:47:55,400 --> 00:47:58,680
You strike, they retaliate -
on and on for 17 years
738
00:47:58,680 --> 00:48:00,360
and stuck in the middle
is Afghanistan.
739
00:48:00,360 --> 00:48:01,960
What, so it's our fault?!
740
00:48:01,960 --> 00:48:03,960
I will NOT watch my country die!
741
00:48:03,960 --> 00:48:05,440
You would rather watch ME die?
742
00:48:05,440 --> 00:48:07,840
I tried to warn you.
743
00:48:07,840 --> 00:48:10,000
No, I won't let you
walk away from this!
744
00:48:10,000 --> 00:48:11,440
No!
745
00:48:13,920 --> 00:48:15,400
Fuck!
746
00:48:15,400 --> 00:48:17,400
Azizi! Fuck!
747
00:48:15,400 --> 00:48:17,400
GUN CLICKS EMPTY
748
00:48:17,400 --> 00:48:18,560
Fuck!
749
00:48:18,560 --> 00:48:19,840
Azizi!
750
00:48:19,840 --> 00:48:21,800
It's all right, Azizi. I've got you.
751
00:48:21,800 --> 00:48:23,480
HE TAKES SHALLOW BREATHS
752
00:48:43,560 --> 00:48:44,800
Clear.
753
00:48:46,080 --> 00:48:47,520
Do you reckon we got Omar?
754
00:48:47,520 --> 00:48:49,600
One of this lot must have told him
we were coming.
755
00:48:49,600 --> 00:48:51,360
He'll be long gone. You, here.
756
00:48:55,240 --> 00:48:58,480
Hello, all call signs.
This is Zero Four Alpha.
757
00:48:58,480 --> 00:49:00,240
Compound looks to be clear.
758
00:49:00,240 --> 00:49:02,360
No live bogies in this location.
759
00:49:02,360 --> 00:49:05,400
Now securing area to establish
a Charlie Alpha Papa.
760
00:49:05,400 --> 00:49:07,840
Confirm location
from Tango One Zero. Over.
761
00:49:11,520 --> 00:49:14,400
HE WHEEZES AND TAKES SHALLOW BREATHS
762
00:49:14,400 --> 00:49:16,840
Fuck! You're going to be all right.
763
00:49:18,840 --> 00:49:20,680
Man down!
764
00:49:22,080 --> 00:49:23,960
Stay with me.
765
00:49:25,240 --> 00:49:27,040
FUCK!
766
00:49:28,200 --> 00:49:29,720
Watch your footing.
767
00:49:29,720 --> 00:49:32,360
On me, Rab.
768
00:49:32,360 --> 00:49:34,000
All right, put him down there.
769
00:49:35,120 --> 00:49:36,960
One, two, three...
770
00:49:36,960 --> 00:49:39,000
Rab, sit down here.
771
00:49:40,120 --> 00:49:41,840
All yours. That's it.
772
00:49:47,520 --> 00:49:49,400
I knew it was you.
773
00:49:49,400 --> 00:49:51,320
I could tell.
774
00:49:54,240 --> 00:49:55,400
Must be love.
775
00:49:56,520 --> 00:49:59,400
Nah, I just heard some
big Doris screaming.
776
00:49:59,400 --> 00:50:02,720
Thought, "That's definitely not me.
Must be Rab."
777
00:50:02,720 --> 00:50:05,760
You did good, mate. ANA wouldn't
have made it back without you.
778
00:50:05,760 --> 00:50:07,240
Well done.
779
00:50:09,160 --> 00:50:12,080
It's not pretty, but it's a flesh
wound. You're going to be all right.
780
00:50:12,080 --> 00:50:14,800
What?! All that screaming,
just for a scratch?!
781
00:50:14,800 --> 00:50:16,680
Will I still have a scar?
782
00:50:16,680 --> 00:50:20,640
If you ask her nicely,
Lane might stitch you up messy.
783
00:50:20,640 --> 00:50:21,800
Turn that way.
784
00:50:21,800 --> 00:50:24,000
I thought I was finally
getting rid of you.
785
00:50:24,000 --> 00:50:26,800
No chance. You heard Kingy.
786
00:50:26,800 --> 00:50:28,960
I was critical to operations.
787
00:50:28,960 --> 00:50:31,920
Lane, we've got a gunshot wound.
He's lost a lot of blood.
788
00:50:38,240 --> 00:50:39,520
Bring him through, Quick!
789
00:50:42,880 --> 00:50:45,000
Upper left thigh.
Think it's a through and through.
790
00:50:45,000 --> 00:50:47,640
You with me, Dyno, yeah? Yeah.
Sit down, mate, OK?
791
00:50:47,640 --> 00:50:49,720
All right, it's an in and out,
but it's a bleeder.
792
00:50:49,720 --> 00:50:50,880
I need an ETA on the MERT.
793
00:50:50,880 --> 00:50:53,960
Hello, this is Tango One Zero.
Help me! I need an ETA on the MERT.
794
00:50:53,960 --> 00:50:55,120
Lane!
795
00:50:56,600 --> 00:50:59,320
On here! One, two, three...
796
00:50:59,320 --> 00:51:02,200
What's happened? Boss?
797
00:51:02,200 --> 00:51:03,800
All right. Azizi?
798
00:51:03,800 --> 00:51:06,040
Azizi? Captain?
799
00:51:07,120 --> 00:51:09,040
Gunshot wound to the chest.
800
00:51:10,120 --> 00:51:11,680
No exit wound.
801
00:51:13,200 --> 00:51:16,240
I'm sorry... I'm so sorry...
802
00:51:16,240 --> 00:51:18,520
Stay with me, OK? You're all right.
803
00:51:18,520 --> 00:51:19,800
Is he going to die?
804
00:51:19,800 --> 00:51:22,160
We need to get him stable.
Get me a chest seal.
805
00:51:25,080 --> 00:51:29,280
Tell them...there was no other way.
806
00:51:33,680 --> 00:51:35,600
HE CHOKES
807
00:51:35,600 --> 00:51:37,760
You told them we were coming?
808
00:51:44,840 --> 00:51:46,000
Shit!
809
00:51:47,320 --> 00:51:49,000
Got no pulse.
810
00:51:50,000 --> 00:51:51,800
All right, bag him.
811
00:51:51,800 --> 00:51:53,840
Bag him! Quick!
812
00:51:58,320 --> 00:51:59,760
FUCK!
813
00:52:04,000 --> 00:52:05,520
Here.
814
00:52:07,600 --> 00:52:09,520
Boss... Leave it.
815
00:52:12,880 --> 00:52:14,800
He's gone. He's gone.
816
00:52:34,280 --> 00:52:36,000
How does this shit even get here?
817
00:52:36,000 --> 00:52:39,600
Hey, this looks like it came
out of China yesterday.
818
00:52:41,320 --> 00:52:43,600
Least we got some souvenirs,
eh, mate?
819
00:52:43,600 --> 00:52:45,400
40 minutes to bag up and extract.
820
00:52:45,400 --> 00:52:48,200
Let's get out of here before
the Taliban have a chance to reorg.
821
00:52:48,200 --> 00:52:49,680
Boss. Boss. There you are, Brains.
822
00:52:51,400 --> 00:52:52,880
Fingers?
823
00:53:00,200 --> 00:53:03,560
Helicopter on the pad.
Rotors turning.
824
00:53:06,840 --> 00:53:08,640
I shouldn't have trusted him.
825
00:53:10,120 --> 00:53:11,400
I'm a bloody idiot.
826
00:53:14,520 --> 00:53:16,800
Charlie, this place is messed up.
827
00:53:18,600 --> 00:53:21,200
All right? Don't drive yourself mad
trying to make sense of it.
828
00:53:21,200 --> 00:53:22,920
We could have lost everyone!
829
00:53:26,720 --> 00:53:28,280
Richards tried to tell me.
830
00:53:33,000 --> 00:53:35,080
What have we achieved, Elvis?
831
00:53:36,440 --> 00:53:38,480
I've done five tours of Afghanistan.
832
00:53:39,760 --> 00:53:41,240
For what?
833
00:53:48,760 --> 00:53:50,480
You think he acted alone?
834
00:53:51,880 --> 00:53:54,040
You mean can we still trust his men?
835
00:53:55,520 --> 00:53:56,560
How can we know?
836
00:53:58,320 --> 00:54:00,920
I'm just glad it's a support
helicopter and not a road move.
837
00:54:17,320 --> 00:54:21,040
BEEPING
838
00:54:22,400 --> 00:54:24,240
Kingfisher. Send.
839
00:54:41,800 --> 00:54:43,640
Extraction in 20 minutes.
840
00:54:43,640 --> 00:54:45,000
Thanks.
841
00:54:46,720 --> 00:54:48,400
How's Dyno doing?
842
00:54:48,400 --> 00:54:49,800
He's stable.
843
00:54:52,960 --> 00:54:54,920
Hey, come on.
844
00:54:54,920 --> 00:54:57,280
You are going to get ME
going in a minute.
845
00:54:57,280 --> 00:54:58,680
No, it's fine. It's just...
846
00:54:59,880 --> 00:55:02,720
Oh, God, it's just this fucking
place, you know what I mean?
847
00:55:05,000 --> 00:55:06,560
Try not to let it get to you.
848
00:55:06,560 --> 00:55:08,800
Kingy!
849
00:55:10,080 --> 00:55:11,840
I lost Azizi.
850
00:55:13,320 --> 00:55:15,240
I mean, Dyno was close.
851
00:55:16,880 --> 00:55:18,240
I thought he was...
852
00:55:20,840 --> 00:55:23,440
Well, at least we know you don't
want me dead any more.
853
00:55:25,160 --> 00:55:28,400
Don't get excited.
That's a very low bar.
854
00:55:30,680 --> 00:55:33,120
SHE SIGHS
855
00:55:30,680 --> 00:55:33,120
OK.
856
00:55:34,240 --> 00:55:35,880
Wait.
857
00:55:39,360 --> 00:55:41,040
You were right.
858
00:55:41,040 --> 00:55:43,760
You know, about the way
I've acted.
859
00:55:43,760 --> 00:55:45,080
It wasn't fair.
860
00:55:49,400 --> 00:55:51,960
But I do think you're wrong
when you say we're done.
861
00:55:56,200 --> 00:55:58,760
Nothing's changed for me, Georgie.
862
00:56:01,200 --> 00:56:03,240
I'm still madly in love with you.
863
00:56:08,400 --> 00:56:11,080
And if you don't feel the same,
I'll leave and I mean it this time.
864
00:56:11,080 --> 00:56:13,600
I'll let you go. I'll let you
get on with your life...
865
00:56:15,480 --> 00:56:17,320
..IF you say you don't love me.
866
00:56:25,480 --> 00:56:27,080
Loving each other...
867
00:56:28,560 --> 00:56:30,800
..was never the problem, Elvis.
868
00:56:35,000 --> 00:56:37,120
It can't work.
869
00:56:39,680 --> 00:56:41,400
What's happened?
870
00:56:41,400 --> 00:56:43,800
The support helicopters
have had a no-fly,
871
00:56:43,800 --> 00:56:45,760
due to a sandstorm two miles east.
872
00:56:45,760 --> 00:56:47,040
We're in the shit here.
873
00:56:47,040 --> 00:56:49,240
Tango One Zero,
all my call signs on me.
874
00:56:51,200 --> 00:56:52,760
How are we going to get out?
875
00:56:57,400 --> 00:56:59,240
We're sitting ducks here.
876
00:57:00,520 --> 00:57:02,400
After Azizi switching sides,
877
00:57:02,400 --> 00:57:04,120
I don't trust any of them.
878
00:57:06,440 --> 00:57:07,680
Can you hear me?
879
00:57:07,680 --> 00:57:08,960
Have you done this before?
880
00:57:08,960 --> 00:57:10,320
No.
881
00:57:11,480 --> 00:57:14,240
With all due respect, sir,
we've all lost friends here.
882
00:57:14,240 --> 00:57:18,280
Me, I don't want to think they might
have died for nothing.
63365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.