Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.MY-SUBS.com ]=-
2
00:02:18,680 --> 00:02:20,600
Lekker werken hier,
in zo'n flipperkast.
3
00:03:22,050 --> 00:03:23,170
7,95.
4
00:03:42,780 --> 00:03:44,610
Zeker spullen uit de zaak gegeten, hè?
5
00:03:48,110 --> 00:03:49,210
Of is het zover?
6
00:03:54,120 --> 00:03:55,845
Ik ben twee keer niet ongesteld geweest.
7
00:03:55,970 --> 00:03:58,040
Nee joh, Trut...
Ik bedoel, ik zei maar wat.
8
00:04:00,860 --> 00:04:01,960
Serieus?
9
00:04:03,760 --> 00:04:04,880
Van wie?
10
00:04:12,190 --> 00:04:13,290
Toch niet van die...
11
00:04:14,630 --> 00:04:18,540
Nou, daar ben je mooi klaar mee.
12
00:04:20,470 --> 00:04:23,358
Of van die pillen hoor,
die moet je innemen en dan ben je er vanaf.
13
00:04:24,150 --> 00:04:26,320
Ik ga met hem mee naar Amerika.
Naar Minneapolis.
14
00:04:28,360 --> 00:04:29,460
Wil je het dan houden?
15
00:04:35,770 --> 00:04:36,870
Weten ze dat thuis?
16
00:04:40,460 --> 00:04:41,560
Zullen ze blij mee zijn.
17
00:04:42,130 --> 00:04:44,760
Ik kan ze nergens blij mee maken.
Het zal een zorg zijn.
18
00:04:46,115 --> 00:04:47,366
Alan geeft tenminste om me.
19
00:04:47,850 --> 00:04:49,467
Ja hoor, dat zeggen ze allemaal
20
00:04:49,491 --> 00:04:51,318
en ondertussen willen ze alleen maar...
21
00:04:51,442 --> 00:04:52,591
Ja, bij jou, ja.
22
00:05:01,690 --> 00:05:04,016
Ik praat tegen je,
ik ben nog altijd je moeder.
23
00:05:04,760 --> 00:05:05,860
Vanavond blijf je thuis.
24
00:05:06,980 --> 00:05:08,080
Hoor je me?
25
00:05:12,430 --> 00:05:13,750
En doe die deur open!
26
00:06:07,020 --> 00:06:08,831
Je hoeft je voor mij toch niet te schamen?
27
00:06:40,480 --> 00:06:43,120
Vanaf nu noem ik je mooie schat.
- Wat?
28
00:06:45,760 --> 00:06:47,751
Ik wil je zeggen…
29
00:06:48,560 --> 00:06:50,198
dat ik van je hou.
30
00:06:55,320 --> 00:06:56,799
Wat is er, schat?
31
00:06:58,240 --> 00:07:01,073
Heb je je moeder al over ons verteld?
32
00:07:01,600 --> 00:07:02,874
Nou?
33
00:07:06,760 --> 00:07:08,433
Luister hier eens naar,
34
00:07:13,840 --> 00:07:16,593
Schat, we zijn hier allemaal zo opgewonden,
35
00:07:16,720 --> 00:07:19,838
We kijken uit naar je aankomst
met je vriendin Lily volgende maand.
36
00:07:20,080 --> 00:07:24,551
Hé, Alan! Ik heb genoeg gehad
van je verrotte stem.
37
00:07:24,680 --> 00:07:26,990
Ik wil je zien, klootzak.
38
00:07:27,480 --> 00:07:29,073
Beryl!
39
00:07:29,200 --> 00:07:31,350
Wil je me alsjeblieft
een nieuw liedje leren?
40
00:07:32,920 --> 00:07:34,115
Ze is pas tien.
41
00:07:44,000 --> 00:07:45,354
Weet je wat?
42
00:07:45,800 --> 00:07:47,950
We sturen ze iets van ons samen.
43
00:07:48,080 --> 00:07:50,117
Dan kennen ze jouw stem ook,
44
00:07:56,440 --> 00:07:57,760
Kom op.
45
00:08:01,880 --> 00:08:03,871
Zing.. Wat dan ook.
46
00:08:05,400 --> 00:08:06,913
Iets als.
47
00:08:27,480 --> 00:08:28,580
Kom op.
48
00:08:34,760 --> 00:08:37,274
OK. Probeer thuis maar iets.
49
00:08:48,550 --> 00:08:50,447
Misschien heb je me net wel zwanger gemaakt.
50
00:08:51,560 --> 00:08:52,789
Wat is dat?
51
00:08:53,440 --> 00:08:55,750
Nou. zwanger?
52
00:08:56,640 --> 00:08:57,960
Ben je dat?
53
00:09:03,720 --> 00:09:06,473
Dat zou het mooiste zijn dat je kon doen.
54
00:09:10,440 --> 00:09:12,317
Het zal een mooie kleur hebben,
55
00:09:13,040 --> 00:09:14,553
Dat zou ik leuk vinden.
56
00:09:23,640 --> 00:09:25,711
Wanneer ga je je moeder over ons vertellen?
57
00:09:25,920 --> 00:09:27,069
Morgen?
58
00:09:27,320 --> 00:09:28,799
Je moet het haar vertellen,
59
00:09:29,240 --> 00:09:30,833
We vertrekken over drie weken.
60
00:09:32,200 --> 00:09:34,157
Je gaat toch mee, hè?
61
00:09:36,560 --> 00:09:38,278
Ik haal je om half tien op.
62
00:09:39,960 --> 00:09:42,076
Dezelfde plek?
OK
63
00:09:44,680 --> 00:09:46,671
Meisje, nog één kus,
64
00:10:36,190 --> 00:10:37,958
Moet jij niet weten waarom ze zo laat is?
65
00:10:38,960 --> 00:10:40,060
Lekkere moeder ben jij.
66
00:10:41,175 --> 00:10:42,956
Als het mijn dochter zou zijn...
Jij hebt geen dochter.
67
00:10:42,980 --> 00:10:44,140
Nee, gelukkig niet, nee.
68
00:10:45,420 --> 00:10:46,520
Nou?
69
00:10:48,040 --> 00:10:49,140
Het is nog een kind.
70
00:10:50,290 --> 00:10:51,756
Gewoon met de meiden weg geweest.
71
00:10:52,665 --> 00:10:54,476
Met die, met die bruine van over de grens.
72
00:10:55,270 --> 00:10:57,167
Of dacht je soms dat die van jou anders was?
73
00:10:58,180 --> 00:11:00,551
Er komen niet alleen
Amerikaanse soldaten in die disco.
74
00:11:01,125 --> 00:11:02,816
Die jongens van hier gaan er ook naartoe.
75
00:11:02,840 --> 00:11:04,837
Ja, maar die hebben
niet van die grote...
76
00:11:04,861 --> 00:11:08,400
Ze staat nog in de keuken.
77
00:11:14,320 --> 00:11:17,700
Die jongens bij ons op de slachterij,
die balen als een stier.
78
00:11:18,520 --> 00:11:21,107
Echt, die maken geen schijn
van kans tegen die zwartjoekels.
79
00:11:24,680 --> 00:11:25,780
Zoiets doet Lily niet.
80
00:11:27,770 --> 00:11:30,314
Die weet dat ze er met zo'n
buitenlander hier niet in komt.
81
00:11:34,720 --> 00:11:38,111
Beste Mw. Lewis,
Ik wil u vertellen hoe blij ik ben met Alan.
82
00:11:45,320 --> 00:11:47,914
Alan en ik komen naar America..
83
00:11:49,200 --> 00:11:51,191
…en ik ben erg blij om u en uw...
84
00:11:57,520 --> 00:11:58,840
dochter te ontmoeten.
85
00:11:59,320 --> 00:12:01,436
Ik moest van Alan een liedje voor u zingen,
86
00:12:08,480 --> 00:12:10,756
We zien u over drie weken,
87
00:12:12,680 --> 00:12:13,780
Daag,
88
00:12:29,530 --> 00:12:31,230
Hé, weer zo'n schijtneger.
89
00:12:37,640 --> 00:12:40,758
Haal je smerige poten van mijn auto af,
klootzak!
90
00:14:38,765 --> 00:14:44,340
Ik mis vriendin.
91
00:14:58,320 --> 00:14:59,754
Ik ben zijn vriendin,
92
00:15:00,760 --> 00:15:02,194
Weet u waar hij is?
93
00:15:04,480 --> 00:15:05,800
Een gevecht?
94
00:15:09,440 --> 00:15:10,953
Kan ik met hem praten?
95
00:15:12,880 --> 00:15:14,279
Waarom niet?
96
00:15:49,040 --> 00:15:51,176
Het spijt me, maar
we weten niet wat er gebeurd is.
97
00:15:51,200 --> 00:15:52,952
Waar is hij? Kan ik hem zien?
98
00:15:53,080 --> 00:15:55,151
Nou, ik weet het niet, Ik denk...
99
00:15:56,160 --> 00:15:58,216
Ik laat het u zien.
We hebben geen minuut te verliezen.
100
00:15:58,240 --> 00:16:00,629
Maar waarom?
Kan ik met hem praten?
101
00:16:00,800 --> 00:16:01,900
IK ben zijn vriendin,
102
00:16:06,040 --> 00:16:08,031
Begrijpt u?
Het spijt me, hij is,
103
00:16:08,160 --> 00:16:10,629
Over drie weken, Samen,
104
00:16:11,600 --> 00:16:13,159
Alan zal het u vertellen.
105
00:16:14,400 --> 00:16:17,313
Het spijt me,
maar u begrijpt geloof ik niet dat hij …
106
00:16:32,440 --> 00:16:36,274
We wisten niet dat hij een vriendin had.
Anders hadden we contact met u opgenomen.
107
00:16:36,520 --> 00:16:38,352
Maar we wisten het niet.
108
00:18:05,440 --> 00:18:07,768
Jij wil zeker zeggen dat jij
bij Helen geweest was hè?
109
00:18:08,880 --> 00:18:11,446
Nou, als jij maar weet dat we daar
opgebeld hebben en dat was jij niet.
110
00:18:11,470 --> 00:18:12,570
Dus was jij daar niet.
111
00:18:16,810 --> 00:18:17,910
Maar wat ze wel zei...
112
00:18:19,960 --> 00:18:21,060
Wat ze zei...
113
00:18:22,580 --> 00:18:24,908
Ze zei dat jij op je werk had overgegeven,
dat zei ze.
114
00:18:27,890 --> 00:18:29,120
En dat jij had gezegd...
115
00:18:29,920 --> 00:18:31,741
dat je in verwachting was.
116
00:18:33,410 --> 00:18:35,523
Had jij niet voor één keer
aan ons kunnen denken?
117
00:18:38,320 --> 00:18:39,520
Wat drink jij nou?
118
00:18:53,190 --> 00:18:54,742
Ik ken wel iemand die je helpen kan.
119
00:18:55,440 --> 00:18:56,540
Wij betalen het wel.
120
00:18:57,980 --> 00:18:59,920
Het is zo gebeurd en
het doet echt geen pijn.
121
00:19:02,160 --> 00:19:03,260
Lily?
122
00:19:05,465 --> 00:19:06,586
Het is toch niet van zo...
123
00:19:07,480 --> 00:19:08,860
Zoveel verstand heb je toch wel?
124
00:19:09,550 --> 00:19:12,120
Wat maakt het uit mam,
als je 't toch wil laten wegmaken?
125
00:19:12,900 --> 00:19:15,185
Dat geld hadden we ook
ergens anders kunnen besteden.
126
00:20:42,440 --> 00:20:43,540
Ja, sorry hoor, maar...
127
00:20:44,740 --> 00:20:46,912
Onder de 18 kom je alleen
in aanmerking voor een...
128
00:20:46,936 --> 00:20:48,036
Maar ik krijg een kind.
129
00:20:49,460 --> 00:20:51,702
Wanneer we nou contact met
je ouders kunnen opnemen?
130
00:20:52,150 --> 00:20:54,090
Ik wil niet dat mijn
moeder weet waar ik ben.
131
00:20:56,300 --> 00:20:58,170
Op dit moment staat er een 600 gulden voor.
132
00:20:59,300 --> 00:21:00,723
En dat kun je zo van ons krijgen.
133
00:21:04,580 --> 00:21:05,874
Het is echt geen probleem joh.
134
00:21:07,350 --> 00:21:08,470
Gewoon een stofzuiger.
135
00:21:09,590 --> 00:21:10,810
En, probleem opgelost.
136
00:21:11,960 --> 00:21:13,685
Ik heb het zelf al twee keer laten doen.
137
00:21:18,740 --> 00:21:19,840
Gat... koffie.
138
00:23:18,310 --> 00:23:19,647
Jij zit hier al een tijdje zeg.
139
00:23:23,230 --> 00:23:24,351
Jij komt niet uit de stad.
140
00:23:26,520 --> 00:23:27,620
Nou gelijk heb je.
141
00:23:28,660 --> 00:23:31,160
Voor je plezier hoef je hier
echt niet te gaan wonen hoor.
142
00:23:34,520 --> 00:23:36,158
Jij moet nog met de laatste trein mee.
143
00:23:40,420 --> 00:23:42,015
Mop, mag ik twee witte wijnen van je?
144
00:23:42,900 --> 00:23:44,000
IJs?
145
00:23:46,080 --> 00:23:47,180
IJs.
146
00:23:56,160 --> 00:23:57,260
Laat maar.
147
00:23:57,480 --> 00:23:59,334
Jij kan je geld wel beter besteden denk ik.
148
00:24:00,070 --> 00:24:01,795
Doe dat er ook maar even bij als je wil.
149
00:24:04,510 --> 00:24:05,610
Hier.
150
00:24:07,670 --> 00:24:08,877
Kom je wel vaker in de stad?
151
00:24:09,950 --> 00:24:11,050
Soms.
152
00:24:11,900 --> 00:24:13,409
Maar je vind het wel gezellig hier.
153
00:24:14,330 --> 00:24:15,430
Soms.
154
00:24:15,910 --> 00:24:17,010
17,50.
155
00:24:17,530 --> 00:24:18,630
Alsjeblieft.
156
00:24:20,850 --> 00:24:22,833
Hier,
ga je hier maar een avondje van stappen.
157
00:24:22,990 --> 00:24:24,090
Dankjewel.
158
00:24:35,390 --> 00:24:36,490
Problemen thuis?
159
00:24:39,790 --> 00:24:40,890
Zeker weten?
160
00:24:46,340 --> 00:24:47,440
Ach weet je wat het is.
161
00:24:47,680 --> 00:24:49,646
De mensen laten je
gewoon niet meer trust joh.
162
00:24:49,670 --> 00:24:50,400
Ik bedoel, neem mij nou.
163
00:24:50,640 --> 00:24:53,011
Voor mij mag iedereen
gewoon doen wat hij zin in heeft.
164
00:24:54,180 --> 00:24:55,862
Als ze je maar niet op je huid zitten.
165
00:24:56,210 --> 00:24:57,996
Ik bedoel, ik mijn rust, iedereen zijn rust.
166
00:24:58,020 --> 00:24:59,120
Zo is het toch?
167
00:25:05,360 --> 00:25:06,697
Hoe laat gaat je laatste trein?
168
00:25:07,710 --> 00:25:08,810
Tien over.
169
00:25:10,390 --> 00:25:11,490
Tien over, hè?
170
00:25:20,080 --> 00:25:21,180
Als ik je niet meer zie.
171
00:25:22,390 --> 00:25:24,201
Ik vond het leuk om even met je te praten.
172
00:25:24,380 --> 00:25:25,480
Ajuus!
173
00:25:55,800 --> 00:25:56,900
Laatste trein gemist.
174
00:26:02,170 --> 00:26:04,024
Blijf je nou verder de hele nacht staan zo?
175
00:26:04,310 --> 00:26:05,410
Ja.
176
00:26:06,510 --> 00:26:07,976
Ik weet niet waar ik naartoe moet.
177
00:28:32,290 --> 00:28:34,100
Ah, dat is jammer, is afgesloten.
178
00:28:35,330 --> 00:28:37,184
Anders had je even naar huis kunnen bellen.
179
00:28:49,780 --> 00:28:50,880
Woont hier niemand?
180
00:29:09,160 --> 00:29:10,300
Ja, dat is gek, hè.
181
00:29:11,580 --> 00:29:12,680
Zulke mooie flats.
182
00:29:13,460 --> 00:29:14,667
En niemand die er wil wonen.
183
00:29:16,350 --> 00:29:18,506
Mensen zijn merkwaardige wezens,
vind je ook niet?
184
00:29:19,900 --> 00:29:21,000
Maar waar woont u dan?
185
00:29:22,930 --> 00:29:24,030
"Je".
"Je en Ted", hm?
186
00:29:25,910 --> 00:29:28,256
Ik heb een mooi huis buiten.
Doe dit er een beetje bij.
187
00:29:28,280 --> 00:29:30,005
Beetje verhuren voor de belasting en zo.
188
00:29:30,207 --> 00:29:31,307
Hier!
189
00:29:31,660 --> 00:29:32,760
Sleutel.
190
00:29:33,300 --> 00:29:34,507
Ja, maar zoveel kan ik niet.
191
00:29:34,550 --> 00:29:36,177
Zolang jij hier zit kan de boel
niet gekraakt worden.
192
00:29:36,201 --> 00:29:37,960
Staan we weer quitte.
193
00:29:38,980 --> 00:29:40,301
Doe maar of je thuis bent.
194
00:29:42,825 --> 00:29:45,800
Dit is voor de terugreis.
Kleine meisjes horen niet in de grote stad.
195
00:30:24,070 --> 00:30:25,170
Arend.
196
00:31:26,645 --> 00:31:27,745
Nog controles gehad?
197
00:31:31,930 --> 00:31:33,482
Nou, dat is wel eens anders geweest.
198
00:31:34,680 --> 00:31:36,478
Het geluk is aan onze kant vannacht.
199
00:31:40,660 --> 00:31:42,169
Waar haal je die smurrie eigenlijk?
200
00:31:45,240 --> 00:31:46,340
Daar.
201
00:31:52,500 --> 00:31:53,600
Taxi!
202
00:31:55,390 --> 00:31:59,000
Leuke avond stappen.
Leuke kroeg. Nightclub. Live show.
203
00:31:59,710 --> 00:32:01,823
Als ik een taxi nodig heb,
dan bel ik er wel een.
204
00:32:02,410 --> 00:32:03,833
Dan ben je wel het dubbele kwijt.
205
00:32:04,060 --> 00:32:05,160
Eikel!
206
00:32:10,565 --> 00:32:12,474
Hé, je moet ze
wel een beetje opwarmen, hoor.
207
00:32:12,498 --> 00:32:14,057
Als ze die kop van jou zien, dan...
208
00:32:15,300 --> 00:32:16,400
Oké.
209
00:32:18,235 --> 00:32:20,391
Je hebt hier een buurvrouw boven je wonen,
jongen.
210
00:32:21,320 --> 00:32:26,269
Zwart haar, lange benen,
strakke natte poes.
211
00:32:31,785 --> 00:32:32,992
Dit is er eentje die blijft.
212
00:32:38,700 --> 00:32:40,209
Gewoon van het station.
No problem.
213
00:32:41,200 --> 00:32:44,132
Ze komt zelf naar me toe en ze
vraagt of ik geen werk voor haar heb.
214
00:32:45,820 --> 00:32:47,803
Ik zou het lekker
vinden als je voor je kijkt.
215
00:32:48,370 --> 00:32:49,470
En wat moet ik ermee?
216
00:32:50,130 --> 00:32:51,230
Gewoon, net als altijd.
217
00:32:52,075 --> 00:32:53,946
Eerst even niks.
Gewoon een beetje aardig doen.
218
00:32:53,970 --> 00:32:55,220
Dan zien we later wel verder.
219
00:32:56,310 --> 00:32:57,277
Je moet maar zo denken.
220
00:32:57,301 --> 00:32:59,566
Als het met mij goed gaat,
gaat het met jou ook goed.
221
00:32:59,590 --> 00:33:00,690
Ja, toch?
222
00:33:01,590 --> 00:33:02,690
"Al dente" noemen ze dat.
223
00:33:03,760 --> 00:33:04,860
Ik noem het "al derrie".
224
00:34:55,560 --> 00:34:56,660
Loni...
225
00:35:31,000 --> 00:35:32,100
Loni is er niet meer.
226
00:35:33,720 --> 00:35:34,820
Ja, waar is ze dan?
227
00:35:34,980 --> 00:35:37,863
Waarom kom je hier toch
niet naar binnen, schat?
228
00:37:07,260 --> 00:37:08,360
Heb je je bedacht?
229
00:37:09,800 --> 00:37:10,560
Hoezo?
230
00:37:10,890 --> 00:37:12,815
Je zou toch maar een paar dagen blijven?
231
00:37:13,430 --> 00:37:16,980
Hij zei dat ik mocht blijven tot ik
iets had gevonden voor mezelf.
232
00:37:17,200 --> 00:37:19,140
Maar alles wat ik heb
gezien is veel te duur.
233
00:37:19,460 --> 00:37:20,560
Geeft hij je geld?
234
00:37:22,940 --> 00:37:24,040
Soms.
235
00:37:26,130 --> 00:37:27,639
Maar hij krijgt het allemaal terug.
236
00:37:34,760 --> 00:37:35,860
Dat begrijp ik.
237
00:37:54,110 --> 00:37:55,631
Vier maanden, zei je, hè?
238
00:38:04,290 --> 00:38:06,877
Ik denk hier een maand of vijf.
Misschien nog wel iets meer.
239
00:38:08,030 --> 00:38:09,130
Kom, kleed je maar aan!
240
00:38:21,220 --> 00:38:22,320
Hoe oud ben je eigenlijk?
241
00:38:24,140 --> 00:38:25,240
21.
242
00:38:27,480 --> 00:38:28,944
Getrouwd?
Of woon je samen?
243
00:38:30,960 --> 00:38:32,260
Ik woon samen.
244
00:38:39,820 --> 00:38:41,320
Wil je thuis bevallen?
245
00:38:42,870 --> 00:38:44,030
Dat weet ik nog niet.
246
00:38:47,640 --> 00:38:49,061
Zit je in het ziekenfonds?
247
00:38:53,480 --> 00:38:54,580
Hoe ben je verzekerd?
248
00:38:55,650 --> 00:38:56,750
Ik betaal contant.
249
00:38:59,400 --> 00:39:00,500
Weet je wat dat kost?
250
00:39:03,220 --> 00:39:04,320
1000 gulden.
251
00:39:07,170 --> 00:39:09,024
Als je naar het ziekenhuis moet, veel meer.
252
00:39:10,120 --> 00:39:11,284
Daar verzin ik wel iets op.
253
00:39:11,620 --> 00:39:14,595
Komen er nog erfelijke afwijkingen
voor bij de familie van je vriend?
254
00:39:16,140 --> 00:39:17,240
Nee.
255
00:39:17,590 --> 00:39:18,690
Was je de pil vergeten?
256
00:39:19,200 --> 00:39:19,577
Nee.
257
00:39:19,601 --> 00:39:22,755
Als er iets is, kun je altijd bij me komen.
Oké? Daar ben ik voor.
258
00:39:27,200 --> 00:39:28,837
Hoe groot is het nou eigenlijk?
259
00:39:32,090 --> 00:39:33,190
Zoiets, ongeveer.
260
00:39:35,300 --> 00:39:36,466
Ietsje groter dan een perzik.
261
00:39:36,490 --> 00:39:37,590
Perzik.
262
00:40:00,540 --> 00:40:01,640
Ja.
263
00:41:26,530 --> 00:41:27,630
Ik wacht op je.
264
00:41:30,200 --> 00:41:32,356
En Emiel staat ook al
een tijdje op je te wachten.
265
00:41:33,150 --> 00:41:34,486
En daar houdt Emiel helemaal niet van.
266
00:41:34,510 --> 00:41:35,610
Hè, Emiel?
267
00:41:36,290 --> 00:41:37,610
Jij hebt niks te veel gezegd.
268
00:41:44,260 --> 00:41:45,424
Je hoeft niet bang te zijn.
269
00:41:47,790 --> 00:41:49,084
Ik zal heel lief voor je zijn.
270
00:41:58,520 --> 00:41:59,620
Hm.
271
00:42:05,130 --> 00:42:06,424
Alleen als je doet wat ik zeg.
272
00:42:08,630 --> 00:42:09,730
Oké.
273
00:42:35,180 --> 00:42:35,857
Goed!
274
00:42:35,881 --> 00:42:36,320
Ja.
275
00:42:36,980 --> 00:42:38,080
Ja.
276
00:42:43,770 --> 00:42:44,870
Blijf van mijn buik af.
277
00:42:45,000 --> 00:42:46,100
Oké.
278
00:43:03,440 --> 00:43:05,536
Harder, ja, ja
279
00:43:14,150 --> 00:43:15,250
Voelt beter.
280
00:43:16,451 --> 00:43:17,990
Beter dan... Oh.
281
00:43:18,750 --> 00:43:19,910
Beter dan Loni.
282
00:43:48,150 --> 00:43:49,357
Vooruit omdat ze zwanger is.
283
00:44:07,050 --> 00:44:08,150
Zie je nou?
284
00:44:08,650 --> 00:44:09,750
Het valt wel mij.
285
00:44:11,710 --> 00:44:13,290
En zo helpen we elkaar, weet je?
286
00:44:14,740 --> 00:44:16,422
Heb jij er weer eentje van mij te goed?
287
00:44:17,650 --> 00:44:18,010
Hè?
288
00:44:18,350 --> 00:44:19,450
Hé.
289
00:44:20,610 --> 00:44:21,710
Je zegt het maar.
290
00:44:26,390 --> 00:44:28,186
Hé, dit is dus gouden handel, hè?
291
00:44:28,210 --> 00:44:29,310
Dat zweer ik je.
292
00:44:32,650 --> 00:44:35,852
Mannen van een zekere leeftijd,
die gaan dus op die jonge meiden.
293
00:44:38,480 --> 00:44:40,420
Precies het type met
de snip in de binnenzak.
294
00:44:43,300 --> 00:44:44,400
Het is een vrij land.
295
00:44:50,730 --> 00:44:51,387
Het is niet mijn geld.
296
00:44:51,411 --> 00:44:52,526
Die meid doet het sowieso.
297
00:44:52,550 --> 00:44:53,887
En bij mij schuift het ook nog.
298
00:44:54,000 --> 00:44:55,768
Worden we er allemaal beter van, ja toch?
299
00:44:57,630 --> 00:44:58,730
Zo zijn ze wel, ja.
300
00:45:04,550 --> 00:45:06,835
Luister,
ik geef de mensen alleen maar wat ze willen.
301
00:45:06,990 --> 00:45:09,480
Als ik mijn geld maar krijg,
dan vind ik het best.
302
00:45:11,525 --> 00:45:12,896
Mijn klanten komen allemaal met jouw taxi.
303
00:45:12,920 --> 00:45:14,616
Jij vreet er dus net zo hard
van mee van die business.
304
00:45:14,640 --> 00:45:15,740
Ja toch?
305
00:45:19,570 --> 00:45:20,670
Over business gesproken.
306
00:45:22,535 --> 00:45:23,267
Ik heb dus net een meid aan de hand.
307
00:45:23,291 --> 00:45:25,231
We hebben een meier extra
gevangen daarboven.
308
00:45:25,570 --> 00:45:27,130
Ze is zwanger.
309
00:45:27,850 --> 00:45:28,950
Wat bedoel je?
310
00:45:30,210 --> 00:45:31,310
Gewoon, zwanger.
311
00:45:32,870 --> 00:45:34,724
Die gast vond het fantastisch joh, zwanger.
312
00:45:35,950 --> 00:45:38,709
Die gasten willen allemaal wel
zo'n meid zwanger maken, ja toch?
313
00:45:39,210 --> 00:45:40,310
Dat is nog eens business.
314
00:46:17,870 --> 00:46:18,970
Loni!
315
00:46:29,450 --> 00:46:30,830
Ik weet al dat je dit bent hoor.
316
00:46:30,910 --> 00:46:33,066
Maar krijg je wel meer
dan je mag laten staan, hè?
317
00:47:05,150 --> 00:47:08,146
Ik heb je godverdomme wel honderd keer
gezegd dat je hier niet moet laten zien, ja?
318
00:47:08,170 --> 00:47:09,270
Dat andere meisje is weg.
319
00:47:09,710 --> 00:47:11,305
En van deze blijf je met je poten af.
320
00:47:12,190 --> 00:47:13,030
Ga dan weg.
321
00:47:13,210 --> 00:47:14,310
Nu!
322
00:47:51,820 --> 00:47:54,967
Met het kind is alles in orde.
Daar hoef je je geen zorgen over te maken.
323
00:47:58,140 --> 00:47:59,735
Waar was je vriend dan op dat moment?
324
00:48:02,260 --> 00:48:03,360
Hij was er niet.
325
00:48:05,700 --> 00:48:06,800
Ik heb geen vriend.
326
00:48:09,110 --> 00:48:12,426
Je bent geen 21. Je bent niet van de
trap gevallen. Je zwerft, je hebt geen geld.
327
00:48:12,450 --> 00:48:13,836
En die vriend van je, die wil dat kind niet.
328
00:48:13,860 --> 00:48:14,800
Ik zoek wel iemand anders.
329
00:48:14,980 --> 00:48:16,144
Dat lijkt me ook beter, ja.
330
00:48:16,770 --> 00:48:18,538
Ik denk tenminste aan het kind, jij niet.
331
00:48:20,650 --> 00:48:22,159
Waarom praat je niet gewoon met me?
332
00:48:29,590 --> 00:48:30,690
Wie is dan de vader?
333
00:48:33,040 --> 00:48:34,140
Hij is dood.
334
00:48:44,750 --> 00:48:46,259
Ik wilde met hem naar Amerika gaan.
335
00:48:48,100 --> 00:48:49,480
Daarom wil je dat kind zo graag.
336
00:48:54,250 --> 00:48:56,061
Het is het eerste wat echt voor mezelf is.
337
00:49:10,000 --> 00:49:11,260
Soms denk ik dat ik wat voel.
338
00:49:13,970 --> 00:49:17,040
Maar als ik denk wat, dan voel ik niks meer.
339
00:49:17,770 --> 00:49:19,452
Je moet eerst weten wat je moet voelen.
340
00:49:29,390 --> 00:49:30,490
Is dat hem?
341
00:49:31,770 --> 00:49:32,870
Nee, dat ben jij.
342
00:49:46,650 --> 00:49:47,750
Dat is hem.
343
00:49:58,760 --> 00:50:00,959
Ja, maar waar ik eigenlijk over bel,
is dat meisje.
344
00:50:01,020 --> 00:50:03,348
Ja, ze was net hier.
Ik maak me daar toch zorgen over.
345
00:50:04,170 --> 00:50:06,024
Het kind zit nog steeds aan de kleine kant.
346
00:50:06,990 --> 00:50:08,090
Ja, het is matuur, ja.
347
00:50:10,280 --> 00:50:11,380
Denkt u dat echt?
348
00:50:12,840 --> 00:50:13,940
Ja.
349
00:50:14,730 --> 00:50:16,453
Wat zou u in dit geval adviseren?
350
00:50:20,150 --> 00:50:21,960
Ja, ja, dat zou het beste zijn.
351
00:50:22,840 --> 00:50:23,817
Oké, bedankt.
352
00:50:23,641 --> 00:50:24,741
Ja.
353
00:51:09,790 --> 00:51:10,890
Ik zoek een kamer.
354
00:51:11,820 --> 00:51:12,920
Voor jou alleen?
355
00:51:14,320 --> 00:51:15,420
Hoe lang?
356
00:51:16,600 --> 00:51:17,700
Een week.
357
00:51:18,140 --> 00:51:19,380
Een geeltje per dag.
358
00:51:27,360 --> 00:51:28,560
Is een tientje ook goed?
359
00:51:29,360 --> 00:51:30,460
Ja.
360
00:51:31,390 --> 00:51:32,490
De tas hier laten.
361
00:51:33,010 --> 00:51:34,110
De rest morgen betalen.
362
00:51:41,120 --> 00:51:42,220
Kamer twee.
363
00:53:57,460 --> 00:53:59,200
Wat doe jij nou?
364
00:54:00,960 --> 00:54:02,060
Hé!
365
00:54:36,200 --> 00:54:37,700
Voor vier dagen.
366
00:54:46,600 --> 00:54:48,100
Mijn tas.
367
00:59:01,125 --> 00:59:02,825
Ik wilde alleen maar...
368
00:59:28,970 --> 00:59:30,110
Ja, komaan, hé!
369
00:59:32,640 --> 00:59:34,580
Opgesodemieterd!
Een beetje zonder geld!
370
00:59:34,890 --> 00:59:35,990
Hier!
371
00:59:43,300 --> 00:59:45,456
Je bent toch het allerlekkerste
als je kwaad bent?
372
00:59:59,280 --> 01:00:00,444
Waarom ben je teruggekomen?
373
01:00:01,830 --> 01:00:02,930
Sorry, hoor.
374
01:00:04,090 --> 01:00:05,190
En nou?
375
01:00:06,090 --> 01:00:07,190
Ik wil naar huis.
376
01:00:08,830 --> 01:00:09,930
Zo'n huis?
377
01:00:11,270 --> 01:00:12,370
Ik woon in een hotel.
378
01:00:22,170 --> 01:00:24,647
Ik begrijp er geen reet van
wat jullie allemaal uitvreten.
379
01:00:24,171 --> 01:00:25,576
Ik begrijp het niet.
380
01:00:27,950 --> 01:00:29,588
Zolang ik maar niks meer te maken heb.
381
01:00:30,840 --> 01:00:34,332
Ik krijg gewoon mijn klanten in mijn auto,
die rij ik naar een van Ted z'n huizen.
382
01:00:34,590 --> 01:00:35,690
Zo verdien ik mijn geld.
383
01:00:37,460 --> 01:00:38,624
Dus die help jij ook?
384
01:00:41,840 --> 01:00:42,536
Lekker werk, hè?
385
01:00:42,560 --> 01:00:43,660
Ja, krijg jij.
386
01:00:50,940 --> 01:00:53,160
Toen wist ik nog niet dat jij...
zwanger was.
387
01:00:55,560 --> 01:00:56,660
Je werkte toch voor Ted?
388
01:00:57,720 --> 01:00:59,014
Ik heb nooit voor hem gewerkt.
389
01:00:59,040 --> 01:01:00,140
Hm?
390
01:01:01,920 --> 01:01:03,020
En dat bandje dan?
391
01:01:03,540 --> 01:01:05,856
Dat was zeker zo belangrijk dat je... Ja,
dat is van m'n vriend.
392
01:01:05,880 --> 01:01:06,980
Oh, vriendje?
393
01:01:07,550 --> 01:01:09,336
En die gozer is d'r vandoor
gegaan met een ander
394
01:01:09,360 --> 01:01:11,473
en dat ding is het enige
wat je van hem hebt, ja.
395
01:01:26,260 --> 01:01:27,560
Hij is dood.
396
01:01:33,220 --> 01:01:34,320
Dat kindje is van hem.
397
01:01:36,740 --> 01:01:38,160
Niemand wil dat ik het krijg.
398
01:01:49,050 --> 01:01:50,290
Kun ik iets voor je doen?
399
01:01:52,410 --> 01:01:53,510
Hé.
400
01:01:57,060 --> 01:01:58,160
Wil je iets eten?
401
01:01:59,780 --> 01:02:00,880
Ik heb jouw lijf.
402
01:02:04,380 --> 01:02:05,480
Ik dacht het niet, nee.
403
01:04:09,240 --> 01:04:11,900
Maar ik had het echt.
Ik was net naar de bank geweest.
404
01:04:13,530 --> 01:04:16,979
Het stinkt hier van de buitenlanders.
En die jatten net als raven, dat weet je.
405
01:04:17,350 --> 01:04:18,644
Het verbaast me trouwens niks.
406
01:04:19,840 --> 01:04:22,384
Maar als je geen centen meer hebt,
dan lazer je maar op.
407
01:06:01,640 --> 01:06:03,020
Goed gezien. Ik ben niet alleen.
408
01:06:06,844 --> 01:06:08,244
Schiet op!
409
01:06:45,930 --> 01:06:47,030
Zo.
410
01:06:48,260 --> 01:06:49,651
Als je nog iets warms wilt,
dan kan ik proberen
411
01:06:49,675 --> 01:06:52,166
de kok over te halen om
nog iets klaar te maken voor u.
412
01:06:52,190 --> 01:06:53,290
Nee, dank je.
413
01:06:54,425 --> 01:06:56,405
Misschien is één kussen
voor u niet voldoende.
414
01:06:56,429 --> 01:06:58,607
Zal ik nog een kussen
voor achter in uw rug halen?
415
01:06:58,900 --> 01:07:00,409
Nee, het gaat echt wel zo. Dank je.
416
01:07:09,670 --> 01:07:10,770
Is er iets?
417
01:07:12,930 --> 01:07:14,030
Nee.
418
01:07:34,570 --> 01:07:35,670
Hé, schatje.
419
01:07:37,630 --> 01:07:39,225
Heb je gehoord hoe ze ons behandelen?
420
01:07:40,060 --> 01:07:41,160
Lekker, hè?
421
01:07:42,630 --> 01:07:44,268
Ze denken dat we hartstikke rijk zijn.
422
01:07:46,320 --> 01:07:47,500
Gaan we schoppen?
423
01:07:48,000 --> 01:07:49,100
Rustig maar.
424
01:07:49,900 --> 01:07:51,538
We moeten ons wel gedragen hier, hoor.
425
01:08:08,065 --> 01:08:09,680
Zie je? Het hoofdje.
426
01:08:11,120 --> 01:08:12,220
De beentjes.
427
01:08:12,660 --> 01:08:13,760
De handjes.
428
01:08:17,160 --> 01:08:18,260
Mooi, hè?
429
01:08:23,030 --> 01:08:25,229
Kun je ook zien of het een
jongen of een meisje is?
430
01:08:30,330 --> 01:08:31,430
Wat zou je willen?
431
01:08:32,710 --> 01:08:33,810
Eerst een meisje.
432
01:08:36,310 --> 01:08:38,509
En als dat een jongen wordt,
dan noem je hem Alan.
433
01:08:44,440 --> 01:08:45,540
Zes maanden.
434
01:08:46,220 --> 01:08:48,203
Heb je de laatste tijd
nog bloedverlies gehad?
435
01:08:48,881 --> 01:08:49,981
Nee?
436
01:08:51,980 --> 01:08:53,080
Is er iets mis dan?
437
01:08:55,280 --> 01:08:58,384
Je hoeft je geen zorgen te maken,
maar het kindje is aan de kleine kant.
438
01:08:59,860 --> 01:09:00,960
Is dat dan gevaarlijk?
439
01:09:05,990 --> 01:09:08,361
Als je een kind in het ziekenhuis krijgt,
meestal niet.
440
01:09:49,850 --> 01:09:50,950
En wat gaat u nu doen?
441
01:09:53,270 --> 01:09:54,370
Afwachten.
442
01:09:55,320 --> 01:09:57,045
Dat ik weer door zo'n junk word beroofd?
443
01:09:57,730 --> 01:09:58,830
Wat moet ik dan?
444
01:09:59,160 --> 01:10:01,014
Met een foto door de stad gaan lopen, soms.
445
01:10:33,530 --> 01:10:35,298
Nou, hier ga jij alle voetvrouwen mee af.
446
01:10:36,735 --> 01:10:38,417
Er is er toch één die haar moet kennen.
447
01:10:38,910 --> 01:10:40,893
Die tattoo, hè?
Vind ik nou geil, weet je dat?
448
01:11:08,500 --> 01:11:09,600
Komt u even binnen.
449
01:11:38,480 --> 01:11:40,073
Alles goed, meisje?
450
01:11:39,141 --> 01:11:40,241
Ja.
451
01:11:42,040 --> 01:11:43,269
Ja, alles goed.
452
01:12:12,950 --> 01:12:14,050
Dit is het meisje.
453
01:12:17,770 --> 01:12:18,870
Acht maanden zwanger?
454
01:12:20,500 --> 01:12:22,052
Ik heb geen meisje van die leeftijd.
455
01:12:24,520 --> 01:12:26,158
Zwangere vrouwen, nooit eerder gezien?
456
01:12:26,240 --> 01:12:29,970
Nee. Ja, dat is door meerdere
getuigen eenduidig bevestigd.
457
01:12:31,730 --> 01:12:32,830
Excuseer.
458
01:12:36,710 --> 01:12:38,133
Praktijk Conny Meiering.
459
01:12:39,930 --> 01:12:42,258
Ik heb zo'n pijn en er ligt
allemaal bloed in m'n bed.
460
01:12:43,120 --> 01:12:44,241
Kun je hier naartoe komen?
461
01:12:53,990 --> 01:12:55,111
Nee, kun je hier in komen?
462
01:12:55,790 --> 01:12:56,890
Nee, ik kan u niet weg.
463
01:12:58,110 --> 01:12:59,210
Neem maar een taxi, oké?
464
01:12:59,350 --> 01:13:00,450
Je bent er zo.
465
01:13:01,130 --> 01:13:02,230
Ja.
466
01:13:05,200 --> 01:13:06,300
Ik kan moeilijk geloven.
467
01:13:07,480 --> 01:13:08,926
Hoe dan ook, ik kan u niet helpen.
468
01:13:08,950 --> 01:13:11,226
Ik krijg zo een spoedgeval,
dus dan moet u hier weg zijn.
469
01:13:11,250 --> 01:13:11,570
Bedankt.
470
01:13:12,270 --> 01:13:13,370
Tot ziens.
471
01:13:19,530 --> 01:13:21,039
Zou u me alsjeblieft willen helpen?
472
01:13:37,540 --> 01:13:37,917
Ja.
473
01:13:37,941 --> 01:13:39,041
Waarom zeg je nou niks?
474
01:13:48,620 --> 01:13:50,991
Ik dacht dat je het leuk zou
vinden om me weer te zien.
475
01:13:57,700 --> 01:13:59,382
Waarom heb je anders je nummer gegeven?
476
01:13:59,440 --> 01:14:01,897
Om voor jou een beetje
taxichauffeur te spelen, nou goed.
477
01:14:07,580 --> 01:14:08,874
Een beetje minder kan ook wel.
478
01:14:15,660 --> 01:14:16,060
Gaat het?
479
01:14:16,420 --> 01:14:17,520
Ja.
480
01:14:18,740 --> 01:14:19,840
Echt?
481
01:14:25,440 --> 01:14:26,540
Olifantje.
482
01:14:28,060 --> 01:14:29,160
Ja, het klopt.
483
01:14:30,630 --> 01:14:32,466
We hebben ook allemaal
baby-spullen in de kamer gevonden.
484
01:14:32,490 --> 01:14:35,853
Ik wil me er niet mee bemoeien hoor,
maar ze zitten hier boven, dus ik denk...
485
01:14:36,620 --> 01:14:37,860
Nee, zeer attent van u.
486
01:14:38,880 --> 01:14:39,980
Wij komen eraan.
487
01:14:41,345 --> 01:14:43,760
U zorgt alleen maar dat
niemand in de kamer komt.
488
01:15:03,780 --> 01:15:04,987
Lily, het is niets ernstigs.
489
01:15:05,350 --> 01:15:07,556
Het zijn oefenweeën en
daarom heb je wat bloed verloren.
490
01:15:07,580 --> 01:15:08,680
Dat is heel normaal.
491
01:15:09,600 --> 01:15:11,325
Dat betekent wel dat het kind gauw komt.
492
01:15:15,210 --> 01:15:16,310
De politie was net hier.
493
01:15:20,830 --> 01:15:21,930
Ze zoeken je.
494
01:15:22,800 --> 01:15:24,051
Je foto staat in alle bladen.
495
01:15:28,740 --> 01:15:29,840
Maakt niet uit.
496
01:15:30,750 --> 01:15:32,776
Ik wil het kind toch in
het buitenland krijgen.
497
01:15:36,230 --> 01:15:38,084
Hoe had je dat nou in godsnaam kunnen doen.
498
01:15:38,630 --> 01:15:40,748
Er zijn toch wel betere
manieren om aan geld te komen
499
01:15:40,772 --> 01:15:42,296
dan een girokantoor
te overvallen.
500
01:15:42,590 --> 01:15:43,890
Gewapend.
501
01:15:47,960 --> 01:15:49,060
Oh ja?
502
01:15:49,320 --> 01:15:50,420
Hoe dan?
503
01:15:53,400 --> 01:15:55,125
Ik heb het heus niet voor mezelf gedaan.
504
01:16:03,110 --> 01:16:05,826
Het is al moeilijk genoeg om
dat kind in je eentje te krijgen.
505
01:16:07,630 --> 01:16:08,730
Hoezo?
506
01:16:15,220 --> 01:16:17,979
Ik wil dat je dit inneemt om
bloedarmoede tegen te gaan, oké?
507
01:16:39,280 --> 01:16:39,976
Hoeveel?
508
01:16:40,000 --> 01:16:41,100
3,75.
509
01:16:51,280 --> 01:16:52,380
Staat er wat in?
510
01:16:57,290 --> 01:16:58,390
Laten me ff kijken!
511
01:17:06,200 --> 01:17:07,300
Lijkt helemaal niet.
512
01:17:08,620 --> 01:17:09,720
Toch?
513
01:17:12,200 --> 01:17:13,300
Wat is er?
514
01:17:18,300 --> 01:17:19,400
Vind je me niet mooi?
515
01:17:22,420 --> 01:17:23,520
Waarom zeg je nou niks?
516
01:17:24,970 --> 01:17:26,070
Ben jij nou ook al boos?
517
01:17:26,270 --> 01:17:27,477
Hoe ver kom je met dat geld?
518
01:17:29,840 --> 01:17:30,940
Geen idee.
519
01:17:31,130 --> 01:17:32,510
Ik heb het nog niet eens geteld.
520
01:17:32,880 --> 01:17:34,260
Het ligt nog op mijn hotelkamer.
521
01:17:55,600 --> 01:17:55,960
Luister.
522
01:17:56,520 --> 01:17:56,880
Ja?
523
01:17:57,240 --> 01:17:58,340
Heb je nog iets gevonden?
524
01:17:59,000 --> 01:18:00,100
Geen wapens?
525
01:18:02,380 --> 01:18:03,975
Neem maar mee naar het politiebureau.
526
01:18:54,670 --> 01:18:56,371
Voor jezelf begonnen?
527
01:18:58,660 --> 01:18:59,760
Oprotten.
528
01:19:02,310 --> 01:19:03,410
In mijn eigen flat.
529
01:19:04,520 --> 01:19:05,620
Hé...
530
01:19:05,895 --> 01:19:07,533
doe nou gewoon eens een goed voorstel.
531
01:19:07,580 --> 01:19:09,994
Een percentage of zo.
Dan hebben we er allemaal wat aan.
532
01:19:11,160 --> 01:19:13,000
Hé, ik zei toch, zo doe je het erop.
533
01:19:14,140 --> 01:19:15,240
Nou dan.
534
01:19:16,000 --> 01:19:17,100
Hé?
535
01:19:19,040 --> 01:19:20,722
Ik liefde dat ik doorgeef waar zij zit.
536
01:20:19,330 --> 01:20:20,550
Het ging niet om jou.
537
01:20:38,300 --> 01:20:40,154
Zo kun je niet meer over straat natuurlijk.
538
01:20:40,710 --> 01:20:41,961
Die pakken ze hier meteen op.
539
01:20:43,490 --> 01:20:44,913
Doe maar zoals je het leuk vindt.
540
01:20:56,670 --> 01:20:58,093
Is dat jouw vriendin op die foto?
541
01:20:58,740 --> 01:20:59,840
Welke foto?
542
01:21:00,640 --> 01:21:01,740
In het keukenkastje.
543
01:21:15,550 --> 01:21:16,650
Zie je haar nog wel eens?
544
01:21:22,020 --> 01:21:23,726
Ik vond in die flat een halsketting.
545
01:21:23,750 --> 01:21:24,850
Als een slang.
546
01:21:25,445 --> 01:21:26,545
Net als bij jou in de...
547
01:21:27,660 --> 01:21:29,516
Ze is ooit voor Ted gaan werken,
net als jij.
548
01:21:29,540 --> 01:21:30,791
In die flat waar jij ook zat.
549
01:21:33,690 --> 01:21:34,854
Hou je nog steeds van haar?
550
01:21:44,811 --> 01:21:45,932
Ze kon er niet meer tegen.
551
01:21:48,730 --> 01:21:49,830
Overdosis.
552
01:21:52,560 --> 01:21:54,673
Ik heb haar nog wel naar
het ziekenhuis gebracht.
553
01:21:57,190 --> 01:21:58,785
Maar daar is ze niet meer uitgekomen.
554
01:22:06,350 --> 01:22:07,687
Vind je dat dit me beter staat?
555
01:22:09,380 --> 01:22:11,320
Herkennen doen ze je
in ieder geval niet meer.
556
01:22:24,660 --> 01:22:25,867
Maar vind je het ook leuker?
557
01:22:31,830 --> 01:22:33,598
Het gaat erom dat
je gezocht wordt, hoor.
558
01:22:35,240 --> 01:22:36,340
Wat maakt dat nou uit?
559
01:22:37,315 --> 01:22:38,415
Ze krijgen me toch niet.
560
01:22:39,710 --> 01:22:41,650
Ze hebben toch je foto,
ze weten wie je bent.
561
01:22:42,240 --> 01:22:43,835
Ze weten alleen niet dat je hier zit.
562
01:22:45,690 --> 01:22:47,316
Je hebt geen geld om hier weg te komen.
563
01:22:47,340 --> 01:22:49,970
Straks moet je ook naar het
ziekenhuis om je kind te krijgen.
564
01:22:54,980 --> 01:22:56,403
Je hebt toch nog die 2000 gulden?
565
01:23:00,040 --> 01:23:03,316
Ja, daar lig ik precies een halve
middag voor in het ziekenhuis, derde klas.
566
01:23:04,480 --> 01:23:07,236
Geld kan ik overal krijgen.
Daar hoef je je geen zorgen om te maken.
567
01:23:07,260 --> 01:23:08,554
Als ik maar over de grens ben.
568
01:23:10,360 --> 01:23:11,955
Dan moet je toch zover zien te komen.
569
01:23:14,950 --> 01:23:16,646
Ik zou niet graag in jouw situatie staan.
570
01:23:16,670 --> 01:23:18,653
Je bent gewoon net zo
bang als al die anderen.
571
01:23:18,950 --> 01:23:22,614
Als ik ergens binnen loop met een ongeladen
pistool, kiep ze zo mijn tas vol met geld.
572
01:23:23,640 --> 01:23:24,740
Oh ja?
573
01:23:25,910 --> 01:23:27,161
Vroeger was ik bang voor hun.
574
01:23:27,610 --> 01:23:28,710
Nu zijn ze bang voor mij.
575
01:23:31,040 --> 01:23:33,109
En zou je dat zonder het
kind ook gedaan hebben?
576
01:23:37,800 --> 01:23:38,900
En daar ben je trots op.
577
01:24:33,120 --> 01:24:35,060
Het is niet waar hoor,
wat ik daarstraks zei.
578
01:24:38,725 --> 01:24:40,751
Zonder dat kind zou ik
het nooit gedaan hebben.
579
01:24:53,960 --> 01:24:54,690
Is dat echt dat olifantje?
580
01:24:54,910 --> 01:24:56,010
Hm hm.
581
01:24:57,120 --> 01:24:59,276
Die zijn het meest bezorgd om elkaar,
wist je dat?
582
01:25:16,330 --> 01:25:18,040
Maar waarom doet zo'n meisje zoiets?
583
01:25:20,160 --> 01:25:21,260
Voor d'r baby.
584
01:25:22,990 --> 01:25:24,628
Ik geloof niet eens dat ze zwanger is.
585
01:25:24,930 --> 01:25:28,120
Nee, dat heeft allemaal geen zin gehad.
586
01:25:31,115 --> 01:25:32,970
Maar als ze toch zwanger is,
587
01:25:33,120 --> 01:25:35,590
dan moeten we alle
ziekenhuisbevallingen afgaan.
588
01:25:39,550 --> 01:25:40,671
Zoiets laat je niet lopen.
589
01:25:43,280 --> 01:25:44,380
Hm?
590
01:25:45,260 --> 01:25:46,360
Tien over half één.
591
01:25:49,000 --> 01:25:50,100
Nee, ik...
592
01:25:51,220 --> 01:25:52,320
blijf nog even hier.
593
01:25:54,820 --> 01:25:55,200
Nee.
594
01:25:55,530 --> 01:25:57,082
Nee, er is niemand die op mij wacht.
595
01:25:59,300 --> 01:25:59,680
Nee.
596
01:25:59,880 --> 01:26:00,260
Nee.
597
01:26:00,480 --> 01:26:01,644
Ga jij nu lekker naar huis.
598
01:27:31,800 --> 01:27:32,900
Lily?
599
01:28:30,390 --> 01:28:31,899
Ik kom jullie kerstkrediet ophalen.
600
01:29:03,690 --> 01:29:05,070
Zal ik een dokter voor u bellen?
601
01:29:18,831 --> 01:29:21,331
Misschien dat mijn collega u even...
602
01:29:25,370 --> 01:29:26,470
Lily?
603
01:29:26,970 --> 01:29:28,130
Kom mee!
604
01:30:26,060 --> 01:30:27,160
Kom.
605
01:31:32,160 --> 01:31:33,360
kom op, nou!
606
01:32:00,980 --> 01:32:02,080
- Hé!
- Ja.
607
01:32:35,440 --> 01:32:36,540
Goed zo.
608
01:32:37,220 --> 01:32:38,320
Heel goed.
609
01:32:40,620 --> 01:32:41,720
Zucht maar!
610
01:33:15,585 --> 01:33:17,710
Goed!
Kalm maar even.
611
01:33:21,690 --> 01:33:23,370
Druk, druk, druk. Ja. Goed zo.
612
01:33:23,590 --> 01:33:24,690
Kom, ja.
613
01:33:28,610 --> 01:33:29,951
Goed zo.
614
01:33:30,310 --> 01:33:36,350
Ja, ja, ja, ja.
615
01:33:36,770 --> 01:33:37,270
Ja, ja, ja, ja.
616
01:33:37,820 --> 01:33:40,070
Ja. En...
617
01:33:47,020 --> 01:33:51,930
Ja. Drukken. En... Persen. Ja.
618
01:33:54,670 --> 01:33:55,770
Zo.
619
01:34:09,070 --> 01:34:10,194
En pers maar.
620
01:34:10,870 --> 01:34:12,422
Pers hem nog een keer. Een keer nog.
621
01:34:14,910 --> 01:34:16,178
Nog een keer.
622
01:34:26,410 --> 01:34:27,610
Het is een meisje.
623
01:34:30,170 --> 01:34:31,270
Zo.
624
01:34:37,700 --> 01:34:39,276
Loni.
625
01:34:39,300 --> 01:34:40,870
Alsjeblieft.
626
01:34:42,030 --> 01:34:43,130
Kom op.
627
01:34:53,820 --> 01:34:55,380
Toe nou!
628
01:34:56,500 --> 01:34:58,095
We moeten meteen naar het ziekenhuis.
629
01:35:23,870 --> 01:35:26,493
U weet dat wij uw dochter zoeken.
630
01:35:29,630 --> 01:35:30,730
Moet u niet hier zijn.
631
01:35:34,930 --> 01:35:37,414
Enig bezwaar als ik ga zitten?
632
01:35:40,920 --> 01:35:42,384
Ze heeft een kind gekregen.
633
01:35:44,040 --> 01:35:45,540
Dat heb ik gelezen, ja.
634
01:35:55,040 --> 01:35:56,763
Dus ze is hier niet meer geweest.
635
01:35:57,980 --> 01:35:59,674
Die komt er hier niet meer in.
636
01:36:04,300 --> 01:36:05,994
Alles heb ik voor haar gedaan.
637
01:36:07,230 --> 01:36:09,343
Ik ben altijd alleen met haar geweest.
Voor haar.
638
01:36:24,210 --> 01:36:25,858
We gaan naar het ziekenhuis.
639
01:36:26,430 --> 01:36:28,370
Onder bewaking.
640
01:36:30,870 --> 01:36:32,410
Kan je net zo goed laten.
641
01:36:34,360 --> 01:36:35,869
Die komt haar kind echt niet halen.
642
01:36:45,760 --> 01:36:47,269
Ja, aan ons heeft het niet gelegen.
643
01:37:26,795 --> 01:37:27,995
Lily?
644
01:37:28,120 --> 01:37:29,436
En wat zei Conny?
645
01:37:29,460 --> 01:37:30,560
Alles is goed.
646
01:37:34,110 --> 01:37:36,093
Ze wil haar alleen nog
een paar dagen aanzien.
647
01:37:52,290 --> 01:37:53,497
Hoe kom je dan bij het kind?
648
01:37:54,370 --> 01:37:55,470
Conny helpt wel.
649
01:37:58,940 --> 01:38:00,040
En dan?
650
01:38:02,240 --> 01:38:03,160
Naar het buitenland, met de trein.
651
01:38:03,340 --> 01:38:04,440
En aan de grens dan?
652
01:38:05,740 --> 01:38:06,840
Bij België is geen grens.
653
01:38:06,980 --> 01:38:08,080
Ach, houdt op.
654
01:38:12,220 --> 01:38:14,548
Wil je dat ik mijn kind in
het ziekenhuis achter laat?
655
01:38:15,660 --> 01:38:16,580
Nee, natuurlijk niet.
656
01:38:16,660 --> 01:38:19,548
Maar je hoeft toch niet zo idioot
hard van stapel te lopen, telkens?
657
01:38:19,760 --> 01:38:21,457
In plaats van dat je me nou helpt...
658
01:38:21,581 --> 01:38:22,681
weet je wat jij wil?
659
01:38:22,950 --> 01:38:24,106
Dat ik mijn kind in de steek laat.
660
01:38:24,130 --> 01:38:25,039
En zomaar weggaan.
661
01:38:25,163 --> 01:38:27,800
Je bent laf en denkt
alleen... aan jezelf.
662
01:38:42,520 --> 01:38:43,620
Sorry hoor.
663
01:38:44,200 --> 01:38:46,897
Jij bent de enige die me hier uit kan halen.
664
01:38:50,540 --> 01:38:52,566
Zonder jou zouden ze me
al lang opgepakt hebben.
665
01:38:52,660 --> 01:38:54,126
Ja, hadden ze dat maar gedaan, ja.
666
01:40:28,260 --> 01:40:36,260
Lily?
667
01:41:23,830 --> 01:41:25,036
Ik heb de namen van de baby's verwisseld.
668
01:41:25,060 --> 01:41:26,160
Ze heet nu Anneloes.
669
01:41:28,945 --> 01:41:30,709
Doe in godsnaam voorzichtig.
670
01:41:31,440 --> 01:41:32,540
Dank je.
671
01:42:51,120 --> 01:42:59,120
Even heel stil zijn.
672
01:43:54,330 --> 01:43:57,022
Dan had ik haar voorbij moeten zien komen.
673
01:43:57,460 --> 01:43:58,560
Ja.
674
01:44:02,830 --> 01:44:03,930
Zoekt u iemand?
675
01:44:36,120 --> 01:44:38,021
Hou d'r tegen!
676
01:44:38,445 --> 01:44:40,445
Hou d'r tegen!
676
01:44:41,305 --> 01:45:41,547
Beoordeel deze ondertitel op www.osdb.link/p2ewe
Help andere gebruikers om te kiezen voor de beste ondertitels!
45896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.