All language subtitles for My.Sights.S01E01.web

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,686 --> 00:00:12,221 Tess! 2 00:00:13,156 --> 00:00:14,457 Take the shot! 3 00:00:15,525 --> 00:00:17,460 She's in there! Now! 4 00:00:24,534 --> 00:00:25,902 You know, maybe you should sleep 5 00:00:25,964 --> 00:00:27,937 instead of playing Michael Phelps at dawn. 6 00:00:29,005 --> 00:00:31,407 Come on, swimming clears my head. 7 00:00:31,469 --> 00:00:33,876 Who breaks the law this early in the morning? 8 00:00:33,938 --> 00:00:35,678 Please don't tell me you joined Homicide 9 00:00:35,740 --> 00:00:37,613 for its famously convenient schedule? 10 00:00:37,675 --> 00:00:39,449 Listen, I can't function on zero sleep 11 00:00:39,511 --> 00:00:40,616 and week-old Chinese food. 12 00:00:40,678 --> 00:00:44,220 Hey! I need my beauty rest. 13 00:00:44,282 --> 00:00:47,023 Uh, that's my coffee, by the way. 14 00:00:47,085 --> 00:00:49,025 You know, I asked for sugar, 15 00:00:49,087 --> 00:00:50,626 and you bring me sweetener, 16 00:00:50,688 --> 00:00:52,462 I have every right to drink your double-mocha. 17 00:00:52,524 --> 00:00:55,064 Well, when you figure out how to order like a big boy, 18 00:00:55,126 --> 00:00:56,299 then you get to buy the coffee. 19 00:00:56,361 --> 00:00:59,469 That was your plan all along. Sure was. 20 00:00:59,531 --> 00:01:02,004 All right, so unis got here 08:20. 21 00:01:02,066 --> 00:01:03,739 No victim, no signs of forced entry. 22 00:01:03,801 --> 00:01:06,008 There's a little boy inside-- Hey. 23 00:01:06,070 --> 00:01:09,011 Unharmed. Did he see anything? 24 00:01:09,073 --> 00:01:11,147 He's fine, but not talking. 25 00:01:11,209 --> 00:01:12,715 Shelley took him to the station. 26 00:01:12,777 --> 00:01:14,217 We're trying to contact next of kin. 27 00:01:14,279 --> 00:01:15,852 Looks like the victim just got home. 28 00:01:15,914 --> 00:01:18,888 Have we got an I.D.? Yeah, Kelly Chan. 29 00:01:18,950 --> 00:01:21,524 She put up a hell of a fight. Good for her. 30 00:01:23,159 --> 00:01:25,161 We got any witnesses? 31 00:01:25,223 --> 00:01:26,729 Dog walker thinks she saw the husband 32 00:01:26,791 --> 00:01:29,599 take off in their car. Blue four-door sedan. 33 00:01:29,661 --> 00:01:30,900 We put out a BOLO. 34 00:01:30,962 --> 00:01:32,502 There's traces of blood on the garage floor. 35 00:01:32,564 --> 00:01:33,769 Attached entry, 36 00:01:33,831 --> 00:01:35,404 so nobody would have seen him put her in the car. 37 00:01:35,466 --> 00:01:38,708 Hmm... Any possible weapon? A mortar? 38 00:01:41,911 --> 00:01:44,447 Could be a crime of opportunity. 39 00:01:45,781 --> 00:01:47,383 Let's see what the lab sends back on that. 40 00:01:51,254 --> 00:01:55,424 Ow... Oof! You okay? 41 00:01:55,486 --> 00:01:57,093 You're distracted today. 42 00:01:58,427 --> 00:01:59,595 It's a headache. 43 00:01:59,657 --> 00:02:00,963 Get a statement from the dog walker 44 00:02:01,025 --> 00:02:02,698 and keep canvassing, 45 00:02:02,760 --> 00:02:04,700 and move fast, people. She's out there. 46 00:02:04,762 --> 00:02:06,702 Tess, this amount of blood, 47 00:02:06,764 --> 00:02:08,571 unlikely she's still alive. 48 00:02:08,633 --> 00:02:10,006 And we're gonna treat it like she is. 49 00:02:15,578 --> 00:02:18,781 Uh... Hey, you drive, Campbell. 50 00:02:24,921 --> 00:02:27,223 All units, we have a sighting of a blue sedan, 51 00:02:27,285 --> 00:02:28,391 license plate-- -Hey, you hear that? 8P881 on Oak, approaching-- 52 00:02:30,660 --> 00:02:33,196 That's the car. Oak is a block away. 53 00:02:33,258 --> 00:02:34,530 Let's go. 54 00:02:38,034 --> 00:02:39,135 There it is. 55 00:02:40,670 --> 00:02:42,238 Homicide 4 Alpha. 56 00:02:42,300 --> 00:02:43,539 Subject vehicle seen going west on Oak. 57 00:02:43,601 --> 00:02:46,409 Do we wait for backup? If we do, we lose her. 58 00:02:52,348 --> 00:02:53,382 He's on the run. 59 00:02:57,453 --> 00:02:59,789 Four Alpha in pursuit. Where's our backup? 60 00:02:59,851 --> 00:03:02,458 ETA six minutes. Downtown's a parking lot. 61 00:03:17,340 --> 00:03:18,874 Jake! 62 00:03:28,551 --> 00:03:29,585 I'm trapped. 63 00:03:29,647 --> 00:03:34,390 My leg... You okay? Yeah, I'm okay. You good? 64 00:03:34,452 --> 00:03:36,058 Yeah, I'm okay. Go. Go! 65 00:03:42,932 --> 00:03:45,034 Hands! Show me your hands now! 66 00:03:50,273 --> 00:03:52,108 I know you have Kelly! 67 00:04:01,183 --> 00:04:02,518 Tess! 68 00:04:02,580 --> 00:04:07,523 Take the shot! She's in there! Now! 69 00:04:12,895 --> 00:04:14,230 Jake! 70 00:04:15,464 --> 00:04:17,166 You had him! 71 00:04:19,802 --> 00:04:21,370 What the hell happened? 72 00:04:32,515 --> 00:04:35,051 Anything? Mm-mm. 73 00:04:35,918 --> 00:04:40,556 And now? A haze. I'm afraid it's conclusive. 74 00:04:40,618 --> 00:04:43,225 There's an enlarging scotoma in your right eye. 75 00:04:43,287 --> 00:04:45,061 You said I would keep my vision. 76 00:04:45,123 --> 00:04:48,531 Leber's Neuropathy is unpredictable. 77 00:04:48,593 --> 00:04:52,535 Well, how long? Given the state of your left eye? 78 00:04:52,597 --> 00:04:57,340 A few weeks or so, maybe more. I-I don't understand. 79 00:04:57,402 --> 00:04:58,741 I can still see. 80 00:04:58,803 --> 00:05:00,543 And you'll always be able to see something, 81 00:05:00,605 --> 00:05:02,445 lights, shadows, 82 00:05:02,507 --> 00:05:05,548 but, Tess, I want to be absolutely clear with you-- 83 00:05:05,610 --> 00:05:08,517 you're already clinically blind. 84 00:05:08,579 --> 00:05:10,219 I'm sending you a low-vision advisor 85 00:05:10,281 --> 00:05:12,321 to help you adjust. 86 00:05:12,383 --> 00:05:14,990 Her name is Mia, and she'll come to your home. 87 00:05:40,850 --> 00:05:43,219 Wow, it is bright. 88 00:05:43,281 --> 00:05:45,888 It's like that tunnel of light they talk about when you die. 89 00:05:47,423 --> 00:05:52,061 Better? I just need everything to go back to normal. 90 00:05:52,123 --> 00:05:53,896 I have known you since we were kids. 91 00:05:53,958 --> 00:05:56,065 You ain't never been normal. 92 00:05:57,600 --> 00:05:58,701 But you're gonna get through this-- 93 00:05:58,763 --> 00:06:01,804 No, Matt, I let a suspect get away. 94 00:06:01,866 --> 00:06:05,107 He had the victim in his car. I... 95 00:06:05,169 --> 00:06:07,676 Have you... told Jake about your sight? 96 00:06:07,738 --> 00:06:09,178 Come on, he's my partner, okay? 97 00:06:09,240 --> 00:06:10,446 I don't need him to hold my hand 98 00:06:10,508 --> 00:06:14,717 when I cross the street. Anyway, I can still see. 99 00:06:16,118 --> 00:06:17,086 A bit. 100 00:06:18,120 --> 00:06:22,324 Hey... I, uh, brought you something that might help. 101 00:06:27,963 --> 00:06:29,698 You clip on the camera, 102 00:06:29,760 --> 00:06:33,135 and your phone connects you to a guide that sees for you, 103 00:06:33,197 --> 00:06:36,138 describing everything around you, for a fee. 104 00:06:36,200 --> 00:06:38,140 What, like a Seeing-Eye App? 105 00:06:38,202 --> 00:06:40,709 Beats the golf ball on the stick. 106 00:06:43,512 --> 00:06:46,115 So there's a few of them. This one's EyesUP. 107 00:06:47,383 --> 00:06:49,852 Welcome to EyesUP, the app that pairs you 108 00:06:49,914 --> 00:06:52,321 with a trained professional who sees for you, 109 00:06:52,383 --> 00:06:53,656 every step of the way. 110 00:06:54,924 --> 00:06:57,593 EyesUP. 111 00:07:05,201 --> 00:07:07,336 Call from Jake Campbell. 112 00:07:09,038 --> 00:07:11,140 Call from Jake Campbell. 113 00:07:13,209 --> 00:07:14,977 Call from Jake Campbell. 114 00:07:17,179 --> 00:07:19,181 Call from Jake Campbell. 115 00:07:20,216 --> 00:07:21,350 ...Thanks, Brian. 116 00:07:21,412 --> 00:07:23,519 We will have more on this story as it develops. 117 00:07:23,581 --> 00:07:25,020 No news on Kelly Chan, 118 00:07:25,082 --> 00:07:26,222 the young mother abducted yesterday... 119 00:07:26,284 --> 00:07:27,857 Open "No questions". 120 00:07:27,919 --> 00:07:29,291 ...Police are seeking her husband 121 00:07:29,353 --> 00:07:31,527 in connection with her disappearance. 122 00:07:35,364 --> 00:07:37,199 You've matched with Farris Welch! 123 00:07:38,000 --> 00:07:39,568 Okay, Farris. 124 00:07:40,669 --> 00:07:42,438 It's your lucky night. 125 00:08:07,029 --> 00:08:08,163 Oh! 126 00:08:31,220 --> 00:08:32,688 Dial EyesUP. 127 00:08:36,158 --> 00:08:38,694 EyesUP, how may I-- Oh! Sorry! 128 00:08:44,466 --> 00:08:46,535 Hello, Miss, EyesUP-- Oops! 129 00:08:58,881 --> 00:09:00,583 EyesUP, how may I assist? 130 00:09:00,645 --> 00:09:04,320 Oh, thank god. Um, look, I'm-I'm new, 131 00:09:04,382 --> 00:09:06,622 and I'm in a-- Twist? 132 00:09:06,684 --> 00:09:09,525 I'll say. Your pants are inside out, 133 00:09:09,587 --> 00:09:13,262 which is why you can't get them up. Nice facecloth. 134 00:09:13,324 --> 00:09:15,464 Look, I'm just trying to make a fast exit. 135 00:09:15,526 --> 00:09:17,533 And a quiet one, too, I'm guessing? 136 00:09:22,004 --> 00:09:25,741 Your shoe is straight ahead, 12:00. 137 00:09:27,042 --> 00:09:30,479 Jacket is five paces, 3:00. 138 00:09:30,541 --> 00:09:32,681 Your bra is under his elbow. 139 00:09:34,383 --> 00:09:36,685 You two covered some ground. 140 00:09:36,747 --> 00:09:38,988 Thanks for the colour commentary. 141 00:09:39,050 --> 00:09:42,057 Admiration, actually. Okay, look, I... I had a bag. 142 00:09:42,119 --> 00:09:43,058 Oh, yeah, yeah, 12:00, three paces. 143 00:09:44,893 --> 00:09:45,894 There. 144 00:09:47,129 --> 00:09:50,899 And you guys sign an NDA, right? Oh, not to worry. 145 00:09:50,961 --> 00:09:52,635 Everything an EyesUP agent witnesses 146 00:09:52,697 --> 00:09:54,903 is strictly confidential. 147 00:09:54,965 --> 00:09:57,806 Between the sheets-- -so to speak. 148 00:09:57,868 --> 00:10:00,476 Am I allowed to ask your name? Yeah, it's Sunny! 149 00:10:00,538 --> 00:10:03,545 Sunny Patel. I'm with the New York branch? 150 00:10:16,225 --> 00:10:18,494 Call from Jake Campbell. 151 00:10:20,562 --> 00:10:22,531 Call from Jake Campbell. 152 00:10:24,566 --> 00:10:26,201 Call from Jake Campbell. 153 00:10:28,103 --> 00:10:30,205 Jake, stop calling. 154 00:10:30,267 --> 00:10:33,942 We found the car. We're bringing in the husband. 155 00:10:34,004 --> 00:10:37,413 There is blood in the trunk, 156 00:10:37,475 --> 00:10:40,349 and scratches. 157 00:10:40,411 --> 00:10:42,351 I'm so sorry, Tess, you were right. 158 00:10:42,413 --> 00:10:45,521 She was alive, and I let him get away. 159 00:10:52,361 --> 00:10:57,299 yesUP app chiming on] Nice to see you again! 160 00:10:57,361 --> 00:10:58,701 Okay, I'm clipping the camera on. 161 00:10:59,601 --> 00:11:01,403 Okay... 162 00:11:02,404 --> 00:11:06,575 ...good to go. And listen, this isn'? 163 00:11:06,637 --> 00:11:08,544 Strictly business. Aw... 164 00:11:08,606 --> 00:11:12,614 That's too bad. I enjoy a good French exit. 165 00:11:12,676 --> 00:11:15,117 Mostly, I help my clients buy bananas. 166 00:11:15,179 --> 00:11:18,287 A good day is a trip to the doctor's office. 167 00:11:24,293 --> 00:11:26,795 You're a police officer? Not anymore. 168 00:11:29,732 --> 00:11:30,466 It's personal. 169 00:11:32,167 --> 00:11:34,103 Nothing to do with you or the job. 170 00:11:34,165 --> 00:11:38,440 Look, I get it, you feel guilty. It was a bad day. 171 00:11:38,502 --> 00:11:40,008 Take some time, see the psych, 172 00:11:40,070 --> 00:11:41,210 then come back, do your job. 173 00:11:44,480 --> 00:11:48,851 I'm sorry, but I'm done. 174 00:11:50,119 --> 00:11:51,754 Well... 175 00:11:51,816 --> 00:11:54,189 it'll take a few days to put the paperwork through. 176 00:11:55,357 --> 00:11:59,495 I'll take my time, hoping you'll change your mind. 177 00:12:01,764 --> 00:12:06,401 I won't, sir. I'm not coming back. 178 00:12:10,906 --> 00:12:13,575 One more thing. The husband in the Kelly Chan case, 179 00:12:13,637 --> 00:12:15,611 Mark Chan, he's in Interview 3. 180 00:12:15,673 --> 00:12:17,146 I need you to I.D. him. 181 00:12:19,548 --> 00:12:21,316 There was a glare. 182 00:12:21,378 --> 00:12:24,486 I couldn't see through the windshield. I told Jake. 183 00:12:24,548 --> 00:12:26,622 Right. 184 00:12:33,462 --> 00:12:36,999 Tess? People are staring. 185 00:12:37,061 --> 00:12:38,901 Look, just get me to Interview 3. 186 00:12:38,963 --> 00:12:39,668 It's around the corner. 187 00:12:40,903 --> 00:12:46,575 Veer right. Go straight, nine paces. 188 00:12:46,637 --> 00:12:49,812 To your right, nod and smile! 189 00:12:49,874 --> 00:12:53,115 Turn right. The door is directly ahead, four paces. 190 00:12:53,177 --> 00:12:56,318 Here's the door, 2:00-- Avery... 191 00:12:56,380 --> 00:12:59,421 Couldn't stay away. On a call. 192 00:13:01,089 --> 00:13:04,092 We don't like him. Yeah, I got that. 193 00:13:08,697 --> 00:13:11,533 We're looking for your wife, Mark. 194 00:13:11,595 --> 00:13:12,568 We think that you can help us. 195 00:13:12,630 --> 00:13:13,802 Where's my son? 196 00:13:15,537 --> 00:13:17,806 Ethan was with Kelly, in the house. 197 00:13:17,868 --> 00:13:20,142 I-is he okay? Oh, you know he's okay 198 00:13:20,204 --> 00:13:22,211 because you left him there. Tell us what happened-- 199 00:13:22,273 --> 00:13:24,646 Your son's just fine. 200 00:13:24,708 --> 00:13:26,615 He's fine, there's not a scratch on him, 201 00:13:26,677 --> 00:13:27,883 I can promise you that. 202 00:13:27,945 --> 00:13:29,751 We can see that you love your boy, 203 00:13:29,813 --> 00:13:31,587 but I have to level with you here, Mark. 204 00:13:31,649 --> 00:13:32,754 We found the car. 205 00:13:32,816 --> 00:13:34,323 I-I wasn't driving it. 206 00:13:35,991 --> 00:13:38,160 You have a history of infidelity. 207 00:13:38,222 --> 00:13:39,628 Kelly was supporting you, 208 00:13:39,690 --> 00:13:41,463 we know that she was thinking of leaving you. 209 00:13:41,525 --> 00:13:44,666 So help me out here, pal. Where were you? 210 00:13:45,767 --> 00:13:47,002 I told you, 211 00:13:47,064 --> 00:13:49,071 I was holed up in a motel with my brother, Justin, 212 00:13:49,133 --> 00:13:52,241 I was helping him dry out. I fell asleep, 213 00:13:52,303 --> 00:13:54,309 and when I woke up, he was gone. 214 00:13:54,371 --> 00:13:56,945 Or Kelly gave you hell about being out all night, 215 00:13:57,007 --> 00:13:58,480 and you snapped. 216 00:13:59,848 --> 00:14:00,883 I want a lawyer. 217 00:14:03,285 --> 00:14:05,254 Get going, Chan! 218 00:14:08,690 --> 00:14:09,591 Mark! 219 00:14:09,653 --> 00:14:11,393 Do you know where my son is? 220 00:14:11,455 --> 00:14:12,895 Please, you-- you've got to help me. 221 00:14:12,957 --> 00:14:14,696 If you help us, I promise we will. 222 00:14:14,758 --> 00:14:16,131 You've gotta find her, 223 00:14:16,193 --> 00:14:17,566 Kelly, she has a heart condition. 224 00:14:17,628 --> 00:14:19,067 She needs her medication-- -Move it! 225 00:14:19,129 --> 00:14:20,569 She needs her medication! 226 00:14:22,471 --> 00:14:24,706 Listen, this is important, 227 00:14:24,768 --> 00:14:29,811 did Mark recognize me? He looked straight at me-- 228 00:14:29,873 --> 00:14:33,081 at you. Right into the camera. 229 00:14:33,882 --> 00:14:37,152 He didn't recognize you. I'm sure of it. 230 00:14:38,053 --> 00:14:41,290 It's not him. What are you talking about? 231 00:14:41,352 --> 00:14:43,458 His prints are on the weapon, and in the trunk. 232 00:14:43,520 --> 00:14:45,160 We got a witness, a shaky alibi-- 233 00:14:45,222 --> 00:14:47,396 No, no, anybody could have used that weapon. 234 00:14:47,458 --> 00:14:49,464 The witness saw him from a distance. 235 00:14:49,526 --> 00:14:50,565 He said he was with his brother, so we gotta go-- 236 00:14:50,627 --> 00:14:51,800 Yeah, Justin, 237 00:14:51,862 --> 00:14:54,503 who conveniently disappeared just before the attack. 238 00:14:54,565 --> 00:14:57,506 It doesn't make sense. Why would a man 239 00:14:57,568 --> 00:14:59,207 who killed his wife in the family home 240 00:14:59,269 --> 00:15:00,175 drag her out of it? 241 00:15:00,237 --> 00:15:01,576 His DNA is everywhere. 242 00:15:01,638 --> 00:15:02,911 He could have just said it was an intruder. 243 00:15:02,973 --> 00:15:04,379 Mark Chan is not some kind of victim here, Tess. 244 00:15:04,441 --> 00:15:05,948 That amount of blood suggests she's dead, 245 00:15:06,010 --> 00:15:07,282 and that he is the killer. 246 00:15:07,344 --> 00:15:08,717 End of story-- -You don't know that. 247 00:15:08,779 --> 00:15:11,119 She could still be alive. How can you believe that? 248 00:15:11,181 --> 00:15:12,187 Even if you do believe that, 249 00:15:12,249 --> 00:15:13,455 why are you not here helping us? 250 00:15:14,756 --> 00:15:17,292 It's a gut instinct, okay? 251 00:15:17,354 --> 00:15:18,393 Hey, you've trusted it before. 252 00:15:18,455 --> 00:15:19,394 Yeah, that was before you quit. 253 00:15:25,267 --> 00:15:28,971 Jake, I... Look, I'm sorry, okay? 254 00:15:29,033 --> 00:15:30,238 I-- -You were going to tell me? 255 00:15:31,606 --> 00:15:33,642 No problem. Bennett beat you to it. 256 00:15:33,704 --> 00:15:37,312 Chan is our guy. End of story. 257 00:15:57,099 --> 00:15:59,001 Unknown caller. 258 00:16:01,036 --> 00:16:01,770 Unknown caller-- 259 00:16:01,832 --> 00:16:05,574 Hello? The thing is, you said that Kelly is alive. 260 00:16:05,636 --> 00:16:08,944 Sunny? How did you get my number? You're a client. 261 00:16:09,006 --> 00:16:10,445 Yeah, but EyesUP agents are blocked from-- 262 00:16:10,507 --> 00:16:14,583 I've been up all night looking at case studies. Why? 263 00:16:14,645 --> 00:16:18,253 Insomnia. The amount of blood, 264 00:16:18,315 --> 00:16:21,790 it's unlikely, but... she could be alive. 265 00:16:21,852 --> 00:16:23,859 Unlikely is alive in my book, 266 00:16:23,921 --> 00:16:26,128 but Jake doesn't agree. 267 00:16:26,190 --> 00:16:29,865 So... what do we do? "We"? "We" don't do anything. 268 00:16:29,927 --> 00:16:31,400 I need to verify Mark's alibi 269 00:16:31,462 --> 00:16:33,168 so that I can get Jake to keep searching. 270 00:16:34,069 --> 00:16:38,273 You need a partner. No, I don't, 271 00:16:38,335 --> 00:16:40,642 but I do need a second pair of eyes. 272 00:16:44,546 --> 00:16:45,213 Mrs. Chan? 273 00:16:46,381 --> 00:16:50,419 Mrs. Chan? You were gone for a second there. 274 00:16:50,481 --> 00:16:52,354 I was asking about your sons, Mark and Justin? 275 00:16:53,989 --> 00:16:55,223 I need to call Kelly. 276 00:16:55,285 --> 00:16:57,225 Doesn't she know what happened? 277 00:16:57,287 --> 00:16:58,493 Your phone's gone, Claire. 278 00:16:58,555 --> 00:17:02,097 It went missing weeks ago. We have visitors? 279 00:17:02,159 --> 00:17:04,633 Just a few follow-up questions. I'm Tess Avery. 280 00:17:04,695 --> 00:17:08,270 Of course. I'm Evan. 281 00:17:08,332 --> 00:17:11,173 Shake his hand. Up. Left. Terrible thing. 282 00:17:11,235 --> 00:17:13,809 This has really shaken us all up. 283 00:17:13,871 --> 00:17:17,045 Kelly's gone, Claire. Remember? 284 00:17:19,047 --> 00:17:20,649 My son didn't do anything. 285 00:17:20,711 --> 00:17:23,819 He and Kelly had disagreements, but Mark loves her. 286 00:17:23,881 --> 00:17:27,122 We all do, even Justin. 287 00:17:27,184 --> 00:17:28,657 Have you heard from Justin recently? 288 00:17:31,293 --> 00:17:33,428 My memory isn't what it used to be. 289 00:17:34,629 --> 00:17:35,363 Thank you, Mrs. Chan. 290 00:17:36,364 --> 00:17:38,033 Let me know if you hear from Justin. 291 00:17:38,095 --> 00:17:40,035 I'm gonna need your number, 292 00:17:40,097 --> 00:17:42,070 in case I have any other questions. 293 00:17:42,871 --> 00:17:44,673 Take the number. 294 00:17:44,735 --> 00:17:46,741 Has Justin been to see his Mom recently? 295 00:17:46,803 --> 00:17:48,376 Not since we caught him stealing. 296 00:17:48,438 --> 00:17:51,446 We think he was the one who took Claire's phone. 297 00:17:52,981 --> 00:17:54,683 Thanks. 298 00:17:59,087 --> 00:18:02,591 What now? Find Justin's phone, find Mark's alibi. 299 00:18:04,292 --> 00:18:06,528 Hey, big professor. 300 00:18:06,590 --> 00:18:10,031 I need you to track a cell phone. 301 00:18:10,093 --> 00:18:11,366 Sounds a lot like your old job. 302 00:18:11,428 --> 00:18:12,767 I need to catch a suspect. 303 00:18:12,829 --> 00:18:14,503 That sounds exactly like your old job. 304 00:18:14,565 --> 00:18:17,506 What the hell, Tess? You quit. 305 00:18:17,568 --> 00:18:21,076 You can't just go chasin. I'm not alone. 306 00:18:22,477 --> 00:18:25,847 She's got me. Meet Sunny Patel from New York City. 307 00:18:25,909 --> 00:18:26,681 She's with EyesUP-- 308 00:18:26,743 --> 00:18:28,850 your idea. No, no, no, no, no, no, no. 309 00:18:28,912 --> 00:18:30,552 None of this is my idea! 310 00:18:30,614 --> 00:18:33,355 I didn't give you this tech s, 311 00:18:33,417 --> 00:18:35,991 I gave it to you so you could cross the street. 312 00:18:36,053 --> 00:18:38,660 Oh, don't worry, I've got her back. From New York? 313 00:18:38,722 --> 00:18:41,296 You're 3,000 miles away, and she's blind! 314 00:18:41,358 --> 00:18:42,631 No, I'm not blind. 315 00:18:42,693 --> 00:18:45,467 Not quite. Just in complete denial then. 316 00:18:45,529 --> 00:18:49,671 Look... I need to make this right, okay? 317 00:18:49,733 --> 00:18:50,906 The police can't track Justin's phone 318 00:18:50,968 --> 00:18:52,707 because he's using his mom's. 319 00:18:52,769 --> 00:18:56,344 I'm gonna find Justin, and give him to Jake. 320 00:18:56,406 --> 00:18:58,113 It's his case now. 321 00:19:00,982 --> 00:19:02,684 Give me a name. 322 00:19:02,746 --> 00:19:05,754 Claire Chan-- she's the suspect's mother-- 323 00:19:05,816 --> 00:19:08,390 and I need to find his brother, who's his alibi. 324 00:19:21,503 --> 00:19:23,104 I thought this was Jake's case. 325 00:19:23,166 --> 00:19:24,639 It is, 326 00:19:24,701 --> 00:19:26,508 but if Justin's hiding out here, Jake will need a warrant, 327 00:19:26,570 --> 00:19:27,709 and I don't. 328 00:19:29,377 --> 00:19:31,379 I just want to verify the information. 329 00:19:31,441 --> 00:19:35,717 Uh-uh. No way. This place is out of a horror movie. 330 00:19:35,779 --> 00:19:37,152 If you could see what I see-- 331 00:19:37,214 --> 00:19:39,754 Luckily, I can't. Let's go. 332 00:19:42,023 --> 00:19:44,192 Maybe it's homier inside. 333 00:19:47,896 --> 00:19:49,497 Tread carefully. 334 00:19:49,559 --> 00:19:52,000 You're going to want to stick to your left. 335 00:19:54,336 --> 00:19:56,905 Relax, it's just pigeons. 336 00:19:59,474 --> 00:20:01,243 Someone's here. Stairs directly ahead. 337 00:20:02,811 --> 00:20:06,281 Justin, is that you? Wait... Wait, Tess, Tess! 338 00:20:07,515 --> 00:20:08,950 Justin! 339 00:20:10,218 --> 00:20:12,420 Tess, you're moving too fast. Slow down. 340 00:20:12,482 --> 00:20:14,356 Stop telling me what I can't do! 341 00:20:14,418 --> 00:20:15,857 I'm scared of heights. 342 00:20:15,919 --> 00:20:18,793 Are you serious right now? Justin! 343 00:20:21,730 --> 00:20:24,432 Careful. You're on a roof. 344 00:20:31,773 --> 00:20:33,108 It's locked. 345 00:20:34,409 --> 00:20:36,511 There's an old fire escape ten feet ahead. 346 00:20:36,573 --> 00:20:39,180 and I don't see any other exits. 347 00:20:39,242 --> 00:20:42,617 He's got to be up here. Move forward ten feet. 2:00. 348 00:20:46,021 --> 00:20:49,224 You're clear. Now make a slow turn 360 degrees 349 00:20:49,286 --> 00:20:50,892 so I can get the lay of the land. 350 00:20:53,094 --> 00:20:55,563 Oh! He has a gun! 351 00:20:57,399 --> 00:21:00,568 Hey... I'm just looking for a friend. 352 00:21:00,630 --> 00:21:02,537 I know a cop when I see one. 353 00:21:02,599 --> 00:21:07,709 No one's in trouble here, okay? You are. I... 354 00:21:07,771 --> 00:21:11,212 I just want to know why you've got Justin C. 355 00:21:11,274 --> 00:21:15,050 He gave it to me. Paid off a debt. 356 00:21:15,112 --> 00:21:19,387 Mm-hmm. You remember when? Right before he OD'd. 357 00:21:21,323 --> 00:21:23,391 Are we done? 358 00:21:33,568 --> 00:21:36,905 I'm calling 911. We were nearly killed. 359 00:21:36,967 --> 00:21:41,076 Sunny... no. 360 00:21:41,138 --> 00:21:44,913 I was nearly killed. I'm the one on the roof, 361 00:21:44,975 --> 00:21:48,249 I'm the one in danger, 'cause I... 362 00:21:48,311 --> 00:21:53,988 I'm the one who can't... can't see! Dammit! 363 00:21:57,759 --> 00:21:58,993 I can't do this. 364 00:21:59,055 --> 00:22:01,730 No, Tess, Tess! The way you kept your cool? 365 00:22:01,792 --> 00:22:03,131 You can't not do this, 366 00:22:03,193 --> 00:22:04,032 and together we're even better. 367 00:22:04,094 --> 00:22:08,336 We can do this-- Stop it! Stop saying "we"! 368 00:22:08,398 --> 00:22:13,074 You are not responsible for that woman. I am. 369 00:22:14,342 --> 00:22:15,977 What is this to you, huh? 370 00:22:16,039 --> 00:22:19,280 You called me against policy. Why? 371 00:22:27,021 --> 00:22:29,557 What are you doing? I'm getting out of here. 372 00:22:29,619 --> 00:22:33,661 Careful. Let me help. No. Ooh! 373 00:22:33,723 --> 00:22:36,097 You're afraid of heights, remember? End call. 374 00:22:44,072 --> 00:22:45,673 You know, I always say, 375 00:22:45,735 --> 00:22:48,009 being blind is no excuse to miss out on a sunny day. 376 00:22:48,071 --> 00:22:49,911 Let me call you back. 377 00:22:50,779 --> 00:22:52,547 Listen, uh, Mora, 378 00:22:52,609 --> 00:22:54,883 I think Dr. Fletcher sent you here prematurely, 379 00:22:54,945 --> 00:22:57,419 because I'm not blind, not yet. 380 00:22:57,481 --> 00:23:01,489 It's Mia, and I was speaking for myself, actually. 381 00:23:01,551 --> 00:23:06,561 I'm blind. Oh. Who was that on the phone? 382 00:23:06,623 --> 00:23:08,797 A contact from the morgue. 383 00:23:08,859 --> 00:23:13,201 Ooh, exciting. Blind girl goes to the morgue! 384 00:23:13,263 --> 00:23:14,869 Hey, reckon we could organize a field trip? 385 00:23:14,931 --> 00:23:19,407 Anything interesting? An I.D. on a victim. Hmm. 386 00:23:19,469 --> 00:23:23,011 Are you usually this nosy? Ah, I was born curious. 387 00:23:23,073 --> 00:23:25,180 So, let's get to it then. 388 00:23:25,242 --> 00:23:28,650 Dr. F supplied you with a cane. 389 00:23:28,712 --> 00:23:31,753 Where is it? I don't need it. I use an app. 390 00:23:33,021 --> 00:23:36,191 Passing? Yeah, I don't recommend it. 391 00:23:36,253 --> 00:23:38,226 Passing for what? Passing as sighted. 392 00:23:38,288 --> 00:23:41,496 It's very common, but it's cheating. 393 00:23:41,558 --> 00:23:44,599 So you're worried I'm gonna cheat at being blind? 394 00:23:44,661 --> 00:23:46,868 Oh, so now you're blind. 395 00:23:48,269 --> 00:23:49,671 Look, you're not cheating the world. 396 00:23:49,733 --> 00:23:51,172 It's none of their bloody business, 397 00:23:51,234 --> 00:23:53,208 but you are cheating yourself. 398 00:23:53,270 --> 00:23:58,279 So let's give it a go, yeah? All right, I, um... 399 00:23:58,341 --> 00:24:00,882 I travel with a used cane for my clients. 400 00:24:00,944 --> 00:24:04,886 Now, as for your vision, I'll be straight. 401 00:24:04,948 --> 00:24:07,222 You may think you can still see, 402 00:24:07,284 --> 00:24:08,690 but most of what you're experiencing 403 00:24:08,752 --> 00:24:10,358 is edge induction. 404 00:24:10,420 --> 00:24:12,026 It's your brain filling in the blanks, 405 00:24:12,088 --> 00:24:14,162 like a missing puzzle piece. 406 00:24:14,224 --> 00:24:16,731 So... I can't trust my own eyes? 407 00:24:22,904 --> 00:24:28,276 Look, Tess, I know this is hard... 408 00:24:30,311 --> 00:24:33,181 ...but think of this as a chance to explore a new world. 409 00:24:33,243 --> 00:24:36,584 There are so many ways to navigate, 410 00:24:36,646 --> 00:24:40,188 but first... you need to understand the basics. 411 00:24:42,090 --> 00:24:44,926 Look, Mia, I appreciate your time, 412 00:24:44,988 --> 00:24:46,928 but it's the 21st Century, 413 00:24:46,990 --> 00:24:49,998 and we can do better than a grubby stick... 414 00:24:55,537 --> 00:24:57,939 Ow! Unknown caller. 415 00:24:59,107 --> 00:25:00,174 Unknown caller. 416 00:25:01,309 --> 00:25:03,978 Unknown call-- Hello? 417 00:25:04,040 --> 00:25:06,014 Agoraphobia. 418 00:25:07,015 --> 00:25:08,049 Sunny? 419 00:25:08,111 --> 00:25:12,687 You asked me why I was doing this. 420 00:25:12,749 --> 00:25:14,322 I have agoraphobia, 421 00:25:14,384 --> 00:25:16,991 and the only way that I can leave home 422 00:25:17,053 --> 00:25:18,126 is through EyesUP. 423 00:25:18,188 --> 00:25:19,994 Virtually. 424 00:25:20,056 --> 00:25:23,831 My psychiatrist calls it exposure therapy. 425 00:25:24,866 --> 00:25:26,534 I'd rather not discuss it any further, 426 00:25:26,596 --> 00:25:27,869 if you don't mind. 427 00:25:29,804 --> 00:25:32,740 So... you're not the only one 428 00:25:32,802 --> 00:25:35,710 whose life is hanging by a thread. Tess? 429 00:25:35,772 --> 00:25:37,178 What you do matters, 430 00:25:37,240 --> 00:25:39,380 and I guess I got over-invested, 431 00:25:39,442 --> 00:25:41,049 and that's why I called you against policy. 432 00:25:41,111 --> 00:25:41,849 I'm sorry-- 433 00:25:41,911 --> 00:25:46,054 You're sorry? But you're doing it again. 434 00:25:46,116 --> 00:25:48,423 You're calling me against policy. I know, 435 00:25:48,485 --> 00:25:51,192 but how else could I tell you that I'm sorry? 436 00:25:52,427 --> 00:25:56,598 Together, we're better. 437 00:25:57,865 --> 00:26:02,437 Wow. You must be top in your field, huh? 438 00:26:02,499 --> 00:26:06,307 "What you do matters." "Together, we're better." 439 00:26:06,369 --> 00:26:09,677 What's next, "You complete me"? I'm sorry, what? 440 00:26:09,739 --> 00:26:12,313 Marketing. You know, there's a lot of Patels, 441 00:26:12,375 --> 00:26:13,615 so I narrowed it down. 442 00:26:13,677 --> 00:26:15,450 Checked out your ad campaigns. 443 00:26:15,512 --> 00:26:16,884 Sunny Patel, New York City, 444 00:26:16,946 --> 00:26:18,987 Director of Marketing at Chastain. 445 00:26:19,049 --> 00:26:21,322 I mean, I can't be sure, but the copy fits. 446 00:26:25,226 --> 00:26:27,662 Yeah, that's me. 447 00:26:29,330 --> 00:26:33,201 I haven't done that in, um... forever. 448 00:26:34,469 --> 00:26:39,874 But I mean it, Tess. This... matters. 449 00:26:41,643 --> 00:26:42,744 Yeah. 450 00:26:57,225 --> 00:26:58,459 [T 451 00:26:58,521 --> 00:27:00,762 They I.D.'d Mark's brother, Justin. 452 00:27:00,824 --> 00:27:03,431 So it's a dead end? 453 00:27:03,493 --> 00:27:05,033 You know, if this was a true-crime show, 454 00:27:05,095 --> 00:27:07,201 they would stage a reenactment just to shake things up. 455 00:27:07,263 --> 00:27:10,304 Sunny, this is true crime, 456 00:27:10,366 --> 00:27:12,707 and reenactments usually happen at the scene, 457 00:27:12,769 --> 00:27:13,975 but... 458 00:27:15,076 --> 00:27:17,211 All right. 459 00:27:17,273 --> 00:27:20,882 The way the spatter pattern lined up, 460 00:27:20,944 --> 00:27:23,751 she must've been here. 461 00:27:23,813 --> 00:27:29,791 So that means he was coming from-- Ow! You okay? 462 00:27:36,798 --> 00:27:39,467 Wait a second. 463 00:27:39,529 --> 00:27:42,003 There were drawers open in Kelly's kitchen, 464 00:27:42,065 --> 00:27:45,073 but no one had been cooking. You think the attacker 465 00:27:45,135 --> 00:27:46,274 might have been looking for something? 466 00:27:47,842 --> 00:27:49,010 I think we need to do this right. 467 00:27:55,149 --> 00:27:58,186 I told them to change the codes, but these guys 468 00:27:58,248 --> 00:28:00,088 don't even change their socks. 469 00:28:00,150 --> 00:28:01,956 I never noticed the smell before. 470 00:28:04,258 --> 00:28:05,259 Blood? 471 00:28:06,027 --> 00:28:06,928 Chemicals. 472 00:28:06,990 --> 00:28:09,864 It's luminol. How do you ever get used to this? 473 00:28:09,926 --> 00:28:10,932 You don't. 474 00:28:15,036 --> 00:28:16,471 This one. 475 00:28:22,777 --> 00:28:25,747 And this one. Do you see anything? 476 00:28:25,809 --> 00:28:28,316 Medication. Do you see any knives? 477 00:28:28,378 --> 00:28:31,652 No, nowhere. They must keep them hidden away. 478 00:28:31,714 --> 00:28:34,589 So, things got out of hand, 479 00:28:34,651 --> 00:28:37,658 Kelly's attacker was looking for a knife. 480 00:28:37,720 --> 00:28:39,594 Not Mark, 'cause he would know where they were. 481 00:28:39,656 --> 00:28:42,597 He didn't find one, he saw that mortar, 482 00:28:42,659 --> 00:28:44,365 and then he came around... 483 00:28:49,737 --> 00:28:51,906 Whose medication is this? 484 00:28:51,968 --> 00:28:55,409 Mark... Mark... They're all Mark's. 485 00:28:55,471 --> 00:28:58,212 Mark said Kelly had a heart condition. 486 00:28:58,274 --> 00:28:59,847 Whoever took Kelly 487 00:28:59,909 --> 00:29:02,717 took her medication to keep her alive. Hang on. 488 00:29:02,779 --> 00:29:04,385 There's powder on the handle, 489 00:29:04,447 --> 00:29:07,021 which is the same as the smudge on the medication bottle. 490 00:29:07,083 --> 00:29:08,422 A little to your left. 491 00:29:14,395 --> 00:29:16,063 I know this smell. 492 00:29:18,432 --> 00:29:20,968 Someone reported a break-in. Uh-oh. 493 00:29:21,030 --> 00:29:22,937 Why am I not surprised? 494 00:29:24,605 --> 00:29:26,641 Whoever kidnapped Kelly knew about her heart condition. 495 00:29:26,703 --> 00:29:28,810 They took her medication. Jake, she is alive. 496 00:29:28,872 --> 00:29:29,977 Okay, all right, look. 497 00:29:30,039 --> 00:29:31,379 You do not give an inch, do you? 498 00:29:31,441 --> 00:29:33,147 You quit. You can't have it both ways, Tess. 499 00:29:33,209 --> 00:29:35,383 Would you just listen to me? I'm listening. 500 00:29:35,445 --> 00:29:36,951 Look, do you remember the Grace Hennings case 501 00:29:37,013 --> 00:29:37,952 eight months back? 502 00:29:38,014 --> 00:29:39,120 She was taken from her family home? 503 00:29:39,182 --> 00:29:40,221 Of course, I remember, yes. 504 00:29:40,283 --> 00:29:42,590 Okay, her medication was missing. 505 00:29:42,652 --> 00:29:44,759 We found traces of a white powder at the scene. 506 00:29:44,821 --> 00:29:47,595 It could be the same guy, keeping her alive. 507 00:29:47,657 --> 00:29:49,063 Okay, even if that is the case, Tess, 508 00:29:49,125 --> 00:29:50,565 you still have to stand down. 509 00:29:50,627 --> 00:29:52,667 If anyone catches wind of a civilian snooping around, 510 00:29:52,729 --> 00:29:56,170 the defense will destroy us. Are you kidding me? 511 00:29:56,232 --> 00:29:58,072 I just found your first real piece of evidence! 512 00:29:58,134 --> 00:30:00,208 Then let us do our job. 513 00:30:05,680 --> 00:30:07,682 Grace Hennings disappeared eight months ago 514 00:30:07,744 --> 00:30:09,350 while her infant daughter was in the house. 515 00:30:09,412 --> 00:30:12,687 Like Kelly, the kid was unharmed. Any suspects? 516 00:30:12,749 --> 00:30:16,257 Just excuses. Grace was a young, single mom. 517 00:30:16,319 --> 00:30:18,092 Most people thought she'd done a runner. 518 00:30:18,154 --> 00:30:21,462 You know, there's a l in Grace's file. 519 00:30:28,769 --> 00:30:31,939 Claire's caretaker, Evan, has this logo on his shirt. 520 00:30:32,001 --> 00:30:33,708 He works for Carehill. 521 00:30:33,770 --> 00:30:36,177 It's the city's largest home-care outfit. 522 00:30:36,239 --> 00:30:39,847 So, a coincidence? Probably. 523 00:30:39,909 --> 00:30:42,717 I would love to go back and review that conversation. 524 00:30:42,779 --> 00:30:45,653 If you're in the market for a thank-you basket, 525 00:30:45,715 --> 00:30:49,657 I recommend Zabar's. I have been recording. 526 00:30:51,225 --> 00:30:54,428 Recording what exactly? Everything. 527 00:30:58,332 --> 00:31:01,335 Okay, I've got the Chan house footage up. 528 00:31:01,397 --> 00:31:03,738 A side table with medication, 529 00:31:03,800 --> 00:31:05,339 blood-pressure monitor, 530 00:31:05,401 --> 00:31:07,275 a box of blue medical gloves, a glass of juice-- 531 00:31:07,337 --> 00:31:11,679 Wait, wait, wait. You said gloves. 532 00:31:11,741 --> 00:31:14,248 That could be the residue that I saw at the Chan house. 533 00:31:14,310 --> 00:31:16,450 Don't your forensic team wear gloves? 534 00:31:16,512 --> 00:31:17,952 Police don't use powdered gloves. 535 00:31:18,014 --> 00:31:20,655 That's a contaminant. But homecare workers do. 536 00:31:20,717 --> 00:31:22,290 Evan should still be on shift now. 537 00:31:22,352 --> 00:31:23,925 His address is in the system. 538 00:31:23,987 --> 00:31:24,859 I'm just going to take a quick look around. 539 00:31:24,921 --> 00:31:27,361 No, no, no. You have to call Jake. 540 00:31:27,423 --> 00:31:28,763 Jake can't get a warrant without hard evidence, 541 00:31:28,825 --> 00:31:29,997 and we don't have any. 542 00:31:30,059 --> 00:31:33,534 If Kelly is alive, then she needs our help now. 543 00:31:35,336 --> 00:31:38,973 There's no . Looks like no one's home. 544 00:31:43,544 --> 00:31:46,314 Let's look for a window around back. 545 00:31:46,376 --> 00:31:48,783 Walk straight, about nine steps, 546 00:31:48,845 --> 00:31:51,319 then turn left around the corner. 547 00:31:54,789 --> 00:31:56,490 There's stairs directly in front of you. 548 00:31:58,492 --> 00:32:02,330 Two steps... right here. Oh, careful. 549 00:32:07,001 --> 00:32:09,804 Directly in front of you, there's a sliding-glass door. 550 00:32:13,407 --> 00:32:17,578 Yes. We're in. Okay, it's a dining room. 551 00:32:17,640 --> 00:32:18,512 It's questionable taste, two shabby-- 552 00:32:18,574 --> 00:32:20,648 Stop, stop, no, stop. 553 00:32:20,710 --> 00:32:22,783 I don't want your point of view, Sunny, 554 00:32:22,845 --> 00:32:26,821 I need to see. Mark a grid, left to right, 555 00:32:26,883 --> 00:32:31,459 tell me every detail. Okay. 556 00:32:31,521 --> 00:32:32,927 There's a mingey landscape painting, 557 00:32:32,989 --> 00:32:37,198 a purple table cloth, There's a glass ashtray, 558 00:32:37,260 --> 00:32:38,733 there's a pile of newspapers... 559 00:32:40,468 --> 00:32:41,969 There's something else that's on the table-- 560 00:32:42,031 --> 00:32:44,372 a... a lip balm, or a... 561 00:32:50,277 --> 00:32:53,714 I think it's an inhaler. Are you sure? 562 00:32:54,782 --> 00:32:56,917 I think so. 563 00:33:01,088 --> 00:33:04,125 I heard a sound inside the car, 564 00:33:04,187 --> 00:33:05,393 and I couldn't be sure what it was. 565 00:33:05,455 --> 00:33:09,497 It was an asthma inhaler. It's him. It's Evan. 566 00:33:10,631 --> 00:33:13,300 Evan has Kelly's medication, he has training. 567 00:33:13,362 --> 00:33:15,269 She's alive. 568 00:33:15,331 --> 00:33:18,839 She's here. I'm not leaving her behind again. 569 00:33:18,901 --> 00:33:23,344 Call the station, and tell Jake I couldn't wait. 570 00:33:23,406 --> 00:33:25,179 Wait. Wait, Tess, you can't go in alone. 571 00:33:25,241 --> 00:33:26,914 I'm not alone. 572 00:33:32,420 --> 00:33:34,855 I've got you. 573 00:33:41,495 --> 00:33:43,631 Five steps ahead, there's a dinner table... 574 00:33:45,833 --> 00:33:47,868 ...and on it, on the far left corner, 575 00:33:47,930 --> 00:33:49,737 there's the asthma inhaler. 576 00:33:53,307 --> 00:33:54,341 At the table. 577 00:33:57,111 --> 00:33:59,280 It's three steps ahead. 578 00:34:01,048 --> 00:34:02,583 Right there. 579 00:34:09,557 --> 00:34:10,291 It's underneath the table. 580 00:34:21,402 --> 00:34:22,203 It's a gun? 581 00:34:29,610 --> 00:34:32,213 Okay... straight down the hallway. 582 00:34:34,648 --> 00:34:37,118 You're in a living room. Pan right. 583 00:34:39,453 --> 00:34:42,623 There's a doorway. It's dark. 584 00:34:44,191 --> 00:34:46,861 Turn right. 585 00:34:46,923 --> 00:34:50,531 There's stairs directly in front of you. Careful. 586 00:34:50,593 --> 00:34:52,233 Step down. 587 00:34:56,403 --> 00:34:57,872 There's a wall in front of you. 588 00:34:57,934 --> 00:35:00,808 Turn right 180 degrees. 589 00:35:03,711 --> 00:35:04,845 Now turn left. 590 00:35:06,814 --> 00:35:09,917 Open doorway directly ahead. 591 00:35:11,318 --> 00:35:15,489 The hallway is empty. Left. 592 00:35:17,992 --> 00:35:20,427 The TV's on. 593 00:35:22,730 --> 00:35:23,998 No one's here. 594 00:35:26,734 --> 00:35:27,668 Left again. 595 00:35:32,072 --> 00:35:33,040 There's nothing here. 596 00:35:34,275 --> 00:35:36,810 No, this doesn't make sense. My steps don't add up. 597 00:35:40,114 --> 00:35:43,517 ...two, three, four... 598 00:35:43,579 --> 00:35:45,986 No, the exterior walls are mismatched. 599 00:35:49,690 --> 00:35:51,292 Do you hear that? 600 00:35:52,493 --> 00:35:54,862 It's hollow. It's not an exterior wall. 601 00:35:54,924 --> 00:35:56,697 There's something behind it. 602 00:35:56,759 --> 00:35:59,333 What is this? It's a fridge. 603 00:36:03,037 --> 00:36:06,240 Whoa... it's on wheels. 604 00:36:10,878 --> 00:36:11,946 It's a door. 605 00:36:13,147 --> 00:36:16,784 There's a deadbolt, two inches up to your left. 606 00:36:30,397 --> 00:36:32,499 Kelly? Oh, my god! -Is that you? 607 00:36:34,635 --> 00:36:37,938 It's okay. I'm po-- It's gonna be okay. 608 00:36:38,000 --> 00:36:38,973 I'm going to get you out of here. 609 00:36:39,035 --> 00:36:42,142 You need to get us both out of here. Both? 610 00:36:46,413 --> 00:36:50,417 Grace? He said he'd kill my baby. 611 00:36:50,479 --> 00:36:52,152 I've seen your baby, she's okay. 612 00:36:53,153 --> 00:36:57,124 It's him! It's Evan! Shh! It's okay. Shh! 613 00:36:58,392 --> 00:37:00,961 Grace... when you hear him coming around the corner, 614 00:37:01,023 --> 00:37:02,796 I need you to scream, okay? -Okay. 615 00:37:02,858 --> 00:37:05,065 I'm going to be out there, I'. 616 00:37:05,127 --> 00:37:07,868 Tess! Tess, there's a crutch right in front of you. 617 00:37:07,930 --> 00:37:10,237 It's metal, and it looks heavy. 618 00:37:11,372 --> 00:37:12,606 Okay. 619 00:37:28,422 --> 00:37:32,059 Sunny? Tess? Tess, can you hear me? 620 00:37:33,627 --> 00:37:34,595 Tess! 621 00:37:46,273 --> 00:37:50,010 Grace, you okay? Evan, help me, I can't see! 622 00:37:50,072 --> 00:37:51,278 Where are you? Say something. 623 00:37:51,340 --> 00:37:52,680 Okay, just hang on, I'm coming! 624 00:37:55,549 --> 00:37:59,520 Come here. No! No! No! 625 00:38:01,288 --> 00:38:06,226 Don't! Shh! Quiet! He has a knife. 626 00:38:09,697 --> 00:38:11,065 You abducted Grace 627 00:38:11,127 --> 00:38:12,466 while you were taking care of her uncle, didn't you? 628 00:38:12,528 --> 00:38:17,604 Just like Kelly. Oh... Oh, you've done very well. 629 00:38:17,666 --> 00:38:20,274 I know you've got my gun. Put it on the ground. 630 00:38:22,910 --> 00:38:25,612 Okay, I'm putting the gun on the floor. 631 00:38:36,256 --> 00:38:39,293 Tess? Tess, I have no image! I need light. 632 00:38:44,264 --> 00:38:45,566 Dial last call. 633 00:38:47,101 --> 00:38:48,302 She's clear! 634 00:39:25,272 --> 00:39:28,108 You got him. 635 00:39:28,170 --> 00:39:33,480 You won. More like a draw. I'm the one 636 00:39:33,542 --> 00:39:35,716 who let him get away in the first place, so... 637 00:39:35,778 --> 00:39:37,384 Ah, you barely winged him this time. 638 00:39:37,446 --> 00:39:39,153 Can we not talk about this? 639 00:39:42,389 --> 00:39:44,591 Dammit, Tess, just come back. 640 00:39:48,061 --> 00:39:50,664 I'll grow up and buy the coffee. 641 00:39:52,199 --> 00:39:55,502 I can't, Jake. What are you not telling me here? 642 00:39:56,703 --> 00:39:57,738 Look, I think you need to get over 643 00:39:57,800 --> 00:40:01,275 missing this damn shot. Look, you got Kelly back. 644 00:40:02,676 --> 00:40:05,078 We-- I need you back. 645 00:40:11,351 --> 00:40:12,386 I'm sorry. 646 00:40:27,501 --> 00:40:28,402 This was in the hallway. 647 00:40:28,464 --> 00:40:32,506 Someone left you a gift. Uh... hey, 648 00:40:32,568 --> 00:40:38,011 apology IPA? I've been an ass. 649 00:40:38,073 --> 00:40:41,748 You were right, I've got to re-think my life. 650 00:40:41,810 --> 00:40:43,383 You've always been a bit of an ass. 651 00:40:44,585 --> 00:40:45,786 Come here. 652 00:40:51,592 --> 00:40:55,395 So, are you going to open this, or what? Uh, yeah. 653 00:41:02,236 --> 00:41:05,606 What the... What is this? 654 00:41:07,474 --> 00:41:11,645 Ooh! Yeah, that's more like it. 655 00:41:14,681 --> 00:41:17,217 Where's this from? Mia. 656 00:41:18,819 --> 00:41:21,088 It's beautiful, but I don't need it. 657 00:41:22,656 --> 00:41:24,758 I have Sunny. 47572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.