Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,686 --> 00:00:12,221
Tess!
2
00:00:13,156 --> 00:00:14,457
Take the shot!
3
00:00:15,525 --> 00:00:17,460
She's in there! Now!
4
00:00:24,534 --> 00:00:25,902
You know, maybe you should sleep
5
00:00:25,964 --> 00:00:27,937
instead of playing Michael Phelps at dawn.
6
00:00:29,005 --> 00:00:31,407
Come on, swimming clears my head.
7
00:00:31,469 --> 00:00:33,876
Who breaks the law this early in the morning?
8
00:00:33,938 --> 00:00:35,678
Please don't tell me you joined Homicide
9
00:00:35,740 --> 00:00:37,613
for its famously convenient schedule?
10
00:00:37,675 --> 00:00:39,449
Listen, I can't function on zero sleep
11
00:00:39,511 --> 00:00:40,616
and week-old Chinese food.
12
00:00:40,678 --> 00:00:44,220
Hey! I need my beauty rest.
13
00:00:44,282 --> 00:00:47,023
Uh, that's my coffee, by the way.
14
00:00:47,085 --> 00:00:49,025
You know, I asked for sugar,
15
00:00:49,087 --> 00:00:50,626
and you bring me sweetener,
16
00:00:50,688 --> 00:00:52,462
I have every right to drink your double-mocha.
17
00:00:52,524 --> 00:00:55,064
Well, when you figure out how to order like a big boy,
18
00:00:55,126 --> 00:00:56,299
then you get to buy the coffee.
19
00:00:56,361 --> 00:00:59,469
That was your plan all along. Sure was.
20
00:00:59,531 --> 00:01:02,004
All right, so unis got here 08:20.
21
00:01:02,066 --> 00:01:03,739
No victim, no signs of forced entry.
22
00:01:03,801 --> 00:01:06,008
There's a little boy inside-- Hey.
23
00:01:06,070 --> 00:01:09,011
Unharmed. Did he see anything?
24
00:01:09,073 --> 00:01:11,147
He's fine, but not talking.
25
00:01:11,209 --> 00:01:12,715
Shelley took him to the station.
26
00:01:12,777 --> 00:01:14,217
We're trying to contact next of kin.
27
00:01:14,279 --> 00:01:15,852
Looks like the victim just got home.
28
00:01:15,914 --> 00:01:18,888
Have we got an I.D.? Yeah, Kelly Chan.
29
00:01:18,950 --> 00:01:21,524
She put up a hell of a fight. Good for her.
30
00:01:23,159 --> 00:01:25,161
We got any witnesses?
31
00:01:25,223 --> 00:01:26,729
Dog walker thinks she saw the husband
32
00:01:26,791 --> 00:01:29,599
take off in their car. Blue four-door sedan.
33
00:01:29,661 --> 00:01:30,900
We put out a BOLO.
34
00:01:30,962 --> 00:01:32,502
There's traces of blood on the garage floor.
35
00:01:32,564 --> 00:01:33,769
Attached entry,
36
00:01:33,831 --> 00:01:35,404
so nobody would have seen him put her in the car.
37
00:01:35,466 --> 00:01:38,708
Hmm... Any possible weapon? A mortar?
38
00:01:41,911 --> 00:01:44,447
Could be a crime of opportunity.
39
00:01:45,781 --> 00:01:47,383
Let's see what the lab sends back on that.
40
00:01:51,254 --> 00:01:55,424
Ow... Oof! You okay?
41
00:01:55,486 --> 00:01:57,093
You're distracted today.
42
00:01:58,427 --> 00:01:59,595
It's a headache.
43
00:01:59,657 --> 00:02:00,963
Get a statement from the dog walker
44
00:02:01,025 --> 00:02:02,698
and keep canvassing,
45
00:02:02,760 --> 00:02:04,700
and move fast, people. She's out there.
46
00:02:04,762 --> 00:02:06,702
Tess, this amount of blood,
47
00:02:06,764 --> 00:02:08,571
unlikely she's still alive.
48
00:02:08,633 --> 00:02:10,006
And we're gonna treat it like she is.
49
00:02:15,578 --> 00:02:18,781
Uh... Hey, you drive, Campbell.
50
00:02:24,921 --> 00:02:27,223
All units, we have a sighting of a blue sedan,
51
00:02:27,285 --> 00:02:28,391
license plate-- -Hey, you hear that? 8P881 on Oak, approaching--
52
00:02:30,660 --> 00:02:33,196
That's the car. Oak is a block away.
53
00:02:33,258 --> 00:02:34,530
Let's go.
54
00:02:38,034 --> 00:02:39,135
There it is.
55
00:02:40,670 --> 00:02:42,238
Homicide 4 Alpha.
56
00:02:42,300 --> 00:02:43,539
Subject vehicle seen going west on Oak.
57
00:02:43,601 --> 00:02:46,409
Do we wait for backup? If we do, we lose her.
58
00:02:52,348 --> 00:02:53,382
He's on the run.
59
00:02:57,453 --> 00:02:59,789
Four Alpha in pursuit. Where's our backup?
60
00:02:59,851 --> 00:03:02,458
ETA six minutes. Downtown's a parking lot.
61
00:03:17,340 --> 00:03:18,874
Jake!
62
00:03:28,551 --> 00:03:29,585
I'm trapped.
63
00:03:29,647 --> 00:03:34,390
My leg... You okay? Yeah, I'm okay. You good?
64
00:03:34,452 --> 00:03:36,058
Yeah, I'm okay. Go. Go!
65
00:03:42,932 --> 00:03:45,034
Hands! Show me your hands now!
66
00:03:50,273 --> 00:03:52,108
I know you have Kelly!
67
00:04:01,183 --> 00:04:02,518
Tess!
68
00:04:02,580 --> 00:04:07,523
Take the shot! She's in there! Now!
69
00:04:12,895 --> 00:04:14,230
Jake!
70
00:04:15,464 --> 00:04:17,166
You had him!
71
00:04:19,802 --> 00:04:21,370
What the hell happened?
72
00:04:32,515 --> 00:04:35,051
Anything? Mm-mm.
73
00:04:35,918 --> 00:04:40,556
And now? A haze. I'm afraid it's conclusive.
74
00:04:40,618 --> 00:04:43,225
There's an enlarging scotoma in your right eye.
75
00:04:43,287 --> 00:04:45,061
You said I would keep my vision.
76
00:04:45,123 --> 00:04:48,531
Leber's Neuropathy is unpredictable.
77
00:04:48,593 --> 00:04:52,535
Well, how long? Given the state of your left eye?
78
00:04:52,597 --> 00:04:57,340
A few weeks or so, maybe more. I-I don't understand.
79
00:04:57,402 --> 00:04:58,741
I can still see.
80
00:04:58,803 --> 00:05:00,543
And you'll always be able to see something,
81
00:05:00,605 --> 00:05:02,445
lights, shadows,
82
00:05:02,507 --> 00:05:05,548
but, Tess, I want to be absolutely clear with you--
83
00:05:05,610 --> 00:05:08,517
you're already clinically blind.
84
00:05:08,579 --> 00:05:10,219
I'm sending you a low-vision advisor
85
00:05:10,281 --> 00:05:12,321
to help you adjust.
86
00:05:12,383 --> 00:05:14,990
Her name is Mia, and she'll come to your home.
87
00:05:40,850 --> 00:05:43,219
Wow, it is bright.
88
00:05:43,281 --> 00:05:45,888
It's like that tunnel of light they talk about when you die.
89
00:05:47,423 --> 00:05:52,061
Better? I just need everything to go back to normal.
90
00:05:52,123 --> 00:05:53,896
I have known you since we were kids.
91
00:05:53,958 --> 00:05:56,065
You ain't never been normal.
92
00:05:57,600 --> 00:05:58,701
But you're gonna get through this--
93
00:05:58,763 --> 00:06:01,804
No, Matt, I let a suspect get away.
94
00:06:01,866 --> 00:06:05,107
He had the victim in his car. I...
95
00:06:05,169 --> 00:06:07,676
Have you... told Jake about your sight?
96
00:06:07,738 --> 00:06:09,178
Come on, he's my partner, okay?
97
00:06:09,240 --> 00:06:10,446
I don't need him to hold my hand
98
00:06:10,508 --> 00:06:14,717
when I cross the street. Anyway, I can still see.
99
00:06:16,118 --> 00:06:17,086
A bit.
100
00:06:18,120 --> 00:06:22,324
Hey... I, uh, brought you something that might help.
101
00:06:27,963 --> 00:06:29,698
You clip on the camera,
102
00:06:29,760 --> 00:06:33,135
and your phone connects you to a guide that sees for you,
103
00:06:33,197 --> 00:06:36,138
describing everything around you, for a fee.
104
00:06:36,200 --> 00:06:38,140
What, like a Seeing-Eye App?
105
00:06:38,202 --> 00:06:40,709
Beats the golf ball on the stick.
106
00:06:43,512 --> 00:06:46,115
So there's a few of them. This one's EyesUP.
107
00:06:47,383 --> 00:06:49,852
Welcome to EyesUP, the app that pairs you
108
00:06:49,914 --> 00:06:52,321
with a trained professional who sees for you,
109
00:06:52,383 --> 00:06:53,656
every step of the way.
110
00:06:54,924 --> 00:06:57,593
EyesUP.
111
00:07:05,201 --> 00:07:07,336
Call from Jake Campbell.
112
00:07:09,038 --> 00:07:11,140
Call from Jake Campbell.
113
00:07:13,209 --> 00:07:14,977
Call from Jake Campbell.
114
00:07:17,179 --> 00:07:19,181
Call from Jake Campbell.
115
00:07:20,216 --> 00:07:21,350
...Thanks, Brian.
116
00:07:21,412 --> 00:07:23,519
We will have more on this story as it develops.
117
00:07:23,581 --> 00:07:25,020
No news on Kelly Chan,
118
00:07:25,082 --> 00:07:26,222
the young mother abducted yesterday...
119
00:07:26,284 --> 00:07:27,857
Open "No questions".
120
00:07:27,919 --> 00:07:29,291
...Police are seeking her husband
121
00:07:29,353 --> 00:07:31,527
in connection with her disappearance.
122
00:07:35,364 --> 00:07:37,199
You've matched with Farris Welch!
123
00:07:38,000 --> 00:07:39,568
Okay, Farris.
124
00:07:40,669 --> 00:07:42,438
It's your lucky night.
125
00:08:07,029 --> 00:08:08,163
Oh!
126
00:08:31,220 --> 00:08:32,688
Dial EyesUP.
127
00:08:36,158 --> 00:08:38,694
EyesUP, how may I-- Oh! Sorry!
128
00:08:44,466 --> 00:08:46,535
Hello, Miss, EyesUP-- Oops!
129
00:08:58,881 --> 00:09:00,583
EyesUP, how may I assist?
130
00:09:00,645 --> 00:09:04,320
Oh, thank god. Um, look, I'm-I'm new,
131
00:09:04,382 --> 00:09:06,622
and I'm in a-- Twist?
132
00:09:06,684 --> 00:09:09,525
I'll say. Your pants are inside out,
133
00:09:09,587 --> 00:09:13,262
which is why you can't get them up. Nice facecloth.
134
00:09:13,324 --> 00:09:15,464
Look, I'm just trying to make a fast exit.
135
00:09:15,526 --> 00:09:17,533
And a quiet one, too, I'm guessing?
136
00:09:22,004 --> 00:09:25,741
Your shoe is straight ahead, 12:00.
137
00:09:27,042 --> 00:09:30,479
Jacket is five paces, 3:00.
138
00:09:30,541 --> 00:09:32,681
Your bra is under his elbow.
139
00:09:34,383 --> 00:09:36,685
You two covered some ground.
140
00:09:36,747 --> 00:09:38,988
Thanks for the colour commentary.
141
00:09:39,050 --> 00:09:42,057
Admiration, actually. Okay, look, I... I had a bag.
142
00:09:42,119 --> 00:09:43,058
Oh, yeah, yeah,
12:00, three paces.
143
00:09:44,893 --> 00:09:45,894
There.
144
00:09:47,129 --> 00:09:50,899
And you guys sign an NDA, right? Oh, not to worry.
145
00:09:50,961 --> 00:09:52,635
Everything an EyesUP agent witnesses
146
00:09:52,697 --> 00:09:54,903
is strictly confidential.
147
00:09:54,965 --> 00:09:57,806
Between the sheets-- -so to speak.
148
00:09:57,868 --> 00:10:00,476
Am I allowed to ask your name? Yeah, it's Sunny!
149
00:10:00,538 --> 00:10:03,545
Sunny Patel. I'm with the New York branch?
150
00:10:16,225 --> 00:10:18,494
Call from Jake Campbell.
151
00:10:20,562 --> 00:10:22,531
Call from Jake Campbell.
152
00:10:24,566 --> 00:10:26,201
Call from Jake Campbell.
153
00:10:28,103 --> 00:10:30,205
Jake, stop calling.
154
00:10:30,267 --> 00:10:33,942
We found the car. We're bringing in the husband.
155
00:10:34,004 --> 00:10:37,413
There is blood in the trunk,
156
00:10:37,475 --> 00:10:40,349
and scratches.
157
00:10:40,411 --> 00:10:42,351
I'm so sorry, Tess, you were right.
158
00:10:42,413 --> 00:10:45,521
She was alive, and I let him get away.
159
00:10:52,361 --> 00:10:57,299
yesUP app chiming on] Nice to see you again!
160
00:10:57,361 --> 00:10:58,701
Okay, I'm clipping the camera on.
161
00:10:59,601 --> 00:11:01,403
Okay...
162
00:11:02,404 --> 00:11:06,575
...good to go. And listen, this isn'?
163
00:11:06,637 --> 00:11:08,544
Strictly business. Aw...
164
00:11:08,606 --> 00:11:12,614
That's too bad. I enjoy a good French exit.
165
00:11:12,676 --> 00:11:15,117
Mostly, I help my clients buy bananas.
166
00:11:15,179 --> 00:11:18,287
A good day is a trip to the doctor's office.
167
00:11:24,293 --> 00:11:26,795
You're a police officer? Not anymore.
168
00:11:29,732 --> 00:11:30,466
It's personal.
169
00:11:32,167 --> 00:11:34,103
Nothing to do with you or the job.
170
00:11:34,165 --> 00:11:38,440
Look, I get it, you feel guilty. It was a bad day.
171
00:11:38,502 --> 00:11:40,008
Take some time, see the psych,
172
00:11:40,070 --> 00:11:41,210
then come back, do your job.
173
00:11:44,480 --> 00:11:48,851
I'm sorry, but I'm done.
174
00:11:50,119 --> 00:11:51,754
Well...
175
00:11:51,816 --> 00:11:54,189
it'll take a few days to put the paperwork through.
176
00:11:55,357 --> 00:11:59,495
I'll take my time, hoping you'll change your mind.
177
00:12:01,764 --> 00:12:06,401
I won't, sir. I'm not coming back.
178
00:12:10,906 --> 00:12:13,575
One more thing. The husband in the Kelly Chan case,
179
00:12:13,637 --> 00:12:15,611
Mark Chan, he's in Interview 3.
180
00:12:15,673 --> 00:12:17,146
I need you to I.D. him.
181
00:12:19,548 --> 00:12:21,316
There was a glare.
182
00:12:21,378 --> 00:12:24,486
I couldn't see through the windshield. I told Jake.
183
00:12:24,548 --> 00:12:26,622
Right.
184
00:12:33,462 --> 00:12:36,999
Tess? People are staring.
185
00:12:37,061 --> 00:12:38,901
Look, just get me to Interview 3.
186
00:12:38,963 --> 00:12:39,668
It's around the corner.
187
00:12:40,903 --> 00:12:46,575
Veer right. Go straight, nine paces.
188
00:12:46,637 --> 00:12:49,812
To your right, nod and smile!
189
00:12:49,874 --> 00:12:53,115
Turn right. The door is directly ahead, four paces.
190
00:12:53,177 --> 00:12:56,318
Here's the door, 2:00-- Avery...
191
00:12:56,380 --> 00:12:59,421
Couldn't stay away. On a call.
192
00:13:01,089 --> 00:13:04,092
We don't like him. Yeah, I got that.
193
00:13:08,697 --> 00:13:11,533
We're looking for your wife, Mark.
194
00:13:11,595 --> 00:13:12,568
We think that you can help us.
195
00:13:12,630 --> 00:13:13,802
Where's my son?
196
00:13:15,537 --> 00:13:17,806
Ethan was with Kelly, in the house.
197
00:13:17,868 --> 00:13:20,142
I-is he okay? Oh, you know he's okay
198
00:13:20,204 --> 00:13:22,211
because you left him there. Tell us what happened--
199
00:13:22,273 --> 00:13:24,646
Your son's just fine.
200
00:13:24,708 --> 00:13:26,615
He's fine, there's not a scratch on him,
201
00:13:26,677 --> 00:13:27,883
I can promise you that.
202
00:13:27,945 --> 00:13:29,751
We can see that you love your boy,
203
00:13:29,813 --> 00:13:31,587
but I have to level with you here, Mark.
204
00:13:31,649 --> 00:13:32,754
We found the car.
205
00:13:32,816 --> 00:13:34,323
I-I wasn't driving it.
206
00:13:35,991 --> 00:13:38,160
You have a history of infidelity.
207
00:13:38,222 --> 00:13:39,628
Kelly was supporting you,
208
00:13:39,690 --> 00:13:41,463
we know that she was thinking of leaving you.
209
00:13:41,525 --> 00:13:44,666
So help me out here, pal. Where were you?
210
00:13:45,767 --> 00:13:47,002
I told you,
211
00:13:47,064 --> 00:13:49,071
I was holed up in a motel with my brother, Justin,
212
00:13:49,133 --> 00:13:52,241
I was helping him dry out. I fell asleep,
213
00:13:52,303 --> 00:13:54,309
and when I woke up, he was gone.
214
00:13:54,371 --> 00:13:56,945
Or Kelly gave you hell about being out all night,
215
00:13:57,007 --> 00:13:58,480
and you snapped.
216
00:13:59,848 --> 00:14:00,883
I want a lawyer.
217
00:14:03,285 --> 00:14:05,254
Get going, Chan!
218
00:14:08,690 --> 00:14:09,591
Mark!
219
00:14:09,653 --> 00:14:11,393
Do you know where my son is?
220
00:14:11,455 --> 00:14:12,895
Please, you-- you've got to help me.
221
00:14:12,957 --> 00:14:14,696
If you help us, I promise we will.
222
00:14:14,758 --> 00:14:16,131
You've gotta find her,
223
00:14:16,193 --> 00:14:17,566
Kelly, she has a heart condition.
224
00:14:17,628 --> 00:14:19,067
She needs her medication-- -Move it!
225
00:14:19,129 --> 00:14:20,569
She needs her medication!
226
00:14:22,471 --> 00:14:24,706
Listen, this is important,
227
00:14:24,768 --> 00:14:29,811
did Mark recognize me? He looked straight at me--
228
00:14:29,873 --> 00:14:33,081
at you. Right into the camera.
229
00:14:33,882 --> 00:14:37,152
He didn't recognize you. I'm sure of it.
230
00:14:38,053 --> 00:14:41,290
It's not him. What are you talking about?
231
00:14:41,352 --> 00:14:43,458
His prints are on the weapon, and in the trunk.
232
00:14:43,520 --> 00:14:45,160
We got a witness, a shaky alibi--
233
00:14:45,222 --> 00:14:47,396
No, no, anybody could have used that weapon.
234
00:14:47,458 --> 00:14:49,464
The witness saw him from a distance.
235
00:14:49,526 --> 00:14:50,565
He said he was with his brother, so we gotta go--
236
00:14:50,627 --> 00:14:51,800
Yeah, Justin,
237
00:14:51,862 --> 00:14:54,503
who conveniently disappeared just before the attack.
238
00:14:54,565 --> 00:14:57,506
It doesn't make sense. Why would a man
239
00:14:57,568 --> 00:14:59,207
who killed his wife in the family home
240
00:14:59,269 --> 00:15:00,175
drag her out of it?
241
00:15:00,237 --> 00:15:01,576
His DNA is everywhere.
242
00:15:01,638 --> 00:15:02,911
He could have just said it was an intruder.
243
00:15:02,973 --> 00:15:04,379
Mark Chan is not some kind of victim here, Tess.
244
00:15:04,441 --> 00:15:05,948
That amount of blood suggests she's dead,
245
00:15:06,010 --> 00:15:07,282
and that he is the killer.
246
00:15:07,344 --> 00:15:08,717
End of story-- -You don't know that.
247
00:15:08,779 --> 00:15:11,119
She could still be alive. How can you believe that?
248
00:15:11,181 --> 00:15:12,187
Even if you do believe that,
249
00:15:12,249 --> 00:15:13,455
why are you not here helping us?
250
00:15:14,756 --> 00:15:17,292
It's a gut instinct, okay?
251
00:15:17,354 --> 00:15:18,393
Hey, you've trusted it before.
252
00:15:18,455 --> 00:15:19,394
Yeah, that was before you quit.
253
00:15:25,267 --> 00:15:28,971
Jake, I... Look, I'm sorry, okay?
254
00:15:29,033 --> 00:15:30,238
I-- -You were going to tell me?
255
00:15:31,606 --> 00:15:33,642
No problem. Bennett beat you to it.
256
00:15:33,704 --> 00:15:37,312
Chan is our guy. End of story.
257
00:15:57,099 --> 00:15:59,001
Unknown caller.
258
00:16:01,036 --> 00:16:01,770
Unknown caller--
259
00:16:01,832 --> 00:16:05,574
Hello? The thing is, you said that Kelly is alive.
260
00:16:05,636 --> 00:16:08,944
Sunny? How did you get my number? You're a client.
261
00:16:09,006 --> 00:16:10,445
Yeah, but EyesUP agents are blocked from--
262
00:16:10,507 --> 00:16:14,583
I've been up all night looking at case studies. Why?
263
00:16:14,645 --> 00:16:18,253
Insomnia. The amount of blood,
264
00:16:18,315 --> 00:16:21,790
it's unlikely, but... she could be alive.
265
00:16:21,852 --> 00:16:23,859
Unlikely is alive in my book,
266
00:16:23,921 --> 00:16:26,128
but Jake doesn't agree.
267
00:16:26,190 --> 00:16:29,865
So... what do we do? "We"?
"We" don't do anything.
268
00:16:29,927 --> 00:16:31,400
I need to verify Mark's alibi
269
00:16:31,462 --> 00:16:33,168
so that I can get Jake to keep searching.
270
00:16:34,069 --> 00:16:38,273
You need a partner. No, I don't,
271
00:16:38,335 --> 00:16:40,642
but I do need a second pair of eyes.
272
00:16:44,546 --> 00:16:45,213
Mrs. Chan?
273
00:16:46,381 --> 00:16:50,419
Mrs. Chan? You were gone for a second there.
274
00:16:50,481 --> 00:16:52,354
I was asking about your sons, Mark and Justin?
275
00:16:53,989 --> 00:16:55,223
I need to call Kelly.
276
00:16:55,285 --> 00:16:57,225
Doesn't she know what happened?
277
00:16:57,287 --> 00:16:58,493
Your phone's gone, Claire.
278
00:16:58,555 --> 00:17:02,097
It went missing weeks ago. We have visitors?
279
00:17:02,159 --> 00:17:04,633
Just a few follow-up questions. I'm Tess Avery.
280
00:17:04,695 --> 00:17:08,270
Of course. I'm Evan.
281
00:17:08,332 --> 00:17:11,173
Shake his hand. Up. Left. Terrible thing.
282
00:17:11,235 --> 00:17:13,809
This has really shaken us all up.
283
00:17:13,871 --> 00:17:17,045
Kelly's gone, Claire. Remember?
284
00:17:19,047 --> 00:17:20,649
My son didn't do anything.
285
00:17:20,711 --> 00:17:23,819
He and Kelly had disagreements, but Mark loves her.
286
00:17:23,881 --> 00:17:27,122
We all do, even Justin.
287
00:17:27,184 --> 00:17:28,657
Have you heard from Justin recently?
288
00:17:31,293 --> 00:17:33,428
My memory isn't what it used to be.
289
00:17:34,629 --> 00:17:35,363
Thank you, Mrs. Chan.
290
00:17:36,364 --> 00:17:38,033
Let me know if you hear from Justin.
291
00:17:38,095 --> 00:17:40,035
I'm gonna need your number,
292
00:17:40,097 --> 00:17:42,070
in case I have any other questions.
293
00:17:42,871 --> 00:17:44,673
Take the number.
294
00:17:44,735 --> 00:17:46,741
Has Justin been to see his Mom recently?
295
00:17:46,803 --> 00:17:48,376
Not since we caught him stealing.
296
00:17:48,438 --> 00:17:51,446
We think he was the one who took Claire's phone.
297
00:17:52,981 --> 00:17:54,683
Thanks.
298
00:17:59,087 --> 00:18:02,591
What now? Find Justin's phone, find Mark's alibi.
299
00:18:04,292 --> 00:18:06,528
Hey, big professor.
300
00:18:06,590 --> 00:18:10,031
I need you to track a cell phone.
301
00:18:10,093 --> 00:18:11,366
Sounds a lot like your old job.
302
00:18:11,428 --> 00:18:12,767
I need to catch a suspect.
303
00:18:12,829 --> 00:18:14,503
That sounds exactly like your old job.
304
00:18:14,565 --> 00:18:17,506
What the hell, Tess? You quit.
305
00:18:17,568 --> 00:18:21,076
You can't just go chasin. I'm not alone.
306
00:18:22,477 --> 00:18:25,847
She's got me. Meet Sunny Patel from New York City.
307
00:18:25,909 --> 00:18:26,681
She's with EyesUP--
308
00:18:26,743 --> 00:18:28,850
your idea. No, no, no, no, no, no, no.
309
00:18:28,912 --> 00:18:30,552
None of this is my idea!
310
00:18:30,614 --> 00:18:33,355
I didn't give you this tech s,
311
00:18:33,417 --> 00:18:35,991
I gave it to you so you could cross the street.
312
00:18:36,053 --> 00:18:38,660
Oh, don't worry, I've got her back. From New York?
313
00:18:38,722 --> 00:18:41,296
You're 3,000 miles away, and she's blind!
314
00:18:41,358 --> 00:18:42,631
No, I'm not blind.
315
00:18:42,693 --> 00:18:45,467
Not quite. Just in complete denial then.
316
00:18:45,529 --> 00:18:49,671
Look... I need to make this right, okay?
317
00:18:49,733 --> 00:18:50,906
The police can't track Justin's phone
318
00:18:50,968 --> 00:18:52,707
because he's using his mom's.
319
00:18:52,769 --> 00:18:56,344
I'm gonna find Justin, and give him to Jake.
320
00:18:56,406 --> 00:18:58,113
It's his case now.
321
00:19:00,982 --> 00:19:02,684
Give me a name.
322
00:19:02,746 --> 00:19:05,754
Claire Chan-- she's the suspect's mother--
323
00:19:05,816 --> 00:19:08,390
and I need to find his brother, who's his alibi.
324
00:19:21,503 --> 00:19:23,104
I thought this was Jake's case.
325
00:19:23,166 --> 00:19:24,639
It is,
326
00:19:24,701 --> 00:19:26,508
but if Justin's hiding out here, Jake will need a warrant,
327
00:19:26,570 --> 00:19:27,709
and I don't.
328
00:19:29,377 --> 00:19:31,379
I just want to verify the information.
329
00:19:31,441 --> 00:19:35,717
Uh-uh. No way. This place is out of a horror movie.
330
00:19:35,779 --> 00:19:37,152
If you could see what I see--
331
00:19:37,214 --> 00:19:39,754
Luckily, I can't. Let's go.
332
00:19:42,023 --> 00:19:44,192
Maybe it's homier inside.
333
00:19:47,896 --> 00:19:49,497
Tread carefully.
334
00:19:49,559 --> 00:19:52,000
You're going to want to stick to your left.
335
00:19:54,336 --> 00:19:56,905
Relax, it's just pigeons.
336
00:19:59,474 --> 00:20:01,243
Someone's here. Stairs directly ahead.
337
00:20:02,811 --> 00:20:06,281
Justin, is that you? Wait... Wait, Tess, Tess!
338
00:20:07,515 --> 00:20:08,950
Justin!
339
00:20:10,218 --> 00:20:12,420
Tess, you're moving too fast. Slow down.
340
00:20:12,482 --> 00:20:14,356
Stop telling me what I can't do!
341
00:20:14,418 --> 00:20:15,857
I'm scared of heights.
342
00:20:15,919 --> 00:20:18,793
Are you serious right now? Justin!
343
00:20:21,730 --> 00:20:24,432
Careful. You're on a roof.
344
00:20:31,773 --> 00:20:33,108
It's locked.
345
00:20:34,409 --> 00:20:36,511
There's an old fire escape ten feet ahead.
346
00:20:36,573 --> 00:20:39,180
and I don't see any other exits.
347
00:20:39,242 --> 00:20:42,617
He's got to be up here. Move forward ten feet.
2:00.
348
00:20:46,021 --> 00:20:49,224
You're clear. Now make a slow turn
360 degrees
349
00:20:49,286 --> 00:20:50,892
so I can get the lay of the land.
350
00:20:53,094 --> 00:20:55,563
Oh! He has a gun!
351
00:20:57,399 --> 00:21:00,568
Hey... I'm just looking for a friend.
352
00:21:00,630 --> 00:21:02,537
I know a cop when I see one.
353
00:21:02,599 --> 00:21:07,709
No one's in trouble here, okay? You are. I...
354
00:21:07,771 --> 00:21:11,212
I just want to know why you've got Justin C.
355
00:21:11,274 --> 00:21:15,050
He gave it to me. Paid off a debt.
356
00:21:15,112 --> 00:21:19,387
Mm-hmm. You remember when? Right before he OD'd.
357
00:21:21,323 --> 00:21:23,391
Are we done?
358
00:21:33,568 --> 00:21:36,905
I'm calling 911. We were nearly killed.
359
00:21:36,967 --> 00:21:41,076
Sunny... no.
360
00:21:41,138 --> 00:21:44,913
I was nearly killed. I'm the one on the roof,
361
00:21:44,975 --> 00:21:48,249
I'm the one in danger, 'cause I...
362
00:21:48,311 --> 00:21:53,988
I'm the one who can't... can't see! Dammit!
363
00:21:57,759 --> 00:21:58,993
I can't do this.
364
00:21:59,055 --> 00:22:01,730
No, Tess, Tess! The way you kept your cool?
365
00:22:01,792 --> 00:22:03,131
You can't not do this,
366
00:22:03,193 --> 00:22:04,032
and together we're even better.
367
00:22:04,094 --> 00:22:08,336
We can do this-- Stop it! Stop saying "we"!
368
00:22:08,398 --> 00:22:13,074
You are not responsible for that woman. I am.
369
00:22:14,342 --> 00:22:15,977
What is this to you, huh?
370
00:22:16,039 --> 00:22:19,280
You called me against policy. Why?
371
00:22:27,021 --> 00:22:29,557
What are you doing? I'm getting out of here.
372
00:22:29,619 --> 00:22:33,661
Careful. Let me help. No. Ooh!
373
00:22:33,723 --> 00:22:36,097
You're afraid of heights, remember? End call.
374
00:22:44,072 --> 00:22:45,673
You know, I always say,
375
00:22:45,735 --> 00:22:48,009
being blind is no excuse to miss out on a sunny day.
376
00:22:48,071 --> 00:22:49,911
Let me call you back.
377
00:22:50,779 --> 00:22:52,547
Listen, uh, Mora,
378
00:22:52,609 --> 00:22:54,883
I think Dr. Fletcher sent you here prematurely,
379
00:22:54,945 --> 00:22:57,419
because I'm not blind, not yet.
380
00:22:57,481 --> 00:23:01,489
It's Mia, and I was speaking for myself, actually.
381
00:23:01,551 --> 00:23:06,561
I'm blind. Oh. Who was that on the phone?
382
00:23:06,623 --> 00:23:08,797
A contact from the morgue.
383
00:23:08,859 --> 00:23:13,201
Ooh, exciting. Blind girl goes to the morgue!
384
00:23:13,263 --> 00:23:14,869
Hey, reckon we could organize a field trip?
385
00:23:14,931 --> 00:23:19,407
Anything interesting? An I.D. on a victim. Hmm.
386
00:23:19,469 --> 00:23:23,011
Are you usually this nosy? Ah, I was born curious.
387
00:23:23,073 --> 00:23:25,180
So, let's get to it then.
388
00:23:25,242 --> 00:23:28,650
Dr. F supplied you with a cane.
389
00:23:28,712 --> 00:23:31,753
Where is it? I don't need it. I use an app.
390
00:23:33,021 --> 00:23:36,191
Passing? Yeah, I don't recommend it.
391
00:23:36,253 --> 00:23:38,226
Passing for what? Passing as sighted.
392
00:23:38,288 --> 00:23:41,496
It's very common, but it's cheating.
393
00:23:41,558 --> 00:23:44,599
So you're worried I'm gonna cheat at being blind?
394
00:23:44,661 --> 00:23:46,868
Oh, so now you're blind.
395
00:23:48,269 --> 00:23:49,671
Look, you're not cheating the world.
396
00:23:49,733 --> 00:23:51,172
It's none of their bloody business,
397
00:23:51,234 --> 00:23:53,208
but you are cheating yourself.
398
00:23:53,270 --> 00:23:58,279
So let's give it a go, yeah? All right, I, um...
399
00:23:58,341 --> 00:24:00,882
I travel with a used cane for my clients.
400
00:24:00,944 --> 00:24:04,886
Now, as for your vision, I'll be straight.
401
00:24:04,948 --> 00:24:07,222
You may think you can still see,
402
00:24:07,284 --> 00:24:08,690
but most of what you're experiencing
403
00:24:08,752 --> 00:24:10,358
is edge induction.
404
00:24:10,420 --> 00:24:12,026
It's your brain filling in the blanks,
405
00:24:12,088 --> 00:24:14,162
like a missing puzzle piece.
406
00:24:14,224 --> 00:24:16,731
So... I can't trust my own eyes?
407
00:24:22,904 --> 00:24:28,276
Look, Tess, I know this is hard...
408
00:24:30,311 --> 00:24:33,181
...but think of this as a chance to explore a new world.
409
00:24:33,243 --> 00:24:36,584
There are so many ways to navigate,
410
00:24:36,646 --> 00:24:40,188
but first... you need to understand the basics.
411
00:24:42,090 --> 00:24:44,926
Look, Mia, I appreciate your time,
412
00:24:44,988 --> 00:24:46,928
but it's the 21st Century,
413
00:24:46,990 --> 00:24:49,998
and we can do better than a grubby stick...
414
00:24:55,537 --> 00:24:57,939
Ow! Unknown caller.
415
00:24:59,107 --> 00:25:00,174
Unknown caller.
416
00:25:01,309 --> 00:25:03,978
Unknown call-- Hello?
417
00:25:04,040 --> 00:25:06,014
Agoraphobia.
418
00:25:07,015 --> 00:25:08,049
Sunny?
419
00:25:08,111 --> 00:25:12,687
You asked me why I was doing this.
420
00:25:12,749 --> 00:25:14,322
I have agoraphobia,
421
00:25:14,384 --> 00:25:16,991
and the only way that I can leave home
422
00:25:17,053 --> 00:25:18,126
is through EyesUP.
423
00:25:18,188 --> 00:25:19,994
Virtually.
424
00:25:20,056 --> 00:25:23,831
My psychiatrist calls it exposure therapy.
425
00:25:24,866 --> 00:25:26,534
I'd rather not discuss it any further,
426
00:25:26,596 --> 00:25:27,869
if you don't mind.
427
00:25:29,804 --> 00:25:32,740
So... you're not the only one
428
00:25:32,802 --> 00:25:35,710
whose life is hanging by a thread. Tess?
429
00:25:35,772 --> 00:25:37,178
What you do matters,
430
00:25:37,240 --> 00:25:39,380
and I guess I got over-invested,
431
00:25:39,442 --> 00:25:41,049
and that's why I called you against policy.
432
00:25:41,111 --> 00:25:41,849
I'm sorry--
433
00:25:41,911 --> 00:25:46,054
You're sorry? But you're doing it again.
434
00:25:46,116 --> 00:25:48,423
You're calling me against policy. I know,
435
00:25:48,485 --> 00:25:51,192
but how else could I tell you that I'm sorry?
436
00:25:52,427 --> 00:25:56,598
Together, we're better.
437
00:25:57,865 --> 00:26:02,437
Wow. You must be top in your field, huh?
438
00:26:02,499 --> 00:26:06,307
"What you do matters." "Together, we're better."
439
00:26:06,369 --> 00:26:09,677
What's next,
"You complete me"? I'm sorry, what?
440
00:26:09,739 --> 00:26:12,313
Marketing. You know, there's a lot of Patels,
441
00:26:12,375 --> 00:26:13,615
so I narrowed it down.
442
00:26:13,677 --> 00:26:15,450
Checked out your ad campaigns.
443
00:26:15,512 --> 00:26:16,884
Sunny Patel, New York City,
444
00:26:16,946 --> 00:26:18,987
Director of Marketing at Chastain.
445
00:26:19,049 --> 00:26:21,322
I mean, I can't be sure, but the copy fits.
446
00:26:25,226 --> 00:26:27,662
Yeah, that's me.
447
00:26:29,330 --> 00:26:33,201
I haven't done that in, um... forever.
448
00:26:34,469 --> 00:26:39,874
But I mean it, Tess. This... matters.
449
00:26:41,643 --> 00:26:42,744
Yeah.
450
00:26:57,225 --> 00:26:58,459
[T
451
00:26:58,521 --> 00:27:00,762
They I.D.'d Mark's brother, Justin.
452
00:27:00,824 --> 00:27:03,431
So it's a dead end?
453
00:27:03,493 --> 00:27:05,033
You know, if this was a true-crime show,
454
00:27:05,095 --> 00:27:07,201
they would stage a reenactment just to shake things up.
455
00:27:07,263 --> 00:27:10,304
Sunny, this is true crime,
456
00:27:10,366 --> 00:27:12,707
and reenactments usually happen at the scene,
457
00:27:12,769 --> 00:27:13,975
but...
458
00:27:15,076 --> 00:27:17,211
All right.
459
00:27:17,273 --> 00:27:20,882
The way the spatter pattern lined up,
460
00:27:20,944 --> 00:27:23,751
she must've been here.
461
00:27:23,813 --> 00:27:29,791
So that means he was coming from-- Ow! You okay?
462
00:27:36,798 --> 00:27:39,467
Wait a second.
463
00:27:39,529 --> 00:27:42,003
There were drawers open in Kelly's kitchen,
464
00:27:42,065 --> 00:27:45,073
but no one had been cooking. You think the attacker
465
00:27:45,135 --> 00:27:46,274
might have been looking for something?
466
00:27:47,842 --> 00:27:49,010
I think we need to do this right.
467
00:27:55,149 --> 00:27:58,186
I told them to change the codes, but these guys
468
00:27:58,248 --> 00:28:00,088
don't even change their socks.
469
00:28:00,150 --> 00:28:01,956
I never noticed the smell before.
470
00:28:04,258 --> 00:28:05,259
Blood?
471
00:28:06,027 --> 00:28:06,928
Chemicals.
472
00:28:06,990 --> 00:28:09,864
It's luminol. How do you ever get used to this?
473
00:28:09,926 --> 00:28:10,932
You don't.
474
00:28:15,036 --> 00:28:16,471
This one.
475
00:28:22,777 --> 00:28:25,747
And this one. Do you see anything?
476
00:28:25,809 --> 00:28:28,316
Medication. Do you see any knives?
477
00:28:28,378 --> 00:28:31,652
No, nowhere. They must keep them hidden away.
478
00:28:31,714 --> 00:28:34,589
So, things got out of hand,
479
00:28:34,651 --> 00:28:37,658
Kelly's attacker was looking for a knife.
480
00:28:37,720 --> 00:28:39,594
Not Mark, 'cause he would know where they were.
481
00:28:39,656 --> 00:28:42,597
He didn't find one, he saw that mortar,
482
00:28:42,659 --> 00:28:44,365
and then he came around...
483
00:28:49,737 --> 00:28:51,906
Whose medication is this?
484
00:28:51,968 --> 00:28:55,409
Mark... Mark... They're all Mark's.
485
00:28:55,471 --> 00:28:58,212
Mark said Kelly had a heart condition.
486
00:28:58,274 --> 00:28:59,847
Whoever took Kelly
487
00:28:59,909 --> 00:29:02,717
took her medication to keep her alive. Hang on.
488
00:29:02,779 --> 00:29:04,385
There's powder on the handle,
489
00:29:04,447 --> 00:29:07,021
which is the same as the smudge on the medication bottle.
490
00:29:07,083 --> 00:29:08,422
A little to your left.
491
00:29:14,395 --> 00:29:16,063
I know this smell.
492
00:29:18,432 --> 00:29:20,968
Someone reported a break-in. Uh-oh.
493
00:29:21,030 --> 00:29:22,937
Why am I not surprised?
494
00:29:24,605 --> 00:29:26,641
Whoever kidnapped Kelly knew about her heart condition.
495
00:29:26,703 --> 00:29:28,810
They took her medication. Jake, she is alive.
496
00:29:28,872 --> 00:29:29,977
Okay, all right, look.
497
00:29:30,039 --> 00:29:31,379
You do not give an inch, do you?
498
00:29:31,441 --> 00:29:33,147
You quit. You can't have it both ways, Tess.
499
00:29:33,209 --> 00:29:35,383
Would you just listen to me? I'm listening.
500
00:29:35,445 --> 00:29:36,951
Look, do you remember the Grace Hennings case
501
00:29:37,013 --> 00:29:37,952
eight months back?
502
00:29:38,014 --> 00:29:39,120
She was taken from her family home?
503
00:29:39,182 --> 00:29:40,221
Of course, I remember, yes.
504
00:29:40,283 --> 00:29:42,590
Okay, her medication was missing.
505
00:29:42,652 --> 00:29:44,759
We found traces of a white powder at the scene.
506
00:29:44,821 --> 00:29:47,595
It could be the same guy, keeping her alive.
507
00:29:47,657 --> 00:29:49,063
Okay, even if that is the case, Tess,
508
00:29:49,125 --> 00:29:50,565
you still have to stand down.
509
00:29:50,627 --> 00:29:52,667
If anyone catches wind of a civilian snooping around,
510
00:29:52,729 --> 00:29:56,170
the defense will destroy us. Are you kidding me?
511
00:29:56,232 --> 00:29:58,072
I just found your first real piece of evidence!
512
00:29:58,134 --> 00:30:00,208
Then let us do our job.
513
00:30:05,680 --> 00:30:07,682
Grace Hennings disappeared eight months ago
514
00:30:07,744 --> 00:30:09,350
while her infant daughter was in the house.
515
00:30:09,412 --> 00:30:12,687
Like Kelly, the kid was unharmed. Any suspects?
516
00:30:12,749 --> 00:30:16,257
Just excuses. Grace was a young, single mom.
517
00:30:16,319 --> 00:30:18,092
Most people thought she'd done a runner.
518
00:30:18,154 --> 00:30:21,462
You know, there's a l in Grace's file.
519
00:30:28,769 --> 00:30:31,939
Claire's caretaker, Evan, has this logo on his shirt.
520
00:30:32,001 --> 00:30:33,708
He works for Carehill.
521
00:30:33,770 --> 00:30:36,177
It's the city's largest home-care outfit.
522
00:30:36,239 --> 00:30:39,847
So, a coincidence? Probably.
523
00:30:39,909 --> 00:30:42,717
I would love to go back and review that conversation.
524
00:30:42,779 --> 00:30:45,653
If you're in the market for a thank-you basket,
525
00:30:45,715 --> 00:30:49,657
I recommend Zabar's. I have been recording.
526
00:30:51,225 --> 00:30:54,428
Recording what exactly? Everything.
527
00:30:58,332 --> 00:31:01,335
Okay, I've got the Chan house footage up.
528
00:31:01,397 --> 00:31:03,738
A side table with medication,
529
00:31:03,800 --> 00:31:05,339
blood-pressure monitor,
530
00:31:05,401 --> 00:31:07,275
a box of blue medical gloves, a glass of juice--
531
00:31:07,337 --> 00:31:11,679
Wait, wait, wait. You said gloves.
532
00:31:11,741 --> 00:31:14,248
That could be the residue that I saw at the Chan house.
533
00:31:14,310 --> 00:31:16,450
Don't your forensic team wear gloves?
534
00:31:16,512 --> 00:31:17,952
Police don't use powdered gloves.
535
00:31:18,014 --> 00:31:20,655
That's a contaminant. But homecare workers do.
536
00:31:20,717 --> 00:31:22,290
Evan should still be on shift now.
537
00:31:22,352 --> 00:31:23,925
His address is in the system.
538
00:31:23,987 --> 00:31:24,859
I'm just going to take a quick look around.
539
00:31:24,921 --> 00:31:27,361
No, no, no. You have to call Jake.
540
00:31:27,423 --> 00:31:28,763
Jake can't get a warrant without hard evidence,
541
00:31:28,825 --> 00:31:29,997
and we don't have any.
542
00:31:30,059 --> 00:31:33,534
If Kelly is alive, then she needs our help now.
543
00:31:35,336 --> 00:31:38,973
There's no . Looks like no one's home.
544
00:31:43,544 --> 00:31:46,314
Let's look for a window around back.
545
00:31:46,376 --> 00:31:48,783
Walk straight, about nine steps,
546
00:31:48,845 --> 00:31:51,319
then turn left around the corner.
547
00:31:54,789 --> 00:31:56,490
There's stairs directly in front of you.
548
00:31:58,492 --> 00:32:02,330
Two steps... right here. Oh, careful.
549
00:32:07,001 --> 00:32:09,804
Directly in front of you, there's a sliding-glass door.
550
00:32:13,407 --> 00:32:17,578
Yes. We're in. Okay, it's a dining room.
551
00:32:17,640 --> 00:32:18,512
It's questionable taste, two shabby--
552
00:32:18,574 --> 00:32:20,648
Stop, stop, no, stop.
553
00:32:20,710 --> 00:32:22,783
I don't want your point of view, Sunny,
554
00:32:22,845 --> 00:32:26,821
I need to see. Mark a grid, left to right,
555
00:32:26,883 --> 00:32:31,459
tell me every detail. Okay.
556
00:32:31,521 --> 00:32:32,927
There's a mingey landscape painting,
557
00:32:32,989 --> 00:32:37,198
a purple table cloth, There's a glass ashtray,
558
00:32:37,260 --> 00:32:38,733
there's a pile of newspapers...
559
00:32:40,468 --> 00:32:41,969
There's something else that's on the table--
560
00:32:42,031 --> 00:32:44,372
a... a lip balm, or a...
561
00:32:50,277 --> 00:32:53,714
I think it's an inhaler. Are you sure?
562
00:32:54,782 --> 00:32:56,917
I think so.
563
00:33:01,088 --> 00:33:04,125
I heard a sound inside the car,
564
00:33:04,187 --> 00:33:05,393
and I couldn't be sure what it was.
565
00:33:05,455 --> 00:33:09,497
It was an asthma inhaler. It's him. It's Evan.
566
00:33:10,631 --> 00:33:13,300
Evan has Kelly's medication, he has training.
567
00:33:13,362 --> 00:33:15,269
She's alive.
568
00:33:15,331 --> 00:33:18,839
She's here. I'm not leaving her behind again.
569
00:33:18,901 --> 00:33:23,344
Call the station, and tell Jake I couldn't wait.
570
00:33:23,406 --> 00:33:25,179
Wait. Wait, Tess, you can't go in alone.
571
00:33:25,241 --> 00:33:26,914
I'm not alone.
572
00:33:32,420 --> 00:33:34,855
I've got you.
573
00:33:41,495 --> 00:33:43,631
Five steps ahead, there's a dinner table...
574
00:33:45,833 --> 00:33:47,868
...and on it, on the far left corner,
575
00:33:47,930 --> 00:33:49,737
there's the asthma inhaler.
576
00:33:53,307 --> 00:33:54,341
At the table.
577
00:33:57,111 --> 00:33:59,280
It's three steps ahead.
578
00:34:01,048 --> 00:34:02,583
Right there.
579
00:34:09,557 --> 00:34:10,291
It's underneath the table.
580
00:34:21,402 --> 00:34:22,203
It's a gun?
581
00:34:29,610 --> 00:34:32,213
Okay... straight down the hallway.
582
00:34:34,648 --> 00:34:37,118
You're in a living room. Pan right.
583
00:34:39,453 --> 00:34:42,623
There's a doorway. It's dark.
584
00:34:44,191 --> 00:34:46,861
Turn right.
585
00:34:46,923 --> 00:34:50,531
There's stairs directly in front of you. Careful.
586
00:34:50,593 --> 00:34:52,233
Step down.
587
00:34:56,403 --> 00:34:57,872
There's a wall in front of you.
588
00:34:57,934 --> 00:35:00,808
Turn right 180 degrees.
589
00:35:03,711 --> 00:35:04,845
Now turn left.
590
00:35:06,814 --> 00:35:09,917
Open doorway directly ahead.
591
00:35:11,318 --> 00:35:15,489
The hallway is empty. Left.
592
00:35:17,992 --> 00:35:20,427
The TV's on.
593
00:35:22,730 --> 00:35:23,998
No one's here.
594
00:35:26,734 --> 00:35:27,668
Left again.
595
00:35:32,072 --> 00:35:33,040
There's nothing here.
596
00:35:34,275 --> 00:35:36,810
No, this doesn't make sense. My steps don't add up.
597
00:35:40,114 --> 00:35:43,517
...two, three, four...
598
00:35:43,579 --> 00:35:45,986
No, the exterior walls are mismatched.
599
00:35:49,690 --> 00:35:51,292
Do you hear that?
600
00:35:52,493 --> 00:35:54,862
It's hollow. It's not an exterior wall.
601
00:35:54,924 --> 00:35:56,697
There's something behind it.
602
00:35:56,759 --> 00:35:59,333
What is this? It's a fridge.
603
00:36:03,037 --> 00:36:06,240
Whoa... it's on wheels.
604
00:36:10,878 --> 00:36:11,946
It's a door.
605
00:36:13,147 --> 00:36:16,784
There's a deadbolt, two inches up to your left.
606
00:36:30,397 --> 00:36:32,499
Kelly? Oh, my god! -Is that you?
607
00:36:34,635 --> 00:36:37,938
It's okay. I'm po-- It's gonna be okay.
608
00:36:38,000 --> 00:36:38,973
I'm going to get you out of here.
609
00:36:39,035 --> 00:36:42,142
You need to get us both out of here. Both?
610
00:36:46,413 --> 00:36:50,417
Grace? He said he'd kill my baby.
611
00:36:50,479 --> 00:36:52,152
I've seen your baby, she's okay.
612
00:36:53,153 --> 00:36:57,124
It's him! It's Evan! Shh! It's okay. Shh!
613
00:36:58,392 --> 00:37:00,961
Grace... when you hear him coming around the corner,
614
00:37:01,023 --> 00:37:02,796
I need you to scream, okay? -Okay.
615
00:37:02,858 --> 00:37:05,065
I'm going to be out there, I'.
616
00:37:05,127 --> 00:37:07,868
Tess! Tess, there's a crutch right in front of you.
617
00:37:07,930 --> 00:37:10,237
It's metal, and it looks heavy.
618
00:37:11,372 --> 00:37:12,606
Okay.
619
00:37:28,422 --> 00:37:32,059
Sunny? Tess? Tess, can you hear me?
620
00:37:33,627 --> 00:37:34,595
Tess!
621
00:37:46,273 --> 00:37:50,010
Grace, you okay? Evan, help me, I can't see!
622
00:37:50,072 --> 00:37:51,278
Where are you? Say something.
623
00:37:51,340 --> 00:37:52,680
Okay, just hang on, I'm coming!
624
00:37:55,549 --> 00:37:59,520
Come here. No! No! No!
625
00:38:01,288 --> 00:38:06,226
Don't! Shh! Quiet! He has a knife.
626
00:38:09,697 --> 00:38:11,065
You abducted Grace
627
00:38:11,127 --> 00:38:12,466
while you were taking care of her uncle, didn't you?
628
00:38:12,528 --> 00:38:17,604
Just like Kelly. Oh... Oh, you've done very well.
629
00:38:17,666 --> 00:38:20,274
I know you've got my gun. Put it on the ground.
630
00:38:22,910 --> 00:38:25,612
Okay, I'm putting the gun on the floor.
631
00:38:36,256 --> 00:38:39,293
Tess? Tess, I have no image! I need light.
632
00:38:44,264 --> 00:38:45,566
Dial last call.
633
00:38:47,101 --> 00:38:48,302
She's clear!
634
00:39:25,272 --> 00:39:28,108
You got him.
635
00:39:28,170 --> 00:39:33,480
You won. More like a draw. I'm the one
636
00:39:33,542 --> 00:39:35,716
who let him get away in the first place, so...
637
00:39:35,778 --> 00:39:37,384
Ah, you barely winged him this time.
638
00:39:37,446 --> 00:39:39,153
Can we not talk about this?
639
00:39:42,389 --> 00:39:44,591
Dammit, Tess, just come back.
640
00:39:48,061 --> 00:39:50,664
I'll grow up and buy the coffee.
641
00:39:52,199 --> 00:39:55,502
I can't, Jake. What are you not telling me here?
642
00:39:56,703 --> 00:39:57,738
Look, I think you need to get over
643
00:39:57,800 --> 00:40:01,275
missing this damn shot. Look, you got Kelly back.
644
00:40:02,676 --> 00:40:05,078
We-- I need you back.
645
00:40:11,351 --> 00:40:12,386
I'm sorry.
646
00:40:27,501 --> 00:40:28,402
This was in the hallway.
647
00:40:28,464 --> 00:40:32,506
Someone left you a gift. Uh... hey,
648
00:40:32,568 --> 00:40:38,011
apology IPA? I've been an ass.
649
00:40:38,073 --> 00:40:41,748
You were right, I've got to re-think my life.
650
00:40:41,810 --> 00:40:43,383
You've always been a bit of an ass.
651
00:40:44,585 --> 00:40:45,786
Come here.
652
00:40:51,592 --> 00:40:55,395
So, are you going to open this, or what? Uh, yeah.
653
00:41:02,236 --> 00:41:05,606
What the... What is this?
654
00:41:07,474 --> 00:41:11,645
Ooh! Yeah, that's more like it.
655
00:41:14,681 --> 00:41:17,217
Where's this from? Mia.
656
00:41:18,819 --> 00:41:21,088
It's beautiful, but I don't need it.
657
00:41:22,656 --> 00:41:24,758
I have Sunny.
47572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.