Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:15,733 --> 00:02:17,734
You boys have any luck?
4
00:02:17,735 --> 00:02:18,694
Does the
phrase needle in a haystack
5
00:02:18,695 --> 00:02:19,819
ring a bell?
6
00:02:19,820 --> 00:02:21,613
- Try down there by buck creek.
7
00:02:21,614 --> 00:02:23,240
They mighta got that far.
8
00:02:23,241 --> 00:02:24,241
10-4.
9
00:02:26,244 --> 00:02:28,162
- I want those bastards found.
10
00:03:06,492 --> 00:03:07,784
You got the right head pallet?
11
00:03:07,785 --> 00:03:09,578
All the way up.
12
00:03:09,579 --> 00:03:12,248
Sheriff, they
killed one of the guards.
13
00:03:13,332 --> 00:03:14,333
They cut his throat.
14
00:03:16,085 --> 00:03:17,085
- Geez.
15
00:03:18,004 --> 00:03:19,212
- Somebody give me a hand.
- Keep his head up.
16
00:03:19,213 --> 00:03:22,049
- I need some more bandages.
- Here, pop 'em out.
17
00:03:22,091 --> 00:03:22,925
You got the right head pallet?
18
00:03:22,926 --> 00:03:24,206
- What do you figure they'll do?
19
00:03:25,428 --> 00:03:27,679
- Keep running, make for the border.
20
00:03:27,680 --> 00:03:30,265
Buy a little condo on a lake somewhere
21
00:03:30,266 --> 00:03:32,267
and live happily ever after.
22
00:03:32,268 --> 00:03:34,520
There's only one thing
standing in their way.
23
00:03:36,022 --> 00:03:38,440
4,000 square miles of the roughest country
24
00:03:38,441 --> 00:03:39,817
god ever put on a map.
25
00:03:40,860 --> 00:03:42,737
There's not a road, not a town.
26
00:03:43,738 --> 00:03:45,071
Hell, there's places out there
27
00:03:45,072 --> 00:03:46,699
haven't even seen a footprint.
28
00:03:47,908 --> 00:03:48,950
- Sheriff?
- Put him down there.
29
00:03:48,951 --> 00:03:51,536
All done, let's go.
30
00:03:51,537 --> 00:03:52,787
Who are those guys?
31
00:03:52,788 --> 00:03:54,873
Strap 'em down!
32
00:03:57,084 --> 00:03:58,084
- Find gates.
33
00:03:59,503 --> 00:04:01,588
Lewis gates?
34
00:04:01,589 --> 00:04:02,423
But I thought that you...
35
00:04:02,424 --> 00:04:04,174
- Just find him.
36
00:04:04,175 --> 00:04:05,259
- Yes, sir.
37
00:04:07,595 --> 00:04:09,055
Take it easy, guys.
38
00:04:30,409 --> 00:04:31,868
Rise and shine, Lewis.
39
00:04:45,841 --> 00:04:47,926
- What are you looking at?
40
00:04:47,927 --> 00:04:50,887
You were supposed to stop
me after three, remember?
41
00:05:01,899 --> 00:05:03,567
Lewis!
42
00:05:09,907 --> 00:05:13,743
- I hope you remember where
we parked 'cause I sure don't.
43
00:05:13,744 --> 00:05:14,744
Whoa!
44
00:05:34,682 --> 00:05:35,682
- Lewis!
45
00:05:37,059 --> 00:05:39,477
- I didn't do it, and
whoever said I did is a liar.
46
00:05:39,478 --> 00:05:41,271
- Busload of state prisoners
went off the highway
47
00:05:41,272 --> 00:05:43,858
near Logan pass last night, three escaped.
48
00:05:44,775 --> 00:05:46,736
They're headed straight into the oxbow.
49
00:05:48,863 --> 00:05:50,823
- I don't do that kind of work anymore.
50
00:05:54,076 --> 00:05:55,076
- Lewis, wait!
51
00:05:57,580 --> 00:05:59,289
The FBI showed up.
52
00:05:59,290 --> 00:06:01,916
Lewis, they need one brought out alive.
53
00:06:01,917 --> 00:06:03,793
Deegan himself sent me to find you.
54
00:06:11,177 --> 00:06:13,052
- Tell Deegan he can kiss my ass.
55
00:06:13,053 --> 00:06:14,679
- You're gonna have to do that yourself.
56
00:06:14,680 --> 00:06:15,680
- Briggs.
57
00:06:17,141 --> 00:06:19,601
- Just talk to him,
otherwise he'll chew my butt.
58
00:06:19,602 --> 00:06:20,686
Lewis, please.
59
00:06:31,071 --> 00:06:33,198
- Deegan, I'm telling you
what I told your deputy.
60
00:06:33,199 --> 00:06:34,199
Not interested.
61
00:06:36,452 --> 00:06:39,663
- Now you listen good,
I need you on this one.
62
00:06:41,332 --> 00:06:44,543
Drunk or sober, you're still
the best tracker in the state.
63
00:06:45,878 --> 00:06:47,296
- You always were a charmer.
64
00:06:49,048 --> 00:06:53,009
- Briggs, is that mangy dog of his there?
65
00:06:53,010 --> 00:06:53,969
Could use a bath, sir.
66
00:06:53,970 --> 00:06:55,804
- Well, I just got a complaint
67
00:06:55,805 --> 00:06:57,222
that he's been chasing deer again.
68
00:06:57,223 --> 00:07:00,975
Now / want you to take Mr.
Gates down to the county lockup.
69
00:07:00,976 --> 00:07:03,812
15 days for wildlife harassment
70
00:07:03,813 --> 00:07:06,356
and failure to obey the leash law.
71
00:07:06,357 --> 00:07:07,816
- Leash law?
72
00:07:07,817 --> 00:07:09,692
- You shouldn't provoke him, Lewis.
73
00:07:09,693 --> 00:07:12,404
- Hell, I shouldn't do a lot
of things I end up doing.
74
00:07:26,460 --> 00:07:29,964
- You going in after them convict fellers?
75
00:07:31,590 --> 00:07:33,092
- Yeah, it appears I am.
76
00:07:36,136 --> 00:07:39,181
- My cousin walked into
them mountains 20 years ago.
77
00:07:40,015 --> 00:07:41,016
Never come out.
78
00:07:43,978 --> 00:07:46,396
- Any message in case I come across him?
79
00:07:46,397 --> 00:07:51,402
Yeah, tell him I run off
with his wife.
80
00:07:56,031 --> 00:07:57,031
- Come on, zip.
81
00:08:01,954 --> 00:08:04,247
- Where'd they go in?
82
00:08:04,248 --> 00:08:05,416
- Bottom of the ravine.
83
00:08:06,542 --> 00:08:08,419
Dogs lost the trail at the north fork.
84
00:08:11,422 --> 00:08:12,589
- Armed?
85
00:08:12,590 --> 00:08:14,173
- More than likely.
86
00:08:14,174 --> 00:08:17,719
- 12-Gauge pump and .357
still unaccounted for.
87
00:08:17,720 --> 00:08:21,222
- That'll be 4,000 cash
per man plus expenses.
88
00:08:21,223 --> 00:08:25,435
- You'll get what you're always
paid and not a dime more.
89
00:08:25,436 --> 00:08:27,646
- Come on, zip, I guess
we're going to jail.
90
00:08:31,275 --> 00:08:32,275
- Sheriff.
91
00:08:34,320 --> 00:08:35,320
- Gates!
92
00:08:48,417 --> 00:08:50,335
I don't give a shit about the other two.
93
00:08:50,336 --> 00:08:52,462
Sears comes out alive.
94
00:08:52,463 --> 00:08:55,382
There's one scratch on him,
you don't even get horse feed.
95
00:08:58,677 --> 00:09:00,304
- I'll treat him with kid gloves.
96
00:09:46,433 --> 00:09:48,643
- What are you waiting for?
97
00:09:48,644 --> 00:09:50,187
Go on, get to work.
98
00:10:20,300 --> 00:10:21,468
Good boy, zip.
99
00:11:50,390 --> 00:11:52,976
Looks like we weren't the
only ones who got thirsty.
100
00:12:25,884 --> 00:12:26,885
Four legs or two?
101
00:12:28,053 --> 00:12:29,054
Go on, check it out.
102
00:12:44,611 --> 00:12:45,988
Bah, damn it, zip!
103
00:12:48,407 --> 00:12:49,866
I almost let the air out of you.
104
00:12:49,867 --> 00:12:51,618
Make some noise next time, will you?
105
00:13:00,002 --> 00:13:03,421
Hey, it's my hat, you know.
106
00:13:19,146 --> 00:13:20,146
Howdy, boys.
107
00:13:39,041 --> 00:13:40,042
Ah, relax.
108
00:13:40,918 --> 00:13:42,544
They ain't goin' anywhere.
109
00:13:43,587 --> 00:13:45,672
We can go up and grab them at first light.
110
00:13:47,090 --> 00:13:49,927
Besides, I'm beat.
111
00:13:54,264 --> 00:13:55,891
Tomorrow we cash in, zippy.
112
00:13:57,851 --> 00:14:00,395
Maybe we'll finally get
that log cabin built.
113
00:14:02,689 --> 00:14:05,275
You think you could handle
a real roof over your head?
114
00:14:08,487 --> 00:14:10,697
Course this ain't such a bad roof either.
115
00:14:44,064 --> 00:14:45,690
- Huh, what?
- Shh.
116
00:14:45,691 --> 00:14:46,691
Shh.
117
00:14:50,529 --> 00:14:52,989
- What is it?
118
00:14:52,990 --> 00:14:54,908
- Somebody's out there.
119
00:14:59,246 --> 00:15:00,414
- And the kid?
120
00:15:02,916 --> 00:15:03,917
- Leave him.
121
00:15:54,134 --> 00:15:55,134
- Hee-yah!
122
00:15:55,927 --> 00:15:57,928
- He'll be back.
123
00:15:57,929 --> 00:16:00,640
- Hell no, not with a
gut full of buckshot.
124
00:16:06,313 --> 00:16:07,481
What the hell was that?
125
00:16:08,648 --> 00:16:11,068
- Hey!
- I'm gettin' outta here!
126
00:16:20,911 --> 00:16:24,747
Ah, goddamn it!
127
00:16:37,052 --> 00:16:38,552
Come on!
128
00:16:45,602 --> 00:16:46,602
Shit!
129
00:16:53,193 --> 00:16:54,194
Who are you?
130
00:17:06,289 --> 00:17:07,290
Who are you?
131
00:19:47,784 --> 00:19:49,661
- I was beginning to wonder about you.
132
00:19:51,037 --> 00:19:52,454
Sears gave you any trouble?
133
00:19:52,455 --> 00:19:53,456
- No trouble at all.
134
00:19:57,043 --> 00:19:59,337
You know, we never talked
about what happened.
135
00:20:01,006 --> 00:20:02,090
We should have.
136
00:20:04,134 --> 00:20:05,760
- There's nothing to talk about.
137
00:20:06,595 --> 00:20:07,846
My daughter's dead.
138
00:20:11,766 --> 00:20:13,310
Now where's my man?
139
00:20:20,900 --> 00:20:22,735
- You want the rest of 'em,
140
00:20:22,736 --> 00:20:24,570
you ride in and find 'em yourself.
141
00:20:24,571 --> 00:20:26,780
- What the hell is this?
142
00:20:26,781 --> 00:20:28,825
- That's all that's left of your runners.
143
00:20:30,327 --> 00:20:31,870
- What?
- They're dead.
144
00:20:34,080 --> 00:20:35,080
- All of 'em?
145
00:20:35,832 --> 00:20:36,999
What the hell happened?
146
00:20:37,000 --> 00:20:38,459
- I don't know.
147
00:20:38,460 --> 00:20:40,919
- What do you mean, you don't know?
148
00:20:40,920 --> 00:20:42,171
Goddamn it, don't play games!
149
00:20:42,172 --> 00:20:43,381
- I don't know!
150
00:20:49,679 --> 00:20:52,807
I was moving in, everything was fine.
151
00:20:54,017 --> 00:20:55,934
Then I heard gunshots.
152
00:20:55,935 --> 00:20:58,687
When I got to where they should have been,
153
00:20:58,688 --> 00:21:00,856
all I found was that shirt
154
00:21:00,857 --> 00:21:04,110
and enough blood on the
ground to paint this office.
155
00:21:09,824 --> 00:21:10,659
No bodies, nothing.
156
00:21:10,660 --> 00:21:14,662
- You expect me to believe
this cock and bull story?
157
00:21:14,663 --> 00:21:17,123
- I don't give a damn what you believe.
158
00:21:17,165 --> 00:21:19,041
All I know is that I've wasted four days,
159
00:21:19,042 --> 00:21:20,584
and I'm out 12 grand.
160
00:21:20,585 --> 00:21:22,044
- Where you going?
- Sheriff?
161
00:21:22,045 --> 00:21:22,879
- I need a drink.
162
00:21:22,880 --> 00:21:24,463
- Sheriff, gates is...
- Just leaving.
163
00:21:24,464 --> 00:21:25,882
- I'm not finished with you!
164
00:21:26,925 --> 00:21:28,218
I want some answers!
165
00:21:29,511 --> 00:21:30,929
- Well, that makes two of us.
166
00:21:36,226 --> 00:21:37,226
- Shit.
167
00:23:06,483 --> 00:23:08,233
- I'm looking for professor Sloan.
168
00:23:08,234 --> 00:23:09,319
- Over there.
169
00:23:13,239 --> 00:23:15,115
- Where's professor Sloan?
170
00:23:15,116 --> 00:23:17,117
- Over that way.
171
00:23:22,165 --> 00:23:24,416
- Excuse me, I'm looking
for professor Sloan.
172
00:23:31,508 --> 00:23:35,010
Probably dropped them inside
because...
173
00:23:35,011 --> 00:23:38,096
Bones are broken to indicate othenivise.
174
00:23:38,097 --> 00:23:39,097
- Excuse me.
175
00:23:40,475 --> 00:23:42,726
Where the hell is professor Sloan?
176
00:23:42,727 --> 00:23:44,019
And please don't ask me to go over there.
177
00:23:44,020 --> 00:23:47,064
I've already been over there
and over there and over there.
178
00:23:47,065 --> 00:23:48,774
- Who wants to know?
179
00:23:48,775 --> 00:23:49,651
- Give me a break, lady.
180
00:23:49,652 --> 00:23:52,069
It took me three and a
half hours to drive up here
181
00:23:52,070 --> 00:23:53,654
to meet this guy.
182
00:23:53,655 --> 00:23:55,782
I'm about ready to sic my dog on somebody.
183
00:23:56,991 --> 00:23:58,159
- You call that a dog?
184
00:24:02,038 --> 00:24:05,041
- Will somebody just
point out the old fart?
185
00:24:13,216 --> 00:24:14,384
Lillian Diane.
186
00:24:15,343 --> 00:24:17,803
You're not the first person to
make that mistake, mister...
187
00:24:17,804 --> 00:24:20,598
Gates, Lewis gates.
188
00:24:21,474 --> 00:24:23,058
- Gates.
189
00:24:23,059 --> 00:24:24,726
All right, take this to Sandy
190
00:24:24,727 --> 00:24:26,979
and have her clean it up by tonight, okay?
191
00:24:26,980 --> 00:24:27,980
Good work.
192
00:24:28,898 --> 00:24:32,068
So Mr. Gates, what can
this old fart do for you?
193
00:24:34,320 --> 00:24:36,406
- You don't really look like a professor.
194
00:24:38,116 --> 00:24:39,616
So where'd you find this?
195
00:24:39,617 --> 00:24:40,785
In the oxbow.
196
00:24:42,871 --> 00:24:45,455
- The oxbow, wasn't that just in the news?
197
00:24:45,456 --> 00:24:47,416
Something about convicts?
198
00:24:47,417 --> 00:24:49,544
- Yeah, I'm the guy
they hired to find 'em.
199
00:24:51,796 --> 00:24:52,796
- Bounty hunter?
200
00:24:54,841 --> 00:24:56,717
- Please, a civil servant.
201
00:24:56,718 --> 00:24:58,260
It sounds a little less...
202
00:24:58,261 --> 00:24:59,261
- Barbaric?
203
00:25:00,430 --> 00:25:02,348
- I tracked 'em for four days.
204
00:25:02,390 --> 00:25:04,975
Trail ended in a Meadow, 20 miles in.
205
00:25:04,976 --> 00:25:06,560
Somebody got to those men before I did.
206
00:25:06,561 --> 00:25:08,187
There was blood everywhere and that.
207
00:25:09,230 --> 00:25:10,315
- It's quite a story.
208
00:25:11,316 --> 00:25:13,191
You know what this is?
209
00:25:13,192 --> 00:25:14,819
- Well, call it a wild guess.
210
00:25:15,862 --> 00:25:17,529
An arrow?
211
00:25:17,530 --> 00:25:18,907
- Cheyenne arrow.
212
00:25:19,782 --> 00:25:21,242
Dog soldier, to be exact.
213
00:25:22,327 --> 00:25:23,327
- Dog soldier?
214
00:25:24,245 --> 00:25:25,329
- Within the Cheyenne tribe,
215
00:25:25,330 --> 00:25:26,997
there used to be a military society
216
00:25:26,998 --> 00:25:30,375
made up of the strongest and bravest men.
217
00:25:30,376 --> 00:25:33,503
They were fierce fighters, unyielding.
218
00:25:33,504 --> 00:25:38,091
They called themselves
hotametaneo'o, dog men.
219
00:25:38,092 --> 00:25:42,054
The cavalry called them dog
soldiers or suicide soldiers.
220
00:25:42,055 --> 00:25:43,639
They often acted as a rear guard,
221
00:25:43,640 --> 00:25:46,308
as sort of sacrificial decoys,
222
00:25:46,309 --> 00:25:48,477
so the rest of the tribe could escape.
223
00:25:48,478 --> 00:25:49,312
You see?
224
00:25:49,312 --> 00:25:50,312
- What does it mean?
225
00:25:51,522 --> 00:25:55,025
- Nothing, except maybe another
one of your civil servants
226
00:25:55,026 --> 00:25:56,152
beat you to those men.
227
00:25:58,780 --> 00:26:00,739
- So what about this?
228
00:26:00,740 --> 00:26:03,116
- An authentic reproduction.
229
00:26:03,117 --> 00:26:05,787
About $15 in any tourist shop.
230
00:26:09,749 --> 00:26:12,167
- I saw something in that Meadow.
231
00:26:12,168 --> 00:26:16,004
What, exactly?
232
00:26:16,005 --> 00:26:17,673
- I don't know.
233
00:26:17,674 --> 00:26:20,008
It's just that later I found horse tracks.
234
00:26:20,009 --> 00:26:22,386
- And what's so unusual about that?
235
00:26:22,387 --> 00:26:23,388
- They weren't shod.
236
00:26:27,767 --> 00:26:29,977
I checked through the forest service
237
00:26:29,978 --> 00:26:32,437
and nobody's running
stock up in that country,
238
00:26:32,438 --> 00:26:34,439
and nobody rides unshod horses except...
239
00:26:34,440 --> 00:26:36,901
- Indians, that's what
you're implying, isn't it?
240
00:26:38,528 --> 00:26:39,903
- Well.
241
00:26:39,904 --> 00:26:42,197
- You don't seriously
believe Cheyenne dog soldiers
242
00:26:42,198 --> 00:26:44,826
are running around loose
in the oxbow, do you?
243
00:26:47,078 --> 00:26:47,996
- No, of course not.
244
00:26:47,997 --> 00:26:49,122
I'm just...
245
00:26:50,707 --> 00:26:51,958
I'm not a nutcase, okay?
246
00:26:53,292 --> 00:26:54,793
- I'm sorry I can't help you, but.
247
00:26:54,794 --> 00:26:56,378
Come back here!
248
00:26:56,379 --> 00:26:58,172
Drop that bone, drop it!
249
00:26:59,048 --> 00:27:00,048
Get back here!
250
00:27:02,760 --> 00:27:03,760
Is that your dog?
251
00:27:06,055 --> 00:27:07,390
- Give it back to him, zip.
252
00:27:14,355 --> 00:27:17,232
The group from the
institutes here, doctor.
253
00:27:17,233 --> 00:27:18,317
- I'll be right there.
254
00:27:20,903 --> 00:27:25,783
Mr. Gates, it's been entertaining.
255
00:27:27,368 --> 00:27:28,368
Drive carefully.
256
00:27:30,079 --> 00:27:31,873
- Somebody killed those men, doctor.
257
00:27:34,834 --> 00:27:37,753
It wasn't me, and it wasn't
another bounty hunter.
258
00:27:59,525 --> 00:28:00,525
Zip!
259
00:28:02,028 --> 00:28:03,028
Sorry.
260
00:28:03,780 --> 00:28:06,073
- Are you always this persistent?
261
00:28:06,074 --> 00:28:08,117
- I got halfway home before turning back.
262
00:28:10,119 --> 00:28:11,162
Call it gut instinct.
263
00:28:12,538 --> 00:28:15,207
- And what's this gut
instinct of yours telling you?
264
00:28:15,208 --> 00:28:16,959
- You're not telling me everything.
265
00:28:19,545 --> 00:28:21,047
- You want something to drink?
266
00:28:22,548 --> 00:28:24,383
I thought you'd never ask.
267
00:28:34,477 --> 00:28:36,854
- Well, I'm not hiding anything
268
00:28:37,855 --> 00:28:39,440
you wouldn't eventually uncover.
269
00:28:43,277 --> 00:28:46,321
- Give me that, let go, let go!
270
00:28:49,033 --> 00:28:50,575
Zip, let go!
271
00:28:59,001 --> 00:29:02,045
- So I'm willing to satisfy your curiosity
272
00:29:02,046 --> 00:29:05,132
if you promise not to bother me again.
273
00:29:05,133 --> 00:29:06,133
Deal.
274
00:29:08,845 --> 00:29:11,055
- Mineral water, it's good for you.
275
00:29:14,225 --> 00:29:15,225
Here we are.
276
00:29:17,186 --> 00:29:21,356
By late 1864, many tribes
were raiding settlements,
277
00:29:21,357 --> 00:29:22,191
stealing horses.
278
00:29:22,192 --> 00:29:24,026
Making a general nuisance of themselves.
279
00:29:25,611 --> 00:29:28,321
But one of the few Cheyenne chiefs
280
00:29:28,322 --> 00:29:30,950
really trying to make
peace was black cattle.
281
00:29:31,868 --> 00:29:34,202
He and his people were
instructed to make camp
282
00:29:34,203 --> 00:29:36,164
at sand creek near fort Lyon.
283
00:29:37,123 --> 00:29:38,290
They'd been promised protection,
284
00:29:38,291 --> 00:29:41,626
so that night they had a
feast with dancing and games
285
00:29:41,627 --> 00:29:42,962
to celebrate peace.
286
00:29:44,797 --> 00:29:49,635
The following dawn,
November 29th, was freezing.
287
00:29:51,512 --> 00:29:54,931
A group of Colorado volunteers
known as the bloodless third
288
00:29:54,932 --> 00:29:56,892
surrounded the camp.
289
00:29:56,893 --> 00:29:59,145
They were instructed to
take off their coats.
290
00:30:00,062 --> 00:30:01,062
Strange, huh?
291
00:30:02,064 --> 00:30:04,816
Black cattle immediately
raised an American flag
292
00:30:04,817 --> 00:30:06,985
and the white flag of peace.
293
00:30:06,986 --> 00:30:09,029
People were rushing around
in great panic and fear.
294
00:30:09,030 --> 00:30:10,947
And he kept calling out
not to be frightened.
295
00:30:10,948 --> 00:30:14,285
They'd been promised
protection, there was no danger.
296
00:30:15,953 --> 00:30:17,787
Suddenly the troops attacked.
297
00:30:17,788 --> 00:30:20,791
Now two-thirds of these Indians
were women and children.
298
00:30:21,709 --> 00:30:25,046
It was total chaos, it was a massacre.
299
00:30:26,797 --> 00:30:28,966
Blood froze instantly on the bodies.
300
00:30:30,509 --> 00:30:32,011
And then the looting began.
301
00:30:33,054 --> 00:30:35,180
Scalps were taken.
302
00:30:35,181 --> 00:30:36,806
Fingers, ears, noses cut off.
303
00:30:36,807 --> 00:30:38,642
Babies were cut out of their wombs.
304
00:30:38,643 --> 00:30:40,060
Women had their uteruses cutoff,
305
00:30:40,061 --> 00:30:42,687
and the soldiers wore them on their hats.
306
00:30:42,688 --> 00:30:43,522
As a matter of fact,
307
00:30:43,523 --> 00:30:45,482
when they put their clean coats back on,
308
00:30:45,483 --> 00:30:47,943
they paraded through
Denver with body parts
309
00:30:47,944 --> 00:30:50,112
decorating their uniforms and horses.
310
00:30:50,988 --> 00:30:51,988
- Jesus.
311
00:30:53,783 --> 00:30:55,617
- Among the few that escaped sand creek
312
00:30:55,618 --> 00:30:57,953
were 20 men, women and
children led by lone wolf,
313
00:30:57,954 --> 00:30:59,205
leader of the dog men.
314
00:31:00,122 --> 00:31:02,999
The soldiers chased them
northward through two states,
315
00:31:03,000 --> 00:31:06,128
right up into the mountains
of Northwestern Montana.
316
00:31:07,713 --> 00:31:10,257
A blizzard forced them to turn back,
317
00:31:10,258 --> 00:31:12,009
and they left the Indians for dead.
318
00:31:14,011 --> 00:31:15,471
Here, lone wolf.
319
00:31:21,102 --> 00:31:22,102
There.
320
00:31:23,020 --> 00:31:24,981
Now you know everything there is to know.
321
00:31:25,982 --> 00:31:27,733
It's late, I'm tired, goodnight.
322
00:31:29,110 --> 00:31:30,402
- Wait a minute.
323
00:31:30,403 --> 00:31:32,071
Don't you see, it all adds up.
324
00:31:32,905 --> 00:31:33,905
- What?
325
00:31:35,032 --> 00:31:40,037
- Just suppose, what if
by a fluke or a miracle,
326
00:31:40,204 --> 00:31:44,083
what if lone wolf and
those Cheyenne did survive?
327
00:31:44,959 --> 00:31:46,167
Isn't it possible their descendants
328
00:31:46,168 --> 00:31:47,836
could remain hidden in the oxbow?
329
00:31:47,837 --> 00:31:49,045
- They didn't survive.
330
00:31:49,046 --> 00:31:50,298
- How do you know?
331
00:31:51,424 --> 00:31:53,675
- They were starving in a
hostile environment, winter,
332
00:31:53,676 --> 00:31:54,759
only the clothes on their backs.
333
00:31:54,760 --> 00:31:55,636
They didn't survive.
334
00:31:55,637 --> 00:31:57,304
- Are you sure of that?
335
00:31:57,305 --> 00:31:59,097
- If there were Indians in the oxbow,
336
00:31:59,098 --> 00:32:01,558
don't you think someone
would have seen them by now?
337
00:32:01,559 --> 00:32:02,559
- Not necessarily.
338
00:32:03,519 --> 00:32:04,478
- You are a nutcase.
339
00:32:04,479 --> 00:32:06,439
- No, no, look at the wolf.
340
00:32:07,398 --> 00:32:10,234
Now we know wolves exists
in the oxbow, okay?
341
00:32:12,320 --> 00:32:13,361
I've found their tracks.
342
00:32:13,362 --> 00:32:14,280
I've heard their howls.
343
00:32:14,280 --> 00:32:15,156
I even found a spot where one
344
00:32:15,157 --> 00:32:18,658
watched my camp for half a
day, but I've never seen one.
345
00:32:18,659 --> 00:32:20,577
- That's not the same.
- It is the same.
346
00:32:20,578 --> 00:32:22,495
- It's not the same.
347
00:32:22,496 --> 00:32:25,081
Look, Elvis is dead.
348
00:32:25,082 --> 00:32:26,666
The government isn't hiding ufos,
349
00:32:26,667 --> 00:32:29,669
and there are no Cheyenne dog
soldiers living in the oxbow.
350
00:32:29,670 --> 00:32:32,130
- Why are you being so
goddamned pig-headed?
351
00:32:32,131 --> 00:32:33,758
- 'Cause I'm goddamn good at it!
352
00:32:36,093 --> 00:32:37,093
Look.
353
00:32:38,387 --> 00:32:40,680
I know you saw something
out there you can't explain.
354
00:32:40,681 --> 00:32:41,849
I do believe that.
355
00:32:43,059 --> 00:32:45,602
But I can't invest all this
time and energy in pure fantasy.
356
00:32:45,603 --> 00:32:47,355
I rely on facts.
357
00:32:48,314 --> 00:32:50,732
Now we're both tired, I'm going to bed.
358
00:32:50,733 --> 00:32:52,609
You're welcome to the couch.
359
00:32:52,610 --> 00:32:54,986
But I should warn you.
360
00:32:54,987 --> 00:32:58,324
I tend to walk around
naked in the morning.
361
00:33:31,065 --> 00:33:33,316
- These files contain
copies of every issue
362
00:33:33,317 --> 00:33:34,692
we ever published.
363
00:33:34,693 --> 00:33:35,945
93 years worth.
364
00:33:37,113 --> 00:33:38,279
There you are, son.
365
00:33:39,116 --> 00:33:41,283
- Happy hunting.
- Thank you.
366
00:34:35,546 --> 00:34:36,630
Half-starved.
367
00:34:39,467 --> 00:34:40,801
Nicknamed Jacko.
368
00:34:45,806 --> 00:34:47,433
Doesn't speak a word of English?
369
00:35:02,698 --> 00:35:04,366
- Good morning.
- Hi.
370
00:35:09,497 --> 00:35:11,206
- How you doing today, Mr. Hollis?
371
00:35:11,207 --> 00:35:13,833
- When they gonna put some
goddamn fish in this river?
372
00:35:13,834 --> 00:35:15,961
- Oh, you know, I talked
to the game warden,
373
00:35:16,003 --> 00:35:18,880
and he assures me that
this river is full of fish.
374
00:35:18,881 --> 00:35:20,465
- Oh, he's a liar.
375
00:35:20,466 --> 00:35:22,342
When I was a kid, we'd come down here...
376
00:35:22,343 --> 00:35:24,511
- Mr. Hollis, this is Mr. Gates.
377
00:35:24,512 --> 00:35:26,680
He's gonna visit with you for awhile.
378
00:35:31,977 --> 00:35:32,977
See ya.
379
00:35:35,814 --> 00:35:37,274
- Full of fish, my ass.
380
00:35:39,652 --> 00:35:40,736
Who the hell are you?
381
00:35:44,281 --> 00:35:46,992
- I wonder that myself sometimes.
382
00:35:47,034 --> 00:35:49,786
- Hand me one of them
nightcrawlers, will you?
383
00:35:49,787 --> 00:35:50,787
- Yes, sir.
384
00:35:58,045 --> 00:36:01,172
I understand you used to
work for the railroad.
385
00:36:01,173 --> 00:36:03,800
- Not just any railroad, son.
386
00:36:03,801 --> 00:36:07,179
The great northern pacific, 53 years.
387
00:36:09,098 --> 00:36:10,098
- Mr. Hollis.
388
00:36:12,560 --> 00:36:13,561
Tell me about Jacko.
389
00:36:14,562 --> 00:36:15,562
- Jacko?
390
00:36:29,702 --> 00:36:31,453
Well, I'll be damned.
391
00:36:33,664 --> 00:36:34,998
- You remember then?
392
00:36:34,999 --> 00:36:35,999
- Remember.
393
00:36:37,459 --> 00:36:38,919
I caught the little runt.
394
00:36:41,422 --> 00:36:42,422
- What happened?
395
00:36:47,052 --> 00:36:50,054
- Been a hell of a lot of
years since I thought of that.
396
00:36:56,270 --> 00:36:58,314
'35, I think it was.
397
00:36:59,273 --> 00:37:02,985
Me and old ed valley, we
was headed up the kootenai.
398
00:37:03,861 --> 00:37:05,279
Spur line needed some work.
399
00:37:07,781 --> 00:37:10,075
Sometime past noon,
400
00:37:10,117 --> 00:37:13,202
we spotted something
run across the tracks.
401
00:37:13,203 --> 00:37:15,080
First, I thought it was a deer.
402
00:37:16,081 --> 00:37:17,791
Then I seen it was a boy.
403
00:37:22,505 --> 00:37:24,088
Well, ed stopped the train.
404
00:37:24,089 --> 00:37:25,341
We lit out after him.
405
00:37:27,093 --> 00:37:28,468
Hey, there he is!
406
00:37:28,469 --> 00:37:30,637
We chased him a-ways
407
00:37:30,638 --> 00:37:33,223
and finally cornered
him down on the river.
408
00:37:35,851 --> 00:37:39,062
Soon as we got close, we
seen he was an Indian.
409
00:37:39,063 --> 00:37:42,273
Didn't speak English,
just sort of grunted.
410
00:37:42,274 --> 00:37:43,608
What did you do with him?
411
00:37:43,609 --> 00:37:46,861
Well, me and ed
didn't know what to do with him.
412
00:37:46,862 --> 00:37:51,324
He was cold and tired, so
I wrapped him in my shirt.
413
00:37:51,325 --> 00:37:53,785
We brung him down to sheriff case.
414
00:37:53,786 --> 00:37:56,037
He stuck him in a cell 'cause he didn't
415
00:37:56,038 --> 00:37:57,748
have no other place to put him.
416
00:37:58,874 --> 00:38:01,250
We nicknamed him Jacko
417
00:38:01,251 --> 00:38:04,712
'cause his face kinda
looked wide-eyed and scared,
418
00:38:04,713 --> 00:38:06,131
like a Jack-o-lantern.
419
00:38:08,175 --> 00:38:09,843
Next morning, he was gone.
420
00:38:11,887 --> 00:38:14,138
We figured he squeezed
out through the bars
421
00:38:14,139 --> 00:38:15,432
during the night.
422
00:38:17,768 --> 00:38:19,352
Well, that was the end of it.
423
00:38:19,353 --> 00:38:20,979
Nobody ever seen him again.
424
00:38:22,398 --> 00:38:24,273
Of course, the sheriff contacted some of
425
00:38:24,274 --> 00:38:28,028
the local reservations, but
nothing ever come of it.
426
00:38:29,113 --> 00:38:31,781
Seemed like nobody knew who the boy was
427
00:38:31,782 --> 00:38:33,367
nor where he come from.
428
00:38:34,785 --> 00:38:37,078
- Where do you think he came from?
429
00:38:37,079 --> 00:38:39,790
- Hell, I don't know.
430
00:38:40,958 --> 00:38:42,750
But you tell me,
431
00:38:42,751 --> 00:38:45,670
what's an Indian boy who
don't speak a word of English
432
00:38:45,671 --> 00:38:48,339
doing way out in the middle of nowhere,
433
00:38:48,340 --> 00:38:50,050
60 miles from the nearest town?
434
00:39:00,853 --> 00:39:03,146
- This photo was taken just
after the Cheyenne girls
435
00:39:03,147 --> 00:39:06,066
arrived at the Indian school
in Carlisle, Pennsylvania.
436
00:39:09,737 --> 00:39:12,156
The same girls, 14 months later.
437
00:39:13,073 --> 00:39:15,074
Their hair was cut.
438
00:39:15,075 --> 00:39:17,076
They were giving Christian names
439
00:39:17,077 --> 00:39:19,579
and forbidden to speak
in their native tongue.
440
00:39:30,090 --> 00:39:32,175
So began the government's
policy in dealing
441
00:39:32,176 --> 00:39:34,803
with conquered plains tribes.
442
00:39:36,096 --> 00:39:37,514
The policy of um...
443
00:39:38,640 --> 00:39:42,853
The policy of assimilation,
both religious and cultural.
444
00:39:46,857 --> 00:39:47,857
- We need to talk.
445
00:39:51,278 --> 00:39:52,362
Look at this.
446
00:39:53,238 --> 00:39:57,325
17 people disappeared
in the oxbow since 1898.
447
00:39:57,326 --> 00:39:59,453
17 people, doesn't that seem a little odd?
448
00:40:01,872 --> 00:40:03,373
- Do you always wear that hat?
449
00:40:09,046 --> 00:40:10,046
- There's more.
450
00:40:15,302 --> 00:40:20,307
1935, a young Indian boy was
found on the edge of the oxbow.
451
00:40:20,682 --> 00:40:22,267
Didn't speak a word of English.
452
00:40:24,269 --> 00:40:26,021
I talked to the man who caught him.
453
00:40:27,147 --> 00:40:29,023
An Indian boy who doesn't speak English
454
00:40:29,024 --> 00:40:30,733
and vanishes without a trace.
455
00:40:30,734 --> 00:40:31,902
Explain that one.
456
00:40:33,570 --> 00:40:35,696
You rely on facts, isn't
that what you told me?
457
00:40:35,697 --> 00:40:36,990
Well, these are the facts.
458
00:40:38,784 --> 00:40:40,118
- What do you want from me?
459
00:40:42,454 --> 00:40:43,455
- I'm going back in.
460
00:40:44,873 --> 00:40:47,792
If my hunch is right, I don't
want to end up on that list.
461
00:40:47,793 --> 00:40:50,087
I need someone along who speaks Cheyenne.
462
00:40:51,839 --> 00:40:52,673
One of your students?
463
00:40:52,674 --> 00:40:55,466
No, oh no.
464
00:40:55,467 --> 00:40:56,884
- All I'm asking for is a few days.
465
00:40:56,885 --> 00:40:58,427
We'd ride in, we'd take a look around.
466
00:40:58,428 --> 00:41:00,013
We ride back out, three days.
467
00:41:02,599 --> 00:41:04,434
If they're out there, I have to know.
468
00:41:05,561 --> 00:41:06,979
And goddamn it, so do you.
469
00:41:32,296 --> 00:41:33,546
- Mornin'.
470
00:41:33,547 --> 00:41:36,257
- Folks, I'm in a bit
of a rush, so come on.
471
00:41:36,258 --> 00:41:37,258
Come on.
472
00:41:39,761 --> 00:41:41,512
I got a bad feeling about this.
473
00:41:41,513 --> 00:41:44,724
Relax, he seems capable enough.
474
00:41:44,725 --> 00:41:46,059
I don't trust him.
475
00:41:47,644 --> 00:41:49,938
- Let's mount up, we got
a long ride ahead of us.
476
00:41:51,899 --> 00:41:53,233
Good luck, doctor.
477
00:41:57,404 --> 00:41:58,696
- Excuse me?
478
00:41:58,697 --> 00:42:00,489
What the hell are you doing?
479
00:42:00,490 --> 00:42:01,908
- I'm checking the stirrup.
480
00:42:01,909 --> 00:42:03,034
- Oh no, no way.
481
00:42:03,035 --> 00:42:05,161
Hey kid, get back down here!
482
00:42:05,162 --> 00:42:06,829
- Don't listen to him, John.
483
00:42:06,830 --> 00:42:08,831
I'll see you in three days.
484
00:42:08,832 --> 00:42:09,832
You go on now.
485
00:42:13,378 --> 00:42:16,256
Like you said, if they're
in there, I have to know.
486
00:42:17,299 --> 00:42:19,800
- This ain't gonna be a picnic, lady.
487
00:42:19,801 --> 00:42:22,011
I've seen this country
reduce grown men to tears.
488
00:42:22,012 --> 00:42:24,014
It ain't no place for a woman!
489
00:42:24,848 --> 00:42:26,767
- You really are a cowboy, aren't you?
490
00:42:30,687 --> 00:42:32,147
What is it you fellas say?
491
00:42:33,231 --> 00:42:34,399
We're burning daylight.
492
00:43:12,771 --> 00:43:15,106
- Well, maybe we should rest.
493
00:43:15,107 --> 00:43:16,107
- If you're tired.
494
00:43:38,172 --> 00:43:40,881
Smells interesting, what is it?
495
00:43:40,882 --> 00:43:44,093
- Lewis gates wilderness stew.
496
00:43:44,094 --> 00:43:47,555
- Uh huh, and what's in
Lewis gates wilderness stew?
497
00:43:47,556 --> 00:43:49,766
- Anything that ain't nailed down!
498
00:43:51,893 --> 00:43:53,353
- You know, when I was a kid,
499
00:43:54,271 --> 00:43:57,064
I hated the idea of camping out.
500
00:43:57,065 --> 00:44:01,277
I mean, anything that crawled
or buzzed scared me to death.
501
00:44:01,278 --> 00:44:02,695
So what do I do?
502
00:44:02,696 --> 00:44:05,699
I choose a career that keeps
me outdoors 80% of the time.
503
00:44:07,159 --> 00:44:09,202
You know, it's funny how things turn out.
504
00:44:10,120 --> 00:44:13,498
Now I find being in the
wilderness so invigorating.
505
00:44:13,540 --> 00:44:15,499
Life-affirming, really.
506
00:44:15,500 --> 00:44:16,668
- Jesus, wonder woman.
507
00:44:24,134 --> 00:44:26,136
- I've got some aspirin.
508
00:44:27,429 --> 00:44:30,056
- I don't need any aspirin, thank you.
509
00:44:30,057 --> 00:44:32,308
- Boy, aren't we in a great mood.
510
00:44:32,309 --> 00:44:33,851
- Hey look, just because
I let you ride along
511
00:44:33,852 --> 00:44:36,145
doesn't mean I have to like it.
512
00:44:36,146 --> 00:44:37,856
Now stop treating me like a child.
513
00:44:38,732 --> 00:44:39,983
- I didn't realize I was.
514
00:44:46,531 --> 00:44:47,531
Thank you.
515
00:45:00,545 --> 00:45:03,047
- Abraham gates, my grandfather.
516
00:45:03,048 --> 00:45:04,591
- You really hang on to things.
517
00:45:07,844 --> 00:45:08,844
- Some things.
518
00:45:10,847 --> 00:45:12,098
Well?
519
00:45:12,099 --> 00:45:13,099
- Not bad.
520
00:45:13,100 --> 00:45:14,225
Hmm.
521
00:45:14,226 --> 00:45:15,851
- If you don't mind the taste.
522
00:45:16,853 --> 00:45:18,521
- All right, I heard that.
523
00:45:18,522 --> 00:45:21,024
Frow now on, you cook your
own supper, how's that?
524
00:45:26,696 --> 00:45:27,989
- Is he always like this?
525
00:45:32,077 --> 00:45:34,036
Good night, gates.
526
00:45:34,037 --> 00:45:35,037
- Night, doc.
527
00:45:39,876 --> 00:45:44,880
You're not gonna walk around
naked in the morning, are ya?
528
00:45:44,881 --> 00:45:46,925
- I'll try to restrain myself.
529
00:45:58,895 --> 00:46:02,149
- Oh, this is where I found
the arrow and the tracks.
530
00:46:03,567 --> 00:46:05,151
I got at elk hunters in this far,
531
00:46:05,152 --> 00:46:06,820
but never went beyond that Ridge.
532
00:46:07,737 --> 00:46:09,990
And that's the direction
where the tracks are headed.
533
00:46:21,084 --> 00:46:23,502
I wonder how long this
weather will keep up?
534
00:46:23,503 --> 00:46:26,423
- 80% chance of rain through
tonight, clearing by tomorrow.
535
00:46:29,092 --> 00:46:30,092
- Really?
536
00:46:32,721 --> 00:46:33,722
An old Indian trick?
537
00:46:35,140 --> 00:46:37,184
- Kqrp all news radio.
538
00:47:17,057 --> 00:47:18,516
Be careful, this damn shale.
539
00:47:19,517 --> 00:47:21,143
Watch your footing, and I mean it.
540
00:47:21,144 --> 00:47:24,856
Your horse goes down,
you don't go with him.
541
00:47:27,275 --> 00:47:28,318
- Thanks for the tip.
542
00:47:33,990 --> 00:47:35,449
- Whoa, whoa, whoa.
543
00:47:41,331 --> 00:47:42,666
Don't even move.
544
00:47:48,880 --> 00:47:50,506
- I told you to watch your step!
545
00:47:50,507 --> 00:47:53,175
You're not in a classroom!
546
00:47:53,176 --> 00:47:55,803
Out here, one little
mistake will get you killed!
547
00:48:08,525 --> 00:48:10,944
Feel free
to discharge, Mr. Gates.
548
00:48:13,196 --> 00:48:14,614
- Do you see that rope?
549
00:48:16,825 --> 00:48:18,158
Yeah.
550
00:48:18,159 --> 00:48:20,328
- Well, let go and grab
it with both hands.
551
00:48:21,162 --> 00:48:22,162
- What about you?
552
00:48:22,163 --> 00:48:23,957
- Don't worry about me, just do it!
553
00:48:24,791 --> 00:48:25,875
- Ready?
- Yeah!
554
00:48:26,710 --> 00:48:27,752
- On three.
555
00:48:28,628 --> 00:48:29,628
One!
556
00:48:30,422 --> 00:48:31,422
Two!
557
00:48:32,173 --> 00:48:33,173
Three!
558
00:48:41,224 --> 00:48:42,224
Zip, zip!
559
00:48:44,769 --> 00:48:46,021
Lead the horse!
560
00:48:49,065 --> 00:48:50,065
Good boy!
561
00:48:51,484 --> 00:48:53,986
That's it, good boy!
562
00:48:53,987 --> 00:48:56,155
Now, pull her up!
563
00:49:01,286 --> 00:49:03,078
Take her her up!
564
00:49:20,096 --> 00:49:21,096
You okay?
565
00:49:21,890 --> 00:49:23,015
Yeah.
566
00:49:23,016 --> 00:49:24,016
I, yeah.
567
00:49:26,144 --> 00:49:29,355
It's just a little
disconcerting to realize
568
00:49:29,356 --> 00:49:33,068
that the smartest member of
our expedition's the dog.
569
00:49:36,112 --> 00:49:38,782
- Saddle up, we still got
two hours of daylight left.
570
00:49:43,787 --> 00:49:45,997
- Zip, do you want a taste?
571
00:49:46,956 --> 00:49:48,332
Want a taste, hmm?
572
00:49:48,333 --> 00:49:49,333
Here, zip.
573
00:49:50,126 --> 00:49:51,378
Let me get you.
574
00:49:56,841 --> 00:49:57,926
Is that good?
575
00:49:58,885 --> 00:49:59,719
Is that good?
576
00:49:59,720 --> 00:50:01,011
- Yeah, you want more?
- Jesus.
577
00:50:01,012 --> 00:50:02,012
Okay.
578
00:50:12,690 --> 00:50:14,984
- You're really in your
element out here, aren't you?
579
00:50:17,487 --> 00:50:18,738
- I like the solitude.
580
00:50:21,032 --> 00:50:23,992
Lately, it seems like
the only time I'm at ease
581
00:50:23,993 --> 00:50:27,872
is when I got 100 miles between
me and the rest of humanity.
582
00:50:29,499 --> 00:50:31,959
- It sounds like you were
born a century too late.
583
00:50:31,960 --> 00:50:34,878
Yeah.
584
00:50:34,879 --> 00:50:37,507
That's what my wife used to say.
585
00:50:38,758 --> 00:50:39,758
- Used to?
586
00:50:42,262 --> 00:50:43,763
- She died a couple years ago.
587
00:50:44,848 --> 00:50:45,848
- I'm sorry.
588
00:50:48,268 --> 00:50:49,268
Was she ill?
589
00:50:51,438 --> 00:50:53,021
- Ngh-ngh.
590
00:50:53,022 --> 00:50:56,818
We were riding in the back
country, making a river crossing.
591
00:50:57,652 --> 00:50:59,653
Horse spooked and bucked her.
592
00:50:59,654 --> 00:51:03,283
I went in after her, the
current was too strong.
593
00:51:05,702 --> 00:51:07,245
One second she was there and...
594
00:51:09,622 --> 00:51:13,126
Her dad still
blames me to this day.
595
00:51:15,587 --> 00:51:17,172
- What more could you have done?
596
00:51:20,550 --> 00:51:21,550
- Drowned.
597
00:51:30,059 --> 00:51:31,059
What about you?
598
00:51:31,728 --> 00:51:32,728
Ever been married?
599
00:51:33,855 --> 00:51:34,898
- Only to my work.
600
00:51:39,694 --> 00:51:42,739
Don't get me wrong, there
have been plenty of men.
601
00:51:44,407 --> 00:51:45,992
Some worked out and some didn't.
602
00:51:47,118 --> 00:51:48,953
It just always had to be on my terms.
603
00:51:51,039 --> 00:51:54,958
- Lady, if I was born a century too late,
604
00:51:54,959 --> 00:51:57,212
you were definitely born
a century too early.
605
00:52:05,428 --> 00:52:08,639
Russell and his wife
came across it Berry picking.
606
00:52:11,809 --> 00:52:14,394
Mrs. Burton said Lewis was in
the chronicle the other day.
607
00:52:14,395 --> 00:52:15,479
He spent three hours going
608
00:52:15,480 --> 00:52:17,273
through old copies of the newspaper.
609
00:52:35,583 --> 00:52:38,670
- What the hell are you up to, gates?
610
00:52:43,216 --> 00:52:44,384
- Oh, you want a drink?
611
00:52:45,510 --> 00:52:46,510
- Love one.
612
00:52:53,434 --> 00:52:57,480
Whiskey, it's good for you.
613
00:53:05,321 --> 00:53:06,656
Curious about one thing.
614
00:53:09,784 --> 00:53:10,784
Why Indians?
615
00:53:12,370 --> 00:53:14,205
- Oh, because I admire them.
616
00:53:16,124 --> 00:53:18,543
And because we owe them a tremendous debt.
617
00:53:19,919 --> 00:53:20,753
- How's that?
618
00:53:20,754 --> 00:53:23,797
- Well, they gave us
romance, myths, legends.
619
00:53:23,798 --> 00:53:26,467
They gave us, they gave us a history.
620
00:53:27,302 --> 00:53:30,179
The Indian shaped the
character of our entire nation.
621
00:53:32,015 --> 00:53:34,725
- We picked a hell of a way
to say thank you, didn't we?
622
00:53:34,726 --> 00:53:36,269
- What happened was inevitable.
623
00:53:38,646 --> 00:53:43,401
The way it happened was unconscionable.
624
00:53:47,780 --> 00:53:49,490
- Would there be any whiskey left?
625
00:54:00,043 --> 00:54:02,545
- My head feels like a
punching bag thanks to you.
626
00:54:04,839 --> 00:54:05,882
- I got some aspirin.
627
00:54:14,349 --> 00:54:17,769
- Oh great, something's chewed
a hole in my sleeping bag.
628
00:54:19,854 --> 00:54:21,438
- Tracks?
629
00:54:21,439 --> 00:54:22,273
- What?
630
00:54:22,274 --> 00:54:23,566
- On the ground, how many toes?
631
00:54:26,152 --> 00:54:27,152
- Four.
632
00:54:27,987 --> 00:54:30,864
- Ah, it's probably some little chipmunk.
633
00:54:30,865 --> 00:54:32,659
Chipmunks, muskrats, squirrels,
634
00:54:33,951 --> 00:54:36,036
they all have four toes in
front, five in the back.
635
00:54:36,037 --> 00:54:39,373
All the others got five
and five.
636
00:54:39,374 --> 00:54:42,125
Now weasels though, now
they're a different story.
637
00:54:42,126 --> 00:54:45,504
They tend to walk on
the balls of their feet.
638
00:54:45,505 --> 00:54:47,714
- Balls of their feet.
639
00:54:47,715 --> 00:54:52,344
Look, we've been riding for a
week, I agreed to three days.
640
00:54:52,345 --> 00:54:53,971
I think we should head back.
641
00:54:55,139 --> 00:54:58,100
It was a romantic idea,
Indians in the oxbow.
642
00:54:58,101 --> 00:55:00,602
I admit, I got caught up myself.
643
00:55:00,603 --> 00:55:03,313
But we have better things to do than go
644
00:55:03,314 --> 00:55:06,942
traipsing around these
mountains looking for ghosts.
645
00:55:06,943 --> 00:55:09,611
If anyone in my department
knew what I was doing out here,
646
00:55:09,612 --> 00:55:10,779
they'd have me committed.
647
00:55:11,823 --> 00:55:14,157
I don't know why I let
you talk me into this.
648
00:55:14,158 --> 00:55:16,451
I have classes to teach.
649
00:55:16,452 --> 00:55:18,121
I have a life.
650
00:55:19,288 --> 00:55:21,498
As soon as we're packed
up, we're heading back.
651
00:55:21,499 --> 00:55:23,918
Understand?
652
00:55:25,461 --> 00:55:28,172
Gates, have you heard a word I've said?
653
00:55:31,008 --> 00:55:32,509
- You want to go back?
654
00:55:32,510 --> 00:55:34,094
- Yes.
655
00:55:34,095 --> 00:55:37,013
I'm an anthropologist, not Daniel Boone.
656
00:55:45,440 --> 00:55:47,567
Have you, have you seen my canteen?
657
00:55:50,945 --> 00:55:52,530
Where's the canteen?
658
00:55:56,784 --> 00:55:58,035
I hate camping.
659
00:56:02,290 --> 00:56:03,290
Gates.
660
00:56:04,500 --> 00:56:05,960
What is the matter with you?
661
00:56:12,133 --> 00:56:13,968
Here's your damn canteen.
662
00:56:15,344 --> 00:56:16,344
Lewis!
663
00:56:21,476 --> 00:56:26,481
No!
664
00:56:27,607 --> 00:56:29,442
No, don't.
665
00:56:43,873 --> 00:56:44,873
Lillian!
666
00:57:50,147 --> 00:57:51,983
Oh my god.
667
00:58:01,951 --> 00:58:05,037
Very slowly toss down your pistol.
668
00:58:07,582 --> 00:58:08,582
- Uh uh.
- Do it.
669
00:58:25,141 --> 00:58:27,435
- Don't move.
- Does breathing count?
670
00:58:30,646 --> 00:58:31,898
Look at them.
671
00:58:36,903 --> 00:58:38,361
What'd he say?
672
00:58:38,362 --> 00:58:40,572
- I'm not sure.
- What?
673
00:59:06,223 --> 00:59:07,557
What are you telling him?
674
00:59:07,558 --> 00:59:10,853
I told him we
come in a good way, in peace.
675
00:59:11,896 --> 00:59:14,147
I also told him you were a great warrior
676
00:59:14,148 --> 00:59:16,734
who wasn't afraid to fight
them all single-handedly.
677
00:59:19,737 --> 00:59:21,238
- You gotta be kidding.
678
00:59:22,406 --> 00:59:24,533
- The Cheyenne admire bravery.
679
00:59:25,618 --> 00:59:28,161
Let's just hope they
don't put you to the test.
680
00:59:28,162 --> 00:59:30,247
- If they do, I'm coming after you first.
681
00:59:41,509 --> 00:59:43,343
- Zip.
- No, don't move.
682
00:59:43,344 --> 00:59:44,386
No!
683
00:59:46,305 --> 00:59:47,847
Hang on, boy.
684
00:59:48,683 --> 00:59:49,683
Hang on.
685
00:59:51,477 --> 00:59:52,477
Zip?
686
00:59:56,482 --> 00:59:58,858
No, no, no, they'll kill you!
687
01:00:43,237 --> 01:00:47,657
- You were right, they're
Cheyenne dog soldiers.
688
01:00:47,658 --> 01:00:50,870
In my life, I never would have believed.
689
01:00:53,372 --> 01:00:56,917
And yet here we are, a
step back into history.
690
01:00:59,253 --> 01:01:01,796
My god, I feel privileged.
691
01:01:01,797 --> 01:01:02,797
Lillian!
692
01:01:28,115 --> 01:01:29,115
- I'm sorry.
693
01:01:30,034 --> 01:01:31,869
I guess I'm not so tough after all.
694
01:01:32,745 --> 01:01:33,871
- Like hell you're not.
695
01:01:54,725 --> 01:01:56,227
She can't walk any further.
696
01:01:57,436 --> 01:01:58,436
She needs a horse.
697
01:02:01,148 --> 01:02:02,525
A horse!
698
01:02:05,402 --> 01:02:07,737
She's weak, she has to ride.
699
01:02:07,738 --> 01:02:09,280
- Lewis, I'll be fine!
700
01:02:09,281 --> 01:02:11,575
- Listen, asshole, either she rides
701
01:02:11,617 --> 01:02:13,953
or you're gonna kill both of us right now!
702
01:02:14,995 --> 01:02:16,162
You may not understand my words,
703
01:02:16,163 --> 01:02:17,790
but you get my meaning, don't ya?
704
01:02:19,291 --> 01:02:20,291
What's it gonna be?
705
01:05:11,171 --> 01:05:12,171
- Let me take him.
706
01:05:14,216 --> 01:05:16,552
Please, you're exhausted, come on.
707
01:05:58,886 --> 01:06:03,139
- Whatever you said, I hope it's friendly.
708
01:07:03,867 --> 01:07:05,119
- Unbelievable.
709
01:07:06,745 --> 01:07:10,165
- Yeah, unbelievable.
710
01:07:13,043 --> 01:07:14,794
It's no use.
711
01:07:14,795 --> 01:07:17,505
The Indian predates the boy scout.
712
01:07:17,506 --> 01:07:18,507
The knots are solid.
713
01:07:21,218 --> 01:07:22,886
- What are they gonna do with us?
714
01:07:23,804 --> 01:07:24,804
- I don't know.
715
01:07:25,681 --> 01:07:27,182
- You're the expert, remember?
716
01:07:28,308 --> 01:07:29,685
- Well, they could kill us,
717
01:07:30,936 --> 01:07:32,687
but traditionally many Cheyenne prisoners
718
01:07:32,688 --> 01:07:34,356
were just absorbed into the tribe.
719
01:07:35,649 --> 01:07:36,649
- Absorbed?
720
01:07:36,650 --> 01:07:37,609
Yeah.
721
01:07:37,610 --> 01:07:39,652
They treated their prisoners so well,
722
01:07:39,653 --> 01:07:42,489
they often refused to go home
even if they had the chance.
723
01:07:43,907 --> 01:07:45,533
- Yeah, well.
724
01:07:45,534 --> 01:07:47,119
Their hospitality ovenlvhelms me.
725
01:07:48,120 --> 01:07:50,037
- Well, you can't blame them, really?
726
01:07:50,038 --> 01:07:51,123
They're afraid of us.
727
01:08:20,277 --> 01:08:21,277
- His name is zip.
728
01:08:38,420 --> 01:08:40,254
Lillian, how do you say "thank you"?
729
01:08:40,255 --> 01:08:41,215
- Neaese.
730
01:08:41,215 --> 01:08:42,215
- Neaese!
731
01:10:06,341 --> 01:10:07,175
- He wants us to follow him.
732
01:10:07,176 --> 01:10:09,052
- I'm not leaving my dog.
733
01:10:09,094 --> 01:10:12,097
You don't have a choice.
734
01:11:38,308 --> 01:11:39,308
- What?
735
01:11:40,102 --> 01:11:44,523
- This is spotted elk, the last
surviving son of lone wolf.
736
01:11:58,203 --> 01:11:59,954
He wants to know if
we've come to return him
737
01:11:59,955 --> 01:12:01,540
to the house of iron bars.
738
01:12:02,666 --> 01:12:03,999
Seems when he was a small boy,
739
01:12:04,000 --> 01:12:06,628
he was captured by some
white men and put in a cage.
740
01:12:08,797 --> 01:12:09,797
- Jacko.
741
01:12:16,388 --> 01:12:18,973
Did you get a line on
Mr. Personality here?
742
01:12:18,974 --> 01:12:20,599
- His name's yellow wolf.
743
01:12:20,600 --> 01:12:21,976
He's leader of the dog soldiers
744
01:12:21,977 --> 01:12:24,270
and next in line to be chief.
745
01:12:24,271 --> 01:12:26,523
- I guess it takes a
real man to shoot a dog.
746
01:12:27,774 --> 01:12:29,609
- You should be happy they didn't eat him.
747
01:12:30,485 --> 01:12:31,902
Oh, didn't I tell you?
748
01:12:31,903 --> 01:12:34,322
That's the other reason
they're called dog soldiers.
749
01:12:49,504 --> 01:12:50,630
This is where we stay.
750
01:13:38,845 --> 01:13:41,181
He tells of many Cheyenne killed,
751
01:13:43,600 --> 01:13:47,561
of his father's flight
from the white soldiers.
752
01:13:47,562 --> 01:13:49,814
There was a great storm.
753
01:13:49,815 --> 01:13:53,609
The Indians were lost and starving.
754
01:13:53,610 --> 01:13:56,738
A wolf appeared and led
them to this valley.
755
01:13:57,906 --> 01:14:02,661
The wolf spoke, telling
them to remain here,
756
01:14:03,870 --> 01:14:05,230
hidden from the white man forever.
757
01:14:10,377 --> 01:14:11,378
He survived.
758
01:14:12,337 --> 01:14:15,841
This was during the moon when
the deer shed their horns.
759
01:14:19,719 --> 01:14:21,054
128 winters ago.
760
01:14:34,317 --> 01:14:35,861
- What's going on over there?
761
01:14:37,070 --> 01:14:38,321
- I don't know.
762
01:14:39,281 --> 01:14:40,281
- No, you.
763
01:14:50,458 --> 01:14:51,458
- My god.
764
01:15:02,721 --> 01:15:05,681
They were hunting when
his son got separated.
765
01:15:05,682 --> 01:15:07,850
He was shot by three white men.
766
01:15:07,851 --> 01:15:09,895
Yellow wolf and the dog men killed them.
767
01:15:12,022 --> 01:15:15,441
He's burning up, the
infection must be spreading.
768
01:15:15,442 --> 01:15:16,442
- Lillian.
769
01:15:17,736 --> 01:15:18,820
Tell me what he needs.
770
01:15:19,905 --> 01:15:22,449
Why don't you try and
convince them, and I'll ride.
771
01:15:30,665 --> 01:15:33,376
- He says the decision's not his.
772
01:15:42,928 --> 01:15:44,219
It's good you offer,
773
01:15:44,220 --> 01:15:45,930
but his people have survived all this time
774
01:15:45,931 --> 01:15:47,640
without the white man's help.
775
01:15:47,641 --> 01:15:50,143
To ask for it now might
make something bad happen.
776
01:16:19,798 --> 01:16:22,967
Penicillin, as much as you can get.
777
01:16:22,968 --> 01:16:25,595
- Isn't that hard to come
by without a prescription?
778
01:16:26,471 --> 01:16:27,847
- Use your imagination.
779
01:16:29,015 --> 01:16:30,641
- Right.
780
01:16:30,642 --> 01:16:32,060
Tell him I need my pistol.
781
01:16:43,238 --> 01:16:45,322
Now my knife.
782
01:16:45,323 --> 01:16:46,157
- Lewis, I don't think it's...
783
01:16:46,158 --> 01:16:48,993
- The knife.
784
01:17:01,464 --> 01:17:03,257
Oh, one more thing.
785
01:17:04,300 --> 01:17:05,426
- What the hell are you doing?
786
01:17:05,427 --> 01:17:06,677
- That's for zip.
787
01:17:12,475 --> 01:17:13,767
That was stupid.
788
01:17:13,768 --> 01:17:15,562
- Well, I'm sorry, Lillian,
789
01:17:17,355 --> 01:17:21,108
but before I do somebody a
favor, the score has to be even.
790
01:17:21,109 --> 01:17:22,360
That's just the way I am.
791
01:17:30,035 --> 01:17:32,453
- He'll ride with you part of the way.
792
01:17:32,454 --> 01:17:33,454
Be careful.
793
01:17:41,296 --> 01:17:43,465
If you don't come back, I'll be killed.
794
01:17:45,341 --> 01:17:46,718
It's just the way he is.
795
01:18:28,510 --> 01:18:29,510
- Damn it!
796
01:18:40,814 --> 01:18:41,855
Okay, girl.
797
01:19:18,101 --> 01:19:20,144
Whoa, whoa, whoa, whoa.
798
01:19:20,145 --> 01:19:22,062
Easy, easy, whoa.
799
01:19:22,063 --> 01:19:23,148
Easy, girl, easy.
800
01:19:25,066 --> 01:19:26,608
Easy.
801
01:19:31,156 --> 01:19:33,907
Whoa, whoa, whoa, girl, whoa!
802
01:19:35,618 --> 01:19:37,202
Whoa, girl!
803
01:20:03,354 --> 01:20:04,354
You did good, girl.
804
01:20:21,539 --> 01:20:22,664
- With you in a minute.
805
01:20:25,919 --> 01:20:26,919
I said I'd be.
806
01:20:28,588 --> 01:20:31,131
- That's the problem with this country.
807
01:20:31,132 --> 01:20:33,008
Nobody works anymore.
808
01:20:37,972 --> 01:20:41,225
611, 611,
silent alarm at cadmore drugs.
809
01:20:41,226 --> 01:20:43,018
213 west main.
810
01:20:43,019 --> 01:20:44,228
- Don't do it, buddy.
811
01:20:44,229 --> 01:20:46,063
I've got grandchildren.
812
01:20:46,064 --> 01:20:46,898
- Relax, will ya?
813
01:20:46,899 --> 01:20:48,107
Penicillin, you got that?
814
01:20:50,735 --> 01:20:52,070
Bag it up, go on.
815
01:21:02,705 --> 01:21:03,705
Halt!
816
01:21:05,208 --> 01:21:06,500
- Briggs.
817
01:21:06,501 --> 01:21:09,628
- Don't try anything, I
already called for back up.
818
01:21:09,629 --> 01:21:10,879
- Oh, now why'd you go and do that?
819
01:21:10,880 --> 01:21:13,674
396, 396, all
units, robbely in progress.
820
01:21:13,675 --> 01:21:15,677
- Now you just stay right where you are.
821
01:21:16,719 --> 01:21:17,719
Suspect is armed.
822
01:21:17,720 --> 01:21:20,347
- Put that way before you hurt somebody.
823
01:21:20,348 --> 01:21:21,974
- No more games, Lewis.
824
01:21:22,976 --> 01:21:24,518
I'm taking you in.
825
01:21:24,519 --> 01:21:26,728
- Stop that man, hejust robbed me!
826
01:21:28,481 --> 01:21:29,731
- Rule number one, Briggs.
827
01:21:29,732 --> 01:21:31,567
Never take your eyes off the suspect.
828
01:21:56,968 --> 01:21:59,762
Lewis, pull over!
829
01:21:59,804 --> 01:22:01,139
- You pull over!
830
01:22:07,228 --> 01:22:09,187
Hey, what are you doing, no!
831
01:22:32,337 --> 01:22:34,005
- Get outta the way!
832
01:22:51,773 --> 01:22:53,732
What the hell are you doing, Lewis?
833
01:23:46,119 --> 01:23:48,955
Sheriff, look at this!
834
01:24:44,343 --> 01:24:46,929
- You think he's gonna make it?
835
01:24:47,972 --> 01:24:49,432
- It's too soon to know.
836
01:25:00,318 --> 01:25:01,318
Ow!
837
01:25:26,886 --> 01:25:27,886
Okay.
838
01:26:07,969 --> 01:26:10,136
Lewis gates wilderness stew.
839
01:26:10,137 --> 01:26:12,556
Good, and it's good for you too.
840
01:26:12,557 --> 01:26:13,808
Here, try that.
841
01:26:15,601 --> 01:26:16,893
No?
842
01:26:16,894 --> 01:26:18,312
Ah, come on, hey!
843
01:26:19,772 --> 01:26:21,356
No, you try that.
844
01:26:22,441 --> 01:26:24,001
No, you don't know what you're missing.
845
01:26:27,154 --> 01:26:29,197
Oh, it's very nice,
but really, I couldn't.
846
01:26:29,198 --> 01:26:30,407
- This is a rare showing of thanks.
847
01:26:30,408 --> 01:26:33,410
To refuse their gifts is to insult them.
848
01:26:34,829 --> 01:26:37,415
Neaese, neaese, very beautiful.
849
01:26:47,425 --> 01:26:49,927
- Lillian, what am I gonna
do with all this stuff?
850
01:26:51,345 --> 01:26:53,346
- Oh, what all rich,
eligible bachelors do.
851
01:26:53,347 --> 01:26:55,558
Find a wife and settle down.
852
01:27:00,104 --> 01:27:02,188
- Yeah funny, very funny.
853
01:28:26,190 --> 01:28:27,190
Jesus.
854
01:28:28,484 --> 01:28:29,902
Are you shocked?
855
01:28:30,861 --> 01:28:32,737
You known about this?
856
01:28:32,738 --> 01:28:33,738
- For a while.
857
01:28:34,949 --> 01:28:36,409
Spotted elk brought me here.
858
01:28:37,493 --> 01:28:39,787
He was curious about some of the things.
859
01:28:43,541 --> 01:28:44,500
When game's scarce,
860
01:28:44,501 --> 01:28:46,418
they're forced to hunt outside the valley.
861
01:28:46,419 --> 01:28:48,212
That's when they run into white men.
862
01:28:49,213 --> 01:28:53,342
They hide from most, but
those that venture too close.
863
01:28:54,260 --> 01:28:55,344
End up here.
864
01:28:56,637 --> 01:28:58,722
- Wouldn't you kill to protect your family
865
01:28:58,723 --> 01:28:59,849
and your way of life?
866
01:29:21,871 --> 01:29:23,121
Oh, he wants to know about the silver bird
867
01:29:23,122 --> 01:29:24,373
with the long white tail.
868
01:29:50,733 --> 01:29:53,735
I just told them a man walked on the moon.
869
01:29:56,323 --> 01:29:59,032
He just called me a
wonderful liar.
870
01:29:59,033 --> 01:30:00,074
Yeah.
871
01:30:10,085 --> 01:30:10,920
What is it?
872
01:30:10,921 --> 01:30:12,212
- He wants to know about other Cheyenne,
873
01:30:12,213 --> 01:30:13,255
where they're living.
874
01:30:14,757 --> 01:30:16,217
- What are you gonna tell him?
875
01:30:17,551 --> 01:30:18,551
- The truth.
876
01:31:54,189 --> 01:31:55,189
No!
877
01:32:23,844 --> 01:32:25,387
- Do you hear that?
878
01:32:27,348 --> 01:32:29,808
I've waited all my life to hear that.
879
01:32:32,353 --> 01:32:33,854
- You know something, Lillian?
880
01:32:37,775 --> 01:32:40,027
We can't let anything
happen to these people.
881
01:32:41,153 --> 01:32:42,613
No one must ever find out.
882
01:32:44,573 --> 01:32:45,573
No one.
883
01:33:15,938 --> 01:33:16,938
Deegan.
884
01:33:19,859 --> 01:33:21,485
- My father-in-law.
885
01:33:22,569 --> 01:33:24,237
I covered my back trail,
how did they find it?
886
01:33:24,238 --> 01:33:25,571
How much time do we have?
887
01:33:25,572 --> 01:33:27,782
They're three
miles from the waterfall.
888
01:33:27,783 --> 01:33:29,118
Half a day, maybe less.
889
01:33:32,413 --> 01:33:33,413
Damn!
890
01:33:52,433 --> 01:33:53,850
Spotted elk
wants to leave the valley
891
01:33:53,851 --> 01:33:56,436
and travel deeper into the mountains.
892
01:33:56,437 --> 01:33:57,979
But yellow wolf says there's no time.
893
01:33:57,980 --> 01:33:59,314
They should stay and fight.
894
01:34:00,858 --> 01:34:03,151
- Jesus, they'll get slaughtered.
895
01:34:03,152 --> 01:34:05,236
- The Cheyenne or the troopers?
896
01:34:08,699 --> 01:34:10,451
- What if we created a diversion?
897
01:34:12,578 --> 01:34:14,329
Maybe it'd buy 'em some more time.
898
01:34:44,276 --> 01:34:48,447
- From this time on, do
not mistreat the Cheyenne.
899
01:34:49,615 --> 01:34:50,948
Think of us in a good way.
900
01:34:55,245 --> 01:34:56,705
All of us are your relations.
901
01:35:11,970 --> 01:35:14,348
You exchange gifts in the ceremony.
902
01:35:17,935 --> 01:35:21,396
- Lilian, they've already
got everything I own.
903
01:35:53,428 --> 01:35:54,428
- From this time on,
904
01:35:54,429 --> 01:35:56,430
you're one of the like-hearted people.
905
01:35:56,431 --> 01:35:58,015
You are Cheyenne.
906
01:35:58,016 --> 01:35:59,016
Go in a good way.
907
01:36:38,265 --> 01:36:39,265
- What?
908
01:36:40,434 --> 01:36:42,018
- I was just thinking how much I'm gonna
909
01:36:42,019 --> 01:36:44,813
miss your wilderness stew.
910
01:36:47,191 --> 01:36:49,026
- Knock it off, Lillian, saddle up.
911
01:36:52,196 --> 01:36:53,571
- I'm afraid this is
another journey you're
912
01:36:53,572 --> 01:36:55,115
gonna have to make on your own.
913
01:36:56,074 --> 01:36:58,410
I've asked spotted elk
if I can stay with them.
914
01:37:04,374 --> 01:37:06,500
- Get on your horse, Lilian.
915
01:37:06,501 --> 01:37:09,296
- No, my work's just begun.
916
01:37:10,297 --> 01:37:14,551
I want a living record
set down, a memorial,
917
01:37:15,469 --> 01:37:16,762
to the last of their kind.
918
01:37:18,305 --> 01:37:19,472
- Have you lost your mind?
919
01:37:19,473 --> 01:37:21,642
- I've spent half my life teaching others.
920
01:37:22,643 --> 01:37:25,937
Now out here with these
people, I'm the student.
921
01:37:25,938 --> 01:37:28,023
I'm living it.
922
01:37:30,442 --> 01:37:31,442
I belong with them.
923
01:37:33,862 --> 01:37:34,862
I'm staying.
924
01:37:40,661 --> 01:37:41,661
- Damn it, Lilian.
925
01:37:43,372 --> 01:37:45,832
- Why don't you admit the
real reason you're upset?
926
01:37:50,295 --> 01:37:51,296
You'll miss me.
927
01:37:57,678 --> 01:37:58,762
- Let's go, zip.
928
01:38:01,431 --> 01:38:03,100
Looks like it's just the two of us.
929
01:38:04,309 --> 01:38:05,309
Zip.
930
01:38:09,273 --> 01:38:10,440
No, not you too.
931
01:38:12,025 --> 01:38:13,193
I don't believe this.
932
01:38:22,411 --> 01:38:27,416
Well, I guess I always knew a
woman would come between us.
933
01:38:27,541 --> 01:38:29,834
You're better off here anyway.
934
01:38:29,835 --> 01:38:31,795
I got a feeling I'm headed for trouble.
935
01:38:33,005 --> 01:38:34,214
Take care of her.
936
01:38:35,757 --> 01:38:36,757
Hmm?
937
01:38:54,735 --> 01:38:56,153
He likes to sleep with it.
938
01:39:00,157 --> 01:39:01,157
- Neaese.
939
01:39:07,581 --> 01:39:10,417
Neaese yourself.
940
01:39:16,214 --> 01:39:17,214
This oughta help.
941
01:39:19,009 --> 01:39:21,053
- That looks ancient, is it still good?
942
01:39:22,596 --> 01:39:23,888
- Dynamite?
943
01:39:23,889 --> 01:39:26,767
It's like wine, it only
gets better with age.
944
01:39:38,695 --> 01:39:39,529
Jesus!
945
01:39:39,530 --> 01:39:41,781
Hey, hey, easy, easy.
946
01:39:48,830 --> 01:39:49,830
You see this?
947
01:39:51,958 --> 01:39:53,585
Over time, it sweats, huh?
948
01:39:57,422 --> 01:39:58,507
Nitro, big boom!
949
01:39:59,925 --> 01:40:01,133
God.
950
01:40:06,932 --> 01:40:09,810
Well, this is goodbye.
951
01:40:14,022 --> 01:40:15,022
Lil.
952
01:40:19,736 --> 01:40:21,446
Can you promise me something?
953
01:40:22,656 --> 01:40:26,201
No matter how bad it gets,
no matter what happens,
954
01:40:28,412 --> 01:40:29,704
don't let them eat my dog.
955
01:40:34,000 --> 01:40:35,001
- I promise.
956
01:40:40,549 --> 01:40:45,262
- Say, you really walk
around naked in the morning?
957
01:40:46,138 --> 01:40:49,057
- Do weasels really walk around
on the balls of their feet?
958
01:40:51,893 --> 01:40:56,064
Yeah.
959
01:40:58,150 --> 01:41:02,237
- Well, what would you
say to a goodbye kiss?
960
01:41:04,739 --> 01:41:06,241
- I'd say it's about time.
961
01:41:14,875 --> 01:41:15,834
- What the hell was that?
962
01:41:15,835 --> 01:41:18,085
You call that a kiss?
963
01:41:18,086 --> 01:41:19,086
- Well.
964
01:42:51,930 --> 01:42:52,930
- Better.
965
01:42:56,142 --> 01:42:57,602
- I'm a good student.
966
01:44:36,576 --> 01:44:37,576
Howdy, bill.
967
01:44:39,245 --> 01:44:40,288
- Lewis.
968
01:44:46,002 --> 01:44:47,002
- That too tight?
969
01:44:49,631 --> 01:44:52,633
- I'm sorry about the
cheap shot back in town.
970
01:44:52,634 --> 01:44:53,634
Nothing personal.
971
01:45:04,062 --> 01:45:06,355
- There's a cave halfway up.
972
01:45:06,356 --> 01:45:08,358
Goes all the way through the waterfall.
973
01:45:10,443 --> 01:45:12,277
- All right, men, mount up!
974
01:45:12,278 --> 01:45:13,278
- Deegan.
975
01:45:17,117 --> 01:45:19,076
You're making a mistake.
976
01:45:19,077 --> 01:45:21,662
- You do this, you're
gonna get these men killed.
977
01:45:21,663 --> 01:45:23,372
- All right, men, let's move out.
978
01:45:23,373 --> 01:45:25,833
- Hee-yah, hee-yah, hee-yah!
979
01:45:26,752 --> 01:45:27,918
- Stop him!
- Damn it!
980
01:45:27,919 --> 01:45:29,878
- Hee-yah!
- Come on!
981
01:46:31,775 --> 01:46:33,567
Drop it!
982
01:46:33,568 --> 01:46:35,111
I'll kill you where you stand!
983
01:46:38,698 --> 01:46:40,116
Drop the damn gun!
984
01:46:42,035 --> 01:46:43,035
Do it now!
985
01:46:55,256 --> 01:46:57,674
Put it down, gates.
986
01:48:09,330 --> 01:48:10,747
- He's hit bad!
987
01:48:10,748 --> 01:48:12,959
- What do we do now, deputy?
988
01:48:18,047 --> 01:48:19,756
- We're going back!
989
01:48:19,757 --> 01:48:22,676
Come here, give me a hand,
I need some help here!
990
01:49:12,226 --> 01:49:14,270
- They tell me that you saved my life.
991
01:49:15,647 --> 01:49:18,232
You did for me what you
couldn't do for my daughter.
992
01:49:21,027 --> 01:49:22,779
I wish to god it was the other way.
993
01:49:24,822 --> 01:49:26,783
I'm tired of hating you, Lewis.
994
01:49:28,242 --> 01:49:29,077
When you're ready,
995
01:49:29,078 --> 01:49:31,287
I think maybe it's time we have that talk.
996
01:49:36,668 --> 01:49:39,170
Well.
997
01:49:40,254 --> 01:49:43,549
Nobody around here, including me,
998
01:49:46,260 --> 01:49:47,886
wants to see you put away for
999
01:49:47,887 --> 01:49:50,056
stealing some penicillin,
for Christ's sake.
1000
01:49:53,309 --> 01:49:54,811
So we're dropping the charges.
1001
01:49:56,521 --> 01:49:59,106
But there's something I have to know.
1002
01:49:59,107 --> 01:50:03,193
In that tunnel, just before the explosion,
1003
01:50:03,194 --> 01:50:04,278
I thought that I saw.
1004
01:50:08,032 --> 01:50:09,033
What's out there?
1005
01:50:19,752 --> 01:50:21,379
- What do you think is out there?
1006
01:50:24,090 --> 01:50:25,090
Okay.
1007
01:50:27,468 --> 01:50:28,468
Fine.
1008
01:50:38,271 --> 01:50:39,647
Whatever you're protecting,
1009
01:50:41,941 --> 01:50:42,984
I hope it's worth it.
65232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.