All language subtitles for Love next door ep 13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,556 --> 00:00:08,977 LOVE NEXT DOOR 2 00:00:30,957 --> 00:00:33,001 Why are you staring at me like that? 3 00:00:33,085 --> 00:00:34,044 It just… 4 00:00:35,504 --> 00:00:37,130 This feels just like a dream. 5 00:00:38,340 --> 00:00:39,549 I can't believe it. 6 00:00:42,469 --> 00:00:44,304 -Ouch. -It's not a dream, is it? 7 00:00:45,305 --> 00:00:47,557 You're right. It's real. 8 00:00:49,726 --> 00:00:51,186 And we're together too. 9 00:00:52,646 --> 00:00:53,688 It's strange. 10 00:00:56,399 --> 00:00:58,026 To be here like this together. 11 00:00:59,277 --> 00:01:00,612 What's strange about it? 12 00:01:03,824 --> 00:01:05,283 It's like a ticklish feeling. 13 00:01:06,243 --> 00:01:08,245 I'm not sure exactly where, 14 00:01:09,037 --> 00:01:11,998 but somewhere deep in my heart, 15 00:01:12,082 --> 00:01:15,418 it feels like bubbles popping. 16 00:01:15,502 --> 00:01:16,628 Me too. 17 00:01:17,838 --> 00:01:21,591 Doesn't it tingle like there's electricity moving through our bodies? 18 00:01:21,675 --> 00:01:23,176 Right. No, it's like this. 19 00:01:23,260 --> 00:01:27,514 You know when you're about to get a shot and they're looking for a vein, 20 00:01:27,597 --> 00:01:30,058 so they tell you to clench and unclench your fist? 21 00:01:30,684 --> 00:01:32,102 It's that feeling. 22 00:01:33,436 --> 00:01:34,354 It's love. 23 00:01:35,397 --> 00:01:36,398 What? 24 00:01:36,481 --> 00:01:38,024 That's love. 25 00:01:38,525 --> 00:01:41,903 Come on. It's too early to say it's love. 26 00:01:41,987 --> 00:01:44,489 It's taken 30 years, but it's still early? 27 00:01:45,198 --> 00:01:46,366 That is true. 28 00:01:46,950 --> 00:01:50,162 But something about the word "love" makes me cringe. 29 00:01:50,245 --> 00:01:51,663 It's a bit embarrassing too. 30 00:01:53,415 --> 00:01:54,499 I love you. 31 00:01:57,502 --> 00:02:01,256 As my family, my friend, and my woman. 32 00:02:02,007 --> 00:02:04,593 The kind of love might have been different at times… 33 00:02:08,847 --> 00:02:11,683 but there was never a time when I didn't love you. 34 00:02:19,107 --> 00:02:21,151 We had a great time, thanks to you. 35 00:02:21,234 --> 00:02:22,736 Bye! 36 00:02:22,819 --> 00:02:24,905 -Aunt Mi-suk? -I don't remember how we got back. 37 00:02:25,530 --> 00:02:28,825 We all went on a trip, but I don't have a single picture to show for it. 38 00:02:28,909 --> 00:02:31,077 It's because the camera doesn't lie. 39 00:02:31,161 --> 00:02:34,080 That's how you look. Take it up with your mother then. 40 00:02:34,956 --> 00:02:37,918 Gyeong-jong turned Hye-suk into a supermodel. 41 00:02:38,001 --> 00:02:39,794 He made her legs look so long. 42 00:02:39,878 --> 00:02:41,004 But Hye-suk's… 43 00:02:41,087 --> 00:02:43,006 It was the same when we ate crabs too. 44 00:02:43,089 --> 00:02:45,759 Gyeong-jong picked the meat out of each leg for her 45 00:02:45,842 --> 00:02:47,719 and fed it to her. 46 00:02:47,802 --> 00:02:49,638 And you? You were busy eating for yourself. 47 00:02:49,721 --> 00:02:51,389 That's because he's a doctor. 48 00:02:51,473 --> 00:02:54,392 He's an expert at dissection. 49 00:02:54,476 --> 00:02:56,228 -So he picked them clean. -Did you forget? 50 00:02:56,895 --> 00:02:57,938 You're a cook. 51 00:03:00,315 --> 00:03:03,735 I wanted to go for a walk at night, but you got drunk and passed out. 52 00:03:03,818 --> 00:03:05,320 Why do you snore so much? 53 00:03:05,403 --> 00:03:06,863 I don't snore on purpose. 54 00:03:08,573 --> 00:03:09,824 You're home so early. 55 00:03:09,908 --> 00:03:13,787 Hey, Aunt Mi-suk. Did you have fun on the trip? 56 00:03:24,339 --> 00:03:28,593 Aren't you two too old to be reading comic books first thing in the morning? 57 00:03:28,677 --> 00:03:29,636 Seung-hyo. 58 00:03:30,178 --> 00:03:31,846 You like romance comics? 59 00:03:34,849 --> 00:03:36,226 You're such a romantic. 60 00:03:38,061 --> 00:03:40,146 Yes, a little bit. 61 00:03:40,230 --> 00:03:41,648 Right. 62 00:03:41,731 --> 00:03:43,108 -Hey, Seung-hyo. -Yeah? 63 00:03:43,191 --> 00:03:46,528 You missed a button on your shirt. 64 00:03:56,371 --> 00:03:59,291 Seriously? Are you a kid? You can't even button your shirt right. 65 00:03:59,374 --> 00:04:01,084 -Come here. -You're right. 66 00:04:01,167 --> 00:04:03,670 -Why are you so clumsy? -Gosh, how did this happen? 67 00:04:03,753 --> 00:04:05,130 What a dumb mistake. 68 00:04:05,213 --> 00:04:07,465 Mom! He asked if you had fun on your trip. 69 00:04:07,549 --> 00:04:09,092 Ask your father. 70 00:04:09,175 --> 00:04:10,844 What? Did you do something wrong? 71 00:04:10,927 --> 00:04:13,638 No, she just wants to pick a fight. 72 00:04:13,722 --> 00:04:14,723 Dad, just leave him. 73 00:04:14,806 --> 00:04:17,142 -You didn't touch the soup. Seung-hyo! -Yeah? 74 00:04:17,225 --> 00:04:18,685 Go home and get your parents. 75 00:04:18,768 --> 00:04:19,894 -We'll eat this. -Okay. 76 00:04:19,978 --> 00:04:21,521 Hey, go! Hurry. 77 00:04:21,604 --> 00:04:23,398 -Yeah, do the rest. -Okay. 78 00:04:24,899 --> 00:04:26,735 "Princess" Volume 20 is out! 79 00:04:28,903 --> 00:04:31,740 {\an8}We had no food at home, so we were about to order out. 80 00:04:31,823 --> 00:04:33,450 {\an8}-Thanks for the meal. -Sure. 81 00:04:33,533 --> 00:04:36,870 {\an8}We feel so bad. You didn't even get a chance to rest yet. 82 00:04:36,953 --> 00:04:38,747 {\an8}-Gosh. -It's fine with me. 83 00:04:38,830 --> 00:04:41,583 {\an8}But I don't know about my hungover husband. 84 00:04:41,666 --> 00:04:44,711 {\an8}They say you shouldn't even disturb dogs when they eat. 85 00:04:45,462 --> 00:04:48,048 {\an8}By the way, gomtang is pretty good for hangovers. 86 00:04:48,131 --> 00:04:49,591 {\an8}Yeah, it's great. 87 00:04:49,674 --> 00:04:51,134 {\an8}How was the trip? 88 00:04:51,217 --> 00:04:53,970 {\an8}It was nice. It really lifted our spirits. 89 00:04:54,054 --> 00:04:55,889 {\an8}-Right, honey? -Yeah. 90 00:04:55,972 --> 00:04:58,141 {\an8}You two should come with us next time. 91 00:04:58,224 --> 00:04:59,642 Us two? 92 00:04:59,726 --> 00:05:02,103 Goodness, we can't take just these two. 93 00:05:02,187 --> 00:05:04,397 We need to make it more lively and fruitful first. 94 00:05:04,481 --> 00:05:05,523 What? 95 00:05:05,607 --> 00:05:08,651 She means we should get the kids married and all take a trip together. 96 00:05:09,652 --> 00:05:10,653 Married? 97 00:05:10,737 --> 00:05:11,654 -Yeah. -What? 98 00:05:11,738 --> 00:05:14,699 Hye-suk and I agreed to find spouses for them. 99 00:05:16,493 --> 00:05:19,245 That's so silly. Did you sign a blood oath or something? 100 00:05:19,329 --> 00:05:23,041 Honey, find someone suitable at the hospital too. 101 00:05:23,124 --> 00:05:24,667 -Right! -Okay. 102 00:05:24,751 --> 00:05:26,544 -Okay? -I bet there aren't any. 103 00:05:27,128 --> 00:05:30,465 I doubt there's anyone who'd marry Seok-ryu. 104 00:05:31,508 --> 00:05:33,885 Hey, Seung-hyo! You can't say that. 105 00:05:33,968 --> 00:05:35,678 You ungrateful little brat. 106 00:05:35,762 --> 00:05:38,473 -Why are you criticizing my daughter? -Yeah. 107 00:05:39,474 --> 00:05:41,810 I didn't think you were like that. I'm upset. 108 00:05:41,893 --> 00:05:43,895 -That's not what I meant. -It's okay. 109 00:05:43,978 --> 00:05:46,523 There's no woman who can put up with his personality either. 110 00:05:47,190 --> 00:05:48,233 Why would you say… 111 00:05:48,316 --> 00:05:50,652 Seok-ryu, what's wrong with Seung-hyo's personality? 112 00:05:50,735 --> 00:05:52,195 Yeah, he's neat and polite. 113 00:05:52,278 --> 00:05:54,072 He's nice since he takes after me. 114 00:05:54,155 --> 00:05:56,199 I'm sorry. That's not what I meant. 115 00:05:56,282 --> 00:05:59,744 This is how we usually get along. We make fun of each other. 116 00:05:59,828 --> 00:06:01,412 Yes. 117 00:06:01,496 --> 00:06:05,208 We're always teasing and dissing each other like this. 118 00:06:05,291 --> 00:06:06,584 I see. 119 00:06:06,668 --> 00:06:08,628 So that's what it was? 120 00:06:08,711 --> 00:06:09,796 Hey. That's right. 121 00:06:09,879 --> 00:06:12,340 We'll end up feuding if we fight over our kids. Let's eat. 122 00:06:12,423 --> 00:06:13,716 Okay. 123 00:06:14,217 --> 00:06:15,426 Thank you for the meal. 124 00:06:16,261 --> 00:06:18,388 Gosh, I was so flustered. 125 00:06:24,310 --> 00:06:25,353 Wow. 126 00:06:26,479 --> 00:06:28,148 I thought I'd suffocate to death. 127 00:06:29,983 --> 00:06:34,195 I was so nervous I could barely eat. 128 00:06:34,821 --> 00:06:38,741 Well, we got through it, so let's try harder from now on. 129 00:06:38,825 --> 00:06:42,203 Hey, let's just be honest instead and tell them we're dating. 130 00:06:42,287 --> 00:06:43,413 No. 131 00:06:44,247 --> 00:06:45,748 Things aren't good right now. 132 00:06:47,542 --> 00:06:49,127 My engagement was called off. 133 00:06:50,420 --> 00:06:52,839 And it hasn't been long since Hyeon-jun came by. 134 00:06:53,756 --> 00:06:56,718 It'll seem like I don't take things seriously. 135 00:06:58,887 --> 00:07:01,764 So I guess you have pretty serious feelings for me? 136 00:07:01,848 --> 00:07:03,641 Jeez, how can you joke right now? 137 00:07:03,725 --> 00:07:05,810 Look, you don't have to worry about that. 138 00:07:05,894 --> 00:07:08,271 I can explain everything really well. 139 00:07:11,274 --> 00:07:14,152 No, it's not just that. 140 00:07:17,197 --> 00:07:19,782 It's going to get really uncomfortable and annoying. 141 00:07:20,366 --> 00:07:23,953 I mean, if my parents find out we're dating, 142 00:07:24,037 --> 00:07:26,039 then you can't come in my room like this. 143 00:07:26,873 --> 00:07:28,124 -What? -Think about it. 144 00:07:28,208 --> 00:07:30,877 They'll ask what, when, where, why, and how. 145 00:07:30,960 --> 00:07:33,546 They'll watch our every move. 146 00:07:35,381 --> 00:07:36,841 They'll impose curfews again. 147 00:07:36,925 --> 00:07:38,968 They'll be scanning the neighborhood 24 hours a day. 148 00:07:39,802 --> 00:07:41,304 If that happens, 149 00:07:41,387 --> 00:07:44,974 we'll have to have a very wholesome, innocent, and nice relationship 150 00:07:45,058 --> 00:07:46,392 like little kids. 151 00:07:46,476 --> 00:07:49,812 Let's keep it a secret. Yeah, let's be strict about it. 152 00:07:49,896 --> 00:07:51,272 We must never get caught. 153 00:07:52,440 --> 00:07:53,608 That's what I'm saying. 154 00:08:04,536 --> 00:08:05,620 Did you do well? 155 00:08:05,703 --> 00:08:07,372 Hey, what are you doing? 156 00:08:07,455 --> 00:08:09,415 Hey, we're in the middle of the street! 157 00:08:10,833 --> 00:08:12,377 -Did you do well? -Totally. 158 00:08:19,676 --> 00:08:21,094 You're pretty from this side too. 159 00:08:43,992 --> 00:08:45,201 -Okay! -Okay! 160 00:08:49,706 --> 00:08:50,873 You can do it! 161 00:09:10,893 --> 00:09:13,479 -Let's check out the first floor. -Let's go! 162 00:09:13,563 --> 00:09:16,566 -There's a claw machine too. -I love it! Let's try them all. 163 00:09:16,649 --> 00:09:21,321 {\an8}LOVE 164 00:09:28,244 --> 00:09:29,871 What do I do with all of these? 165 00:09:30,455 --> 00:09:32,457 Should I open group buying again? 166 00:09:33,333 --> 00:09:37,086 No, I haven't promoted enough. 167 00:09:37,712 --> 00:09:39,047 Short-form videos are the trend, 168 00:09:39,130 --> 00:09:41,090 so I'll post one of me taking it and working out. 169 00:09:49,599 --> 00:09:52,018 Dong-jin, come eat some melon! 170 00:09:52,101 --> 00:09:54,562 Jeez, Mom. Melon's not important right now. 171 00:09:55,271 --> 00:09:57,273 -I don't want any! -Then don't, you punk! 172 00:09:57,357 --> 00:09:58,733 I'll eat it all. 173 00:09:58,816 --> 00:10:01,235 Is that punk going to drink only protein forever? 174 00:10:05,948 --> 00:10:07,075 That brat. 175 00:10:07,158 --> 00:10:10,328 She didn't post any pictures of scenery. They're all of herself. 176 00:10:10,411 --> 00:10:13,414 {\an8}Gosh, Hye-suk! Your pictures came out great. 177 00:10:13,498 --> 00:10:17,377 {\an8}Wow, look at that figure! You're like a model. 178 00:10:18,127 --> 00:10:21,464 Yeah, change your profile picture. It's your best photo ever. 179 00:10:21,547 --> 00:10:24,967 You think so? I didn't think they did me any justice. 180 00:10:25,051 --> 00:10:26,552 They look better than you in person. 181 00:10:29,222 --> 00:10:30,431 Jeez. 182 00:10:30,515 --> 00:10:33,726 We both went on the trip, but I don't have a single picture to post. 183 00:10:33,810 --> 00:10:37,522 Are you still going on about pictures? Good grief. 184 00:10:37,605 --> 00:10:40,566 I'd have to take 100 pictures to even get one that's decent. 185 00:10:40,650 --> 00:10:43,653 You didn't care if my eyes were open or if my hair was covering my face. 186 00:10:43,736 --> 00:10:44,654 You didn't even look. 187 00:10:44,737 --> 00:10:47,573 I'm sorry, Mi-suk. I was wrong, so let's stop. 188 00:10:47,657 --> 00:10:49,325 I think my ears are bleeding. 189 00:10:49,409 --> 00:10:51,702 Look at this. Look at that composition. 190 00:10:51,786 --> 00:10:53,871 He took it from below, so she looks like a model. 191 00:10:53,955 --> 00:10:54,997 I'm going crazy. 192 00:10:55,081 --> 00:10:57,917 Hey, you punk! Come and eat some damn melon! 193 00:10:58,584 --> 00:11:00,169 -Just like this. -What are you doing? 194 00:11:07,802 --> 00:11:10,346 Are you in a staring contest with broccoli? 195 00:11:10,430 --> 00:11:11,305 Yeah. 196 00:11:12,181 --> 00:11:14,976 Beans, spinach, and eggplants. 197 00:11:15,059 --> 00:11:17,937 I'm in a war of nerves with food I hate the most. 198 00:11:18,688 --> 00:11:21,023 If you hate them so much, why did you buy them? 199 00:11:21,107 --> 00:11:25,319 My mom says they're good for your health and keeps trying to make me eat these. 200 00:11:25,403 --> 00:11:28,322 So you're going to buy and get rid of all the vegetables in the world? 201 00:11:28,406 --> 00:11:32,160 I'm developing recipes to try and make them taste good. 202 00:11:33,411 --> 00:11:36,664 You know when athletes come up with their own moves, 203 00:11:36,747 --> 00:11:38,499 and the moves are named after them? 204 00:11:38,583 --> 00:11:43,754 Yeah, like Kim Yuna's Yuna Spin and Yeo Hong-chul's Yeo 1 and Yeo 2. 205 00:11:43,838 --> 00:11:47,049 Yeah, so I'm thinking of making my own signature dish. 206 00:11:47,133 --> 00:11:49,343 So what do you plan on making? 207 00:11:49,427 --> 00:11:51,554 Broccoli and chicken risotto! 208 00:11:51,637 --> 00:11:56,017 Yikes. Just hearing it sounds like the worst combination. 209 00:11:56,100 --> 00:11:57,935 A little bit, right? 210 00:12:02,607 --> 00:12:06,068 Hey, this kitchen is a sacred area. What are you doing? 211 00:12:07,111 --> 00:12:08,237 Should I stop? 212 00:12:09,489 --> 00:12:11,449 No, keep going. 213 00:12:12,867 --> 00:12:15,536 Why is the light on here? Is someone in there? 214 00:12:20,458 --> 00:12:24,253 Goodness gracious, you need to turn these off right away. 215 00:12:25,171 --> 00:12:27,256 Goodness, the lights are on here too. 216 00:12:27,340 --> 00:12:30,218 Young people these days don't know how to conserve… 217 00:12:30,301 --> 00:12:31,344 What's this? 218 00:12:32,470 --> 00:12:33,888 What is all this? 219 00:12:34,764 --> 00:12:36,641 Mushrooms, spinach, and celery. 220 00:12:37,266 --> 00:12:38,559 Hey, these are going to spoil! 221 00:12:38,643 --> 00:12:40,520 You should put these in the fridge! 222 00:12:40,603 --> 00:12:42,939 Good grief. 223 00:12:43,439 --> 00:12:47,777 Jeez. For crying out loud. 224 00:13:00,706 --> 00:13:02,708 You said no one's here at night. 225 00:13:03,251 --> 00:13:04,961 He probably came to get something. 226 00:13:05,044 --> 00:13:07,171 He's always forgetful. 227 00:13:07,255 --> 00:13:09,090 How much longer do we have to wait? 228 00:13:09,173 --> 00:13:11,968 My exam's in two days. I have to prepare for it. 229 00:13:12,051 --> 00:13:14,679 You should've prepared in advance then. 230 00:13:15,221 --> 00:13:16,931 What? You don't think you'll pass? 231 00:13:17,014 --> 00:13:20,643 The written test was easy. I'm worried about the practical exam. 232 00:13:21,978 --> 00:13:24,313 They said less than 30% pass. 233 00:13:25,231 --> 00:13:27,275 Are you giving excuses in case you fail? 234 00:13:28,192 --> 00:13:31,696 Hey, there are three things that don't exist in my life. 235 00:13:31,779 --> 00:13:34,198 Flunking, failing, and rejection. 236 00:13:34,282 --> 00:13:35,741 All right, then. 237 00:13:36,742 --> 00:13:38,578 Stop standing there like that and come here. 238 00:13:39,203 --> 00:13:41,122 Hiding and concealing. 239 00:13:41,205 --> 00:13:43,875 My life's a roller coaster these days. 240 00:13:43,958 --> 00:13:45,960 I like it. It's exciting. 241 00:13:47,003 --> 00:13:50,256 You're the one who wanted to tell the world that we're dating. 242 00:13:50,339 --> 00:13:52,049 It seems you're enjoying this now. 243 00:13:52,133 --> 00:13:54,468 The fun has yet to begin. 244 00:14:03,311 --> 00:14:05,438 There's no end to the fun. 245 00:14:25,625 --> 00:14:27,627 Hurry, you'll be late for work. 246 00:14:30,171 --> 00:14:31,088 -Hello. -Yeon-du! 247 00:14:31,172 --> 00:14:34,550 -Mrs. Do! -Yeon-du! 248 00:14:34,634 --> 00:14:37,178 Yeon-du, did you miss me? 249 00:14:37,261 --> 00:14:38,554 I did. 250 00:14:38,638 --> 00:14:40,389 Me too. 251 00:14:40,473 --> 00:14:45,311 Goodness, you look so pretty today. 252 00:14:45,978 --> 00:14:50,858 Dan-ho, can't you just let us take care of Yeon-du? 253 00:14:50,942 --> 00:14:53,027 I'll watch over her well. 254 00:14:53,110 --> 00:14:55,112 Thank you for the words, but that's okay. 255 00:14:55,196 --> 00:14:56,739 Her new babysitter's coming next week. 256 00:14:57,406 --> 00:15:00,284 But I could help you until then. 257 00:15:00,368 --> 00:15:01,786 It's really okay. 258 00:15:01,869 --> 00:15:04,288 If I kept imposing like that, 259 00:15:04,372 --> 00:15:06,540 I'd feel very uncomfortable about it. 260 00:15:07,625 --> 00:15:08,834 Yeon-du. 261 00:15:09,961 --> 00:15:12,046 You're not imposing at all, though. 262 00:15:12,129 --> 00:15:14,590 -We'll get going. -All right. 263 00:15:14,674 --> 00:15:17,635 -Bye, Yeon-du! -Bye. 264 00:15:18,552 --> 00:15:20,554 Have a nice day, Mrs. Do. 265 00:15:20,638 --> 00:15:24,433 -Bye, Yeon-du. -Bye, Mo-eum. 266 00:15:25,768 --> 00:15:27,353 This won't do. 267 00:15:27,937 --> 00:15:30,982 I must have a granddaughter. 268 00:15:31,065 --> 00:15:33,275 Okay, ask your older daughter for a third. 269 00:15:33,359 --> 00:15:35,528 Hey, go on a blind date. 270 00:15:35,611 --> 00:15:38,239 Okay, ask your older daughter to… 271 00:15:38,322 --> 00:15:40,074 I don't think she should do that. 272 00:15:40,157 --> 00:15:41,784 It's a great opportunity. 273 00:15:41,867 --> 00:15:44,537 I thought of asking Seok-ryu, but it'd be a waste to miss out, 274 00:15:44,620 --> 00:15:45,496 so you should go. 275 00:15:45,579 --> 00:15:49,583 Seok-ryu will never go. Of course, neither will I. 276 00:15:49,667 --> 00:15:51,919 Why not? Why won't you go? 277 00:15:52,003 --> 00:15:54,338 Is there someone you already like? 278 00:15:54,964 --> 00:15:56,215 Wait. 279 00:15:56,882 --> 00:16:00,011 Wait! You do have someone! Who is it? Someone from work? 280 00:16:00,094 --> 00:16:00,970 -Mother. -What? 281 00:16:01,053 --> 00:16:02,430 -I'll get going. -Okay, but… 282 00:16:02,513 --> 00:16:03,931 Hey! Who is it? 283 00:16:04,015 --> 00:16:06,517 Hey, tell me! Mo-eum! 284 00:16:13,524 --> 00:16:15,026 What's wrong, Yeon-du? 285 00:16:16,444 --> 00:16:18,279 You suddenly don't want to go to kindergarten? 286 00:16:18,362 --> 00:16:19,989 No, I don't. 287 00:16:20,072 --> 00:16:24,326 If I go, I'll have to wait until evening for you to come and pick me up. 288 00:16:26,245 --> 00:16:31,125 -How about I pick you up earlier instead? -I don't want that either. 289 00:16:31,751 --> 00:16:34,587 Then, you won't be able to work because of me. 290 00:16:35,963 --> 00:16:40,676 It breaks my heart to keep you there all day too. 291 00:16:40,760 --> 00:16:45,890 But couldn't you understand for just a little while? 292 00:16:45,973 --> 00:16:48,768 Can't I stay at Mo-eum's house? 293 00:16:50,603 --> 00:16:52,146 I like it there. 294 00:16:52,229 --> 00:16:54,982 Mrs. Do makes me yummy food. 295 00:16:55,066 --> 00:16:57,943 And Mo-eum always plays with me. 296 00:16:58,027 --> 00:17:01,322 I'll play with you and make it more fun. 297 00:17:01,864 --> 00:17:06,160 How about we go bike riding at the Han River this weekend? 298 00:17:07,203 --> 00:17:09,246 -Really? -Yeah. 299 00:17:10,247 --> 00:17:12,166 So let's go to kindergarten, okay? 300 00:17:45,699 --> 00:17:50,788 Students, please don't touch the ingredients. 301 00:17:50,871 --> 00:17:53,374 Just examine them with your eyes. 302 00:17:53,457 --> 00:17:56,293 See if anything's missing or if you need more of it. 303 00:17:56,377 --> 00:17:58,087 Please check now. 304 00:17:58,170 --> 00:18:01,799 We won't fulfill any requests once the exam has started. 305 00:18:02,633 --> 00:18:04,051 Any questions? 306 00:18:04,135 --> 00:18:05,469 Then, we'll start the exam. 307 00:18:10,850 --> 00:18:12,935 {\an8}NATIONAL TECHNICAL QUALIFICATION PRACTICAL EXAM 308 00:18:45,134 --> 00:18:47,845 -Are you eating that again? -Yeah. 309 00:18:56,520 --> 00:18:59,231 -Are you seeing someone? Right? -Yeah. What? 310 00:18:59,315 --> 00:19:04,153 I mean, you used to eat lunch slowly like a French noble. 311 00:19:04,236 --> 00:19:06,113 Now, you've only eaten this for days. 312 00:19:07,573 --> 00:19:11,869 And you leave work exactly at 6:00 pm. It's suspicious. It's not like you at all. 313 00:19:11,952 --> 00:19:16,874 That's because I want to have more of a life at night now. 314 00:19:17,708 --> 00:19:20,419 Also, everything is already mixed together here, 315 00:19:20,502 --> 00:19:21,962 so I can save time. 316 00:19:22,046 --> 00:19:24,506 And most importantly, it's good. 317 00:19:27,384 --> 00:19:31,180 You know me. Once I'm hooked on something, I stick with it. 318 00:19:32,473 --> 00:19:34,266 Yeah, that is true. 319 00:19:36,185 --> 00:19:37,311 Should I try that too? 320 00:19:37,394 --> 00:19:38,771 Yeah, go ahead. Try some. 321 00:19:40,814 --> 00:19:42,399 Which one should I pick? 322 00:19:44,485 --> 00:19:47,780 The bulgogi one is good if you can't eat spicy food. 323 00:19:47,863 --> 00:19:49,490 Bulgogi? Okay. 324 00:19:51,659 --> 00:19:53,744 Goodness, there's a spoon too. 325 00:20:00,542 --> 00:20:03,504 Choisseung! What are you doing here? 326 00:20:03,587 --> 00:20:06,507 What do you think? I'm here to congratulate my girlfriend. 327 00:20:06,590 --> 00:20:08,217 Here. 328 00:20:09,885 --> 00:20:13,013 The results aren't even out yet. Why are you congratulating me? 329 00:20:13,097 --> 00:20:14,515 What's with the bouquet? 330 00:20:14,598 --> 00:20:18,727 Unlike you, I believe the process is more important than the result. 331 00:20:18,811 --> 00:20:20,354 I'll kill you. 332 00:20:20,437 --> 00:20:23,816 Even if you killed me, that would be a happy ending too. 333 00:20:24,400 --> 00:20:27,069 It feels like you're becoming more and more naughty. 334 00:20:27,152 --> 00:20:29,905 What? I'm updating my firmware to boyfriend mode. 335 00:20:29,989 --> 00:20:31,824 The newest version includes flowers. 336 00:20:31,907 --> 00:20:33,575 You talk so smoothly. 337 00:20:33,659 --> 00:20:35,577 I'll let it slide since the flowers are pretty. 338 00:20:37,871 --> 00:20:41,125 -You're prettier. -Don't push it. 339 00:20:41,208 --> 00:20:44,545 I can't tell you apart from the flowers. It's so confusing. 340 00:20:44,628 --> 00:20:46,714 Stop or I'll factory reset you. 341 00:20:46,797 --> 00:20:48,799 No, I don't want that. I'll stop. 342 00:20:55,889 --> 00:20:56,724 Hey! 343 00:20:58,767 --> 00:20:59,727 It's been a while. 344 00:20:59,810 --> 00:21:00,811 Yeah. 345 00:21:01,770 --> 00:21:03,314 Did you go somewhere? 346 00:21:03,397 --> 00:21:04,815 A business trip. 347 00:21:04,898 --> 00:21:07,067 I have to go straight to work, so excuse me. 348 00:21:07,776 --> 00:21:10,195 I can't believe you have to go to work on such a nice day. 349 00:21:10,738 --> 00:21:12,781 This is why it's bad to be tied down by a job. 350 00:21:12,865 --> 00:21:14,950 Look at me. I'm so free and happy. 351 00:21:15,034 --> 00:21:17,328 It must be nice to be unaffiliated and unemployed. 352 00:21:17,411 --> 00:21:18,871 I'm not unemployed anymore. 353 00:21:18,954 --> 00:21:21,081 I've started on new work too. 354 00:21:21,165 --> 00:21:23,625 This is a product I'm selling. 355 00:21:23,709 --> 00:21:25,627 -I'll give one to you. -No, thanks. 356 00:21:25,711 --> 00:21:27,212 Don't refuse. Just take it. 357 00:21:27,963 --> 00:21:30,299 -I said it was fine. -I'll get that for you. 358 00:21:32,843 --> 00:21:34,803 By the way, you work here? 359 00:21:34,887 --> 00:21:36,555 This is my friend's company. 360 00:21:36,638 --> 00:21:39,933 Who? Mr. Yoon? 361 00:21:40,017 --> 00:21:41,810 No, his name's Choi Seung-hyo. 362 00:21:43,395 --> 00:21:44,688 -Seung-hyo! -Hi, Dong-jin. 363 00:21:44,772 --> 00:21:46,398 Gosh, did I get something on me? 364 00:21:46,482 --> 00:21:47,608 Why are you so sloppy? 365 00:21:48,192 --> 00:21:50,152 -You're here too? -What? 366 00:21:50,235 --> 00:21:52,112 I knew you couldn't be nice forever. 367 00:21:52,196 --> 00:21:53,614 You're dead when I get home. 368 00:21:53,697 --> 00:21:56,450 But what's with the flowers? 369 00:21:56,533 --> 00:21:58,786 -They're mine. -They're his. 370 00:21:58,869 --> 00:22:00,245 A client gave them to me. 371 00:22:00,329 --> 00:22:02,081 -But she stole them. -I held them for him. 372 00:22:02,164 --> 00:22:04,666 Your stealing flowers from people now? 373 00:22:04,750 --> 00:22:08,045 Don't worry. I'll tell my mom on her. 374 00:22:08,128 --> 00:22:10,339 No, you don't have to do that. 375 00:22:10,422 --> 00:22:12,633 Mom? Sister? 376 00:22:12,716 --> 00:22:16,136 Wait. Are you two siblings? 377 00:22:16,220 --> 00:22:19,014 Yes, I'm embarrassed to say he's my younger brother. 378 00:22:20,516 --> 00:22:22,684 But how do you two know each other? 379 00:22:23,560 --> 00:22:24,728 She goes to my old gym. 380 00:22:24,812 --> 00:22:25,854 I see. 381 00:22:26,355 --> 00:22:28,524 Who knew we'd be connected like this? 382 00:22:28,607 --> 00:22:31,985 Is the world that small, or is this fate? 383 00:22:33,112 --> 00:22:35,864 Seung-hyo, since I'm here, can you show me around your office? 384 00:22:35,948 --> 00:22:40,035 What? Sure. Do you want to see? 385 00:22:42,746 --> 00:22:47,126 Wow, it's so nice. It's so cool. It looks so expensive. 386 00:22:47,209 --> 00:22:49,419 Why did you bring him here? 387 00:22:49,503 --> 00:22:51,547 What else could I do? I couldn't tell him to leave. 388 00:22:51,630 --> 00:22:52,923 Why not? Hey! 389 00:22:53,006 --> 00:22:54,967 Go! If you're done looking, get out! 390 00:22:55,050 --> 00:22:56,927 Is this your company? He didn't say anything. 391 00:22:57,010 --> 00:23:00,305 -Why are you telling me to go? -He wants you to leave too. 392 00:23:00,389 --> 00:23:01,306 Excuse me? 393 00:23:02,307 --> 00:23:05,060 You said you were selling this, right? 394 00:23:05,144 --> 00:23:08,313 Did you know this caused a stir on social media recently? 395 00:23:09,606 --> 00:23:12,985 This is a very popular item that's really hard to get your hands on. 396 00:23:13,610 --> 00:23:15,737 But you got one thanks to your connections. 397 00:23:15,821 --> 00:23:17,614 Are you kidding? He didn't give me any. 398 00:23:17,698 --> 00:23:19,241 That's not what I meant. 399 00:23:19,825 --> 00:23:22,661 It caused a stir, because it was moldy protein. 400 00:23:23,453 --> 00:23:24,329 You didn't know? 401 00:23:24,413 --> 00:23:25,372 What? 402 00:23:28,375 --> 00:23:29,918 That can't be possible. 403 00:23:39,011 --> 00:23:41,263 Mom! 404 00:23:41,346 --> 00:23:44,308 What's going on? Why are you dragging him by the ear? 405 00:23:44,391 --> 00:23:46,435 Dad's here too. Mom, Dad. 406 00:23:47,644 --> 00:23:48,979 This punk messed up again. 407 00:23:51,773 --> 00:23:54,359 Mom, I told you not to lend him money. But you did, didn't you? 408 00:23:54,443 --> 00:23:56,486 Not only did he lose all of that money, 409 00:23:56,570 --> 00:23:57,905 but he could get sued too. 410 00:23:57,988 --> 00:23:59,156 Sued? 411 00:23:59,239 --> 00:24:01,283 You know those boxes in his room? 412 00:24:01,366 --> 00:24:02,534 I wondered what they were. 413 00:24:02,618 --> 00:24:06,705 He's been selling moldy protein that hasn't been approved by the MFD. 414 00:24:06,788 --> 00:24:08,540 What? Mold? 415 00:24:12,169 --> 00:24:14,504 What are we going to do with this bum? 416 00:24:15,923 --> 00:24:17,216 Hey, you punk! 417 00:24:17,799 --> 00:24:20,802 I should've disowned you a long time ago. 418 00:24:20,886 --> 00:24:23,305 But I've put up with you because of your mother, you punk! 419 00:24:23,388 --> 00:24:24,932 Is that true? 420 00:24:25,557 --> 00:24:29,061 -I didn't know either. -Hey. 421 00:24:29,853 --> 00:24:31,772 Not knowing doesn't fix anything. 422 00:24:31,855 --> 00:24:33,565 Let's try to deal with this first. 423 00:24:34,107 --> 00:24:35,651 How many did you sell? 424 00:24:37,069 --> 00:24:39,112 Tell me! How many did you sell? 425 00:24:40,822 --> 00:24:42,366 Ten. 426 00:24:42,449 --> 00:24:44,952 For all that big talk, it's a pretty modest number. 427 00:24:45,619 --> 00:24:47,371 No, it's for the best. 428 00:24:47,454 --> 00:24:48,956 Before this gets out of hand, 429 00:24:49,498 --> 00:24:52,209 call the buyers and apologize. 430 00:24:52,292 --> 00:24:53,377 Refund all of their money. 431 00:24:54,878 --> 00:24:57,464 -Okay. -Good grief. 432 00:24:57,547 --> 00:24:58,840 That little… 433 00:24:59,925 --> 00:25:01,343 I'm the one who was scammed. 434 00:25:02,719 --> 00:25:07,391 Even after being deceived for over a decade, I thought to myself, 435 00:25:09,643 --> 00:25:11,561 "Things will work out this time." 436 00:25:11,645 --> 00:25:13,272 "He'll do well this time." 437 00:25:14,564 --> 00:25:17,067 "He's in his thirties and jobless, but I can't be too harsh." 438 00:25:17,150 --> 00:25:18,902 "What if he goes astray?" 439 00:25:19,945 --> 00:25:23,490 "Still, he's got a good heart and he's my son, so I should trust him." 440 00:25:26,201 --> 00:25:27,786 But I've reached my limits now. 441 00:25:29,288 --> 00:25:31,373 If you have eyes, go out and take a look. 442 00:25:31,999 --> 00:25:33,583 Go see how hard people work. 443 00:25:35,544 --> 00:25:36,920 But what about you? 444 00:25:37,671 --> 00:25:39,923 Did you think making money off of others would be easy? 445 00:25:40,924 --> 00:25:43,552 How could you be so careless and sell a product without checking, 446 00:25:43,635 --> 00:25:45,804 especially one that's meant to be consumed? 447 00:25:46,430 --> 00:25:47,889 You're hopeless. 448 00:25:47,973 --> 00:25:52,894 The way you think has already become completely corrupt. 449 00:25:54,730 --> 00:25:55,981 No, it's not. 450 00:25:57,899 --> 00:26:00,569 I really wanted to do well this time. 451 00:26:02,070 --> 00:26:02,946 I know it too. 452 00:26:03,864 --> 00:26:05,699 I know I'm a burden on you both. 453 00:26:06,616 --> 00:26:07,534 I'm not smart, 454 00:26:07,617 --> 00:26:10,370 I didn't study well like Seok-ryu, and I'm weak-willed. 455 00:26:10,620 --> 00:26:13,582 I know you never expected anything from me. 456 00:26:13,665 --> 00:26:15,083 I know that too. 457 00:26:16,209 --> 00:26:18,545 That's why I hated being a nobody. 458 00:26:19,212 --> 00:26:21,214 I wanted to succeed! 459 00:26:21,298 --> 00:26:24,217 I wanted to make a lot of money to buy Mom a nice bag 460 00:26:24,301 --> 00:26:25,844 and buy Dad a new car! 461 00:26:26,428 --> 00:26:27,637 Me too! 462 00:26:32,517 --> 00:26:34,478 I wanted to be special too. 463 00:26:39,107 --> 00:26:40,776 Hey, Dong-jin. 464 00:26:45,989 --> 00:26:47,199 Goodness. 465 00:27:03,924 --> 00:27:05,008 Hey, Dan-ho. 466 00:27:09,971 --> 00:27:12,349 Let's at least still greet each other. 467 00:27:12,974 --> 00:27:16,019 I did greet you. 468 00:27:16,103 --> 00:27:17,938 Not something formal like that nod. 469 00:27:18,647 --> 00:27:21,274 You know, "How was your day today?" 470 00:27:21,358 --> 00:27:24,528 "How have you been?" Nice greetings like those. 471 00:27:25,654 --> 00:27:27,322 I'm not going to do that anymore. 472 00:27:27,406 --> 00:27:28,448 Wow. 473 00:27:29,491 --> 00:27:30,450 That's so cheap. 474 00:27:31,701 --> 00:27:35,038 I have something for you though. Ta-da. 475 00:27:35,122 --> 00:27:36,873 Here, take it. 476 00:27:47,843 --> 00:27:52,597 I kept going back to what you said at the campgrounds. 477 00:27:53,765 --> 00:27:56,560 No, we can't. Never. 478 00:27:58,395 --> 00:28:00,605 Yeon-du can't become your daughter. 479 00:28:00,689 --> 00:28:02,482 And what happened that day was a mistake. 480 00:28:03,608 --> 00:28:04,651 It has to be. 481 00:28:06,528 --> 00:28:07,571 Why? 482 00:28:10,365 --> 00:28:11,825 Because it can't happen. 483 00:28:13,160 --> 00:28:14,327 But… 484 00:28:16,621 --> 00:28:17,914 doesn't it sound awkward? 485 00:28:19,124 --> 00:28:20,709 What do you mean? 486 00:28:20,792 --> 00:28:22,586 I told you I liked you, 487 00:28:23,128 --> 00:28:26,089 and you said it was something that can't happen. 488 00:28:29,217 --> 00:28:30,761 You didn't say you didn't like me. 489 00:28:30,844 --> 00:28:32,179 I don't like you. 490 00:28:33,680 --> 00:28:35,307 -What? -You said you liked me. 491 00:28:35,390 --> 00:28:38,101 So there was no need to be harsh. I was being indirect. 492 00:28:39,436 --> 00:28:41,229 You're putting me in a tough spot. 493 00:28:42,105 --> 00:28:43,732 Then, what was that? 494 00:28:45,025 --> 00:28:47,277 All of those ointments you gave me. 495 00:28:47,861 --> 00:28:53,241 Wasn't that big bag your way of showing how you felt about me? 496 00:28:53,325 --> 00:28:54,826 You read too much into it. 497 00:28:55,535 --> 00:28:57,662 The ointment was just ointment. 498 00:28:59,080 --> 00:29:00,165 I see. 499 00:29:01,458 --> 00:29:03,543 So that's what it was. 500 00:29:03,627 --> 00:29:05,629 Still, take this since I'm embarrassed. 501 00:29:09,883 --> 00:29:13,136 Well, then. I'll get going. 502 00:29:14,304 --> 00:29:16,473 I forgot. We're going in the same direction. 503 00:29:19,267 --> 00:29:20,602 I'll go first. 504 00:29:22,979 --> 00:29:24,481 Take your time. 505 00:29:35,116 --> 00:29:37,410 There are so many things I have to stop liking now. 506 00:29:42,874 --> 00:29:44,209 This is bad. 507 00:29:54,052 --> 00:29:54,928 Come in. 508 00:29:58,557 --> 00:29:59,558 Are you busy? 509 00:29:59,641 --> 00:30:02,644 No, I was finishing up a dissertation I'd been reading. 510 00:30:06,982 --> 00:30:08,441 Is it important? 511 00:30:10,402 --> 00:30:12,654 Not really. Reading it is just a habit. 512 00:30:13,363 --> 00:30:15,824 -What is it? Did you need something? -No. 513 00:30:16,908 --> 00:30:18,451 I was just seeing what you were up to. 514 00:30:19,369 --> 00:30:20,662 Wow. 515 00:30:21,454 --> 00:30:24,291 I didn't know you had so many books here. 516 00:30:24,374 --> 00:30:26,835 The window is huge too. 517 00:30:26,918 --> 00:30:28,044 Yeah. 518 00:30:30,547 --> 00:30:34,718 But don't you think this bed is too small? 519 00:30:34,801 --> 00:30:36,344 I bet it's uncomfortable. 520 00:30:36,428 --> 00:30:38,638 Since I sleep alone, so a full-size bed is enough. 521 00:30:39,222 --> 00:30:41,725 I sleep alone on a queen-size bed. 522 00:30:45,103 --> 00:30:46,605 So I was wondering. 523 00:30:47,314 --> 00:30:49,357 How about coming back into the master bedroom? 524 00:30:50,442 --> 00:30:51,359 What? 525 00:30:52,027 --> 00:30:53,445 -You don't want to? -No, I want to! 526 00:30:54,487 --> 00:30:55,572 Goodness! 527 00:30:59,534 --> 00:31:00,952 Gyeong-jong! 528 00:31:01,494 --> 00:31:03,997 Gyeong-jong, wait for me. 529 00:31:04,623 --> 00:31:05,957 Yes, I'm sorry. 530 00:31:06,041 --> 00:31:08,668 I'll refund your money right away. Okay. 531 00:31:12,547 --> 00:31:13,506 What do you want? 532 00:31:14,174 --> 00:31:16,092 Why are you entering my room without knocking? 533 00:31:17,135 --> 00:31:18,970 You can do the same. 534 00:31:20,013 --> 00:31:23,391 You once hung a sign on your door saying you'd kill me if I came in. 535 00:31:23,892 --> 00:31:26,811 -Because I hated you. -Now, you're just openly saying that? 536 00:31:27,979 --> 00:31:31,399 I thought Mom loved you more. 537 00:31:32,317 --> 00:31:35,278 No matter how hard I tried to be number one in things, 538 00:31:36,071 --> 00:31:38,156 you were always number one to her. 539 00:31:38,239 --> 00:31:39,324 No, I wasn't. 540 00:31:39,991 --> 00:31:41,743 You were her everything. 541 00:31:41,826 --> 00:31:43,870 She adored and was proud of only you. 542 00:31:43,954 --> 00:31:45,664 You were the reason why she lived. 543 00:31:46,957 --> 00:31:48,541 It's all pointless. 544 00:31:49,793 --> 00:31:50,627 Hey, Dong-jin. 545 00:31:51,211 --> 00:31:52,045 What? 546 00:31:52,128 --> 00:31:55,256 I've lived for 13 months longer than you, so I'm speaking from experience. 547 00:31:56,967 --> 00:31:58,885 Not everyone can be special. 548 00:32:00,303 --> 00:32:03,473 Most people just live ordinary lives. 549 00:32:04,724 --> 00:32:06,017 And the same goes for me. 550 00:32:07,268 --> 00:32:11,815 So don't be too obsessed with becoming someone great. 551 00:32:14,150 --> 00:32:18,780 Just find what's valuable to you in your life. 552 00:32:19,447 --> 00:32:20,949 That's more than enough. 553 00:32:22,200 --> 00:32:24,452 Take it from someone who's been sick before. 554 00:32:25,036 --> 00:32:27,372 That's so cheap. You used your illness while lecturing me. 555 00:32:29,082 --> 00:32:30,667 While I'm at it, here's one more thing. 556 00:32:32,335 --> 00:32:35,130 I'm telling you since it seems like you don't know, 557 00:32:36,256 --> 00:32:37,382 but you're not weak-willed. 558 00:32:38,550 --> 00:32:39,384 What? 559 00:32:39,467 --> 00:32:42,262 You'd fight me to the death over drumsticks. 560 00:32:42,345 --> 00:32:45,390 Whenever we went to buffets, you ate all the food and left devastation, 561 00:32:45,473 --> 00:32:46,766 like a swarm of locusts. 562 00:32:46,850 --> 00:32:50,186 But you survived a year on just protein shakes and chicken breast. 563 00:32:52,397 --> 00:32:53,690 That's what will is. 564 00:32:57,068 --> 00:33:00,572 It was nice to see you work as a trainer since you seemed so dedicated. 565 00:33:04,117 --> 00:33:06,161 I wasn't a trainer. I was working to be one. 566 00:33:07,954 --> 00:33:09,831 So why did you fail the exam? 567 00:33:10,331 --> 00:33:11,750 You should've worked harder. 568 00:33:11,833 --> 00:33:14,252 You just said I did work hard. 569 00:33:14,335 --> 00:33:16,588 -But all you did was just try. -What are you doing? 570 00:33:16,671 --> 00:33:18,757 Everyone tries. You should've done better. 571 00:33:18,840 --> 00:33:20,759 -It's Seok-ryu. -I wanted to pass too. 572 00:33:20,842 --> 00:33:23,470 -She's with Dong-jin. -What about Dong-jin? 573 00:33:23,553 --> 00:33:25,638 -You think I want to be dumb? -What are you doing? 574 00:33:25,722 --> 00:33:26,765 -Be quiet. -What? 575 00:33:45,492 --> 00:33:48,328 What's wrong? Did you fail? 576 00:33:49,996 --> 00:33:54,375 Hey, that's okay. You can always take it again. 577 00:33:54,459 --> 00:33:58,171 You can't just pass things like that on the first try. 578 00:33:58,254 --> 00:34:01,299 You won't seem human. You're already like a fairy as it is. 579 00:34:01,382 --> 00:34:02,634 From now on, 580 00:34:04,427 --> 00:34:07,138 just call me Tinker Bell. 581 00:34:08,723 --> 00:34:09,641 What? 582 00:34:11,184 --> 00:34:12,477 Well, 583 00:34:13,728 --> 00:34:16,940 this fairy passed the exam on her first try! 584 00:34:18,733 --> 00:34:21,694 I got my Korean Food Craftsman certificate! 585 00:34:21,778 --> 00:34:23,613 Holy cow! 586 00:34:23,696 --> 00:34:25,657 Hey! That's insane! 587 00:34:25,740 --> 00:34:27,909 Wait right there! I'm coming over. 588 00:34:27,992 --> 00:34:29,327 Wow! 589 00:34:29,410 --> 00:34:31,621 Hey, that's not a door! You'll get hurt! 590 00:34:32,580 --> 00:34:34,249 This won't work. I'll go around. 591 00:34:34,332 --> 00:34:36,292 I'll see you later. 592 00:34:38,670 --> 00:34:39,963 Go! 593 00:34:40,755 --> 00:34:41,881 What's with him? 594 00:34:55,937 --> 00:34:58,356 Did anyone follow you? 595 00:34:58,439 --> 00:35:00,400 Am I in Hyereung-dong or Hawaii? 596 00:35:01,734 --> 00:35:03,987 Don't you think that makes you look more suspicious? 597 00:35:04,070 --> 00:35:07,031 We should be more careful around the neighborhood. 598 00:35:09,617 --> 00:35:12,453 You and I have been hanging out together for decades. 599 00:35:13,121 --> 00:35:15,623 We could be hugging each other, 600 00:35:15,707 --> 00:35:18,168 and no one would find it strange. 601 00:35:21,004 --> 00:35:22,714 That's true. 602 00:35:29,846 --> 00:35:31,639 Hey! What if someone sees us? 603 00:35:31,723 --> 00:35:32,932 I told you. 604 00:35:33,016 --> 00:35:35,310 No one will find it strange. 605 00:35:40,857 --> 00:35:42,233 Congratulations. 606 00:35:42,817 --> 00:35:45,528 You passed on your first try. That's so like you. 607 00:35:45,612 --> 00:35:47,614 I really am happy. 608 00:35:48,364 --> 00:35:52,202 Much more than when I got into college or when I got hired by Greip. 609 00:35:55,205 --> 00:35:58,708 I'm happy that you're happy. 610 00:35:58,791 --> 00:36:02,295 Now that I have my certificate, 611 00:36:02,378 --> 00:36:04,505 I'm going to prepare for real and start. 612 00:36:05,006 --> 00:36:06,299 I'll look for a job too. 613 00:36:06,382 --> 00:36:09,594 You have to be careful in the kitchen when you start working. 614 00:36:09,677 --> 00:36:12,263 Water, fire, and knives. 615 00:36:13,806 --> 00:36:15,016 Other men. 616 00:36:15,099 --> 00:36:17,602 I'll think about the last one. 617 00:36:17,685 --> 00:36:20,480 Men who cook have nice forearm muscles. 618 00:36:21,064 --> 00:36:22,065 Unbelievable. 619 00:36:23,024 --> 00:36:27,237 Architects have better forearms, you know. 620 00:36:28,363 --> 00:36:30,865 Wow, you're right! What on earth? 621 00:36:30,949 --> 00:36:33,034 Your veins are popping out. 622 00:36:33,117 --> 00:36:35,119 Take a look. Look at these tendons. 623 00:36:35,203 --> 00:36:36,746 Yeah, I'm looking. 624 00:36:36,829 --> 00:36:38,873 Look at my adductors and abductors. 625 00:36:43,336 --> 00:36:46,214 Goodness. Great work today. 626 00:36:46,297 --> 00:36:48,633 You too. Rest up. We'll see you tomorrow. 627 00:36:48,716 --> 00:36:51,552 -Okay. -What's with the suit, Ms. Jung? 628 00:36:51,636 --> 00:36:53,096 Where are you going now? 629 00:36:54,514 --> 00:36:56,891 I'm going somewhere. Bye. 630 00:36:59,143 --> 00:37:02,105 Jeez, why are you so clueless? 631 00:37:02,188 --> 00:37:03,064 What did I do? 632 00:37:03,147 --> 00:37:06,609 Look at the color of her clothes. She's in mourning. 633 00:37:08,486 --> 00:37:12,323 THE LATE YEO JU-EUN 634 00:37:12,407 --> 00:37:13,616 Hi, Ju-eun. 635 00:37:14,409 --> 00:37:15,451 I'm here. 636 00:37:16,286 --> 00:37:17,745 It's been a while, right? 637 00:37:19,289 --> 00:37:22,375 Well, life's been so hectic. 638 00:37:25,128 --> 00:37:26,337 No. 639 00:37:28,423 --> 00:37:30,008 To be honest, that's an excuse. 640 00:37:30,633 --> 00:37:31,968 I just… 641 00:37:33,928 --> 00:37:34,971 kind of… 642 00:37:41,060 --> 00:37:42,520 forgot about you. 643 00:37:44,772 --> 00:37:46,691 THE LATE YEO JU-EUN 644 00:37:46,774 --> 00:37:50,945 NOVEMBER 20, 1988 - AUGUST 2, 2021 645 00:37:51,029 --> 00:37:52,822 You said there still could be kids inside. 646 00:37:56,367 --> 00:38:00,580 And I still vividly remember how you ran into that building. 647 00:38:04,250 --> 00:38:05,877 Whenever I think about that, 648 00:38:09,756 --> 00:38:11,674 I have a really tough time. 649 00:38:17,138 --> 00:38:20,767 Right. We're the same age now. 650 00:38:21,726 --> 00:38:25,146 I'll be older than you next year, so I'm going to speak casually. 651 00:38:27,065 --> 00:38:28,316 I'll get going. 652 00:38:31,235 --> 00:38:32,528 I'll come back again. 653 00:39:12,902 --> 00:39:13,736 Yeon-du. 654 00:39:14,570 --> 00:39:15,405 Say hi. 655 00:39:18,032 --> 00:39:19,700 Hello, 656 00:39:20,910 --> 00:39:21,828 Mom. 657 00:39:28,459 --> 00:39:29,377 Hello, 658 00:39:31,170 --> 00:39:32,630 Dad. 659 00:39:37,593 --> 00:39:41,681 THE LATE KANG IN-HO, SEO JI-YEON 660 00:39:43,307 --> 00:39:44,392 Mom. 661 00:39:45,309 --> 00:39:46,352 {\an8}Dad. 662 00:39:46,436 --> 00:39:48,688 {\an8}THE LATE KANG DONG-JU, LEE MI-JEONG 663 00:39:48,771 --> 00:39:49,730 Ji-yeon. 664 00:39:49,814 --> 00:39:52,150 THE LATE KANG IN-HO, SEO JI-YEON 665 00:39:52,233 --> 00:39:53,067 And In-ho. 666 00:39:56,571 --> 00:39:57,738 Have you all been well? 667 00:40:01,325 --> 00:40:02,743 Yeon-du's grown a lot, hasn't she? 668 00:40:03,995 --> 00:40:06,539 She's taller now and put more weight on. 669 00:40:06,622 --> 00:40:09,876 She eats her carrots and paprika now too. 670 00:40:13,671 --> 00:40:15,047 I know the alphabet too. 671 00:40:15,798 --> 00:40:16,632 That's right. 672 00:40:17,967 --> 00:40:20,344 She sings the alphabet song so well. 673 00:40:22,889 --> 00:40:24,515 So don't worry about Yeon-du. 674 00:40:25,850 --> 00:40:29,729 I'll always stay by her side. 675 00:40:32,690 --> 00:40:33,774 I learned… 676 00:40:35,109 --> 00:40:37,820 how to fold origami flowers. 677 00:40:40,281 --> 00:40:42,783 I brought these for you, Mom and Dad. 678 00:40:44,494 --> 00:40:45,912 Dad already… 679 00:40:49,081 --> 00:40:53,461 I mean, Uncle Dan-ho already got one. 680 00:40:55,963 --> 00:40:59,383 Want to put it on your mom and dad yourself? 681 00:41:15,483 --> 00:41:16,651 We'll visit again. 682 00:41:17,902 --> 00:41:19,570 Goodbye. 683 00:41:54,689 --> 00:41:56,732 I didn't know I'd run into you here. 684 00:41:58,818 --> 00:42:02,405 My first mentor was laid to rest here. 685 00:42:07,034 --> 00:42:09,287 There was a fire at a school gym. 686 00:42:10,830 --> 00:42:12,957 She went in to help. 687 00:42:14,250 --> 00:42:16,919 She saved the day and went to Heaven by herself. 688 00:42:17,003 --> 00:42:18,129 She's so cheap. 689 00:42:20,089 --> 00:42:21,215 I bet that was hard. 690 00:42:25,803 --> 00:42:29,098 I bet it was harder for you. 691 00:42:32,059 --> 00:42:33,519 I'm sorry I eavesdropped. 692 00:42:37,565 --> 00:42:39,150 It happened so suddenly. 693 00:42:41,360 --> 00:42:42,695 It was a family trip. 694 00:42:43,279 --> 00:42:46,324 I had to cover a story last minute, so I promised to join them after. 695 00:42:47,199 --> 00:42:48,284 But… 696 00:42:52,663 --> 00:42:53,789 Is this her? 697 00:42:55,124 --> 00:42:55,958 Yes. 698 00:42:57,043 --> 00:42:58,461 She's my sister-in-law. 699 00:43:27,239 --> 00:43:28,324 Sir. 700 00:43:29,909 --> 00:43:33,496 There's a child! 701 00:43:34,872 --> 00:43:36,040 Where is she? 702 00:43:38,417 --> 00:43:39,502 She's my niece. 703 00:43:41,504 --> 00:43:43,547 She's still so young. 704 00:43:45,007 --> 00:43:46,050 Sir… 705 00:43:49,470 --> 00:43:51,097 They said my sister-in-law 706 00:43:52,098 --> 00:43:53,933 had held onto Yeon-du until the end. 707 00:43:55,643 --> 00:43:57,603 It's just Yeon-du and me now. 708 00:44:00,272 --> 00:44:01,816 Is that why you decided… 709 00:44:03,651 --> 00:44:04,777 to become her dad? 710 00:44:06,862 --> 00:44:07,696 Yes. 711 00:44:10,741 --> 00:44:12,827 To me, Yeon-du was a miracle. 712 00:44:14,036 --> 00:44:15,871 But I guess she wasn't to others. 713 00:44:17,706 --> 00:44:19,250 Our old neighborhood 714 00:44:20,251 --> 00:44:23,003 was a place where our family had lived for a long time. 715 00:44:24,130 --> 00:44:27,341 But one day, a strange rumor started to go around at her daycare. 716 00:44:29,677 --> 00:44:32,263 She was the only one to survive at the expense of her parents. 717 00:44:32,346 --> 00:44:35,391 What? How could anyone say that? 718 00:44:39,270 --> 00:44:42,857 Before Yeon-du could figure out what that meant, I got us out of there. 719 00:44:43,732 --> 00:44:44,984 We came to Hyereung-dong. 720 00:44:51,365 --> 00:44:52,825 Would you like a hug? 721 00:44:56,579 --> 00:44:59,457 I really want to comfort you right now. 722 00:45:01,167 --> 00:45:03,335 But I don't know any moving words to say. 723 00:45:07,173 --> 00:45:10,217 You must've been so lonely this whole time. 724 00:45:12,011 --> 00:45:13,804 -So I want to hug you. -No. 725 00:45:16,015 --> 00:45:17,558 I don't think we should. 726 00:45:18,767 --> 00:45:19,894 Why not? 727 00:45:21,604 --> 00:45:23,355 Because you still don't like me? 728 00:45:26,233 --> 00:45:28,027 Because it still can't happen. 729 00:45:56,055 --> 00:45:57,932 {\an8}RESUME 730 00:45:58,015 --> 00:46:00,768 UNIVERSITY OF CALIFORNIA BERKKELEY GREIP PRODUCT MANAGER 731 00:46:03,354 --> 00:46:04,855 HIRING STAFF FOR KOREAN RESTAURANT 732 00:46:05,773 --> 00:46:06,899 APPLICATION SUBMITTED 733 00:46:06,982 --> 00:46:09,485 {\an8}FUSION RESTAURANT SILVER SPOON HIRING KITCHEN STAFF 734 00:46:11,820 --> 00:46:13,155 APPLICATION SUBMITTED 735 00:46:20,079 --> 00:46:21,872 Knock, knock. Mr. Choi. 736 00:46:21,956 --> 00:46:24,416 -A letter came for you. -What letter? 737 00:46:24,500 --> 00:46:26,085 "This letter originated in England." 738 00:46:26,168 --> 00:46:28,420 "Send this to seven people or you'll have bad luck." 739 00:46:28,504 --> 00:46:31,799 -The invitation to Architecture's Night. -Right. It's around this time every year. 740 00:46:31,882 --> 00:46:32,716 Yeah. 741 00:46:32,800 --> 00:46:35,469 Are we allowed to bring a plus one this year too? 742 00:46:36,428 --> 00:46:38,430 I knew it. You have someone to bring. 743 00:46:38,514 --> 00:46:39,473 I called it. 744 00:46:39,557 --> 00:46:43,060 -Well, I didn't exactly say that. -Bring her. You'd better bring her. 745 00:46:43,143 --> 00:46:46,230 It's your chance to show off how amazing you are. 746 00:46:46,313 --> 00:46:47,898 Would that be necessary? 747 00:46:47,982 --> 00:46:49,191 I'm always amazing. 748 00:46:49,275 --> 00:46:51,402 Gosh, you're always so quick and smart. 749 00:46:51,485 --> 00:46:54,071 But you'll be even more amazing this time. Why? 750 00:46:54,154 --> 00:46:56,615 The Jayeong-dong restaurant you designed last year 751 00:46:56,699 --> 00:47:00,035 was selected by architects as Architecture of the Year. 752 00:47:00,119 --> 00:47:01,036 Really? 753 00:47:01,704 --> 00:47:03,664 You've won so many awards you're not even happy. 754 00:47:03,747 --> 00:47:04,873 This is no fun. I'm leaving. 755 00:47:04,957 --> 00:47:06,083 I'm going home. 756 00:47:06,166 --> 00:47:07,501 Okay, bye. 757 00:47:11,964 --> 00:47:13,424 By the way, Seung-hyo… 758 00:47:14,174 --> 00:47:15,217 Yeah? 759 00:47:15,301 --> 00:47:18,137 I must've sat for too long. I was feeling stiff. 760 00:47:18,220 --> 00:47:22,099 Yeah, sure. You know what? Never mind. Just continue what you were doing. 761 00:47:22,808 --> 00:47:23,809 You look so healthy. 762 00:47:23,892 --> 00:47:25,811 -Bye. -Okay. Bye. 763 00:47:33,277 --> 00:47:34,403 Holy cow! 764 00:47:41,368 --> 00:47:43,662 Now, based on what we've practiced, 765 00:47:43,746 --> 00:47:45,664 let's write down your favorite quotes. 766 00:47:46,373 --> 00:47:47,625 -Okay! -Okay! 767 00:47:49,209 --> 00:47:50,461 Let me see… 768 00:48:01,972 --> 00:48:06,310 {\an8}HAPPY FAMILY, HAPPY LIFE 769 00:48:08,062 --> 00:48:11,565 "Wander alone like a cow." Right. 770 00:48:11,649 --> 00:48:13,317 That suits you perfectly, Jae-suk. 771 00:48:14,985 --> 00:48:18,238 Come to think of it, you resemble a cow. 772 00:48:18,322 --> 00:48:20,032 -Moo. -Wow. 773 00:48:20,115 --> 00:48:21,992 Your eyes are as clear as a calf's. 774 00:48:22,076 --> 00:48:24,453 -Look at me. -Seriously? 775 00:48:25,162 --> 00:48:27,623 -Hey, girls. -I do have pretty eyes. 776 00:48:27,706 --> 00:48:29,375 Hey, girls. Listen. 777 00:48:29,458 --> 00:48:33,087 It's not a cow. It's supposed to be a rhinoceros. 778 00:48:33,170 --> 00:48:35,756 That expression is from Buddhist text. 779 00:48:35,839 --> 00:48:37,549 Stop trying to show off again, you brat! 780 00:48:38,217 --> 00:48:40,636 You wrote in French at the temple, and you're doing it again? 781 00:48:45,724 --> 00:48:47,059 I don't even want to know! 782 00:48:47,142 --> 00:48:48,352 Madame, be quiet! 783 00:48:48,435 --> 00:48:49,269 I swear. 784 00:48:49,353 --> 00:48:51,313 Hey. What did you write, In-suk? 785 00:48:52,981 --> 00:48:54,858 "You were born to pass." 786 00:48:54,942 --> 00:48:57,236 I'm going to put it on Ki-hoon's wall. 787 00:48:57,820 --> 00:48:59,738 Now, that's love. 788 00:49:01,615 --> 00:49:03,367 -That was so fun. -Wow. 789 00:49:03,450 --> 00:49:06,286 Look at what's posted on the wall. There are so many courses. 790 00:49:06,370 --> 00:49:07,204 Yeah. 791 00:49:07,287 --> 00:49:09,415 Let's take another one together next time. 792 00:49:09,498 --> 00:49:11,583 Yeah, Spanish class sounds good. 793 00:49:11,667 --> 00:49:13,335 Art history class seems good too. 794 00:49:13,419 --> 00:49:14,545 And coding class sounds fun. 795 00:49:14,628 --> 00:49:16,714 -Wow. -Jeez, you take that. 796 00:49:16,797 --> 00:49:17,798 Hey, how about yoga? 797 00:49:17,881 --> 00:49:19,383 Hey, ukulele class. That sounds good. 798 00:49:19,466 --> 00:49:21,802 -You take that. -They all sound good. 799 00:49:22,302 --> 00:49:24,638 Hey, it's so nice now that Hye-suk's retired. 800 00:49:24,722 --> 00:49:26,682 We can hang out like this all the time. 801 00:49:26,765 --> 00:49:28,809 I did live a busy life before. 802 00:49:29,518 --> 00:49:31,520 -I'm going to enjoy my time now. -Really? 803 00:49:31,603 --> 00:49:33,772 Then, in that case, let's go on a trip. 804 00:49:33,856 --> 00:49:35,065 -What? -A trip? 805 00:49:35,149 --> 00:49:37,985 -Yeah. -I already went to Seoraksan with her. 806 00:49:38,068 --> 00:49:40,612 Not for just you two. A trip with all four of us. 807 00:49:40,696 --> 00:49:42,448 Let's go abroad. 808 00:49:42,531 --> 00:49:43,741 -Abroad? -Yeah. 809 00:49:43,824 --> 00:49:46,326 Hey, let's go on a cruise! 810 00:49:46,410 --> 00:49:48,203 I've wanted to go on one so badly! 811 00:49:48,287 --> 00:49:50,622 Yeah, let's go on a cruise around the Mediterranean. 812 00:49:50,706 --> 00:49:52,416 That would be pretty good. 813 00:49:52,499 --> 00:49:55,043 How much does going on a cruise cost? 814 00:49:55,127 --> 00:49:56,587 About five to six million won? 815 00:49:56,670 --> 00:49:59,006 Try to upgrade that idea a bit. 816 00:49:59,089 --> 00:50:01,216 -It's that expensive? -Let's wear dresses! 817 00:50:01,300 --> 00:50:02,426 -Do they have parties? -Yeah. 818 00:50:02,509 --> 00:50:04,720 -Like the Titanic? What? -Don't bring that up! 819 00:50:04,803 --> 00:50:06,013 -Let's go. -It sunk! 820 00:50:06,096 --> 00:50:06,930 -Right. -It did? 821 00:50:07,014 --> 00:50:08,056 Did you watch the movie? 822 00:50:08,140 --> 00:50:13,896 Even if I work out The raging winds of life 823 00:50:13,979 --> 00:50:15,522 Honey. 824 00:50:15,606 --> 00:50:17,983 Why did you come here instead of going home? 825 00:50:18,650 --> 00:50:20,694 I just stopped by. 826 00:50:21,445 --> 00:50:25,157 You had an arts and culture class at the district office today. Was it fun? 827 00:50:25,240 --> 00:50:26,074 Yeah. 828 00:50:26,158 --> 00:50:28,452 It's lunchtime, but there aren't any customers. 829 00:50:28,535 --> 00:50:30,662 Well, you have days like this. 830 00:50:32,456 --> 00:50:34,500 Hey, honey? 831 00:50:34,583 --> 00:50:36,668 My friends want to go on a trip-- 832 00:50:36,752 --> 00:50:38,170 -Delivery! -Hey! 833 00:50:38,253 --> 00:50:40,047 How are you? 834 00:50:40,130 --> 00:50:42,257 -Good. Here's your order. -Thank you. 835 00:50:42,341 --> 00:50:45,427 You've been ordering less and less these days. 836 00:50:45,511 --> 00:50:48,263 {\an8}Gosh, it's been rough because of the poor economy. 837 00:50:48,347 --> 00:50:50,432 Has your revenue dropped a lot too, Mr. Jo? 838 00:50:50,516 --> 00:50:52,434 Well, I thought so too, 839 00:50:52,518 --> 00:50:56,188 but a big chain snack shop opened in front of Hyereung Middle School. 840 00:50:56,271 --> 00:50:59,358 They've taken all the customers in this neighborhood, 841 00:50:59,441 --> 00:51:01,693 and they've been ordering a ton. 842 00:51:06,073 --> 00:51:07,825 I shouldn't have said that. 843 00:51:08,408 --> 00:51:09,701 I'll get going. 844 00:51:09,785 --> 00:51:10,869 Okay, bye. 845 00:51:14,832 --> 00:51:16,708 Honey, what were you saying? 846 00:51:16,792 --> 00:51:18,335 No, it was nothing. 847 00:51:19,837 --> 00:51:22,631 Gosh, why would he mention that? 848 00:51:31,974 --> 00:51:35,602 UNFORTUNATELY, WE WILL NOT MOVE FORWARD WITH YOUR APPLICATION AT THIS TIME 849 00:51:35,686 --> 00:51:37,354 WE WISH YOU WELL IN YOUR FUTURE ENDEAVORS 850 00:51:45,445 --> 00:51:47,322 I got hired at Kang's Restaurant! 851 00:51:47,406 --> 00:51:50,200 Holy cow! That's a Michelin restaurant. 852 00:51:50,284 --> 00:51:51,535 I was lucky. 853 00:51:51,618 --> 00:51:53,287 Let's celebrate soon. It's on me! 854 00:52:02,629 --> 00:52:04,006 Where should we meet today? 855 00:52:07,968 --> 00:52:09,720 Well… 856 00:52:09,803 --> 00:52:13,640 Even if I go on dates, I guess I can't escape my office. 857 00:52:14,725 --> 00:52:15,559 I'm sorry. 858 00:52:15,642 --> 00:52:18,896 But in return, I'll give you some of this once I'm done making it. 859 00:52:25,360 --> 00:52:26,862 Why are you taking pictures of that? 860 00:52:26,945 --> 00:52:29,323 I'm going to have it notarized for when you make it big. 861 00:52:29,406 --> 00:52:31,116 Gosh, you're a money-grubber. 862 00:52:32,200 --> 00:52:34,411 Before then, I'll taste this first. 863 00:52:38,373 --> 00:52:41,084 Hey. It's good. 864 00:52:43,795 --> 00:52:45,589 I hate broccoli. 865 00:52:45,672 --> 00:52:47,341 But I can't smell it. And it's so smooth. 866 00:52:48,967 --> 00:52:50,552 I think it could be better. 867 00:52:51,345 --> 00:52:53,013 It's missing something. 868 00:52:53,096 --> 00:52:55,891 No, it's perfect now. It's really good. 869 00:52:56,558 --> 00:52:59,186 No, aside from the oats and brown rice, 870 00:52:59,269 --> 00:53:02,439 it needs something to make the texture more fun. 871 00:53:06,944 --> 00:53:08,403 Seok-ryu, 872 00:53:09,571 --> 00:53:11,657 do you have time next week by any chance? 873 00:53:11,740 --> 00:53:13,200 Next week? Why? 874 00:53:13,867 --> 00:53:15,953 There's an annual event for architects. 875 00:53:16,036 --> 00:53:18,664 -Yeah. -And there's a building I designed. 876 00:53:19,289 --> 00:53:21,792 They said it won for Architecture of the Year. 877 00:53:21,875 --> 00:53:24,419 Really? Congratulations! 878 00:53:24,503 --> 00:53:25,504 Thanks. 879 00:53:25,587 --> 00:53:27,798 There's an awards ceremony that night. 880 00:53:27,881 --> 00:53:31,885 My research advisors and fellow architects will be there. 881 00:53:31,969 --> 00:53:33,512 -Myeong-u's coming too. -Nice. 882 00:53:33,595 --> 00:53:34,888 Yeah, so… 883 00:53:34,972 --> 00:53:37,474 I wanted to go with you. 884 00:53:40,852 --> 00:53:42,854 I don't think I can go. 885 00:53:42,938 --> 00:53:45,273 -What? -Well… 886 00:53:45,357 --> 00:53:48,986 I don't think I belong there. 887 00:53:50,612 --> 00:53:53,323 Why not? Are you worried it'll be too awkward? 888 00:53:54,449 --> 00:53:58,620 Or is it because you're still not sure how we'll turn out? 889 00:53:58,704 --> 00:54:00,622 No, it's not that. 890 00:54:00,706 --> 00:54:02,040 Then, what is it? 891 00:54:02,124 --> 00:54:06,128 I was willing to give in and understand not telling our families. 892 00:54:06,211 --> 00:54:08,088 But do we have to hide it from others too? 893 00:54:08,171 --> 00:54:11,258 I mean, it's such a small world. 894 00:54:12,300 --> 00:54:15,929 Even Dong-jin and Na-yun know each other. 895 00:54:16,013 --> 00:54:19,182 Who knows where we'd run into someone? 896 00:54:19,266 --> 00:54:20,142 So just for now… 897 00:54:24,730 --> 00:54:25,564 Are you mad? 898 00:54:26,690 --> 00:54:27,607 No. 899 00:54:30,986 --> 00:54:31,820 I'm sorry. 900 00:54:33,155 --> 00:54:36,450 No, I'm sorry for suddenly raising my voice. 901 00:54:36,533 --> 00:54:37,993 I'm not mad. 902 00:54:39,244 --> 00:54:40,662 -Really? -Yeah. 903 00:54:43,540 --> 00:54:45,542 I respect your decision, so… 904 00:54:46,043 --> 00:54:48,378 don't take what I said too seriously. 905 00:54:49,421 --> 00:54:50,380 Okay. 906 00:54:54,176 --> 00:54:56,136 GYM 907 00:55:14,237 --> 00:55:15,614 What are you doing? Come on. 908 00:55:16,406 --> 00:55:17,574 What? 909 00:55:25,791 --> 00:55:28,585 Mr. Go, I was wrong. 910 00:55:35,550 --> 00:55:37,302 I went on a fool's errand. 911 00:55:37,385 --> 00:55:39,137 I wasted my time with my head in the clouds. 912 00:55:45,727 --> 00:55:49,106 You're not full of hot air anymore, so it wasn't a waste of time. 913 00:55:51,149 --> 00:55:52,067 Wipe it clean. 914 00:55:54,152 --> 00:55:55,695 Yes, sir! I will. 915 00:56:06,331 --> 00:56:07,457 Do it with sincerity! 916 00:56:07,541 --> 00:56:08,959 Yes, sir! 917 00:56:12,462 --> 00:56:16,091 Wow, Kang's Restaurant. It must be nice. 918 00:56:16,967 --> 00:56:19,803 The food there is so good. 919 00:56:19,886 --> 00:56:21,429 I can't believe it either. 920 00:56:21,513 --> 00:56:25,559 But you're even more incredible, Su-jin. You're opening your own place. 921 00:56:25,642 --> 00:56:28,687 Well, it's why I wanted to get the certification. 922 00:56:29,479 --> 00:56:33,775 I signed a preliminary contract with a real estate agent the other day! 923 00:56:33,859 --> 00:56:35,944 Wow, congratulations! 924 00:56:36,027 --> 00:56:38,029 You're all so amazing. 925 00:56:38,738 --> 00:56:41,783 I didn't hear back from any of the jobs I applied for. 926 00:56:41,867 --> 00:56:43,994 Maybe it's because I'm too old. 927 00:56:44,661 --> 00:56:47,372 Maybe it's because your resume is too impressive. 928 00:56:47,456 --> 00:56:48,707 -What? -That's right. 929 00:56:48,790 --> 00:56:51,084 If an ex-Greip employee applied to be a kitchen porter, 930 00:56:51,168 --> 00:56:52,544 I wouldn't hire you either. 931 00:56:53,420 --> 00:56:55,547 It'd so be intimidating to give you work. 932 00:56:55,630 --> 00:56:56,673 You think so? 933 00:56:56,756 --> 00:57:01,678 We're just saying that's how incredible you are. 934 00:57:05,432 --> 00:57:09,895 AEA STUDY ABROAD CONSULTING 935 00:57:21,740 --> 00:57:23,533 AEA ENROLLMENT GUIDE FOR CIA 936 00:57:30,415 --> 00:57:32,876 AEA STUDY ABROAD CONSULTING 937 00:57:32,959 --> 00:57:35,086 Gosh, did you wait long? 938 00:57:35,170 --> 00:57:37,380 -No, it's fine. Hello. -Hi. 939 00:57:37,464 --> 00:57:40,592 Thank you for letting us feature your building in the magazine. 940 00:57:40,675 --> 00:57:41,968 It was nothing. 941 00:57:42,052 --> 00:57:44,638 Our restaurant won an award, so I'm grateful. 942 00:57:44,721 --> 00:57:46,264 It'll help with business too. 943 00:57:46,348 --> 00:57:47,557 I hope so. 944 00:57:47,641 --> 00:57:49,267 I'll come here to eat next time. 945 00:57:49,351 --> 00:57:51,102 Your lasagna was so good. 946 00:57:52,145 --> 00:57:53,897 Would you like me to make some now? 947 00:57:53,980 --> 00:57:55,440 No, not at all. 948 00:57:55,524 --> 00:57:57,776 You're on break. I couldn't ask you to do that. 949 00:57:57,859 --> 00:58:00,195 I'm making it, because I want to taste it. 950 00:58:00,987 --> 00:58:02,864 Then… 951 00:58:03,823 --> 00:58:05,450 can I have some to take with me? 952 00:58:07,953 --> 00:58:09,621 Goodness. What is all of this? 953 00:58:09,704 --> 00:58:11,957 It's lasagna, ravioli, and gnocchi. 954 00:58:12,040 --> 00:58:14,209 I got it from a very famous restaurant. 955 00:58:15,627 --> 00:58:17,796 This is great. I didn't want to cook. 956 00:58:18,505 --> 00:58:20,674 By the way, is Seok-ryu home? 957 00:58:20,757 --> 00:58:22,133 Yeah, she's upstairs. 958 00:58:22,217 --> 00:58:23,218 I see. 959 00:58:24,928 --> 00:58:27,013 This is great. He's so thoughtful. 960 00:58:39,317 --> 00:58:42,654 Wow, I can't believe I find even this cute. 961 00:58:42,737 --> 00:58:44,823 I must be out of my mind. I'm sure of it. 962 00:58:48,827 --> 00:58:49,661 Gosh. 963 00:58:50,495 --> 00:58:51,871 I've completely lost it. 964 00:58:56,918 --> 00:58:58,420 Yeah, I'm insane. 965 00:59:19,107 --> 00:59:20,859 She must've found what was missing. 966 00:59:20,942 --> 00:59:21,776 CAULIFLOWER 967 00:59:27,532 --> 00:59:29,534 AEA STUDY ABROAD CONSULTING 968 00:59:44,799 --> 00:59:46,051 What are you doing? 969 00:59:47,218 --> 00:59:49,554 When did you get here? Why didn't you tell me? 970 00:59:50,639 --> 00:59:53,224 I would've cleaned up if I knew you were coming. 971 00:59:54,684 --> 00:59:55,518 What's this? 972 01:00:00,106 --> 01:00:01,107 It's nothing. 973 01:00:01,191 --> 01:00:03,401 Is this the culinary school Hyeon-jun mentioned? 974 01:00:03,985 --> 01:00:05,278 Why do you have this? 975 01:00:05,362 --> 01:00:08,114 It doesn't mean anything. I just have it. 976 01:00:13,787 --> 01:00:16,039 You say that, but you've researched a lot. 977 01:00:21,503 --> 01:00:23,546 Let's talk outside. My mom will hear us. 978 01:00:33,765 --> 01:00:36,142 Are you going to leave me to study abroad again? 979 01:00:36,976 --> 01:00:39,312 I just looked into it just in case. 980 01:00:39,396 --> 01:00:42,023 Right, but why would you look into it? 981 01:00:44,859 --> 01:00:47,612 Do you know how hard it was for me to let you go before? 982 01:00:48,530 --> 01:00:51,199 We're finally together now, but how could you… 983 01:00:52,367 --> 01:00:54,828 How could you think about that without telling me? 984 01:00:57,580 --> 01:01:01,459 The time I spend with you passes so quickly that it kills me. 985 01:01:02,919 --> 01:01:05,922 Even being next door feels so far away for me. 986 01:01:06,005 --> 01:01:07,632 How could you carelessly… 987 01:01:08,967 --> 01:01:12,095 How could you think of being apart without even batting an eye? 988 01:01:12,178 --> 01:01:13,638 It does bother me. 989 01:01:15,306 --> 01:01:17,767 It's hard for me to be away from you too. 990 01:01:17,851 --> 01:01:20,186 It's not easy. It's tough for me too. 991 01:01:27,402 --> 01:01:29,529 Don't you think you're being contradictory? 992 01:01:31,239 --> 01:01:32,991 You don't want to be away from me, 993 01:01:34,159 --> 01:01:36,828 but you looked into schools abroad behind my back. 994 01:01:39,497 --> 01:01:42,208 I wanted to let you do whatever you wanted to do. 995 01:01:44,669 --> 01:01:46,713 Because you're still hurting. 996 01:01:48,631 --> 01:01:50,341 You have no choice but to be more careful. 997 01:01:53,011 --> 01:01:55,597 So I tried to understand when you wanted to keep us a secret. 998 01:01:57,265 --> 01:01:58,433 I told myself I'd wait. 999 01:02:02,604 --> 01:02:04,272 But I think I was mistaken. 1000 01:02:06,941 --> 01:02:09,152 This is all I am to you. 1001 01:02:16,868 --> 01:02:18,995 I was rejected by every place I applied to. 1002 01:02:24,834 --> 01:02:26,795 Out of all those restaurants, 1003 01:02:28,338 --> 01:02:30,590 not a single one asked me to come in for an interview. 1004 01:02:34,928 --> 01:02:37,096 I thought, "I'm still young since I have a dream." 1005 01:02:37,180 --> 01:02:39,224 I wanted to start fresh. 1006 01:02:40,475 --> 01:02:42,310 I think I was too naïve. 1007 01:02:43,561 --> 01:02:44,395 I think… 1008 01:02:45,063 --> 01:02:48,483 being 34 is an awkward age to start something new. 1009 01:02:49,734 --> 01:02:51,945 Also, I just got certified. 1010 01:02:54,072 --> 01:02:55,824 I was sick too. 1011 01:02:57,075 --> 01:03:00,829 Still, I wanted to keep cooking. 1012 01:03:04,040 --> 01:03:06,835 I thought maybe it would be better if I got a degree. 1013 01:03:06,918 --> 01:03:09,671 I was looking for a breakthrough. 1014 01:03:13,258 --> 01:03:14,801 Maybe I was avoiding the problem. 1015 01:03:19,597 --> 01:03:20,431 Seok-ryu. 1016 01:03:20,515 --> 01:03:22,517 I didn't want to be embarrassed in front of you. 1017 01:03:24,644 --> 01:03:27,021 I wanted to be confident and graceful in front of you. 1018 01:03:28,314 --> 01:03:30,775 That's why I declined to go to your event. 1019 01:03:38,950 --> 01:03:39,951 Seok-ryu. 1020 01:03:42,203 --> 01:03:43,913 I'm not embarrassed by you at all. 1021 01:03:45,248 --> 01:03:48,668 There's no one more dedicated and honest in life than you. 1022 01:03:50,837 --> 01:03:51,838 And for me, 1023 01:03:52,338 --> 01:03:55,550 I don't care what you do or how you may appear. 1024 01:03:55,633 --> 01:03:59,012 I like you just as you are. 1025 01:04:01,973 --> 01:04:03,766 Thanks for saying that. 1026 01:04:04,684 --> 01:04:05,727 It makes me happy. 1027 01:04:08,521 --> 01:04:11,357 But I don't think that's enough for me. 1028 01:04:13,276 --> 01:04:14,235 I… 1029 01:04:15,570 --> 01:04:17,405 can't live off of love. 1030 01:04:24,704 --> 01:04:26,039 I'm sorry. I'll get going. 1031 01:04:28,082 --> 01:04:29,792 I don't want you to follow me. 1032 01:04:30,752 --> 01:04:34,756 I just need some space for a bit. 1033 01:04:34,839 --> 01:04:35,965 Just for a few days. 1034 01:04:37,008 --> 01:04:39,010 No, just one week. 1035 01:04:40,178 --> 01:04:41,262 Why? 1036 01:04:43,139 --> 01:04:44,891 I won't hide away in a cave, 1037 01:04:46,267 --> 01:04:47,727 but I'm embarrassed. 1038 01:04:48,144 --> 01:04:51,564 So I just want to disappear for a while. 1039 01:04:52,482 --> 01:04:53,983 Will you do that for me? 1040 01:05:50,873 --> 01:05:52,417 Ms. Jung, are you okay? 1041 01:05:53,209 --> 01:05:54,043 What? 1042 01:05:55,628 --> 01:05:57,046 It's the reporter. 1043 01:05:59,716 --> 01:06:03,177 The most determined and firm reporter in the world. 1044 01:06:03,845 --> 01:06:06,931 The reporter, Kang Dan-ho. 1045 01:06:07,015 --> 01:06:09,726 -Wow! -I think you're drunk. 1046 01:06:09,809 --> 01:06:11,144 You should go home. 1047 01:06:11,728 --> 01:06:12,979 I'll walk you. 1048 01:06:22,488 --> 01:06:23,489 That's strange. 1049 01:06:24,240 --> 01:06:30,288 You have to transform into Mudflat Man when your glasses come off. 1050 01:06:30,371 --> 01:06:31,748 Why are you still the same? 1051 01:06:33,708 --> 01:06:35,460 Where's your cape? 1052 01:06:36,919 --> 01:06:37,920 Where? 1053 01:06:39,172 --> 01:06:40,548 You seem very drunk. 1054 01:06:41,507 --> 01:06:42,842 I'll buy a hangover drink. 1055 01:06:48,389 --> 01:06:52,060 Why are your words and actions so inconsistent? 1056 01:06:54,145 --> 01:06:58,483 Why do you act the opposite of what you wrote? 1057 01:07:00,943 --> 01:07:01,819 I mean, 1058 01:07:02,695 --> 01:07:08,910 you write your articles with righteousness and courage like Mudflat Man. 1059 01:07:08,993 --> 01:07:11,079 But to me, 1060 01:07:11,162 --> 01:07:15,333 why do you act like a timid and petty villain? 1061 01:07:24,133 --> 01:07:27,345 You're right. I'm the villain in your life. 1062 01:07:28,387 --> 01:07:30,681 It'll be hard on you if you're with me. 1063 01:07:30,765 --> 01:07:33,309 I won't be able to protect or rescue you. 1064 01:07:33,392 --> 01:07:35,645 So things like Mudflat Man… 1065 01:07:38,064 --> 01:07:40,858 just forget it like a midsummer night's dream. 1066 01:07:44,112 --> 01:07:45,238 That's funny! 1067 01:07:46,531 --> 01:07:48,157 -Hey, Dan-ho. -What? 1068 01:07:48,741 --> 01:07:53,037 To you, do I look like a pure and innocent heroine 1069 01:07:53,538 --> 01:07:57,375 who wants to be rescued by Mudflat Man? 1070 01:07:59,544 --> 01:08:02,255 I'll take care of myself. 1071 01:08:03,339 --> 01:08:07,677 You, Mudlfat Man, should take care of your own feelings. 1072 01:08:09,720 --> 01:08:11,556 And this time, 1073 01:08:11,639 --> 01:08:13,975 it's not an accident. It's intentional. 1074 01:08:15,268 --> 01:08:18,521 Avoid it if you want. Damn it. 1075 01:08:24,402 --> 01:08:26,112 Did you avoid it? 1076 01:08:36,205 --> 01:08:40,877 No, put me down! 1077 01:08:41,586 --> 01:08:45,089 Stop moving. You'll fall if you keep moving like that. 1078 01:08:47,300 --> 01:08:48,634 The Earth is spinning. 1079 01:08:49,468 --> 01:08:52,430 I can feel the gravity. 1080 01:08:55,308 --> 01:08:57,560 The ground is trembling. 1081 01:08:57,643 --> 01:09:01,272 Like Baekdu Mountain… 1082 01:09:02,106 --> 01:09:03,107 The eruption. 1083 01:09:04,859 --> 01:09:11,407 Do you think there really is a monster that lives in the crater? 1084 01:09:13,117 --> 01:09:15,036 Where shall we go? 1085 01:09:16,954 --> 01:09:19,081 -Put me down. -Hello. 1086 01:09:19,165 --> 01:09:20,708 Hello. 1087 01:09:20,791 --> 01:09:21,792 By any chance… 1088 01:09:23,169 --> 01:09:25,588 Is that Mo-eum on your back? 1089 01:09:27,965 --> 01:09:32,136 Goodness. Where on earth did you go to get drunk like this? 1090 01:09:32,220 --> 01:09:34,764 You're such an embarrassment! 1091 01:09:35,598 --> 01:09:36,682 Who are you? 1092 01:09:36,766 --> 01:09:39,268 Who are… Mom? 1093 01:09:39,352 --> 01:09:42,396 It's my mom! 1094 01:09:44,190 --> 01:09:48,444 She wanted to be Spider-Man when she was a kid, 1095 01:09:48,527 --> 01:09:50,488 so she even put glue on her hands. 1096 01:09:50,571 --> 01:09:54,116 Now, she's all grown up and putting shame on my face. 1097 01:09:58,579 --> 01:09:59,455 Pew, pew! 1098 01:10:01,958 --> 01:10:03,501 -For crying out loud. -Pew. 1099 01:10:06,003 --> 01:10:08,881 -Why are you so drunk? -That hurts. 1100 01:10:10,007 --> 01:10:12,218 Dan-ho, thank you. 1101 01:10:13,219 --> 01:10:14,345 I'm sorry. 1102 01:10:14,428 --> 01:10:16,555 I didn't raise my daughter right. 1103 01:10:17,265 --> 01:10:20,017 I wonder who on earth would take this reckless girl. 1104 01:10:20,101 --> 01:10:22,186 You raised her very well. 1105 01:10:24,272 --> 01:10:25,439 Also, 1106 01:10:26,065 --> 01:10:27,692 I'd like to take Mo-eum. 1107 01:10:28,943 --> 01:10:32,571 Excuse me? What do you mean? 1108 01:10:32,655 --> 01:10:34,699 I know she's too good for me. 1109 01:10:34,782 --> 01:10:36,200 I know you'll worry too. 1110 01:10:36,867 --> 01:10:39,287 So I tried all I could to cut ties with her… 1111 01:10:40,538 --> 01:10:42,456 but I don't think I can anymore. 1112 01:10:44,000 --> 01:10:45,042 Dan-ho. 1113 01:11:24,790 --> 01:11:26,625 I miss you, Seok-ryu. 1114 01:11:30,880 --> 01:11:32,757 BAE SEOK-RYU 1115 01:11:33,632 --> 01:11:36,052 I just need some space for a bit. 1116 01:11:36,135 --> 01:11:37,386 Just for a few days. 1117 01:11:38,220 --> 01:11:39,972 No, just one week. 1118 01:11:40,931 --> 01:11:42,850 I won't hide away in a cave, 1119 01:11:43,934 --> 01:11:45,269 but I'm embarrassed. 1120 01:11:46,062 --> 01:11:48,856 So I just want to disappear for a while. 1121 01:11:50,316 --> 01:11:51,442 Will you do that for me? 1122 01:12:09,085 --> 01:12:10,002 It's not good. 1123 01:12:25,434 --> 01:12:26,477 This is bad too. 1124 01:12:28,437 --> 01:12:29,897 Why is everything awful? 1125 01:13:50,019 --> 01:13:50,978 What are you doing? 1126 01:13:52,771 --> 01:13:56,734 Along with the moldy protein, I'm throwing out my pathetic past. 1127 01:13:57,693 --> 01:13:59,320 You're paying a steep price. 1128 01:13:59,403 --> 01:14:01,197 You better pay Mom back. 1129 01:14:01,280 --> 01:14:03,407 I'm going to pay her back as soon as I get paid. 1130 01:14:04,492 --> 01:14:06,368 I'm working at the gym again. 1131 01:14:06,452 --> 01:14:08,412 I'm going to take the certification exam too. 1132 01:14:08,496 --> 01:14:09,788 Really? 1133 01:14:09,872 --> 01:14:11,540 What's gotten into you? 1134 01:14:12,208 --> 01:14:15,669 I felt something after what you said. 1135 01:14:17,379 --> 01:14:20,549 I thought really hard about why I was so delusional. 1136 01:14:21,634 --> 01:14:22,593 And… 1137 01:14:24,637 --> 01:14:26,138 it was all because I felt inferior. 1138 01:14:27,640 --> 01:14:29,767 I felt small and embarrassed, 1139 01:14:29,850 --> 01:14:32,061 so I didn't listen and resisted for nothing. 1140 01:14:32,144 --> 01:14:33,938 I wanted to do better than you too. 1141 01:14:35,856 --> 01:14:37,733 But we're family. None of that's important. 1142 01:14:41,529 --> 01:14:43,864 It's so corny, so I wasn't going to mention it. 1143 01:14:45,616 --> 01:14:47,076 I'm going to throw these out. 1144 01:14:48,410 --> 01:14:49,578 There we go. 1145 01:14:57,503 --> 01:14:59,213 For the Cheongyu-dong commercial facility, 1146 01:14:59,296 --> 01:15:02,049 the boundary restoration and subdivision survey schedule is out. 1147 01:15:02,132 --> 01:15:04,301 You'll have to go survey the site next week. 1148 01:15:06,554 --> 01:15:07,388 Seung-hyo? 1149 01:15:11,433 --> 01:15:13,018 -Mr. Choi? -Yeah? What? 1150 01:15:14,937 --> 01:15:15,771 Sorry. 1151 01:15:16,564 --> 01:15:17,690 What did you just say? 1152 01:15:22,528 --> 01:15:24,321 Are things not going well in your love life? 1153 01:15:25,406 --> 01:15:28,909 What? Do you see cracks? Is it about to fall apart? 1154 01:15:28,993 --> 01:15:31,829 Are you asking because you actually know or not? 1155 01:15:31,912 --> 01:15:34,456 I don't know, but I want to, so I'm asking. 1156 01:15:35,499 --> 01:15:39,753 I don't think I can go to the Architecture's Night event. 1157 01:15:40,421 --> 01:15:42,089 What? Why not all of a sudden? 1158 01:15:42,881 --> 01:15:43,716 It's just… 1159 01:15:45,009 --> 01:15:47,344 Can't you accept the award in my place? 1160 01:15:48,220 --> 01:15:50,764 Look, I know I'm made for the stage, 1161 01:15:50,848 --> 01:15:52,725 but you need to accept that yourself. 1162 01:15:52,808 --> 01:15:53,976 Please help me out. 1163 01:15:54,560 --> 01:15:57,563 Also, I have to go right now. 1164 01:15:57,646 --> 01:15:59,440 Can we continue this meeting later? 1165 01:15:59,523 --> 01:16:00,899 Where are you going? 1166 01:16:00,983 --> 01:16:02,234 The site at Sehyeon-dong. 1167 01:16:02,901 --> 01:16:05,195 Isn't the frame construction in the finishing stages? 1168 01:16:05,279 --> 01:16:06,155 Yeah. 1169 01:16:07,781 --> 01:16:09,241 -Take care. -Bye. 1170 01:16:11,660 --> 01:16:13,787 Darn, I've gained so much weight though. 1171 01:16:14,538 --> 01:16:16,957 I better detox to accept that award. 1172 01:16:17,041 --> 01:16:21,378 So the reporter wants to work with us all day. 1173 01:16:21,462 --> 01:16:23,672 -And he wants to stay on-site? -Yes. 1174 01:16:23,756 --> 01:16:26,592 He writes his articles after experiencing things himself. 1175 01:16:27,468 --> 01:16:28,969 How much work can I give him? 1176 01:16:29,053 --> 01:16:31,138 Just let him go through the motions? 1177 01:16:31,221 --> 01:16:32,222 No. 1178 01:16:32,723 --> 01:16:35,684 He'll work just like the other workers. 1179 01:16:35,768 --> 01:16:38,854 Just think of him as a new, young employee. 1180 01:16:38,937 --> 01:16:40,064 Teach him. 1181 01:16:40,564 --> 01:16:41,982 I better not go easy on him. 1182 01:16:42,816 --> 01:16:43,692 Bring him here. 1183 01:16:44,360 --> 01:16:47,029 Okay. Did the finishing materials arrive today? 1184 01:16:47,112 --> 01:16:48,864 Yes, the insulation materials came in. 1185 01:16:48,947 --> 01:16:50,824 We're installing them now. 1186 01:16:50,908 --> 01:16:53,243 -I'll check since I'm here. -Sure. 1187 01:16:58,874 --> 01:17:00,834 SEOK-RYU 1188 01:17:08,926 --> 01:17:10,594 EMERGENCY MEDICAL CENTER 1189 01:17:18,268 --> 01:17:20,020 Seung-hyo! 1190 01:17:20,104 --> 01:17:22,022 Seung-hyo, where are you? 1191 01:17:22,106 --> 01:17:23,107 Over here. 1192 01:17:37,413 --> 01:17:38,330 Hey. 1193 01:17:39,498 --> 01:17:40,916 Why are you crying? 1194 01:17:42,584 --> 01:17:45,129 Didn't someone call you to say I wasn't hurt much? 1195 01:17:46,046 --> 01:17:48,048 I should've just called you. 1196 01:17:48,132 --> 01:17:49,633 I just had to sprain my right arm-- 1197 01:17:49,717 --> 01:17:50,634 I love you. 1198 01:17:54,179 --> 01:17:55,347 What? 1199 01:17:55,431 --> 01:17:57,224 I said love you. 1200 01:18:03,063 --> 01:18:03,897 Seok-ryu. 1201 01:18:06,817 --> 01:18:08,360 I was such a fool. 1202 01:18:09,695 --> 01:18:12,197 I shouldn't have felt inferior in the face of love. 1203 01:18:15,576 --> 01:18:17,995 Even if I can't live off of love, 1204 01:18:18,078 --> 01:18:19,872 it made me lose my appetite. 1205 01:18:20,456 --> 01:18:23,000 Everything I made tasted terrible, 1206 01:18:23,083 --> 01:18:26,295 so I couldn't practice at all. 1207 01:18:26,378 --> 01:18:28,881 I told you not to call me, but I kept waiting for you to call. 1208 01:18:28,964 --> 01:18:30,632 Everything was a mess. 1209 01:18:32,342 --> 01:18:33,969 And that was just today too. 1210 01:18:34,762 --> 01:18:36,555 Do you know how scared I was? 1211 01:18:36,638 --> 01:18:38,724 I almost fainted from shock! 1212 01:18:38,807 --> 01:18:40,267 I almost passed out! 1213 01:18:41,852 --> 01:18:43,061 I'm sorry. 1214 01:18:43,145 --> 01:18:44,480 Why are you smiling? 1215 01:18:44,980 --> 01:18:48,275 If you scare me like this again, I swear I'm going to kill you! 1216 01:18:51,612 --> 01:18:53,447 I told you I'd be happy even if you killed me. 1217 01:18:53,530 --> 01:18:54,948 Don't say that. 1218 01:18:59,787 --> 01:19:01,497 Stop crying. Why are you crying? 1219 01:19:03,081 --> 01:19:05,709 Hey, I won't get hurt. I won't die. 1220 01:19:09,213 --> 01:19:11,048 No matter what happens to me, 1221 01:19:12,382 --> 01:19:13,884 I'll always be by your side. 1222 01:19:16,011 --> 01:19:17,596 -Got it? -Yeah. 1223 01:19:18,722 --> 01:19:19,807 So… 1224 01:19:21,683 --> 01:19:23,060 say it one more time. 1225 01:19:24,019 --> 01:19:24,895 What? 1226 01:19:27,606 --> 01:19:28,690 Tell me you love me. 1227 01:19:29,525 --> 01:19:32,027 I said it earlier. Why are you asking for it again? 1228 01:19:36,156 --> 01:19:37,407 I love you, Seok-ryu. 1229 01:19:41,537 --> 01:19:43,205 I missed you so much, 1230 01:19:43,789 --> 01:19:45,999 but I wanted to listen to you, so I didn't call 1231 01:19:46,083 --> 01:19:48,001 and waited as long as I could. 1232 01:19:51,338 --> 01:19:53,006 As soon as I got hurt, I thought, 1233 01:19:54,967 --> 01:19:58,095 "I'll be able to see Seok-ryu today." 1234 01:20:03,934 --> 01:20:07,771 It feels unfair that there isn't an expression better than "I love you." 1235 01:20:12,401 --> 01:20:14,194 Because that's how much I love you. 1236 01:20:38,051 --> 01:20:38,886 LOVE 1237 01:20:38,969 --> 01:20:45,934 {\an8}THE GREATEST HAPPINESS IS TO LOVE OUT LOUD 1238 01:20:46,018 --> 01:20:52,274 {\an8}ANDRÉ GIDE 1239 01:21:25,098 --> 01:21:29,311 LOVE NEXT DOOR 1240 01:21:29,394 --> 01:21:31,939 {\an8}You won an award for a cooking competition. I entered for you. 1241 01:21:32,022 --> 01:21:33,941 {\an8}I'm sorry I entered it without your permission. 1242 01:21:34,024 --> 01:21:34,942 {\an8}So I won an award? 1243 01:21:35,025 --> 01:21:36,777 {\an8}What about doing what you did before? 1244 01:21:36,860 --> 01:21:40,155 {\an8}You made cooking videos in the US. You can start again here. 1245 01:21:40,238 --> 01:21:42,032 {\an8}-I'm ready. -Then, we'll start. 1246 01:21:42,115 --> 01:21:45,035 {\an8}You can never date him! I don't care if the sky falls! 1247 01:21:45,118 --> 01:21:46,703 {\an8}Mo-eum and I like each other. 1248 01:21:47,788 --> 01:21:50,749 {\an8}I don't know what to do. 1249 01:21:50,832 --> 01:21:52,542 {\an8}-I'm going to get married. -With who? 1250 01:21:52,626 --> 01:21:55,212 {\an8}I have to propose. 1251 01:21:55,295 --> 01:21:56,838 {\an8}Do you know any good ways to do it? 1252 01:21:58,298 --> 01:21:59,466 {\an8}Today's the day. 1253 01:22:04,888 --> 01:22:07,891 {\an8}Subtitle translation by: Sue Mounce 90647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.