All language subtitles for Marvels.Hit-Monkey.S02E01.WEB-DL.1080p.NewStation_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,417 --> 00:00:05,454 I wouldn't do that if I were you. 2 00:00:05,458 --> 00:00:06,898 You pick up one of these in anger... 3 00:00:08,333 --> 00:00:09,788 and you'll never put it down. 4 00:00:13,250 --> 00:00:15,125 You and me, we're connected. 5 00:00:15,208 --> 00:00:16,792 And there's unfinished work here. 6 00:00:16,875 --> 00:00:18,833 She's hiding something. 7 00:00:18,917 --> 00:00:19,958 I know it. 8 00:00:20,042 --> 00:00:21,246 There are only two things 9 00:00:21,250 --> 00:00:22,954 that scared me in this world when I was alive. 10 00:00:22,958 --> 00:00:26,042 One, ghosts. The other one, Lady Bullseye. 11 00:00:26,125 --> 00:00:27,208 Ito-san! 12 00:00:27,958 --> 00:00:29,125 Killer of killers. 13 00:00:29,208 --> 00:00:31,454 Huh. Eh, you know what? That actually sounds pretty badass. 14 00:00:31,458 --> 00:00:33,292 Now, grab a sword. That thing's rad. 15 00:00:35,083 --> 00:00:37,043 You would like to meet its sister. 16 00:00:39,042 --> 00:00:43,417 The new prime minister of Japan is Shinji Yokohama. 17 00:00:43,500 --> 00:00:45,500 Hello, Bryce. 18 00:00:45,583 --> 00:00:46,663 Oh, my God! 19 00:00:46,667 --> 00:00:48,833 I have physical form! 20 00:00:48,917 --> 00:00:50,333 Come on, you got this. 21 00:00:53,625 --> 00:00:56,375 You have come for me, haven't you, Monkey? 22 00:00:56,458 --> 00:00:59,083 Don't do it, pal. Look, I made this mistake before, okay? 23 00:00:59,167 --> 00:01:00,625 Akiko won't forgive you. 24 00:01:01,958 --> 00:01:03,208 Shinji Yokohama, 25 00:01:03,292 --> 00:01:06,333 I'm placing you under arrest for the murder of Ken Takahara. 26 00:01:06,417 --> 00:01:07,875 It can't end like this. 27 00:01:10,125 --> 00:01:12,875 What did you do, you animal? 28 00:01:14,333 --> 00:01:15,833 - Mm, mm, mm. - Huh? 29 00:01:15,917 --> 00:01:17,163 You know, I got to the afterlife, 30 00:01:17,167 --> 00:01:19,292 and it was an awesome place. 31 00:01:19,375 --> 00:01:21,625 You know, fire everywhere, super dramatic. 32 00:01:21,708 --> 00:01:23,000 I was like, you know what? 33 00:01:23,083 --> 00:01:24,833 My friend's up there all alone, 34 00:01:24,917 --> 00:01:26,375 and I think he needs my help. 35 00:01:26,458 --> 00:01:28,178 So I figured, you know, we'd go to New York, 36 00:01:28,208 --> 00:01:30,375 kill a whole bunch of assholes who deserve to die 37 00:01:30,458 --> 00:01:33,250 and maybe, uh, you know, see the sights. 38 00:01:43,125 --> 00:01:46,125 Oh. Holy shit! 39 00:01:46,583 --> 00:01:48,625 Hey, look, look! I'm ascending! 40 00:01:49,125 --> 00:01:50,833 Oh, my God! 41 00:01:50,917 --> 00:01:53,958 Monkey, I think you know how I feel about you, okay? 42 00:01:54,042 --> 00:01:56,833 And I-I'm sorry for ruining your life! 43 00:01:56,917 --> 00:01:59,250 Just take care of yourself, alright? 44 00:01:59,333 --> 00:02:02,000 And remember to drink plenty of water! 45 00:02:04,542 --> 00:02:06,708 Where... where am I? 46 00:02:18,208 --> 00:02:20,000 Where... where am I? 47 00:02:21,042 --> 00:02:22,750 I-I-I don't belong here. Okay? 48 00:02:22,833 --> 00:02:24,458 I-I did the right thing! 49 00:02:24,542 --> 00:02:26,292 I'm a... I'm a good guy now! 50 00:02:28,125 --> 00:02:31,208 You can never undo what you've done. 51 00:02:31,292 --> 00:02:33,708 You've killed in anger, in spite. 52 00:02:34,750 --> 00:02:38,375 Your soul, Bryce McHenry, is cursed. 53 00:02:40,042 --> 00:02:42,625 A-a-are you the manager here? 54 00:02:42,708 --> 00:02:45,083 Because I have some complaints, you know, 55 00:02:45,167 --> 00:02:48,667 namely, uh, this hook buried in my asshole, yeah? 56 00:02:48,750 --> 00:02:52,333 Oh, I am sorry you are disappointed with the arrangements 57 00:02:52,792 --> 00:02:55,583 but this is what happens to chodes like you. 58 00:02:56,458 --> 00:02:59,000 Or did we not make that clear in the literature? 59 00:02:59,083 --> 00:03:01,500 Literature? Oh, no, see, I-I didn't get any lit... 60 00:03:01,583 --> 00:03:03,042 Are you talking about the Bible? 61 00:03:03,958 --> 00:03:05,917 No, w-w-w-wait! Hold on, hold on, hold on. 62 00:03:06,000 --> 00:03:08,917 Look, th-this, this can't be the end of the line for me, man. 63 00:03:09,375 --> 00:03:12,875 You had one function, to shepherd the Monkey. 64 00:03:13,792 --> 00:03:15,875 Your purpose with him is fulfilled. 65 00:03:16,375 --> 00:03:19,292 No! 66 00:03:21,917 --> 00:03:24,625 - Okay, yeah, but what? - What about his purpose to you? 67 00:03:24,708 --> 00:03:26,125 To me? 68 00:03:26,208 --> 00:03:29,083 Yeah. I mean, you don't want the adulterers, you know, 69 00:03:29,167 --> 00:03:32,042 the souls who skipped on parking tickets. 70 00:03:32,125 --> 00:03:33,250 You want killers! 71 00:03:33,958 --> 00:03:35,667 The real tasty ones, you know. 72 00:03:35,750 --> 00:03:37,917 And Monkey can give that to you, alright? 73 00:03:38,000 --> 00:03:39,208 He's-he's your top earner. 74 00:03:39,292 --> 00:03:40,917 Then why would I need you? 75 00:03:41,583 --> 00:03:43,417 Because without me, 76 00:03:43,500 --> 00:03:45,833 he's just a sensitive little furball 77 00:03:45,917 --> 00:03:48,167 takin' baths and eatin' fruit, you know? 78 00:03:48,250 --> 00:03:50,542 He doesn't have an appetite for the work, okay? 79 00:03:50,625 --> 00:03:52,667 But I, I could keep him on the right path. 80 00:03:52,750 --> 00:03:53,958 I could keep him hungry. 81 00:03:54,042 --> 00:03:56,167 You are certain it's not someone else 82 00:03:56,250 --> 00:03:57,750 you wanna go back for? 83 00:03:57,833 --> 00:04:01,125 It's too late to fix the past. 84 00:04:01,208 --> 00:04:02,875 No. No, man. Come on. 85 00:04:02,958 --> 00:04:04,250 I swear. 86 00:04:04,333 --> 00:04:06,583 Look, look, j-just send me back up there, 87 00:04:06,667 --> 00:04:08,125 and Monkey and I will be serving you 88 00:04:08,208 --> 00:04:11,292 the fillet mignon of shit bags all day long. 89 00:04:11,375 --> 00:04:12,875 You're gonna love it, I swear. 90 00:04:14,667 --> 00:04:17,083 Hey! Hey, hey! We have a deal or not? 91 00:04:17,167 --> 00:04:18,667 Ya dick! 92 00:04:18,750 --> 00:04:19,750 Wha-what? No! 93 00:04:47,458 --> 00:04:48,875 ♪ The boys are back ♪ 94 00:04:53,000 --> 00:04:54,500 ♪ The boys are back ♪ 95 00:04:55,833 --> 00:04:57,583 ♪ The boys are back ♪ 96 00:04:58,667 --> 00:05:01,167 ♪ Yeah, I'm back, sliced up and my chain is gold ♪ 97 00:05:01,250 --> 00:05:02,875 Woo-hoo! 98 00:05:02,958 --> 00:05:05,292 Welcome to the last supper, ya bitches! 99 00:05:09,292 --> 00:05:12,333 ♪ You got a nine to five, I got a five to nine ♪ 100 00:05:12,417 --> 00:05:15,333 ♪ Pumping bass out the side from the fresh out pines ♪ 101 00:05:15,417 --> 00:05:17,958 ♪ My chain is low and it weighs more than me ♪ 102 00:05:18,042 --> 00:05:20,500 ♪ I'm the king of this jungle I was born to be ♪ 103 00:05:20,583 --> 00:05:23,500 ♪ Got the keys to the city in the palm of our hand ♪ 104 00:05:23,583 --> 00:05:26,458 ♪ When you see us walk by scream as loud as you can ♪ 105 00:05:26,542 --> 00:05:27,583 ♪ The boys are back ♪ 106 00:05:29,333 --> 00:05:30,542 ♪ The boys are back ♪ 107 00:05:31,292 --> 00:05:33,625 Hey, man, it's a whole new city, okay? 108 00:05:33,708 --> 00:05:35,917 We gotta slum it for a while, make a name for ourselves. 109 00:05:36,000 --> 00:05:37,458 Now, once we get an agent, 110 00:05:37,542 --> 00:05:39,792 we can then start taking out some real bad guys, yeah? 111 00:05:40,625 --> 00:05:42,042 And, hey, look, 112 00:05:42,125 --> 00:05:44,708 it's not like that mobster was some innocent little angel. 113 00:05:44,792 --> 00:05:46,458 Eh, uh, tax evasion, alright? 114 00:05:46,542 --> 00:05:47,750 All those faulty loans he had. 115 00:05:47,833 --> 00:05:49,792 Also, all the murders, you know? 116 00:05:51,458 --> 00:05:53,788 Alright, this ain't working. Hey, can we get another round over here? 117 00:05:53,792 --> 00:05:54,833 Immediamente. 118 00:05:57,042 --> 00:05:59,458 ♪ Why you still in the subway and I'm in the cab ♪ 119 00:05:59,542 --> 00:06:02,333 ♪ So give me the mic and pump it 'cause we always staying on track ♪ 120 00:06:02,458 --> 00:06:03,829 ♪ Yeah, the city will cheer with trumpets ♪ 121 00:06:03,833 --> 00:06:05,083 ♪ 'Cause the kings are back ♪ 122 00:06:05,167 --> 00:06:07,875 ♪ Got a fresh can of paint and you know my tab ♪ 123 00:06:07,958 --> 00:06:10,708 ♪ They try to hold us down but the boys are back ♪ 124 00:06:13,000 --> 00:06:14,333 ♪ It's going down ♪ 125 00:06:21,750 --> 00:06:23,708 What does the card mean? 126 00:06:23,792 --> 00:06:26,208 It means after four goddamn months of slumming it, 127 00:06:26,292 --> 00:06:28,625 we can ditch the flophouse and go make some real coin. 128 00:06:31,042 --> 00:06:32,542 Okay, her name is Eunice Jones, 129 00:06:32,625 --> 00:06:34,750 but most people call her The Handler 'cause, you know, 130 00:06:34,833 --> 00:06:36,083 she handles shit, you know? 131 00:06:36,167 --> 00:06:37,246 Like, gettin' you way more money. 132 00:06:37,250 --> 00:06:40,208 I mean, she was my agent, and I owned this town. 133 00:06:40,292 --> 00:06:41,913 She's definitely who you want representing you. 134 00:06:41,917 --> 00:06:43,621 Well, no, except for the Tokyo thing, 135 00:06:43,625 --> 00:06:45,417 which was, yes, a massive cock-up. 136 00:06:45,500 --> 00:06:47,042 But honestly, she's a big, big deal. 137 00:06:47,125 --> 00:06:49,625 L-l-look, I get it. 138 00:06:49,708 --> 00:06:51,538 Killin' doesn't feel good to you anymore, alright? 139 00:06:51,542 --> 00:06:53,042 But it's your destiny, remember? 140 00:06:53,125 --> 00:06:55,875 Besides, plenty of people hate their jobs, okay? 141 00:06:55,958 --> 00:06:59,458 It's literally somebody's job to jack-off horses. 142 00:06:59,542 --> 00:07:00,996 You wanna trade with them? 143 00:07:01,000 --> 00:07:03,792 Those hands of yours just wrap around a giant horse dong, 144 00:07:03,875 --> 00:07:06,792 just work that son of a bitch up and down like a shake weight. 145 00:07:07,750 --> 00:07:10,125 Will you relax? It's a front. 146 00:07:10,208 --> 00:07:11,728 She used to run it out of a wine shop, 147 00:07:11,750 --> 00:07:13,470 but her clients kept drinking all the merch. 148 00:07:13,542 --> 00:07:15,708 Plus, she gets a little side cash from the funerals. 149 00:07:16,583 --> 00:07:17,996 Oh, there she is. 150 00:07:18,000 --> 00:07:19,750 Uh-uh. 151 00:07:19,833 --> 00:07:21,958 If those aren't the ones with the chewy middles, 152 00:07:22,042 --> 00:07:23,667 you can piss off right now, Bubbles. 153 00:07:29,792 --> 00:07:31,500 Hmm. Nougat. 154 00:07:32,625 --> 00:07:35,458 Eunice Jones. I've been watching your work. Big fan. 155 00:07:35,542 --> 00:07:36,958 Welcome to the Majors, baby. 156 00:07:39,792 --> 00:07:44,458 Listen, you gonna find out that I am available for you 24/7. 157 00:07:44,542 --> 00:07:47,167 If someone doesn't pay you, I will massacre them. 158 00:07:47,250 --> 00:07:49,167 If someone tries to double-cross you, 159 00:07:49,250 --> 00:07:51,917 I will find them, rip their asshole out, 160 00:07:52,000 --> 00:07:53,792 and fry it up like calamari. 161 00:07:53,875 --> 00:07:55,663 Oh, she ain't lying either. I've seen her do it. 162 00:07:55,667 --> 00:07:58,250 Now I did some checking, and I know you have a code. 163 00:07:58,333 --> 00:07:59,958 Uh, you have morals. 164 00:08:00,042 --> 00:08:02,083 And I respect that. Not many people will. 165 00:08:02,167 --> 00:08:03,500 Tell me more about you. 166 00:08:03,583 --> 00:08:05,500 Tell me what you are looking for. 167 00:08:23,167 --> 00:08:25,125 I didn't understand a single thing that you said, 168 00:08:25,208 --> 00:08:27,625 but, uh, what I can say is that 169 00:08:27,708 --> 00:08:31,375 I get that you are looking for a home, 170 00:08:31,458 --> 00:08:32,875 someplace to call home? 171 00:08:32,958 --> 00:08:35,083 Well, that's what we are, bruh. 172 00:08:35,167 --> 00:08:36,167 Family. 173 00:08:37,333 --> 00:08:38,375 Oh, oh! 174 00:08:38,458 --> 00:08:40,208 Aw. Look at that. 175 00:08:40,292 --> 00:08:42,250 Still represented here. I'm touched. 176 00:08:42,667 --> 00:08:44,042 Yeah, except that one. 177 00:08:44,125 --> 00:08:46,125 He died. Foreign job. 178 00:08:46,208 --> 00:08:47,708 You know, I feel bad about it, 179 00:08:47,792 --> 00:08:49,621 but to be honest, I don't miss working with him. 180 00:08:49,625 --> 00:08:50,625 Okay. 181 00:08:51,083 --> 00:08:53,042 Bryce was a bit of a narcissist. 182 00:08:53,125 --> 00:08:54,204 We used to just say charming. 183 00:08:54,208 --> 00:08:55,329 - Womanizer... - Really? 184 00:08:55,333 --> 00:08:57,250 ...alcoholic, breath stank, 185 00:08:57,333 --> 00:08:58,917 - always late. - Oh, fuck this. 186 00:08:59,000 --> 00:09:00,458 I mean, it's kind of a lesson in how 187 00:09:00,542 --> 00:09:02,042 this business can break you. 188 00:09:03,208 --> 00:09:04,875 What the living shit? 189 00:09:06,667 --> 00:09:09,375 Wait a minute. Are you telepathic? 190 00:09:09,458 --> 00:09:11,500 'Cause we can totally mark... Whoa, whoa! 191 00:09:13,292 --> 00:09:14,417 Wait a minute. 192 00:09:14,500 --> 00:09:17,750 I gave Bryce those glasses as a birthday present. 193 00:09:18,292 --> 00:09:19,292 Did you know him? 194 00:09:20,292 --> 00:09:21,625 Is that son of a bitch here? 195 00:09:23,042 --> 00:09:26,542 Okay, I'm officially going back to church. 196 00:09:29,625 --> 00:09:31,208 That's our favorite Scotch. 197 00:09:31,292 --> 00:09:32,458 Bryce? 198 00:09:32,542 --> 00:09:34,579 Wait a minute. What are you doing? What are you doing? 199 00:09:34,583 --> 00:09:36,958 You know that's $2,000 an ounce! 200 00:09:37,042 --> 00:09:39,208 Look, if this is about Tokyo, I... 201 00:09:39,292 --> 00:09:41,167 Bryce, Bryce. 202 00:09:41,250 --> 00:09:43,250 No, Bryce, please. Not the Louis... 203 00:09:43,333 --> 00:09:45,417 Monkey! Tell him to stop! 204 00:09:47,167 --> 00:09:49,875 Okay, okay, okay. The contact went rogue! 205 00:09:49,958 --> 00:09:51,413 I thought you'd talk your way out of it. 206 00:09:51,417 --> 00:09:53,413 You always talk your way out of it like you always... 207 00:09:53,417 --> 00:09:56,625 Okay, I fucked up, okay, Bryce? 208 00:09:56,708 --> 00:09:59,375 Is that what you want to hear Eunice say? 209 00:10:00,667 --> 00:10:04,375 I looked at the dollars instead of the client, okay? 210 00:10:04,458 --> 00:10:06,583 I got blinded by all the zeros. 211 00:10:06,667 --> 00:10:09,542 But I swear, Bryce, I didn't know that you would get killed. 212 00:10:09,625 --> 00:10:11,333 It was an international vetter. 213 00:10:11,417 --> 00:10:14,167 So much shit got lost in translation. 214 00:10:14,250 --> 00:10:16,875 But you have my word that I learned from that. 215 00:10:16,958 --> 00:10:19,833 Look, I know I can't make things right for you, 216 00:10:19,917 --> 00:10:23,125 but you know damn well that I can help this monkey. 217 00:10:23,208 --> 00:10:24,958 And because I feel so bad, 218 00:10:25,583 --> 00:10:28,958 I'll only do it for like, um, what, li-like, 20%. 219 00:10:30,250 --> 00:10:33,333 Okay, okay, okay, okay, okay! Fifteen. Fifteen's fair. 220 00:10:33,625 --> 00:10:35,667 We good? Fifteen is fair. 221 00:10:37,667 --> 00:10:40,417 Okay, don't trust this scumbag as far as you can throw her. 222 00:10:40,500 --> 00:10:42,260 But definitely sign with her. She's the best. 223 00:10:45,958 --> 00:10:47,833 Damn it, Bryce! 224 00:10:47,917 --> 00:10:49,877 Ah, I'm sorry. I'm still working these powers out, 225 00:10:49,958 --> 00:10:51,083 but fuck it, you know? 226 00:10:51,167 --> 00:10:52,333 Let's make some money! 227 00:10:57,625 --> 00:11:00,750 Yeah. I just couldn't bring myself to sell your apartment after you died. 228 00:11:00,833 --> 00:11:02,542 Aw, 'cause it reminded you of me. 229 00:11:02,625 --> 00:11:05,458 My accountant said I'll probably be able to retire off of this. 230 00:11:05,542 --> 00:11:08,958 Woo, the real estate in this area is on fire. 231 00:11:09,042 --> 00:11:10,250 Jesus Christ. 232 00:11:10,333 --> 00:11:11,417 But it's yours now, Monkey. 233 00:11:11,500 --> 00:11:13,417 Apartment 7H. 234 00:11:13,500 --> 00:11:16,208 I would show you up, but I got court side seats to the Knicks 235 00:11:16,292 --> 00:11:18,250 and, uh, I believe in them, Monkey. 236 00:11:18,333 --> 00:11:19,871 I believe in them. 237 00:11:19,875 --> 00:11:21,042 We'll be in touch. 238 00:11:21,125 --> 00:11:23,083 Well, the Knicks haven't been good since '93, 239 00:11:23,167 --> 00:11:24,417 so no need to rush! 240 00:11:28,625 --> 00:11:30,125 Wow, wow, wow! 241 00:11:30,208 --> 00:11:31,848 I never thought I'd see this place again. 242 00:11:33,625 --> 00:11:35,042 No, I didn't have anything stolen. 243 00:11:35,125 --> 00:11:37,667 It's a bachelor pad. This is how I had it decorated. 244 00:11:37,750 --> 00:11:39,663 Oh, and this is coming from the guy 245 00:11:39,667 --> 00:11:41,083 who used to shit in his hands. 246 00:11:42,000 --> 00:11:43,042 Ooh... 247 00:11:43,125 --> 00:11:44,663 Now there's Feng Shuis going on, 248 00:11:44,667 --> 00:11:46,667 and there's other Shuis and there's... 249 00:11:46,750 --> 00:11:49,000 Oh, my God, it's totally depressing, isn't it? 250 00:11:49,083 --> 00:11:50,621 Wait, whoa, whoa, whoa. 251 00:11:50,625 --> 00:11:51,625 Someone's here. 252 00:12:00,250 --> 00:12:02,500 Ah, Jesus Christ! 253 00:12:02,583 --> 00:12:03,788 What the heck? 254 00:12:03,792 --> 00:12:05,832 "Jesus Christ, what the heck," is what I should say. 255 00:12:06,875 --> 00:12:09,035 I was wondering how long it would take you to get here. 256 00:12:13,667 --> 00:12:15,750 Tokyo went to shit after Shinji's death. 257 00:12:15,833 --> 00:12:18,875 I tried to clear your name, but no one would listen to me. 258 00:12:18,958 --> 00:12:20,417 I was an inconvenient truth. 259 00:12:20,500 --> 00:12:22,163 No, you know, I actually have a theory about that. 260 00:12:22,167 --> 00:12:24,417 It's that people are dicks. 261 00:12:24,500 --> 00:12:27,042 Political infighting, bitter recriminations, 262 00:12:27,125 --> 00:12:28,958 a total breakdown of civility. 263 00:12:29,042 --> 00:12:32,375 Reprisals and power grabs turned the streets into an open turf war. 264 00:12:36,958 --> 00:12:38,625 No one was spared. 265 00:12:38,708 --> 00:12:40,083 Everyone was a target. 266 00:12:41,875 --> 00:12:43,542 Not even the cops were immune. 267 00:12:56,083 --> 00:12:57,208 Take 'em out! 268 00:12:57,292 --> 00:13:00,000 It looked like we were gonna be able to hold them off, 269 00:13:00,083 --> 00:13:02,583 but that's when this... thing showed up. 270 00:13:06,208 --> 00:13:09,583 A man, a demon, something else, I don't know. 271 00:13:09,667 --> 00:13:12,292 All I saw was this pair of glowing yellow eyes 272 00:13:12,375 --> 00:13:14,542 as it mowed down everything in its path... 273 00:13:15,792 --> 00:13:17,167 ...even its own men. 274 00:13:19,792 --> 00:13:21,208 We took cover in the evidence room. 275 00:13:21,292 --> 00:13:23,250 It was the safest place we had. 276 00:13:23,333 --> 00:13:25,083 But then we saw what they were after. 277 00:13:28,583 --> 00:13:30,667 It was Bonsai Master's sword. 278 00:13:35,417 --> 00:13:36,750 Haruka, go! 279 00:13:36,833 --> 00:13:39,667 Go! 280 00:13:41,042 --> 00:13:44,083 Our Captain died a hero that day. 281 00:13:44,167 --> 00:13:45,750 Bought me enough time to escape. 282 00:13:50,000 --> 00:13:51,208 And to save this. 283 00:13:52,125 --> 00:13:53,458 Holy crap. 284 00:13:53,542 --> 00:13:55,422 Talk about things I never thought I'd see again. 285 00:13:57,375 --> 00:13:59,208 If they were after Bonsai Master's sword, 286 00:13:59,292 --> 00:14:00,917 they might be after yours, Monkey. 287 00:14:01,000 --> 00:14:02,208 And the only lead I had to you 288 00:14:02,292 --> 00:14:04,500 was Bryce's address that I found in his police files. 289 00:14:04,583 --> 00:14:06,413 - Police files? - It's been super depressing 290 00:14:06,417 --> 00:14:07,542 waiting here for you guys. 291 00:14:07,625 --> 00:14:09,105 You really lived like a loser, Bryce. 292 00:14:09,125 --> 00:14:10,333 Oh, yeah? 293 00:14:10,417 --> 00:14:11,750 Well, would a loser have banged 294 00:14:11,833 --> 00:14:14,033 the Channel One weather girl right where you're sitting? 295 00:14:14,625 --> 00:14:17,121 I can't hear you, Bryce, but I'm sure you said something snotty. 296 00:14:17,125 --> 00:14:19,083 Anyway, a lot of people died 297 00:14:19,167 --> 00:14:20,667 trying to get their hands on this. 298 00:14:20,750 --> 00:14:22,667 I still haven't figured out why. 299 00:14:22,750 --> 00:14:24,292 Hey, rich people collect weird shit. 300 00:14:24,375 --> 00:14:27,292 I knew a guy once who only collected famous people's nail clippings, 301 00:14:27,375 --> 00:14:29,042 like going all the way back to Napoleon. 302 00:14:29,125 --> 00:14:30,250 Seriously. 303 00:14:30,333 --> 00:14:32,417 Had a whole wall in his house dedicated to it. 304 00:14:32,500 --> 00:14:34,000 I shot him in front of it, in fact. 305 00:14:34,083 --> 00:14:35,917 Some might say I "nailed" it. 306 00:14:36,000 --> 00:14:37,621 Up top, come on! 307 00:14:37,625 --> 00:14:40,083 - Is he saying anything helpful? - Uh-uh. 308 00:14:40,167 --> 00:14:42,458 Okay, fine. Look, I know a rare weapons dealer, okay? 309 00:14:42,542 --> 00:14:44,542 Good buddy of mine. We used to spend weekends 310 00:14:44,625 --> 00:14:46,625 trying to build up a tolerance to cyanide. 311 00:14:46,708 --> 00:14:50,250 If anybody in New York can help us figure this out, it's him. 312 00:14:50,333 --> 00:14:51,533 Unless the cyanide killed him. 313 00:15:05,667 --> 00:15:07,292 What's happenin', people? 314 00:15:07,375 --> 00:15:09,095 You must be the friends of Bryce who called. 315 00:15:09,167 --> 00:15:10,750 How is that son of a bitch? 316 00:15:10,833 --> 00:15:12,042 Dead. 317 00:15:12,125 --> 00:15:14,792 Oh. Well, that doesn't surprise me. 318 00:15:14,875 --> 00:15:16,621 - What, why? - He was a bit careless... 319 00:15:16,625 --> 00:15:17,788 - What? - ...and self-absorbed. 320 00:15:17,792 --> 00:15:19,333 - What? - And money hungry 321 00:15:19,417 --> 00:15:21,333 - and kind of a dick. - Eat my ass, Carl. 322 00:15:21,417 --> 00:15:24,708 Pretty much just an all-around sad, soulless man. 323 00:15:24,792 --> 00:15:25,792 No one deserves this. 324 00:15:25,875 --> 00:15:28,042 Anyway, let's check out these swords. 325 00:15:36,250 --> 00:15:37,375 Okay. 326 00:15:37,458 --> 00:15:40,333 It's ancient, 1st century, maybe older. 327 00:15:40,417 --> 00:15:42,167 Yeah, way older. 328 00:15:42,250 --> 00:15:44,708 It's a mythical weapon of some sort. 329 00:15:46,458 --> 00:15:48,042 I've only seen one of these before. 330 00:15:48,125 --> 00:15:49,958 You haven't wielded this yet, have you? 331 00:15:50,042 --> 00:15:52,583 No. I haven't taken it out of its scabbard. 332 00:15:52,667 --> 00:15:56,500 Don't. It'll fuck with you in a major way. 333 00:15:56,583 --> 00:15:58,708 Weapons like this can possess you. 334 00:15:58,792 --> 00:16:00,583 They have a soul. 335 00:16:00,667 --> 00:16:04,083 You become one with all the people who have used it before. 336 00:16:04,167 --> 00:16:06,667 Also, if anyone else carries a weapon like it, 337 00:16:06,750 --> 00:16:08,375 they might be able to track you. 338 00:16:08,458 --> 00:16:10,167 Oh, so worst possible case scenario. 339 00:16:10,250 --> 00:16:11,500 What about Monkey's sword? 340 00:16:11,583 --> 00:16:13,625 We were told they were sisters? 341 00:16:16,333 --> 00:16:19,250 Uh, stepsisters, maybe. 342 00:16:19,333 --> 00:16:21,167 It's a facsimile, a fake. 343 00:16:22,833 --> 00:16:25,083 I mean, it's a good weapon, certainly. 344 00:16:25,167 --> 00:16:28,167 All I'm saying, it's nowhere near as old as this one. 345 00:16:28,250 --> 00:16:30,625 Appraisals are $100 apiece. 346 00:16:30,708 --> 00:16:32,667 Hold on, we're done? That's all you've got? 347 00:16:32,750 --> 00:16:34,792 Oh, I'm sorry. I didn't realize I was supposed 348 00:16:34,875 --> 00:16:37,292 to do an entire goddamn TED Talk for you. 349 00:16:37,375 --> 00:16:40,000 I can make some calls about it. You wanna leave it here? 350 00:16:40,083 --> 00:16:41,667 - Um... - Hard pass. 351 00:16:41,750 --> 00:16:43,667 - Rock hard pass. - Yeah, we'll take it with us. 352 00:16:43,750 --> 00:16:47,125 Oh, hey, about Bryce, 353 00:16:47,208 --> 00:16:50,500 he owes me 500 bucks for this pair of nunchucks I lent him. 354 00:16:50,583 --> 00:16:51,875 You know if he had a will? 355 00:16:51,958 --> 00:16:54,167 Or a shoebox full of blood money or something? 356 00:16:54,250 --> 00:16:55,250 Anything? 357 00:16:55,333 --> 00:16:56,917 Fuck! 358 00:16:57,000 --> 00:16:58,958 You can put it on my tab, Carl. 359 00:17:06,750 --> 00:17:08,704 But to be honest, I don't miss working with him. 360 00:17:08,708 --> 00:17:10,121 You really lived like a loser, Bryce. 361 00:17:10,125 --> 00:17:13,167 Pretty much just an all-around sad, soulless man. 362 00:17:14,792 --> 00:17:17,583 It's too late to fix the past. 363 00:17:21,250 --> 00:17:23,125 Come on, asshole. Get it together. 364 00:17:29,542 --> 00:17:30,958 Ah, goddammit. 365 00:17:36,500 --> 00:17:38,250 You never contacted her, did you? 366 00:17:38,917 --> 00:17:42,333 I went through all that goddamn work to find your daughter, 367 00:17:42,417 --> 00:17:45,667 and you couldn't even walk your ass across the street and say hi. 368 00:17:45,750 --> 00:17:46,958 And now you're dead. 369 00:17:48,667 --> 00:17:51,708 You sure she really wants to hear what you've got to say? 370 00:17:53,000 --> 00:17:55,208 - I wouldn't. - It's all too late now. 371 00:17:55,292 --> 00:17:56,833 Freeze! Who are you? 372 00:17:56,917 --> 00:17:58,792 - What are you doing here? - Freeze? 373 00:17:58,875 --> 00:18:01,583 - What are you, a cop? - I'm not really sure anymore. 374 00:18:01,667 --> 00:18:02,958 It's complicated. 375 00:18:03,042 --> 00:18:04,833 Okay, while you figuring that out, 376 00:18:04,917 --> 00:18:07,583 who are you and why the hell are you in my client's apartment? 377 00:18:07,667 --> 00:18:08,875 Put your gun down! 378 00:18:08,958 --> 00:18:10,167 Uh-uh, you put your gun down. 379 00:18:10,250 --> 00:18:12,542 Gun down now! 380 00:18:12,625 --> 00:18:14,667 My gun is bigger than your gun. 381 00:18:14,750 --> 00:18:16,458 What? Size doesn't matter! 382 00:18:16,542 --> 00:18:18,667 Oh, the size always counts, baby! 383 00:18:18,750 --> 00:18:20,167 The size always counts! 384 00:18:20,250 --> 00:18:21,913 This is ridiculous. 385 00:18:21,917 --> 00:18:24,077 - What, you know this asshole? - You know this asshole? 386 00:18:28,583 --> 00:18:30,750 What are these? Dirty pictures? 387 00:18:31,167 --> 00:18:33,208 Hey, stop that, will ya? Put those down. 388 00:18:33,292 --> 00:18:34,625 Let's just cut the shit. 389 00:18:34,708 --> 00:18:36,000 I have a job for the monkey. 390 00:18:36,083 --> 00:18:38,292 It's a high-value target. 391 00:18:38,375 --> 00:18:39,667 Lots of money. 392 00:18:39,750 --> 00:18:41,458 Small window of opportunity. 393 00:18:41,542 --> 00:18:44,000 And get this, he's a real dirt bag. 394 00:18:44,083 --> 00:18:45,625 Just your type, furry. 395 00:18:45,708 --> 00:18:47,583 Monkey isn't here to kill for money. 396 00:18:47,667 --> 00:18:49,121 You can't just exploit him like that. 397 00:18:49,125 --> 00:18:50,204 Okay, you know what? I'm done. 398 00:18:50,208 --> 00:18:51,996 - Everyone, out of my apartment. Let's go. - Exploit him? 399 00:18:52,000 --> 00:18:53,792 Who do you think is paying for all of this? 400 00:18:53,875 --> 00:18:55,246 - Guys. Hey, guys. - Leave it to a cop 401 00:18:55,250 --> 00:18:56,583 to think that everything is free. 402 00:18:56,667 --> 00:18:58,833 - Enough! - Whoa! 403 00:18:58,917 --> 00:19:01,083 Okay. Jesus. 404 00:19:01,167 --> 00:19:03,292 Sorry. Fine, do the hit. 405 00:19:03,375 --> 00:19:04,625 Satisfy the man. 406 00:19:04,708 --> 00:19:07,083 And I'll go visit Carl and get some answers. 407 00:19:07,167 --> 00:19:09,833 Oh, gee, thank you, officer, 408 00:19:09,917 --> 00:19:11,625 for lettin' us do our job. 409 00:19:11,708 --> 00:19:15,583 Here. I brought you a phone so I don't have to come here no more. 410 00:19:15,667 --> 00:19:16,833 Oh... 411 00:19:30,958 --> 00:19:32,417 Well, this is the address. 412 00:19:32,500 --> 00:19:34,208 Looks like our target's in the penthouse. 413 00:19:34,292 --> 00:19:37,167 Oh, my God, stop being so sensitive. 414 00:19:37,250 --> 00:19:39,875 You heard Eunice. The target's a total douche bag. 415 00:19:39,958 --> 00:19:42,583 They deserve to die. Besides, you have to do it. 416 00:19:42,667 --> 00:19:45,187 You don't wanna let her down on the first gig she booked for ya. 417 00:19:49,167 --> 00:19:50,496 Get out of here, you! 418 00:19:50,500 --> 00:19:52,333 No monkeys allowed in here! 419 00:19:52,417 --> 00:19:54,250 How'd it go? Yeah, I know, I'm kidding. 420 00:19:57,250 --> 00:19:59,792 Hey, if you just killed that guy, we'd be taking the elevator 421 00:19:59,875 --> 00:20:01,667 instead of having to Tom Cruise it. 422 00:20:01,750 --> 00:20:03,167 Spend the bullets, save the time. 423 00:20:03,250 --> 00:20:04,458 I keep trying to tell ya. 424 00:20:06,958 --> 00:20:09,333 Huh, maybe I got the wrong floor. Might've lost count. 425 00:20:09,417 --> 00:20:10,875 And by the way, see this? 426 00:20:10,958 --> 00:20:12,833 It's called minimalist, like my apartment. 427 00:20:12,917 --> 00:20:14,833 See, I have rich people's taste. 428 00:20:14,917 --> 00:20:16,125 Penthouse taste. 429 00:20:23,917 --> 00:20:25,667 Somebody's maid's about to get fired. 430 00:20:26,542 --> 00:20:28,022 Wait, is there something in the oven? 431 00:20:28,583 --> 00:20:29,750 Oh, shit. 432 00:20:35,500 --> 00:20:37,625 Monkey! Do you see it? I'm doing it! 433 00:20:37,708 --> 00:20:38,954 I'm awesome! 434 00:20:38,958 --> 00:20:40,167 I'm a superhero! 435 00:20:40,250 --> 00:20:44,083 They should call me Bryceler 3000 or Doctor... 436 00:20:44,167 --> 00:20:45,500 Oh, crap! Sorry, sorry, sorry. 437 00:20:45,583 --> 00:20:47,823 Sorry, still trying to figure these powers out, you know. 438 00:20:50,292 --> 00:20:52,292 I know, it's weird. I mean, why set us up on a hit? 439 00:20:52,333 --> 00:20:53,996 They could've just gotten us at the apartment 440 00:20:54,000 --> 00:20:55,417 lounging on the couch next to... 441 00:20:55,500 --> 00:20:57,000 Oh, my God. Haruka. 442 00:21:03,333 --> 00:21:04,375 Hello? 443 00:21:05,208 --> 00:21:07,667 Anyone here? I had an appointment. 444 00:21:07,750 --> 00:21:09,792 I was in yesterday. 445 00:21:10,167 --> 00:21:11,417 Bryce's friend. 446 00:21:21,833 --> 00:21:24,958 Oh, God! 447 00:21:25,875 --> 00:21:27,083 Oh, shit. 448 00:21:34,292 --> 00:21:35,371 Okay, hurry up. 449 00:21:35,375 --> 00:21:36,913 We haven't missed Haruka's appointment by much. 450 00:21:36,917 --> 00:21:38,079 Hey, there she is! 451 00:21:38,083 --> 00:21:39,203 Holy shit! 452 00:21:39,208 --> 00:21:41,208 Shit, shit, shit, shit, shit! 453 00:21:41,917 --> 00:21:44,875 - Let me in! - Uh, uh, not today. 454 00:21:47,625 --> 00:21:49,208 Asshole! 455 00:22:01,917 --> 00:22:03,458 Take the shot! Do it! Take the shot! 456 00:22:08,042 --> 00:22:09,333 What? 457 00:22:09,750 --> 00:22:11,167 It's bulletproof? 458 00:22:13,125 --> 00:22:14,829 Oh, sweet Jesus! 459 00:22:23,458 --> 00:22:24,500 Shit, shit, shit! 460 00:22:58,458 --> 00:23:00,125 Holy smokes. 461 00:23:06,375 --> 00:23:07,417 Oh... 462 00:23:10,708 --> 00:23:13,583 Oh, wow, so we're doin' some serious leveling up here, kids. 463 00:23:16,625 --> 00:23:18,750 My sword tried to warn me when the cat was near, 464 00:23:18,833 --> 00:23:20,833 and I could feel its energy. 465 00:23:20,917 --> 00:23:22,000 I was someone else. 466 00:23:22,083 --> 00:23:24,083 Violent, powerful. 467 00:23:24,167 --> 00:23:25,333 It was intoxicating. 468 00:23:28,042 --> 00:23:29,667 I know. And terrifying. 469 00:23:32,208 --> 00:23:33,500 Hmm? 470 00:23:35,667 --> 00:23:38,583 That's, um, that's her, my daughter. 471 00:23:38,667 --> 00:23:39,917 Her name's Iris. 472 00:23:40,000 --> 00:23:42,042 She's worked here for a year. 473 00:23:42,625 --> 00:23:43,708 I never contacted her. 474 00:23:43,792 --> 00:23:46,958 But I'd watch her from here almost every night. 475 00:23:49,875 --> 00:23:51,125 She's a horrible waitress. 476 00:23:52,125 --> 00:23:53,833 This is as far as I ever got, though. 477 00:23:55,083 --> 00:23:57,323 I mean, what good would I have been to her anyway, right? 478 00:24:00,125 --> 00:24:02,542 No, it's better to keep her away from my life. 479 00:24:05,167 --> 00:24:07,250 ♪ I have cried ♪ 480 00:24:07,750 --> 00:24:10,375 ♪ Many tears ♪ 481 00:24:12,458 --> 00:24:17,458 ♪ All those rivers have brought me here ♪ 482 00:24:39,958 --> 00:24:41,871 We're gonna find out who is responsible for this, 483 00:24:41,875 --> 00:24:43,958 and we're gonna massacre their ass. 484 00:24:44,042 --> 00:24:45,708 I want a body and a voice. 485 00:24:45,792 --> 00:24:47,625 Done. 486 00:24:48,208 --> 00:24:49,288 What's this all gonna cost me? 487 00:24:49,292 --> 00:24:51,833 Nothing. For now. 488 00:24:51,917 --> 00:24:53,750 Well, I'm still a ghost. All I know is that 489 00:24:53,833 --> 00:24:55,663 I've literally gone through hell to talk to you. 490 00:24:55,667 --> 00:24:57,750 Monkey, I believe we're on the same side here, 491 00:24:57,833 --> 00:24:59,500 fighting the same war. 492 00:25:03,292 --> 00:25:04,292 Hi. 493 00:25:04,375 --> 00:25:06,208 - Huh? - Hello, creepy child. 494 00:25:09,083 --> 00:25:10,871 I'm your father. This is your first dead body. 495 00:25:10,875 --> 00:25:13,708 I wanna be there for you to hold your hair back when you puke. 496 00:25:13,792 --> 00:25:15,167 Monkey, are you alright? 497 00:25:15,250 --> 00:25:16,750 No! 498 00:25:17,417 --> 00:25:19,667 This family could save the world. 499 00:25:19,750 --> 00:25:21,083 We have the chance to be heroes. 500 00:25:22,667 --> 00:25:23,833 Let's get violent! 501 00:25:24,583 --> 00:25:25,833 Hey, Judas. 502 00:25:32,458 --> 00:25:34,167 Are you not entertained? 37039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.