Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,410 --> 00:00:31,430
{\i1}Hello everyone! This is Yulia Pchelkina!{\i0}
2
00:00:31,520 --> 00:00:33,190
{\i1}Soon, St. Petersburg will celebrate{\i0}
3
00:00:33,280 --> 00:00:35,900
{\i1}the one year anniversary since the defeat
of the Plague Doctor.{\i0}
4
00:00:35,980 --> 00:00:40,260
{\i1}As well as pay its respects
to its savior, police major, Igor Grom!{\i0}
5
00:00:40,350 --> 00:00:43,840
{\i1}For those who missed
the epic events for some reason,{\i0}
6
00:00:43,930 --> 00:00:47,360
{\i1}a true hero's journey
unfolded right before our very eyes.{\i0}
7
00:00:47,450 --> 00:00:49,790
{\i1}Let me break it down for you. Let's go!{\i0}
8
00:00:51,840 --> 00:00:54,370
{\i1}Major Grom, a real life superhero!{\i0}
9
00:00:54,460 --> 00:00:57,320
{\i1}Incorruptible, with a heart of gold
and muscles of steel,{\i0}
10
00:00:57,410 --> 00:01:00,770
{\i1}he single-handedly saved our city
from the Plague Doctor!{\i0}
11
00:01:00,850 --> 00:01:03,090
{\i1}Let me remind those of you
who didn't follow the news!{\i0}
12
00:01:03,180 --> 00:01:06,430
{\i1}A year ago, computer genius
and multi-millionaire, Sergei Razumovsky{\i0}
13
00:01:06,520 --> 00:01:10,200
{\i1}lost his mind and decided to rid
the city of its plague of lawlessness.{\i0}
14
00:01:10,290 --> 00:01:12,200
{\i1}For that, he called himself
the Plague Doctor,{\i0}
15
00:01:12,290 --> 00:01:14,550
{\i1}purchased a high-tech suit
fitted with flamethrowers{\i0}
16
00:01:14,640 --> 00:01:17,500
{\i1}and started burning the corrupt,
villains, and the rich.{\i0}
17
00:01:17,590 --> 00:01:19,000
{\i1}But few know that Razumovsky{\i0}
18
00:01:19,090 --> 00:01:20,940
{\i1}was suffering
from split personality disorder.{\i0}
19
00:01:21,020 --> 00:01:23,320
{\i1}He thought all the murders
were committed not by him,{\i0}
20
00:01:23,410 --> 00:01:25,860
{\i1}but by his childhood friend,
the mercenary, Oleg Volkov.{\i0}
21
00:01:25,940 --> 00:01:28,670
{\i1}Grom backed Razumovsky into a corner
and proved to him{\i0}
22
00:01:28,750 --> 00:01:29,860
{\i1}that he had acted alone,{\i0}
23
00:01:29,940 --> 00:01:32,310
{\i1}since Volkov died
several years prior in Syria.{\i0}
24
00:01:32,400 --> 00:01:35,950
{\i1}When Sergei realized this, he lost it
and blew up the police department,{\i0}
25
00:01:36,030 --> 00:01:39,550
{\i1}urging his followers to pursue
vigilante justice in the city streets.{\i0}
26
00:01:39,640 --> 00:01:42,720
{\i1}Grom risked his own life
to stop Razumovsky.{\i0}
27
00:01:42,810 --> 00:01:45,840
{\i1}Today, he's in a mental asylum,
that's tougher than Arkham City.{\i0}
28
00:01:45,930 --> 00:01:48,450
{\i1}And Major Grom is the most
famous person in the city.{\i0}
29
00:01:48,530 --> 00:01:50,500
{\i1}A symbol of honor and justice.{\i0}
30
00:01:50,590 --> 00:01:51,620
{\i1}Phew, that was a lot!{\i0}
31
00:01:51,710 --> 00:01:54,210
{\i1}Like, share, and subscribe!
Now, back to the news!{\i0}
32
00:01:54,290 --> 00:01:58,580
{\i1}Especially for you, I've compiled a list
of Major Grom's top ten arrests!{\i0}
33
00:01:58,670 --> 00:01:59,660
{\i1}Let's watch it!{\i0}
34
00:02:00,290 --> 00:02:05,000
{\i1}At number ten, we have the skate park
on Betancourt. My personal favorite.{\i0}
35
00:02:17,290 --> 00:02:19,630
You're mincemeat!
36
00:02:22,330 --> 00:02:25,090
Why we stalling? Who are we waiting for?!
37
00:02:35,590 --> 00:02:37,380
Come on, come on!
38
00:02:45,300 --> 00:02:48,650
Open up! It's the police!
39
00:02:59,470 --> 00:03:00,780
Go, go, go!
40
00:03:05,150 --> 00:03:06,720
SAINT-PETERSBURG POLICE
41
00:03:20,330 --> 00:03:22,280
We're gonna have us some fun!
42
00:03:23,480 --> 00:03:25,800
CENTRAL PRISON
43
00:03:25,880 --> 00:03:28,400
Three years left till retirement!
44
00:03:28,480 --> 00:03:30,710
As usual, more journalists than cops!
45
00:03:30,790 --> 00:03:32,970
I said get every officer,
but you brought the press!
46
00:03:33,060 --> 00:03:35,290
Can you see what a fuss
there will be about this?!
47
00:03:35,370 --> 00:03:37,550
Hi! I'm the prison warden, Leonid Frolov.
There's a problem!
48
00:03:37,630 --> 00:03:38,600
Hello, Sergei!
49
00:03:38,680 --> 00:03:40,330
There's about 100 inmates
rioting right now,
50
00:03:40,420 --> 00:03:42,800
some with batons and riffles
they took them from the guards.
51
00:03:42,890 --> 00:03:43,870
Live ammunition?
52
00:03:43,950 --> 00:03:46,030
God no. I wouldn't trust
my own men with that.
53
00:03:46,120 --> 00:03:47,980
Rubber rounds, but still dangerous.
54
00:03:48,060 --> 00:03:50,230
What I mean is, maybe we need more backup?
55
00:03:50,320 --> 00:03:52,240
- How about a tank?
- Do we have tanks?
56
00:03:52,970 --> 00:03:55,520
- How long have you been doing this job?
- A long time!
57
00:03:55,600 --> 00:03:57,420
- Good eyesight?
- 100 percent!
58
00:03:57,510 --> 00:03:59,450
Look around then,
all the city police are here.
59
00:03:59,540 --> 00:04:02,710
Right, got it! Let's storm them then!
With your brave guys.
60
00:04:02,800 --> 00:04:05,450
We'll mess them up real good.
Why feel sorry for them?
61
00:04:05,530 --> 00:04:09,190
There are hostages. We need to negotiate.
We're waiting on a negotiator.
62
00:04:09,270 --> 00:04:11,270
Gotcha! Another one?
63
00:04:11,360 --> 00:04:14,390
- What do you mean another one?
- Well, um…
64
00:04:14,480 --> 00:04:15,800
Grom.
65
00:04:15,880 --> 00:04:16,830
Where's Grom?
66
00:04:31,710 --> 00:04:33,900
ONE MINUTE EARLIER
67
00:04:37,830 --> 00:04:40,160
My man, can we do this the right way?
68
00:04:40,250 --> 00:04:42,750
I still need to take my kid off to school.
69
00:04:42,840 --> 00:04:45,890
I don't think
they're taking us seriously, fellas!
70
00:04:45,980 --> 00:04:47,850
They think we're joking, fellas!
71
00:04:48,840 --> 00:04:51,310
I was thinking maybe like on Dumskaya?
72
00:04:51,930 --> 00:04:54,370
What do you mean Dumskaya, hello?!
73
00:04:54,450 --> 00:04:56,740
You really don't get who I am?!
74
00:04:56,830 --> 00:05:00,650
You! You're supposed
to be scared shitless right now, pal.
75
00:05:00,740 --> 00:05:02,150
Don't you stare at me!
76
00:05:03,000 --> 00:05:04,730
Get me my money now!
77
00:05:04,810 --> 00:05:07,110
And my armored helicopter!
78
00:05:11,040 --> 00:05:12,800
In that case, like on Nekrasova.
79
00:05:21,530 --> 00:05:22,530
Hostages!
80
00:05:24,300 --> 00:05:26,790
Back up, now! Back away!
81
00:05:50,310 --> 00:05:53,270
St. Petersburg PD, drop your weapon!
82
00:06:13,160 --> 00:06:15,120
Guys, I'll be back!
83
00:06:28,510 --> 00:06:30,780
Instruction manual, where is it?!
84
00:06:43,630 --> 00:06:44,700
Oh, damn it!
85
00:07:01,110 --> 00:07:03,090
How?! How does this work?!
86
00:07:08,170 --> 00:07:09,170
Got it!
87
00:07:12,030 --> 00:07:13,030
Yes!
88
00:07:29,810 --> 00:07:32,210
- Everyone back off!
- On the ground!
89
00:07:34,250 --> 00:07:36,200
Well hello there, buddy!
90
00:07:37,080 --> 00:07:38,330
And you all!
91
00:07:39,080 --> 00:07:40,350
No one!
92
00:07:40,430 --> 00:07:41,430
Has ever!
93
00:07:48,690 --> 00:07:50,090
Thanks, Dima.
94
00:07:50,170 --> 00:07:52,570
You know, this isn't like Nekrasova
anymore.
95
00:07:58,360 --> 00:08:00,680
- Ripped it.
- Are you wearing a bulletproof vest?
96
00:08:00,760 --> 00:08:01,730
It's hot outside.
97
00:08:01,810 --> 00:08:04,110
You know, after Nekrasova, I sleep in one.
98
00:08:05,900 --> 00:08:06,950
- Oh, and…
- My man!
99
00:08:07,040 --> 00:08:08,000
Thanks, fellas…
100
00:08:08,090 --> 00:08:10,650
Been meaning to ask, when you
gonna shave that thing?
101
00:08:10,730 --> 00:08:12,520
Are you crazy?!
I've been growing it for 6 months!
102
00:08:12,610 --> 00:08:14,610
- Fyodor Ivanovich!
- Quiet down, Sergei!
103
00:08:15,120 --> 00:08:17,310
And here they are!
104
00:08:18,960 --> 00:08:20,660
- Hello, Fyodor Ivanovich.
- Howdy!
105
00:08:21,250 --> 00:08:23,140
You! I already…
106
00:08:23,220 --> 00:08:24,420
You!
107
00:08:24,500 --> 00:08:27,690
- I will… What are you…
- My bad. Yeah.
108
00:08:27,780 --> 00:08:29,060
"Your bad"?!
109
00:08:29,150 --> 00:08:31,370
- And you, Dubin, good job.
- Thank you!
110
00:08:31,460 --> 00:08:33,320
- Everything alright?
- Yeah.
111
00:08:33,410 --> 00:08:34,710
- Sure?
- Yeah.
112
00:08:34,800 --> 00:08:37,140
- Right then…
- Ah, there are the heroes.
113
00:08:37,230 --> 00:08:38,260
Oh, I will now…
114
00:08:38,350 --> 00:08:39,440
You're in trouble now!
115
00:08:39,530 --> 00:08:41,830
Right, make a sour face
and drop those shoulders.
116
00:08:41,910 --> 00:08:43,790
What is this insanity?! I don't get it!
117
00:08:43,870 --> 00:08:46,140
- Leonid, don't go easy on him.
- That's right!
118
00:08:46,230 --> 00:08:49,150
This is madness!
You risked the entire operation!
119
00:08:49,230 --> 00:08:51,680
There were hostages in there!
Actual people!
120
00:08:51,760 --> 00:08:55,040
I'm filing a report against you!
Complete abuse of power!
121
00:08:55,130 --> 00:08:58,360
Is that what you wanted?!
Well, you got it! Just you watch!
122
00:08:58,450 --> 00:09:00,470
You're going to get it now! Listen up!
123
00:09:00,560 --> 00:09:02,340
A few questions!
124
00:09:02,430 --> 00:09:04,850
Greet your heroes! Go on!
125
00:09:04,930 --> 00:09:08,480
Leonid, you're an important man, I think
it's time for a promotion,
126
00:09:08,570 --> 00:09:10,860
let's go discuss how many stars you want?
127
00:09:10,950 --> 00:09:13,310
Please, can you answer a few questions?
128
00:09:13,400 --> 00:09:15,470
Please tell us, what actually happened
in there?
129
00:09:15,550 --> 00:09:17,230
Can I please ask you a question?
130
00:09:18,080 --> 00:09:20,160
- You there.
- Igor, what happened inside?
131
00:09:20,250 --> 00:09:22,940
How many criminals did you manage
to neutralize today?
132
00:09:23,960 --> 00:09:26,260
You know, I really wasn't counting…
133
00:09:26,830 --> 00:09:29,080
You can pop in and check for yourself.
134
00:09:30,150 --> 00:09:32,020
- Igor, another question.
- Go on.
135
00:09:32,110 --> 00:09:34,440
Are you aware that they want to make
a comic book about you?
136
00:09:34,530 --> 00:09:35,420
What?!
137
00:09:37,130 --> 00:09:38,220
Awesome.
138
00:09:39,280 --> 00:09:42,930
Although, to be honest,
I don't really like local comic books.
139
00:09:43,930 --> 00:09:45,240
What? Why?
140
00:09:45,330 --> 00:09:46,320
Next.
141
00:09:46,410 --> 00:09:48,580
Igor, are you planning to attend
the anniversary event
142
00:09:48,670 --> 00:09:50,320
over the defeat of the Plague doctor?
143
00:09:50,410 --> 00:09:52,560
And how has such fame affected you?
144
00:09:55,640 --> 00:10:00,710
A great question, I think my partner,
Dmitry Dubin, should answer that.
145
00:10:00,800 --> 00:10:03,430
Please forgive me, I need to run. Sorry.
146
00:10:03,520 --> 00:10:05,240
Let's go, this is our chance.
147
00:10:05,320 --> 00:10:08,060
Dmitry, what is it like to be
Major Grom's partner?
148
00:10:08,140 --> 00:10:09,260
It's really cool.
149
00:10:09,350 --> 00:10:13,060
If the city does have a symbol
of law and order,
150
00:10:13,150 --> 00:10:15,300
it's definitely Major Grom.
151
00:10:17,680 --> 00:10:19,610
So, what are the plans for tomorrow?
152
00:10:19,690 --> 00:10:21,310
It's our anniversary tomorrow, remember?
153
00:10:21,400 --> 00:10:22,670
I remember. Yes.
154
00:10:22,760 --> 00:10:24,120
Booked a table too?
155
00:10:24,750 --> 00:10:27,770
My queen does not trust me, huh?
156
00:10:29,340 --> 00:10:30,300
You sure?
157
00:10:31,290 --> 00:10:32,250
Right.
158
00:10:34,050 --> 00:10:35,120
Stand here a sec.
159
00:10:36,470 --> 00:10:38,050
Oh, woah!
160
00:10:39,550 --> 00:10:40,840
Awesome!
161
00:10:44,090 --> 00:10:45,520
What's happening?
162
00:10:45,600 --> 00:10:47,890
Igor, the audience remembers
only the first emotion.
163
00:10:47,970 --> 00:10:49,010
Did you know that?
164
00:10:50,630 --> 00:10:54,160
Listen, you may have issues
after that interaction with the press.
165
00:10:54,250 --> 00:10:58,320
I think that it can be fixed with
an exclusive interview.
166
00:10:58,410 --> 00:11:00,670
On my channel, right now.
167
00:11:00,760 --> 00:11:03,030
- Seriously, right now, huh?
- Just like that.
168
00:11:03,120 --> 00:11:03,980
Yes!
169
00:11:04,670 --> 00:11:06,520
Alright, so here's what went down.
170
00:11:06,600 --> 00:11:10,510
Dima, my boy, and I
are throwing them around.
171
00:11:10,600 --> 00:11:12,510
I check the main
dude who ain't getting it,
172
00:11:12,600 --> 00:11:13,900
and then I go wham!
173
00:11:13,990 --> 00:11:16,640
I give him one, and then the rest
of the bastards attack me!
174
00:11:16,720 --> 00:11:18,120
I start rag-dolling them!
175
00:11:18,200 --> 00:11:19,160
Hey!
176
00:11:19,240 --> 00:11:20,240
Are you done?
177
00:11:22,590 --> 00:11:24,670
That's what I said, enough.
178
00:11:36,590 --> 00:11:37,680
Ready?
179
00:11:38,570 --> 00:11:39,640
Ready.
180
00:11:41,310 --> 00:11:42,440
Great!
181
00:11:43,870 --> 00:11:47,370
When Dima and I walked in, I realized
Straight away that things were serious.
182
00:11:47,450 --> 00:11:49,250
After thoroughly
assessing the situation, I…
183
00:11:49,340 --> 00:11:50,510
You're so hot!
184
00:12:17,200 --> 00:12:18,230
Buy it!
185
00:12:45,440 --> 00:12:49,190
The ceremonial unveiling of the monument
dedicated to the anniversary
186
00:12:49,280 --> 00:12:51,270
of the defeat of the Plague Doctor!
187
00:12:54,200 --> 00:12:57,210
TO IGOR GROM
FROM THE CITY RESIDENTS
188
00:13:45,130 --> 00:13:50,870
MAJOR GROM: THE GAME
189
00:13:50,960 --> 00:13:54,010
POLICE DEPARTMENT
190
00:13:58,380 --> 00:14:00,170
And then I tell him…
191
00:14:00,250 --> 00:14:01,850
Have you read Dostoevsky?
192
00:14:07,130 --> 00:14:08,780
Right, students, the lesson's over.
193
00:14:08,860 --> 00:14:11,000
Okay, okay, okay, easy right there,
Zhenia's talking!
194
00:14:11,080 --> 00:14:14,220
Fellas, we've uncovered three booked
tables at a bar on Konyushennaya.
195
00:14:14,300 --> 00:14:16,680
- Possible crime. Let's go?
- Now we're talking!
196
00:14:16,770 --> 00:14:18,610
Okay, bye, thank you so much!
197
00:14:18,700 --> 00:14:19,740
Goodbye!
198
00:14:20,680 --> 00:14:22,920
Leonid Arkadievich, you coming?
199
00:14:23,000 --> 00:14:24,170
Igor, come here.
200
00:14:25,430 --> 00:14:27,540
Hey, negotiators, we're leaving!
201
00:14:27,620 --> 00:14:29,120
Yeah, I'm coming.
202
00:14:29,210 --> 00:14:31,260
Listen, something's wrong with this riot.
203
00:14:32,090 --> 00:14:34,730
Did you know no one's ever
escaped from that prison?
204
00:14:34,820 --> 00:14:36,500
Let alone cause a riot.
205
00:14:37,450 --> 00:14:39,770
The prison warden is suspicious as well.
206
00:14:39,850 --> 00:14:42,260
Seems he initially wanted
to storm the building.
207
00:14:42,340 --> 00:14:45,310
Then suddenly started feeling sorry
for the inmates whom you…
208
00:14:45,400 --> 00:14:48,600
Well, I mean, we, neutralized.
209
00:14:49,420 --> 00:14:51,790
Igor, seriously now, give that here.
210
00:14:51,880 --> 00:14:55,390
Sorry, you're right.
It really is suspicious.
211
00:14:55,930 --> 00:14:59,950
It's unimaginable that someone
might want to escape such a quiet,
212
00:15:00,030 --> 00:15:03,680
secluded place, where everyone's
well fed, has heating…
213
00:15:03,770 --> 00:15:05,960
Pure luxury, right?
Really strange people, yeah!
214
00:15:06,040 --> 00:15:07,360
Grom!
215
00:15:07,440 --> 00:15:08,880
Yes, guys, I'm coming now!
216
00:15:08,970 --> 00:15:10,210
Mustache man, you coming?
217
00:15:10,300 --> 00:15:12,950
Anyway, come join us
when you're done here.
218
00:15:13,040 --> 00:15:14,030
Okay, see you!
219
00:15:15,520 --> 00:15:16,800
- Wait up!
- Hurry up!
220
00:15:22,540 --> 00:15:28,820
FYODOR IVANOVICH, GROM, YULIA, DIMA
PACK
221
00:15:28,900 --> 00:15:31,540
Say what? No, as you were.
222
00:15:33,050 --> 00:15:34,170
Hi there.
223
00:15:34,260 --> 00:15:35,940
Hello, Fyodor Ivanovich.
224
00:15:36,030 --> 00:15:37,410
Working late again?
225
00:15:39,700 --> 00:15:40,860
Come with me, quick.
226
00:15:41,680 --> 00:15:43,240
You can walk me out.
227
00:15:44,140 --> 00:15:46,380
The main thing, don't listen to anyone.
228
00:15:47,120 --> 00:15:48,490
Do everything yourself.
229
00:15:49,340 --> 00:15:51,950
You're a detective,
so what's the most important?
230
00:15:52,040 --> 00:15:53,660
Intuition. And you have it.
231
00:15:54,360 --> 00:15:58,190
When you first showed up, I thought,
"Now this is a real detective."
232
00:15:58,270 --> 00:16:00,400
Tatiana, here's the keys. I'll be in
tomorrow.
233
00:16:00,480 --> 00:16:02,590
- Good night.
- Thank you, Fyodor Ivanovich.
234
00:16:02,680 --> 00:16:04,630
Been working with Grom for a year, huh?
235
00:16:05,260 --> 00:16:08,210
Yeah, and it's worth three years
of experience, right?
236
00:16:09,690 --> 00:16:11,210
Time for your own case.
237
00:16:12,030 --> 00:16:13,250
I will help you.
238
00:16:14,010 --> 00:16:15,760
I won't let you down.
239
00:16:18,230 --> 00:16:19,980
Dima, shave the mustache.
240
00:16:20,600 --> 00:16:21,990
It doesn't suit you.
241
00:16:23,070 --> 00:16:24,240
See you.
242
00:16:25,870 --> 00:16:26,980
Goodbye.
243
00:16:40,860 --> 00:16:42,000
Time to stop crime!
244
00:16:43,910 --> 00:16:44,750
RIGHT HAND
245
00:16:47,170 --> 00:16:50,990
- To victory over thugs!
- To victory over thugs!
246
00:16:51,080 --> 00:16:53,010
- To the negotiator!
- Shit!
247
00:16:53,100 --> 00:16:56,450
- Feodor Ivanovich is coming! Quiet.
- Easy now, the old man's here!
248
00:16:57,540 --> 00:16:59,140
What's that you got there, Igor?
249
00:16:59,710 --> 00:17:01,000
Cranberry…
250
00:17:02,170 --> 00:17:04,750
The guys went out foraging
by Ladoga, in Kilgod.
251
00:17:04,840 --> 00:17:06,040
Every berry, one by one.
252
00:17:11,150 --> 00:17:12,110
Barman.
253
00:17:13,160 --> 00:17:15,860
274 cranberry shots, I'm buying.
254
00:17:15,940 --> 00:17:16,940
Yes!
255
00:17:36,720 --> 00:17:39,800
ACTED AS A TEAM, APPLIED BRUTAL FORCE
256
00:17:47,320 --> 00:17:48,620
PRISON LAYOUT
257
00:18:20,460 --> 00:18:22,610
Come on, jump in!
258
00:18:22,690 --> 00:18:23,690
Come on!
259
00:18:25,170 --> 00:18:26,000
Thanks!
260
00:18:26,860 --> 00:18:27,860
You're welcome!
261
00:18:30,020 --> 00:18:35,100
Grom's shawarma! No, this isn't right!
I haven't even tried it yet!
262
00:18:36,030 --> 00:18:37,860
Open up! Yo!
263
00:18:37,950 --> 00:18:38,950
Igor…
264
00:18:39,650 --> 00:18:42,540
Are you crazy, they'll call the cops!
Stop it.
265
00:18:45,440 --> 00:18:46,980
They are already here!
266
00:18:56,540 --> 00:18:58,270
- You saw that?
- Yeah!
267
00:19:02,440 --> 00:19:04,710
- Lie down.
- Do what?
268
00:19:04,800 --> 00:19:06,660
Lie here, that's an order.
269
00:19:06,750 --> 00:19:07,880
Come on!
270
00:19:08,960 --> 00:19:10,170
Go on!
271
00:19:10,700 --> 00:19:11,720
Hold the dumplings.
272
00:19:13,370 --> 00:19:14,530
Right.
273
00:19:16,060 --> 00:19:17,120
Good, huh?
274
00:19:17,930 --> 00:19:18,820
Yeah.
275
00:19:18,910 --> 00:19:22,760
When your dad and I
graduated from the academy,
276
00:19:23,610 --> 00:19:28,140
we polished two bottles of 1972 port wine
on this very spot!
277
00:19:28,220 --> 00:19:31,190
And killed a whole pack of dumplings!
278
00:19:31,280 --> 00:19:33,820
250 g, freshly frozen.
279
00:19:34,540 --> 00:19:36,000
I miss him.
280
00:19:38,880 --> 00:19:40,940
Yeah, me too, me too, me too.
281
00:19:42,300 --> 00:19:43,360
Fyodor Ivanovich.
282
00:19:45,190 --> 00:19:46,560
Thanks for…
283
00:19:47,310 --> 00:19:50,430
Being there for me. For a happy childhood.
284
00:19:51,360 --> 00:19:53,080
Stop it! Don't you start.
285
00:19:53,170 --> 00:19:54,990
No, seriously, honestly.
286
00:19:58,920 --> 00:20:00,760
How are the dumplings?
287
00:20:02,220 --> 00:20:06,150
I wouldn't say they're good,
but they're good.
288
00:20:13,260 --> 00:20:15,530
It's nice, huh, Igor?
289
00:20:15,610 --> 00:20:16,810
It's nice.
290
00:20:16,890 --> 00:20:18,120
It's nice.
291
00:20:20,270 --> 00:20:21,720
Igor, are you happy?
292
00:20:25,600 --> 00:20:26,760
I am.
293
00:20:30,760 --> 00:20:31,910
Treasure it.
294
00:20:33,780 --> 00:20:37,300
Treasure, treasure, treasure it.
295
00:20:41,850 --> 00:20:44,920
Oh, wow!
296
00:20:45,000 --> 00:20:46,330
Time to get up!
297
00:20:47,580 --> 00:20:48,830
There we go.
298
00:20:53,530 --> 00:20:56,630
- Look that way. Do it.
- Where?
299
00:20:56,720 --> 00:20:58,000
Just like your dad.
300
00:20:59,260 --> 00:21:00,680
Same old sad-sack.
301
00:21:00,760 --> 00:21:01,760
Hey!
302
00:21:02,970 --> 00:21:04,570
It's over now!
303
00:21:05,600 --> 00:21:07,660
You forgot the hat, I lost it to you.
304
00:21:07,750 --> 00:21:10,630
No, no need, they never suited me anyway.
305
00:21:10,720 --> 00:21:11,760
Alright.
306
00:21:13,370 --> 00:21:14,550
I'm off.
307
00:21:15,130 --> 00:21:17,530
- Okay.
- You go there, I go there.
308
00:21:17,610 --> 00:21:18,850
Alright.
309
00:21:18,940 --> 00:21:19,980
Alright!
310
00:21:28,620 --> 00:21:29,740
Igor!
311
00:21:31,680 --> 00:21:32,880
Treasure it!
312
00:21:55,280 --> 00:21:56,230
NEWS STUDIO
313
00:21:56,320 --> 00:21:58,760
{\i1}Anna Terepkina is live, good day.{\i0}
314
00:21:58,840 --> 00:22:01,370
The ceremonial unveiling
of the statue in honor
315
00:22:01,450 --> 00:22:03,270
of the defeat of the Plague Doctor
316
00:22:03,360 --> 00:22:05,610
was held in St. Petersburg today.
317
00:22:05,690 --> 00:22:08,560
Major Grom was not present
at the ceremony.
318
00:22:08,640 --> 00:22:09,960
{\i1}It can't be ruled out the reason{\i0}
319
00:22:10,040 --> 00:22:11,970
{\i1}had to do with the visit
of Maria Arhipova,{\i0}
320
00:22:12,060 --> 00:22:14,360
{\i1}Deputy Minister of Internal Affairs
to St. Petersburg.{\i0}
321
00:22:14,440 --> 00:22:17,770
{\i1}Her visit is connected with
the final phase of modernizing the police,{\i0}
322
00:22:17,860 --> 00:22:21,660
{\i1}which will result
in mass layoffs within the force.{\i0}
323
00:22:22,370 --> 00:22:26,310
Why target us? We're doing fine! Great!
Our stats are better than the rest!
324
00:22:26,400 --> 00:22:29,030
Who got the Plague Doctor? It was us!
325
00:22:29,120 --> 00:22:31,410
My boys! Igor Grom!
326
00:22:31,500 --> 00:22:33,740
You created your own problem,
then fixed it.
327
00:22:35,880 --> 00:22:38,000
- Deputy Minister, ma'am…
- Forgive me.
328
00:22:47,800 --> 00:22:48,850
Hold this!
329
00:22:54,360 --> 00:22:55,690
Some sort of circus.
330
00:23:02,250 --> 00:23:06,290
Drones are faster, more accurate
and tougher than people.
331
00:23:06,370 --> 00:23:07,830
They don't get tired.
332
00:23:07,910 --> 00:23:10,490
They aren't programmed to drink
or take bribes.
333
00:23:10,570 --> 00:23:11,540
They don't disobey orders.
334
00:23:11,630 --> 00:23:13,800
That's not my opinion,
it's a scientific fact.
335
00:23:13,880 --> 00:23:16,340
The purpose of testing
is to uncover ineffective personnel.
336
00:23:16,420 --> 00:23:19,420
Who could be replaced
by drones in the future, is that clear?
337
00:23:22,700 --> 00:23:24,720
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah.
338
00:23:28,270 --> 00:23:31,040
I get it, all you want is to downsize,
fire people.
339
00:23:32,170 --> 00:23:34,200
And who will work then? Who?
340
00:23:34,280 --> 00:23:36,460
People, those people down there.
341
00:23:37,710 --> 00:23:41,480
One guy, right? He has a huge family,
eight people, eight!
342
00:23:41,570 --> 00:23:43,180
Four boys and four girls!
343
00:23:44,030 --> 00:23:47,390
They've been in a communal flat
for 25 years and have nothing!
344
00:23:47,480 --> 00:23:49,460
He works here for pennies!
345
00:23:49,550 --> 00:23:51,900
And if need be, he will give his life!
His life!
346
00:23:52,940 --> 00:23:54,140
How about a competition?
347
00:23:55,240 --> 00:23:56,380
Competition?
348
00:23:56,460 --> 00:23:58,410
One drone against your best men.
349
00:24:00,710 --> 00:24:02,070
A good proposition.
350
00:24:02,160 --> 00:24:03,580
On one condition.
351
00:24:03,670 --> 00:24:06,550
If you win, fine, I will help you.
352
00:24:06,640 --> 00:24:08,920
You'll have my full support in everything.
353
00:24:09,000 --> 00:24:10,500
And the entire city will help.
354
00:24:11,200 --> 00:24:12,640
But if we win…
355
00:24:13,380 --> 00:24:14,380
Siberia…
356
00:24:15,020 --> 00:24:17,290
You go and modernize Siberia, okay?
357
00:24:21,200 --> 00:24:24,000
I expect to see you at 6:40 p.m.
on your training ground.
358
00:24:24,620 --> 00:24:25,930
Today, you mean?
359
00:24:26,020 --> 00:24:27,970
Yes, and don't forget your famous Grom.
360
00:24:56,510 --> 00:24:58,600
MESSAGE RECEIVED
361
00:24:59,610 --> 00:25:04,880
PROKOPENKO:
IGOR, GET TO THE STATION, URGENTLY
362
00:25:45,250 --> 00:25:46,930
I'll bring it tomorrow.
363
00:25:49,200 --> 00:25:50,200
Right!
364
00:25:51,430 --> 00:25:52,430
Fellas!
365
00:26:06,220 --> 00:26:09,010
Yeah, that's how you do it!
366
00:26:09,100 --> 00:26:11,140
Good job fellas, good job!
367
00:26:11,230 --> 00:26:12,490
Great guys, huh?!
368
00:26:13,760 --> 00:26:14,990
By the way, Dubin!
369
00:26:15,080 --> 00:26:17,260
That's the one who isn't married, Dubin.
370
00:26:18,190 --> 00:26:20,810
- Good job!
- So, who are we competing against?
371
00:26:40,080 --> 00:26:42,840
Right, who's this fashion designer?
372
00:26:42,920 --> 00:26:44,680
It's Augustus van der Holt.
373
00:26:44,760 --> 00:26:48,080
You mean the one
who sold Razumovsky his suit?
374
00:26:48,160 --> 00:26:49,980
No, that was his father.
375
00:26:50,060 --> 00:26:51,590
Augustus inherited his empire.
376
00:26:51,680 --> 00:26:54,980
Seems he's desperate to sell us
those drones, since he's here personally.
377
00:26:55,070 --> 00:26:56,070
Maria…
378
00:26:57,160 --> 00:26:58,570
You look amazing!
379
00:26:59,880 --> 00:27:01,990
General-Colonel Prokopenko, Mr. Holt.
380
00:27:02,080 --> 00:27:03,260
- A pleasure.
- Pleased to meet you.
381
00:27:03,350 --> 00:27:06,970
No one cares that half the city
was torched because of his technology?
382
00:27:07,530 --> 00:27:08,610
Greetings!
383
00:27:09,370 --> 00:27:10,880
Look at that rooster.
384
00:27:12,030 --> 00:27:15,030
I'm pleased to present our latest
invention to you.
385
00:27:17,100 --> 00:27:18,760
Our police drone, Raven.
386
00:27:18,840 --> 00:27:21,860
It is a revolution in the world
of civil defense systems.
387
00:27:21,950 --> 00:27:24,920
Sorry, how much does
a vacuum cleaner like that cost?
388
00:27:26,750 --> 00:27:28,730
Igor, Igor!
389
00:27:28,820 --> 00:27:30,660
It is no vacuum cleaner.
390
00:27:30,750 --> 00:27:32,100
What's wrong?
391
00:27:32,180 --> 00:27:33,550
Just kidding.
392
00:27:35,250 --> 00:27:37,530
A significant moment, gentlemen!
393
00:27:40,140 --> 00:27:41,760
The future of policing…
394
00:27:43,040 --> 00:27:44,620
Meets its past.
395
00:28:04,400 --> 00:28:05,720
- Fyodor Ivanovich?
- What?
396
00:28:05,810 --> 00:28:06,830
Shall we begin?
397
00:28:08,300 --> 00:28:09,390
Let's go!
398
00:28:22,000 --> 00:28:23,240
The thing's busted.
399
00:28:47,290 --> 00:28:49,590
Our drones have come a long way.
400
00:28:49,670 --> 00:28:51,520
They were torched, shot down
401
00:28:51,610 --> 00:28:54,460
and blown up in the Middle East
and Africa.
402
00:28:54,550 --> 00:28:58,530
All that, so today, we could present you
with a perfect version.
403
00:29:20,330 --> 00:29:23,650
Fyodor Ivanovich, I believe
this question is settled?
404
00:29:32,600 --> 00:29:34,620
Augustus… Thank you.
405
00:29:35,300 --> 00:29:38,020
Your drones are even better
than you described.
406
00:29:38,110 --> 00:29:41,940
If everything is to your liking,
we can sign the contract right now.
407
00:29:42,030 --> 00:29:45,700
Of course, I'm ready
to purchase one unit from you.
408
00:29:45,780 --> 00:29:49,310
We will test it, install a Russian OS,
and if everything works,
409
00:29:49,390 --> 00:29:51,440
then within the next few years we…
410
00:29:51,530 --> 00:29:52,680
A few years?
411
00:29:53,850 --> 00:29:54,940
Are you joking?
412
00:29:55,740 --> 00:29:57,100
Listen,
413
00:29:57,180 --> 00:30:01,140
I need to implement a police reform,
get rid of those slackers.
414
00:30:01,870 --> 00:30:04,910
I promise you, we will return
to this conversation.
415
00:30:05,720 --> 00:30:07,110
Just a little later.
416
00:30:08,010 --> 00:30:09,440
You used me.
417
00:30:11,130 --> 00:30:13,030
I thank you for your assistance.
418
00:30:29,880 --> 00:30:34,450
- So, fellas? Lunch? I'm hungry!
- Today's a holiday.
419
00:30:34,540 --> 00:30:36,660
Needed to book a table yesterday.
420
00:30:36,750 --> 00:30:39,670
We just need Grom to call.
We'll get a table like that.
421
00:30:39,760 --> 00:30:41,660
Hey, mustache, where's Grom?
422
00:30:42,250 --> 00:30:43,290
Where's Grom?
423
00:30:48,940 --> 00:30:50,050
Hello there!
424
00:30:50,130 --> 00:30:51,340
Hello.
425
00:30:51,420 --> 00:30:53,120
Can I book a table?
426
00:30:53,210 --> 00:30:55,960
There are none free at the moment.
427
00:30:57,390 --> 00:30:58,510
Please?
428
00:31:02,480 --> 00:31:03,720
Alright then.
429
00:31:05,190 --> 00:31:08,480
PCHELKINA: IGOR, HONEY,
I'LL BE THERE IN A MINUTE.
430
00:31:09,720 --> 00:31:11,690
Look there! It's Major Grom!
431
00:31:14,550 --> 00:31:15,950
Yes, I am.
432
00:31:20,540 --> 00:31:23,580
Listen, is there a place for Major Grom?
433
00:31:26,400 --> 00:31:27,980
Can I have a selfie?
434
00:31:31,050 --> 00:31:33,310
I didn't know they had tables on the roof.
435
00:31:35,410 --> 00:31:36,960
Neither did they.
436
00:31:37,550 --> 00:31:38,580
Do you like it?
437
00:31:38,670 --> 00:31:40,200
I do.
438
00:31:40,280 --> 00:31:41,320
I really do.
439
00:31:44,010 --> 00:31:47,350
In fact I do have
an anniversary present for you.
440
00:31:47,430 --> 00:31:48,380
Ta-dah!
441
00:31:51,790 --> 00:31:52,830
Is this for me?
442
00:31:57,090 --> 00:31:58,590
Oh, Yulia!
443
00:31:58,680 --> 00:32:00,830
Well, you know that with this thing…
444
00:32:00,910 --> 00:32:04,330
Every villain will know where you live,
who you sleep with, what you eat.
445
00:32:04,410 --> 00:32:05,740
- I heard it all before.
- Yes.
446
00:32:05,830 --> 00:32:07,770
Why? Is it some big secret?
447
00:32:11,320 --> 00:32:12,800
Igor, listen to me, my dear.
448
00:32:13,440 --> 00:32:16,390
You single-handedly do more
than everyone else put together.
449
00:32:17,140 --> 00:32:19,870
But even a superhero is vulnerable
in the public eye.
450
00:32:19,950 --> 00:32:24,220
I can't keep working on your positive
image on social media forever.
451
00:32:24,300 --> 00:32:26,250
You have to learn to do it yourself.
452
00:32:26,340 --> 00:32:28,010
- Come on!
- You understand?
453
00:32:28,090 --> 00:32:29,600
Turning me into a blogger.
454
00:32:29,690 --> 00:32:31,930
And I'm not your press attaché, Igor.
455
00:32:35,720 --> 00:32:36,810
Turn it on.
456
00:32:38,030 --> 00:32:39,100
Come on.
457
00:32:44,280 --> 00:32:45,800
You will figure it out.
458
00:32:46,830 --> 00:32:48,360
And I will help you with it.
459
00:32:49,210 --> 00:32:50,140
Well?
460
00:32:55,310 --> 00:32:58,030
I have something for you too.
461
00:33:05,520 --> 00:33:07,140
I was just thinking.
462
00:33:09,480 --> 00:33:11,370
Igor, maybe…
463
00:33:19,800 --> 00:33:21,150
Move in with me.
464
00:33:33,530 --> 00:33:36,240
Although, I don't have a second set.
465
00:33:42,080 --> 00:33:43,050
Igor!
466
00:33:49,050 --> 00:33:50,680
What the hell is that?
467
00:34:04,110 --> 00:34:06,440
- Are you alright, baby?
- Yes, what the hell was that?
468
00:34:06,530 --> 00:34:07,570
I don't know.
469
00:34:08,080 --> 00:34:09,660
Stay here and don't move.
470
00:34:12,960 --> 00:34:14,320
Igor, be careful!
471
00:34:17,970 --> 00:34:20,410
- Igor?
- Yulia, stay there, don't come closer!
472
00:34:40,400 --> 00:34:41,700
Don't even think about it!
473
00:35:53,120 --> 00:35:54,420
Don't even think about it!
474
00:37:36,360 --> 00:37:38,560
INCOMING CALL MAJOR GROM
UNKNOWN CALLER
475
00:37:39,230 --> 00:37:41,690
{\i1}- Had a nap? Feel rested, Igor?{\i0}
- Who's this?!
476
00:37:41,770 --> 00:37:43,400
{\i1}It's me, Igor Grom.{\i0}
477
00:37:43,480 --> 00:37:44,800
{\i1}Surely you recognize me?{\i0}
478
00:37:44,890 --> 00:37:46,380
Listen here, copycat!
479
00:37:47,580 --> 00:37:50,610
Where'd you run off to?
You and I aren't done!
480
00:37:50,690 --> 00:37:52,880
{\i1}Through the arch, straight, then left.{\i0}
481
00:37:52,970 --> 00:37:56,250
{\i1}I wanted to find out if you are
as good as they say.{\i0}
482
00:37:56,880 --> 00:37:58,390
{\i1}Let's play a game.{\i0}
483
00:37:58,470 --> 00:38:01,600
{\i1}Somewhere nearby, a bomb is hidden.{\i0}
484
00:38:01,680 --> 00:38:04,620
{\i1}In order to find it, you'll need to
use your head.{\i0}
485
00:38:04,700 --> 00:38:07,460
{\i1}The bomb is in a place consisting
of six letters.{\i0}
486
00:38:07,540 --> 00:38:09,620
{\i1}Good luck, hero.{\i0}
487
00:38:10,150 --> 00:38:11,150
Hello!
488
00:38:11,880 --> 00:38:12,880
Hello?!
489
00:38:32,430 --> 00:38:34,040
Wagon, five letters.
490
00:38:36,100 --> 00:38:39,360
Igor! Igor! Can I have an autograph?
491
00:38:39,450 --> 00:38:41,560
Later, later, later!
492
00:38:43,640 --> 00:38:45,320
Think, think, think!
493
00:38:46,170 --> 00:38:47,340
Six letters.
494
00:38:51,170 --> 00:38:52,250
The palace?
495
00:39:08,350 --> 00:39:09,370
What's that?
496
00:40:13,560 --> 00:40:17,300
{\i1}Column, Igor, six letters.
I'm disappointed.{\i0}
497
00:40:17,390 --> 00:40:18,450
What do you want?
498
00:40:19,480 --> 00:40:23,100
{\i1}You need to retire
and then the explosions will stop.{\i0}
499
00:40:23,180 --> 00:40:25,500
Keep dreaming, I'm not going anywhere.
This is my city!
500
00:40:25,580 --> 00:40:28,350
{\i1}Then the game continues. One on one.{\i0}
501
00:40:28,440 --> 00:40:32,840
{\i1}If anyone finds out about our chat,
your loved ones will suffer.{\i0}
502
00:40:32,930 --> 00:40:34,730
Hold on! Wait!
503
00:40:42,540 --> 00:40:45,660
{\i1}We return to today's emergency.
Around 4 p.m., on Palace square,{\i0}
504
00:40:45,740 --> 00:40:46,890
{\i1}a bang was heard.{\i0}
505
00:40:46,970 --> 00:40:48,070
{\i1}A bang was heard.{\i0}
506
00:40:48,150 --> 00:40:50,880
{\i1}A bang which caused
the collapse of the Stella.{\i0}
507
00:40:50,960 --> 00:40:53,080
{\i1}Experts are on site,
the situation is under control.{\i0}
508
00:40:53,160 --> 00:40:54,630
{\i1}Situation is under control.{\i0}
509
00:40:54,720 --> 00:40:57,340
This is a difficult situation,
but our experts are on the case,
510
00:40:57,430 --> 00:40:58,810
so everything's under control.
511
00:40:58,890 --> 00:41:01,590
Where is Major Grom?
Does he have nothing to say to us?
512
00:41:02,110 --> 00:41:05,180
As usual, Gabrelianov, you ask questions
at the wrong time.
513
00:41:05,260 --> 00:41:06,990
Excuse me, we need to work.
514
00:41:09,760 --> 00:41:11,530
IGOR
515
00:41:12,030 --> 00:41:16,360
{\i1}The subscriber you have dialed is
unavailable at present, please try…{\i0}
516
00:41:16,440 --> 00:41:17,660
Increase the street patrols.
517
00:41:17,740 --> 00:41:19,970
If anything happens, let me know. Got it?
518
00:41:20,050 --> 00:41:21,210
- Yes, sir!
- Fyodor Ivanovich!
519
00:41:21,290 --> 00:41:23,260
- Hey! Shaved the mustache, good.
- Hello!
520
00:41:23,340 --> 00:41:24,350
Good job.
521
00:41:24,430 --> 00:41:27,910
Find Grom, find him immediately! Urgently!
522
00:41:30,540 --> 00:41:32,420
Yulia! Yulia!
523
00:41:32,510 --> 00:41:35,040
Yulia, where is Major Grom?
524
00:41:36,070 --> 00:41:38,250
Yulia, what is Major Grom's response?
525
00:41:38,340 --> 00:41:40,430
Please email all your questions.
526
00:41:41,240 --> 00:41:42,190
Excuse me.
527
00:41:42,270 --> 00:41:46,000
Yulia, can you make a few comments?
528
00:41:46,080 --> 00:41:47,600
I know where he is.
529
00:41:49,400 --> 00:41:50,400
Sorry, what?
530
00:41:52,860 --> 00:41:54,160
Right here!
531
00:41:55,480 --> 00:41:58,730
Once upon a time you were
an independent reporter, Yulia.
532
00:41:58,810 --> 00:42:01,690
Conducted investigations.
And now you shoot laudatory videos
533
00:42:01,780 --> 00:42:03,520
about your police boyfriend.
534
00:42:04,140 --> 00:42:06,530
And respond with preset phrases.
535
00:42:06,610 --> 00:42:07,620
It's pathetic.
536
00:42:07,700 --> 00:42:11,220
At least I have the guts
to call things as they are.
537
00:42:13,410 --> 00:42:14,530
This is a bang!
538
00:42:15,070 --> 00:42:17,770
And what happened in the square
was a terrorist attack.
539
00:42:30,620 --> 00:42:32,880
Keep your form! Less emotion!
540
00:42:32,960 --> 00:42:34,090
Keep a cool head!
541
00:42:51,880 --> 00:42:56,090
POLICE LOSE CREDIBILITY
542
00:42:59,310 --> 00:43:02,990
So then, firefly, shall we continue?
543
00:43:36,460 --> 00:43:39,370
Bomb in a toy. What kind of toy?
544
00:43:39,450 --> 00:43:40,890
Remote control car.
545
00:43:40,970 --> 00:43:42,600
A remote control car…
546
00:43:42,680 --> 00:43:45,460
Check the database for anyone
marked with 1526 on their arm.
547
00:43:45,550 --> 00:43:46,910
Alright, we're on!
548
00:43:53,440 --> 00:43:55,080
Is there nothing you want to tell us? We…
549
00:43:55,170 --> 00:43:56,790
I'm sorry, babe. Are you alright?
550
00:43:56,880 --> 00:43:58,000
And your hand?
551
00:44:00,590 --> 00:44:01,610
It's fine.
552
00:44:02,540 --> 00:44:03,540
Sprained it.
553
00:44:07,910 --> 00:44:11,300
- Why'd you disappear?
- I was gathering intel.
554
00:44:11,380 --> 00:44:12,580
Right.
555
00:44:12,670 --> 00:44:14,270
I had this thing somewhere here.
556
00:44:15,340 --> 00:44:16,780
Looking for this?
557
00:44:16,870 --> 00:44:18,450
Yeah, thanks.
558
00:44:19,630 --> 00:44:22,240
Igor, who was on the roof?
What mark, what are these numbers?
559
00:44:22,330 --> 00:44:23,640
Can we help you at all?
560
00:44:24,640 --> 00:44:28,140
Guys, please leave this to me.
I beg you to not get involved.
561
00:44:29,020 --> 00:44:30,250
It's very dangerous.
562
00:44:44,330 --> 00:44:47,560
Igor, last time, you also
wanted to go at it alone,
563
00:44:47,650 --> 00:44:49,340
but we did it together.
564
00:44:50,200 --> 00:44:51,830
Just describe him.
565
00:44:52,330 --> 00:44:55,830
- I'll draw him.
- Dima, this is nothing like last time.
566
00:44:55,910 --> 00:44:57,370
Just trust me.
567
00:44:58,010 --> 00:45:00,170
Can you bend your fingers? Not too tight?
568
00:45:00,250 --> 00:45:01,610
Yeah.
569
00:45:01,700 --> 00:45:03,720
So then, firefly, shall we continue?
570
00:45:03,800 --> 00:45:07,200
How tall was he? Voice? Male? Female?
571
00:45:07,280 --> 00:45:08,230
Whatever…
572
00:45:08,310 --> 00:45:09,330
That's a microphone.
573
00:45:09,920 --> 00:45:11,070
Are you for real?
574
00:45:17,600 --> 00:45:18,990
Total mess.
575
00:45:23,500 --> 00:45:24,720
Dima…
576
00:45:26,240 --> 00:45:29,710
As a senior officer,
I forbid you from working on this case.
577
00:45:30,920 --> 00:45:31,900
Yulia…
578
00:45:32,810 --> 00:45:34,540
We can no longer see each other.
579
00:45:35,260 --> 00:45:37,260
Would be best if you left town.
580
00:45:39,470 --> 00:45:40,990
Everything clear?
581
00:45:41,080 --> 00:45:43,310
Igor, don't rush it, alright?
582
00:45:43,840 --> 00:45:45,510
Breathe, calm down.
583
00:45:45,590 --> 00:45:46,900
I am calm.
584
00:45:46,990 --> 00:45:48,580
- Chill out.
- I am chilled out!
585
00:45:48,670 --> 00:45:49,630
Dima.
586
00:45:52,240 --> 00:45:53,420
Let's get out of here.
587
00:45:55,160 --> 00:45:56,090
Come along.
588
00:46:30,670 --> 00:46:32,100
Wait for me here, please.
589
00:46:32,190 --> 00:46:33,750
For how long, five, six years?
590
00:46:34,550 --> 00:46:36,100
I hope it won't take that long.
591
00:46:41,700 --> 00:46:44,730
Hi, buddy. Tell them to leave, would you?
592
00:46:47,080 --> 00:46:48,020
You can go!
593
00:46:48,110 --> 00:46:51,740
Ladies, where are you off to?
Won't you stay for tea?
594
00:46:52,770 --> 00:46:54,670
Kirill Evgenievich, hello.
595
00:46:58,330 --> 00:47:02,080
We know each other,
but I'll remind you. Lt. Dubin.
596
00:47:10,090 --> 00:47:11,940
I know they don't feed you well here.
597
00:47:13,200 --> 00:47:14,490
For you.
598
00:47:14,570 --> 00:47:15,740
Grilled chicken.
599
00:47:20,510 --> 00:47:22,390
Is it the one you can eat afterwards?
600
00:47:22,480 --> 00:47:26,810
I'm certain that someone on the outside
helped you organize the riot.
601
00:47:28,330 --> 00:47:29,450
Who was it?
602
00:47:31,400 --> 00:47:32,640
Hold up!
603
00:47:32,730 --> 00:47:35,470
Where's the guy that keeps you
on his leash?
604
00:47:36,270 --> 00:47:38,400
Guarding a corn field somewhere?
605
00:47:41,070 --> 00:47:42,160
Exactly.
606
00:47:43,100 --> 00:47:44,660
Back to business.
607
00:47:44,750 --> 00:47:46,700
This is your last chance.
608
00:47:46,780 --> 00:47:49,960
Help with the investigation
will be considered in court.
609
00:47:50,480 --> 00:47:51,600
You have my word.
610
00:47:52,840 --> 00:47:54,960
- Will you reduce my sentence?
- I will.
611
00:47:55,040 --> 00:47:56,040
For real?
612
00:47:57,440 --> 00:47:58,550
Yes.
613
00:48:01,850 --> 00:48:02,840
Alright.
614
00:48:04,000 --> 00:48:05,080
About the riot.
615
00:48:06,400 --> 00:48:07,820
This is what happened.
616
00:48:08,760 --> 00:48:15,000
Here, behind bars, even the craziest
sons of bitches call me "Mister."
617
00:48:17,260 --> 00:48:19,130
And then… You know…
618
00:48:19,720 --> 00:48:22,580
Little pups, still wet behind the ears,
come here to tell me something?!
619
00:48:22,670 --> 00:48:25,370
And all I hear is bark, bark, bark!
620
00:48:25,450 --> 00:48:26,900
Bark, bark, bark!
621
00:48:33,850 --> 00:48:35,790
Who?! Name!
622
00:48:35,870 --> 00:48:38,000
Who even let you out of your kennel?!
623
00:48:38,080 --> 00:48:41,460
Who? Who could have organized the riot?!
624
00:48:41,550 --> 00:48:43,060
The prison warden!
625
00:48:43,560 --> 00:48:46,020
- He can't hear you right now!
- He helped us!
626
00:48:52,790 --> 00:48:54,790
You cops are all dumb!
627
00:48:58,980 --> 00:49:02,360
PSYCHIATRIC HOSPITAL
628
00:49:09,820 --> 00:49:12,130
Sofia, a coffee please.
629
00:49:23,200 --> 00:49:24,590
Perfect!
630
00:49:24,670 --> 00:49:27,790
Three sugars, and a drop of cream.
631
00:49:27,870 --> 00:49:32,160
You did your homework well,
Yulia Valerievna.
632
00:49:34,350 --> 00:49:38,570
So what did I miss, Veniamin Samuilovich?
633
00:49:39,470 --> 00:49:41,450
Sofia wears heels.
634
00:49:42,860 --> 00:49:45,750
And, honestly, it annoys me a little bit.
635
00:49:45,840 --> 00:49:48,150
Besides, I'm a longtime fan of yours,
636
00:49:48,240 --> 00:49:51,000
of your investigations.
I've heard a lot about your methods.
637
00:49:51,090 --> 00:49:52,030
Tell me…
638
00:49:52,120 --> 00:49:56,920
Why is it that all you ever do lately
is post videos about Major Grom?
639
00:49:57,760 --> 00:49:59,400
The city needs to know its hero.
640
00:50:00,840 --> 00:50:02,670
To what do I owe the pleasure?
641
00:50:02,750 --> 00:50:05,640
I discovered that several years ago,
a certain person
642
00:50:05,730 --> 00:50:07,600
was undergoing treatment with you.
643
00:50:07,690 --> 00:50:10,230
I've dug through your files, so yeah.
644
00:50:10,320 --> 00:50:11,380
May I?
645
00:50:11,970 --> 00:50:15,520
He had a mark
in the form of numbers, 1526.
646
00:50:15,610 --> 00:50:17,090
What do you know about him?
647
00:50:27,850 --> 00:50:31,690
Veniamin Samuilovich, I suggest
we resolve this peacefully.
648
00:50:34,670 --> 00:50:35,720
Okay then.
649
00:50:37,060 --> 00:50:38,810
Alright, we'll do it the other way.
650
00:50:45,230 --> 00:50:47,500
You asked about my investigations?
651
00:50:49,660 --> 00:50:53,870
I could publish
some very interesting material…
652
00:50:56,040 --> 00:50:57,180
About your…
653
00:50:59,630 --> 00:51:01,730
Secret experiments.
654
00:51:05,690 --> 00:51:07,180
Which…
655
00:51:12,780 --> 00:51:15,580
When I snap my fingers, you will sleep.
656
00:51:22,310 --> 00:51:27,470
{\i1}Now you will wake up and answer
my questions, quickly and honestly.{\i0}
657
00:51:32,070 --> 00:51:33,790
How did you get in here?
658
00:51:33,880 --> 00:51:35,950
Found a nurse and bribed him.
659
00:51:36,880 --> 00:51:38,830
What do you know about my work?
660
00:51:39,330 --> 00:51:41,840
They say you experiment on your patients.
661
00:51:42,810 --> 00:51:43,960
Elaborate.
662
00:51:44,440 --> 00:51:46,350
No one knows, only rumors.
663
00:51:48,040 --> 00:51:49,560
Your investigation?
664
00:51:50,100 --> 00:51:51,660
I have nothing.
665
00:51:52,950 --> 00:51:53,990
It was a lie.
666
00:51:54,600 --> 00:51:56,960
Why do you need the person with the mark?
667
00:52:02,810 --> 00:52:05,120
What do you want with this person?
668
00:52:10,420 --> 00:52:12,600
It's because of Igor.
669
00:52:15,050 --> 00:52:17,960
I have to prove…
670
00:52:19,630 --> 00:52:21,920
You don't have to do anything.
671
00:52:28,080 --> 00:52:29,130
Excuse me…
672
00:52:30,380 --> 00:52:35,030
Veniamin Samuilovich, excuse me,
you asked me to remind you about Sergei.
673
00:52:35,110 --> 00:52:36,230
Thanks, Sofia.
674
00:52:38,490 --> 00:52:40,330
You can go, thank you!
675
00:52:45,190 --> 00:52:46,710
Don't come near me!
676
00:52:49,360 --> 00:52:50,720
Haven't you lost something?
677
00:52:56,540 --> 00:52:58,380
Listen here, doctor!
678
00:52:59,240 --> 00:53:01,360
Either you give me information,
679
00:53:02,110 --> 00:53:05,460
or I'll return with the police,
and I doubt they'll make you coffee.
680
00:53:05,540 --> 00:53:06,910
There's no need for police.
681
00:53:07,590 --> 00:53:08,630
No need.
682
00:53:08,710 --> 00:53:10,560
Put that thing down. There's no need.
683
00:53:12,380 --> 00:53:15,450
You know what? I'll give you an address
684
00:53:16,180 --> 00:53:20,060
where you'll be able to find
the person you're looking for.
685
00:53:20,140 --> 00:53:26,780
And I'd appreciate it
if your next visit were by appointment.
686
00:53:33,890 --> 00:53:35,920
Just some friendly advice.
687
00:53:36,010 --> 00:53:39,630
Pay attention to the monsters
you yourself create.
688
00:53:44,030 --> 00:53:46,350
The patient exit is over there.
689
00:53:47,500 --> 00:53:48,500
Thank you.
690
00:53:57,460 --> 00:53:58,640
Sofia!
691
00:54:15,420 --> 00:54:16,780
Good day, Sergei!
692
00:54:25,330 --> 00:54:28,310
I see you're making progress in chess.
693
00:54:28,400 --> 00:54:30,490
Allow me to distract you for a minute.
694
00:54:30,580 --> 00:54:31,640
I have…
695
00:54:32,520 --> 00:54:34,120
Good news for you.
696
00:54:48,020 --> 00:54:49,370
{\i1}He's still here, huh?{\i0}
697
00:54:50,170 --> 00:54:52,410
Take it quick, don't torture yourself.
698
00:54:54,200 --> 00:54:57,310
{\i1}Don't even think about it.{\i0}
699
00:55:02,760 --> 00:55:04,970
Easy there, shh.
700
00:55:05,640 --> 00:55:07,370
Don't open your eyes.
701
00:55:07,450 --> 00:55:08,810
It's okay, it's okay.
702
00:55:16,510 --> 00:55:20,570
One day, everyone will understand
how important our work is here.
703
00:55:26,400 --> 00:55:31,730
It's okay, it's okay.
704
00:55:42,620 --> 00:55:45,920
Please try to rest.
705
00:55:51,820 --> 00:55:53,190
I can't anymore.
706
00:55:54,490 --> 00:55:55,800
He…
707
00:55:55,890 --> 00:55:59,680
He will be back, he always comes back.
708
00:56:04,060 --> 00:56:06,780
The Philidor defence.
709
00:56:11,050 --> 00:56:13,610
That's an interesting debut.
710
00:56:41,640 --> 00:56:44,560
RESTRICTED AREA
ENTRY FORBIDDEN
711
00:57:02,980 --> 00:57:06,570
Who are you? I didn't call you! Get lost!
712
00:57:11,560 --> 00:57:13,000
I came for advice!
713
00:57:14,040 --> 00:57:15,990
I suggest you clear out of here!
714
00:57:16,700 --> 00:57:19,790
I'm looking for a person with a mark,
number 1526.
715
00:57:22,640 --> 00:57:24,960
You're the journalist, Alexei Prishurov.
716
00:57:27,460 --> 00:57:29,230
We can help each other.
717
00:57:44,130 --> 00:57:45,320
Finally.
718
00:57:49,660 --> 00:57:52,600
You came to the right place, young man.
719
00:57:52,680 --> 00:57:56,180
No one needs real journalism anymore.
720
00:57:56,270 --> 00:57:58,330
It's uncomfortable, so to speak.
721
00:57:58,420 --> 00:58:01,190
And the times are interesting.
722
00:58:01,280 --> 00:58:03,420
And only I, an old man, care.
723
00:58:04,170 --> 00:58:06,600
Do you really not remember me?
724
00:58:08,620 --> 00:58:11,770
Who do you think I am? Of course, I do!
725
00:58:13,070 --> 00:58:15,430
You caught the Plague Doctor.
726
00:58:15,520 --> 00:58:16,520
There.
727
00:58:17,240 --> 00:58:21,090
Haven't had time to sort through it yet.
But together, we'll do it in no time.
728
00:58:22,480 --> 00:58:24,760
The mark which you're interested in…
729
00:58:26,170 --> 00:58:28,960
Is the symbol of the "Corpse Legion."
730
00:58:29,690 --> 00:58:32,250
An elite military unit.
731
00:58:33,440 --> 00:58:36,570
Mercenaries from that unit are connected
732
00:58:36,650 --> 00:58:39,930
with the most vicious and insane
military operations.
733
00:58:41,070 --> 00:58:43,900
What does the time 15:26 mean?
734
00:58:44,520 --> 00:58:46,080
It isn't time.
735
00:58:46,700 --> 00:58:48,160
It's their motto.
736
00:58:49,390 --> 00:58:51,200
First message to the Corinthians.
737
00:58:52,060 --> 00:58:54,690
Chapter 15, verse 26.
738
00:58:54,780 --> 00:58:59,040
"The last enemy to be destroyed is death."
739
00:59:00,150 --> 00:59:01,650
Who do they work for?
740
00:59:02,820 --> 00:59:04,980
For whoever pays the most.
741
00:59:05,070 --> 00:59:06,540
Sheikhs…
742
00:59:06,620 --> 00:59:07,650
Neo-Nazis…
743
00:59:07,740 --> 00:59:09,340
From the Black Moon.
744
00:59:12,410 --> 00:59:14,780
Local kings, from South Africa.
745
00:59:16,620 --> 00:59:19,710
For businessmen,
such as Holt and Nakamoto.
746
00:59:21,660 --> 00:59:23,920
Holt is connected with the Corpse Legion?
747
00:59:24,000 --> 00:59:27,090
Holt provokes military conflicts
all over the world.
748
00:59:27,170 --> 00:59:29,990
And then sells weapons to both sides.
749
00:59:30,790 --> 00:59:34,250
Creates demand for his product,
so to speak.
750
00:59:34,330 --> 00:59:38,700
Why don't you go public with all this?
751
00:59:41,640 --> 00:59:45,130
Because Holt and his people
are good at covering their tracks.
752
00:59:45,210 --> 00:59:48,100
All witnesses either disappear,
753
00:59:48,190 --> 00:59:50,760
or die in mysterious circumstances.
754
00:59:51,610 --> 00:59:55,530
Then I'll catch his mercenary
and make him talk.
755
00:59:55,610 --> 00:59:57,940
I think you deserve my artisan tea.
756
01:00:04,410 --> 01:00:06,990
CORPSE LEGION
OTTO
757
01:00:07,070 --> 01:00:11,350
Only one person ever managed
to leave the Legion.
758
01:00:11,440 --> 01:00:14,700
But, it looks like it is impossible
to find him now.
759
01:00:17,890 --> 01:00:20,450
MAJOR GROM
760
01:00:22,190 --> 01:00:24,830
{\i1}The bomb will go off at 3 p.m.{\i0}
761
01:00:24,920 --> 01:00:27,600
{\i1}Vitebsk Train Station, the code is 1703.{\i0}
762
01:00:35,200 --> 01:00:36,580
Right, here goes.
763
01:00:38,600 --> 01:00:40,540
So, 1703.
764
01:00:40,620 --> 01:00:41,610
OPEN
765
01:00:47,060 --> 01:00:48,410
What the f***?
766
01:00:54,210 --> 01:00:56,030
This is a breathalyzer?
767
01:01:04,550 --> 01:01:05,790
Oh, come on!
768
01:01:16,620 --> 01:01:17,480
Hi!
769
01:01:17,570 --> 01:01:21,670
Do you have a knife or a bottle opener,
maybe a screwdriver?
770
01:01:21,750 --> 01:01:23,470
Had one somewhere.
771
01:01:27,240 --> 01:01:29,530
Yes, this one. This is good.
772
01:01:31,890 --> 01:01:33,310
- Do you need help?
- No.
773
01:01:38,870 --> 01:01:41,060
Is there anyone drunk here?
774
01:01:42,540 --> 01:01:43,670
It's a weekday.
775
01:01:45,900 --> 01:01:46,900
Then pour.
776
01:01:48,230 --> 01:01:51,620
- We have Japanese gin…
- Anything, just pour.
777
01:01:54,190 --> 01:01:56,010
Okay. Good.
778
01:01:56,090 --> 01:01:58,740
No no! It's on the house,
Igor Konstantinovich!
779
01:01:58,820 --> 01:01:59,820
Ah, thanks.
780
01:02:04,260 --> 01:02:05,920
And that there is…?
781
01:02:11,640 --> 01:02:12,700
Um…
782
01:02:15,080 --> 01:02:16,660
Keep pouring.
783
01:02:19,650 --> 01:02:21,000
Here's the case, just pour!
784
01:02:21,090 --> 01:02:22,600
Pour, pour, pour!
785
01:02:43,210 --> 01:02:44,210
More.
786
01:02:56,940 --> 01:02:58,900
Mom! Mommy!
787
01:02:58,980 --> 01:03:00,920
Take a photo of me with Major Grom!
788
01:03:04,110 --> 01:03:06,740
Major, please, take it easy!
789
01:03:15,240 --> 01:03:16,900
Just like my dad on a Friday.
790
01:03:23,350 --> 01:03:24,980
I can't anymore.
791
01:03:37,680 --> 01:03:38,670
Yes!
792
01:03:50,680 --> 01:03:51,630
What?
793
01:03:51,710 --> 01:03:54,080
And please say hi
to my subscribers, please!
794
01:03:55,940 --> 01:03:57,150
Is that Grom?
795
01:03:57,810 --> 01:03:59,610
Major Grom, can I have an autograph?
796
01:04:13,580 --> 01:04:16,210
Yasha, get down there.
797
01:04:37,720 --> 01:04:38,640
Get out.
798
01:04:39,230 --> 01:04:41,520
Igor, do you maybe need some help?
799
01:04:42,370 --> 01:04:44,380
Let's move, people.
800
01:04:44,460 --> 01:04:45,460
Pen.
801
01:04:46,950 --> 01:04:48,500
And get the people out of here.
802
01:04:49,180 --> 01:04:50,780
Get them out of here.
803
01:04:50,860 --> 01:04:52,310
Come on, nothing to see here.
804
01:04:54,400 --> 01:04:55,870
Think, think!
805
01:05:08,510 --> 01:05:10,040
Get the people out of here!
806
01:05:10,120 --> 01:05:12,160
Young man, it's a police investigation.
807
01:05:12,250 --> 01:05:14,390
STRONGMAN, FOUNTAIN
808
01:05:14,480 --> 01:05:17,280
Okay. Okay.
809
01:05:20,470 --> 01:05:21,470
LION
810
01:05:25,520 --> 01:05:26,490
STRONGMAN
811
01:05:26,570 --> 01:05:27,620
LION
812
01:05:27,700 --> 01:05:28,700
FOUNTAIN
813
01:05:33,200 --> 01:05:34,720
{\i1}The Circus on the Fontanka.{\i0}
814
01:05:48,650 --> 01:05:50,180
Where are you going?!
815
01:05:53,830 --> 01:05:55,120
Move!
816
01:05:58,360 --> 01:06:00,220
And… Hah!
817
01:06:03,640 --> 01:06:05,160
Bravo!
818
01:06:06,920 --> 01:06:08,810
Bravo!
819
01:06:13,540 --> 01:06:15,790
Get out of here, quick! Leave!
820
01:06:20,070 --> 01:06:24,100
Ladies and gentlemen,
this is our special guest!
821
01:06:24,180 --> 01:06:27,150
- His Superhero Excellency…
- Get out!
822
01:06:27,230 --> 01:06:29,380
…Major Igor Grom!
823
01:06:32,720 --> 01:06:36,070
The show's over! Get out of here!
824
01:06:36,160 --> 01:06:37,710
There's a bomb in here!
825
01:06:37,800 --> 01:06:39,660
Vacate the premises!
826
01:06:39,750 --> 01:06:43,500
Major Grom! Major Grom!
827
01:06:43,580 --> 01:06:45,590
To the exits, quickly!
828
01:06:45,680 --> 01:06:47,100
What are you doing?
829
01:06:47,720 --> 01:06:48,980
Give me the mic!
830
01:06:49,060 --> 01:06:51,010
Get the people out of here, now!
831
01:06:52,210 --> 01:06:54,320
This is Major Grom.
832
01:06:54,400 --> 01:06:58,220
Everyone out now. That's an order!
833
01:06:58,310 --> 01:07:00,510
There's a bomb in the building!
834
01:07:01,150 --> 01:07:02,380
Looks like he's drunk!
835
01:07:02,460 --> 01:07:04,700
Hey, what the hell are you doing here?
836
01:07:04,780 --> 01:07:05,720
Shame!
837
01:07:05,800 --> 01:07:09,040
Be quiet! What are you, deaf?!
838
01:07:16,980 --> 01:07:19,820
Get out of here, I beg you!
839
01:07:28,760 --> 01:07:30,700
Get the hell out of here!
840
01:07:30,780 --> 01:07:31,900
It's an order!
841
01:07:43,080 --> 01:07:44,080
Okay!
842
01:07:44,660 --> 01:07:45,740
Okay!
843
01:07:45,820 --> 01:07:46,820
Move away!
844
01:07:47,540 --> 01:07:50,110
Move away, it's dangerous here!
845
01:07:52,570 --> 01:07:54,350
Got everyone out of the circus.
846
01:07:54,440 --> 01:07:55,720
{\i1}From the circus?{\i0}
847
01:08:04,960 --> 01:08:06,530
{\i1}On my right, you can see footage{\i0}
848
01:08:06,610 --> 01:08:10,090
{\i1}that we just received
from the city of Peterhof.{\i0}
849
01:08:10,920 --> 01:08:13,790
Ten minutes ago, during the fountain show…
850
01:08:14,650 --> 01:08:17,230
A LOUD BANG WAS HEARD…
851
01:08:18,000 --> 01:08:19,870
There was a new explosion.
852
01:08:20,610 --> 01:08:23,080
Back off! I told you: a bang was heard!
853
01:08:23,160 --> 01:08:26,730
{\i1}This is the second terrorist act
over the past two days.{\i0}
854
01:08:26,810 --> 01:08:29,660
{\i1}No one has taken
responsibility for either.{\i0}
855
01:08:29,750 --> 01:08:30,690
Mute her, now!
856
01:08:30,780 --> 01:08:33,750
The police insist
that the investigation is ongoing.
857
01:08:33,840 --> 01:08:36,940
In other words,
the same thing they always say.
858
01:08:37,020 --> 01:08:39,380
Yet the explosions keep happening.
859
01:08:39,470 --> 01:08:40,470
YOU'RE FIRED
860
01:08:40,560 --> 01:08:41,750
You're fired! Fired!
861
01:08:41,840 --> 01:08:43,900
Fired!
862
01:08:47,430 --> 01:08:48,630
{\i1}Did you see that?{\i0}
863
01:08:48,720 --> 01:08:51,580
{\i1}If the main channels
are talking about terrorism,{\i0}
864
01:08:51,660 --> 01:08:52,890
{\i1}things are really bad.{\i0}
865
01:08:54,070 --> 01:08:56,640
{\i1}The second explosion confirms
that it was premeditated.{\i0}
866
01:08:56,730 --> 01:09:00,030
{\i1}Terrorists are trying to destroy
the main symbols of our city.{\i0}
867
01:09:00,730 --> 01:09:02,660
{\i1}And while our valiant police do…{\i0}
868
01:09:02,750 --> 01:09:04,060
{\i1}…as they always do…{\i0}
869
01:09:04,140 --> 01:09:05,680
{\i1}…people are asking questions:{\i0}
870
01:09:05,760 --> 01:09:07,400
{\i1}who is behind the explosions?{\i0}
871
01:09:07,490 --> 01:09:09,820
{\i1}I know who definitely is not a suspect.{\i0}
872
01:09:09,900 --> 01:09:13,270
{\i1}Major Grom, as whenever terrorists
need to be stopped,{\i0}
873
01:09:13,360 --> 01:09:15,100
{\i1}he's off getting wasted.{\i0}
874
01:09:15,180 --> 01:09:19,310
{\i1}Shtepsil, Tarapunka, Karandash, Nikulin,
Kuklachev, Major Grom.{\i0}
875
01:09:19,400 --> 01:09:22,950
{\i1}That's the list of the country's most
famous circus clowns.{\i0}
876
01:09:23,040 --> 01:09:25,760
{\i1}Did you see that circus video?
Dude's a disgrace!{\i0}
877
01:09:26,560 --> 01:09:30,460
{\i1}This is Major Grom. Everyone out.
That's an order!{\i0}
878
01:09:30,540 --> 01:09:31,880
{\i1}Is he drunk?{\i0}
879
01:09:31,960 --> 01:09:34,410
{\i1}What will happen next?
Write in the comments!{\i0}
880
01:09:35,210 --> 01:09:38,190
{\i1}And they made a film about that drunk!{\i0}
881
01:09:38,280 --> 01:09:41,570
{\i1}But that's not surprising,
we do like comedies about alcoholics.{\i0}
882
01:09:41,650 --> 01:09:44,300
{\i1}And this is the person we entrusted
with our safety?{\i0}
883
01:09:44,380 --> 01:09:46,460
{\i1}If this is the best
the police have to offer,{\i0}
884
01:09:46,550 --> 01:09:48,540
{\i1}we're all in serious trouble.{\i0}
885
01:09:53,030 --> 01:09:54,970
I'm going to call the cops right now!
886
01:09:56,040 --> 01:09:57,170
Get out of here!
887
01:09:57,260 --> 01:09:58,790
- Let's get out of here!
- Let's go!
888
01:09:58,880 --> 01:10:01,950
SHAME
889
01:10:04,140 --> 01:10:06,500
It's so nice to meet someone who believes
890
01:10:06,590 --> 01:10:09,200
in the power of technology as much I do.
891
01:10:09,280 --> 01:10:12,110
Not everyone gets
that it makes our life better.
892
01:10:12,190 --> 01:10:15,260
It takes a while for common folk
to get such things.
893
01:10:15,350 --> 01:10:17,240
Technology saved my life.
894
01:10:18,050 --> 01:10:22,310
Unfortunately, the spine
which allows me to live a full life,
895
01:10:22,400 --> 01:10:24,480
is also killing me slowly.
896
01:10:25,090 --> 01:10:28,030
According to the doctors,
I won't make it to 35.
897
01:10:30,080 --> 01:10:31,870
But it has its advantages, too.
898
01:10:32,410 --> 01:10:34,300
I've learned to live in the moment.
899
01:10:36,790 --> 01:10:38,650
When I experience emotions,
900
01:10:39,740 --> 01:10:42,030
my spine produces energy.
901
01:10:44,530 --> 01:10:46,140
The stronger the emotion,
902
01:10:47,950 --> 01:10:49,250
the stronger the charge.
903
01:10:55,130 --> 01:10:56,510
Did you feel that?
904
01:10:57,390 --> 01:10:59,740
Those sparks flying between us?
905
01:11:01,630 --> 01:11:02,680
Augustus…
906
01:11:03,710 --> 01:11:05,210
With all due respect.
907
01:11:06,540 --> 01:11:08,240
How much time do you need?
908
01:11:09,110 --> 01:11:13,020
If you sign the contract
and transfer the money today,
909
01:11:13,100 --> 01:11:16,500
then in two days, your marvelous,
besieged city
910
01:11:16,580 --> 01:11:18,450
will be fully patrolled by drones.
911
01:11:19,250 --> 01:11:22,680
Although, the price has increased
a bit due to the urgency.
912
01:11:23,610 --> 01:11:26,140
Money isn't an issue for you
right now, yeah?
913
01:11:28,850 --> 01:11:30,340
Aren't we lucky
914
01:11:31,050 --> 01:11:34,740
that you didn't leave immediately,
but decided to stay awhile?
915
01:11:34,820 --> 01:11:37,200
At the same time as
a terrorist appeared in the city.
916
01:11:37,290 --> 01:11:39,980
Yes, and I think
we need to celebrate that.
917
01:11:42,080 --> 01:11:45,150
What do we have here?
918
01:11:45,240 --> 01:11:48,160
Look at that! For you!
919
01:11:58,730 --> 01:11:59,790
Not bad!
920
01:12:15,870 --> 01:12:18,120
Wrap it up for later,
you can eat it at the station.
921
01:12:18,210 --> 01:12:20,150
Young man.
922
01:12:20,240 --> 01:12:24,620
At first, your rather pretentious
exclamations induced a kind of stupor.
923
01:12:24,700 --> 01:12:27,380
Now, they're simply annoying.
924
01:12:28,420 --> 01:12:30,500
Grom, what do you think you're doing?
925
01:12:33,610 --> 01:12:36,040
Hear me out first, then you can bark
orders.
926
01:12:49,830 --> 01:12:52,880
Holt has been planning
to take over the city for ages,
927
01:12:52,960 --> 01:12:54,580
and he almost succeeded.
928
01:12:54,660 --> 01:12:56,810
Last year, he became
the main shareholder of Vmeste,
929
01:12:56,890 --> 01:12:59,660
the social media site, which databases
the info of all its members.
930
01:12:59,740 --> 01:13:02,820
Then he installed CCTVs
all over the city for pennies.
931
01:13:02,900 --> 01:13:04,170
Cherry on top are the drones,
932
01:13:04,260 --> 01:13:07,180
which gather intel from the cameras
and social media.
933
01:13:07,260 --> 01:13:10,350
Just a little longer and the city
would have been yours, huh?
934
01:13:11,130 --> 01:13:13,170
He orchestrated a series of terrorist acts
935
01:13:13,250 --> 01:13:14,350
to intimidate the public
936
01:13:14,440 --> 01:13:16,970
and then sell you his damn drones!
937
01:13:20,640 --> 01:13:23,960
Of course, he didn't act alone.
938
01:13:25,760 --> 01:13:28,890
His mercenary from the Corpse Legion
was also involved.
939
01:13:40,440 --> 01:13:43,470
- Igor, are you sure?
- He's got the mark on his forearm.
940
01:13:43,560 --> 01:13:45,870
The symbol of the Corpse Legion.
941
01:13:49,780 --> 01:13:51,650
Right, let's just all calm down.
942
01:13:56,390 --> 01:13:58,460
Tell him to show his right arm.
943
01:14:06,690 --> 01:14:08,370
Go on, beardy, move it!
944
01:14:13,020 --> 01:14:14,020
Left.
945
01:14:30,100 --> 01:14:31,260
The…
946
01:14:33,400 --> 01:14:35,500
The mark is supposed to be there.
947
01:14:37,510 --> 01:14:39,100
Wrap it up for him.
948
01:14:44,880 --> 01:14:47,380
You almost ruined a deal which is critical
949
01:14:47,470 --> 01:14:49,260
to the safety of millions.
950
01:14:49,970 --> 01:14:52,380
Holt organized these terrorist acts!
951
01:14:53,320 --> 01:14:54,730
He isn't even hiding it.
952
01:14:54,820 --> 01:14:57,570
Why the hell are you buying into this?!
953
01:14:57,650 --> 01:15:00,120
And how are you planning to stop
the explosions?
954
01:15:00,200 --> 01:15:02,630
Before accusing someone of their standing,
955
01:15:02,710 --> 01:15:04,810
you need serious evidence first!
956
01:15:04,890 --> 01:15:08,000
A systematic approach,
not this performance of yours!
957
01:15:08,560 --> 01:15:11,950
Don't throw me under the bus
and you will have your proof.
958
01:15:12,030 --> 01:15:13,030
Proof?
959
01:15:13,560 --> 01:15:14,950
What evidence did you have
960
01:15:15,040 --> 01:15:18,190
when you stormed the circus blind drunk
and frightened children?
961
01:15:20,820 --> 01:15:25,050
Listen up, your theatrics
have reached the very top.
962
01:15:25,840 --> 01:15:27,290
You're going on trial.
963
01:15:31,070 --> 01:15:32,630
I do have this one idea.
964
01:15:34,760 --> 01:15:36,400
Fyodor Ivanovich.
965
01:15:36,490 --> 01:15:37,690
What are you doing?
966
01:15:40,060 --> 01:15:41,560
We know this top of yours.
967
01:15:42,460 --> 01:15:44,490
Throwing someone under the bus.
968
01:15:44,570 --> 01:15:46,060
Do you play chess?
969
01:15:47,230 --> 01:15:50,790
Sacrifice a single piece
to win the whole game, right?
970
01:15:50,880 --> 01:15:52,350
I will be that piece.
971
01:15:53,370 --> 01:15:54,890
Fyodor Ivanovich…
972
01:15:54,970 --> 01:15:57,720
Considering the situation
That has unfolded in the city,
973
01:15:59,300 --> 01:16:02,610
if we want to expose Holt,
we need to catch the terrorist.
974
01:16:02,700 --> 01:16:05,150
And only one person can do that.
975
01:16:07,630 --> 01:16:10,820
Obviously, everything will be
under your supervision, Maria Andreevna.
976
01:16:10,910 --> 01:16:12,830
Let Holt think that he won.
977
01:16:22,630 --> 01:16:26,010
{\i1}Major Grom carried out
a personal order from me.{\i0}
978
01:16:26,100 --> 01:16:28,830
{\i1}The details of which are classified.{\i0}
979
01:16:28,920 --> 01:16:33,080
{\i1}I take full responsibility
for what happened in our city.{\i0}
980
01:16:33,160 --> 01:16:35,620
That is why I have decided to resign.
981
01:16:46,320 --> 01:16:47,550
Shame on you!
982
01:16:49,290 --> 01:16:52,210
I would like to introduce you
to Maria Arhipova.
983
01:16:52,300 --> 01:16:57,210
She will be replacing me and completing
the police reforms as planned.
984
01:17:06,720 --> 01:17:07,890
It's not right.
985
01:17:08,860 --> 01:17:10,440
It's just not right.
986
01:17:10,520 --> 01:17:15,240
We have never played. Let's play?
No, later, always later.
987
01:17:16,120 --> 01:17:18,790
{\i1}Please call back later.{\i0}
988
01:17:18,870 --> 01:17:23,330
{\i1}Igor, don't worry about me.
I believe you're doing the right thing.{\i0}
989
01:17:23,420 --> 01:17:27,000
That's what I told Arhipova.
Only Major Grom can do this.
990
01:17:32,690 --> 01:17:33,850
I'm scared.
991
01:17:34,870 --> 01:17:37,570
Good, only fools know no fear.
992
01:17:38,680 --> 01:17:41,210
MAJOR GROM
993
01:17:48,960 --> 01:17:52,370
- So?
{\i1}- I can't believe it, even this time.{\i0}
994
01:17:52,450 --> 01:17:54,040
{\i1}You walked away scot-free.{\i0}
995
01:17:54,130 --> 01:17:55,820
Yeah, yeah, yeah, congrats.
996
01:17:55,910 --> 01:17:58,490
Holt sold his drones.
What more do you want?
997
01:17:58,570 --> 01:18:01,160
{\i1}The game will end when I want it to end.{\i0}
998
01:18:01,850 --> 01:18:05,540
{\i1}Or you can resign your post,
then the explosions will stop.{\i0}
999
01:18:05,630 --> 01:18:09,850
Let me repeat myself: this is my city
and I'm not going anywhere.
1000
01:18:09,930 --> 01:18:13,370
{\i1}Awesome! I love gamblers,
let's play some more then.{\i0}
1001
01:18:13,460 --> 01:18:17,710
You'd better pray that someone else
finds you before I do!
1002
01:18:18,660 --> 01:18:20,200
Do you hear me?! Hello?!
1003
01:18:21,120 --> 01:18:22,140
Hello?!
1004
01:19:04,840 --> 01:19:06,740
- Thank you.
- All the best.
1005
01:19:06,830 --> 01:19:07,850
Goodbye.
1006
01:19:08,940 --> 01:19:09,980
Goodbye.
1007
01:19:19,120 --> 01:19:21,000
I'll ask the questions here.
1008
01:19:21,080 --> 01:19:22,300
Jackass.
1009
01:19:23,840 --> 01:19:25,950
I'll ask the questions here.
1010
01:19:34,530 --> 01:19:36,990
I'll ask the questions here, jackass!
1011
01:19:37,080 --> 01:19:38,080
I will.
1012
01:19:38,870 --> 01:19:42,370
I'll ask the questions! Yes, yes!
I'll ask the questions here, jackass!
1013
01:19:43,310 --> 01:19:44,640
You got far!
1014
01:19:44,730 --> 01:19:45,730
Who are you?
1015
01:19:46,230 --> 01:19:50,280
St. Petersburg Police, Lt. Dmitri Dubin.
1016
01:19:50,360 --> 01:19:51,490
We need to talk.
1017
01:19:51,570 --> 01:19:53,960
- About what?
- Remember the prison riots?
1018
01:19:54,040 --> 01:19:57,000
You know what?
Go talk to my lawyer, got it?!
1019
01:19:58,430 --> 01:20:00,280
I'll ask the questions here, jackass!
1020
01:20:01,690 --> 01:20:02,990
Don't want to play nicely?
1021
01:20:05,280 --> 01:20:06,280
Damn it!
1022
01:20:25,040 --> 01:20:26,720
Damn it! Damn it!
1023
01:20:30,480 --> 01:20:32,080
The Plague Doctor bombs…
1024
01:20:34,040 --> 01:20:36,160
had a very specific scent.
1025
01:20:38,830 --> 01:20:41,500
It was the same smell
With that car explosion!
1026
01:20:42,840 --> 01:20:44,640
Where are those explosives kept?
1027
01:20:50,250 --> 01:20:52,520
This is where we store them, our…
1028
01:20:54,170 --> 01:20:55,370
Explosive…
1029
01:20:57,860 --> 01:20:59,690
Materials…
1030
01:21:00,380 --> 01:21:02,510
This is where the bombs
for the attacks were acquired.
1031
01:21:02,600 --> 01:21:03,870
I'll get fired.
1032
01:21:05,900 --> 01:21:08,280
But how? There's cameras everywhere!
1033
01:21:10,470 --> 01:21:11,470
But…
1034
01:21:12,220 --> 01:21:14,920
They were shut down
the day everyone was deployed, huh?
1035
01:21:16,350 --> 01:21:17,350
Damn it!
1036
01:21:17,840 --> 01:21:22,260
The inmate riot was just a distraction
to clear this place of cops!
1037
01:21:22,340 --> 01:21:23,540
I'm going to prison.
1038
01:21:25,900 --> 01:21:27,490
Let's do this…
1039
01:21:27,580 --> 01:21:29,340
We won't tell anyone about this.
1040
01:21:29,970 --> 01:21:33,800
But, I need a list of all the evidence
on the Plague Doctor case.
1041
01:21:37,870 --> 01:21:39,420
It's kind of urgent.
1042
01:21:40,350 --> 01:21:42,460
REPUBLIC OF KARELIA
1043
01:21:50,090 --> 01:21:51,120
Thank you.
1044
01:21:51,840 --> 01:21:53,580
Can you help me find someone?
1045
01:22:51,170 --> 01:22:52,530
Hello, I'm Yulia.
1046
01:23:00,610 --> 01:23:06,420
To get here, I had to take the train,
Hitchhiked, took a boat.
1047
01:23:06,510 --> 01:23:09,300
Made deals with cops and poachers.
1048
01:23:09,380 --> 01:23:11,000
I was almost mauled by a bear.
1049
01:23:11,080 --> 01:23:14,510
So if you think that after all that
a simple rifle is gonna scare me,
1050
01:23:14,590 --> 01:23:15,940
well, you're wrong.
1051
01:23:16,020 --> 01:23:17,550
Besides, it's not loaded.
1052
01:23:26,990 --> 01:23:28,220
What do you want?
1053
01:23:31,630 --> 01:23:34,910
I need to find someone
with the same mark as you.
1054
01:23:35,000 --> 01:23:36,000
Help me.
1055
01:23:37,270 --> 01:23:41,420
He's been setting bombs off in the city.
People are in danger.
1056
01:23:41,500 --> 01:23:44,910
You're here praying for your sins, right?
I'm giving you a chance.
1057
01:23:47,050 --> 01:23:50,550
So, are you going to help me,
or are we going to stand here in silence?
1058
01:24:09,780 --> 01:24:13,630
{\i1}My dear friend, when you suggested
this idea, I had my doubts.{\i0}
1059
01:24:13,720 --> 01:24:16,390
{\i1}But, your results are incredible.{\i0}
1060
01:24:16,480 --> 01:24:20,030
{\i1}I want to thank you for everything
you did for me and my family.{\i0}
1061
01:24:21,010 --> 01:24:27,210
I paid a heavy price to never hear
about the Corpse Legion ever again.
1062
01:24:28,730 --> 01:24:30,820
Are the explosions their doing?
1063
01:24:30,910 --> 01:24:32,730
You are a perfect professional.
1064
01:24:33,570 --> 01:24:35,290
Unfortunately, you were spotted.
1065
01:24:35,900 --> 01:24:38,480
{\i1}You undermined me and my family.{\i0}
1066
01:24:39,360 --> 01:24:43,030
{\i1}I know you wanted to leave the Legion
after the mission.{\i0}
1067
01:24:43,110 --> 01:24:44,950
{\i1}But, you need to be eliminated.{\i0}
1068
01:24:45,040 --> 01:24:47,400
I truly am really very sorry.
1069
01:24:50,190 --> 01:24:53,980
The person causing the explosions
could be anyone from the Legion?
1070
01:24:54,890 --> 01:24:57,360
It is, in fact, a specific person.
1071
01:25:03,810 --> 01:25:04,950
{\i1}What's his name?{\i0}
1072
01:25:11,260 --> 01:25:12,960
{\i1}Oleg Volkov.{\i0}
1073
01:25:20,700 --> 01:25:21,840
NIETZSCHE
1074
01:25:31,610 --> 01:25:37,320
{\i1}Before anyone joins us in the Legion,
their death is faked.{\i0}
1075
01:25:38,220 --> 01:25:42,380
{\i1}No person, no trail.{\i0}
1076
01:25:43,360 --> 01:25:45,510
That's why they call us corpses.
1077
01:26:05,130 --> 01:26:07,000
And how dangerous is Volkov?
1078
01:26:12,350 --> 01:26:15,640
{\i1}He's a phenomenal tactician,
explosives expert.{\i0}
1079
01:26:16,280 --> 01:26:19,120
{\i1}Any item in his hands
becomes a deadly weapon.{\i0}
1080
01:26:35,800 --> 01:26:39,820
{\i1}Once, in Syria, he got chased
into an abandoned house by militants.{\i0}
1081
01:26:39,900 --> 01:26:43,600
{\i1}An entire squad against a wounded,
unarmed Volkov.{\i0}
1082
01:26:44,190 --> 01:26:45,530
{\i1}Not one of them survived.{\i0}
1083
01:27:05,570 --> 01:27:07,320
He must have a weak spot.
1084
01:27:08,650 --> 01:27:09,960
How do you catch him?
1085
01:27:11,270 --> 01:27:12,380
You can't.
1086
01:27:13,360 --> 01:27:14,650
{\i1}He's a phantom.{\i0}
1087
01:27:15,550 --> 01:27:16,850
{\i1}That's his codename.{\i0}
1088
01:27:17,710 --> 01:27:21,740
{\i1}You will only see him, if he so wishes.{\i0}
1089
01:27:44,330 --> 01:27:45,850
Welcome!
1090
01:29:19,480 --> 01:29:20,840
They are waiting.
1091
01:29:25,790 --> 01:29:26,880
Otto?
1092
01:29:33,320 --> 01:29:35,000
{\i1}Thanks for the new suits.{\i0}
1093
01:29:35,700 --> 01:29:40,160
{\i1}You shouldn't have trusted
these useless fighters though.{\i0}
1094
01:29:41,040 --> 01:29:44,350
{\i1}So then? Did you pawn your junk
to the cops?{\i0}
1095
01:29:44,930 --> 01:29:48,620
{\i1}Now get out of the city,
you are not welcome here.{\i0}
1096
01:30:52,400 --> 01:30:54,650
YULIA PCHELKINA
1097
01:30:54,730 --> 01:30:56,550
{\i1}It's Yulia Pchelkina.{\i0}
1098
01:30:56,630 --> 01:30:58,790
{\i1}And today's programme is not
about Major Grom{\i0}
1099
01:30:58,880 --> 01:31:01,800
{\i1}but about someone who is holding
the whole city in terror.{\i0}
1100
01:31:01,890 --> 01:31:04,660
{\i1}I'll cut to the chase,
we've already wasted a lot of time.{\i0}
1101
01:31:04,750 --> 01:31:06,500
{\i1}The terrorist's name is Oleg Volkov.{\i0}
1102
01:31:06,590 --> 01:31:09,610
{\i1}An explosives expert, who declared war
on the city.{\i0}
1103
01:31:09,690 --> 01:31:13,480
{\i1}The police cannot stop him,
they simply aren't good enough right now.{\i0}
1104
01:31:13,560 --> 01:31:16,380
{\i1}- We have to help! Stand side by side!{\i0}
- Attention colleagues.
1105
01:31:16,470 --> 01:31:17,300
Oleg Volkov,
1106
01:31:17,390 --> 01:31:20,060
a member of the Corpse Legion,
a terrorist organization.
1107
01:31:20,140 --> 01:31:24,240
Officially he's dead,
disappeared without trace in Syria.
1108
01:31:24,320 --> 01:31:26,600
Be careful, he is armed and dangerous.
1109
01:31:26,680 --> 01:31:29,220
Do not try to detain him alone,
only as a team.
1110
01:31:29,300 --> 01:31:31,360
Scan all city CCTV footage
1111
01:31:31,440 --> 01:31:33,850
for any individuals
who bear a resemblance to Volkov.
1112
01:31:33,940 --> 01:31:35,840
Everyone, my friends, no exceptions!
1113
01:31:36,600 --> 01:31:39,270
Why are we still here? Get to work!
1114
01:31:39,360 --> 01:31:40,440
Let's get to work!
1115
01:31:42,200 --> 01:31:44,720
SEARCHING
1116
01:31:48,810 --> 01:31:50,960
{\i1}I am addressing all residents of the city,{\i0}
1117
01:31:51,040 --> 01:31:53,700
{\i1}only together can we catch Volkov.{\i0}
1118
01:31:53,780 --> 01:31:56,580
{\i1}To stop the terrorist acts, we need to
stand together.{\i0}
1119
01:31:56,660 --> 01:31:59,320
Hello, have you seen this person?
1120
01:32:00,290 --> 01:32:02,100
- What's happening?
- Come with us.
1121
01:32:02,190 --> 01:32:06,910
{\i1}If you care about your loved ones,
get down to it.{\i0}
1122
01:32:07,000 --> 01:32:10,120
{\i1}Our safety is in our hands.{\i0}
1123
01:32:10,930 --> 01:32:15,340
Your safety is in your hands.
1124
01:32:17,820 --> 01:32:19,550
He lives in that house, you see?
1125
01:32:21,310 --> 01:32:23,390
It's not him, you don't have
to take him anywhere.
1126
01:32:23,470 --> 01:32:24,700
Just look at me!
1127
01:32:24,790 --> 01:32:25,790
Stop!
1128
01:32:29,020 --> 01:32:31,060
- Is that you?!
- Let me go!
1129
01:32:31,140 --> 01:32:32,740
You owe me money!
1130
01:32:51,050 --> 01:32:53,930
ONE YEAR EARLIER
1131
01:33:02,080 --> 01:33:03,550
Hello there, my friend.
1132
01:33:04,920 --> 01:33:08,150
Well, get your stuff.
Time to get you out of here.
1133
01:33:10,830 --> 01:33:12,140
Sergei, what's up?
1134
01:33:13,000 --> 01:33:14,250
Hey!
1135
01:33:14,330 --> 01:33:16,020
What are they feeding you?
1136
01:33:27,770 --> 01:33:28,930
Grom.
1137
01:33:33,390 --> 01:33:34,610
Grom.
1138
01:33:43,110 --> 01:33:44,440
I will kill him.
1139
01:34:06,370 --> 01:34:08,160
Igor! Igor we found him!
1140
01:34:15,920 --> 01:34:19,900
{\i1}Tracking his location.
We have his position. Address.{\i0}
1141
01:34:19,980 --> 01:34:23,110
{\i1}Igor, we have an address.
He went into an abandoned casino.{\i0}
1142
01:34:31,880 --> 01:34:33,050
Dmitri Evgenievich.
1143
01:34:34,330 --> 01:34:35,620
You should see what's going on upstairs!
1144
01:34:35,710 --> 01:34:38,110
Woah, woah, woah! Be careful.
Don't step on that.
1145
01:34:42,240 --> 01:34:46,170
Dmitri Evgenievich, are you planning
to sleep this week?
1146
01:34:46,250 --> 01:34:48,600
How many days have you spent in here
like a mole?
1147
01:34:48,680 --> 01:34:49,690
Here.
1148
01:34:49,770 --> 01:34:51,510
No, thank you, I can't anymore.
1149
01:34:53,660 --> 01:34:55,460
Something doesn't quite add up.
1150
01:34:56,380 --> 01:34:58,470
Volkov wouldn't have been so careless,
1151
01:34:58,560 --> 01:35:00,570
he was clearly
looking for something else here.
1152
01:35:00,650 --> 01:35:01,570
Well…
1153
01:35:01,660 --> 01:35:04,380
What could he want here?
1154
01:35:05,100 --> 01:35:08,820
Razumovsky's t-shirts?
Busy Fighting Dragons.
1155
01:35:08,910 --> 01:35:11,440
Virtual reality glasses, one pair.
1156
01:35:12,080 --> 01:35:13,330
Veip…
1157
01:35:13,420 --> 01:35:14,460
One.
1158
01:35:14,540 --> 01:35:15,550
Vape.
1159
01:35:16,750 --> 01:35:17,850
Fine, vape.
1160
01:35:19,390 --> 01:35:20,830
- No, vape!
- Vape what?
1161
01:35:21,400 --> 01:35:22,760
Razumovsky doesn't smoke!
1162
01:35:29,240 --> 01:35:30,810
Somewhere around here!
1163
01:35:39,430 --> 01:35:41,180
Black Margot.
1164
01:35:41,270 --> 01:35:42,440
This is no vape.
1165
01:35:44,080 --> 01:35:45,210
This is…
1166
01:35:46,170 --> 01:35:47,760
A safe for a flash drive.
1167
01:35:50,860 --> 01:35:52,550
Work it! Work it! Work it!
1168
01:35:52,630 --> 01:35:54,240
{\i1}Team deployed.{\i0}
1169
01:35:59,830 --> 01:36:01,460
Come on fellas, follow me!
1170
01:36:01,550 --> 01:36:04,050
Work it! Work it! Work it!
1171
01:36:04,140 --> 01:36:05,140
{\i1}Going in!{\i0}
1172
01:36:07,010 --> 01:36:08,320
{\i1}All clear.{\i0}
1173
01:36:08,410 --> 01:36:09,410
{\i1}Going in!{\i0}
1174
01:36:11,370 --> 01:36:13,370
{\i1}Three go right, go to the right.{\i0}
1175
01:36:18,090 --> 01:36:19,320
{\i1}We're in.{\i0}
1176
01:36:21,160 --> 01:36:23,470
{\i1}Attention, keep your eyes open.{\i0}
1177
01:36:25,070 --> 01:36:28,080
- Attention, subject is not here.
{\i1}- Unidentified target.{\i0}
1178
01:36:37,020 --> 01:36:38,180
Everyone out.
1179
01:36:38,960 --> 01:36:41,660
- Retreat.
- Mine disposal, now!
1180
01:36:41,750 --> 01:36:43,670
{\i1}- Mine disposal.
- Clear.{\i0}
1181
01:36:43,760 --> 01:36:44,940
{\i1}Understood.{\i0}
1182
01:36:46,820 --> 01:36:48,180
Howdy, Igor!
1183
01:36:49,420 --> 01:36:50,720
What took you so long?
1184
01:36:52,280 --> 01:36:53,360
You alright?
1185
01:36:54,160 --> 01:36:55,320
Chilling.
1186
01:36:56,730 --> 01:36:58,140
Want to scratch my nose.
1187
01:36:58,780 --> 01:36:59,890
But I can't.
1188
01:37:01,600 --> 01:37:02,920
And I'm hungry.
1189
01:37:07,900 --> 01:37:11,100
- No, no, no!
- Okay, okay, okay, okay! We're fine.
1190
01:37:11,190 --> 01:37:14,440
We're fine. We're fine. We're good.
1191
01:37:24,460 --> 01:37:26,940
Can you answer that?
I've kind of got my hands full here.
1192
01:37:27,020 --> 01:37:28,020
Yeah.
1193
01:37:31,470 --> 01:37:34,940
- Yeah?
{\i1}- Here's another game for you.{\i0}
1194
01:37:35,020 --> 01:37:37,720
{\i1}For our little gang!{\i0}
1195
01:37:38,970 --> 01:37:41,650
{\i1}For our tiny little gang!{\i0}
1196
01:37:41,740 --> 01:37:45,290
I will resign today,
just let him go, please!
1197
01:37:46,780 --> 01:37:50,190
{\i1}Except we aren't going to play this time.{\i0}
1198
01:37:50,270 --> 01:37:54,190
{\i1}You broke the rules, got the entire
department to look for me.{\i0}
1199
01:37:56,210 --> 01:37:57,370
{\i1}See you later, Igor.{\i0}
1200
01:37:58,540 --> 01:38:00,570
But… Wait!
1201
01:38:30,880 --> 01:38:33,730
ST PETERSBURG CITY POLICE DEPARTMENT
LETTER OF RESIGNATION
1202
01:39:12,300 --> 01:39:14,340
I know who is behind all this.
1203
01:39:23,650 --> 01:39:25,750
Comrade Major,
show your pass all the same.
1204
01:39:35,150 --> 01:39:37,450
What's on the Black Margot drive?
1205
01:39:38,690 --> 01:39:39,820
I don't remember!
1206
01:39:44,510 --> 01:39:47,580
I know he came to see you!
1207
01:39:48,780 --> 01:39:52,780
Why does Volkov need that USB?!
1208
01:39:52,860 --> 01:39:54,040
Tell me!
1209
01:39:55,550 --> 01:39:57,480
- Speak!
- Volkov?
1210
01:39:57,560 --> 01:39:59,730
Your childhood friend, Oleg Volkov.
1211
01:39:59,810 --> 01:40:00,810
Igor.
1212
01:40:03,160 --> 01:40:04,460
Quit pretending.
1213
01:40:06,510 --> 01:40:07,710
Maybe we take it easy?
1214
01:40:08,950 --> 01:40:10,060
The door!
1215
01:40:10,140 --> 01:40:11,410
Open the door!
1216
01:40:12,860 --> 01:40:13,930
Open the door!
1217
01:40:15,150 --> 01:40:16,510
Help me!
1218
01:40:18,630 --> 01:40:20,430
- Open the door!
- Help me!
1219
01:40:20,520 --> 01:40:22,560
Where is Volkov?
1220
01:40:23,100 --> 01:40:24,740
I don't understand.
1221
01:40:24,830 --> 01:40:27,670
Where is he?! Tell me!
1222
01:40:27,760 --> 01:40:29,250
Open the door!
1223
01:40:29,330 --> 01:40:30,590
Help me!
1224
01:40:31,160 --> 01:40:33,030
- This jog your memory?!
- Igor, stop!
1225
01:40:33,120 --> 01:40:34,280
Hold the door!
1226
01:40:37,330 --> 01:40:38,920
Igor, please!
1227
01:41:39,130 --> 01:41:41,850
Welcome back, Igor Konstantinovich.
1228
01:41:45,100 --> 01:41:48,210
How… how long was I…? What time is it?
1229
01:41:48,300 --> 01:41:52,320
It's 1:30. Lunch is scheduled for 2:00,
you will still make it.
1230
01:41:52,400 --> 01:41:55,590
No, stay seated, it's still too early.
1231
01:42:07,790 --> 01:42:09,380
What's with Razumovsky?
1232
01:42:09,470 --> 01:42:12,880
Lucky for you, alive, he was given
the necessary medical attention.
1233
01:42:15,240 --> 01:42:18,300
He's pretending
that he doesn't understand anything.
1234
01:42:18,390 --> 01:42:20,090
Or is he?
1235
01:42:21,240 --> 01:42:23,290
Inside Sergei there's two beings.
1236
01:42:24,080 --> 01:42:28,870
One is a normal person, the former owner
of the Vmeste social media site.
1237
01:42:28,950 --> 01:42:33,170
An introvert, a human rights activist,
and so on.
1238
01:42:33,260 --> 01:42:38,860
Now the other guy,
he is a being of supernatural origin.
1239
01:42:40,640 --> 01:42:41,900
What does that mean?
1240
01:42:43,340 --> 01:42:45,590
That's what I'm busy with right now.
1241
01:42:45,670 --> 01:42:48,110
In his altered state of consciousness,
1242
01:42:48,190 --> 01:42:52,820
Sergei's brain develops unique impulses
1243
01:42:52,910 --> 01:42:56,410
which not only transform
the nature of his personality,
1244
01:42:57,080 --> 01:42:59,720
but also the physical properties
of his body.
1245
01:43:00,930 --> 01:43:05,450
The first sign is the change
in the color of his pupils.
1246
01:43:05,530 --> 01:43:07,720
Do you remember the color
of Sergei's eyes?
1247
01:43:09,120 --> 01:43:11,830
Some light color.
1248
01:43:11,920 --> 01:43:13,120
Take a look.
1249
01:43:15,690 --> 01:43:17,610
- Yes, they are blue.
- Correct.
1250
01:43:17,700 --> 01:43:18,840
Turn the page.
1251
01:43:23,480 --> 01:43:25,520
Yellow, what does it mean?
1252
01:43:25,600 --> 01:43:28,050
That his illness has progressed
to the point
1253
01:43:28,140 --> 01:43:32,650
where he's no longer
a danger to society, only to himself.
1254
01:43:34,410 --> 01:43:36,590
Concentrate on this please.
1255
01:43:37,550 --> 01:43:40,740
I would like to figure out
what happened yesterday.
1256
01:43:40,820 --> 01:43:42,840
No no, attention over there!
1257
01:43:42,920 --> 01:43:44,370
Right there, look there.
1258
01:43:50,340 --> 01:43:51,890
At this stage of the ailment,
1259
01:43:51,970 --> 01:43:55,240
Sergei can't even take medicine
by himself.
1260
01:43:55,320 --> 01:44:02,300
So please admit that you assaulted
an innocent and rather unfortunate man.
1261
01:44:02,380 --> 01:44:03,380
Right?
1262
01:44:07,820 --> 01:44:08,830
Right.
1263
01:44:10,960 --> 01:44:12,090
Are you comfortable?
1264
01:44:16,280 --> 01:44:18,300
Now I will ask you some questions.
1265
01:44:21,180 --> 01:44:25,040
And you will answer truthfully,
nothing but the truth.
1266
01:44:27,640 --> 01:44:30,160
The truth and nothing else.
1267
01:44:38,620 --> 01:44:39,940
What are you feeling?
1268
01:44:40,030 --> 01:44:41,600
- Hatred.
- Towards?
1269
01:44:42,760 --> 01:44:45,530
- Oleg Volkov.
- Did he do something?
1270
01:44:45,610 --> 01:44:47,190
- Yes.
- What exactly?
1271
01:44:47,280 --> 01:44:49,040
- Everything.
- Elaborate.
1272
01:44:50,090 --> 01:44:51,640
Everything that is happening.
1273
01:44:51,720 --> 01:44:53,650
You wish to harm him?
1274
01:44:53,740 --> 01:44:56,180
- Yes.
- What exactly do you want?
1275
01:44:56,270 --> 01:44:58,470
To kill him. He set everything up.
1276
01:44:58,550 --> 01:45:00,510
What exactly is Oleg Volkov guilty of?
1277
01:45:00,590 --> 01:45:03,100
He set everything up,
he killed Fyodor Ivanovich.
1278
01:45:03,180 --> 01:45:05,100
He killed him?
1279
01:45:05,190 --> 01:45:06,670
- Yes.
- Are you sure?
1280
01:45:07,310 --> 01:45:10,200
Yes, dammit! He killed him
right in front of me!
1281
01:45:12,350 --> 01:45:13,420
And you?
1282
01:45:17,260 --> 01:45:18,980
I couldn't help him.
1283
01:45:19,070 --> 01:45:21,890
- Do you blame yourself?
- No.
1284
01:45:21,980 --> 01:45:24,430
- You could have saved him?
- Yes.
1285
01:45:24,510 --> 01:45:27,910
But you failed.
You could have avoided the situation?
1286
01:45:28,710 --> 01:45:31,400
- No!
- Could you have prevented it?
1287
01:45:34,000 --> 01:45:36,730
- Why did he do it?
- I don't know!
1288
01:45:36,820 --> 01:45:38,880
- Why?
- I don't know!
1289
01:45:38,970 --> 01:45:41,200
Why did he specifically kill him?
1290
01:45:44,620 --> 01:45:46,200
To punish me.
1291
01:45:48,800 --> 01:45:50,100
Punish you for what?
1292
01:45:52,200 --> 01:45:53,200
I…
1293
01:45:54,330 --> 01:45:55,420
Speak.
1294
01:45:58,490 --> 01:45:59,550
I…
1295
01:46:00,240 --> 01:46:02,240
What are you feeling now, Igor?
1296
01:46:04,250 --> 01:46:05,370
What?!
1297
01:46:38,140 --> 01:46:39,560
Shh.
1298
01:46:47,450 --> 01:46:49,530
You need to accept it.
1299
01:46:51,130 --> 01:46:53,150
And calm your anger.
1300
01:46:53,240 --> 01:46:55,100
Otherwise it might end…
1301
01:46:55,840 --> 01:46:57,450
Poorly. Alright?
1302
01:46:59,240 --> 01:47:00,330
And…
1303
01:47:01,190 --> 01:47:04,140
You need to get some rest.
1304
01:47:05,900 --> 01:47:07,640
And then come back to see me.
1305
01:47:08,740 --> 01:47:13,020
I give you my word that the conversation
we had is confidential.
1306
01:47:13,680 --> 01:47:15,370
- Alright?
- Thanks.
1307
01:47:15,450 --> 01:47:16,450
Good.
1308
01:47:33,130 --> 01:47:34,580
Before we begin the ceremony,
1309
01:47:34,670 --> 01:47:38,010
I would like to say a few words
about Fyodor Ivanovich Prokopenko.
1310
01:47:39,800 --> 01:47:41,600
He was a man of sheer will.
1311
01:47:42,200 --> 01:47:44,200
And regardless of obstacles,
1312
01:47:44,810 --> 01:47:48,400
he never gave up,
he never abandoned his duties.
1313
01:47:49,230 --> 01:47:50,910
To serve and to protect.
1314
01:47:53,950 --> 01:47:56,570
{\i1}He was the giant whose shoulders
upheld the safety{\i0}
1315
01:47:56,650 --> 01:47:58,260
{\i1}of all the people in this city.{\i0}
1316
01:47:59,400 --> 01:48:01,790
{\i1}And today, we say goodbye
to Fyodor Prokopenko.{\i0}
1317
01:48:03,610 --> 01:48:06,250
{\i1}But not to the principles
by which he lived.{\i0}
1318
01:48:09,360 --> 01:48:11,400
{\i1}I am honored to continue his fight.{\i0}
1319
01:48:13,610 --> 01:48:15,290
{\i1}I want everyone to know.{\i0}
1320
01:48:16,380 --> 01:48:18,300
{\i1}We shall not be broken or intimidated.{\i0}
1321
01:48:19,890 --> 01:48:22,230
{\i1}The harder we are pressed…{\i0}
1322
01:48:23,510 --> 01:48:25,340
{\i1}The harder we will push back…{\i0}
1323
01:48:25,930 --> 01:48:31,020
And the person who declared war
on our city will answer for everything.
1324
01:48:33,160 --> 01:48:34,480
I give you my word.
1325
01:49:31,730 --> 01:49:33,650
POLICE
HOLT
1326
01:50:24,900 --> 01:50:27,060
Patrol mode initiated.
1327
01:50:27,150 --> 01:50:30,570
If Volkov is still in the city,
we'll find him quickly.
1328
01:50:51,710 --> 01:50:53,300
{\i1}Everyone to the exit!{\i0}
1329
01:50:59,850 --> 01:51:00,850
Get out!
1330
01:51:06,500 --> 01:51:09,370
This wolf's gonna blow
your house down, piggies.
1331
01:51:12,930 --> 01:51:14,160
My dears…
1332
01:51:15,210 --> 01:51:18,690
Today's a holiday now,
thank you all, you're free to go.
1333
01:51:28,640 --> 01:51:30,880
HELLO SERGEI
1334
01:51:32,680 --> 01:51:33,830
Hello!
1335
01:51:34,530 --> 01:51:35,530
Margot!
1336
01:51:38,560 --> 01:51:39,940
GROM POWER
1337
01:51:40,030 --> 01:51:41,030
{\i1}Greetings.{\i0}
1338
01:51:41,640 --> 01:51:47,470
{\i1}Since I no longer need an introduction,
let's not waste any time.{\i0}
1339
01:51:48,060 --> 01:51:51,340
{\i1}I have two pieces of bad news for you.{\i0}
1340
01:51:52,030 --> 01:51:54,490
But, there is also some good news.
1341
01:51:55,530 --> 01:51:56,560
First,
1342
01:51:56,650 --> 01:51:59,410
{\i1}I set explosive charges
in the metro stations{\i0}
1343
01:51:59,500 --> 01:52:01,180
{\i1}and blocked the exits.{\i0}
1344
01:52:01,260 --> 01:52:04,140
{\i1}People who were there at the time
are trapped.{\i0}
1345
01:52:05,620 --> 01:52:09,250
{\i1}Do not try to evacuate them.{\i0}
1346
01:52:09,340 --> 01:52:14,960
{\i1}The metro was built like a bomb shelter.
All the doors are sealed shut.{\i0}
1347
01:52:21,210 --> 01:52:27,950
{\i1}I also disabled all the drones
which could locate and defuse my bombs.{\i0}
1348
01:52:34,190 --> 01:52:36,200
What the heck is going on?
1349
01:52:37,600 --> 01:52:41,630
The system has been sabotaged.
It's like it was put through a mincer.
1350
01:52:42,170 --> 01:52:44,750
- I'm going to continue.
- We have no chance.
1351
01:52:44,840 --> 01:52:46,240
{\i1}Second.{\i0}
1352
01:52:47,120 --> 01:52:48,600
{\i1}Very bad news.{\i0}
1353
01:52:49,730 --> 01:52:53,610
{\i1}The man who is personally responsible
for all this is Igor Grom.{\i0}
1354
01:52:53,700 --> 01:52:59,500
{\i1}I told him to leave the police force
in order to prevent the attacks.{\i0}
1355
01:53:00,330 --> 01:53:01,520
He refused.
1356
01:53:03,860 --> 01:53:08,670
{\i1}He chose to play hero
and risk all your lives.{\i0}
1357
01:53:09,660 --> 01:53:12,480
{\i1}We'll then, game over.{\i0}
1358
01:53:14,490 --> 01:53:18,730
{\i1}Let me repeat: this is my city
and I'm not going anywhere!{\i0}
1359
01:53:19,880 --> 01:53:22,640
{\i1}That's that, you see…{\i0}
1360
01:53:23,400 --> 01:53:24,940
{\i1}This is his city.{\i0}
1361
01:53:26,090 --> 01:53:28,080
{\i1}I have a question.{\i0}
1362
01:53:28,160 --> 01:53:33,460
{\i1}If he doesn't care about you,
why should you care about him?{\i0}
1363
01:53:33,550 --> 01:53:35,980
{\i1}I promise…{\i0}
1364
01:53:36,940 --> 01:53:39,630
{\i1}I'm prepared to stop the detonations{\i0}
1365
01:53:40,270 --> 01:53:43,600
{\i1}in return for the death of Major Grom.{\i0}
1366
01:53:47,260 --> 01:53:49,920
{\i1}And that's the good news!{\i0}
1367
01:53:51,200 --> 01:53:53,150
{\i1}You have three hours.{\i0}
1368
01:53:55,150 --> 01:53:58,820
If, at the end of the three hours,
1369
01:53:58,910 --> 01:54:02,380
I do not have proof of his death,
1370
01:54:04,130 --> 01:54:06,690
half the city will be blown sky high.
1371
01:54:11,410 --> 01:54:12,690
The time starts now.
1372
01:54:14,490 --> 01:54:16,810
I know where that scum lives,
gather the guys.
1373
01:54:18,970 --> 01:54:23,000
Wait, hold on, don't go just yet.
1374
01:54:26,620 --> 01:54:29,820
This is specially for the police.
1375
01:54:31,700 --> 01:54:35,690
If you try to storm the building
where I'm holed up.
1376
01:54:35,780 --> 01:54:39,380
I will activate the detonators
ahead of time.
1377
01:54:39,470 --> 01:54:40,760
Good luck.
1378
01:54:42,110 --> 01:54:43,790
And be safe out there.
1379
01:54:54,430 --> 01:54:56,030
No sudden movements.
1380
01:54:58,250 --> 01:54:59,310
Find Grom.
1381
01:55:00,860 --> 01:55:03,260
We're gathering
an emergency response commission.
1382
01:55:05,920 --> 01:55:07,310
What's that?
1383
01:55:08,480 --> 01:55:10,140
We're screwed, Dima.
1384
01:55:10,220 --> 01:55:11,370
It's a screw up.
1385
01:55:11,460 --> 01:55:13,530
- No, what is that?
- Where?
1386
01:55:15,840 --> 01:55:17,250
Black Margot.
1387
01:55:17,340 --> 01:55:19,610
Likely the name of the virus.
1388
01:55:19,690 --> 01:55:20,800
Virus.
1389
01:55:21,360 --> 01:55:23,100
It was on that USB!
1390
01:55:23,180 --> 01:55:24,180
Thanks!
1391
01:55:27,750 --> 01:55:29,360
Stop! Everyone back!
1392
01:55:31,570 --> 01:55:32,570
Back up!
1393
01:55:35,600 --> 01:55:36,640
Back off!
1394
01:55:57,740 --> 01:55:59,310
I told you he'd be here.
1395
01:56:00,730 --> 01:56:02,710
You shouldn't have come here.
1396
01:56:02,800 --> 01:56:03,900
Igor.
1397
01:56:07,360 --> 01:56:08,810
We will fix this.
1398
01:56:08,900 --> 01:56:10,430
Whatever we can fix.
1399
01:56:12,160 --> 01:56:14,050
I love the optimism, but…
1400
01:56:14,970 --> 01:56:16,990
The whole city has been taken hostage.
1401
01:56:18,010 --> 01:56:20,160
And it's all my fault.
1402
01:56:21,970 --> 01:56:23,790
I have to give myself up.
1403
01:56:25,310 --> 01:56:26,310
No, wait.
1404
01:56:27,500 --> 01:56:29,460
That's exactly what Volkov is expecting.
1405
01:56:29,540 --> 01:56:32,840
He tricked you.
He played on your savior complex.
1406
01:56:32,930 --> 01:56:35,590
You thought you alone
were responsible for the city's safety.
1407
01:56:35,680 --> 01:56:39,030
And Volkov made you play a game
which is impossible to win!
1408
01:56:39,120 --> 01:56:43,310
He's sitting there,
absolutely convinced that he beat you!
1409
01:56:43,400 --> 01:56:45,350
That he broke you. But that's not true.
1410
01:56:45,870 --> 01:56:49,920
You cannot give up right now.
You have no right, you hear me?!
1411
01:56:50,700 --> 01:56:51,700
My man…
1412
01:56:52,460 --> 01:56:55,660
Now is not the time for monologues
about cowards and dogs.
1413
01:56:57,630 --> 01:56:58,650
Igor!
1414
01:57:00,820 --> 01:57:03,360
- I shouldn't have done that.
- Yulia.
1415
01:57:03,440 --> 01:57:04,440
Just listen.
1416
01:57:05,970 --> 01:57:07,710
We both know…
1417
01:57:10,830 --> 01:57:14,810
That if it wasn't for my report
on Volkov, then…
1418
01:57:16,330 --> 01:57:17,330
Then…
1419
01:57:18,460 --> 01:57:19,980
Fyodor Ivanovich…
1420
01:57:25,080 --> 01:57:26,270
Forgive me.
1421
01:57:31,200 --> 01:57:33,760
- Yulia!
- Please forgive me!
1422
01:57:39,740 --> 01:57:41,760
Isn't that enough waterworks already?
1423
01:57:43,110 --> 01:57:45,870
Can we decide later
who of us is most to blame?
1424
01:57:48,660 --> 01:57:51,500
Right now, we need to save the people.
1425
01:57:52,170 --> 01:57:53,320
Is that quite clear?
1426
01:57:56,090 --> 01:57:57,160
Anyway.
1427
01:57:57,720 --> 01:58:01,360
Volkov hacked the drones
using the virus Razumovsky created.
1428
01:58:01,450 --> 01:58:04,000
That means he can turn it off.
1429
01:58:06,010 --> 01:58:07,360
You catch my drift?
1430
01:58:11,510 --> 01:58:13,050
Here, eat, you look awful.
1431
01:58:14,000 --> 01:58:17,740
And listen up. The plan is complicated.
There will be lots of violence.
1432
01:58:18,840 --> 01:58:21,540
{\i1}You will enter the hospital
through the staff entrance.{\i0}
1433
01:58:22,430 --> 01:58:24,770
{\i1}You remember how bad their security is.{\i0}
1434
01:58:24,860 --> 01:58:28,060
{\i1}But take it easy on them.
They don't have anything to do with it.{\i0}
1435
01:58:36,490 --> 01:58:40,200
{\i1}Alright, so I grab Razumovsky
and his pills, what then?{\i0}
1436
01:58:40,290 --> 01:58:42,490
I'll be waiting quietly for you
by the shore.
1437
01:58:44,560 --> 01:58:45,860
Come on, come on, come on!
1438
01:58:53,090 --> 01:58:57,130
{\i1}You need to get to the southern shore.
There is one safe place.{\i0}
1439
01:59:02,580 --> 01:59:04,100
{\i1}I'll be there in a car.{\i0}
1440
01:59:11,320 --> 01:59:14,880
In pursuit of a red vehicle!
Alpha 108 Uniform, Mike.
1441
01:59:26,950 --> 01:59:28,520
They'll still catch us.
1442
01:59:33,920 --> 01:59:37,210
Get out of the vehicle, now!
Show me your hands, do it!
1443
01:59:38,380 --> 01:59:40,650
Yep, that's the plan.
1444
01:59:41,340 --> 01:59:44,250
Calm down guys, take it easy!
1445
01:59:50,890 --> 01:59:51,950
The pack.
1446
01:59:52,960 --> 01:59:53,960
The pack.
1447
02:00:07,260 --> 02:00:10,220
Pop a few extra, just in case.
1448
02:00:13,630 --> 02:00:14,680
Igor…
1449
02:00:16,600 --> 02:00:20,590
When this is over,
don't take me back to that hospital.
1450
02:00:22,540 --> 02:00:25,070
Anything is better than being there.
1451
02:00:27,070 --> 02:00:28,310
I'll think about it.
1452
02:00:35,170 --> 02:00:39,180
If Oleg really is alive,
what will you do to him?
1453
02:00:42,990 --> 02:00:45,250
He definitely won't make it to his trial.
1454
02:00:47,500 --> 02:00:48,730
Will you kill him?
1455
02:00:56,370 --> 02:00:58,350
I had a higher opinion of you.
1456
02:01:00,350 --> 02:01:03,190
Why don't you tell me about mercy as well?
1457
02:01:04,680 --> 02:01:06,920
You were ready to kill
thousands of people!
1458
02:01:08,230 --> 02:01:11,530
Even if it was your other personality,
that doesn't excuse you!
1459
02:01:12,410 --> 02:01:14,380
I am not hoping for forgiveness.
1460
02:01:18,540 --> 02:01:22,720
But if I have to sacrifice my life
to save people, I…
1461
02:01:26,810 --> 02:01:27,960
I will do it.
1462
02:01:32,110 --> 02:01:33,400
Don't screw that up.
1463
02:01:34,210 --> 02:01:36,000
We won't get a second chance.
1464
02:01:59,930 --> 02:02:01,270
Hands off!
1465
02:02:01,360 --> 02:02:03,000
Let go of me!
1466
02:02:08,550 --> 02:02:10,170
Both of you in my office, now.
1467
02:02:23,900 --> 02:02:26,030
{\i1}Telephone call…{\i0}
1468
02:02:27,040 --> 02:02:30,440
{\i1}Order, go forth…{\i0}
1469
02:03:02,620 --> 02:03:03,950
Pull yourself together!
1470
02:03:14,580 --> 02:03:15,580
Scum!
1471
02:03:26,570 --> 02:03:28,510
Come on, please, come on!
1472
02:03:50,800 --> 02:03:52,120
You tired, my boy?
1473
02:03:56,350 --> 02:03:57,850
It's ok, rest!
1474
02:04:23,450 --> 02:04:25,770
{\i1}That's why we need Razumovsky.{\i0}
1475
02:04:25,850 --> 02:04:29,570
I know it's risky, but it has to work.
1476
02:04:29,660 --> 02:04:31,160
You have to trust us.
1477
02:04:33,340 --> 02:04:34,620
Maria Andreevna!
1478
02:04:35,240 --> 02:04:36,600
You have to see this!
1479
02:04:45,670 --> 02:04:48,120
- Ma'am, the Metro doors are open.
- And the drones?
1480
02:04:48,210 --> 02:04:50,310
- The drones are online.
- They're working!
1481
02:04:52,610 --> 02:04:54,300
- Report that to HQ.
- Quiet!
1482
02:04:57,210 --> 02:04:58,700
I played my part.
1483
02:05:01,500 --> 02:05:02,500
Go on.
1484
02:05:17,080 --> 02:05:23,050
{\i1}What have they done to my beautiful face?{\i0}
1485
02:05:29,740 --> 02:05:31,120
I will kill him.
1486
02:05:35,130 --> 02:05:37,290
I have a better idea.
1487
02:05:40,890 --> 02:05:43,000
We will make him…
1488
02:05:44,380 --> 02:05:45,800
suffer.
1489
02:05:53,720 --> 02:05:54,720
Huh?
1490
02:05:55,760 --> 02:05:57,470
Oh, damn you.
1491
02:06:03,340 --> 02:06:06,860
You were right, Igor.
Right from the very beginning.
1492
02:06:07,390 --> 02:06:09,470
Order the drones to neutralize Volkov.
1493
02:06:09,550 --> 02:06:10,550
Yes!
1494
02:06:11,140 --> 02:06:12,140
HQ, come in!
1495
02:06:12,740 --> 02:06:14,280
HQ, do you read me?
1496
02:06:15,130 --> 02:06:16,590
HQ, this is patrol.
1497
02:06:20,380 --> 02:06:21,510
Petya, you try it.
1498
02:06:24,330 --> 02:06:26,670
Maria Andreevna,
they aren't responding to us.
1499
02:06:28,330 --> 02:06:29,880
Is this also part of your plan?
1500
02:06:33,480 --> 02:06:39,530
And now, get comfortable.
This is going to be a spectacular story.
1501
02:06:40,880 --> 02:06:43,170
A villain monologue, seriously?
1502
02:06:43,260 --> 02:06:45,320
Don't interrupt me!
1503
02:06:52,730 --> 02:06:56,970
It all started a year ago
when my good old friend Oleg
1504
02:06:57,050 --> 02:07:01,520
infiltrated my ward to save me,
purely out of love…
1505
02:07:02,250 --> 02:07:04,080
Love for money, of course.
1506
02:07:10,540 --> 02:07:15,910
But I didn't just want to escape.
I dreamt of vengeance!
1507
02:07:15,990 --> 02:07:21,330
{\i1}So I studied you, your weaknesses.{\i0}
1508
02:07:21,410 --> 02:07:25,490
{\i1}And I figured out
how to humiliate your intellect.{\i0}
1509
02:07:25,580 --> 02:07:27,580
{\i1}Robbed you of the support of your friends.{\i0}
1510
02:07:27,670 --> 02:07:30,550
{\i1}Made you the most hated man in the city,{\i0}
1511
02:07:30,630 --> 02:07:33,780
{\i1}so that you would come
crawling to me for help, all on your own.{\i0}
1512
02:07:38,060 --> 02:07:39,790
{\i1}I needed a pawn for that.{\i0}
1513
02:07:39,880 --> 02:07:45,190
{\i1}Holt was ready to do anything
for his ego and to sell his drones.{\i0}
1514
02:07:45,270 --> 02:07:47,870
{\i1}Oleg approached him with a proposal
to orchestrate several explosions,{\i0}
1515
02:07:47,950 --> 02:07:51,840
{\i1}thus creating a demand.
And Holt lapped it up.{\i0}
1516
02:07:51,930 --> 02:07:56,860
{\i1}Oleg bribed the prison warden,
and then a spectacular show ensued.{\i0}
1517
02:07:56,940 --> 02:07:59,890
{\i1}And the entire city police
force rushed there!{\i0}
1518
02:07:59,980 --> 02:08:02,350
{\i1}Later, he entered the police department
and retrieved everything.{\i0}
1519
02:08:02,430 --> 02:08:03,640
{\i1}Explosives for the terrorist acts.{\i0}
1520
02:08:03,730 --> 02:08:07,480
{\i1}And the USB drive with a virus
to crack any security system.{\i0}
1521
02:08:08,250 --> 02:08:10,980
{\i1}Good job, Oleg.{\i0}
1522
02:08:11,070 --> 02:08:15,280
{\i1}In the meantime, I created a synthetic
voice from your numerous interviews.{\i0}
1523
02:08:15,870 --> 02:08:17,450
{\i1}I created riddles.{\i0}
1524
02:08:17,540 --> 02:08:21,530
{\i1}I created the perfect plan for revenge
in the confines of my prison cell.{\i0}
1525
02:08:21,620 --> 02:08:26,190
{\i1}In a way that even our good doctor
Rubenstein didn't notice!{\i0}
1526
02:08:27,000 --> 02:08:28,480
And it worked.
1527
02:08:34,160 --> 02:08:35,290
You…
1528
02:08:36,760 --> 02:08:38,680
didn't just give up…
1529
02:08:40,270 --> 02:08:42,640
You freed me yourself.
1530
02:08:46,490 --> 02:08:49,630
But you didn't solve
a single one of my riddles.
1531
02:08:50,280 --> 02:08:52,140
I'm disappointed.
1532
02:08:53,560 --> 02:08:57,100
But admit it, it was genius!
1533
02:08:57,190 --> 02:09:01,000
You seriously wanted to blow up
half the city just to get square with me?
1534
02:09:02,220 --> 02:09:03,520
Igor…
1535
02:09:03,600 --> 02:09:05,270
There are no bombs in the metro.
1536
02:09:05,980 --> 02:09:08,350
No one could plant bombs in
all the stations in one day!
1537
02:09:08,430 --> 02:09:09,680
We need to go, Sergei.
1538
02:09:09,760 --> 02:09:10,770
Do not…
1539
02:09:11,280 --> 02:09:13,450
interrupt me!
1540
02:09:14,480 --> 02:09:15,960
I forgot where I was.
1541
02:09:19,050 --> 02:09:22,620
Ah, right! People were so scared
that they believed it all.
1542
02:09:22,700 --> 02:09:24,710
That is the beauty of modern society!
1543
02:09:24,790 --> 02:09:28,760
Emotions race ahead of logic and facts,
you just need to pull the right strings!
1544
02:09:28,840 --> 02:09:32,990
And even when everything is uncovered,
everyone will still hate…
1545
02:09:34,260 --> 02:09:35,260
You.
1546
02:09:35,850 --> 02:09:37,290
So, you like it?
1547
02:09:38,420 --> 02:09:39,610
Bravo, nice work.
1548
02:09:40,310 --> 02:09:42,140
Come on, you missed me!
1549
02:09:45,240 --> 02:09:48,590
You still won't get away,
everyone knows what you look like.
1550
02:09:48,680 --> 02:09:50,910
You underestimate me.
1551
02:09:50,990 --> 02:09:53,130
Listen, finish him off and let's go.
1552
02:10:05,390 --> 02:10:07,740
The safety's on, villain.
1553
02:10:09,610 --> 02:10:10,650
Thanks.
1554
02:10:20,140 --> 02:10:21,320
Change of plans.
1555
02:10:28,840 --> 02:10:30,610
- What's that?
- Oh, that?
1556
02:10:30,690 --> 02:10:34,730
A little algorithm I came up with
while I was locked up thanks to you.
1557
02:10:34,810 --> 02:10:35,810
Get up.
1558
02:10:36,390 --> 02:10:37,420
I'll show you.
1559
02:10:40,550 --> 02:10:43,100
I ordered the drones to find and kill you.
1560
02:10:43,180 --> 02:10:48,660
And since you don't have a public life,
they will kill anyone connected to you.
1561
02:10:48,750 --> 02:10:51,020
Even those who just took a selfie
with you.
1562
02:10:52,520 --> 02:10:55,130
That's enough to add that person
to the list.
1563
02:10:57,980 --> 02:11:01,160
The drones will find their geolocation.
1564
02:11:01,240 --> 02:11:02,300
{\i1}And kill them!{\i0}
1565
02:11:03,660 --> 02:11:06,080
- Calm down!
- And then we ran!
1566
02:11:12,560 --> 02:11:15,820
You ruined my empire.
1567
02:11:16,360 --> 02:11:18,400
You ruined my life!
1568
02:11:19,100 --> 02:11:20,700
- Why?
- Shut up!
1569
02:11:23,370 --> 02:11:26,800
Do not interrupt me.
1570
02:11:26,880 --> 02:11:28,110
And Volkov?
1571
02:11:28,200 --> 02:11:32,600
And after everyone you know and love die…
1572
02:11:34,010 --> 02:11:39,340
{\i1}I will disable the drones and kill
two of the most hated people in the city.{\i0}
1573
02:11:39,430 --> 02:11:41,700
{\i1}Volkov and you.{\i0}
1574
02:11:41,790 --> 02:11:42,960
{\i1}And then…{\i0}
1575
02:11:43,740 --> 02:11:46,780
They will believe in me once again.
1576
02:11:47,900 --> 02:11:48,900
They…
1577
02:11:50,490 --> 02:11:51,530
They…
1578
02:11:53,580 --> 02:11:55,480
Will love me.
1579
02:12:35,150 --> 02:12:37,440
Everyone get down!
1580
02:12:52,200 --> 02:12:54,960
Calling all units! Calling all units!
1581
02:13:30,490 --> 02:13:32,320
Are you kidding me?
1582
02:13:48,920 --> 02:13:50,940
This is getting ridiculous!
1583
02:13:55,560 --> 02:13:56,800
Don't move!
1584
02:15:07,030 --> 02:15:09,240
Think, think, Igor!
1585
02:15:15,820 --> 02:15:17,760
Turn this thing off, now!
1586
02:15:18,480 --> 02:15:19,710
Want to kill me?
1587
02:15:22,500 --> 02:15:25,890
Go on, maybe you'll just wreck
everything in here?
1588
02:15:25,980 --> 02:15:27,420
It is your style, after all.
1589
02:15:29,920 --> 02:15:31,870
The protocol is irreversible.
1590
02:15:32,510 --> 02:15:35,160
The drones will kill everyone you know
1591
02:15:35,250 --> 02:15:39,010
and love, until they have your location.
1592
02:15:39,100 --> 02:15:41,420
- Enjoy the show!
- No, no, no, no!
1593
02:15:53,850 --> 02:15:55,950
This is not the last drone in the
building.
1594
02:15:57,850 --> 02:16:01,740
If you want to survive,
we need to fight back!
1595
02:16:03,550 --> 02:16:07,260
Those who cannot shoot,
please help the wounded.
1596
02:16:08,500 --> 02:16:09,500
Together…
1597
02:17:44,130 --> 02:17:45,250
You've got two options.
1598
02:17:45,340 --> 02:17:48,560
You either shut it down,
or you die with me.
1599
02:17:48,650 --> 02:17:50,520
Because you are now my best friend.
1600
02:17:56,800 --> 02:17:58,080
That's not fair.
1601
02:18:06,010 --> 02:18:07,320
Dima, Dima, Dima!
1602
02:18:08,040 --> 02:18:09,050
Okay!
1603
02:18:09,130 --> 02:18:10,730
Does he have an armoured jacket?
1604
02:18:12,400 --> 02:18:14,730
- Not breathing, no pulse!
- Move!
1605
02:18:49,370 --> 02:18:51,830
- Come on! Hurry up!
- Don't distract me!
1606
02:18:58,180 --> 02:18:59,180
Come on!
1607
02:19:02,700 --> 02:19:04,360
I'm not dying here!
1608
02:19:04,450 --> 02:19:05,450
Come on!
1609
02:19:12,230 --> 02:19:13,230
Come on!
1610
02:20:07,010 --> 02:20:11,340
PROTOCOL DEACTIVATED
1611
02:20:38,830 --> 02:20:40,800
Are you crazy, Dubin?
1612
02:21:13,970 --> 02:21:14,970
Did we…
1613
02:21:15,450 --> 02:21:16,450
Do it?
1614
02:21:21,930 --> 02:21:23,050
Did we manage?
1615
02:21:32,750 --> 02:21:34,440
Yeah, yeah.
1616
02:22:31,620 --> 02:22:35,230
DANGER ZONE
1617
02:23:04,430 --> 02:23:07,020
HOLT INTERNATIONAL LINKED
TO TERRORIST ATTACKS IN ST. PETERSBURG
1618
02:23:07,100 --> 02:23:09,180
{\i1}Evil never acts in the open…{\i0}
1619
02:23:11,170 --> 02:23:13,170
{\i1}It is cruel and treacherous…{\i0}
1620
02:23:14,460 --> 02:23:16,400
{\i1}It stabs you in the back.{\i0}
1621
02:23:20,360 --> 02:23:21,850
{\i1}But we survived.{\i0}
1622
02:23:22,730 --> 02:23:24,920
{\i1}We survived and paid a heavy price for it.{\i0}
1623
02:23:25,800 --> 02:23:30,700
{\i1}Dozens died, hundreds lost
their loved ones.{\i0}
1624
02:23:31,470 --> 02:23:36,660
{\i1}We've yet to find out how a single man
managed to take an entire city hostage.{\i0}
1625
02:23:37,500 --> 02:23:39,840
{\i1}But this I know for certain.{\i0}
1626
02:23:39,930 --> 02:23:43,500
{\i1}If it wasn't for Major Grom,
I wouldn't be alive today.{\i0}
1627
02:23:43,580 --> 02:23:46,440
{\i1}Just like many who are watching
this video right now.{\i0}
1628
02:23:47,260 --> 02:23:48,600
{\i1}That is why I implore you…{\i0}
1629
02:23:48,680 --> 02:23:49,690
SUPPORT MAJOR GROM
1630
02:23:49,770 --> 02:23:52,310
…to come out
to the court house today to support him.
1631
02:23:52,400 --> 02:23:55,890
{\i1}Your help is needed more than ever before.{\i0}
1632
02:23:55,980 --> 02:24:00,240
The shoes are really tight,
I'll get a blister.
1633
02:24:00,330 --> 02:24:04,680
Igor, calm down, everything will be fine.
You have the best lawyer in town.
1634
02:24:05,560 --> 02:24:07,040
And plenty of witnesses.
1635
02:24:07,130 --> 02:24:10,970
I spoke to the guys at the PD,
and every one is ready to vouch for you.
1636
02:24:11,710 --> 02:24:12,830
Give me a bite.
1637
02:24:16,590 --> 02:24:18,880
It's a prom shirt.
1638
02:24:20,140 --> 02:24:22,580
- Dammit!
- You got anything normal to drink?
1639
02:24:22,670 --> 02:24:24,700
Yeah, look in the fridge.
1640
02:24:26,390 --> 02:24:28,760
It's fine, I'll just hide it under
the tie.
1641
02:24:33,550 --> 02:24:35,230
Igor, here.
1642
02:24:36,030 --> 02:24:38,630
I double-checked with the lawyer.
It's perfect.
1643
02:24:38,720 --> 02:24:41,110
- Just stick to the script. It'll be okay.
- Alright.
1644
02:24:41,190 --> 02:24:43,910
The court decision depends on this speech.
1645
02:24:43,990 --> 02:24:45,240
So read it word for word.
1646
02:24:46,570 --> 02:24:47,550
Alright.
1647
02:24:53,440 --> 02:24:55,580
Guys, sorry, but we're running late.
1648
02:24:56,250 --> 02:24:59,820
We have five more minutes,
I need to dry my hair.
1649
02:25:05,160 --> 02:25:06,550
Groom.
1650
02:25:06,640 --> 02:25:08,830
Hold on, you shaved the mustache?
1651
02:25:08,920 --> 02:25:10,800
Wow, he's a detective too!
1652
02:25:12,010 --> 02:25:13,080
Let's go.
1653
02:25:27,320 --> 02:25:31,370
{\i1}Numerous disciplinary violations,
abuse of power,{\i0}
1654
02:25:31,460 --> 02:25:35,130
use of force against suspects
and deliberate concealment of evidence.
1655
02:25:35,210 --> 02:25:38,170
All these violations occurred
during the work of Major Grom,
1656
02:25:38,260 --> 02:25:41,390
and this isn't a complete list
of his violations.
1657
02:25:42,940 --> 02:25:46,320
I confirm that Major Grom committed
all of these violations.
1658
02:25:46,410 --> 02:25:49,790
But he acted in an emergency.
1659
02:25:49,880 --> 02:25:53,200
Protecting people's lives
while risking his own.
1660
02:25:54,080 --> 02:25:56,850
I kindly ask the court
to take this into consideration
1661
02:25:56,940 --> 02:25:58,750
when reaching its verdict.
1662
02:26:00,120 --> 02:26:04,110
Because Major Grom acted like a true hero.
1663
02:26:21,360 --> 02:26:24,040
Igor Grom, it is your turn to speak.
1664
02:26:24,570 --> 02:26:25,420
Good luck.
1665
02:26:25,510 --> 02:26:27,000
Igor, we're behind you!
1666
02:26:39,160 --> 02:26:42,750
I'm no spokesman, so I'll read off
my paper. Forgive me.
1667
02:26:45,420 --> 02:26:47,050
We all make mistakes.
1668
02:26:47,880 --> 02:26:50,990
But it is our mistakes
that makes us stronger.
1669
02:26:52,820 --> 02:26:55,870
And I wish to confess that…
1670
02:27:25,280 --> 02:27:27,240
Sergei Razumovsky was right.
1671
02:27:30,400 --> 02:27:31,550
I am no hero.
1672
02:27:35,240 --> 02:27:39,640
I used to think that
because I do my job really well,
1673
02:27:40,760 --> 02:27:43,470
the methods I use to achieve results
are irrelevant.
1674
02:27:46,980 --> 02:27:53,560
My partner once told me that it blurs
the line between myself and a criminal.
1675
02:27:55,920 --> 02:27:57,030
It's true.
1676
02:28:00,490 --> 02:28:02,430
Victory doesn't wash the blood away.
1677
02:28:05,530 --> 02:28:11,440
Unfortunately, it took way too much time
for me to understand that.
1678
02:28:12,920 --> 02:28:14,430
And too many victims.
1679
02:28:16,960 --> 02:28:20,960
My actions threatened the lives
of many people.
1680
02:28:23,180 --> 02:28:26,570
And that is why I can no longer remain
on the police force.
1681
02:28:26,650 --> 02:28:27,740
It's…
1682
02:28:28,910 --> 02:28:30,400
It's not a question of duty…
1683
02:28:32,410 --> 02:28:33,680
But of honor.
1684
02:28:35,600 --> 02:28:38,070
Igor are you really leaving?
1685
02:28:38,160 --> 02:28:39,670
Silence please!
1686
02:28:39,750 --> 02:28:40,730
Any comments?
1687
02:28:40,820 --> 02:28:41,880
Continue.
1688
02:28:42,720 --> 02:28:43,770
Thank you.
1689
02:28:47,100 --> 02:28:49,130
I relinquish all powers
1690
02:28:49,220 --> 02:28:52,020
and request to be tried
to the fullest extent of the law.
1691
02:28:53,770 --> 02:28:59,040
Let my story be an example
that the ends do not justify the means.
1692
02:28:59,820 --> 02:29:00,880
Never.
1693
02:29:04,960 --> 02:29:07,610
The court is leaving to make a decision.
1694
02:29:07,690 --> 02:29:09,320
Igor, a few questions!
1695
02:29:10,170 --> 02:29:13,360
Igor, just a few questions, please!
1696
02:32:42,430 --> 02:32:45,900
SUPERHUMAN
116738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.