All language subtitles for Mayor Grom The Game 2024 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,410 --> 00:00:31,430 {\i1}Hello everyone! This is Yulia Pchelkina!{\i0} 2 00:00:31,520 --> 00:00:33,190 {\i1}Soon, St. Petersburg will celebrate{\i0} 3 00:00:33,280 --> 00:00:35,900 {\i1}the one year anniversary since the defeat of the Plague Doctor.{\i0} 4 00:00:35,980 --> 00:00:40,260 {\i1}As well as pay its respects to its savior, police major, Igor Grom!{\i0} 5 00:00:40,350 --> 00:00:43,840 {\i1}For those who missed the epic events for some reason,{\i0} 6 00:00:43,930 --> 00:00:47,360 {\i1}a true hero's journey unfolded right before our very eyes.{\i0} 7 00:00:47,450 --> 00:00:49,790 {\i1}Let me break it down for you. Let's go!{\i0} 8 00:00:51,840 --> 00:00:54,370 {\i1}Major Grom, a real life superhero!{\i0} 9 00:00:54,460 --> 00:00:57,320 {\i1}Incorruptible, with a heart of gold and muscles of steel,{\i0} 10 00:00:57,410 --> 00:01:00,770 {\i1}he single-handedly saved our city from the Plague Doctor!{\i0} 11 00:01:00,850 --> 00:01:03,090 {\i1}Let me remind those of you who didn't follow the news!{\i0} 12 00:01:03,180 --> 00:01:06,430 {\i1}A year ago, computer genius and multi-millionaire, Sergei Razumovsky{\i0} 13 00:01:06,520 --> 00:01:10,200 {\i1}lost his mind and decided to rid the city of its plague of lawlessness.{\i0} 14 00:01:10,290 --> 00:01:12,200 {\i1}For that, he called himself the Plague Doctor,{\i0} 15 00:01:12,290 --> 00:01:14,550 {\i1}purchased a high-tech suit fitted with flamethrowers{\i0} 16 00:01:14,640 --> 00:01:17,500 {\i1}and started burning the corrupt, villains, and the rich.{\i0} 17 00:01:17,590 --> 00:01:19,000 {\i1}But few know that Razumovsky{\i0} 18 00:01:19,090 --> 00:01:20,940 {\i1}was suffering from split personality disorder.{\i0} 19 00:01:21,020 --> 00:01:23,320 {\i1}He thought all the murders were committed not by him,{\i0} 20 00:01:23,410 --> 00:01:25,860 {\i1}but by his childhood friend, the mercenary, Oleg Volkov.{\i0} 21 00:01:25,940 --> 00:01:28,670 {\i1}Grom backed Razumovsky into a corner and proved to him{\i0} 22 00:01:28,750 --> 00:01:29,860 {\i1}that he had acted alone,{\i0} 23 00:01:29,940 --> 00:01:32,310 {\i1}since Volkov died several years prior in Syria.{\i0} 24 00:01:32,400 --> 00:01:35,950 {\i1}When Sergei realized this, he lost it and blew up the police department,{\i0} 25 00:01:36,030 --> 00:01:39,550 {\i1}urging his followers to pursue vigilante justice in the city streets.{\i0} 26 00:01:39,640 --> 00:01:42,720 {\i1}Grom risked his own life to stop Razumovsky.{\i0} 27 00:01:42,810 --> 00:01:45,840 {\i1}Today, he's in a mental asylum, that's tougher than Arkham City.{\i0} 28 00:01:45,930 --> 00:01:48,450 {\i1}And Major Grom is the most famous person in the city.{\i0} 29 00:01:48,530 --> 00:01:50,500 {\i1}A symbol of honor and justice.{\i0} 30 00:01:50,590 --> 00:01:51,620 {\i1}Phew, that was a lot!{\i0} 31 00:01:51,710 --> 00:01:54,210 {\i1}Like, share, and subscribe! Now, back to the news!{\i0} 32 00:01:54,290 --> 00:01:58,580 {\i1}Especially for you, I've compiled a list of Major Grom's top ten arrests!{\i0} 33 00:01:58,670 --> 00:01:59,660 {\i1}Let's watch it!{\i0} 34 00:02:00,290 --> 00:02:05,000 {\i1}At number ten, we have the skate park on Betancourt. My personal favorite.{\i0} 35 00:02:17,290 --> 00:02:19,630 You're mincemeat! 36 00:02:22,330 --> 00:02:25,090 Why we stalling? Who are we waiting for?! 37 00:02:35,590 --> 00:02:37,380 Come on, come on! 38 00:02:45,300 --> 00:02:48,650 Open up! It's the police! 39 00:02:59,470 --> 00:03:00,780 Go, go, go! 40 00:03:05,150 --> 00:03:06,720 SAINT-PETERSBURG POLICE 41 00:03:20,330 --> 00:03:22,280 We're gonna have us some fun! 42 00:03:23,480 --> 00:03:25,800 CENTRAL PRISON 43 00:03:25,880 --> 00:03:28,400 Three years left till retirement! 44 00:03:28,480 --> 00:03:30,710 As usual, more journalists than cops! 45 00:03:30,790 --> 00:03:32,970 I said get every officer, but you brought the press! 46 00:03:33,060 --> 00:03:35,290 Can you see what a fuss there will be about this?! 47 00:03:35,370 --> 00:03:37,550 Hi! I'm the prison warden, Leonid Frolov. There's a problem! 48 00:03:37,630 --> 00:03:38,600 Hello, Sergei! 49 00:03:38,680 --> 00:03:40,330 There's about 100 inmates rioting right now, 50 00:03:40,420 --> 00:03:42,800 some with batons and riffles they took them from the guards. 51 00:03:42,890 --> 00:03:43,870 Live ammunition? 52 00:03:43,950 --> 00:03:46,030 God no. I wouldn't trust my own men with that. 53 00:03:46,120 --> 00:03:47,980 Rubber rounds, but still dangerous. 54 00:03:48,060 --> 00:03:50,230 What I mean is, maybe we need more backup? 55 00:03:50,320 --> 00:03:52,240 - How about a tank? - Do we have tanks? 56 00:03:52,970 --> 00:03:55,520 - How long have you been doing this job? - A long time! 57 00:03:55,600 --> 00:03:57,420 - Good eyesight? - 100 percent! 58 00:03:57,510 --> 00:03:59,450 Look around then, all the city police are here. 59 00:03:59,540 --> 00:04:02,710 Right, got it! Let's storm them then! With your brave guys. 60 00:04:02,800 --> 00:04:05,450 We'll mess them up real good. Why feel sorry for them? 61 00:04:05,530 --> 00:04:09,190 There are hostages. We need to negotiate. We're waiting on a negotiator. 62 00:04:09,270 --> 00:04:11,270 Gotcha! Another one? 63 00:04:11,360 --> 00:04:14,390 - What do you mean another one? - Well, um… 64 00:04:14,480 --> 00:04:15,800 Grom. 65 00:04:15,880 --> 00:04:16,830 Where's Grom? 66 00:04:31,710 --> 00:04:33,900 ONE MINUTE EARLIER 67 00:04:37,830 --> 00:04:40,160 My man, can we do this the right way? 68 00:04:40,250 --> 00:04:42,750 I still need to take my kid off to school. 69 00:04:42,840 --> 00:04:45,890 I don't think they're taking us seriously, fellas! 70 00:04:45,980 --> 00:04:47,850 They think we're joking, fellas! 71 00:04:48,840 --> 00:04:51,310 I was thinking maybe like on Dumskaya? 72 00:04:51,930 --> 00:04:54,370 What do you mean Dumskaya, hello?! 73 00:04:54,450 --> 00:04:56,740 You really don't get who I am?! 74 00:04:56,830 --> 00:05:00,650 You! You're supposed to be scared shitless right now, pal. 75 00:05:00,740 --> 00:05:02,150 Don't you stare at me! 76 00:05:03,000 --> 00:05:04,730 Get me my money now! 77 00:05:04,810 --> 00:05:07,110 And my armored helicopter! 78 00:05:11,040 --> 00:05:12,800 In that case, like on Nekrasova. 79 00:05:21,530 --> 00:05:22,530 Hostages! 80 00:05:24,300 --> 00:05:26,790 Back up, now! Back away! 81 00:05:50,310 --> 00:05:53,270 St. Petersburg PD, drop your weapon! 82 00:06:13,160 --> 00:06:15,120 Guys, I'll be back! 83 00:06:28,510 --> 00:06:30,780 Instruction manual, where is it?! 84 00:06:43,630 --> 00:06:44,700 Oh, damn it! 85 00:07:01,110 --> 00:07:03,090 How?! How does this work?! 86 00:07:08,170 --> 00:07:09,170 Got it! 87 00:07:12,030 --> 00:07:13,030 Yes! 88 00:07:29,810 --> 00:07:32,210 - Everyone back off! - On the ground! 89 00:07:34,250 --> 00:07:36,200 Well hello there, buddy! 90 00:07:37,080 --> 00:07:38,330 And you all! 91 00:07:39,080 --> 00:07:40,350 No one! 92 00:07:40,430 --> 00:07:41,430 Has ever! 93 00:07:48,690 --> 00:07:50,090 Thanks, Dima. 94 00:07:50,170 --> 00:07:52,570 You know, this isn't like Nekrasova anymore. 95 00:07:58,360 --> 00:08:00,680 - Ripped it. - Are you wearing a bulletproof vest? 96 00:08:00,760 --> 00:08:01,730 It's hot outside. 97 00:08:01,810 --> 00:08:04,110 You know, after Nekrasova, I sleep in one. 98 00:08:05,900 --> 00:08:06,950 - Oh, and… - My man! 99 00:08:07,040 --> 00:08:08,000 Thanks, fellas… 100 00:08:08,090 --> 00:08:10,650 Been meaning to ask, when you gonna shave that thing? 101 00:08:10,730 --> 00:08:12,520 Are you crazy?! I've been growing it for 6 months! 102 00:08:12,610 --> 00:08:14,610 - Fyodor Ivanovich! - Quiet down, Sergei! 103 00:08:15,120 --> 00:08:17,310 And here they are! 104 00:08:18,960 --> 00:08:20,660 - Hello, Fyodor Ivanovich. - Howdy! 105 00:08:21,250 --> 00:08:23,140 You! I already… 106 00:08:23,220 --> 00:08:24,420 You! 107 00:08:24,500 --> 00:08:27,690 - I will… What are you… - My bad. Yeah. 108 00:08:27,780 --> 00:08:29,060 "Your bad"?! 109 00:08:29,150 --> 00:08:31,370 - And you, Dubin, good job. - Thank you! 110 00:08:31,460 --> 00:08:33,320 - Everything alright? - Yeah. 111 00:08:33,410 --> 00:08:34,710 - Sure? - Yeah. 112 00:08:34,800 --> 00:08:37,140 - Right then… - Ah, there are the heroes. 113 00:08:37,230 --> 00:08:38,260 Oh, I will now… 114 00:08:38,350 --> 00:08:39,440 You're in trouble now! 115 00:08:39,530 --> 00:08:41,830 Right, make a sour face and drop those shoulders. 116 00:08:41,910 --> 00:08:43,790 What is this insanity?! I don't get it! 117 00:08:43,870 --> 00:08:46,140 - Leonid, don't go easy on him. - That's right! 118 00:08:46,230 --> 00:08:49,150 This is madness! You risked the entire operation! 119 00:08:49,230 --> 00:08:51,680 There were hostages in there! Actual people! 120 00:08:51,760 --> 00:08:55,040 I'm filing a report against you! Complete abuse of power! 121 00:08:55,130 --> 00:08:58,360 Is that what you wanted?! Well, you got it! Just you watch! 122 00:08:58,450 --> 00:09:00,470 You're going to get it now! Listen up! 123 00:09:00,560 --> 00:09:02,340 A few questions! 124 00:09:02,430 --> 00:09:04,850 Greet your heroes! Go on! 125 00:09:04,930 --> 00:09:08,480 Leonid, you're an important man, I think it's time for a promotion, 126 00:09:08,570 --> 00:09:10,860 let's go discuss how many stars you want? 127 00:09:10,950 --> 00:09:13,310 Please, can you answer a few questions? 128 00:09:13,400 --> 00:09:15,470 Please tell us, what actually happened in there? 129 00:09:15,550 --> 00:09:17,230 Can I please ask you a question? 130 00:09:18,080 --> 00:09:20,160 - You there. - Igor, what happened inside? 131 00:09:20,250 --> 00:09:22,940 How many criminals did you manage to neutralize today? 132 00:09:23,960 --> 00:09:26,260 You know, I really wasn't counting… 133 00:09:26,830 --> 00:09:29,080 You can pop in and check for yourself. 134 00:09:30,150 --> 00:09:32,020 - Igor, another question. - Go on. 135 00:09:32,110 --> 00:09:34,440 Are you aware that they want to make a comic book about you? 136 00:09:34,530 --> 00:09:35,420 What?! 137 00:09:37,130 --> 00:09:38,220 Awesome. 138 00:09:39,280 --> 00:09:42,930 Although, to be honest, I don't really like local comic books. 139 00:09:43,930 --> 00:09:45,240 What? Why? 140 00:09:45,330 --> 00:09:46,320 Next. 141 00:09:46,410 --> 00:09:48,580 Igor, are you planning to attend the anniversary event 142 00:09:48,670 --> 00:09:50,320 over the defeat of the Plague doctor? 143 00:09:50,410 --> 00:09:52,560 And how has such fame affected you? 144 00:09:55,640 --> 00:10:00,710 A great question, I think my partner, Dmitry Dubin, should answer that. 145 00:10:00,800 --> 00:10:03,430 Please forgive me, I need to run. Sorry. 146 00:10:03,520 --> 00:10:05,240 Let's go, this is our chance. 147 00:10:05,320 --> 00:10:08,060 Dmitry, what is it like to be Major Grom's partner? 148 00:10:08,140 --> 00:10:09,260 It's really cool. 149 00:10:09,350 --> 00:10:13,060 If the city does have a symbol of law and order, 150 00:10:13,150 --> 00:10:15,300 it's definitely Major Grom. 151 00:10:17,680 --> 00:10:19,610 So, what are the plans for tomorrow? 152 00:10:19,690 --> 00:10:21,310 It's our anniversary tomorrow, remember? 153 00:10:21,400 --> 00:10:22,670 I remember. Yes. 154 00:10:22,760 --> 00:10:24,120 Booked a table too? 155 00:10:24,750 --> 00:10:27,770 My queen does not trust me, huh? 156 00:10:29,340 --> 00:10:30,300 You sure? 157 00:10:31,290 --> 00:10:32,250 Right. 158 00:10:34,050 --> 00:10:35,120 Stand here a sec. 159 00:10:36,470 --> 00:10:38,050 Oh, woah! 160 00:10:39,550 --> 00:10:40,840 Awesome! 161 00:10:44,090 --> 00:10:45,520 What's happening? 162 00:10:45,600 --> 00:10:47,890 Igor, the audience remembers only the first emotion. 163 00:10:47,970 --> 00:10:49,010 Did you know that? 164 00:10:50,630 --> 00:10:54,160 Listen, you may have issues after that interaction with the press. 165 00:10:54,250 --> 00:10:58,320 I think that it can be fixed with an exclusive interview. 166 00:10:58,410 --> 00:11:00,670 On my channel, right now. 167 00:11:00,760 --> 00:11:03,030 - Seriously, right now, huh? - Just like that. 168 00:11:03,120 --> 00:11:03,980 Yes! 169 00:11:04,670 --> 00:11:06,520 Alright, so here's what went down. 170 00:11:06,600 --> 00:11:10,510 Dima, my boy, and I are throwing them around. 171 00:11:10,600 --> 00:11:12,510 I check the main dude who ain't getting it, 172 00:11:12,600 --> 00:11:13,900 and then I go wham! 173 00:11:13,990 --> 00:11:16,640 I give him one, and then the rest of the bastards attack me! 174 00:11:16,720 --> 00:11:18,120 I start rag-dolling them! 175 00:11:18,200 --> 00:11:19,160 Hey! 176 00:11:19,240 --> 00:11:20,240 Are you done? 177 00:11:22,590 --> 00:11:24,670 That's what I said, enough. 178 00:11:36,590 --> 00:11:37,680 Ready? 179 00:11:38,570 --> 00:11:39,640 Ready. 180 00:11:41,310 --> 00:11:42,440 Great! 181 00:11:43,870 --> 00:11:47,370 When Dima and I walked in, I realized Straight away that things were serious. 182 00:11:47,450 --> 00:11:49,250 After thoroughly assessing the situation, I… 183 00:11:49,340 --> 00:11:50,510 You're so hot! 184 00:12:17,200 --> 00:12:18,230 Buy it! 185 00:12:45,440 --> 00:12:49,190 The ceremonial unveiling of the monument dedicated to the anniversary 186 00:12:49,280 --> 00:12:51,270 of the defeat of the Plague Doctor! 187 00:12:54,200 --> 00:12:57,210 TO IGOR GROM FROM THE CITY RESIDENTS 188 00:13:45,130 --> 00:13:50,870 MAJOR GROM: THE GAME 189 00:13:50,960 --> 00:13:54,010 POLICE DEPARTMENT 190 00:13:58,380 --> 00:14:00,170 And then I tell him… 191 00:14:00,250 --> 00:14:01,850 Have you read Dostoevsky? 192 00:14:07,130 --> 00:14:08,780 Right, students, the lesson's over. 193 00:14:08,860 --> 00:14:11,000 Okay, okay, okay, easy right there, Zhenia's talking! 194 00:14:11,080 --> 00:14:14,220 Fellas, we've uncovered three booked tables at a bar on Konyushennaya. 195 00:14:14,300 --> 00:14:16,680 - Possible crime. Let's go? - Now we're talking! 196 00:14:16,770 --> 00:14:18,610 Okay, bye, thank you so much! 197 00:14:18,700 --> 00:14:19,740 Goodbye! 198 00:14:20,680 --> 00:14:22,920 Leonid Arkadievich, you coming? 199 00:14:23,000 --> 00:14:24,170 Igor, come here. 200 00:14:25,430 --> 00:14:27,540 Hey, negotiators, we're leaving! 201 00:14:27,620 --> 00:14:29,120 Yeah, I'm coming. 202 00:14:29,210 --> 00:14:31,260 Listen, something's wrong with this riot. 203 00:14:32,090 --> 00:14:34,730 Did you know no one's ever escaped from that prison? 204 00:14:34,820 --> 00:14:36,500 Let alone cause a riot. 205 00:14:37,450 --> 00:14:39,770 The prison warden is suspicious as well. 206 00:14:39,850 --> 00:14:42,260 Seems he initially wanted to storm the building. 207 00:14:42,340 --> 00:14:45,310 Then suddenly started feeling sorry for the inmates whom you… 208 00:14:45,400 --> 00:14:48,600 Well, I mean, we, neutralized. 209 00:14:49,420 --> 00:14:51,790 Igor, seriously now, give that here. 210 00:14:51,880 --> 00:14:55,390 Sorry, you're right. It really is suspicious. 211 00:14:55,930 --> 00:14:59,950 It's unimaginable that someone might want to escape such a quiet, 212 00:15:00,030 --> 00:15:03,680 secluded place, where everyone's well fed, has heating… 213 00:15:03,770 --> 00:15:05,960 Pure luxury, right? Really strange people, yeah! 214 00:15:06,040 --> 00:15:07,360 Grom! 215 00:15:07,440 --> 00:15:08,880 Yes, guys, I'm coming now! 216 00:15:08,970 --> 00:15:10,210 Mustache man, you coming? 217 00:15:10,300 --> 00:15:12,950 Anyway, come join us when you're done here. 218 00:15:13,040 --> 00:15:14,030 Okay, see you! 219 00:15:15,520 --> 00:15:16,800 - Wait up! - Hurry up! 220 00:15:22,540 --> 00:15:28,820 FYODOR IVANOVICH, GROM, YULIA, DIMA PACK 221 00:15:28,900 --> 00:15:31,540 Say what? No, as you were. 222 00:15:33,050 --> 00:15:34,170 Hi there. 223 00:15:34,260 --> 00:15:35,940 Hello, Fyodor Ivanovich. 224 00:15:36,030 --> 00:15:37,410 Working late again? 225 00:15:39,700 --> 00:15:40,860 Come with me, quick. 226 00:15:41,680 --> 00:15:43,240 You can walk me out. 227 00:15:44,140 --> 00:15:46,380 The main thing, don't listen to anyone. 228 00:15:47,120 --> 00:15:48,490 Do everything yourself. 229 00:15:49,340 --> 00:15:51,950 You're a detective, so what's the most important? 230 00:15:52,040 --> 00:15:53,660 Intuition. And you have it. 231 00:15:54,360 --> 00:15:58,190 When you first showed up, I thought, "Now this is a real detective." 232 00:15:58,270 --> 00:16:00,400 Tatiana, here's the keys. I'll be in tomorrow. 233 00:16:00,480 --> 00:16:02,590 - Good night. - Thank you, Fyodor Ivanovich. 234 00:16:02,680 --> 00:16:04,630 Been working with Grom for a year, huh? 235 00:16:05,260 --> 00:16:08,210 Yeah, and it's worth three years of experience, right? 236 00:16:09,690 --> 00:16:11,210 Time for your own case. 237 00:16:12,030 --> 00:16:13,250 I will help you. 238 00:16:14,010 --> 00:16:15,760 I won't let you down. 239 00:16:18,230 --> 00:16:19,980 Dima, shave the mustache. 240 00:16:20,600 --> 00:16:21,990 It doesn't suit you. 241 00:16:23,070 --> 00:16:24,240 See you. 242 00:16:25,870 --> 00:16:26,980 Goodbye. 243 00:16:40,860 --> 00:16:42,000 Time to stop crime! 244 00:16:43,910 --> 00:16:44,750 RIGHT HAND 245 00:16:47,170 --> 00:16:50,990 - To victory over thugs! - To victory over thugs! 246 00:16:51,080 --> 00:16:53,010 - To the negotiator! - Shit! 247 00:16:53,100 --> 00:16:56,450 - Feodor Ivanovich is coming! Quiet. - Easy now, the old man's here! 248 00:16:57,540 --> 00:16:59,140 What's that you got there, Igor? 249 00:16:59,710 --> 00:17:01,000 Cranberry… 250 00:17:02,170 --> 00:17:04,750 The guys went out foraging by Ladoga, in Kilgod. 251 00:17:04,840 --> 00:17:06,040 Every berry, one by one. 252 00:17:11,150 --> 00:17:12,110 Barman. 253 00:17:13,160 --> 00:17:15,860 274 cranberry shots, I'm buying. 254 00:17:15,940 --> 00:17:16,940 Yes! 255 00:17:36,720 --> 00:17:39,800 ACTED AS A TEAM, APPLIED BRUTAL FORCE 256 00:17:47,320 --> 00:17:48,620 PRISON LAYOUT 257 00:18:20,460 --> 00:18:22,610 Come on, jump in! 258 00:18:22,690 --> 00:18:23,690 Come on! 259 00:18:25,170 --> 00:18:26,000 Thanks! 260 00:18:26,860 --> 00:18:27,860 You're welcome! 261 00:18:30,020 --> 00:18:35,100 Grom's shawarma! No, this isn't right! I haven't even tried it yet! 262 00:18:36,030 --> 00:18:37,860 Open up! Yo! 263 00:18:37,950 --> 00:18:38,950 Igor… 264 00:18:39,650 --> 00:18:42,540 Are you crazy, they'll call the cops! Stop it. 265 00:18:45,440 --> 00:18:46,980 They are already here! 266 00:18:56,540 --> 00:18:58,270 - You saw that? - Yeah! 267 00:19:02,440 --> 00:19:04,710 - Lie down. - Do what? 268 00:19:04,800 --> 00:19:06,660 Lie here, that's an order. 269 00:19:06,750 --> 00:19:07,880 Come on! 270 00:19:08,960 --> 00:19:10,170 Go on! 271 00:19:10,700 --> 00:19:11,720 Hold the dumplings. 272 00:19:13,370 --> 00:19:14,530 Right. 273 00:19:16,060 --> 00:19:17,120 Good, huh? 274 00:19:17,930 --> 00:19:18,820 Yeah. 275 00:19:18,910 --> 00:19:22,760 When your dad and I graduated from the academy, 276 00:19:23,610 --> 00:19:28,140 we polished two bottles of 1972 port wine on this very spot! 277 00:19:28,220 --> 00:19:31,190 And killed a whole pack of dumplings! 278 00:19:31,280 --> 00:19:33,820 250 g, freshly frozen. 279 00:19:34,540 --> 00:19:36,000 I miss him. 280 00:19:38,880 --> 00:19:40,940 Yeah, me too, me too, me too. 281 00:19:42,300 --> 00:19:43,360 Fyodor Ivanovich. 282 00:19:45,190 --> 00:19:46,560 Thanks for… 283 00:19:47,310 --> 00:19:50,430 Being there for me. For a happy childhood. 284 00:19:51,360 --> 00:19:53,080 Stop it! Don't you start. 285 00:19:53,170 --> 00:19:54,990 No, seriously, honestly. 286 00:19:58,920 --> 00:20:00,760 How are the dumplings? 287 00:20:02,220 --> 00:20:06,150 I wouldn't say they're good, but they're good. 288 00:20:13,260 --> 00:20:15,530 It's nice, huh, Igor? 289 00:20:15,610 --> 00:20:16,810 It's nice. 290 00:20:16,890 --> 00:20:18,120 It's nice. 291 00:20:20,270 --> 00:20:21,720 Igor, are you happy? 292 00:20:25,600 --> 00:20:26,760 I am. 293 00:20:30,760 --> 00:20:31,910 Treasure it. 294 00:20:33,780 --> 00:20:37,300 Treasure, treasure, treasure it. 295 00:20:41,850 --> 00:20:44,920 Oh, wow! 296 00:20:45,000 --> 00:20:46,330 Time to get up! 297 00:20:47,580 --> 00:20:48,830 There we go. 298 00:20:53,530 --> 00:20:56,630 - Look that way. Do it. - Where? 299 00:20:56,720 --> 00:20:58,000 Just like your dad. 300 00:20:59,260 --> 00:21:00,680 Same old sad-sack. 301 00:21:00,760 --> 00:21:01,760 Hey! 302 00:21:02,970 --> 00:21:04,570 It's over now! 303 00:21:05,600 --> 00:21:07,660 You forgot the hat, I lost it to you. 304 00:21:07,750 --> 00:21:10,630 No, no need, they never suited me anyway. 305 00:21:10,720 --> 00:21:11,760 Alright. 306 00:21:13,370 --> 00:21:14,550 I'm off. 307 00:21:15,130 --> 00:21:17,530 - Okay. - You go there, I go there. 308 00:21:17,610 --> 00:21:18,850 Alright. 309 00:21:18,940 --> 00:21:19,980 Alright! 310 00:21:28,620 --> 00:21:29,740 Igor! 311 00:21:31,680 --> 00:21:32,880 Treasure it! 312 00:21:55,280 --> 00:21:56,230 NEWS STUDIO 313 00:21:56,320 --> 00:21:58,760 {\i1}Anna Terepkina is live, good day.{\i0} 314 00:21:58,840 --> 00:22:01,370 The ceremonial unveiling of the statue in honor 315 00:22:01,450 --> 00:22:03,270 of the defeat of the Plague Doctor 316 00:22:03,360 --> 00:22:05,610 was held in St. Petersburg today. 317 00:22:05,690 --> 00:22:08,560 Major Grom was not present at the ceremony. 318 00:22:08,640 --> 00:22:09,960 {\i1}It can't be ruled out the reason{\i0} 319 00:22:10,040 --> 00:22:11,970 {\i1}had to do with the visit of Maria Arhipova,{\i0} 320 00:22:12,060 --> 00:22:14,360 {\i1}Deputy Minister of Internal Affairs to St. Petersburg.{\i0} 321 00:22:14,440 --> 00:22:17,770 {\i1}Her visit is connected with the final phase of modernizing the police,{\i0} 322 00:22:17,860 --> 00:22:21,660 {\i1}which will result in mass layoffs within the force.{\i0} 323 00:22:22,370 --> 00:22:26,310 Why target us? We're doing fine! Great! Our stats are better than the rest! 324 00:22:26,400 --> 00:22:29,030 Who got the Plague Doctor? It was us! 325 00:22:29,120 --> 00:22:31,410 My boys! Igor Grom! 326 00:22:31,500 --> 00:22:33,740 You created your own problem, then fixed it. 327 00:22:35,880 --> 00:22:38,000 - Deputy Minister, ma'am… - Forgive me. 328 00:22:47,800 --> 00:22:48,850 Hold this! 329 00:22:54,360 --> 00:22:55,690 Some sort of circus. 330 00:23:02,250 --> 00:23:06,290 Drones are faster, more accurate and tougher than people. 331 00:23:06,370 --> 00:23:07,830 They don't get tired. 332 00:23:07,910 --> 00:23:10,490 They aren't programmed to drink or take bribes. 333 00:23:10,570 --> 00:23:11,540 They don't disobey orders. 334 00:23:11,630 --> 00:23:13,800 That's not my opinion, it's a scientific fact. 335 00:23:13,880 --> 00:23:16,340 The purpose of testing is to uncover ineffective personnel. 336 00:23:16,420 --> 00:23:19,420 Who could be replaced by drones in the future, is that clear? 337 00:23:22,700 --> 00:23:24,720 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. 338 00:23:28,270 --> 00:23:31,040 I get it, all you want is to downsize, fire people. 339 00:23:32,170 --> 00:23:34,200 And who will work then? Who? 340 00:23:34,280 --> 00:23:36,460 People, those people down there. 341 00:23:37,710 --> 00:23:41,480 One guy, right? He has a huge family, eight people, eight! 342 00:23:41,570 --> 00:23:43,180 Four boys and four girls! 343 00:23:44,030 --> 00:23:47,390 They've been in a communal flat for 25 years and have nothing! 344 00:23:47,480 --> 00:23:49,460 He works here for pennies! 345 00:23:49,550 --> 00:23:51,900 And if need be, he will give his life! His life! 346 00:23:52,940 --> 00:23:54,140 How about a competition? 347 00:23:55,240 --> 00:23:56,380 Competition? 348 00:23:56,460 --> 00:23:58,410 One drone against your best men. 349 00:24:00,710 --> 00:24:02,070 A good proposition. 350 00:24:02,160 --> 00:24:03,580 On one condition. 351 00:24:03,670 --> 00:24:06,550 If you win, fine, I will help you. 352 00:24:06,640 --> 00:24:08,920 You'll have my full support in everything. 353 00:24:09,000 --> 00:24:10,500 And the entire city will help. 354 00:24:11,200 --> 00:24:12,640 But if we win… 355 00:24:13,380 --> 00:24:14,380 Siberia… 356 00:24:15,020 --> 00:24:17,290 You go and modernize Siberia, okay? 357 00:24:21,200 --> 00:24:24,000 I expect to see you at 6:40 p.m. on your training ground. 358 00:24:24,620 --> 00:24:25,930 Today, you mean? 359 00:24:26,020 --> 00:24:27,970 Yes, and don't forget your famous Grom. 360 00:24:56,510 --> 00:24:58,600 MESSAGE RECEIVED 361 00:24:59,610 --> 00:25:04,880 PROKOPENKO: IGOR, GET TO THE STATION, URGENTLY 362 00:25:45,250 --> 00:25:46,930 I'll bring it tomorrow. 363 00:25:49,200 --> 00:25:50,200 Right! 364 00:25:51,430 --> 00:25:52,430 Fellas! 365 00:26:06,220 --> 00:26:09,010 Yeah, that's how you do it! 366 00:26:09,100 --> 00:26:11,140 Good job fellas, good job! 367 00:26:11,230 --> 00:26:12,490 Great guys, huh?! 368 00:26:13,760 --> 00:26:14,990 By the way, Dubin! 369 00:26:15,080 --> 00:26:17,260 That's the one who isn't married, Dubin. 370 00:26:18,190 --> 00:26:20,810 - Good job! - So, who are we competing against? 371 00:26:40,080 --> 00:26:42,840 Right, who's this fashion designer? 372 00:26:42,920 --> 00:26:44,680 It's Augustus van der Holt. 373 00:26:44,760 --> 00:26:48,080 You mean the one who sold Razumovsky his suit? 374 00:26:48,160 --> 00:26:49,980 No, that was his father. 375 00:26:50,060 --> 00:26:51,590 Augustus inherited his empire. 376 00:26:51,680 --> 00:26:54,980 Seems he's desperate to sell us those drones, since he's here personally. 377 00:26:55,070 --> 00:26:56,070 Maria… 378 00:26:57,160 --> 00:26:58,570 You look amazing! 379 00:26:59,880 --> 00:27:01,990 General-Colonel Prokopenko, Mr. Holt. 380 00:27:02,080 --> 00:27:03,260 - A pleasure. - Pleased to meet you. 381 00:27:03,350 --> 00:27:06,970 No one cares that half the city was torched because of his technology? 382 00:27:07,530 --> 00:27:08,610 Greetings! 383 00:27:09,370 --> 00:27:10,880 Look at that rooster. 384 00:27:12,030 --> 00:27:15,030 I'm pleased to present our latest invention to you. 385 00:27:17,100 --> 00:27:18,760 Our police drone, Raven. 386 00:27:18,840 --> 00:27:21,860 It is a revolution in the world of civil defense systems. 387 00:27:21,950 --> 00:27:24,920 Sorry, how much does a vacuum cleaner like that cost? 388 00:27:26,750 --> 00:27:28,730 Igor, Igor! 389 00:27:28,820 --> 00:27:30,660 It is no vacuum cleaner. 390 00:27:30,750 --> 00:27:32,100 What's wrong? 391 00:27:32,180 --> 00:27:33,550 Just kidding. 392 00:27:35,250 --> 00:27:37,530 A significant moment, gentlemen! 393 00:27:40,140 --> 00:27:41,760 The future of policing… 394 00:27:43,040 --> 00:27:44,620 Meets its past. 395 00:28:04,400 --> 00:28:05,720 - Fyodor Ivanovich? - What? 396 00:28:05,810 --> 00:28:06,830 Shall we begin? 397 00:28:08,300 --> 00:28:09,390 Let's go! 398 00:28:22,000 --> 00:28:23,240 The thing's busted. 399 00:28:47,290 --> 00:28:49,590 Our drones have come a long way. 400 00:28:49,670 --> 00:28:51,520 They were torched, shot down 401 00:28:51,610 --> 00:28:54,460 and blown up in the Middle East and Africa. 402 00:28:54,550 --> 00:28:58,530 All that, so today, we could present you with a perfect version. 403 00:29:20,330 --> 00:29:23,650 Fyodor Ivanovich, I believe this question is settled? 404 00:29:32,600 --> 00:29:34,620 Augustus… Thank you. 405 00:29:35,300 --> 00:29:38,020 Your drones are even better than you described. 406 00:29:38,110 --> 00:29:41,940 If everything is to your liking, we can sign the contract right now. 407 00:29:42,030 --> 00:29:45,700 Of course, I'm ready to purchase one unit from you. 408 00:29:45,780 --> 00:29:49,310 We will test it, install a Russian OS, and if everything works, 409 00:29:49,390 --> 00:29:51,440 then within the next few years we… 410 00:29:51,530 --> 00:29:52,680 A few years? 411 00:29:53,850 --> 00:29:54,940 Are you joking? 412 00:29:55,740 --> 00:29:57,100 Listen, 413 00:29:57,180 --> 00:30:01,140 I need to implement a police reform, get rid of those slackers. 414 00:30:01,870 --> 00:30:04,910 I promise you, we will return to this conversation. 415 00:30:05,720 --> 00:30:07,110 Just a little later. 416 00:30:08,010 --> 00:30:09,440 You used me. 417 00:30:11,130 --> 00:30:13,030 I thank you for your assistance. 418 00:30:29,880 --> 00:30:34,450 - So, fellas? Lunch? I'm hungry! - Today's a holiday. 419 00:30:34,540 --> 00:30:36,660 Needed to book a table yesterday. 420 00:30:36,750 --> 00:30:39,670 We just need Grom to call. We'll get a table like that. 421 00:30:39,760 --> 00:30:41,660 Hey, mustache, where's Grom? 422 00:30:42,250 --> 00:30:43,290 Where's Grom? 423 00:30:48,940 --> 00:30:50,050 Hello there! 424 00:30:50,130 --> 00:30:51,340 Hello. 425 00:30:51,420 --> 00:30:53,120 Can I book a table? 426 00:30:53,210 --> 00:30:55,960 There are none free at the moment. 427 00:30:57,390 --> 00:30:58,510 Please? 428 00:31:02,480 --> 00:31:03,720 Alright then. 429 00:31:05,190 --> 00:31:08,480 PCHELKINA: IGOR, HONEY, I'LL BE THERE IN A MINUTE. 430 00:31:09,720 --> 00:31:11,690 Look there! It's Major Grom! 431 00:31:14,550 --> 00:31:15,950 Yes, I am. 432 00:31:20,540 --> 00:31:23,580 Listen, is there a place for Major Grom? 433 00:31:26,400 --> 00:31:27,980 Can I have a selfie? 434 00:31:31,050 --> 00:31:33,310 I didn't know they had tables on the roof. 435 00:31:35,410 --> 00:31:36,960 Neither did they. 436 00:31:37,550 --> 00:31:38,580 Do you like it? 437 00:31:38,670 --> 00:31:40,200 I do. 438 00:31:40,280 --> 00:31:41,320 I really do. 439 00:31:44,010 --> 00:31:47,350 In fact I do have an anniversary present for you. 440 00:31:47,430 --> 00:31:48,380 Ta-dah! 441 00:31:51,790 --> 00:31:52,830 Is this for me? 442 00:31:57,090 --> 00:31:58,590 Oh, Yulia! 443 00:31:58,680 --> 00:32:00,830 Well, you know that with this thing… 444 00:32:00,910 --> 00:32:04,330 Every villain will know where you live, who you sleep with, what you eat. 445 00:32:04,410 --> 00:32:05,740 - I heard it all before. - Yes. 446 00:32:05,830 --> 00:32:07,770 Why? Is it some big secret? 447 00:32:11,320 --> 00:32:12,800 Igor, listen to me, my dear. 448 00:32:13,440 --> 00:32:16,390 You single-handedly do more than everyone else put together. 449 00:32:17,140 --> 00:32:19,870 But even a superhero is vulnerable in the public eye. 450 00:32:19,950 --> 00:32:24,220 I can't keep working on your positive image on social media forever. 451 00:32:24,300 --> 00:32:26,250 You have to learn to do it yourself. 452 00:32:26,340 --> 00:32:28,010 - Come on! - You understand? 453 00:32:28,090 --> 00:32:29,600 Turning me into a blogger. 454 00:32:29,690 --> 00:32:31,930 And I'm not your press attaché, Igor. 455 00:32:35,720 --> 00:32:36,810 Turn it on. 456 00:32:38,030 --> 00:32:39,100 Come on. 457 00:32:44,280 --> 00:32:45,800 You will figure it out. 458 00:32:46,830 --> 00:32:48,360 And I will help you with it. 459 00:32:49,210 --> 00:32:50,140 Well? 460 00:32:55,310 --> 00:32:58,030 I have something for you too. 461 00:33:05,520 --> 00:33:07,140 I was just thinking. 462 00:33:09,480 --> 00:33:11,370 Igor, maybe… 463 00:33:19,800 --> 00:33:21,150 Move in with me. 464 00:33:33,530 --> 00:33:36,240 Although, I don't have a second set. 465 00:33:42,080 --> 00:33:43,050 Igor! 466 00:33:49,050 --> 00:33:50,680 What the hell is that? 467 00:34:04,110 --> 00:34:06,440 - Are you alright, baby? - Yes, what the hell was that? 468 00:34:06,530 --> 00:34:07,570 I don't know. 469 00:34:08,080 --> 00:34:09,660 Stay here and don't move. 470 00:34:12,960 --> 00:34:14,320 Igor, be careful! 471 00:34:17,970 --> 00:34:20,410 - Igor? - Yulia, stay there, don't come closer! 472 00:34:40,400 --> 00:34:41,700 Don't even think about it! 473 00:35:53,120 --> 00:35:54,420 Don't even think about it! 474 00:37:36,360 --> 00:37:38,560 INCOMING CALL MAJOR GROM UNKNOWN CALLER 475 00:37:39,230 --> 00:37:41,690 {\i1}- Had a nap? Feel rested, Igor?{\i0} - Who's this?! 476 00:37:41,770 --> 00:37:43,400 {\i1}It's me, Igor Grom.{\i0} 477 00:37:43,480 --> 00:37:44,800 {\i1}Surely you recognize me?{\i0} 478 00:37:44,890 --> 00:37:46,380 Listen here, copycat! 479 00:37:47,580 --> 00:37:50,610 Where'd you run off to? You and I aren't done! 480 00:37:50,690 --> 00:37:52,880 {\i1}Through the arch, straight, then left.{\i0} 481 00:37:52,970 --> 00:37:56,250 {\i1}I wanted to find out if you are as good as they say.{\i0} 482 00:37:56,880 --> 00:37:58,390 {\i1}Let's play a game.{\i0} 483 00:37:58,470 --> 00:38:01,600 {\i1}Somewhere nearby, a bomb is hidden.{\i0} 484 00:38:01,680 --> 00:38:04,620 {\i1}In order to find it, you'll need to use your head.{\i0} 485 00:38:04,700 --> 00:38:07,460 {\i1}The bomb is in a place consisting of six letters.{\i0} 486 00:38:07,540 --> 00:38:09,620 {\i1}Good luck, hero.{\i0} 487 00:38:10,150 --> 00:38:11,150 Hello! 488 00:38:11,880 --> 00:38:12,880 Hello?! 489 00:38:32,430 --> 00:38:34,040 Wagon, five letters. 490 00:38:36,100 --> 00:38:39,360 Igor! Igor! Can I have an autograph? 491 00:38:39,450 --> 00:38:41,560 Later, later, later! 492 00:38:43,640 --> 00:38:45,320 Think, think, think! 493 00:38:46,170 --> 00:38:47,340 Six letters. 494 00:38:51,170 --> 00:38:52,250 The palace? 495 00:39:08,350 --> 00:39:09,370 What's that? 496 00:40:13,560 --> 00:40:17,300 {\i1}Column, Igor, six letters. I'm disappointed.{\i0} 497 00:40:17,390 --> 00:40:18,450 What do you want? 498 00:40:19,480 --> 00:40:23,100 {\i1}You need to retire and then the explosions will stop.{\i0} 499 00:40:23,180 --> 00:40:25,500 Keep dreaming, I'm not going anywhere. This is my city! 500 00:40:25,580 --> 00:40:28,350 {\i1}Then the game continues. One on one.{\i0} 501 00:40:28,440 --> 00:40:32,840 {\i1}If anyone finds out about our chat, your loved ones will suffer.{\i0} 502 00:40:32,930 --> 00:40:34,730 Hold on! Wait! 503 00:40:42,540 --> 00:40:45,660 {\i1}We return to today's emergency. Around 4 p.m., on Palace square,{\i0} 504 00:40:45,740 --> 00:40:46,890 {\i1}a bang was heard.{\i0} 505 00:40:46,970 --> 00:40:48,070 {\i1}A bang was heard.{\i0} 506 00:40:48,150 --> 00:40:50,880 {\i1}A bang which caused the collapse of the Stella.{\i0} 507 00:40:50,960 --> 00:40:53,080 {\i1}Experts are on site, the situation is under control.{\i0} 508 00:40:53,160 --> 00:40:54,630 {\i1}Situation is under control.{\i0} 509 00:40:54,720 --> 00:40:57,340 This is a difficult situation, but our experts are on the case, 510 00:40:57,430 --> 00:40:58,810 so everything's under control. 511 00:40:58,890 --> 00:41:01,590 Where is Major Grom? Does he have nothing to say to us? 512 00:41:02,110 --> 00:41:05,180 As usual, Gabrelianov, you ask questions at the wrong time. 513 00:41:05,260 --> 00:41:06,990 Excuse me, we need to work. 514 00:41:09,760 --> 00:41:11,530 IGOR 515 00:41:12,030 --> 00:41:16,360 {\i1}The subscriber you have dialed is unavailable at present, please try…{\i0} 516 00:41:16,440 --> 00:41:17,660 Increase the street patrols. 517 00:41:17,740 --> 00:41:19,970 If anything happens, let me know. Got it? 518 00:41:20,050 --> 00:41:21,210 - Yes, sir! - Fyodor Ivanovich! 519 00:41:21,290 --> 00:41:23,260 - Hey! Shaved the mustache, good. - Hello! 520 00:41:23,340 --> 00:41:24,350 Good job. 521 00:41:24,430 --> 00:41:27,910 Find Grom, find him immediately! Urgently! 522 00:41:30,540 --> 00:41:32,420 Yulia! Yulia! 523 00:41:32,510 --> 00:41:35,040 Yulia, where is Major Grom? 524 00:41:36,070 --> 00:41:38,250 Yulia, what is Major Grom's response? 525 00:41:38,340 --> 00:41:40,430 Please email all your questions. 526 00:41:41,240 --> 00:41:42,190 Excuse me. 527 00:41:42,270 --> 00:41:46,000 Yulia, can you make a few comments? 528 00:41:46,080 --> 00:41:47,600 I know where he is. 529 00:41:49,400 --> 00:41:50,400 Sorry, what? 530 00:41:52,860 --> 00:41:54,160 Right here! 531 00:41:55,480 --> 00:41:58,730 Once upon a time you were an independent reporter, Yulia. 532 00:41:58,810 --> 00:42:01,690 Conducted investigations. And now you shoot laudatory videos 533 00:42:01,780 --> 00:42:03,520 about your police boyfriend. 534 00:42:04,140 --> 00:42:06,530 And respond with preset phrases. 535 00:42:06,610 --> 00:42:07,620 It's pathetic. 536 00:42:07,700 --> 00:42:11,220 At least I have the guts to call things as they are. 537 00:42:13,410 --> 00:42:14,530 This is a bang! 538 00:42:15,070 --> 00:42:17,770 And what happened in the square was a terrorist attack. 539 00:42:30,620 --> 00:42:32,880 Keep your form! Less emotion! 540 00:42:32,960 --> 00:42:34,090 Keep a cool head! 541 00:42:51,880 --> 00:42:56,090 POLICE LOSE CREDIBILITY 542 00:42:59,310 --> 00:43:02,990 So then, firefly, shall we continue? 543 00:43:36,460 --> 00:43:39,370 Bomb in a toy. What kind of toy? 544 00:43:39,450 --> 00:43:40,890 Remote control car. 545 00:43:40,970 --> 00:43:42,600 A remote control car… 546 00:43:42,680 --> 00:43:45,460 Check the database for anyone marked with 1526 on their arm. 547 00:43:45,550 --> 00:43:46,910 Alright, we're on! 548 00:43:53,440 --> 00:43:55,080 Is there nothing you want to tell us? We… 549 00:43:55,170 --> 00:43:56,790 I'm sorry, babe. Are you alright? 550 00:43:56,880 --> 00:43:58,000 And your hand? 551 00:44:00,590 --> 00:44:01,610 It's fine. 552 00:44:02,540 --> 00:44:03,540 Sprained it. 553 00:44:07,910 --> 00:44:11,300 - Why'd you disappear? - I was gathering intel. 554 00:44:11,380 --> 00:44:12,580 Right. 555 00:44:12,670 --> 00:44:14,270 I had this thing somewhere here. 556 00:44:15,340 --> 00:44:16,780 Looking for this? 557 00:44:16,870 --> 00:44:18,450 Yeah, thanks. 558 00:44:19,630 --> 00:44:22,240 Igor, who was on the roof? What mark, what are these numbers? 559 00:44:22,330 --> 00:44:23,640 Can we help you at all? 560 00:44:24,640 --> 00:44:28,140 Guys, please leave this to me. I beg you to not get involved. 561 00:44:29,020 --> 00:44:30,250 It's very dangerous. 562 00:44:44,330 --> 00:44:47,560 Igor, last time, you also wanted to go at it alone, 563 00:44:47,650 --> 00:44:49,340 but we did it together. 564 00:44:50,200 --> 00:44:51,830 Just describe him. 565 00:44:52,330 --> 00:44:55,830 - I'll draw him. - Dima, this is nothing like last time. 566 00:44:55,910 --> 00:44:57,370 Just trust me. 567 00:44:58,010 --> 00:45:00,170 Can you bend your fingers? Not too tight? 568 00:45:00,250 --> 00:45:01,610 Yeah. 569 00:45:01,700 --> 00:45:03,720 So then, firefly, shall we continue? 570 00:45:03,800 --> 00:45:07,200 How tall was he? Voice? Male? Female? 571 00:45:07,280 --> 00:45:08,230 Whatever… 572 00:45:08,310 --> 00:45:09,330 That's a microphone. 573 00:45:09,920 --> 00:45:11,070 Are you for real? 574 00:45:17,600 --> 00:45:18,990 Total mess. 575 00:45:23,500 --> 00:45:24,720 Dima… 576 00:45:26,240 --> 00:45:29,710 As a senior officer, I forbid you from working on this case. 577 00:45:30,920 --> 00:45:31,900 Yulia… 578 00:45:32,810 --> 00:45:34,540 We can no longer see each other. 579 00:45:35,260 --> 00:45:37,260 Would be best if you left town. 580 00:45:39,470 --> 00:45:40,990 Everything clear? 581 00:45:41,080 --> 00:45:43,310 Igor, don't rush it, alright? 582 00:45:43,840 --> 00:45:45,510 Breathe, calm down. 583 00:45:45,590 --> 00:45:46,900 I am calm. 584 00:45:46,990 --> 00:45:48,580 - Chill out. - I am chilled out! 585 00:45:48,670 --> 00:45:49,630 Dima. 586 00:45:52,240 --> 00:45:53,420 Let's get out of here. 587 00:45:55,160 --> 00:45:56,090 Come along. 588 00:46:30,670 --> 00:46:32,100 Wait for me here, please. 589 00:46:32,190 --> 00:46:33,750 For how long, five, six years? 590 00:46:34,550 --> 00:46:36,100 I hope it won't take that long. 591 00:46:41,700 --> 00:46:44,730 Hi, buddy. Tell them to leave, would you? 592 00:46:47,080 --> 00:46:48,020 You can go! 593 00:46:48,110 --> 00:46:51,740 Ladies, where are you off to? Won't you stay for tea? 594 00:46:52,770 --> 00:46:54,670 Kirill Evgenievich, hello. 595 00:46:58,330 --> 00:47:02,080 We know each other, but I'll remind you. Lt. Dubin. 596 00:47:10,090 --> 00:47:11,940 I know they don't feed you well here. 597 00:47:13,200 --> 00:47:14,490 For you. 598 00:47:14,570 --> 00:47:15,740 Grilled chicken. 599 00:47:20,510 --> 00:47:22,390 Is it the one you can eat afterwards? 600 00:47:22,480 --> 00:47:26,810 I'm certain that someone on the outside helped you organize the riot. 601 00:47:28,330 --> 00:47:29,450 Who was it? 602 00:47:31,400 --> 00:47:32,640 Hold up! 603 00:47:32,730 --> 00:47:35,470 Where's the guy that keeps you on his leash? 604 00:47:36,270 --> 00:47:38,400 Guarding a corn field somewhere? 605 00:47:41,070 --> 00:47:42,160 Exactly. 606 00:47:43,100 --> 00:47:44,660 Back to business. 607 00:47:44,750 --> 00:47:46,700 This is your last chance. 608 00:47:46,780 --> 00:47:49,960 Help with the investigation will be considered in court. 609 00:47:50,480 --> 00:47:51,600 You have my word. 610 00:47:52,840 --> 00:47:54,960 - Will you reduce my sentence? - I will. 611 00:47:55,040 --> 00:47:56,040 For real? 612 00:47:57,440 --> 00:47:58,550 Yes. 613 00:48:01,850 --> 00:48:02,840 Alright. 614 00:48:04,000 --> 00:48:05,080 About the riot. 615 00:48:06,400 --> 00:48:07,820 This is what happened. 616 00:48:08,760 --> 00:48:15,000 Here, behind bars, even the craziest sons of bitches call me "Mister." 617 00:48:17,260 --> 00:48:19,130 And then… You know… 618 00:48:19,720 --> 00:48:22,580 Little pups, still wet behind the ears, come here to tell me something?! 619 00:48:22,670 --> 00:48:25,370 And all I hear is bark, bark, bark! 620 00:48:25,450 --> 00:48:26,900 Bark, bark, bark! 621 00:48:33,850 --> 00:48:35,790 Who?! Name! 622 00:48:35,870 --> 00:48:38,000 Who even let you out of your kennel?! 623 00:48:38,080 --> 00:48:41,460 Who? Who could have organized the riot?! 624 00:48:41,550 --> 00:48:43,060 The prison warden! 625 00:48:43,560 --> 00:48:46,020 - He can't hear you right now! - He helped us! 626 00:48:52,790 --> 00:48:54,790 You cops are all dumb! 627 00:48:58,980 --> 00:49:02,360 PSYCHIATRIC HOSPITAL 628 00:49:09,820 --> 00:49:12,130 Sofia, a coffee please. 629 00:49:23,200 --> 00:49:24,590 Perfect! 630 00:49:24,670 --> 00:49:27,790 Three sugars, and a drop of cream. 631 00:49:27,870 --> 00:49:32,160 You did your homework well, Yulia Valerievna. 632 00:49:34,350 --> 00:49:38,570 So what did I miss, Veniamin Samuilovich? 633 00:49:39,470 --> 00:49:41,450 Sofia wears heels. 634 00:49:42,860 --> 00:49:45,750 And, honestly, it annoys me a little bit. 635 00:49:45,840 --> 00:49:48,150 Besides, I'm a longtime fan of yours, 636 00:49:48,240 --> 00:49:51,000 of your investigations. I've heard a lot about your methods. 637 00:49:51,090 --> 00:49:52,030 Tell me… 638 00:49:52,120 --> 00:49:56,920 Why is it that all you ever do lately is post videos about Major Grom? 639 00:49:57,760 --> 00:49:59,400 The city needs to know its hero. 640 00:50:00,840 --> 00:50:02,670 To what do I owe the pleasure? 641 00:50:02,750 --> 00:50:05,640 I discovered that several years ago, a certain person 642 00:50:05,730 --> 00:50:07,600 was undergoing treatment with you. 643 00:50:07,690 --> 00:50:10,230 I've dug through your files, so yeah. 644 00:50:10,320 --> 00:50:11,380 May I? 645 00:50:11,970 --> 00:50:15,520 He had a mark in the form of numbers, 1526. 646 00:50:15,610 --> 00:50:17,090 What do you know about him? 647 00:50:27,850 --> 00:50:31,690 Veniamin Samuilovich, I suggest we resolve this peacefully. 648 00:50:34,670 --> 00:50:35,720 Okay then. 649 00:50:37,060 --> 00:50:38,810 Alright, we'll do it the other way. 650 00:50:45,230 --> 00:50:47,500 You asked about my investigations? 651 00:50:49,660 --> 00:50:53,870 I could publish some very interesting material… 652 00:50:56,040 --> 00:50:57,180 About your… 653 00:50:59,630 --> 00:51:01,730 Secret experiments. 654 00:51:05,690 --> 00:51:07,180 Which… 655 00:51:12,780 --> 00:51:15,580 When I snap my fingers, you will sleep. 656 00:51:22,310 --> 00:51:27,470 {\i1}Now you will wake up and answer my questions, quickly and honestly.{\i0} 657 00:51:32,070 --> 00:51:33,790 How did you get in here? 658 00:51:33,880 --> 00:51:35,950 Found a nurse and bribed him. 659 00:51:36,880 --> 00:51:38,830 What do you know about my work? 660 00:51:39,330 --> 00:51:41,840 They say you experiment on your patients. 661 00:51:42,810 --> 00:51:43,960 Elaborate. 662 00:51:44,440 --> 00:51:46,350 No one knows, only rumors. 663 00:51:48,040 --> 00:51:49,560 Your investigation? 664 00:51:50,100 --> 00:51:51,660 I have nothing. 665 00:51:52,950 --> 00:51:53,990 It was a lie. 666 00:51:54,600 --> 00:51:56,960 Why do you need the person with the mark? 667 00:52:02,810 --> 00:52:05,120 What do you want with this person? 668 00:52:10,420 --> 00:52:12,600 It's because of Igor. 669 00:52:15,050 --> 00:52:17,960 I have to prove… 670 00:52:19,630 --> 00:52:21,920 You don't have to do anything. 671 00:52:28,080 --> 00:52:29,130 Excuse me… 672 00:52:30,380 --> 00:52:35,030 Veniamin Samuilovich, excuse me, you asked me to remind you about Sergei. 673 00:52:35,110 --> 00:52:36,230 Thanks, Sofia. 674 00:52:38,490 --> 00:52:40,330 You can go, thank you! 675 00:52:45,190 --> 00:52:46,710 Don't come near me! 676 00:52:49,360 --> 00:52:50,720 Haven't you lost something? 677 00:52:56,540 --> 00:52:58,380 Listen here, doctor! 678 00:52:59,240 --> 00:53:01,360 Either you give me information, 679 00:53:02,110 --> 00:53:05,460 or I'll return with the police, and I doubt they'll make you coffee. 680 00:53:05,540 --> 00:53:06,910 There's no need for police. 681 00:53:07,590 --> 00:53:08,630 No need. 682 00:53:08,710 --> 00:53:10,560 Put that thing down. There's no need. 683 00:53:12,380 --> 00:53:15,450 You know what? I'll give you an address 684 00:53:16,180 --> 00:53:20,060 where you'll be able to find the person you're looking for. 685 00:53:20,140 --> 00:53:26,780 And I'd appreciate it if your next visit were by appointment. 686 00:53:33,890 --> 00:53:35,920 Just some friendly advice. 687 00:53:36,010 --> 00:53:39,630 Pay attention to the monsters you yourself create. 688 00:53:44,030 --> 00:53:46,350 The patient exit is over there. 689 00:53:47,500 --> 00:53:48,500 Thank you. 690 00:53:57,460 --> 00:53:58,640 Sofia! 691 00:54:15,420 --> 00:54:16,780 Good day, Sergei! 692 00:54:25,330 --> 00:54:28,310 I see you're making progress in chess. 693 00:54:28,400 --> 00:54:30,490 Allow me to distract you for a minute. 694 00:54:30,580 --> 00:54:31,640 I have… 695 00:54:32,520 --> 00:54:34,120 Good news for you. 696 00:54:48,020 --> 00:54:49,370 {\i1}He's still here, huh?{\i0} 697 00:54:50,170 --> 00:54:52,410 Take it quick, don't torture yourself. 698 00:54:54,200 --> 00:54:57,310 {\i1}Don't even think about it.{\i0} 699 00:55:02,760 --> 00:55:04,970 Easy there, shh. 700 00:55:05,640 --> 00:55:07,370 Don't open your eyes. 701 00:55:07,450 --> 00:55:08,810 It's okay, it's okay. 702 00:55:16,510 --> 00:55:20,570 One day, everyone will understand how important our work is here. 703 00:55:26,400 --> 00:55:31,730 It's okay, it's okay. 704 00:55:42,620 --> 00:55:45,920 Please try to rest. 705 00:55:51,820 --> 00:55:53,190 I can't anymore. 706 00:55:54,490 --> 00:55:55,800 He… 707 00:55:55,890 --> 00:55:59,680 He will be back, he always comes back. 708 00:56:04,060 --> 00:56:06,780 The Philidor defence. 709 00:56:11,050 --> 00:56:13,610 That's an interesting debut. 710 00:56:41,640 --> 00:56:44,560 RESTRICTED AREA ENTRY FORBIDDEN 711 00:57:02,980 --> 00:57:06,570 Who are you? I didn't call you! Get lost! 712 00:57:11,560 --> 00:57:13,000 I came for advice! 713 00:57:14,040 --> 00:57:15,990 I suggest you clear out of here! 714 00:57:16,700 --> 00:57:19,790 I'm looking for a person with a mark, number 1526. 715 00:57:22,640 --> 00:57:24,960 You're the journalist, Alexei Prishurov. 716 00:57:27,460 --> 00:57:29,230 We can help each other. 717 00:57:44,130 --> 00:57:45,320 Finally. 718 00:57:49,660 --> 00:57:52,600 You came to the right place, young man. 719 00:57:52,680 --> 00:57:56,180 No one needs real journalism anymore. 720 00:57:56,270 --> 00:57:58,330 It's uncomfortable, so to speak. 721 00:57:58,420 --> 00:58:01,190 And the times are interesting. 722 00:58:01,280 --> 00:58:03,420 And only I, an old man, care. 723 00:58:04,170 --> 00:58:06,600 Do you really not remember me? 724 00:58:08,620 --> 00:58:11,770 Who do you think I am? Of course, I do! 725 00:58:13,070 --> 00:58:15,430 You caught the Plague Doctor. 726 00:58:15,520 --> 00:58:16,520 There. 727 00:58:17,240 --> 00:58:21,090 Haven't had time to sort through it yet. But together, we'll do it in no time. 728 00:58:22,480 --> 00:58:24,760 The mark which you're interested in… 729 00:58:26,170 --> 00:58:28,960 Is the symbol of the "Corpse Legion." 730 00:58:29,690 --> 00:58:32,250 An elite military unit. 731 00:58:33,440 --> 00:58:36,570 Mercenaries from that unit are connected 732 00:58:36,650 --> 00:58:39,930 with the most vicious and insane military operations. 733 00:58:41,070 --> 00:58:43,900 What does the time 15:26 mean? 734 00:58:44,520 --> 00:58:46,080 It isn't time. 735 00:58:46,700 --> 00:58:48,160 It's their motto. 736 00:58:49,390 --> 00:58:51,200 First message to the Corinthians. 737 00:58:52,060 --> 00:58:54,690 Chapter 15, verse 26. 738 00:58:54,780 --> 00:58:59,040 "The last enemy to be destroyed is death." 739 00:59:00,150 --> 00:59:01,650 Who do they work for? 740 00:59:02,820 --> 00:59:04,980 For whoever pays the most. 741 00:59:05,070 --> 00:59:06,540 Sheikhs… 742 00:59:06,620 --> 00:59:07,650 Neo-Nazis… 743 00:59:07,740 --> 00:59:09,340 From the Black Moon. 744 00:59:12,410 --> 00:59:14,780 Local kings, from South Africa. 745 00:59:16,620 --> 00:59:19,710 For businessmen, such as Holt and Nakamoto. 746 00:59:21,660 --> 00:59:23,920 Holt is connected with the Corpse Legion? 747 00:59:24,000 --> 00:59:27,090 Holt provokes military conflicts all over the world. 748 00:59:27,170 --> 00:59:29,990 And then sells weapons to both sides. 749 00:59:30,790 --> 00:59:34,250 Creates demand for his product, so to speak. 750 00:59:34,330 --> 00:59:38,700 Why don't you go public with all this? 751 00:59:41,640 --> 00:59:45,130 Because Holt and his people are good at covering their tracks. 752 00:59:45,210 --> 00:59:48,100 All witnesses either disappear, 753 00:59:48,190 --> 00:59:50,760 or die in mysterious circumstances. 754 00:59:51,610 --> 00:59:55,530 Then I'll catch his mercenary and make him talk. 755 00:59:55,610 --> 00:59:57,940 I think you deserve my artisan tea. 756 01:00:04,410 --> 01:00:06,990 CORPSE LEGION OTTO 757 01:00:07,070 --> 01:00:11,350 Only one person ever managed to leave the Legion. 758 01:00:11,440 --> 01:00:14,700 But, it looks like it is impossible to find him now. 759 01:00:17,890 --> 01:00:20,450 MAJOR GROM 760 01:00:22,190 --> 01:00:24,830 {\i1}The bomb will go off at 3 p.m.{\i0} 761 01:00:24,920 --> 01:00:27,600 {\i1}Vitebsk Train Station, the code is 1703.{\i0} 762 01:00:35,200 --> 01:00:36,580 Right, here goes. 763 01:00:38,600 --> 01:00:40,540 So, 1703. 764 01:00:40,620 --> 01:00:41,610 OPEN 765 01:00:47,060 --> 01:00:48,410 What the f***? 766 01:00:54,210 --> 01:00:56,030 This is a breathalyzer? 767 01:01:04,550 --> 01:01:05,790 Oh, come on! 768 01:01:16,620 --> 01:01:17,480 Hi! 769 01:01:17,570 --> 01:01:21,670 Do you have a knife or a bottle opener, maybe a screwdriver? 770 01:01:21,750 --> 01:01:23,470 Had one somewhere. 771 01:01:27,240 --> 01:01:29,530 Yes, this one. This is good. 772 01:01:31,890 --> 01:01:33,310 - Do you need help? - No. 773 01:01:38,870 --> 01:01:41,060 Is there anyone drunk here? 774 01:01:42,540 --> 01:01:43,670 It's a weekday. 775 01:01:45,900 --> 01:01:46,900 Then pour. 776 01:01:48,230 --> 01:01:51,620 - We have Japanese gin… - Anything, just pour. 777 01:01:54,190 --> 01:01:56,010 Okay. Good. 778 01:01:56,090 --> 01:01:58,740 No no! It's on the house, Igor Konstantinovich! 779 01:01:58,820 --> 01:01:59,820 Ah, thanks. 780 01:02:04,260 --> 01:02:05,920 And that there is…? 781 01:02:11,640 --> 01:02:12,700 Um… 782 01:02:15,080 --> 01:02:16,660 Keep pouring. 783 01:02:19,650 --> 01:02:21,000 Here's the case, just pour! 784 01:02:21,090 --> 01:02:22,600 Pour, pour, pour! 785 01:02:43,210 --> 01:02:44,210 More. 786 01:02:56,940 --> 01:02:58,900 Mom! Mommy! 787 01:02:58,980 --> 01:03:00,920 Take a photo of me with Major Grom! 788 01:03:04,110 --> 01:03:06,740 Major, please, take it easy! 789 01:03:15,240 --> 01:03:16,900 Just like my dad on a Friday. 790 01:03:23,350 --> 01:03:24,980 I can't anymore. 791 01:03:37,680 --> 01:03:38,670 Yes! 792 01:03:50,680 --> 01:03:51,630 What? 793 01:03:51,710 --> 01:03:54,080 And please say hi to my subscribers, please! 794 01:03:55,940 --> 01:03:57,150 Is that Grom? 795 01:03:57,810 --> 01:03:59,610 Major Grom, can I have an autograph? 796 01:04:13,580 --> 01:04:16,210 Yasha, get down there. 797 01:04:37,720 --> 01:04:38,640 Get out. 798 01:04:39,230 --> 01:04:41,520 Igor, do you maybe need some help? 799 01:04:42,370 --> 01:04:44,380 Let's move, people. 800 01:04:44,460 --> 01:04:45,460 Pen. 801 01:04:46,950 --> 01:04:48,500 And get the people out of here. 802 01:04:49,180 --> 01:04:50,780 Get them out of here. 803 01:04:50,860 --> 01:04:52,310 Come on, nothing to see here. 804 01:04:54,400 --> 01:04:55,870 Think, think! 805 01:05:08,510 --> 01:05:10,040 Get the people out of here! 806 01:05:10,120 --> 01:05:12,160 Young man, it's a police investigation. 807 01:05:12,250 --> 01:05:14,390 STRONGMAN, FOUNTAIN 808 01:05:14,480 --> 01:05:17,280 Okay. Okay. 809 01:05:20,470 --> 01:05:21,470 LION 810 01:05:25,520 --> 01:05:26,490 STRONGMAN 811 01:05:26,570 --> 01:05:27,620 LION 812 01:05:27,700 --> 01:05:28,700 FOUNTAIN 813 01:05:33,200 --> 01:05:34,720 {\i1}The Circus on the Fontanka.{\i0} 814 01:05:48,650 --> 01:05:50,180 Where are you going?! 815 01:05:53,830 --> 01:05:55,120 Move! 816 01:05:58,360 --> 01:06:00,220 And… Hah! 817 01:06:03,640 --> 01:06:05,160 Bravo! 818 01:06:06,920 --> 01:06:08,810 Bravo! 819 01:06:13,540 --> 01:06:15,790 Get out of here, quick! Leave! 820 01:06:20,070 --> 01:06:24,100 Ladies and gentlemen, this is our special guest! 821 01:06:24,180 --> 01:06:27,150 - His Superhero Excellency… - Get out! 822 01:06:27,230 --> 01:06:29,380 …Major Igor Grom! 823 01:06:32,720 --> 01:06:36,070 The show's over! Get out of here! 824 01:06:36,160 --> 01:06:37,710 There's a bomb in here! 825 01:06:37,800 --> 01:06:39,660 Vacate the premises! 826 01:06:39,750 --> 01:06:43,500 Major Grom! Major Grom! 827 01:06:43,580 --> 01:06:45,590 To the exits, quickly! 828 01:06:45,680 --> 01:06:47,100 What are you doing? 829 01:06:47,720 --> 01:06:48,980 Give me the mic! 830 01:06:49,060 --> 01:06:51,010 Get the people out of here, now! 831 01:06:52,210 --> 01:06:54,320 This is Major Grom. 832 01:06:54,400 --> 01:06:58,220 Everyone out now. That's an order! 833 01:06:58,310 --> 01:07:00,510 There's a bomb in the building! 834 01:07:01,150 --> 01:07:02,380 Looks like he's drunk! 835 01:07:02,460 --> 01:07:04,700 Hey, what the hell are you doing here? 836 01:07:04,780 --> 01:07:05,720 Shame! 837 01:07:05,800 --> 01:07:09,040 Be quiet! What are you, deaf?! 838 01:07:16,980 --> 01:07:19,820 Get out of here, I beg you! 839 01:07:28,760 --> 01:07:30,700 Get the hell out of here! 840 01:07:30,780 --> 01:07:31,900 It's an order! 841 01:07:43,080 --> 01:07:44,080 Okay! 842 01:07:44,660 --> 01:07:45,740 Okay! 843 01:07:45,820 --> 01:07:46,820 Move away! 844 01:07:47,540 --> 01:07:50,110 Move away, it's dangerous here! 845 01:07:52,570 --> 01:07:54,350 Got everyone out of the circus. 846 01:07:54,440 --> 01:07:55,720 {\i1}From the circus?{\i0} 847 01:08:04,960 --> 01:08:06,530 {\i1}On my right, you can see footage{\i0} 848 01:08:06,610 --> 01:08:10,090 {\i1}that we just received from the city of Peterhof.{\i0} 849 01:08:10,920 --> 01:08:13,790 Ten minutes ago, during the fountain show… 850 01:08:14,650 --> 01:08:17,230 A LOUD BANG WAS HEARD… 851 01:08:18,000 --> 01:08:19,870 There was a new explosion. 852 01:08:20,610 --> 01:08:23,080 Back off! I told you: a bang was heard! 853 01:08:23,160 --> 01:08:26,730 {\i1}This is the second terrorist act over the past two days.{\i0} 854 01:08:26,810 --> 01:08:29,660 {\i1}No one has taken responsibility for either.{\i0} 855 01:08:29,750 --> 01:08:30,690 Mute her, now! 856 01:08:30,780 --> 01:08:33,750 The police insist that the investigation is ongoing. 857 01:08:33,840 --> 01:08:36,940 In other words, the same thing they always say. 858 01:08:37,020 --> 01:08:39,380 Yet the explosions keep happening. 859 01:08:39,470 --> 01:08:40,470 YOU'RE FIRED 860 01:08:40,560 --> 01:08:41,750 You're fired! Fired! 861 01:08:41,840 --> 01:08:43,900 Fired! 862 01:08:47,430 --> 01:08:48,630 {\i1}Did you see that?{\i0} 863 01:08:48,720 --> 01:08:51,580 {\i1}If the main channels are talking about terrorism,{\i0} 864 01:08:51,660 --> 01:08:52,890 {\i1}things are really bad.{\i0} 865 01:08:54,070 --> 01:08:56,640 {\i1}The second explosion confirms that it was premeditated.{\i0} 866 01:08:56,730 --> 01:09:00,030 {\i1}Terrorists are trying to destroy the main symbols of our city.{\i0} 867 01:09:00,730 --> 01:09:02,660 {\i1}And while our valiant police do…{\i0} 868 01:09:02,750 --> 01:09:04,060 {\i1}…as they always do…{\i0} 869 01:09:04,140 --> 01:09:05,680 {\i1}…people are asking questions:{\i0} 870 01:09:05,760 --> 01:09:07,400 {\i1}who is behind the explosions?{\i0} 871 01:09:07,490 --> 01:09:09,820 {\i1}I know who definitely is not a suspect.{\i0} 872 01:09:09,900 --> 01:09:13,270 {\i1}Major Grom, as whenever terrorists need to be stopped,{\i0} 873 01:09:13,360 --> 01:09:15,100 {\i1}he's off getting wasted.{\i0} 874 01:09:15,180 --> 01:09:19,310 {\i1}Shtepsil, Tarapunka, Karandash, Nikulin, Kuklachev, Major Grom.{\i0} 875 01:09:19,400 --> 01:09:22,950 {\i1}That's the list of the country's most famous circus clowns.{\i0} 876 01:09:23,040 --> 01:09:25,760 {\i1}Did you see that circus video? Dude's a disgrace!{\i0} 877 01:09:26,560 --> 01:09:30,460 {\i1}This is Major Grom. Everyone out. That's an order!{\i0} 878 01:09:30,540 --> 01:09:31,880 {\i1}Is he drunk?{\i0} 879 01:09:31,960 --> 01:09:34,410 {\i1}What will happen next? Write in the comments!{\i0} 880 01:09:35,210 --> 01:09:38,190 {\i1}And they made a film about that drunk!{\i0} 881 01:09:38,280 --> 01:09:41,570 {\i1}But that's not surprising, we do like comedies about alcoholics.{\i0} 882 01:09:41,650 --> 01:09:44,300 {\i1}And this is the person we entrusted with our safety?{\i0} 883 01:09:44,380 --> 01:09:46,460 {\i1}If this is the best the police have to offer,{\i0} 884 01:09:46,550 --> 01:09:48,540 {\i1}we're all in serious trouble.{\i0} 885 01:09:53,030 --> 01:09:54,970 I'm going to call the cops right now! 886 01:09:56,040 --> 01:09:57,170 Get out of here! 887 01:09:57,260 --> 01:09:58,790 - Let's get out of here! - Let's go! 888 01:09:58,880 --> 01:10:01,950 SHAME 889 01:10:04,140 --> 01:10:06,500 It's so nice to meet someone who believes 890 01:10:06,590 --> 01:10:09,200 in the power of technology as much I do. 891 01:10:09,280 --> 01:10:12,110 Not everyone gets that it makes our life better. 892 01:10:12,190 --> 01:10:15,260 It takes a while for common folk to get such things. 893 01:10:15,350 --> 01:10:17,240 Technology saved my life. 894 01:10:18,050 --> 01:10:22,310 Unfortunately, the spine which allows me to live a full life, 895 01:10:22,400 --> 01:10:24,480 is also killing me slowly. 896 01:10:25,090 --> 01:10:28,030 According to the doctors, I won't make it to 35. 897 01:10:30,080 --> 01:10:31,870 But it has its advantages, too. 898 01:10:32,410 --> 01:10:34,300 I've learned to live in the moment. 899 01:10:36,790 --> 01:10:38,650 When I experience emotions, 900 01:10:39,740 --> 01:10:42,030 my spine produces energy. 901 01:10:44,530 --> 01:10:46,140 The stronger the emotion, 902 01:10:47,950 --> 01:10:49,250 the stronger the charge. 903 01:10:55,130 --> 01:10:56,510 Did you feel that? 904 01:10:57,390 --> 01:10:59,740 Those sparks flying between us? 905 01:11:01,630 --> 01:11:02,680 Augustus… 906 01:11:03,710 --> 01:11:05,210 With all due respect. 907 01:11:06,540 --> 01:11:08,240 How much time do you need? 908 01:11:09,110 --> 01:11:13,020 If you sign the contract and transfer the money today, 909 01:11:13,100 --> 01:11:16,500 then in two days, your marvelous, besieged city 910 01:11:16,580 --> 01:11:18,450 will be fully patrolled by drones. 911 01:11:19,250 --> 01:11:22,680 Although, the price has increased a bit due to the urgency. 912 01:11:23,610 --> 01:11:26,140 Money isn't an issue for you right now, yeah? 913 01:11:28,850 --> 01:11:30,340 Aren't we lucky 914 01:11:31,050 --> 01:11:34,740 that you didn't leave immediately, but decided to stay awhile? 915 01:11:34,820 --> 01:11:37,200 At the same time as a terrorist appeared in the city. 916 01:11:37,290 --> 01:11:39,980 Yes, and I think we need to celebrate that. 917 01:11:42,080 --> 01:11:45,150 What do we have here? 918 01:11:45,240 --> 01:11:48,160 Look at that! For you! 919 01:11:58,730 --> 01:11:59,790 Not bad! 920 01:12:15,870 --> 01:12:18,120 Wrap it up for later, you can eat it at the station. 921 01:12:18,210 --> 01:12:20,150 Young man. 922 01:12:20,240 --> 01:12:24,620 At first, your rather pretentious exclamations induced a kind of stupor. 923 01:12:24,700 --> 01:12:27,380 Now, they're simply annoying. 924 01:12:28,420 --> 01:12:30,500 Grom, what do you think you're doing? 925 01:12:33,610 --> 01:12:36,040 Hear me out first, then you can bark orders. 926 01:12:49,830 --> 01:12:52,880 Holt has been planning to take over the city for ages, 927 01:12:52,960 --> 01:12:54,580 and he almost succeeded. 928 01:12:54,660 --> 01:12:56,810 Last year, he became the main shareholder of Vmeste, 929 01:12:56,890 --> 01:12:59,660 the social media site, which databases the info of all its members. 930 01:12:59,740 --> 01:13:02,820 Then he installed CCTVs all over the city for pennies. 931 01:13:02,900 --> 01:13:04,170 Cherry on top are the drones, 932 01:13:04,260 --> 01:13:07,180 which gather intel from the cameras and social media. 933 01:13:07,260 --> 01:13:10,350 Just a little longer and the city would have been yours, huh? 934 01:13:11,130 --> 01:13:13,170 He orchestrated a series of terrorist acts 935 01:13:13,250 --> 01:13:14,350 to intimidate the public 936 01:13:14,440 --> 01:13:16,970 and then sell you his damn drones! 937 01:13:20,640 --> 01:13:23,960 Of course, he didn't act alone. 938 01:13:25,760 --> 01:13:28,890 His mercenary from the Corpse Legion was also involved. 939 01:13:40,440 --> 01:13:43,470 - Igor, are you sure? - He's got the mark on his forearm. 940 01:13:43,560 --> 01:13:45,870 The symbol of the Corpse Legion. 941 01:13:49,780 --> 01:13:51,650 Right, let's just all calm down. 942 01:13:56,390 --> 01:13:58,460 Tell him to show his right arm. 943 01:14:06,690 --> 01:14:08,370 Go on, beardy, move it! 944 01:14:13,020 --> 01:14:14,020 Left. 945 01:14:30,100 --> 01:14:31,260 The… 946 01:14:33,400 --> 01:14:35,500 The mark is supposed to be there. 947 01:14:37,510 --> 01:14:39,100 Wrap it up for him. 948 01:14:44,880 --> 01:14:47,380 You almost ruined a deal which is critical 949 01:14:47,470 --> 01:14:49,260 to the safety of millions. 950 01:14:49,970 --> 01:14:52,380 Holt organized these terrorist acts! 951 01:14:53,320 --> 01:14:54,730 He isn't even hiding it. 952 01:14:54,820 --> 01:14:57,570 Why the hell are you buying into this?! 953 01:14:57,650 --> 01:15:00,120 And how are you planning to stop the explosions? 954 01:15:00,200 --> 01:15:02,630 Before accusing someone of their standing, 955 01:15:02,710 --> 01:15:04,810 you need serious evidence first! 956 01:15:04,890 --> 01:15:08,000 A systematic approach, not this performance of yours! 957 01:15:08,560 --> 01:15:11,950 Don't throw me under the bus and you will have your proof. 958 01:15:12,030 --> 01:15:13,030 Proof? 959 01:15:13,560 --> 01:15:14,950 What evidence did you have 960 01:15:15,040 --> 01:15:18,190 when you stormed the circus blind drunk and frightened children? 961 01:15:20,820 --> 01:15:25,050 Listen up, your theatrics have reached the very top. 962 01:15:25,840 --> 01:15:27,290 You're going on trial. 963 01:15:31,070 --> 01:15:32,630 I do have this one idea. 964 01:15:34,760 --> 01:15:36,400 Fyodor Ivanovich. 965 01:15:36,490 --> 01:15:37,690 What are you doing? 966 01:15:40,060 --> 01:15:41,560 We know this top of yours. 967 01:15:42,460 --> 01:15:44,490 Throwing someone under the bus. 968 01:15:44,570 --> 01:15:46,060 Do you play chess? 969 01:15:47,230 --> 01:15:50,790 Sacrifice a single piece to win the whole game, right? 970 01:15:50,880 --> 01:15:52,350 I will be that piece. 971 01:15:53,370 --> 01:15:54,890 Fyodor Ivanovich… 972 01:15:54,970 --> 01:15:57,720 Considering the situation That has unfolded in the city, 973 01:15:59,300 --> 01:16:02,610 if we want to expose Holt, we need to catch the terrorist. 974 01:16:02,700 --> 01:16:05,150 And only one person can do that. 975 01:16:07,630 --> 01:16:10,820 Obviously, everything will be under your supervision, Maria Andreevna. 976 01:16:10,910 --> 01:16:12,830 Let Holt think that he won. 977 01:16:22,630 --> 01:16:26,010 {\i1}Major Grom carried out a personal order from me.{\i0} 978 01:16:26,100 --> 01:16:28,830 {\i1}The details of which are classified.{\i0} 979 01:16:28,920 --> 01:16:33,080 {\i1}I take full responsibility for what happened in our city.{\i0} 980 01:16:33,160 --> 01:16:35,620 That is why I have decided to resign. 981 01:16:46,320 --> 01:16:47,550 Shame on you! 982 01:16:49,290 --> 01:16:52,210 I would like to introduce you to Maria Arhipova. 983 01:16:52,300 --> 01:16:57,210 She will be replacing me and completing the police reforms as planned. 984 01:17:06,720 --> 01:17:07,890 It's not right. 985 01:17:08,860 --> 01:17:10,440 It's just not right. 986 01:17:10,520 --> 01:17:15,240 We have never played. Let's play? No, later, always later. 987 01:17:16,120 --> 01:17:18,790 {\i1}Please call back later.{\i0} 988 01:17:18,870 --> 01:17:23,330 {\i1}Igor, don't worry about me. I believe you're doing the right thing.{\i0} 989 01:17:23,420 --> 01:17:27,000 That's what I told Arhipova. Only Major Grom can do this. 990 01:17:32,690 --> 01:17:33,850 I'm scared. 991 01:17:34,870 --> 01:17:37,570 Good, only fools know no fear. 992 01:17:38,680 --> 01:17:41,210 MAJOR GROM 993 01:17:48,960 --> 01:17:52,370 - So? {\i1}- I can't believe it, even this time.{\i0} 994 01:17:52,450 --> 01:17:54,040 {\i1}You walked away scot-free.{\i0} 995 01:17:54,130 --> 01:17:55,820 Yeah, yeah, yeah, congrats. 996 01:17:55,910 --> 01:17:58,490 Holt sold his drones. What more do you want? 997 01:17:58,570 --> 01:18:01,160 {\i1}The game will end when I want it to end.{\i0} 998 01:18:01,850 --> 01:18:05,540 {\i1}Or you can resign your post, then the explosions will stop.{\i0} 999 01:18:05,630 --> 01:18:09,850 Let me repeat myself: this is my city and I'm not going anywhere. 1000 01:18:09,930 --> 01:18:13,370 {\i1}Awesome! I love gamblers, let's play some more then.{\i0} 1001 01:18:13,460 --> 01:18:17,710 You'd better pray that someone else finds you before I do! 1002 01:18:18,660 --> 01:18:20,200 Do you hear me?! Hello?! 1003 01:18:21,120 --> 01:18:22,140 Hello?! 1004 01:19:04,840 --> 01:19:06,740 - Thank you. - All the best. 1005 01:19:06,830 --> 01:19:07,850 Goodbye. 1006 01:19:08,940 --> 01:19:09,980 Goodbye. 1007 01:19:19,120 --> 01:19:21,000 I'll ask the questions here. 1008 01:19:21,080 --> 01:19:22,300 Jackass. 1009 01:19:23,840 --> 01:19:25,950 I'll ask the questions here. 1010 01:19:34,530 --> 01:19:36,990 I'll ask the questions here, jackass! 1011 01:19:37,080 --> 01:19:38,080 I will. 1012 01:19:38,870 --> 01:19:42,370 I'll ask the questions! Yes, yes! I'll ask the questions here, jackass! 1013 01:19:43,310 --> 01:19:44,640 You got far! 1014 01:19:44,730 --> 01:19:45,730 Who are you? 1015 01:19:46,230 --> 01:19:50,280 St. Petersburg Police, Lt. Dmitri Dubin. 1016 01:19:50,360 --> 01:19:51,490 We need to talk. 1017 01:19:51,570 --> 01:19:53,960 - About what? - Remember the prison riots? 1018 01:19:54,040 --> 01:19:57,000 You know what? Go talk to my lawyer, got it?! 1019 01:19:58,430 --> 01:20:00,280 I'll ask the questions here, jackass! 1020 01:20:01,690 --> 01:20:02,990 Don't want to play nicely? 1021 01:20:05,280 --> 01:20:06,280 Damn it! 1022 01:20:25,040 --> 01:20:26,720 Damn it! Damn it! 1023 01:20:30,480 --> 01:20:32,080 The Plague Doctor bombs… 1024 01:20:34,040 --> 01:20:36,160 had a very specific scent. 1025 01:20:38,830 --> 01:20:41,500 It was the same smell With that car explosion! 1026 01:20:42,840 --> 01:20:44,640 Where are those explosives kept? 1027 01:20:50,250 --> 01:20:52,520 This is where we store them, our… 1028 01:20:54,170 --> 01:20:55,370 Explosive… 1029 01:20:57,860 --> 01:20:59,690 Materials… 1030 01:21:00,380 --> 01:21:02,510 This is where the bombs for the attacks were acquired. 1031 01:21:02,600 --> 01:21:03,870 I'll get fired. 1032 01:21:05,900 --> 01:21:08,280 But how? There's cameras everywhere! 1033 01:21:10,470 --> 01:21:11,470 But… 1034 01:21:12,220 --> 01:21:14,920 They were shut down the day everyone was deployed, huh? 1035 01:21:16,350 --> 01:21:17,350 Damn it! 1036 01:21:17,840 --> 01:21:22,260 The inmate riot was just a distraction to clear this place of cops! 1037 01:21:22,340 --> 01:21:23,540 I'm going to prison. 1038 01:21:25,900 --> 01:21:27,490 Let's do this… 1039 01:21:27,580 --> 01:21:29,340 We won't tell anyone about this. 1040 01:21:29,970 --> 01:21:33,800 But, I need a list of all the evidence on the Plague Doctor case. 1041 01:21:37,870 --> 01:21:39,420 It's kind of urgent. 1042 01:21:40,350 --> 01:21:42,460 REPUBLIC OF KARELIA 1043 01:21:50,090 --> 01:21:51,120 Thank you. 1044 01:21:51,840 --> 01:21:53,580 Can you help me find someone? 1045 01:22:51,170 --> 01:22:52,530 Hello, I'm Yulia. 1046 01:23:00,610 --> 01:23:06,420 To get here, I had to take the train, Hitchhiked, took a boat. 1047 01:23:06,510 --> 01:23:09,300 Made deals with cops and poachers. 1048 01:23:09,380 --> 01:23:11,000 I was almost mauled by a bear. 1049 01:23:11,080 --> 01:23:14,510 So if you think that after all that a simple rifle is gonna scare me, 1050 01:23:14,590 --> 01:23:15,940 well, you're wrong. 1051 01:23:16,020 --> 01:23:17,550 Besides, it's not loaded. 1052 01:23:26,990 --> 01:23:28,220 What do you want? 1053 01:23:31,630 --> 01:23:34,910 I need to find someone with the same mark as you. 1054 01:23:35,000 --> 01:23:36,000 Help me. 1055 01:23:37,270 --> 01:23:41,420 He's been setting bombs off in the city. People are in danger. 1056 01:23:41,500 --> 01:23:44,910 You're here praying for your sins, right? I'm giving you a chance. 1057 01:23:47,050 --> 01:23:50,550 So, are you going to help me, or are we going to stand here in silence? 1058 01:24:09,780 --> 01:24:13,630 {\i1}My dear friend, when you suggested this idea, I had my doubts.{\i0} 1059 01:24:13,720 --> 01:24:16,390 {\i1}But, your results are incredible.{\i0} 1060 01:24:16,480 --> 01:24:20,030 {\i1}I want to thank you for everything you did for me and my family.{\i0} 1061 01:24:21,010 --> 01:24:27,210 I paid a heavy price to never hear about the Corpse Legion ever again. 1062 01:24:28,730 --> 01:24:30,820 Are the explosions their doing? 1063 01:24:30,910 --> 01:24:32,730 You are a perfect professional. 1064 01:24:33,570 --> 01:24:35,290 Unfortunately, you were spotted. 1065 01:24:35,900 --> 01:24:38,480 {\i1}You undermined me and my family.{\i0} 1066 01:24:39,360 --> 01:24:43,030 {\i1}I know you wanted to leave the Legion after the mission.{\i0} 1067 01:24:43,110 --> 01:24:44,950 {\i1}But, you need to be eliminated.{\i0} 1068 01:24:45,040 --> 01:24:47,400 I truly am really very sorry. 1069 01:24:50,190 --> 01:24:53,980 The person causing the explosions could be anyone from the Legion? 1070 01:24:54,890 --> 01:24:57,360 It is, in fact, a specific person. 1071 01:25:03,810 --> 01:25:04,950 {\i1}What's his name?{\i0} 1072 01:25:11,260 --> 01:25:12,960 {\i1}Oleg Volkov.{\i0} 1073 01:25:20,700 --> 01:25:21,840 NIETZSCHE 1074 01:25:31,610 --> 01:25:37,320 {\i1}Before anyone joins us in the Legion, their death is faked.{\i0} 1075 01:25:38,220 --> 01:25:42,380 {\i1}No person, no trail.{\i0} 1076 01:25:43,360 --> 01:25:45,510 That's why they call us corpses. 1077 01:26:05,130 --> 01:26:07,000 And how dangerous is Volkov? 1078 01:26:12,350 --> 01:26:15,640 {\i1}He's a phenomenal tactician, explosives expert.{\i0} 1079 01:26:16,280 --> 01:26:19,120 {\i1}Any item in his hands becomes a deadly weapon.{\i0} 1080 01:26:35,800 --> 01:26:39,820 {\i1}Once, in Syria, he got chased into an abandoned house by militants.{\i0} 1081 01:26:39,900 --> 01:26:43,600 {\i1}An entire squad against a wounded, unarmed Volkov.{\i0} 1082 01:26:44,190 --> 01:26:45,530 {\i1}Not one of them survived.{\i0} 1083 01:27:05,570 --> 01:27:07,320 He must have a weak spot. 1084 01:27:08,650 --> 01:27:09,960 How do you catch him? 1085 01:27:11,270 --> 01:27:12,380 You can't. 1086 01:27:13,360 --> 01:27:14,650 {\i1}He's a phantom.{\i0} 1087 01:27:15,550 --> 01:27:16,850 {\i1}That's his codename.{\i0} 1088 01:27:17,710 --> 01:27:21,740 {\i1}You will only see him, if he so wishes.{\i0} 1089 01:27:44,330 --> 01:27:45,850 Welcome! 1090 01:29:19,480 --> 01:29:20,840 They are waiting. 1091 01:29:25,790 --> 01:29:26,880 Otto? 1092 01:29:33,320 --> 01:29:35,000 {\i1}Thanks for the new suits.{\i0} 1093 01:29:35,700 --> 01:29:40,160 {\i1}You shouldn't have trusted these useless fighters though.{\i0} 1094 01:29:41,040 --> 01:29:44,350 {\i1}So then? Did you pawn your junk to the cops?{\i0} 1095 01:29:44,930 --> 01:29:48,620 {\i1}Now get out of the city, you are not welcome here.{\i0} 1096 01:30:52,400 --> 01:30:54,650 YULIA PCHELKINA 1097 01:30:54,730 --> 01:30:56,550 {\i1}It's Yulia Pchelkina.{\i0} 1098 01:30:56,630 --> 01:30:58,790 {\i1}And today's programme is not about Major Grom{\i0} 1099 01:30:58,880 --> 01:31:01,800 {\i1}but about someone who is holding the whole city in terror.{\i0} 1100 01:31:01,890 --> 01:31:04,660 {\i1}I'll cut to the chase, we've already wasted a lot of time.{\i0} 1101 01:31:04,750 --> 01:31:06,500 {\i1}The terrorist's name is Oleg Volkov.{\i0} 1102 01:31:06,590 --> 01:31:09,610 {\i1}An explosives expert, who declared war on the city.{\i0} 1103 01:31:09,690 --> 01:31:13,480 {\i1}The police cannot stop him, they simply aren't good enough right now.{\i0} 1104 01:31:13,560 --> 01:31:16,380 {\i1}- We have to help! Stand side by side!{\i0} - Attention colleagues. 1105 01:31:16,470 --> 01:31:17,300 Oleg Volkov, 1106 01:31:17,390 --> 01:31:20,060 a member of the Corpse Legion, a terrorist organization. 1107 01:31:20,140 --> 01:31:24,240 Officially he's dead, disappeared without trace in Syria. 1108 01:31:24,320 --> 01:31:26,600 Be careful, he is armed and dangerous. 1109 01:31:26,680 --> 01:31:29,220 Do not try to detain him alone, only as a team. 1110 01:31:29,300 --> 01:31:31,360 Scan all city CCTV footage 1111 01:31:31,440 --> 01:31:33,850 for any individuals who bear a resemblance to Volkov. 1112 01:31:33,940 --> 01:31:35,840 Everyone, my friends, no exceptions! 1113 01:31:36,600 --> 01:31:39,270 Why are we still here? Get to work! 1114 01:31:39,360 --> 01:31:40,440 Let's get to work! 1115 01:31:42,200 --> 01:31:44,720 SEARCHING 1116 01:31:48,810 --> 01:31:50,960 {\i1}I am addressing all residents of the city,{\i0} 1117 01:31:51,040 --> 01:31:53,700 {\i1}only together can we catch Volkov.{\i0} 1118 01:31:53,780 --> 01:31:56,580 {\i1}To stop the terrorist acts, we need to stand together.{\i0} 1119 01:31:56,660 --> 01:31:59,320 Hello, have you seen this person? 1120 01:32:00,290 --> 01:32:02,100 - What's happening? - Come with us. 1121 01:32:02,190 --> 01:32:06,910 {\i1}If you care about your loved ones, get down to it.{\i0} 1122 01:32:07,000 --> 01:32:10,120 {\i1}Our safety is in our hands.{\i0} 1123 01:32:10,930 --> 01:32:15,340 Your safety is in your hands. 1124 01:32:17,820 --> 01:32:19,550 He lives in that house, you see? 1125 01:32:21,310 --> 01:32:23,390 It's not him, you don't have to take him anywhere. 1126 01:32:23,470 --> 01:32:24,700 Just look at me! 1127 01:32:24,790 --> 01:32:25,790 Stop! 1128 01:32:29,020 --> 01:32:31,060 - Is that you?! - Let me go! 1129 01:32:31,140 --> 01:32:32,740 You owe me money! 1130 01:32:51,050 --> 01:32:53,930 ONE YEAR EARLIER 1131 01:33:02,080 --> 01:33:03,550 Hello there, my friend. 1132 01:33:04,920 --> 01:33:08,150 Well, get your stuff. Time to get you out of here. 1133 01:33:10,830 --> 01:33:12,140 Sergei, what's up? 1134 01:33:13,000 --> 01:33:14,250 Hey! 1135 01:33:14,330 --> 01:33:16,020 What are they feeding you? 1136 01:33:27,770 --> 01:33:28,930 Grom. 1137 01:33:33,390 --> 01:33:34,610 Grom. 1138 01:33:43,110 --> 01:33:44,440 I will kill him. 1139 01:34:06,370 --> 01:34:08,160 Igor! Igor we found him! 1140 01:34:15,920 --> 01:34:19,900 {\i1}Tracking his location. We have his position. Address.{\i0} 1141 01:34:19,980 --> 01:34:23,110 {\i1}Igor, we have an address. He went into an abandoned casino.{\i0} 1142 01:34:31,880 --> 01:34:33,050 Dmitri Evgenievich. 1143 01:34:34,330 --> 01:34:35,620 You should see what's going on upstairs! 1144 01:34:35,710 --> 01:34:38,110 Woah, woah, woah! Be careful. Don't step on that. 1145 01:34:42,240 --> 01:34:46,170 Dmitri Evgenievich, are you planning to sleep this week? 1146 01:34:46,250 --> 01:34:48,600 How many days have you spent in here like a mole? 1147 01:34:48,680 --> 01:34:49,690 Here. 1148 01:34:49,770 --> 01:34:51,510 No, thank you, I can't anymore. 1149 01:34:53,660 --> 01:34:55,460 Something doesn't quite add up. 1150 01:34:56,380 --> 01:34:58,470 Volkov wouldn't have been so careless, 1151 01:34:58,560 --> 01:35:00,570 he was clearly looking for something else here. 1152 01:35:00,650 --> 01:35:01,570 Well… 1153 01:35:01,660 --> 01:35:04,380 What could he want here? 1154 01:35:05,100 --> 01:35:08,820 Razumovsky's t-shirts? Busy Fighting Dragons. 1155 01:35:08,910 --> 01:35:11,440 Virtual reality glasses, one pair. 1156 01:35:12,080 --> 01:35:13,330 Veip… 1157 01:35:13,420 --> 01:35:14,460 One. 1158 01:35:14,540 --> 01:35:15,550 Vape. 1159 01:35:16,750 --> 01:35:17,850 Fine, vape. 1160 01:35:19,390 --> 01:35:20,830 - No, vape! - Vape what? 1161 01:35:21,400 --> 01:35:22,760 Razumovsky doesn't smoke! 1162 01:35:29,240 --> 01:35:30,810 Somewhere around here! 1163 01:35:39,430 --> 01:35:41,180 Black Margot. 1164 01:35:41,270 --> 01:35:42,440 This is no vape. 1165 01:35:44,080 --> 01:35:45,210 This is… 1166 01:35:46,170 --> 01:35:47,760 A safe for a flash drive. 1167 01:35:50,860 --> 01:35:52,550 Work it! Work it! Work it! 1168 01:35:52,630 --> 01:35:54,240 {\i1}Team deployed.{\i0} 1169 01:35:59,830 --> 01:36:01,460 Come on fellas, follow me! 1170 01:36:01,550 --> 01:36:04,050 Work it! Work it! Work it! 1171 01:36:04,140 --> 01:36:05,140 {\i1}Going in!{\i0} 1172 01:36:07,010 --> 01:36:08,320 {\i1}All clear.{\i0} 1173 01:36:08,410 --> 01:36:09,410 {\i1}Going in!{\i0} 1174 01:36:11,370 --> 01:36:13,370 {\i1}Three go right, go to the right.{\i0} 1175 01:36:18,090 --> 01:36:19,320 {\i1}We're in.{\i0} 1176 01:36:21,160 --> 01:36:23,470 {\i1}Attention, keep your eyes open.{\i0} 1177 01:36:25,070 --> 01:36:28,080 - Attention, subject is not here. {\i1}- Unidentified target.{\i0} 1178 01:36:37,020 --> 01:36:38,180 Everyone out. 1179 01:36:38,960 --> 01:36:41,660 - Retreat. - Mine disposal, now! 1180 01:36:41,750 --> 01:36:43,670 {\i1}- Mine disposal. - Clear.{\i0} 1181 01:36:43,760 --> 01:36:44,940 {\i1}Understood.{\i0} 1182 01:36:46,820 --> 01:36:48,180 Howdy, Igor! 1183 01:36:49,420 --> 01:36:50,720 What took you so long? 1184 01:36:52,280 --> 01:36:53,360 You alright? 1185 01:36:54,160 --> 01:36:55,320 Chilling. 1186 01:36:56,730 --> 01:36:58,140 Want to scratch my nose. 1187 01:36:58,780 --> 01:36:59,890 But I can't. 1188 01:37:01,600 --> 01:37:02,920 And I'm hungry. 1189 01:37:07,900 --> 01:37:11,100 - No, no, no! - Okay, okay, okay, okay! We're fine. 1190 01:37:11,190 --> 01:37:14,440 We're fine. We're fine. We're good. 1191 01:37:24,460 --> 01:37:26,940 Can you answer that? I've kind of got my hands full here. 1192 01:37:27,020 --> 01:37:28,020 Yeah. 1193 01:37:31,470 --> 01:37:34,940 - Yeah? {\i1}- Here's another game for you.{\i0} 1194 01:37:35,020 --> 01:37:37,720 {\i1}For our little gang!{\i0} 1195 01:37:38,970 --> 01:37:41,650 {\i1}For our tiny little gang!{\i0} 1196 01:37:41,740 --> 01:37:45,290 I will resign today, just let him go, please! 1197 01:37:46,780 --> 01:37:50,190 {\i1}Except we aren't going to play this time.{\i0} 1198 01:37:50,270 --> 01:37:54,190 {\i1}You broke the rules, got the entire department to look for me.{\i0} 1199 01:37:56,210 --> 01:37:57,370 {\i1}See you later, Igor.{\i0} 1200 01:37:58,540 --> 01:38:00,570 But… Wait! 1201 01:38:30,880 --> 01:38:33,730 ST PETERSBURG CITY POLICE DEPARTMENT LETTER OF RESIGNATION 1202 01:39:12,300 --> 01:39:14,340 I know who is behind all this. 1203 01:39:23,650 --> 01:39:25,750 Comrade Major, show your pass all the same. 1204 01:39:35,150 --> 01:39:37,450 What's on the Black Margot drive? 1205 01:39:38,690 --> 01:39:39,820 I don't remember! 1206 01:39:44,510 --> 01:39:47,580 I know he came to see you! 1207 01:39:48,780 --> 01:39:52,780 Why does Volkov need that USB?! 1208 01:39:52,860 --> 01:39:54,040 Tell me! 1209 01:39:55,550 --> 01:39:57,480 - Speak! - Volkov? 1210 01:39:57,560 --> 01:39:59,730 Your childhood friend, Oleg Volkov. 1211 01:39:59,810 --> 01:40:00,810 Igor. 1212 01:40:03,160 --> 01:40:04,460 Quit pretending. 1213 01:40:06,510 --> 01:40:07,710 Maybe we take it easy? 1214 01:40:08,950 --> 01:40:10,060 The door! 1215 01:40:10,140 --> 01:40:11,410 Open the door! 1216 01:40:12,860 --> 01:40:13,930 Open the door! 1217 01:40:15,150 --> 01:40:16,510 Help me! 1218 01:40:18,630 --> 01:40:20,430 - Open the door! - Help me! 1219 01:40:20,520 --> 01:40:22,560 Where is Volkov? 1220 01:40:23,100 --> 01:40:24,740 I don't understand. 1221 01:40:24,830 --> 01:40:27,670 Where is he?! Tell me! 1222 01:40:27,760 --> 01:40:29,250 Open the door! 1223 01:40:29,330 --> 01:40:30,590 Help me! 1224 01:40:31,160 --> 01:40:33,030 - This jog your memory?! - Igor, stop! 1225 01:40:33,120 --> 01:40:34,280 Hold the door! 1226 01:40:37,330 --> 01:40:38,920 Igor, please! 1227 01:41:39,130 --> 01:41:41,850 Welcome back, Igor Konstantinovich. 1228 01:41:45,100 --> 01:41:48,210 How… how long was I…? What time is it? 1229 01:41:48,300 --> 01:41:52,320 It's 1:30. Lunch is scheduled for 2:00, you will still make it. 1230 01:41:52,400 --> 01:41:55,590 No, stay seated, it's still too early. 1231 01:42:07,790 --> 01:42:09,380 What's with Razumovsky? 1232 01:42:09,470 --> 01:42:12,880 Lucky for you, alive, he was given the necessary medical attention. 1233 01:42:15,240 --> 01:42:18,300 He's pretending that he doesn't understand anything. 1234 01:42:18,390 --> 01:42:20,090 Or is he? 1235 01:42:21,240 --> 01:42:23,290 Inside Sergei there's two beings. 1236 01:42:24,080 --> 01:42:28,870 One is a normal person, the former owner of the Vmeste social media site. 1237 01:42:28,950 --> 01:42:33,170 An introvert, a human rights activist, and so on. 1238 01:42:33,260 --> 01:42:38,860 Now the other guy, he is a being of supernatural origin. 1239 01:42:40,640 --> 01:42:41,900 What does that mean? 1240 01:42:43,340 --> 01:42:45,590 That's what I'm busy with right now. 1241 01:42:45,670 --> 01:42:48,110 In his altered state of consciousness, 1242 01:42:48,190 --> 01:42:52,820 Sergei's brain develops unique impulses 1243 01:42:52,910 --> 01:42:56,410 which not only transform the nature of his personality, 1244 01:42:57,080 --> 01:42:59,720 but also the physical properties of his body. 1245 01:43:00,930 --> 01:43:05,450 The first sign is the change in the color of his pupils. 1246 01:43:05,530 --> 01:43:07,720 Do you remember the color of Sergei's eyes? 1247 01:43:09,120 --> 01:43:11,830 Some light color. 1248 01:43:11,920 --> 01:43:13,120 Take a look. 1249 01:43:15,690 --> 01:43:17,610 - Yes, they are blue. - Correct. 1250 01:43:17,700 --> 01:43:18,840 Turn the page. 1251 01:43:23,480 --> 01:43:25,520 Yellow, what does it mean? 1252 01:43:25,600 --> 01:43:28,050 That his illness has progressed to the point 1253 01:43:28,140 --> 01:43:32,650 where he's no longer a danger to society, only to himself. 1254 01:43:34,410 --> 01:43:36,590 Concentrate on this please. 1255 01:43:37,550 --> 01:43:40,740 I would like to figure out what happened yesterday. 1256 01:43:40,820 --> 01:43:42,840 No no, attention over there! 1257 01:43:42,920 --> 01:43:44,370 Right there, look there. 1258 01:43:50,340 --> 01:43:51,890 At this stage of the ailment, 1259 01:43:51,970 --> 01:43:55,240 Sergei can't even take medicine by himself. 1260 01:43:55,320 --> 01:44:02,300 So please admit that you assaulted an innocent and rather unfortunate man. 1261 01:44:02,380 --> 01:44:03,380 Right? 1262 01:44:07,820 --> 01:44:08,830 Right. 1263 01:44:10,960 --> 01:44:12,090 Are you comfortable? 1264 01:44:16,280 --> 01:44:18,300 Now I will ask you some questions. 1265 01:44:21,180 --> 01:44:25,040 And you will answer truthfully, nothing but the truth. 1266 01:44:27,640 --> 01:44:30,160 The truth and nothing else. 1267 01:44:38,620 --> 01:44:39,940 What are you feeling? 1268 01:44:40,030 --> 01:44:41,600 - Hatred. - Towards? 1269 01:44:42,760 --> 01:44:45,530 - Oleg Volkov. - Did he do something? 1270 01:44:45,610 --> 01:44:47,190 - Yes. - What exactly? 1271 01:44:47,280 --> 01:44:49,040 - Everything. - Elaborate. 1272 01:44:50,090 --> 01:44:51,640 Everything that is happening. 1273 01:44:51,720 --> 01:44:53,650 You wish to harm him? 1274 01:44:53,740 --> 01:44:56,180 - Yes. - What exactly do you want? 1275 01:44:56,270 --> 01:44:58,470 To kill him. He set everything up. 1276 01:44:58,550 --> 01:45:00,510 What exactly is Oleg Volkov guilty of? 1277 01:45:00,590 --> 01:45:03,100 He set everything up, he killed Fyodor Ivanovich. 1278 01:45:03,180 --> 01:45:05,100 He killed him? 1279 01:45:05,190 --> 01:45:06,670 - Yes. - Are you sure? 1280 01:45:07,310 --> 01:45:10,200 Yes, dammit! He killed him right in front of me! 1281 01:45:12,350 --> 01:45:13,420 And you? 1282 01:45:17,260 --> 01:45:18,980 I couldn't help him. 1283 01:45:19,070 --> 01:45:21,890 - Do you blame yourself? - No. 1284 01:45:21,980 --> 01:45:24,430 - You could have saved him? - Yes. 1285 01:45:24,510 --> 01:45:27,910 But you failed. You could have avoided the situation? 1286 01:45:28,710 --> 01:45:31,400 - No! - Could you have prevented it? 1287 01:45:34,000 --> 01:45:36,730 - Why did he do it? - I don't know! 1288 01:45:36,820 --> 01:45:38,880 - Why? - I don't know! 1289 01:45:38,970 --> 01:45:41,200 Why did he specifically kill him? 1290 01:45:44,620 --> 01:45:46,200 To punish me. 1291 01:45:48,800 --> 01:45:50,100 Punish you for what? 1292 01:45:52,200 --> 01:45:53,200 I… 1293 01:45:54,330 --> 01:45:55,420 Speak. 1294 01:45:58,490 --> 01:45:59,550 I… 1295 01:46:00,240 --> 01:46:02,240 What are you feeling now, Igor? 1296 01:46:04,250 --> 01:46:05,370 What?! 1297 01:46:38,140 --> 01:46:39,560 Shh. 1298 01:46:47,450 --> 01:46:49,530 You need to accept it. 1299 01:46:51,130 --> 01:46:53,150 And calm your anger. 1300 01:46:53,240 --> 01:46:55,100 Otherwise it might end… 1301 01:46:55,840 --> 01:46:57,450 Poorly. Alright? 1302 01:46:59,240 --> 01:47:00,330 And… 1303 01:47:01,190 --> 01:47:04,140 You need to get some rest. 1304 01:47:05,900 --> 01:47:07,640 And then come back to see me. 1305 01:47:08,740 --> 01:47:13,020 I give you my word that the conversation we had is confidential. 1306 01:47:13,680 --> 01:47:15,370 - Alright? - Thanks. 1307 01:47:15,450 --> 01:47:16,450 Good. 1308 01:47:33,130 --> 01:47:34,580 Before we begin the ceremony, 1309 01:47:34,670 --> 01:47:38,010 I would like to say a few words about Fyodor Ivanovich Prokopenko. 1310 01:47:39,800 --> 01:47:41,600 He was a man of sheer will. 1311 01:47:42,200 --> 01:47:44,200 And regardless of obstacles, 1312 01:47:44,810 --> 01:47:48,400 he never gave up, he never abandoned his duties. 1313 01:47:49,230 --> 01:47:50,910 To serve and to protect. 1314 01:47:53,950 --> 01:47:56,570 {\i1}He was the giant whose shoulders upheld the safety{\i0} 1315 01:47:56,650 --> 01:47:58,260 {\i1}of all the people in this city.{\i0} 1316 01:47:59,400 --> 01:48:01,790 {\i1}And today, we say goodbye to Fyodor Prokopenko.{\i0} 1317 01:48:03,610 --> 01:48:06,250 {\i1}But not to the principles by which he lived.{\i0} 1318 01:48:09,360 --> 01:48:11,400 {\i1}I am honored to continue his fight.{\i0} 1319 01:48:13,610 --> 01:48:15,290 {\i1}I want everyone to know.{\i0} 1320 01:48:16,380 --> 01:48:18,300 {\i1}We shall not be broken or intimidated.{\i0} 1321 01:48:19,890 --> 01:48:22,230 {\i1}The harder we are pressed…{\i0} 1322 01:48:23,510 --> 01:48:25,340 {\i1}The harder we will push back…{\i0} 1323 01:48:25,930 --> 01:48:31,020 And the person who declared war on our city will answer for everything. 1324 01:48:33,160 --> 01:48:34,480 I give you my word. 1325 01:49:31,730 --> 01:49:33,650 POLICE HOLT 1326 01:50:24,900 --> 01:50:27,060 Patrol mode initiated. 1327 01:50:27,150 --> 01:50:30,570 If Volkov is still in the city, we'll find him quickly. 1328 01:50:51,710 --> 01:50:53,300 {\i1}Everyone to the exit!{\i0} 1329 01:50:59,850 --> 01:51:00,850 Get out! 1330 01:51:06,500 --> 01:51:09,370 This wolf's gonna blow your house down, piggies. 1331 01:51:12,930 --> 01:51:14,160 My dears… 1332 01:51:15,210 --> 01:51:18,690 Today's a holiday now, thank you all, you're free to go. 1333 01:51:28,640 --> 01:51:30,880 HELLO SERGEI 1334 01:51:32,680 --> 01:51:33,830 Hello! 1335 01:51:34,530 --> 01:51:35,530 Margot! 1336 01:51:38,560 --> 01:51:39,940 GROM POWER 1337 01:51:40,030 --> 01:51:41,030 {\i1}Greetings.{\i0} 1338 01:51:41,640 --> 01:51:47,470 {\i1}Since I no longer need an introduction, let's not waste any time.{\i0} 1339 01:51:48,060 --> 01:51:51,340 {\i1}I have two pieces of bad news for you.{\i0} 1340 01:51:52,030 --> 01:51:54,490 But, there is also some good news. 1341 01:51:55,530 --> 01:51:56,560 First, 1342 01:51:56,650 --> 01:51:59,410 {\i1}I set explosive charges in the metro stations{\i0} 1343 01:51:59,500 --> 01:52:01,180 {\i1}and blocked the exits.{\i0} 1344 01:52:01,260 --> 01:52:04,140 {\i1}People who were there at the time are trapped.{\i0} 1345 01:52:05,620 --> 01:52:09,250 {\i1}Do not try to evacuate them.{\i0} 1346 01:52:09,340 --> 01:52:14,960 {\i1}The metro was built like a bomb shelter. All the doors are sealed shut.{\i0} 1347 01:52:21,210 --> 01:52:27,950 {\i1}I also disabled all the drones which could locate and defuse my bombs.{\i0} 1348 01:52:34,190 --> 01:52:36,200 What the heck is going on? 1349 01:52:37,600 --> 01:52:41,630 The system has been sabotaged. It's like it was put through a mincer. 1350 01:52:42,170 --> 01:52:44,750 - I'm going to continue. - We have no chance. 1351 01:52:44,840 --> 01:52:46,240 {\i1}Second.{\i0} 1352 01:52:47,120 --> 01:52:48,600 {\i1}Very bad news.{\i0} 1353 01:52:49,730 --> 01:52:53,610 {\i1}The man who is personally responsible for all this is Igor Grom.{\i0} 1354 01:52:53,700 --> 01:52:59,500 {\i1}I told him to leave the police force in order to prevent the attacks.{\i0} 1355 01:53:00,330 --> 01:53:01,520 He refused. 1356 01:53:03,860 --> 01:53:08,670 {\i1}He chose to play hero and risk all your lives.{\i0} 1357 01:53:09,660 --> 01:53:12,480 {\i1}We'll then, game over.{\i0} 1358 01:53:14,490 --> 01:53:18,730 {\i1}Let me repeat: this is my city and I'm not going anywhere!{\i0} 1359 01:53:19,880 --> 01:53:22,640 {\i1}That's that, you see…{\i0} 1360 01:53:23,400 --> 01:53:24,940 {\i1}This is his city.{\i0} 1361 01:53:26,090 --> 01:53:28,080 {\i1}I have a question.{\i0} 1362 01:53:28,160 --> 01:53:33,460 {\i1}If he doesn't care about you, why should you care about him?{\i0} 1363 01:53:33,550 --> 01:53:35,980 {\i1}I promise…{\i0} 1364 01:53:36,940 --> 01:53:39,630 {\i1}I'm prepared to stop the detonations{\i0} 1365 01:53:40,270 --> 01:53:43,600 {\i1}in return for the death of Major Grom.{\i0} 1366 01:53:47,260 --> 01:53:49,920 {\i1}And that's the good news!{\i0} 1367 01:53:51,200 --> 01:53:53,150 {\i1}You have three hours.{\i0} 1368 01:53:55,150 --> 01:53:58,820 If, at the end of the three hours, 1369 01:53:58,910 --> 01:54:02,380 I do not have proof of his death, 1370 01:54:04,130 --> 01:54:06,690 half the city will be blown sky high. 1371 01:54:11,410 --> 01:54:12,690 The time starts now. 1372 01:54:14,490 --> 01:54:16,810 I know where that scum lives, gather the guys. 1373 01:54:18,970 --> 01:54:23,000 Wait, hold on, don't go just yet. 1374 01:54:26,620 --> 01:54:29,820 This is specially for the police. 1375 01:54:31,700 --> 01:54:35,690 If you try to storm the building where I'm holed up. 1376 01:54:35,780 --> 01:54:39,380 I will activate the detonators ahead of time. 1377 01:54:39,470 --> 01:54:40,760 Good luck. 1378 01:54:42,110 --> 01:54:43,790 And be safe out there. 1379 01:54:54,430 --> 01:54:56,030 No sudden movements. 1380 01:54:58,250 --> 01:54:59,310 Find Grom. 1381 01:55:00,860 --> 01:55:03,260 We're gathering an emergency response commission. 1382 01:55:05,920 --> 01:55:07,310 What's that? 1383 01:55:08,480 --> 01:55:10,140 We're screwed, Dima. 1384 01:55:10,220 --> 01:55:11,370 It's a screw up. 1385 01:55:11,460 --> 01:55:13,530 - No, what is that? - Where? 1386 01:55:15,840 --> 01:55:17,250 Black Margot. 1387 01:55:17,340 --> 01:55:19,610 Likely the name of the virus. 1388 01:55:19,690 --> 01:55:20,800 Virus. 1389 01:55:21,360 --> 01:55:23,100 It was on that USB! 1390 01:55:23,180 --> 01:55:24,180 Thanks! 1391 01:55:27,750 --> 01:55:29,360 Stop! Everyone back! 1392 01:55:31,570 --> 01:55:32,570 Back up! 1393 01:55:35,600 --> 01:55:36,640 Back off! 1394 01:55:57,740 --> 01:55:59,310 I told you he'd be here. 1395 01:56:00,730 --> 01:56:02,710 You shouldn't have come here. 1396 01:56:02,800 --> 01:56:03,900 Igor. 1397 01:56:07,360 --> 01:56:08,810 We will fix this. 1398 01:56:08,900 --> 01:56:10,430 Whatever we can fix. 1399 01:56:12,160 --> 01:56:14,050 I love the optimism, but… 1400 01:56:14,970 --> 01:56:16,990 The whole city has been taken hostage. 1401 01:56:18,010 --> 01:56:20,160 And it's all my fault. 1402 01:56:21,970 --> 01:56:23,790 I have to give myself up. 1403 01:56:25,310 --> 01:56:26,310 No, wait. 1404 01:56:27,500 --> 01:56:29,460 That's exactly what Volkov is expecting. 1405 01:56:29,540 --> 01:56:32,840 He tricked you. He played on your savior complex. 1406 01:56:32,930 --> 01:56:35,590 You thought you alone were responsible for the city's safety. 1407 01:56:35,680 --> 01:56:39,030 And Volkov made you play a game which is impossible to win! 1408 01:56:39,120 --> 01:56:43,310 He's sitting there, absolutely convinced that he beat you! 1409 01:56:43,400 --> 01:56:45,350 That he broke you. But that's not true. 1410 01:56:45,870 --> 01:56:49,920 You cannot give up right now. You have no right, you hear me?! 1411 01:56:50,700 --> 01:56:51,700 My man… 1412 01:56:52,460 --> 01:56:55,660 Now is not the time for monologues about cowards and dogs. 1413 01:56:57,630 --> 01:56:58,650 Igor! 1414 01:57:00,820 --> 01:57:03,360 - I shouldn't have done that. - Yulia. 1415 01:57:03,440 --> 01:57:04,440 Just listen. 1416 01:57:05,970 --> 01:57:07,710 We both know… 1417 01:57:10,830 --> 01:57:14,810 That if it wasn't for my report on Volkov, then… 1418 01:57:16,330 --> 01:57:17,330 Then… 1419 01:57:18,460 --> 01:57:19,980 Fyodor Ivanovich… 1420 01:57:25,080 --> 01:57:26,270 Forgive me. 1421 01:57:31,200 --> 01:57:33,760 - Yulia! - Please forgive me! 1422 01:57:39,740 --> 01:57:41,760 Isn't that enough waterworks already? 1423 01:57:43,110 --> 01:57:45,870 Can we decide later who of us is most to blame? 1424 01:57:48,660 --> 01:57:51,500 Right now, we need to save the people. 1425 01:57:52,170 --> 01:57:53,320 Is that quite clear? 1426 01:57:56,090 --> 01:57:57,160 Anyway. 1427 01:57:57,720 --> 01:58:01,360 Volkov hacked the drones using the virus Razumovsky created. 1428 01:58:01,450 --> 01:58:04,000 That means he can turn it off. 1429 01:58:06,010 --> 01:58:07,360 You catch my drift? 1430 01:58:11,510 --> 01:58:13,050 Here, eat, you look awful. 1431 01:58:14,000 --> 01:58:17,740 And listen up. The plan is complicated. There will be lots of violence. 1432 01:58:18,840 --> 01:58:21,540 {\i1}You will enter the hospital through the staff entrance.{\i0} 1433 01:58:22,430 --> 01:58:24,770 {\i1}You remember how bad their security is.{\i0} 1434 01:58:24,860 --> 01:58:28,060 {\i1}But take it easy on them. They don't have anything to do with it.{\i0} 1435 01:58:36,490 --> 01:58:40,200 {\i1}Alright, so I grab Razumovsky and his pills, what then?{\i0} 1436 01:58:40,290 --> 01:58:42,490 I'll be waiting quietly for you by the shore. 1437 01:58:44,560 --> 01:58:45,860 Come on, come on, come on! 1438 01:58:53,090 --> 01:58:57,130 {\i1}You need to get to the southern shore. There is one safe place.{\i0} 1439 01:59:02,580 --> 01:59:04,100 {\i1}I'll be there in a car.{\i0} 1440 01:59:11,320 --> 01:59:14,880 In pursuit of a red vehicle! Alpha 108 Uniform, Mike. 1441 01:59:26,950 --> 01:59:28,520 They'll still catch us. 1442 01:59:33,920 --> 01:59:37,210 Get out of the vehicle, now! Show me your hands, do it! 1443 01:59:38,380 --> 01:59:40,650 Yep, that's the plan. 1444 01:59:41,340 --> 01:59:44,250 Calm down guys, take it easy! 1445 01:59:50,890 --> 01:59:51,950 The pack. 1446 01:59:52,960 --> 01:59:53,960 The pack. 1447 02:00:07,260 --> 02:00:10,220 Pop a few extra, just in case. 1448 02:00:13,630 --> 02:00:14,680 Igor… 1449 02:00:16,600 --> 02:00:20,590 When this is over, don't take me back to that hospital. 1450 02:00:22,540 --> 02:00:25,070 Anything is better than being there. 1451 02:00:27,070 --> 02:00:28,310 I'll think about it. 1452 02:00:35,170 --> 02:00:39,180 If Oleg really is alive, what will you do to him? 1453 02:00:42,990 --> 02:00:45,250 He definitely won't make it to his trial. 1454 02:00:47,500 --> 02:00:48,730 Will you kill him? 1455 02:00:56,370 --> 02:00:58,350 I had a higher opinion of you. 1456 02:01:00,350 --> 02:01:03,190 Why don't you tell me about mercy as well? 1457 02:01:04,680 --> 02:01:06,920 You were ready to kill thousands of people! 1458 02:01:08,230 --> 02:01:11,530 Even if it was your other personality, that doesn't excuse you! 1459 02:01:12,410 --> 02:01:14,380 I am not hoping for forgiveness. 1460 02:01:18,540 --> 02:01:22,720 But if I have to sacrifice my life to save people, I… 1461 02:01:26,810 --> 02:01:27,960 I will do it. 1462 02:01:32,110 --> 02:01:33,400 Don't screw that up. 1463 02:01:34,210 --> 02:01:36,000 We won't get a second chance. 1464 02:01:59,930 --> 02:02:01,270 Hands off! 1465 02:02:01,360 --> 02:02:03,000 Let go of me! 1466 02:02:08,550 --> 02:02:10,170 Both of you in my office, now. 1467 02:02:23,900 --> 02:02:26,030 {\i1}Telephone call…{\i0} 1468 02:02:27,040 --> 02:02:30,440 {\i1}Order, go forth…{\i0} 1469 02:03:02,620 --> 02:03:03,950 Pull yourself together! 1470 02:03:14,580 --> 02:03:15,580 Scum! 1471 02:03:26,570 --> 02:03:28,510 Come on, please, come on! 1472 02:03:50,800 --> 02:03:52,120 You tired, my boy? 1473 02:03:56,350 --> 02:03:57,850 It's ok, rest! 1474 02:04:23,450 --> 02:04:25,770 {\i1}That's why we need Razumovsky.{\i0} 1475 02:04:25,850 --> 02:04:29,570 I know it's risky, but it has to work. 1476 02:04:29,660 --> 02:04:31,160 You have to trust us. 1477 02:04:33,340 --> 02:04:34,620 Maria Andreevna! 1478 02:04:35,240 --> 02:04:36,600 You have to see this! 1479 02:04:45,670 --> 02:04:48,120 - Ma'am, the Metro doors are open. - And the drones? 1480 02:04:48,210 --> 02:04:50,310 - The drones are online. - They're working! 1481 02:04:52,610 --> 02:04:54,300 - Report that to HQ. - Quiet! 1482 02:04:57,210 --> 02:04:58,700 I played my part. 1483 02:05:01,500 --> 02:05:02,500 Go on. 1484 02:05:17,080 --> 02:05:23,050 {\i1}What have they done to my beautiful face?{\i0} 1485 02:05:29,740 --> 02:05:31,120 I will kill him. 1486 02:05:35,130 --> 02:05:37,290 I have a better idea. 1487 02:05:40,890 --> 02:05:43,000 We will make him… 1488 02:05:44,380 --> 02:05:45,800 suffer. 1489 02:05:53,720 --> 02:05:54,720 Huh? 1490 02:05:55,760 --> 02:05:57,470 Oh, damn you. 1491 02:06:03,340 --> 02:06:06,860 You were right, Igor. Right from the very beginning. 1492 02:06:07,390 --> 02:06:09,470 Order the drones to neutralize Volkov. 1493 02:06:09,550 --> 02:06:10,550 Yes! 1494 02:06:11,140 --> 02:06:12,140 HQ, come in! 1495 02:06:12,740 --> 02:06:14,280 HQ, do you read me? 1496 02:06:15,130 --> 02:06:16,590 HQ, this is patrol. 1497 02:06:20,380 --> 02:06:21,510 Petya, you try it. 1498 02:06:24,330 --> 02:06:26,670 Maria Andreevna, they aren't responding to us. 1499 02:06:28,330 --> 02:06:29,880 Is this also part of your plan? 1500 02:06:33,480 --> 02:06:39,530 And now, get comfortable. This is going to be a spectacular story. 1501 02:06:40,880 --> 02:06:43,170 A villain monologue, seriously? 1502 02:06:43,260 --> 02:06:45,320 Don't interrupt me! 1503 02:06:52,730 --> 02:06:56,970 It all started a year ago when my good old friend Oleg 1504 02:06:57,050 --> 02:07:01,520 infiltrated my ward to save me, purely out of love… 1505 02:07:02,250 --> 02:07:04,080 Love for money, of course. 1506 02:07:10,540 --> 02:07:15,910 But I didn't just want to escape. I dreamt of vengeance! 1507 02:07:15,990 --> 02:07:21,330 {\i1}So I studied you, your weaknesses.{\i0} 1508 02:07:21,410 --> 02:07:25,490 {\i1}And I figured out how to humiliate your intellect.{\i0} 1509 02:07:25,580 --> 02:07:27,580 {\i1}Robbed you of the support of your friends.{\i0} 1510 02:07:27,670 --> 02:07:30,550 {\i1}Made you the most hated man in the city,{\i0} 1511 02:07:30,630 --> 02:07:33,780 {\i1}so that you would come crawling to me for help, all on your own.{\i0} 1512 02:07:38,060 --> 02:07:39,790 {\i1}I needed a pawn for that.{\i0} 1513 02:07:39,880 --> 02:07:45,190 {\i1}Holt was ready to do anything for his ego and to sell his drones.{\i0} 1514 02:07:45,270 --> 02:07:47,870 {\i1}Oleg approached him with a proposal to orchestrate several explosions,{\i0} 1515 02:07:47,950 --> 02:07:51,840 {\i1}thus creating a demand. And Holt lapped it up.{\i0} 1516 02:07:51,930 --> 02:07:56,860 {\i1}Oleg bribed the prison warden, and then a spectacular show ensued.{\i0} 1517 02:07:56,940 --> 02:07:59,890 {\i1}And the entire city police force rushed there!{\i0} 1518 02:07:59,980 --> 02:08:02,350 {\i1}Later, he entered the police department and retrieved everything.{\i0} 1519 02:08:02,430 --> 02:08:03,640 {\i1}Explosives for the terrorist acts.{\i0} 1520 02:08:03,730 --> 02:08:07,480 {\i1}And the USB drive with a virus to crack any security system.{\i0} 1521 02:08:08,250 --> 02:08:10,980 {\i1}Good job, Oleg.{\i0} 1522 02:08:11,070 --> 02:08:15,280 {\i1}In the meantime, I created a synthetic voice from your numerous interviews.{\i0} 1523 02:08:15,870 --> 02:08:17,450 {\i1}I created riddles.{\i0} 1524 02:08:17,540 --> 02:08:21,530 {\i1}I created the perfect plan for revenge in the confines of my prison cell.{\i0} 1525 02:08:21,620 --> 02:08:26,190 {\i1}In a way that even our good doctor Rubenstein didn't notice!{\i0} 1526 02:08:27,000 --> 02:08:28,480 And it worked. 1527 02:08:34,160 --> 02:08:35,290 You… 1528 02:08:36,760 --> 02:08:38,680 didn't just give up… 1529 02:08:40,270 --> 02:08:42,640 You freed me yourself. 1530 02:08:46,490 --> 02:08:49,630 But you didn't solve a single one of my riddles. 1531 02:08:50,280 --> 02:08:52,140 I'm disappointed. 1532 02:08:53,560 --> 02:08:57,100 But admit it, it was genius! 1533 02:08:57,190 --> 02:09:01,000 You seriously wanted to blow up half the city just to get square with me? 1534 02:09:02,220 --> 02:09:03,520 Igor… 1535 02:09:03,600 --> 02:09:05,270 There are no bombs in the metro. 1536 02:09:05,980 --> 02:09:08,350 No one could plant bombs in all the stations in one day! 1537 02:09:08,430 --> 02:09:09,680 We need to go, Sergei. 1538 02:09:09,760 --> 02:09:10,770 Do not… 1539 02:09:11,280 --> 02:09:13,450 interrupt me! 1540 02:09:14,480 --> 02:09:15,960 I forgot where I was. 1541 02:09:19,050 --> 02:09:22,620 Ah, right! People were so scared that they believed it all. 1542 02:09:22,700 --> 02:09:24,710 That is the beauty of modern society! 1543 02:09:24,790 --> 02:09:28,760 Emotions race ahead of logic and facts, you just need to pull the right strings! 1544 02:09:28,840 --> 02:09:32,990 And even when everything is uncovered, everyone will still hate… 1545 02:09:34,260 --> 02:09:35,260 You. 1546 02:09:35,850 --> 02:09:37,290 So, you like it? 1547 02:09:38,420 --> 02:09:39,610 Bravo, nice work. 1548 02:09:40,310 --> 02:09:42,140 Come on, you missed me! 1549 02:09:45,240 --> 02:09:48,590 You still won't get away, everyone knows what you look like. 1550 02:09:48,680 --> 02:09:50,910 You underestimate me. 1551 02:09:50,990 --> 02:09:53,130 Listen, finish him off and let's go. 1552 02:10:05,390 --> 02:10:07,740 The safety's on, villain. 1553 02:10:09,610 --> 02:10:10,650 Thanks. 1554 02:10:20,140 --> 02:10:21,320 Change of plans. 1555 02:10:28,840 --> 02:10:30,610 - What's that? - Oh, that? 1556 02:10:30,690 --> 02:10:34,730 A little algorithm I came up with while I was locked up thanks to you. 1557 02:10:34,810 --> 02:10:35,810 Get up. 1558 02:10:36,390 --> 02:10:37,420 I'll show you. 1559 02:10:40,550 --> 02:10:43,100 I ordered the drones to find and kill you. 1560 02:10:43,180 --> 02:10:48,660 And since you don't have a public life, they will kill anyone connected to you. 1561 02:10:48,750 --> 02:10:51,020 Even those who just took a selfie with you. 1562 02:10:52,520 --> 02:10:55,130 That's enough to add that person to the list. 1563 02:10:57,980 --> 02:11:01,160 The drones will find their geolocation. 1564 02:11:01,240 --> 02:11:02,300 {\i1}And kill them!{\i0} 1565 02:11:03,660 --> 02:11:06,080 - Calm down! - And then we ran! 1566 02:11:12,560 --> 02:11:15,820 You ruined my empire. 1567 02:11:16,360 --> 02:11:18,400 You ruined my life! 1568 02:11:19,100 --> 02:11:20,700 - Why? - Shut up! 1569 02:11:23,370 --> 02:11:26,800 Do not interrupt me. 1570 02:11:26,880 --> 02:11:28,110 And Volkov? 1571 02:11:28,200 --> 02:11:32,600 And after everyone you know and love die… 1572 02:11:34,010 --> 02:11:39,340 {\i1}I will disable the drones and kill two of the most hated people in the city.{\i0} 1573 02:11:39,430 --> 02:11:41,700 {\i1}Volkov and you.{\i0} 1574 02:11:41,790 --> 02:11:42,960 {\i1}And then…{\i0} 1575 02:11:43,740 --> 02:11:46,780 They will believe in me once again. 1576 02:11:47,900 --> 02:11:48,900 They… 1577 02:11:50,490 --> 02:11:51,530 They… 1578 02:11:53,580 --> 02:11:55,480 Will love me. 1579 02:12:35,150 --> 02:12:37,440 Everyone get down! 1580 02:12:52,200 --> 02:12:54,960 Calling all units! Calling all units! 1581 02:13:30,490 --> 02:13:32,320 Are you kidding me? 1582 02:13:48,920 --> 02:13:50,940 This is getting ridiculous! 1583 02:13:55,560 --> 02:13:56,800 Don't move! 1584 02:15:07,030 --> 02:15:09,240 Think, think, Igor! 1585 02:15:15,820 --> 02:15:17,760 Turn this thing off, now! 1586 02:15:18,480 --> 02:15:19,710 Want to kill me? 1587 02:15:22,500 --> 02:15:25,890 Go on, maybe you'll just wreck everything in here? 1588 02:15:25,980 --> 02:15:27,420 It is your style, after all. 1589 02:15:29,920 --> 02:15:31,870 The protocol is irreversible. 1590 02:15:32,510 --> 02:15:35,160 The drones will kill everyone you know 1591 02:15:35,250 --> 02:15:39,010 and love, until they have your location. 1592 02:15:39,100 --> 02:15:41,420 - Enjoy the show! - No, no, no, no! 1593 02:15:53,850 --> 02:15:55,950 This is not the last drone in the building. 1594 02:15:57,850 --> 02:16:01,740 If you want to survive, we need to fight back! 1595 02:16:03,550 --> 02:16:07,260 Those who cannot shoot, please help the wounded. 1596 02:16:08,500 --> 02:16:09,500 Together… 1597 02:17:44,130 --> 02:17:45,250 You've got two options. 1598 02:17:45,340 --> 02:17:48,560 You either shut it down, or you die with me. 1599 02:17:48,650 --> 02:17:50,520 Because you are now my best friend. 1600 02:17:56,800 --> 02:17:58,080 That's not fair. 1601 02:18:06,010 --> 02:18:07,320 Dima, Dima, Dima! 1602 02:18:08,040 --> 02:18:09,050 Okay! 1603 02:18:09,130 --> 02:18:10,730 Does he have an armoured jacket? 1604 02:18:12,400 --> 02:18:14,730 - Not breathing, no pulse! - Move! 1605 02:18:49,370 --> 02:18:51,830 - Come on! Hurry up! - Don't distract me! 1606 02:18:58,180 --> 02:18:59,180 Come on! 1607 02:19:02,700 --> 02:19:04,360 I'm not dying here! 1608 02:19:04,450 --> 02:19:05,450 Come on! 1609 02:19:12,230 --> 02:19:13,230 Come on! 1610 02:20:07,010 --> 02:20:11,340 PROTOCOL DEACTIVATED 1611 02:20:38,830 --> 02:20:40,800 Are you crazy, Dubin? 1612 02:21:13,970 --> 02:21:14,970 Did we… 1613 02:21:15,450 --> 02:21:16,450 Do it? 1614 02:21:21,930 --> 02:21:23,050 Did we manage? 1615 02:21:32,750 --> 02:21:34,440 Yeah, yeah. 1616 02:22:31,620 --> 02:22:35,230 DANGER ZONE 1617 02:23:04,430 --> 02:23:07,020 HOLT INTERNATIONAL LINKED TO TERRORIST ATTACKS IN ST. PETERSBURG 1618 02:23:07,100 --> 02:23:09,180 {\i1}Evil never acts in the open…{\i0} 1619 02:23:11,170 --> 02:23:13,170 {\i1}It is cruel and treacherous…{\i0} 1620 02:23:14,460 --> 02:23:16,400 {\i1}It stabs you in the back.{\i0} 1621 02:23:20,360 --> 02:23:21,850 {\i1}But we survived.{\i0} 1622 02:23:22,730 --> 02:23:24,920 {\i1}We survived and paid a heavy price for it.{\i0} 1623 02:23:25,800 --> 02:23:30,700 {\i1}Dozens died, hundreds lost their loved ones.{\i0} 1624 02:23:31,470 --> 02:23:36,660 {\i1}We've yet to find out how a single man managed to take an entire city hostage.{\i0} 1625 02:23:37,500 --> 02:23:39,840 {\i1}But this I know for certain.{\i0} 1626 02:23:39,930 --> 02:23:43,500 {\i1}If it wasn't for Major Grom, I wouldn't be alive today.{\i0} 1627 02:23:43,580 --> 02:23:46,440 {\i1}Just like many who are watching this video right now.{\i0} 1628 02:23:47,260 --> 02:23:48,600 {\i1}That is why I implore you…{\i0} 1629 02:23:48,680 --> 02:23:49,690 SUPPORT MAJOR GROM 1630 02:23:49,770 --> 02:23:52,310 …to come out to the court house today to support him. 1631 02:23:52,400 --> 02:23:55,890 {\i1}Your help is needed more than ever before.{\i0} 1632 02:23:55,980 --> 02:24:00,240 The shoes are really tight, I'll get a blister. 1633 02:24:00,330 --> 02:24:04,680 Igor, calm down, everything will be fine. You have the best lawyer in town. 1634 02:24:05,560 --> 02:24:07,040 And plenty of witnesses. 1635 02:24:07,130 --> 02:24:10,970 I spoke to the guys at the PD, and every one is ready to vouch for you. 1636 02:24:11,710 --> 02:24:12,830 Give me a bite. 1637 02:24:16,590 --> 02:24:18,880 It's a prom shirt. 1638 02:24:20,140 --> 02:24:22,580 - Dammit! - You got anything normal to drink? 1639 02:24:22,670 --> 02:24:24,700 Yeah, look in the fridge. 1640 02:24:26,390 --> 02:24:28,760 It's fine, I'll just hide it under the tie. 1641 02:24:33,550 --> 02:24:35,230 Igor, here. 1642 02:24:36,030 --> 02:24:38,630 I double-checked with the lawyer. It's perfect. 1643 02:24:38,720 --> 02:24:41,110 - Just stick to the script. It'll be okay. - Alright. 1644 02:24:41,190 --> 02:24:43,910 The court decision depends on this speech. 1645 02:24:43,990 --> 02:24:45,240 So read it word for word. 1646 02:24:46,570 --> 02:24:47,550 Alright. 1647 02:24:53,440 --> 02:24:55,580 Guys, sorry, but we're running late. 1648 02:24:56,250 --> 02:24:59,820 We have five more minutes, I need to dry my hair. 1649 02:25:05,160 --> 02:25:06,550 Groom. 1650 02:25:06,640 --> 02:25:08,830 Hold on, you shaved the mustache? 1651 02:25:08,920 --> 02:25:10,800 Wow, he's a detective too! 1652 02:25:12,010 --> 02:25:13,080 Let's go. 1653 02:25:27,320 --> 02:25:31,370 {\i1}Numerous disciplinary violations, abuse of power,{\i0} 1654 02:25:31,460 --> 02:25:35,130 use of force against suspects and deliberate concealment of evidence. 1655 02:25:35,210 --> 02:25:38,170 All these violations occurred during the work of Major Grom, 1656 02:25:38,260 --> 02:25:41,390 and this isn't a complete list of his violations. 1657 02:25:42,940 --> 02:25:46,320 I confirm that Major Grom committed all of these violations. 1658 02:25:46,410 --> 02:25:49,790 But he acted in an emergency. 1659 02:25:49,880 --> 02:25:53,200 Protecting people's lives while risking his own. 1660 02:25:54,080 --> 02:25:56,850 I kindly ask the court to take this into consideration 1661 02:25:56,940 --> 02:25:58,750 when reaching its verdict. 1662 02:26:00,120 --> 02:26:04,110 Because Major Grom acted like a true hero. 1663 02:26:21,360 --> 02:26:24,040 Igor Grom, it is your turn to speak. 1664 02:26:24,570 --> 02:26:25,420 Good luck. 1665 02:26:25,510 --> 02:26:27,000 Igor, we're behind you! 1666 02:26:39,160 --> 02:26:42,750 I'm no spokesman, so I'll read off my paper. Forgive me. 1667 02:26:45,420 --> 02:26:47,050 We all make mistakes. 1668 02:26:47,880 --> 02:26:50,990 But it is our mistakes that makes us stronger. 1669 02:26:52,820 --> 02:26:55,870 And I wish to confess that… 1670 02:27:25,280 --> 02:27:27,240 Sergei Razumovsky was right. 1671 02:27:30,400 --> 02:27:31,550 I am no hero. 1672 02:27:35,240 --> 02:27:39,640 I used to think that because I do my job really well, 1673 02:27:40,760 --> 02:27:43,470 the methods I use to achieve results are irrelevant. 1674 02:27:46,980 --> 02:27:53,560 My partner once told me that it blurs the line between myself and a criminal. 1675 02:27:55,920 --> 02:27:57,030 It's true. 1676 02:28:00,490 --> 02:28:02,430 Victory doesn't wash the blood away. 1677 02:28:05,530 --> 02:28:11,440 Unfortunately, it took way too much time for me to understand that. 1678 02:28:12,920 --> 02:28:14,430 And too many victims. 1679 02:28:16,960 --> 02:28:20,960 My actions threatened the lives of many people. 1680 02:28:23,180 --> 02:28:26,570 And that is why I can no longer remain on the police force. 1681 02:28:26,650 --> 02:28:27,740 It's… 1682 02:28:28,910 --> 02:28:30,400 It's not a question of duty… 1683 02:28:32,410 --> 02:28:33,680 But of honor. 1684 02:28:35,600 --> 02:28:38,070 Igor are you really leaving? 1685 02:28:38,160 --> 02:28:39,670 Silence please! 1686 02:28:39,750 --> 02:28:40,730 Any comments? 1687 02:28:40,820 --> 02:28:41,880 Continue. 1688 02:28:42,720 --> 02:28:43,770 Thank you. 1689 02:28:47,100 --> 02:28:49,130 I relinquish all powers 1690 02:28:49,220 --> 02:28:52,020 and request to be tried to the fullest extent of the law. 1691 02:28:53,770 --> 02:28:59,040 Let my story be an example that the ends do not justify the means. 1692 02:28:59,820 --> 02:29:00,880 Never. 1693 02:29:04,960 --> 02:29:07,610 The court is leaving to make a decision. 1694 02:29:07,690 --> 02:29:09,320 Igor, a few questions! 1695 02:29:10,170 --> 02:29:13,360 Igor, just a few questions, please! 1696 02:32:42,430 --> 02:32:45,900 SUPERHUMAN 116738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.