All language subtitles for Last.Night.in.Soho.2021.UHD.BluD.Atmos.7.1.x265.10bit.HDR-ALT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,100 --> 00:00:58,800 ♪ Please lock me away ♪ 2 00:00:58,830 --> 00:01:02,070 ♪ And don't allow the day ♪ 3 00:01:02,100 --> 00:01:05,810 ♪ Here inside where I hide ♪ 4 00:01:05,840 --> 00:01:09,540 ♪ With my loneliness ♪ 5 00:01:09,580 --> 00:01:11,510 ♪ I don't care what they say ♪ 6 00:01:11,550 --> 00:01:13,850 ♪ I won't stay in a world without love ♪ 7 00:01:17,820 --> 00:01:21,020 ♪ Birds sing out of tune ♪ 8 00:01:21,060 --> 00:01:24,030 ♪ And rain clouds hide the moon ♪ 9 00:01:24,060 --> 00:01:26,130 - Me? - ♪ I'm okay ♪ 10 00:01:26,160 --> 00:01:28,060 ♪ Here I'll stay ♪ 11 00:01:28,100 --> 00:01:31,570 ♪ With my loneliness ♪ 12 00:01:31,600 --> 00:01:33,700 ♪ I don't care what they say ♪ 13 00:01:33,740 --> 00:01:35,000 ♪ I won't stay ♪ 14 00:01:35,040 --> 00:01:37,910 ♪ In a world without love ♪ 15 00:01:39,610 --> 00:01:41,440 ♪ So I wait ♪ 16 00:01:41,480 --> 00:01:43,980 ♪ And in a while ♪ 17 00:01:44,010 --> 00:01:47,580 ♪ I will see my true love smile ♪ 18 00:01:47,620 --> 00:01:49,920 ♪ She may come, I know not when ♪ 19 00:01:49,950 --> 00:01:53,060 ♪ When she does, I'll know ♪ 20 00:01:53,090 --> 00:01:55,420 ♪ So, baby, until then ♪ 21 00:01:55,460 --> 00:01:57,960 ♪ Lock me away ♪ 22 00:01:57,990 --> 00:01:59,430 ♪ And don't allow... ♪ 23 00:01:59,460 --> 00:02:01,800 Váy cưng đẹp quá. 24 00:02:01,830 --> 00:02:03,130 ♪ Here inside... ♪ 25 00:02:03,170 --> 00:02:05,600 Cảm ơn. 26 00:02:05,630 --> 00:02:07,140 ♪ With my loneliness ♪ 27 00:02:07,170 --> 00:02:08,700 Xinh đẹp tuyệt vời 28 00:02:08,740 --> 00:02:10,610 ♪ I don't care what they say ♪ 29 00:02:10,640 --> 00:02:14,440 ♪ I won't stay in a world without love ♪ 30 00:02:18,780 --> 00:02:20,880 Cô mặc đồ của ai vậy? 31 00:02:20,920 --> 00:02:23,450 Eloise Turner. 32 00:02:24,120 --> 00:02:26,520 Cô mặc đồ của ai vậy? 33 00:02:26,550 --> 00:02:29,790 Tất nhiên là Eloise T. 34 00:02:31,030 --> 00:02:32,830 E.T. 35 00:02:36,100 --> 00:02:37,970 Ellie Turner. 36 00:02:38,000 --> 00:02:39,770 ♪ So I wait... ♪ 37 00:02:41,940 --> 00:02:45,040 ♪ I know not when they come ♪ 38 00:02:45,070 --> 00:02:47,510 ♪ I know not when they come ♪ 39 00:02:47,540 --> 00:02:49,640 ♪ I know not when they come ♪ 40 00:02:49,680 --> 00:02:51,780 ♪ I know not when they come ♪ 41 00:02:51,810 --> 00:02:53,950 ♪ I know not when they come... ♪ 42 00:02:53,980 --> 00:02:55,780 Đây là tin tốt, phải không ạ? 43 00:02:55,820 --> 00:02:58,590 Eloise, thư này! 44 00:02:58,620 --> 00:03:01,460 ♪ I know not when they come... ♪ 45 00:03:03,160 --> 00:03:05,830 - Ellie? - Dạ tới đây! 46 00:03:18,640 --> 00:03:21,880 Thư ghi gì vậy? 47 00:03:23,980 --> 00:03:25,610 Cháu sẽ tới London. 48 00:03:25,650 --> 00:03:27,850 Bà biết chắc là vậy mà. 49 00:03:27,880 --> 00:03:29,220 Cháu sẽ đi London! 50 00:03:29,250 --> 00:03:30,790 Cháu sẽ đi London! 51 00:03:30,820 --> 00:03:32,720 Cháu sẽ đi London. Cháu sẽ đi London. 52 00:03:32,750 --> 00:03:34,590 Cháu sẽ đi London. 53 00:03:38,590 --> 00:03:40,560 ♪ Wishin' and hopin' and thinkin'... ♪ 54 00:03:40,590 --> 00:03:42,500 Cháu có chắc là mang được hết không? 55 00:03:42,530 --> 00:03:44,770 Bà khiến cháu mê mẩn loại nhạc này mà. 56 00:03:45,630 --> 00:03:48,200 Giờ cũng không thể tước đoạt chúng được. 57 00:03:48,240 --> 00:03:50,600 Có đủ chỗ không? 58 00:03:50,640 --> 00:03:52,270 Hmm? 59 00:03:52,310 --> 00:03:54,110 Cháu không cần vớ sao? 60 00:03:54,140 --> 00:03:55,780 Vớ. 61 00:03:59,280 --> 00:04:03,250 Đây là ảnh chụp lần đầu bà và mẹ cháu tới London. 62 00:04:03,290 --> 00:04:05,120 Chúa ơi, những cửa hàng. 63 00:04:05,150 --> 00:04:07,290 Chúng ta ngắm hết bộ này đến bộ khác. 64 00:04:07,320 --> 00:04:09,160 Liberty. Selfridges. 65 00:04:09,190 --> 00:04:10,790 Phố Carnaby. 66 00:04:10,830 --> 00:04:12,770 Tụi nhân viên kiêu căng biết ta không có tiền mua bất cứ món nào, 67 00:04:12,790 --> 00:04:14,860 nhưng chúng không biết là ta có thể sao chép nó. 68 00:04:16,970 --> 00:04:18,130 Cháu giữ đi. 69 00:04:18,170 --> 00:04:19,840 Không được đâu bà ạ. 70 00:04:20,670 --> 00:04:22,140 Hãy đợi đến khi nào cháu ổn định đã. 71 00:04:22,170 --> 00:04:25,310 Rồi ta sẽ cùng ăn tối tại Criterion như trong bức ảnh này. 72 00:04:25,340 --> 00:04:27,140 Lúc đó tụi ta làm gì có đủ tiền để ăn ở đây. 73 00:04:27,180 --> 00:04:29,640 Chỉ đứng ngoài chụp ảnh rồi đi ăn ở Wimpy thôi. 74 00:04:29,680 --> 00:04:32,910 Khi nào cháu thành nhà thiết kế thời trang nổi tiếng rồi ta sẽ đi. 75 00:04:32,950 --> 00:04:34,150 Được không ạ? 76 00:04:34,180 --> 00:04:36,550 Bà không nghĩ tiệm Wimpy còn tồn tại đâu. 77 00:04:36,580 --> 00:04:38,920 Bà hiểu ý cháu mà. 78 00:04:40,860 --> 00:04:43,060 Bà biết cháu khao khát điều này nhiều như nào. 79 00:04:43,090 --> 00:04:44,290 Đó cũng là ước mơ của mẹ cháu. 80 00:04:44,330 --> 00:04:46,160 nhưng London không giống như cháu tưởng tượng đâu. 81 00:04:46,190 --> 00:04:47,630 Bà à. 82 00:04:47,660 --> 00:04:48,910 Cháu phải tự lo cho mình. 83 00:04:48,930 --> 00:04:50,730 - Cháu biết - Nhưng bà vẫn phải nói. 84 00:04:50,770 --> 00:04:52,340 - Có nhiều kẻ xấu - Cháu phải cẩn thận. 85 00:04:52,370 --> 00:04:54,150 - Nhiều người xấu lắm - Cháu sẽ cẩn thận mà, 86 00:04:54,170 --> 00:04:55,570 Những kẻ xấu xa. 87 00:04:55,600 --> 00:04:58,810 Cháu mạnh mẽ mà. Cháu không sợ mấy kẻ đó đâu. 88 00:05:01,380 --> 00:05:04,810 Ý bà là London phức tạp lắm. 89 00:05:04,850 --> 00:05:07,180 Có lẽ là quá sức chịu đựng của mẹ cháu. 90 00:05:07,220 --> 00:05:10,190 và con bé không có năng khiếu như cháu. 91 00:05:10,220 --> 00:05:11,850 Năng khiếu của cháu? 92 00:05:11,890 --> 00:05:15,320 Nó không nhìn thấy được những thứ kì lạ như cháu. 93 00:05:15,360 --> 00:05:18,830 Bà... lo cháu sẽ lại bị quá tải. 94 00:05:18,860 --> 00:05:22,960 Bà à, cháu làm điều này không chỉ cho riêng cháu. 95 00:05:24,330 --> 00:05:28,700 Mà cháu còn muốn làm vì mẹ nữa. 96 00:05:29,340 --> 00:05:31,670 Và mọi chuyện có lẽ sẽ không tệ đến thế. 97 00:05:31,710 --> 00:05:35,110 Có lẽ nơi đó sẽ không gợi nhắc cho cháu nhiều về mẹ. 98 00:05:36,810 --> 00:05:38,950 Được rồi. 99 00:05:38,980 --> 00:05:40,650 Hơn nữa... 100 00:05:40,680 --> 00:05:43,680 Đã lâu lắm rồi cháu chưa nhìn thấy mẹ. 101 00:06:00,400 --> 00:06:02,600 Tạm biệt nhé. 102 00:06:10,750 --> 00:06:12,650 Cháu hứa sẽ gọi chứ? 103 00:06:12,680 --> 00:06:13,980 Bà biết cháu sẽ gọi mà. 104 00:06:14,020 --> 00:06:16,180 Và nếu ở đó áp lực quá, 105 00:06:16,220 --> 00:06:17,220 thì nói bà nhé? 106 00:06:17,250 --> 00:06:18,950 Ở thành phố ấy ạ? 107 00:06:18,990 --> 00:06:20,220 Ở đây này. 108 00:06:20,260 --> 00:06:21,860 Làm ơn đừng làm vậy với bản thân nhé. 109 00:06:21,890 --> 00:06:24,260 Đừng làm vậy với bà, được chứ? 110 00:06:24,290 --> 00:06:26,160 Cháu yêu bà. 111 00:06:28,030 --> 00:06:29,900 Ellie này. 112 00:06:33,470 --> 00:06:36,340 Cả bà và mẹ đều muốn ở bên cháu. 113 00:06:36,370 --> 00:06:37,740 Cháu sẽ không làm hai người thất vọng. 114 00:06:37,770 --> 00:06:40,640 Chưa bao giờ cả, 115 00:06:51,820 --> 00:06:53,790 ♪ Don't throw your love away ♪ 116 00:06:53,820 --> 00:06:55,690 ♪ No, no, no, no ♪ 117 00:06:55,720 --> 00:06:57,460 ♪ Don't throw your love away ♪ 118 00:06:57,490 --> 00:07:01,360 ♪ For you might need it ♪ 119 00:07:01,400 --> 00:07:05,770 ♪ Someday ♪ 120 00:07:06,370 --> 00:07:08,140 ♪ Don't throw your dreams away ♪ 121 00:07:08,170 --> 00:07:10,170 ♪ No, no, no, no ♪ 122 00:07:10,210 --> 00:07:12,410 ♪ Keep them another day ♪ 123 00:07:14,210 --> 00:07:17,250 ♪ For you might need them ♪ 124 00:07:17,280 --> 00:07:19,850 ♪ Someday ♪ 125 00:07:21,950 --> 00:07:25,120 ♪ Don't throw your love away ♪ 126 00:07:25,150 --> 00:07:26,820 ♪ No, no, no, no ♪ 127 00:07:26,860 --> 00:07:29,760 ♪ Don't throw your love away. ♪ 128 00:07:33,230 --> 00:07:36,230 - Tới phố Charlotte ạ. - Rất hân hạnh, thưa quý cô. 129 00:07:39,970 --> 00:07:41,840 Lần đầu tới hả? 130 00:07:41,870 --> 00:07:44,310 Hồi bé cháu từng tới đây với mẹ rồi. 131 00:07:44,340 --> 00:07:46,480 - Giờ mọi thứ khác quá. - Mọi thứ thanh đổi nhanh chóng lắm. 132 00:07:46,510 --> 00:07:48,240 Nhưng cô bé đừng lo. 133 00:07:48,280 --> 00:07:51,110 Sâu thẳm bên trong vẫn là London như xưa thôi. 134 00:07:51,150 --> 00:07:52,410 Tuyệt. 135 00:07:52,450 --> 00:07:54,220 Điều gì mang cháu tới đây? 136 00:07:54,250 --> 00:07:55,420 Đi học ạ. 137 00:07:55,450 --> 00:07:57,090 Đại học Thời trang London. 138 00:07:57,120 --> 00:07:59,090 Vậy cháu là người mẫu à? 139 00:07:59,120 --> 00:08:01,060 Dạ không. 140 00:08:01,090 --> 00:08:02,420 Cháu thiết kế thời trang. 141 00:08:02,460 --> 00:08:04,230 Cháu muốn theo đuổi nó. Ý chau là... 142 00:08:04,260 --> 00:08:06,060 Cháu muốn trở thành nhà thiết kế. 143 00:08:06,090 --> 00:08:08,130 Ừ, nhưng cháu cũng có thể làm mẫu đúng không? 144 00:08:08,160 --> 00:08:09,430 Chân đẹp thế kia mà. 145 00:08:12,870 --> 00:08:14,840 Vậy ở phố Charlotte có gì? 146 00:08:14,870 --> 00:08:16,470 À ký túc xá ạ. 147 00:08:16,500 --> 00:08:18,170 Chỉ dành cho nữ thôi hả? 148 00:08:18,210 --> 00:08:19,980 Nếu mọi cô người mẫu đều ở phố Charlotte 149 00:08:20,010 --> 00:08:21,450 thì cháu còn thấy chú dài dài đấy 150 00:08:21,480 --> 00:08:23,310 Có lẽ chú là kẻ đeo bám đầu tiên của cháu. 151 00:08:23,350 --> 00:08:24,910 Cháu sẽ xuống đây ạ. 152 00:08:24,950 --> 00:08:26,490 Còn phải qua vài phố nữa cơ cô bé. 153 00:08:26,510 --> 00:08:28,120 Không, cháu không có đủ tiền. 154 00:08:28,150 --> 00:08:29,830 Chú chắc là ta giải quyết được chuyện đó. 155 00:08:29,850 --> 00:08:31,790 Với buổi tối ở đây không an toàn 156 00:08:31,820 --> 00:08:32,830 cho những cô gái trẻ một mình đâu. 157 00:08:32,850 --> 00:08:34,160 Dù sao cháu cũng muốn đi mua đồ. 158 00:08:34,190 --> 00:08:35,360 Được thôi. 159 00:08:47,840 --> 00:08:49,440 Xin lỗi. 160 00:08:49,470 --> 00:08:51,440 Tôi giúp gì được không? 161 00:08:51,470 --> 00:08:53,780 Xin lỗi ạ. 162 00:09:12,530 --> 00:09:14,330 Này, cậu cần giúp không? 163 00:09:14,360 --> 00:09:15,860 Tôi ổn. 164 00:09:15,900 --> 00:09:17,900 Trông cậu không ổn lắm. 165 00:09:17,930 --> 00:09:19,830 Tôi ổn mà. 166 00:09:27,440 --> 00:09:29,510 - Cậu là Eloise à? - Đúng thế. 167 00:09:29,540 --> 00:09:31,480 Cậu trông giống một Eloise đó. 168 00:09:31,510 --> 00:09:33,320 À, Ellie. 169 00:09:33,350 --> 00:09:35,280 Tôi là Jocasta. 170 00:09:35,320 --> 00:09:37,130 Họ ghi sai họ của cậu hay sao vậy? 171 00:09:37,150 --> 00:09:39,260 À không, tôi quyết định bỏ nó đi vì tôi thấy là 172 00:09:39,290 --> 00:09:42,090 chỉ sử dụng tên sẽ dễ gây chú ý hơn bình thường. 173 00:09:42,120 --> 00:09:43,930 Cậu biết đó, kiểu, nổi tiếng trong ngành 174 00:09:43,960 --> 00:09:45,530 đến mức cậu chỉ cần ghi Kylie. 175 00:09:45,560 --> 00:09:47,600 - Minogue? - Jenner. 176 00:09:47,630 --> 00:09:49,200 Oh. 177 00:09:49,230 --> 00:09:52,330 Okay, ví dụ tệ quá, nhưng... Cậu biết bao nhiều người tên Jocasta? 178 00:09:52,370 --> 00:09:53,400 Không ai cả, 179 00:09:53,440 --> 00:09:55,070 Đúng vậy cưng à. 180 00:09:56,300 --> 00:09:59,210 Cậu không phiền nếu tôi xí cái giường bên của sổ chứ? 181 00:09:59,240 --> 00:10:01,210 - Không - Nếu ta không bóp chết nhau thì 182 00:10:01,240 --> 00:10:03,380 có thể bàn về việc đổi lại vào kỳ tới. 183 00:10:03,410 --> 00:10:04,610 Ừ. 184 00:10:04,650 --> 00:10:06,880 - Vậy quê cậu ở đâu - Uh, Redruth. 185 00:10:06,920 --> 00:10:08,220 Ở Cornwall. 186 00:10:08,250 --> 00:10:09,150 Tôi xin lỗi. 187 00:10:09,180 --> 00:10:11,890 Cậu biết đó, Cornwall, ở vùng quê. 188 00:10:11,920 --> 00:10:13,000 Không, không, tôi nghe rồi. 189 00:10:13,020 --> 00:10:14,320 Chỉ là, tôi rất tiếc. 190 00:10:15,390 --> 00:10:17,430 Uh... 191 00:10:17,460 --> 00:10:18,990 Còn cậu thì sao? 192 00:10:19,030 --> 00:10:20,630 Quê ở Manchester, nhưng tôi 193 00:10:20,660 --> 00:10:22,400 nghỉ gap year ở đây 194 00:10:22,430 --> 00:10:25,100 Tôi thực tập tại tiệm Atelier ở phố Savile. 195 00:10:25,130 --> 00:10:28,640 Ồ wow. Tôi thì chỉ tự may quần áo ở Redruth thôi. 196 00:10:28,670 --> 00:10:31,110 Tôi có linh cảm là cậu tự may nó. 197 00:10:31,140 --> 00:10:33,240 Đây là đồ của Bouchra Jarrar. 198 00:10:33,270 --> 00:10:36,010 Tất nhiên là trước khi bà ấy bán hết và chuyển qua Lanvin. 199 00:10:36,040 --> 00:10:37,610 - Làm điếu chứ? - Không. 200 00:10:37,650 --> 00:10:39,250 Ở đây được phép không? 201 00:10:39,280 --> 00:10:42,080 Oh, tôi vừa gỡ pin ra khỏi thiết bị báo cháy rồi. 202 00:10:42,120 --> 00:10:45,520 Nếu cậu không thích thì tôi ra ngoài hút cũng được. 203 00:10:45,550 --> 00:10:47,020 Không sao. 204 00:10:47,060 --> 00:10:48,520 - Ổn thôi - Tớ thử hút vape rồi. 205 00:10:48,560 --> 00:10:52,290 Tôi chỉ nghĩ là nó khiến cậu trông khốn nạn hơn mà thôi 206 00:10:52,330 --> 00:10:54,430 Đúng vậy. 207 00:10:56,530 --> 00:10:58,400 Vậy bố cậu làm nghề gì? 208 00:10:58,430 --> 00:11:00,030 Tôi chưa được gặp ông ấy. 209 00:11:00,070 --> 00:11:02,000 Tôi hiểu mà. 210 00:11:02,040 --> 00:11:04,010 - Còn mẹ cậu? - Mẹ tôi mất rồi. 211 00:11:04,040 --> 00:11:07,540 Chà, tôi biết là thế nào ta cũng có điểm chung mà. 212 00:11:07,580 --> 00:11:10,680 Yeah, mẹ tôi mất khi tớ mới 15. 213 00:11:10,710 --> 00:11:12,310 Còn cậu? 214 00:11:12,350 --> 00:11:13,650 Bảy. 215 00:11:13,680 --> 00:11:15,150 Oh, wow, thế thì nhỏ thật 216 00:11:15,180 --> 00:11:17,990 Mặc dù tôi nghĩ là ở độ tuổi đó thì sẽ dễ dàng hơn. 217 00:11:19,450 --> 00:11:22,420 Tôi không có ý ganh đua gì ở đây đâu. 218 00:11:25,360 --> 00:11:27,930 Ohh người mới! 219 00:11:33,470 --> 00:11:36,440 Ôi chúa ơi, hàng Bouchra Jarrar hả? 220 00:11:36,470 --> 00:11:38,240 Tinh mắt đấy 221 00:11:38,270 --> 00:11:40,480 Ừ, tất nhiên là trước khi bà ấy bán hết và chuyển qua Lanvin. 222 00:11:40,510 --> 00:11:41,710 - Đúng vậy. - Tất nhiên. 223 00:11:41,740 --> 00:11:42,710 Oh. 224 00:11:42,750 --> 00:11:45,080 Oh đây là Eloise, bạn cùng phòng của tôi. 225 00:11:45,110 --> 00:11:46,410 Chào. 226 00:11:46,450 --> 00:11:49,180 Cậu ấy tự tay thiết kế bộ đồ cậu ấy đang mặc đấy. 227 00:11:49,220 --> 00:11:52,190 Tuyệt nhỉ. Chúng ta thì mặc những bộ đồ chưng diện nhất 228 00:11:52,220 --> 00:11:54,190 còn cậu ấy thì tự thiết kế đồ cho riêng mình. 229 00:11:55,320 --> 00:11:57,200 Tôi nghĩ ta nên gọi cậu ấy là Ellie tự tin. 230 00:11:57,230 --> 00:11:58,690 Còn tụi mình nên gọi cậu là gì đây? 231 00:11:58,730 --> 00:12:00,330 Oh, tới sáng mai 232 00:12:00,360 --> 00:12:02,330 các cậu sẽ chỉ biết tôi với cái tên Cơn Lốc Jocasta. 233 00:12:02,360 --> 00:12:04,700 Ooh. Vậy hai cậu quen nhau từ trước à? 234 00:12:04,730 --> 00:12:06,230 Oh đúng rồi, tụi tôi quen nhau lâu rồi. 235 00:12:06,270 --> 00:12:07,770 Khoảng chừng 15 phút? 236 00:12:07,800 --> 00:12:09,640 Đại loại thế. 237 00:12:09,670 --> 00:12:11,740 Chúng tôi là hội mồ côi mẹ. 238 00:12:11,770 --> 00:12:13,740 - Oh. - Bệnh bạch cầu khốn nạn thật, đúng chứ. 239 00:12:13,780 --> 00:12:16,180 - Tệ thật. - Ừ. 240 00:12:16,210 --> 00:12:17,610 Khá là tệ hại đấy. IKhông xạo đâu. 241 00:12:17,650 --> 00:12:20,620 Nhưng tôi không chắc nữa, cảm thấy nó cũng tạo động lực làm việc cho tôi. 242 00:12:20,650 --> 00:12:21,680 - Vậy... - Mm-hmm. 243 00:12:21,720 --> 00:12:23,750 Mẹ cậu bị sao vậy? 244 00:12:23,790 --> 00:12:27,490 Uh, tâm lý bà ấy... không ổn lắm. 245 00:12:29,520 --> 00:12:32,230 Bà... tự sát. 246 00:12:32,260 --> 00:12:34,400 Xin lỗi. 247 00:12:34,430 --> 00:12:36,700 Lẽ ra tụi tôi không nên hỏi. 248 00:12:36,730 --> 00:12:38,300 Chuyện lâu lắm rồi. 249 00:12:38,330 --> 00:12:41,240 - Cậu thật dũng cảm. - Quá dũng cảm. 250 00:12:41,270 --> 00:12:44,040 Ừ tôi cũng có ông bác... treo cổ tự vẫn. 251 00:12:44,070 --> 00:12:45,270 Chúa ơi. 252 00:12:45,310 --> 00:12:47,280 Vậy nên tôi hoàn toàn hiểu cảm giác đó. 253 00:12:47,310 --> 00:12:49,180 Cậu cũng rất dũng cảm. 254 00:12:49,210 --> 00:12:50,710 - Đều dũng cảm. - Đúng vậy. 255 00:12:50,750 --> 00:12:52,150 Mm. 256 00:12:55,180 --> 00:12:57,150 Lần đầu ở chung à Ellie? 257 00:12:59,220 --> 00:13:01,560 Cậu phải đánh dấu chủ quyền của mình, cưng à. 258 00:13:02,790 --> 00:13:05,190 - Ooh. - Oh. 259 00:13:05,230 --> 00:13:07,600 Đến lúc tiệc tùng rồi. 260 00:13:07,630 --> 00:13:09,460 Không say không về. 261 00:13:09,500 --> 00:13:12,270 Ta thật sự muốn say xỉn trong ngày đầu tiên hả? 262 00:13:12,300 --> 00:13:14,400 Oh, suỵt. Đó là cậu trong tương lai đang nói thôi. 263 00:13:14,440 --> 00:13:16,340 Biết sao không, kệ mẹ nó. 264 00:13:16,370 --> 00:13:18,670 Các cậu phải biết sống cho hiện tại. 265 00:13:18,710 --> 00:13:21,410 So, hos... 266 00:13:21,440 --> 00:13:22,850 Vì Soho. 267 00:13:22,880 --> 00:13:24,750 Vì soho. 268 00:13:24,780 --> 00:13:26,820 Vì soho. 269 00:13:28,180 --> 00:13:30,620 Nhanh lên nào Ellie. 270 00:13:33,320 --> 00:13:36,190 Cậu sẽ thích nó cho coi! 271 00:13:39,760 --> 00:13:42,060 Đi thôi! 272 00:13:43,260 --> 00:13:45,630 Tôi từng hẹn hò với một gã Ireland 2 lần. 273 00:13:45,670 --> 00:13:48,470 Kiểu, cùng một người, nhưng 2 lần khác nhau. 274 00:13:48,500 --> 00:13:50,710 - Oh. - Yeah. Yeah. 275 00:13:50,740 --> 00:13:52,170 Và, ừ, hắn là người Ireland. 276 00:13:52,210 --> 00:13:54,210 Ừ, và, tôi không biết nữa, tôi đại khái 277 00:13:54,240 --> 00:13:55,710 hiểu được nền văn hoá của họ. 278 00:13:55,740 --> 00:13:57,110 Xem và học hỏi này mấy cậu. 279 00:13:57,150 --> 00:13:58,380 Và tôi cực kỳ thích Ireland. 280 00:13:58,410 --> 00:13:59,820 Kiểu, hắn ta giới thiệu cho tôi... 281 00:13:59,850 --> 00:14:01,250 Ừm, xin lỗi thưa quý cô. 282 00:14:01,280 --> 00:14:03,320 Ừm, con cu tôi mới qua đời 283 00:14:03,350 --> 00:14:05,250 Liệu tôi có thể chôn vào mông cô được không? 284 00:14:05,290 --> 00:14:07,220 - Ew, tất nhiên là đéo. - Cút đi. 285 00:14:07,260 --> 00:14:08,590 Thật kinh tởm. 286 00:14:08,620 --> 00:14:10,690 Oh, anh có thể thử câu đó với Eloise. 287 00:14:10,730 --> 00:14:12,160 Tôi chắc là cô ta là một đứa dơ bẩn 288 00:14:12,190 --> 00:14:13,900 một khi có chút men trong người. 289 00:14:13,930 --> 00:14:15,360 Okay. Okay. 290 00:14:15,400 --> 00:14:16,600 Sao thế? 291 00:14:16,630 --> 00:14:18,600 - Thôi nào, chỉ đùa thôi mà. - Aw. - Ellie. 292 00:14:37,920 --> 00:14:41,620 Tụi năm nhất... Chúng vừa tốt đẹp lẫn tệ hại. 293 00:14:50,630 --> 00:14:52,900 Chỉ là đùa chút thôi mà Tôi mới nói... 294 00:14:52,940 --> 00:14:55,340 Nhỏ đó thật cứng nhắc, Nó toát ra không khí kiểu 295 00:14:55,370 --> 00:14:57,740 Chúa tái sinh vậy. 296 00:14:57,770 --> 00:14:59,310 Ai, nhỏ quê mùa đó á? 297 00:14:59,340 --> 00:15:00,910 Ngày đầu tại LCF 298 00:15:00,940 --> 00:15:02,510 mà đã mặc đồ tự may rồi. 299 00:15:02,540 --> 00:15:04,350 Lố lăng thật. 300 00:15:04,380 --> 00:15:05,660 Lôi chuyện mẹ tự sát ra... Tôi xin lỗi, 301 00:15:05,680 --> 00:15:07,460 nhưng mà ai lại làm thế để được chú ý chứ? 302 00:15:07,480 --> 00:15:08,790 - Đúng vậy. - Nhỏ đó hơi kì quặc. 303 00:15:08,820 --> 00:15:09,650 Kì lạ vãi cơ ấy chứ. 304 00:15:09,680 --> 00:15:10,920 Tôi cá là nó sẽ 305 00:15:10,950 --> 00:15:12,390 cắt tay tự tử trước Giáng Sinh. 306 00:15:13,420 --> 00:15:14,590 Đừng nói thế chứ. 307 00:15:14,620 --> 00:15:16,390 - Thật đấy.. - Jocasta! 308 00:15:16,420 --> 00:15:17,970 Lẹ lên. Ta còn phải đi 3 quán pub khác 309 00:15:17,990 --> 00:15:19,590 trước khi mấy hộp đêm mở cửa. 310 00:16:16,680 --> 00:16:18,290 ♪ Baby ♪ 311 00:16:18,320 --> 00:16:21,460 ♪ You don't know what you're saying ♪ 312 00:16:21,490 --> 00:16:26,260 ♪ Because you're a victim of bright city lights ♪ 313 00:16:26,290 --> 00:16:29,870 ♪ And your mind is not right... ♪ 314 00:16:31,400 --> 00:16:33,740 Vào đây. 315 00:16:35,370 --> 00:16:36,640 ♪ Baby, starstruck ♪ 316 00:16:36,670 --> 00:16:38,440 ♪ You're taken in by the lights ♪ 317 00:16:38,470 --> 00:16:40,020 ♪ You're so starstruck, baby, starstruck ♪ 318 00:16:40,040 --> 00:16:42,440 ♪ Think you'll never look back ♪ 319 00:16:42,480 --> 00:16:44,410 ♪ Starstruck, baby, starstruck ♪ 320 00:16:44,450 --> 00:16:48,480 ♪ You know you're starstruck on me ♪ 321 00:16:48,520 --> 00:16:53,590 ♪ Baby, you're running around like you're crazy ♪ 322 00:16:53,620 --> 00:16:58,560 ♪ You go to a party and dance through the night ♪ 323 00:16:58,590 --> 00:17:02,330 ♪ And you'll drink till you're tight ♪ 324 00:17:02,360 --> 00:17:05,470 ♪ And then you're out on your feet ♪ 325 00:17:05,500 --> 00:17:06,770 ♪ 'Cause you're starstruck... ♪ 326 00:17:06,800 --> 00:17:08,540 Cậu đang nghe gì thế? 327 00:17:08,570 --> 00:17:10,340 Giờ thì chả nghe gì cả. 328 00:17:10,370 --> 00:17:12,010 Cậu thật sự nghe mấy thứ cổ hủ này à? 329 00:17:12,040 --> 00:17:13,510 Cậu mấy tuổi vậy? 330 00:17:13,540 --> 00:17:15,510 Ê anh bạn, nói thì hay lắm. 331 00:17:15,540 --> 00:17:19,380 Chả phải mày bật nhạc điện tử Riverdance tại quán Toucan sao? 332 00:17:19,410 --> 00:17:21,650 Của mày cả đấy. 333 00:17:24,050 --> 00:17:25,650 Mặc xác thằng đó đi. 334 00:17:25,690 --> 00:17:28,860 - Nhân tiện mình là John - Ellie. 335 00:17:29,890 --> 00:17:31,060 Ôi chết. 336 00:17:31,090 --> 00:17:33,800 Uh, lon nước này của cậu đúng không? 337 00:17:33,830 --> 00:17:34,830 Cứ uống đi 338 00:17:55,120 --> 00:17:56,850 Không, không, không, không! 339 00:18:12,170 --> 00:18:14,570 - Yasmine Rogers? - Có mặt. 340 00:18:15,440 --> 00:18:17,840 - Gemma boker? - Có mặt. 341 00:18:17,870 --> 00:18:19,610 Poppy Porter? 342 00:18:19,640 --> 00:18:20,810 Có mặt. 343 00:18:21,780 --> 00:18:23,150 Eloise Turner? 344 00:18:23,180 --> 00:18:24,980 Dạ là Ellie. 345 00:18:25,010 --> 00:18:27,450 Em xin lỗi. Cô hỏi gì ạ? 346 00:18:27,480 --> 00:18:29,350 Em có mặt không? 347 00:18:30,120 --> 00:18:31,520 Dạ có, 348 00:18:31,550 --> 00:18:34,120 - Serena Lowe? - Có mặt. 349 00:18:34,160 --> 00:18:36,020 Jack Sharp? 350 00:18:36,060 --> 00:18:39,590 Thế nhà thiết kế thời trang nổi tiếng của bà sao rồi? 351 00:18:39,630 --> 00:18:41,130 Cháu ổn. Cháu ổn 352 00:18:41,160 --> 00:18:43,560 Và cháu đã làm họ trầm trồ chưa? 353 00:18:43,600 --> 00:18:46,470 - Cháu không biết nữa bà ạ. - Bà cá là như vậy mà. 354 00:18:46,500 --> 00:18:48,070 Mà cháu vẫn chưa kể cho bà 355 00:18:48,100 --> 00:18:49,870 về nơi ở của cháu. 356 00:18:49,910 --> 00:18:51,470 Tuyệt lắm ạ. 357 00:18:51,510 --> 00:18:53,010 Rất hiện đại. 358 00:18:53,040 --> 00:18:54,640 Còn bạn cùng phòng thì sao? 359 00:18:54,680 --> 00:18:56,810 - Jocasta. - Nó có tốt tính không? 360 00:18:56,850 --> 00:18:59,610 - Vâng, vâng bạn ấy vui vẻ lắm. - Tuyệt quá. 361 00:18:59,650 --> 00:19:01,450 Đi quẩy mấy quán pub nào, tăng hai! 362 00:19:01,480 --> 00:19:02,750 Gần như vui quá mức. 363 00:19:02,780 --> 00:19:04,190 Chà, nghe tuyệt vời đấy. 364 00:19:04,220 --> 00:19:06,420 Bà cứ nghĩ là cháu sẽ cần nhiều thời gian hơn 365 00:19:06,450 --> 00:19:09,420 để làm quen với việc tiếp xúc với nhiều người như vậy. 366 00:19:09,460 --> 00:19:11,490 Mọi thứ không quá khó khăn đúng không? 367 00:19:11,530 --> 00:19:13,060 Dạ không cháu ổn mà. 368 00:19:13,100 --> 00:19:15,430 Bà không thể đợi tới khi đến gặp cháu được. 369 00:19:15,460 --> 00:19:17,500 - Đến khi cháu cảm thấy thoải mái hơn nhé. - Dạ. 370 00:19:17,530 --> 00:19:19,740 Đến khi cháu cảm thấy thoải mái hơn. 371 00:19:22,700 --> 00:19:24,910 Soho 0827. 372 00:19:24,940 --> 00:19:27,640 Chào, cháu thấy tờ quảng cáo cho thuê trọ. 373 00:19:27,680 --> 00:19:29,180 Vâng? 374 00:19:29,210 --> 00:19:31,110 À, cháu muốn thuê nó. 375 00:19:31,150 --> 00:19:32,680 Cô biết phố Goodge không? 376 00:19:32,710 --> 00:19:34,780 Uh, không, nhưng cháu tìm được. 377 00:19:34,820 --> 00:19:37,190 Nó nằm ở số 8 phố Gooddge. 378 00:19:37,220 --> 00:19:40,090 Bấm chuông gọi Collins. 379 00:19:42,190 --> 00:19:44,660 Tới ngay đây. 380 00:19:46,560 --> 00:19:48,530 - Bà Collins? - Đúng rồi. 381 00:19:48,560 --> 00:19:50,700 Cháu là Ellie. Nãy cháu có gọi tới. 382 00:19:50,730 --> 00:19:52,430 Ồ đúng rồi. 383 00:19:53,170 --> 00:19:55,900 Phòng ở tầng trên cùng. 384 00:19:55,940 --> 00:19:57,940 Ta có một số luật lệ. 385 00:19:57,970 --> 00:19:59,740 Không hút thuốc. 386 00:19:59,780 --> 00:20:00,940 Cháu không hút. 387 00:20:00,980 --> 00:20:04,110 Không đón khách nam sau 8h. 388 00:20:04,150 --> 00:20:05,710 Không thành vấn đề. 389 00:20:05,750 --> 00:20:08,520 Và không dùng phòng giặt đồ vào buổi tối. 390 00:20:08,550 --> 00:20:10,620 Tiếng lạch cạch của nó lan qua cả phòng ta. 391 00:20:10,650 --> 00:20:12,520 - Cháu không giặt đồ đâu? - Hả? 392 00:20:12,550 --> 00:20:15,720 Ý là... Cháu không giặt vào ban đêm. 393 00:20:15,760 --> 00:20:17,230 Cháu có giặt đồ mà. Cháu sạch sẽ lắm. 394 00:20:17,260 --> 00:20:18,530 Tốt. 395 00:20:21,160 --> 00:20:23,200 Biết là trông cũ kĩ với vài người, 396 00:20:23,230 --> 00:20:25,030 nhưng ta sẽ không sửa sang lại đâu. 397 00:20:25,070 --> 00:20:27,870 Nếu không thích thì có thể tìm nơi khác. 398 00:20:27,900 --> 00:20:29,240 Dạ đẹp lắm. 399 00:20:29,270 --> 00:20:30,910 Cháu thích nó. 400 00:20:30,940 --> 00:20:33,840 Giường, bếp, phòng tắm. 401 00:20:33,880 --> 00:20:36,280 Cháu không cần lo về nó cho tới mùa hè đâu, 402 00:20:36,310 --> 00:20:39,010 lúc đó cháu sẽ phải bịt lỗ thoát nước lại 403 00:20:39,050 --> 00:20:41,520 vì mùi bốc lên ghê lắm. 404 00:20:41,550 --> 00:20:43,120 Bà sống ở đây bao lâu rồi ạ? 405 00:20:43,150 --> 00:20:45,750 Oh, lâu lắm rồi. 406 00:20:45,790 --> 00:20:49,160 Ta từng làm những việc lau dọn ở đây, 407 00:20:49,190 --> 00:20:52,530 từ hồi nơi đây chưa tốt đẹp như bây giờ. 408 00:20:52,560 --> 00:20:55,000 Ta mua rẻ lại từ người chủ cũ. 409 00:20:55,030 --> 00:20:56,730 Giờ chắc đáng giá lắm. 410 00:20:56,770 --> 00:20:58,600 Oh, ta không bao giờ bán được đâu. 411 00:20:58,630 --> 00:21:00,630 Quá nhiều kỉ niệm. 412 00:21:01,270 --> 00:21:03,110 Vâng. 413 00:21:04,770 --> 00:21:07,780 Nếu cháu có thể sống ở bất cứ đâu, tại bất cứ thời điểm nào 414 00:21:07,810 --> 00:21:10,540 thì cháu sẽ chọn London những năm 60. 415 00:21:10,580 --> 00:21:13,220 Cảm giác nó như là trung tâm của vũ trụ vậy. 416 00:21:13,250 --> 00:21:15,580 Hi vọng cháu biết điện thoại bàn là gì. 417 00:21:15,620 --> 00:21:17,290 Nhiều người trẻ không biết nó lắm. 418 00:21:17,320 --> 00:21:19,650 - Dạ tất nhiên rồi. - Đừng hào hứng quá. 419 00:21:19,690 --> 00:21:21,760 Nó chỉ dùng cho trường hợp khẩn cấp thôi. 420 00:21:21,790 --> 00:21:24,160 Oh và ta hi vọng cháu thích tỏi. 421 00:21:24,190 --> 00:21:25,830 Dạ vâng, 422 00:21:25,860 --> 00:21:28,630 Cạnh nhà có quán ăn Pháp. 423 00:21:28,660 --> 00:21:32,730 Sớm thôi, cháu sẽ không còn ngửi thấy mùi gì khác đâu. 424 00:21:37,340 --> 00:21:40,080 Vậy cháu tính khi nào chuyển vào? 425 00:21:40,110 --> 00:21:42,810 Càng sớm càng tốt ạ. 426 00:21:42,840 --> 00:21:44,310 Cháu không gặp rắc rối gì đó chứ? 427 00:21:44,350 --> 00:21:45,710 Dạ không. 428 00:21:45,750 --> 00:21:48,280 Không. Cháu chỉ cần một lối thoát. 429 00:21:48,320 --> 00:21:50,650 Ôi cô bé, không phải ta đều vậy sao. 430 00:21:50,680 --> 00:21:52,750 Cháu làm ngành gì? 431 00:21:52,790 --> 00:21:55,090 Cháu là sinh viên, nhưng cháu có vay và được trợ cấp. 432 00:21:55,120 --> 00:21:57,090 Chà, cháu học cái gì? 433 00:21:57,130 --> 00:21:58,330 Thời trang ạ. 434 00:21:58,360 --> 00:22:00,060 À, thú vị đấy 435 00:22:00,100 --> 00:22:01,960 Vâng. Bà cháu là thợ may. 436 00:22:02,000 --> 00:22:04,670 Còn mẹ cháu thì... cũng từng làm ngành này. 437 00:22:04,700 --> 00:22:06,740 Cháu chắc là có thể trả tiền thuê trọ được chứ? 438 00:22:06,770 --> 00:22:09,100 Mm-hmm. Vâng cháu sẽ cố. 439 00:22:09,140 --> 00:22:11,610 Ta đòi hỏi hơn các chủ nhà thông thường. 440 00:22:11,640 --> 00:22:13,340 Ta muốn lấy trước hai tháng tiền trọ, 441 00:22:13,380 --> 00:22:15,340 và tiền cọc hai tháng. 442 00:22:15,380 --> 00:22:17,210 - Dạ được. - Trước đây đã có người 443 00:22:17,250 --> 00:22:19,950 đột ngột bỏ đi lúc nửa đêm. Lí do vậy đó. 444 00:22:19,980 --> 00:22:21,850 Bà Collins... 445 00:22:22,850 --> 00:22:25,120 Cháu sẽ không làm vậy đâu. 446 00:23:35,860 --> 00:23:37,430 ♪ You're my world ♪ 447 00:23:37,460 --> 00:23:42,760 ♪ You're every breath I take ♪ 448 00:23:42,800 --> 00:23:44,970 ♪ You're my world ♪ 449 00:23:45,000 --> 00:23:49,840 ♪ You're every move I make ♪ 450 00:23:50,840 --> 00:23:54,840 ♪ Other eyes see the stars ♪ 451 00:23:54,880 --> 00:23:58,180 ♪ Up in the skies ♪ 452 00:23:58,210 --> 00:24:02,420 ♪ But for me, they shine ♪ 453 00:24:02,450 --> 00:24:06,760 ♪ Within your eyes ♪ 454 00:24:06,790 --> 00:24:10,160 ♪ As the trees reach for the sun ♪ 455 00:24:10,190 --> 00:24:13,830 ♪ Above ♪ 456 00:24:13,860 --> 00:24:17,430 ♪ So my arms reach out to you ♪ 457 00:24:17,470 --> 00:24:21,340 ♪ For love ♪ 458 00:24:21,370 --> 00:24:25,140 ♪ With your hand ♪ 459 00:24:25,170 --> 00:24:29,080 ♪ Resting in mine ♪ 460 00:24:29,110 --> 00:24:32,080 ♪ I feel a power ♪ 461 00:24:32,110 --> 00:24:36,750 ♪ So divine ♪ 462 00:24:36,790 --> 00:24:38,490 ♪ You're my world ♪ 463 00:24:38,520 --> 00:24:44,130 ♪ You are my night and day ♪ 464 00:24:44,160 --> 00:24:45,860 ♪ You're my world ♪ 465 00:24:45,890 --> 00:24:51,370 ♪ You're every prayer I pray ♪ 466 00:24:51,400 --> 00:24:55,070 ♪ If our love ♪ 467 00:24:55,100 --> 00:24:58,040 ♪ Ceases to be ♪ 468 00:24:58,070 --> 00:25:02,780 ♪ Then it's the end of my world ♪ 469 00:25:02,810 --> 00:25:06,150 ♪ For me ♪ 470 00:25:12,920 --> 00:25:15,990 Tôi giúp quý cô cất áo choàng được không ạ? 471 00:25:16,020 --> 00:25:17,460 Áo choàng ư? 472 00:25:17,490 --> 00:25:20,500 ♪ With your hand ♪ 473 00:25:20,530 --> 00:25:24,800 ♪ Resting in mine ♪ 474 00:25:24,830 --> 00:25:27,870 ♪ I feel a power ♪ 475 00:25:27,900 --> 00:25:32,570 ♪ So divine ♪ 476 00:25:32,610 --> 00:25:34,210 ♪ You're my world... ♪ 477 00:25:34,240 --> 00:25:37,110 Tối nay quý cô có hẹn gặp quý ngài nào không ạ? 478 00:25:37,150 --> 00:25:40,420 - Không có. - Oh, vậy quý cô đi một mình ạ? 479 00:25:40,450 --> 00:25:43,020 Đúng vậy. 480 00:25:43,050 --> 00:25:45,090 Rất tốt. 481 00:25:47,190 --> 00:25:50,290 ♪ If our love ♪ 482 00:25:50,330 --> 00:25:53,530 ♪ Ceases to be ♪ 483 00:25:53,560 --> 00:25:58,430 ♪ Then it's the end of my world ♪ 484 00:25:58,470 --> 00:26:02,300 ♪ End of my world ♪ 485 00:26:02,340 --> 00:26:10,340 ♪ End of my world for me. ♪ 486 00:26:24,090 --> 00:26:28,560 Một lần nữa, quý cô Cilla Black. 487 00:26:28,600 --> 00:26:30,500 Xin chào. Cô đúng là một tạo vật xinh đẹp. 488 00:26:30,530 --> 00:26:32,470 - Tên cô là gì? - Sandie. 489 00:26:32,500 --> 00:26:34,100 Muốn tham gia với chúng tôi không, Sandie? 490 00:26:34,140 --> 00:26:36,600 Cảm ơn, nhưng tôi đến đây gặp ông chủ. 491 00:26:36,640 --> 00:26:38,340 Tôi là ông chủ đây. 492 00:26:38,370 --> 00:26:41,910 Oh, tôi nghi ngờ điều đó đấy. 493 00:26:41,940 --> 00:26:44,410 Tôi sẽ trở thành bất cứ thứ gì cô muốn, Sandie. 494 00:26:57,430 --> 00:26:58,630 Quý cô muốn uống gì ạ? 495 00:26:58,660 --> 00:27:00,900 Thực ra tôi tới đây không phải để uống. 496 00:27:00,930 --> 00:27:02,400 Tôi muốn nói chuyện với ông chủ. 497 00:27:02,430 --> 00:27:03,630 Tối nay ông chủ không có ở đây. 498 00:27:03,670 --> 00:27:05,210 Cô muốn bàn chuyện gì với họ vậy? 499 00:27:05,230 --> 00:27:07,570 Tôi muốn làm ca sĩ chính ở đây. 500 00:27:07,600 --> 00:27:09,900 - Cô đã biểu diễn ở đâu chưa? - Chưa đâu cả. 501 00:27:09,940 --> 00:27:12,310 Ai lại bắt đầu ở Cafe de Paris vậy? 502 00:27:12,340 --> 00:27:14,240 Tôi. 503 00:27:15,240 --> 00:27:17,210 Tôi có thể ghi tên cô lại nếu cô muốn, 504 00:27:17,250 --> 00:27:19,380 nhưng có lẽ cô nên nói chuyện với Jack. 505 00:27:19,410 --> 00:27:21,250 Jack? 506 00:27:21,280 --> 00:27:22,080 Đằng kìa. 507 00:27:22,120 --> 00:27:24,390 Cái gã đứng bên Cilla Black. 508 00:27:24,420 --> 00:27:26,920 Xuất sắc lắm, Cilla Thật đấy, màn trình diễn quá tuyệt vời. 509 00:27:26,960 --> 00:27:28,390 Ông ta quản lý nhiều nghệ sĩ nữ lắm. 510 00:27:46,710 --> 00:27:49,210 Chà, xin chào đằng ấy. 511 00:27:50,310 --> 00:27:52,280 Bartender nói là tôi nên làm quen 512 00:27:52,310 --> 00:27:54,520 với anh chàng điển trai đứng cạnh Cilla Black. 513 00:27:54,550 --> 00:27:55,720 Đúng thế. 514 00:27:55,750 --> 00:27:57,350 Và cô là? 515 00:27:57,390 --> 00:28:00,120 Cilla Black tiếp theo. 516 00:28:02,060 --> 00:28:04,090 Thật không? 517 00:28:04,130 --> 00:28:07,060 Cô biết đấy, cô ấy ban đầu chỉ là nhân viên giữ áo khoác. 518 00:28:07,100 --> 00:28:09,160 Cô sẵn sàng xây dựng sự nghiệp chứ? 519 00:28:09,200 --> 00:28:10,570 Tất nhiên. 520 00:28:10,600 --> 00:28:12,570 Tôi mời cô uống gì đây? 521 00:28:12,600 --> 00:28:15,040 Tôi là Sandie, và tôi muốn một ly Vesper. 522 00:28:15,070 --> 00:28:16,640 James, cho ly Vesper nhé. 523 00:28:20,740 --> 00:28:23,340 Thế cô làm nghề gì hả Sandie? 524 00:28:23,380 --> 00:28:25,550 Tất nhiên là hát rồi. 525 00:28:25,580 --> 00:28:27,450 Thế nhảy thì sao? 526 00:28:27,480 --> 00:28:29,950 Muốn xem thử không? 527 00:28:35,020 --> 00:28:36,460 Bắt đầu nào. 528 00:29:45,160 --> 00:29:47,330 Thấy sao? 529 00:29:47,360 --> 00:29:49,530 Cô đã là một ngôi sao rồi. 530 00:29:49,560 --> 00:29:53,230 Nhưng phải mất lâu lắm cô mới được diễn ở đây. 531 00:29:53,270 --> 00:29:55,300 Tôi tìm nơi khác cho cô diễn trong tuần này nhé? 532 00:29:55,340 --> 00:29:57,310 - Anh làm được vậy sao? - Tất nhiên là được rồi. 533 00:29:57,340 --> 00:29:59,570 Nhưng trước tiên để tôi lấy ly Vesper cho cô đã. 534 00:30:03,850 --> 00:30:06,080 - Đến lượt tôi nhảy chưa? - Không nghĩ vậy đâu. 535 00:30:06,110 --> 00:30:07,720 Oh không phải cô muốn nhảy à? 536 00:30:07,750 --> 00:30:10,220 Tôi chỉ đang đợi anh bạn Jack lấy đồ uống thôi. 537 00:30:10,250 --> 00:30:13,290 - Tôi cá là Jack không phiền đâu. - Tôi phiền. 538 00:30:13,320 --> 00:30:15,660 Này, đừng có giả vờ là cô không thích sự chú ý nhé. 539 00:30:15,690 --> 00:30:17,260 Người này đang quấy rối cô à? 540 00:30:17,290 --> 00:30:19,140 Tôi chỉ muốn mời cô bạn Sandie đây nhảy thôi. 541 00:30:19,160 --> 00:30:20,330 Cô ấy bận rồi. 542 00:30:20,360 --> 00:30:21,660 Được rồi ông bạn. 543 00:30:21,700 --> 00:30:23,430 Đừng ích kỉ giữ cô ấy cả đêm nhé. 544 00:30:23,460 --> 00:30:25,600 Ông mới là tên dơ bẩn ở đây đấy ông bạn già. 545 00:30:25,630 --> 00:30:27,270 Này đừng có mà mất dạy nhé. 546 00:30:27,300 --> 00:30:29,570 Mày cứ giữ con điếm đó đi. 547 00:30:29,600 --> 00:30:31,570 Ông mới gọi quý cô này là gì cơ? 548 00:30:31,610 --> 00:30:34,440 Nó là một con điếm. Nhìn nó đi. 549 00:30:39,310 --> 00:30:41,480 Đi thôi. 550 00:31:26,460 --> 00:31:28,760 Điều nhỏ nhất tôi có thể làm là chở cô về. 551 00:31:28,800 --> 00:31:31,370 Oh, vậy điều lớn nhất là gì? 552 00:31:31,400 --> 00:31:32,630 Thì... 553 00:31:32,670 --> 00:31:35,540 - Anh biết phố Goodge chứ? - Có biết. 554 00:31:35,570 --> 00:31:38,910 Nhà em ở số 8 phố Goodge. 555 00:31:38,940 --> 00:31:41,140 Mời quý cô. 556 00:31:43,980 --> 00:31:46,250 ♪ Anyone who ever loved ♪ 557 00:31:46,280 --> 00:31:48,250 ♪ Could look at me ♪ 558 00:31:48,280 --> 00:31:51,790 ♪ And know that I love you... ♪ 559 00:31:51,820 --> 00:31:54,720 Nhũng ánh đèn sáng lung linh nơi đây 560 00:31:54,760 --> 00:31:58,360 khiến nhiều người ảo tưởng như được đứng trên sân khấu. 561 00:31:58,390 --> 00:32:00,560 Em biết đấy, gần với ước mơ của họ. 562 00:32:00,600 --> 00:32:02,530 Không phải em. 563 00:32:02,560 --> 00:32:04,400 Không phải em. 564 00:32:05,630 --> 00:32:07,870 Anh có thể thấy sự khao khát của em. 565 00:32:07,900 --> 00:32:09,600 Hơn tất cả mọi thứ. 566 00:32:09,640 --> 00:32:14,210 Đây chỉ là khởi đầu của mọi thứ sắp tới thôi, Sandie ạ, 567 00:32:14,240 --> 00:32:17,280 ♪ In his arms and love me, too ♪ 568 00:32:17,310 --> 00:32:21,880 ♪ Who couldn't be another heart that hurt me ♪ 569 00:32:21,920 --> 00:32:27,290 ♪ Like you hurt me and be so untrue ♪ 570 00:32:27,320 --> 00:32:29,420 ♪ What am I to do? ♪ 571 00:32:30,460 --> 00:32:34,360 ♪ Every time you go away, I always say... ♪ 572 00:32:34,400 --> 00:32:36,600 Vậy anh sẽ lại được gặp em chứ? 573 00:32:37,600 --> 00:32:39,230 Em mong là vậy. 574 00:32:39,270 --> 00:32:41,240 8h tối mai nhé? 575 00:32:41,270 --> 00:32:43,710 Anh biết tìm em ở đâu mà. 576 00:32:43,740 --> 00:32:45,840 ♪ I take you back ♪ 577 00:32:45,870 --> 00:32:50,910 ♪ Without you, I'd die, dear ♪ 578 00:32:50,950 --> 00:32:55,450 ♪ Knowing I love you so ♪ 579 00:32:56,750 --> 00:32:58,850 ♪ Anyone who had a heart ♪ 580 00:32:58,890 --> 00:33:02,020 ♪ Would take me in his arms ♪ 581 00:33:02,060 --> 00:33:04,530 ♪ And love me, too ♪ 582 00:33:04,560 --> 00:33:09,330 ♪ Who couldn't be another heart that hurt me ♪ 583 00:33:09,360 --> 00:33:14,670 ♪ Like you hurt me and be so untrue ♪ 584 00:33:14,700 --> 00:33:16,810 ♪ What am I to do? ♪ 585 00:33:28,380 --> 00:33:32,720 ♪ Knowing I love you so ♪ 586 00:33:33,920 --> 00:33:36,320 ♪ Anyone who had a heart ♪ 587 00:33:36,360 --> 00:33:38,930 ♪ Would take me in his arms ♪ 588 00:33:38,960 --> 00:33:40,800 ♪ And love me, too... ♪ 589 00:33:53,440 --> 00:33:55,910 Chân dung tự hoạ à? 590 00:33:55,940 --> 00:33:57,580 Hmm? 591 00:33:57,610 --> 00:33:58,880 Chân dung tự hoạ? 592 00:33:58,910 --> 00:34:01,350 Uh, uh, không. 593 00:34:01,380 --> 00:34:02,820 Chỉ là một người mình biết thôi. 594 00:34:02,850 --> 00:34:05,420 Yeah, cô ấy trông ngầu đó. 595 00:34:05,450 --> 00:34:06,790 Đúng vậy. 596 00:34:06,820 --> 00:34:08,920 - Cậu thích phong cách cổ điển à? - Đúng vậy. 597 00:34:08,960 --> 00:34:11,790 Thập niên 60s như có điều gì đó kết nối với mình vậy. 598 00:34:11,830 --> 00:34:14,460 - Đẹp đấy. - Để tôi xem thử nào. 599 00:34:14,500 --> 00:34:16,300 - Jocasta... - Ổn mà, có sao đâu? 600 00:34:24,040 --> 00:34:26,040 Ooh. 601 00:34:26,070 --> 00:34:28,710 Cái này cổ điển này. 602 00:34:28,740 --> 00:34:31,410 Vết hickey, bạo đấy. 603 00:34:31,450 --> 00:34:34,350 Vậy tối qua cậu làm gì ở Soho? 604 00:34:34,950 --> 00:34:36,080 Đi chơi với gã nào? 605 00:34:36,120 --> 00:34:37,350 Hay là cô nàng nào à? 606 00:34:37,390 --> 00:34:38,850 Không phán xét gì đâu. 607 00:34:38,890 --> 00:34:40,820 Cứ sống hết mình, cậu biết đấy. 608 00:34:40,860 --> 00:34:43,730 Cậu nên bôi chút arnica vào đó đi cưng à. 609 00:35:17,030 --> 00:35:19,130 ♪ I've got my mind set on you... ♪ 610 00:35:19,160 --> 00:35:20,660 Chào. 611 00:35:21,560 --> 00:35:23,460 Mình thực sự thích bài vẽ của cậu hôm nay đấy. 612 00:35:23,500 --> 00:35:25,730 - Bản thiết kế. - Cảm ơn. 613 00:35:25,770 --> 00:35:27,370 Oh, và, đây... 614 00:35:29,500 --> 00:35:30,610 Ah, cậu không cần làm vậy đâu. 615 00:35:30,640 --> 00:35:32,410 Điều nhỏ nhất mà mình có thể làm mà. 616 00:35:32,440 --> 00:35:34,110 Vậy điều lớn nhất là gì? 617 00:35:35,510 --> 00:35:38,710 Uh, mình không biết tại sao lại nói vậy nữa. 618 00:35:38,750 --> 00:35:41,020 - Cứ nghĩ là sẽ nghe ngầu lắm. - Ừ. 619 00:35:41,050 --> 00:35:42,850 Tối nay cậu có kế hoạch gì không? 620 00:35:47,660 --> 00:35:49,960 Thật ra cũng có. 621 00:35:49,990 --> 00:35:53,100 ♪ Everywhere I go, you know ♪ 622 00:35:53,130 --> 00:35:55,560 ♪ Bad luck follows me ♪ 623 00:35:55,600 --> 00:35:58,030 ♪ Every time I've fallen in love ♪ 624 00:35:58,070 --> 00:36:01,070 ♪ You know, I'm left in misery ♪ 625 00:36:01,100 --> 00:36:04,440 ♪ This time, I really feel ♪ 626 00:36:04,470 --> 00:36:06,110 ♪ I feel that it's really real ♪ 627 00:36:06,140 --> 00:36:08,010 ♪ I feel if I put my mind to it ♪ 628 00:36:09,540 --> 00:36:13,050 ♪ I feel that I really could do it ♪ 629 00:36:13,080 --> 00:36:16,120 ♪ I've got my mind set on you ♪ 630 00:36:16,150 --> 00:36:18,550 ♪ I've got my mind set on you ♪ 631 00:36:18,590 --> 00:36:21,520 ♪ I've got my mind set on you ♪ 632 00:36:21,560 --> 00:36:24,160 ♪ I know what I got to do ♪ 633 00:36:24,190 --> 00:36:27,130 ♪ It's gonna take money... ♪ 634 00:36:27,160 --> 00:36:28,860 Xin lỗi anh tới hơi trễ. 635 00:36:28,900 --> 00:36:30,870 "Hơi" là nói giảm đấy. 636 00:36:30,900 --> 00:36:34,040 Anh có cảm giác là em sẽ tha thứ cho anh. 637 00:36:41,140 --> 00:36:43,980 ♪ I've got my mind set on you ♪ 638 00:36:44,010 --> 00:36:46,080 ♪ I know what I got to do ♪ 639 00:36:46,110 --> 00:36:49,580 - ♪ It's gonna take money ♪ - ♪ it's gonna take money ♪ 640 00:36:49,620 --> 00:36:52,190 ♪ A whole lot of spending money ♪ 641 00:36:52,220 --> 00:36:55,160 ♪ It's gonna take hard money ♪ 642 00:36:55,190 --> 00:36:58,090 ♪ To do it right, child ♪ 643 00:36:58,130 --> 00:37:00,830 - ♪ It's gonna take time ♪ - ♪ it's gonna take time ♪ 644 00:37:00,860 --> 00:37:03,630 ♪ A whole lot of precious time ♪ 645 00:37:03,660 --> 00:37:05,230 ♪ It's gonna take Patience... ♪ 646 00:37:05,270 --> 00:37:07,070 Đóng cửa rồi. 647 00:37:07,100 --> 00:37:08,700 Không phải với em. 648 00:37:08,740 --> 00:37:12,040 ♪ To do it, to do it, to do it, to do it ♪ 649 00:37:12,070 --> 00:37:14,840 ♪ Oh, yeah. ♪ 650 00:37:20,750 --> 00:37:22,520 Jack? 651 00:37:22,550 --> 00:37:24,550 Chuyện gì đây? 652 00:37:25,320 --> 00:37:27,860 Một buổi diễn thử. 653 00:37:34,660 --> 00:37:37,730 Được rồi, làm chúng tôi ngất ngây đi. 654 00:37:42,840 --> 00:37:47,540 ♪ When you're alone and life is making you lonely ♪ 655 00:37:47,580 --> 00:37:50,880 ♪ You can always go ♪ 656 00:37:50,910 --> 00:37:52,750 ♪ Downtown ♪ 657 00:37:52,780 --> 00:37:57,320 ♪ When you've got troubles, all the noise and the hurry ♪ 658 00:37:57,350 --> 00:38:01,090 ♪ Seems to help, I know ♪ 659 00:38:01,120 --> 00:38:02,890 ♪ Downtown ♪ 660 00:38:02,920 --> 00:38:08,230 ♪ Just listen to the music of the traffic in the city ♪ 661 00:38:08,260 --> 00:38:13,140 ♪ Linger on the sidewalks where the neon signs are pretty ♪ 662 00:38:13,170 --> 00:38:15,840 ♪ How can you lose? ♪ 663 00:38:15,870 --> 00:38:19,240 ♪ The lights are much brighter there ♪ 664 00:38:19,270 --> 00:38:22,180 ♪ You can forget all your troubles ♪ 665 00:38:22,210 --> 00:38:23,980 ♪ Forget all your cares ♪ 666 00:38:24,010 --> 00:38:27,320 ♪ So go downtown ♪ 667 00:38:27,350 --> 00:38:30,250 ♪ Things will be great when you're ♪ 668 00:38:30,290 --> 00:38:32,590 ♪ Downtown ♪ 669 00:38:32,620 --> 00:38:35,020 ♪ No finer place, for sure ♪ 670 00:38:35,060 --> 00:38:37,090 ♪ Downtown ♪ 671 00:38:37,130 --> 00:38:41,630 ♪ Everyone's waiting for you ♪ 672 00:38:43,230 --> 00:38:48,300 ♪ Everyone's waiting for you ♪ 673 00:38:48,340 --> 00:38:51,710 ♪ Everyone's waiting ♪ 674 00:38:51,740 --> 00:38:55,240 ♪ For you... ♪ 675 00:39:02,120 --> 00:39:05,090 Vậy là cô nàng này biết hát đó. 676 00:39:09,020 --> 00:39:12,160 Không thể nào tin được. 677 00:39:12,190 --> 00:39:14,060 Anh thì có. 678 00:39:14,900 --> 00:39:16,660 Không thể đợi tới lúc được vào đó lại. 679 00:39:16,700 --> 00:39:18,330 Nó không giống như Cafe de Paris. 680 00:39:18,370 --> 00:39:20,340 Nó hoàn hảo rồi, Jack à. Cảm ơn anh. 681 00:39:20,370 --> 00:39:22,970 Như anh đã nói rồi, ít nhất anh làm được vậy. 682 00:39:23,000 --> 00:39:24,810 Tốt hơn nhiều so với làm nhân viên giữ áo. 683 00:39:24,840 --> 00:39:26,240 Và ta đều phải bắt đầu từ đâu đó mà. 684 00:39:26,270 --> 00:39:27,810 Đúng là vậy. 685 00:39:27,840 --> 00:39:29,710 Anh nghĩ em nên dùng nghệ danh không? 686 00:39:29,740 --> 00:39:32,250 - Sandie là viết tắt của chữ gì? - Alexandra. 687 00:39:32,280 --> 00:39:34,380 Thôi, cứ dùng tên Sandie đi Hợp em đó. 688 00:39:34,420 --> 00:39:36,150 Cần thêm vài bộ đồ mới nữa. 689 00:39:36,180 --> 00:39:38,150 Oh, thật hả? 690 00:39:38,190 --> 00:39:40,260 Em còn cần gì nữa không? 691 00:39:40,290 --> 00:39:42,220 Một quản lý. 692 00:39:42,260 --> 00:39:44,060 Anh quen ai không? 693 00:39:44,090 --> 00:39:46,130 Anh nghĩ anh có thể quản lý em. 694 00:39:49,760 --> 00:39:51,270 Miễn sao 695 00:39:51,300 --> 00:39:52,730 anh làm lâu dài. 696 00:39:52,770 --> 00:39:54,740 Miễn sao anh đồng ý làm lâu dài. 697 00:39:54,770 --> 00:39:56,010 Miễn sao anh đồng ý làm lâu dài. 698 00:39:56,040 --> 00:39:57,420 Miễn sao anh đồng ý làm lâu dài. 699 00:39:57,440 --> 00:39:59,240 Sandie, anh sẽ đi cùng em tới cùng. 700 00:40:17,390 --> 00:40:19,830 Không thể tin nổi. 701 00:40:19,860 --> 00:40:21,900 Chà, đúng là bất ngờ đó. 702 00:40:21,930 --> 00:40:24,000 Nếu bà không biết đó là cháu, 703 00:40:24,030 --> 00:40:25,900 thì bà sẽ không nhận ra cháu trên đường đâu. 704 00:40:25,930 --> 00:40:28,440 Trông cháu trưởng thành quá. 705 00:40:28,470 --> 00:40:30,170 Bà có thích không ạ? 706 00:40:30,210 --> 00:40:33,010 - Nếu cháu thích thì bà thích - Vâng, cháu thích lắm. 707 00:40:33,040 --> 00:40:35,910 Bà chỉ mừng là cháu tìm thấy bản thân tại London. 708 00:40:35,940 --> 00:40:39,310 Bà ơi, đây là những gì cháu từng mơ ước. 709 00:40:39,350 --> 00:40:41,350 Trông có triển vọng đấy... Cô công nhận điều này.. 710 00:40:41,380 --> 00:40:43,790 Nhưng cô không chắc là loại vải cổ điển này sẽ hiệu quả đâu 711 00:40:43,820 --> 00:40:46,020 Cô nghĩ nó khó sử dụng. 712 00:40:46,050 --> 00:40:47,360 Oh. 713 00:40:47,390 --> 00:40:49,320 Em biết chắc chắn nó là thứ em cần. 714 00:40:49,360 --> 00:40:51,960 Nó cần thứ gì đó rực rỡ nhưng không quá cứng nhắc. 715 00:40:51,990 --> 00:40:54,060 Được rồi, nói tiếp đi. 716 00:40:54,100 --> 00:40:55,730 Thì... 717 00:40:56,360 --> 00:40:59,330 Nó cần phải được tuôn trào. 718 00:40:59,370 --> 00:41:00,870 Em thích cách nó trùm lấy cánh tay. 719 00:41:00,900 --> 00:41:02,270 - và bó lại ở phần eo cô ấy. - Cô ấy à? 720 00:41:02,300 --> 00:41:05,110 Vậy em tưởng tượng ra người mặc trong khi thiết kế mẫu này? 721 00:41:05,140 --> 00:41:09,210 Khi em thấy ai đó mặc, khi-khi em tưởng tượng ra nó, 722 00:41:09,240 --> 00:41:10,950 C-cô ấy là người mặc chiếc váy này. 723 00:41:10,980 --> 00:41:12,980 Chiếc váy không có mặc cô ấy. 724 00:41:13,010 --> 00:41:15,480 Hi vọng các em đều nghe bạn nói. 725 00:41:15,520 --> 00:41:17,950 Về thập niên 60s ấy hả? 726 00:41:17,990 --> 00:41:19,450 Xuất sắc lắm Ellie. 727 00:41:19,490 --> 00:41:21,820 - Và cô cũng thích tóc em. - Em cảm ơn. 728 00:41:25,260 --> 00:41:27,300 Chà. 729 00:41:28,260 --> 00:41:31,200 Nó thực sự hợp với cô đó. 730 00:41:31,230 --> 00:41:32,500 Đúng vậy, phải không? 731 00:41:32,530 --> 00:41:34,800 Đồ hồi xưa toàn chất lượng cao. 732 00:41:34,840 --> 00:41:37,840 Chúng tôi còn một chiếc váy biba ở trong kho. 733 00:41:37,870 --> 00:41:40,480 1967, tình trạng mới tính. 734 00:41:40,510 --> 00:41:42,180 Cô cũng nên mặc thử nó đi. 735 00:41:42,210 --> 00:41:43,380 Vâng. 736 00:41:43,410 --> 00:41:45,510 ♪ Just give me another chance ♪ 737 00:41:45,550 --> 00:41:47,480 ♪ This could be a new romance ♪ 738 00:41:47,520 --> 00:41:50,350 ♪ Heat wave ♪ 739 00:41:50,390 --> 00:41:52,250 ♪ Heat wave... ♪ 740 00:42:12,310 --> 00:42:14,340 Xin lỗi. 741 00:42:14,380 --> 00:42:16,210 Cô có định trả tiền không? 742 00:42:16,240 --> 00:42:18,880 Uh có, xin lỗi. 743 00:42:18,910 --> 00:42:22,050 Tổng cộng là 375 bảng. 744 00:42:23,050 --> 00:42:24,120 Thật ư? 745 00:42:24,150 --> 00:42:25,890 3-7-5. 746 00:42:26,990 --> 00:42:28,990 Xin lỗi. 747 00:42:29,020 --> 00:42:31,530 Tôi thắc mắc không biết ở đây còn tuyển người không? 748 00:42:31,560 --> 00:42:34,330 - Xin lỗi, chỉ tuyển người Ireland thôi. - Oh. 749 00:42:34,360 --> 00:42:37,430 Đùa thôi. Gặp Carol ở dưới lầu. 750 00:42:45,470 --> 00:42:47,240 Tôi giúp gì được không, cô gái? 751 00:42:47,280 --> 00:42:49,410 Cháu muốn xin làm việc ở đây. 752 00:42:50,380 --> 00:42:52,280 Ngồi đi, muốn uống gì không? 753 00:42:52,310 --> 00:42:53,920 Vâng. 754 00:42:53,950 --> 00:42:55,320 Một ly Vesper được không ạ? 755 00:42:55,350 --> 00:42:57,020 Đây không phải là Mayfair đâu cưng ạ. 756 00:42:57,050 --> 00:42:59,250 Cháu từng làm ở quán pub bao giờ chưa? 757 00:42:59,290 --> 00:43:00,860 Chưa. 758 00:43:00,890 --> 00:43:02,390 Nhưng ta đều phải bắt đầu từ đâu đó mà. 759 00:43:02,420 --> 00:43:05,430 Tôi sẽ lấy cháu một ly Gin tonic vậy. 760 00:43:21,640 --> 00:43:24,950 Vậy cháu làm được ca gì? 761 00:43:24,980 --> 00:43:27,080 Ca nào cũng được ạ. 762 00:43:30,250 --> 00:43:31,650 Xin lỗi. 763 00:43:31,690 --> 00:43:33,960 Xin lỗi cô gái. 764 00:43:34,590 --> 00:43:36,360 Tôi đang nói với cô đó, tóc vàng. 765 00:43:36,390 --> 00:43:38,160 Xin lỗi, tôi phải đi có việc. 766 00:43:38,190 --> 00:43:40,530 Tôi không cố tán tỉnh cô đâu, cưng à. Đừng lo. 767 00:43:40,560 --> 00:43:42,660 Tôi không lo. 768 00:43:42,700 --> 00:43:44,370 Tôi thấy cô quen quá. 769 00:43:44,400 --> 00:43:45,970 Mẹ cô tên gì? 770 00:43:46,000 --> 00:43:47,570 Mẹ tôi mất rồi. 771 00:43:47,600 --> 00:43:50,570 Tôi cũng nghĩ như vậy. 772 00:43:50,610 --> 00:43:52,870 Hầu như tụi họ đều thế. 773 00:43:58,280 --> 00:43:59,510 Tránh đường ra coi! 774 00:43:59,550 --> 00:44:01,580 Đi đứng nhìn đường đi cô gái ạ. 775 00:44:01,620 --> 00:44:04,390 Lạy Chúa. 776 00:44:09,260 --> 00:44:11,160 Tôi giúp gì được không? 777 00:44:12,030 --> 00:44:13,360 Là cháu, Ellie đây. 778 00:44:14,560 --> 00:44:16,560 Đúng là vậy. 779 00:44:16,600 --> 00:44:18,130 Trông kìa. 780 00:44:18,170 --> 00:44:21,000 - Cháu đổi kiểu tóc rồi. - Vâng. 781 00:44:21,040 --> 00:44:22,640 Cháu muốn làm kiểu gì khác biệt chút... 782 00:44:22,670 --> 00:44:24,270 thập niên 60s. 783 00:44:24,310 --> 00:44:27,010 Cháu hay nghe loại nhạc đó lắm phải không? 784 00:44:27,040 --> 00:44:28,280 Ồn quá ạ? 785 00:44:28,310 --> 00:44:30,550 Không hẳn, nhưng tại sao lại như thế? 786 00:44:30,580 --> 00:44:33,080 Nó thuộc về thời đại của ta hơn là của cháu. 787 00:44:33,110 --> 00:44:34,680 Bà ngoại cháu hay bật nhạc này. 788 00:44:34,720 --> 00:44:37,450 Chắc là cháu thích âm nhạc thời xưa cũ hơn ngày nay. 789 00:44:37,490 --> 00:44:40,320 Đúng là nhạc hồi xưa hay hơn thật. 790 00:44:55,100 --> 00:44:58,670 ♪ When you're alone and life is making you lonely ♪ 791 00:44:58,710 --> 00:45:01,510 ♪ You can always go ♪ 792 00:45:01,540 --> 00:45:03,310 ♪ Downtown ♪ 793 00:45:03,340 --> 00:45:06,450 ♪ When you've got worries, all the noise and the hurry ♪ 794 00:45:06,480 --> 00:45:09,480 ♪ Seems to help, I know ♪ 795 00:45:09,520 --> 00:45:11,350 ♪ Downtown... ♪ 796 00:45:11,390 --> 00:45:13,660 Thưa quý ông và quý bà... 797 00:45:15,220 --> 00:45:18,990 Hãy tiếp tục vỗ tay. 798 00:45:19,030 --> 00:45:22,360 Chào mừng tới sân khấu 799 00:45:22,400 --> 00:45:25,530 vang danh trên thế giới. 800 00:45:25,570 --> 00:45:29,670 Hãy gửi lời chào nồng nhiệt tới 801 00:45:29,700 --> 00:45:34,540 nàng Marionetta quyến rũ. 802 00:45:39,580 --> 00:45:42,480 ♪ I... ♪ 803 00:45:42,520 --> 00:45:44,620 ♪ Wonder if one day that ♪ 804 00:45:44,650 --> 00:45:46,220 ♪ You'll say that you care ♪ 805 00:45:46,250 --> 00:45:48,160 ♪ If you say you love me madly ♪ 806 00:45:48,190 --> 00:45:49,760 ♪ I'll gladly be there ♪ 807 00:45:49,790 --> 00:45:54,500 ♪ Like a puppet on a string... ♪ 808 00:45:59,300 --> 00:46:03,170 ♪ Love is just like a merry-go-round ♪ 809 00:46:03,200 --> 00:46:06,810 ♪ With all the fun of the fair ♪ 810 00:46:06,840 --> 00:46:10,750 ♪ One day, I'm feeling down on the ground ♪ 811 00:46:10,780 --> 00:46:14,750 ♪ Then I'm up in the air ♪ 812 00:46:14,780 --> 00:46:18,150 ♪ Are you leading me on? ♪ 813 00:46:18,190 --> 00:46:23,490 ♪ Tomorrow, will you be gone? ♪ 814 00:46:23,530 --> 00:46:26,800 ♪ I... ♪ 815 00:46:26,830 --> 00:46:29,130 ♪ Wonder if one day that ♪ 816 00:46:29,160 --> 00:46:31,100 ♪ You'll say that you care ♪ 817 00:46:31,130 --> 00:46:32,840 ♪ If you say you love me madly ♪ 818 00:46:32,870 --> 00:46:35,070 ♪ I'll gladly be there ♪ 819 00:46:35,100 --> 00:46:39,270 ♪ Like a puppet on a string... ♪ 820 00:46:43,710 --> 00:46:47,680 ♪ I may win on the roundabout ♪ 821 00:46:47,720 --> 00:46:51,220 ♪ Then I lose on the swings ♪ 822 00:46:51,250 --> 00:46:55,120 ♪ In or out, there is never a doubt ♪ 823 00:46:55,160 --> 00:46:57,630 ♪ Just who's pulling the strings ♪ 824 00:46:59,330 --> 00:47:02,800 ♪ I'm all tied up in you ♪ 825 00:47:02,830 --> 00:47:07,700 ♪ But where's it leading me to? ♪ 826 00:47:36,500 --> 00:47:38,270 Sandie của anh đâu rồi? 827 00:47:38,300 --> 00:47:40,700 Thôi nào, tối nay chưa kết thúc đâu. 828 00:47:40,740 --> 00:47:42,500 Mở cửa. 829 00:47:46,510 --> 00:47:47,840 Anh muốn gì? 830 00:47:47,880 --> 00:47:49,580 Đừng ngớ ngẩn thế. Em biết mà. 831 00:47:49,610 --> 00:47:51,750 Một lần nữa, hãy dành sự cảm kích 832 00:47:51,780 --> 00:47:54,720 cho Cleopatra! 833 00:48:04,790 --> 00:48:08,430 - Ổn chứ, Jack? - Vui vẻ nhé. 834 00:48:08,460 --> 00:48:10,430 Colin. 835 00:48:10,470 --> 00:48:13,570 - Ngài Pointer. - Chà, chà, chà 836 00:48:13,600 --> 00:48:15,740 Xin mời. 837 00:48:18,310 --> 00:48:22,310 Chúng tôi được hứa hẹn một màn trình diễn tuyệt vời, và đúng như mong đợi. 838 00:48:23,210 --> 00:48:24,950 Đúng như mong đợi. 839 00:48:24,980 --> 00:48:26,280 Cảm ơn ông. 840 00:48:26,310 --> 00:48:28,820 Chúng ta có thể, à... 841 00:48:28,850 --> 00:48:31,520 Đi uống gì đó nhỉ, Sandie? 842 00:48:31,550 --> 00:48:32,650 Chỉ riêng ta thôi. 843 00:48:33,920 --> 00:48:35,790 Tôi đi với Jack rồi 844 00:48:35,820 --> 00:48:38,430 Ồ Jack không phiền đâu. Phải không Jack? 845 00:48:41,500 --> 00:48:43,400 Không hề. 846 00:48:45,970 --> 00:48:47,200 Sandie. 847 00:48:47,240 --> 00:48:48,300 Xin lỗi ngài. 848 00:48:48,340 --> 00:48:50,770 Sandie, quay lại đây. Sandie. 849 00:48:50,810 --> 00:48:53,410 - Jack, em không muốn làm điều này. - Em nói là em nghiêm túc 850 00:48:53,440 --> 00:48:55,520 về việc trở thành nghệ sĩ mà, vậy nên nếu em muốn tiếp tục, 851 00:48:55,540 --> 00:48:57,690 thì em phải làm vừa lòng những kẻ đàn ông đó. 852 00:48:57,710 --> 00:49:00,280 - Những kẻ em cần phục vụ. - Không, Jack. 853 00:49:00,310 --> 00:49:03,250 Ai cũng làm vậy hết mà. Điều gì khiến em nghĩ là mình đặc biệt? 854 00:49:03,850 --> 00:49:06,320 - Này! - Cô ấy nói không! 855 00:49:07,320 --> 00:49:09,560 Ta đều phải bắt đầu từ đâu đó mà. 856 00:49:09,590 --> 00:49:13,490 Sandie, đừng ngốc thế! 857 00:49:16,000 --> 00:49:18,370 Sandie! 858 00:49:21,270 --> 00:49:23,470 Nghe này, cưng, tới đây! 859 00:49:23,500 --> 00:49:26,370 Không giống như con nghĩ. 860 00:49:26,410 --> 00:49:29,640 Sandie, ngành này là vậy đấy 861 00:49:30,650 --> 00:49:33,720 Em phải làm theo lời của người quản lý. 862 00:49:35,520 --> 00:49:38,350 Em không muốn làm anh phiền lòng, đúng không? 863 00:49:38,390 --> 00:49:40,520 - Eh? - Dậy đi. 864 00:49:40,560 --> 00:49:42,790 Em là người muốn điều này mà! 865 00:49:42,830 --> 00:49:45,630 Em nói là hơn tất cả mọi thứ mà. 866 00:49:47,360 --> 00:49:50,030 Em biết đây chỉ là diễn thôi. 867 00:49:50,070 --> 00:49:53,400 Em biết điều này sẽ dẫn tới đâu mà, Sandie. 868 00:49:53,430 --> 00:49:56,000 Em tính chạy đi đâu hả? 869 00:49:56,040 --> 00:49:58,240 Về nhà à? 870 00:50:29,640 --> 00:50:31,510 Đây chỉ là khởi đầu 871 00:50:31,540 --> 00:50:33,910 của những điều sắp xảy đến thôi Sandie ạ. 872 00:50:49,760 --> 00:50:52,060 Cúc cu. 873 00:50:52,090 --> 00:50:54,700 Ta biết là em không thực sự ngủ mà. 874 00:50:54,730 --> 00:50:56,800 Để cô ấy yên! 875 00:51:08,440 --> 00:51:10,440 Ta biết em không ngủ mà. 876 00:51:31,070 --> 00:51:33,600 Cô là người muốn điều này mà 877 00:51:35,440 --> 00:51:37,410 Chính cô nói là hơn tất cả mọi thứ. 878 00:51:37,440 --> 00:51:39,470 Điều gì khiến cô đặc biệt đến thế? 879 00:51:39,510 --> 00:51:41,610 Điều gì khiến cô đặc biệt đến thế? 880 00:51:41,640 --> 00:51:43,510 Điều gì khiến cô đặc biệt đến thế? 881 00:51:46,010 --> 00:51:48,120 - Ellie. - Ôi chúa ơi. 882 00:51:48,150 --> 00:51:50,020 Ellie. Này, em đang làm gì thế? 883 00:51:50,050 --> 00:51:52,150 - Em làm gì thế? - Làm lại từ đầu. 884 00:51:52,190 --> 00:51:55,560 Nghe này. Em chỉ đang bối rối thôi, hiểu chứ? 885 00:51:56,420 --> 00:51:57,830 Em bị khủng hoảng tự tin thôi. 886 00:51:57,860 --> 00:52:00,730 Cô gặp nhiều trường hợp như vậy rồi. 887 00:52:00,760 --> 00:52:04,730 Nhưng em rất có triển vọng, 888 00:52:04,770 --> 00:52:06,600 vậy nên đừng kết thúc vội chứ. 889 00:52:06,630 --> 00:52:07,800 Được chứ? 890 00:52:20,780 --> 00:52:23,620 Tâm hồn treo ngược cành cây à? 891 00:52:23,650 --> 00:52:25,690 Khách hàng kìa. 892 00:52:32,460 --> 00:52:33,960 - Chào - Chào. 893 00:52:34,000 --> 00:52:35,430 Cậu muốn gì? 894 00:52:35,460 --> 00:52:38,200 Thì, mình nghe nói cậu làm ở đây 895 00:52:38,230 --> 00:52:40,640 và cũng định tới đây uống nữa, nên là 896 00:52:40,670 --> 00:52:42,540 một mũi tên trúng hai đích. 897 00:52:42,570 --> 00:52:46,470 Chỉ là hôm nay trên lớp cậu trông không vui. 898 00:52:46,510 --> 00:52:49,210 Và mình nghĩ là có thể ghé qua 899 00:52:49,240 --> 00:52:51,080 để xem cậu sao rồi. 900 00:52:51,110 --> 00:52:53,150 Cảm ơn. 901 00:52:53,180 --> 00:52:55,450 Ý mình là, cậu muốn uống gì? 902 00:52:55,480 --> 00:52:57,190 À phải rồi. 903 00:52:57,220 --> 00:52:59,820 - 3 ly Kronenbourgs, làm ơn. - Được rồi. 904 00:53:01,620 --> 00:53:03,060 Nghe nói cậu có chỗ ở mới. 905 00:53:03,090 --> 00:53:05,230 Ừ, mình mới thuê một phòng đơn. 906 00:53:05,260 --> 00:53:07,500 Thấy ổn chứ? 907 00:53:07,530 --> 00:53:09,200 Nó đặc biệt lắm. 908 00:53:09,230 --> 00:53:12,570 Sống tự lập như vậy chắc tuyệt lắm. 909 00:53:13,200 --> 00:53:14,840 Chắc vậy. 910 00:53:14,870 --> 00:53:17,170 Sao thế? Có chuyện gì à? 911 00:53:17,210 --> 00:53:18,840 Không có gì. 912 00:53:18,870 --> 00:53:21,140 Mình chỉ đang cảm thấy bị quá tải thôi. 913 00:53:21,180 --> 00:53:23,010 London phức tạp mà. 914 00:53:25,710 --> 00:53:26,950 Mình hiểu. 915 00:53:26,980 --> 00:53:30,190 Chuyển đến thành phố cũng giống như ác mộng vậy. 916 00:53:30,220 --> 00:53:33,220 Nói thật nhé, nếu nói là mình có khoảng thời gian tuyệt vời 917 00:53:33,250 --> 00:53:35,060 ở Bắc London thì mình đang nói xạo đấy. 918 00:53:35,090 --> 00:53:37,030 Cậu từ đâu tới? 919 00:53:37,060 --> 00:53:38,860 Nam London. 920 00:53:40,530 --> 00:53:42,530 Mình sẽ đem cái này cho mấy đứa bạn. 921 00:53:44,230 --> 00:53:45,900 Nhưng... 922 00:53:47,040 --> 00:53:50,600 Mình biết cảm giác lạc lõng ra sao. 923 00:53:51,710 --> 00:53:55,640 Và mình cũng biết lắng nghe, nên nếu cậu muốn tâm sự. 924 00:54:02,150 --> 00:54:05,550 Đáng lẽ ra họ phải kể cho cháu về vấn đề của họ, 925 00:54:05,590 --> 00:54:08,620 - chứ không phải ngược lại. - Mm. 926 00:54:18,030 --> 00:54:20,840 Vậy mọi chuyện thế nào rồi? 927 00:54:20,870 --> 00:54:22,740 Cháu không còn kể bà nghe cái gì nữa cả. 928 00:54:22,770 --> 00:54:24,810 Mọi chuyện vẫn tuyệt bà ạ. 929 00:54:24,840 --> 00:54:26,310 Tạm biệt nhé người đẹp. 930 00:54:26,340 --> 00:54:28,010 Mai gặp lại. 931 00:54:28,040 --> 00:54:29,310 Ai thế? 932 00:54:29,340 --> 00:54:30,780 Uh, không ai cả. 933 00:54:30,810 --> 00:54:33,020 Chúng cháu đang ở quán pub 934 00:54:33,050 --> 00:54:34,880 cả đám tụi cháu đang vui vẻ thôi. 935 00:54:34,920 --> 00:54:36,150 Tụi cháu? 936 00:54:36,180 --> 00:54:37,750 Dạ, Cơn Lốc Jocasta. 937 00:54:37,790 --> 00:54:39,720 Với mọi người nữa. Nguyên cả lớp. 938 00:54:39,760 --> 00:54:42,190 - Chuyện gì không ổn à? - Dạ không ạ. 939 00:54:42,220 --> 00:54:45,730 Ellie, bà nghe giọng cháu là bà biết. 940 00:54:45,760 --> 00:54:48,560 Bà ơi, cháu đang ở quán pub thật mà. 941 00:54:48,600 --> 00:54:50,270 Cháu làm việc ở đây. 942 00:54:50,300 --> 00:54:53,200 Làm ở đó? Tại sao? 943 00:54:53,240 --> 00:54:55,840 - Cháu rời khỏi ký túc xá rồi. - Oh, không. Cái gì... 944 00:54:55,870 --> 00:54:57,770 Cháu cần được ở riêng. 945 00:54:57,810 --> 00:54:59,570 Có chuyện gì xảy ra à? 946 00:54:59,610 --> 00:55:01,610 - Cháu lại nhìn thấy mẹ à. - Dạ không. 947 00:55:01,640 --> 00:55:04,010 Không ạ, mẹ không ở đây với cháu. 948 00:55:04,050 --> 00:55:06,010 Vậy thì là gì? 949 00:55:06,050 --> 00:55:07,880 Sao thế? 950 00:55:07,920 --> 00:55:09,080 Hãy nói cho bà biết đi. 951 00:55:09,120 --> 00:55:10,720 Nghe này, cháu cần phải vào trong. 952 00:55:10,750 --> 00:55:12,720 Bà biết là cháu nghĩ cháu cần phải chứng minh điều gì đó, 953 00:55:12,750 --> 00:55:15,960 nhưng tìm kiếm sự giúp đỡ cũng hoàn toàn ổn. 954 00:55:15,990 --> 00:55:18,160 Con bé đã không làm vậy. 955 00:55:18,190 --> 00:55:20,800 Bà ơi, cháu phải đi rồi. 956 00:55:20,830 --> 00:55:23,830 - Cháu yêu bà. - Bà cũng yêu cháu. 957 00:55:23,870 --> 00:55:26,800 Mọi chuyện ổn chứ, Ellie? 958 00:55:26,840 --> 00:55:29,070 Hay ta phải gọi cháu là Eloise, 959 00:55:29,100 --> 00:55:31,740 như bài hát xưa cũ đó? 960 00:55:31,770 --> 00:55:33,810 Tôi không biết bài đó. 961 00:55:33,840 --> 00:55:35,340 Và sao ông biết tên tôi? 962 00:55:35,380 --> 00:55:37,610 Việc của ta là tìm hiểu mọi 963 00:55:37,650 --> 00:55:40,020 mọi cô gái xinh đẹp quanh đây mà. 964 00:55:40,050 --> 00:55:42,320 Mọi vấn đề của họ. 965 00:55:42,350 --> 00:55:44,120 Luôn như vậy. 966 00:55:45,120 --> 00:55:46,860 Cháu có hút thuốc không cô gái? 967 00:55:46,890 --> 00:55:47,820 Không. 968 00:55:47,860 --> 00:55:51,930 Oh, chắc là ta nhầm với cô gái tóc vàng khác rồi. 969 00:55:53,030 --> 00:55:55,130 Dù sao thì... 970 00:55:56,900 --> 00:55:58,670 Mạnh khoẻ nhé. 971 00:56:06,410 --> 00:56:08,980 Tên già dê đó làm phiền cô à? 972 00:56:09,010 --> 00:56:10,380 Già dê? 973 00:56:10,410 --> 00:56:12,080 Đúng rồi. 974 00:56:12,110 --> 00:56:13,710 Ông ta cứ như con bạch tuộc. 975 00:56:13,750 --> 00:56:15,880 Carol nói là hồi xưa ông ấy là một tên sát gái. 976 00:56:15,920 --> 00:56:19,020 Chắc gã nghĩ có thể tán được cô. 977 00:56:21,920 --> 00:56:23,890 Cô có tin vào linh hồn không? 978 00:56:23,930 --> 00:56:26,730 Hỏi gì lạ vậy? 979 00:56:26,760 --> 00:56:29,030 Cái thứ màu nâu đó trả tiền lương cho cháu đấy. 980 00:56:30,100 --> 00:56:32,270 Ý cháu là... 981 00:56:32,300 --> 00:56:34,440 Cô có tin vào ma quỷ không? 982 00:56:34,470 --> 00:56:37,170 Hồn ma ư? Không. 983 00:56:37,210 --> 00:56:38,970 Tại sao? 984 00:56:40,180 --> 00:56:42,010 Chỗ này làm cháu sợ à? 985 00:56:42,040 --> 00:56:45,410 Nếu nơi đây có bị ám thì thứ ám nó là sự vui vẻ thôi. 986 00:56:45,450 --> 00:56:50,220 Khi không có ai, thứ duy nhất tôi nghe được là tiếng cười. 987 00:56:50,250 --> 00:56:52,920 Từng tên gangster, từng cảnh sát, 988 00:56:52,950 --> 00:56:55,090 từng những tên say xỉn đều đã từng đến đây. 989 00:56:55,120 --> 00:56:59,730 và mùi hương của rượu bia đã ngấm vào tường. 990 00:56:59,760 --> 00:57:02,060 Đủ khiến cháu bị say. 991 00:57:03,470 --> 00:57:05,730 Vâng. 992 00:57:09,940 --> 00:57:12,710 Ellie này, tôi quý cháu. 993 00:57:12,740 --> 00:57:14,910 Cháu phù hợp với nơi đây. 994 00:57:14,940 --> 00:57:18,010 Nhưng cháu không ngủ đây được đâu. 995 00:58:01,390 --> 00:58:03,160 Nhanh nào, họ đang đợi cô đó! 996 00:58:03,990 --> 00:58:06,090 - Này! - Đừng động vào tôi! 997 00:58:06,130 --> 00:58:08,460 Ôi, câm miệng đi được chứ? 998 00:58:08,500 --> 00:58:11,000 Để tôi yên! 999 00:58:15,900 --> 00:58:17,510 ♪ La, la-la-la-la ♪ 1000 00:58:17,540 --> 00:58:20,410 ♪ Ia-la-la-la, la-la-la, la-la-la ♪ 1001 00:58:20,440 --> 00:58:23,080 ♪ Ia-la, la-la ♪ 1002 00:58:24,010 --> 00:58:25,950 ♪ Ia, la-la-la-la ♪ 1003 00:58:25,980 --> 00:58:28,850 ♪ Ia-la-la-la, la-la-la, la-la-la ♪ 1004 00:58:28,880 --> 00:58:30,490 ♪ Ia-la, la-la ♪ 1005 00:58:30,520 --> 00:58:31,820 Cô biết nhảy. 1006 00:58:31,850 --> 00:58:33,320 Cô biết tại sao cô ở đây. 1007 00:58:33,360 --> 00:58:34,990 Làm việc đi. 1008 00:58:35,020 --> 00:58:37,830 ♪ You gotta know how to pony ♪ 1009 00:58:37,860 --> 00:58:40,860 ♪ Like a bony maronie ♪ 1010 00:58:40,900 --> 00:58:43,470 ♪ And do the jerk ♪ 1011 00:58:43,500 --> 00:58:46,330 ♪ Let's see you work ♪ 1012 00:58:46,370 --> 00:58:49,000 ♪ Wa-watusi ♪ 1013 00:58:49,040 --> 00:58:51,410 ♪ Like a Lucy goosey ♪ 1014 00:58:51,440 --> 00:58:53,170 Chào cưng. 1015 00:58:56,080 --> 00:58:57,410 Cảm ơn. 1016 00:58:57,450 --> 00:58:59,050 Em tên gì? 1017 00:58:59,080 --> 00:59:00,380 Alexandra. 1018 00:59:00,420 --> 00:59:02,420 Tên dễ thương đó. 1019 00:59:02,450 --> 00:59:03,890 Cảm ơn. 1020 00:59:03,920 --> 00:59:05,550 ♪ La, la-la-la-la ♪ 1021 00:59:05,590 --> 00:59:08,590 ♪ Ia-la-la-la, la-la-la, la-la-la ♪ 1022 00:59:08,620 --> 00:59:11,790 ♪ Ia-la, la-la ♪ 1023 00:59:13,960 --> 00:59:15,930 - Em tên gì? - Alexy. 1024 00:59:15,960 --> 00:59:18,200 - Tên dễ thương thật. - Cảm ơn. 1025 00:59:18,230 --> 00:59:20,870 ♪ Mashed potato ♪ 1026 00:59:20,900 --> 00:59:23,570 ♪ Alligator ♪ 1027 00:59:23,610 --> 00:59:26,410 ♪ Do the snake ♪ 1028 00:59:26,440 --> 00:59:28,910 ♪ Do the hippie shake ♪ 1029 00:59:29,510 --> 00:59:31,580 Em tên gì? 1030 00:59:31,610 --> 00:59:32,950 Andie. 1031 00:59:32,980 --> 00:59:34,350 Tên dễ thương quá. 1032 00:59:36,480 --> 00:59:38,190 ♪ Roll over on your back now ♪ 1033 00:59:38,220 --> 00:59:42,190 ♪ I said I like it like that now ♪ 1034 00:59:42,220 --> 00:59:43,990 ♪ Ah, goodness ♪ 1035 00:59:44,990 --> 00:59:46,860 - Này, em tên gì?- Lexy. 1036 00:59:46,900 --> 00:59:48,400 Tên đáng yêu đấy. 1037 00:59:48,430 --> 00:59:50,100 Cảm ơn 1038 00:59:51,530 --> 00:59:53,470 ♪ Everybody now ♪ 1039 00:59:53,500 --> 00:59:55,500 ♪ Ia, la-la-la-la ♪ 1040 00:59:55,540 --> 00:59:58,210 ♪ Ia-la-la-la, la-la-la, la-la-la ♪ 1041 00:59:58,240 --> 01:00:00,940 ♪ Ia-la, la-la ♪ 1042 01:00:20,300 --> 01:00:24,630 ♪ Clap your hands now, clap your hands now... ♪ 1043 01:00:24,670 --> 01:00:27,240 - Cô tên gì? - Alex. 1044 01:00:27,270 --> 01:00:29,100 Không. 1045 01:00:29,140 --> 01:00:31,870 Tên thật của cô ấy? 1046 01:00:32,670 --> 01:00:35,280 Tôi đoán anh là cớm hay gì đó. 1047 01:00:35,310 --> 01:00:37,510 Thật hả? 1048 01:00:37,550 --> 01:00:39,210 Vậy tên cô là gì, cô gái? 1049 01:00:39,250 --> 01:00:41,380 Sandie. 1050 01:00:44,690 --> 01:00:47,020 Cô tốt đẹp hơn cái chốn này đấy, Sandie. 1051 01:00:48,160 --> 01:00:51,060 Cô gái xinh đẹp như cô, nằm trong đống cặn bã này. 1052 01:00:51,090 --> 01:00:53,960 Hãy chạy thoát khi còn có thể, cô gái à. 1053 01:00:54,000 --> 01:00:55,400 Cô tốt đẹp hơn công việc này. 1054 01:00:55,430 --> 01:00:57,370 Tôi không nghĩ thế. 1055 01:00:57,400 --> 01:00:58,970 Tất nhiên là vậy rồi. 1056 01:00:59,000 --> 01:01:01,170 Hãy soi gương đi. 1057 01:01:01,970 --> 01:01:03,200 Nếu không muốn thì sao? 1058 01:01:03,240 --> 01:01:06,410 Thì có lẽ là đã quá trễ cho cô rồi. 1059 01:01:11,710 --> 01:01:13,310 Không... 1060 01:01:17,450 --> 01:01:18,990 Sandie. 1061 01:01:19,020 --> 01:01:20,690 Sandie, nhìn em này. Nhìn em đi, sandie. 1062 01:01:20,720 --> 01:01:24,260 Nhìn em đi, sandie! Nhìn em đi, sandie! 1063 01:01:42,210 --> 01:01:44,080 Anh biết tìm em ở đâu mà. 1064 01:01:44,110 --> 01:01:47,480 Anh biết tìm em ở đâu mà. Anh biết tìm em ở đâu mà. 1065 01:01:47,520 --> 01:01:49,250 Anh biết tìm em ở đâu mà. 1066 01:01:49,280 --> 01:01:52,150 Anh biết tìm em ở đâu mà. 1067 01:02:21,580 --> 01:02:23,520 Tên dễ thương đấy. 1068 01:02:23,550 --> 01:02:25,390 Tên dễ thương đấy. 1069 01:02:27,090 --> 01:02:29,360 Tên dễ thương đấy. 1070 01:02:37,130 --> 01:02:39,270 Tên dễ thương đấy. 1071 01:02:42,170 --> 01:02:45,710 Tên dễ thương đấy. Tên dễ thương đấy. 1072 01:02:45,740 --> 01:02:46,780 Em tên gì? 1073 01:02:46,810 --> 01:02:48,140 Alexandra. 1074 01:02:48,180 --> 01:02:49,640 - Em tên gì? - Alexa. 1075 01:02:49,680 --> 01:02:51,150 - Em tên gì? - Andie. 1076 01:02:51,180 --> 01:02:53,380 - Em tên gì? - Sandie. 1077 01:02:53,410 --> 01:02:54,650 Tên dễ thương đấy. 1078 01:03:00,390 --> 01:03:02,460 - Tên dễ thương đấy. - Tên dễ thương đấy! 1079 01:03:02,490 --> 01:03:05,560 - Andie. Sandie. - Tên dễ thương đấy.. 1080 01:03:05,590 --> 01:03:08,100 - Tên dễ thương đấy! - Tên dễ thương đấy. 1081 01:03:09,330 --> 01:03:13,300 - Tên dễ thương đấy. - Tên dễ thương đấy. 1082 01:03:50,200 --> 01:03:51,610 Tên dễ thương đấy! 1083 01:04:04,290 --> 01:04:06,250 Tối nay có kế hoạch gì không, Ellie? 1084 01:04:06,290 --> 01:04:09,260 À ừ mình rất muốn đi chơi. 1085 01:04:10,190 --> 01:04:12,430 Mình còn chưa nói là làm gì mà. 1086 01:04:13,490 --> 01:04:14,760 Phải rồi. 1087 01:04:14,800 --> 01:04:17,170 Nhưng cậu đồng ý rồi đúng không? 1088 01:04:17,200 --> 01:04:20,340 Ừ, mình cần phải ra khỏi nhà. 1089 01:04:20,370 --> 01:04:21,440 Oh. 1090 01:04:21,470 --> 01:04:23,770 Thì tối nay liên đoàn sinh viên có tiệc. 1091 01:04:23,810 --> 01:04:26,340 Tiệc Halloween. 1092 01:04:26,370 --> 01:04:28,540 Ta không cần hoá trang à? 1093 01:04:28,580 --> 01:04:30,350 Mình định mặc như này thôi. 1094 01:04:30,380 --> 01:04:33,620 Còn cậu thì mặc đồ đen sẵn rồi, hoàn hảo. 1095 01:04:33,650 --> 01:04:35,220 Vậy là đủ rồi hả? 1096 01:04:35,250 --> 01:04:37,590 Mình tính tô thêm cái này. 1097 01:04:38,690 --> 01:04:41,420 Nói với họ mình làm ma. 1098 01:04:41,460 --> 01:04:45,230 Vậy, cậu muốn cùng mình ám bữa tiệc này chứ? 1099 01:04:47,530 --> 01:04:49,360 ♪ There's a ghost in my house ♪ 1100 01:04:50,930 --> 01:04:54,240 ♪ The ghost of your memory ♪ 1101 01:04:54,270 --> 01:04:57,240 ♪ The ghost of the love you took from me ♪ 1102 01:04:58,370 --> 01:05:00,440 ♪ Where our love used to be ♪ 1103 01:05:00,480 --> 01:05:04,380 ♪ Only shadows from the past I see ♪ 1104 01:05:04,410 --> 01:05:06,510 ♪ Time can't seem to erase ♪ 1105 01:05:06,550 --> 01:05:10,790 ♪ The vision of your smiling face ♪ 1106 01:05:10,820 --> 01:05:12,960 ♪ Though you found someone new ♪ 1107 01:05:12,990 --> 01:05:15,890 ♪ I can't get over you ♪ 1108 01:05:15,920 --> 01:05:18,730 ♪ There's a ghost in my house ♪ 1109 01:05:18,760 --> 01:05:21,200 ♪ I can't hide ♪ 1110 01:05:21,230 --> 01:05:24,430 ♪ From the ghost of your love that's inside ♪ 1111 01:05:24,470 --> 01:05:26,870 ♪ It keeps on haunting me... ♪ 1112 01:05:26,900 --> 01:05:29,440 Này, cậu muốn nhảy không? 1113 01:05:29,470 --> 01:05:31,670 Chắc mình cần có tí hơi men trước đã. 1114 01:05:31,710 --> 01:05:33,540 Được rồi, mình lấy đây. 1115 01:05:33,570 --> 01:05:35,410 Không cần đâu các cậu. 1116 01:05:35,980 --> 01:05:38,250 Cạn ly đi nào. 1117 01:05:40,880 --> 01:05:43,580 Halloween vui vẻ nhé, đôi uyên ương. 1118 01:06:00,700 --> 01:06:03,740 ♪ Ooh... ♪ 1119 01:06:07,280 --> 01:06:09,610 ♪ Ooh, ooh ♪ 1120 01:06:09,640 --> 01:06:12,710 ♪ Ooh... ♪ 1121 01:06:15,950 --> 01:06:18,250 ♪ Ooh, ooh ♪ 1122 01:06:18,290 --> 01:06:21,960 ♪ This is the happy house ♪ 1123 01:06:21,990 --> 01:06:24,960 ♪ We're happy here in the happy house ♪ 1124 01:06:24,990 --> 01:06:27,960 ♪ Oh, it's such fun ♪ 1125 01:06:28,000 --> 01:06:31,670 ♪ Fun, fun ♪ 1126 01:06:31,700 --> 01:06:34,340 ♪ Whoa ♪ 1127 01:06:34,370 --> 01:06:37,740 ♪ We've come to play ♪ 1128 01:06:37,770 --> 01:06:40,780 ♪ In the happy house ♪ 1129 01:06:42,010 --> 01:06:45,480 ♪ And waste a day ♪ 1130 01:06:45,510 --> 01:06:48,850 ♪ In the happy house ♪ 1131 01:06:48,880 --> 01:06:52,790 ♪ It never rains ♪ 1132 01:06:52,820 --> 01:06:55,260 ♪ Never rains ♪ 1133 01:06:58,090 --> 01:07:02,360 ♪ We've come to scream ♪ 1134 01:07:02,400 --> 01:07:05,270 ♪ In the happy house ♪ 1135 01:07:06,400 --> 01:07:08,870 ♪ We're in a dream ♪ 1136 01:07:08,900 --> 01:07:10,010 Sandie! 1137 01:07:10,040 --> 01:07:11,610 ♪ In the happy house ♪ 1138 01:07:11,640 --> 01:07:12,780 Sandie! 1139 01:07:12,810 --> 01:07:15,980 ♪ We're all quite sane... ♪ 1140 01:07:16,010 --> 01:07:18,750 El? El! 1141 01:07:18,780 --> 01:07:20,520 Sao thế El? 1142 01:07:20,550 --> 01:07:22,020 ♪ Whoa ♪ 1143 01:07:22,050 --> 01:07:25,850 ♪ This is the happy house ♪ 1144 01:07:25,890 --> 01:07:27,390 Mình cần chút không khí. 1145 01:07:27,420 --> 01:07:30,830 ♪ We're happy here... ♪ 1146 01:07:30,860 --> 01:07:32,330 Ellie! 1147 01:07:47,940 --> 01:07:49,480 Ellie! 1148 01:07:50,950 --> 01:07:52,950 Ellie. 1149 01:07:52,980 --> 01:07:55,380 Mình làm gì giúp cậu được không? 1150 01:08:01,860 --> 01:08:04,560 Mình không muốn như thế này nữa. 1151 01:08:04,590 --> 01:08:07,100 Như thế nào? 1152 01:08:07,130 --> 01:08:09,700 Mình chỉ ước được bình thường như bao người. 1153 01:08:10,770 --> 01:08:13,470 Mình mừng vì cậu không như vậy. 1154 01:08:24,110 --> 01:08:27,480 Cậu muốn đi đâu đó không? 1155 01:08:27,520 --> 01:08:29,790 Mình không được phép rủ con trai về nhà. 1156 01:08:29,820 --> 01:08:31,120 Oh. 1157 01:08:31,150 --> 01:08:32,860 Được rồi. 1158 01:08:32,890 --> 01:08:35,120 Vậy cậu cần phải im lặng nhé. 1159 01:08:35,160 --> 01:08:37,460 Oh. 1160 01:08:37,490 --> 01:08:39,560 Được rồi. 1161 01:08:39,590 --> 01:08:42,460 Cậu không chỉ muốn ngủ thôi à? 1162 01:08:42,500 --> 01:08:45,770 Không, mình không muốn đi ngủ. 1163 01:08:45,800 --> 01:08:49,840 Vậy thì mình có thể giúp cậu thức. 1164 01:08:51,440 --> 01:08:53,710 Oh, mình đang nói gì thế này? 1165 01:09:12,190 --> 01:09:15,460 - Nhanh lên nào. - Đang tới đây! 1166 01:09:17,930 --> 01:09:20,500 Ellie! 1167 01:09:37,050 --> 01:09:38,950 Okay. 1168 01:10:23,130 --> 01:10:24,700 Bỏ tôi ra. 1169 01:10:25,530 --> 01:10:26,870 Cậu ổn chứ? 1170 01:10:27,740 --> 01:10:29,570 Bỏ cô ấy ra. 1171 01:10:32,070 --> 01:10:33,710 Bỏ cô ấy ra. 1172 01:10:34,540 --> 01:10:35,740 Sao thế? 1173 01:10:37,950 --> 01:10:39,250 Bỏ cô ấy ra! Bỏ cô ấy ra! 1174 01:10:39,280 --> 01:10:41,150 Nhưng mình... có trèo lên người ai đâu. 1175 01:10:41,180 --> 01:10:43,550 Ai lại muốn mày chứ? 1176 01:10:43,580 --> 01:10:44,720 Mày thuộc về tao! 1177 01:10:47,320 --> 01:10:49,620 Tao sở hữu mày! 1178 01:10:49,660 --> 01:10:52,630 Đừng bao giờ bất tuân tao. 1179 01:10:55,160 --> 01:10:56,900 Ellie. 1180 01:10:59,700 --> 01:11:03,140 Tao là người chi trả mọi thứ, không phải mày 1181 01:11:05,340 --> 01:11:06,780 Ellie, sao thế? 1182 01:11:06,810 --> 01:11:08,610 Giờ ai mà muốn mày nữa har? 1183 01:11:08,640 --> 01:11:11,650 Eloise! Chuyện gì trong đó vậy? 1184 01:11:11,680 --> 01:11:13,880 Không đưa nam về phòng! 1185 01:11:13,920 --> 01:11:15,320 Ai trong đó thế? 1186 01:11:17,050 --> 01:11:19,150 Tôi gọi cảnh sát đấy! 1187 01:11:19,190 --> 01:11:20,650 Chết tiệt. 1188 01:11:20,690 --> 01:11:22,220 Đưa nó ra ngoài mau! 1189 01:11:22,260 --> 01:11:25,730 Giờ mày sẽ đi đâu hả? 1190 01:11:26,660 --> 01:11:28,300 Mày tính đi đâu? Mày tính đi đâu? 1191 01:11:28,330 --> 01:11:30,730 Chết tiệt. 1192 01:11:37,240 --> 01:11:40,540 Biến ngay! Biến ngay! 1193 01:11:45,250 --> 01:11:46,310 Biến ngay! 1194 01:11:51,050 --> 01:11:54,020 Biến ngay! 1195 01:11:54,060 --> 01:11:56,320 Anh biết tìm em ở đâu mà. 1196 01:11:56,360 --> 01:11:58,160 Anh biết tìm em ở đâu mà. 1197 01:11:58,190 --> 01:12:00,060 Anh biết tìm em ở đâu mà. 1198 01:12:25,190 --> 01:12:27,590 Cháu ổn chứ? 1199 01:12:29,090 --> 01:12:30,960 Vâng. 1200 01:12:30,990 --> 01:12:32,890 Nó có làm đau cháu không? 1201 01:12:34,000 --> 01:12:36,000 - Dạ không. - Chắc chứ? 1202 01:12:37,000 --> 01:12:38,770 Cậu ấy không làm hại cháu. 1203 01:12:40,700 --> 01:12:43,770 Sáng mai ta sẽ nói chuyện sau. 1204 01:13:14,200 --> 01:13:15,870 Cháu xin lỗi. 1205 01:13:16,470 --> 01:13:18,010 Vì mọi thứ. 1206 01:13:18,040 --> 01:13:19,410 Không tái phạm, được chứ? 1207 01:13:19,440 --> 01:13:21,010 Vâng. 1208 01:13:21,040 --> 01:13:24,350 Cháu sẽ đền tiền cho cái gương. 1209 01:13:24,380 --> 01:13:27,020 Ta luôn phải trả giá cho chiếc gương vỡ, cô bé à. 1210 01:13:27,050 --> 01:13:28,180 bà Collins. 1211 01:13:29,720 --> 01:13:32,420 Trước đây có cô gái nào sống trên tầng này không ạ? 1212 01:13:32,450 --> 01:13:35,390 Năm nào cũng có nhiều cô gái từng sống ở đây rồi. 1213 01:13:35,420 --> 01:13:37,930 Có ai tên Sandie không ạ? 1214 01:13:38,960 --> 01:13:40,930 Nhiều cô gái từng sống ở đây, 1215 01:13:40,960 --> 01:13:43,230 và không phải ai trong số họ cũng dùng tên thật. 1216 01:13:43,270 --> 01:13:44,700 Sao cháu hỏi vậy? 1217 01:13:44,730 --> 01:13:47,100 Có ai chết trong phòng cháu không ạ? 1218 01:13:48,240 --> 01:13:49,910 Đây là London 1219 01:13:49,940 --> 01:13:52,010 Phòng nào cũng có người chết cả. 1220 01:13:52,040 --> 01:13:54,740 mọi toà nhà trong cả thành phố này. 1221 01:13:54,780 --> 01:13:57,180 Mọi góc phố cũng vậy. 1222 01:13:57,210 --> 01:13:59,280 Oh, nhân tiện thì ta đã có thể giết 1223 01:13:59,310 --> 01:14:02,450 anh bạn của cháu tối qua nếu ta bắt được nó 1224 01:14:02,480 --> 01:14:05,920 vậy nên cháu may mắn đấy, dù có làm bể gương hay không. 1225 01:14:18,370 --> 01:14:21,100 Cô đi đâu thế? 1226 01:14:23,140 --> 01:14:24,840 Cô đi đâu thế? 1227 01:14:25,440 --> 01:14:27,380 Cô đi đâu thế? 1228 01:14:27,410 --> 01:14:29,980 Cô đi đâu thế? Cô đi đâu thế? 1229 01:14:30,850 --> 01:14:32,880 Cô đi đâu thế? 1230 01:14:33,480 --> 01:14:35,220 Cô đi đâu thế? 1231 01:14:45,560 --> 01:14:47,900 Chào buổi sáng, Ellie. 1232 01:14:54,040 --> 01:14:57,870 Ố ồ, tối qua có chuyện gì kìa. 1233 01:14:58,840 --> 01:15:00,910 ♪ I walk along the city streets ♪ 1234 01:15:00,940 --> 01:15:04,110 ♪ You used to walk along with me... ♪ 1235 01:15:04,150 --> 01:15:06,010 Thấy thế nào? 1236 01:15:06,050 --> 01:15:09,080 Um, cậu có nghĩ là nó hơi dài không? 1237 01:15:09,120 --> 01:15:10,890 Đúng rồi. 1238 01:15:10,920 --> 01:15:15,860 ♪ Oh, how can I forget you ♪ 1239 01:15:15,890 --> 01:15:18,490 ♪ When there is always something there to remind me? ♪ 1240 01:15:18,530 --> 01:15:20,400 Anh biết tìm em ở đâu mà. 1241 01:15:20,430 --> 01:15:22,560 Sao thế Eloise? 1242 01:15:22,600 --> 01:15:24,270 Ellie, cậu ổn chứ? 1243 01:15:24,300 --> 01:15:26,530 Con nhỏ đi bị cái quái gì thế? 1244 01:15:26,570 --> 01:15:28,370 Ellie. 1245 01:15:28,400 --> 01:15:30,270 Nói với tớ đi. 1246 01:15:30,310 --> 01:15:31,840 Nói với tớ đi. 1247 01:15:33,580 --> 01:15:35,810 ♪ You'll always be a part of me ♪ 1248 01:15:35,840 --> 01:15:38,250 Ellie! Ellie! 1249 01:15:38,280 --> 01:15:39,880 Ellie! 1250 01:15:39,910 --> 01:15:43,850 ♪ When shadows fall, I pass the small café ♪ 1251 01:15:43,890 --> 01:15:46,790 ♪ Where we would dance at night ♪ 1252 01:15:47,590 --> 01:15:49,290 ♪ And I can't help recalling ♪ 1253 01:15:49,320 --> 01:15:52,960 ♪ How it felt to kiss and hold you tight ♪ 1254 01:15:52,990 --> 01:15:57,130 ♪ Well, how can I forget you ♪ 1255 01:15:57,170 --> 01:16:01,200 ♪ When there is always something there to remind me? ♪ 1256 01:16:03,610 --> 01:16:06,980 ♪ Always something there to remind me ♪ 1257 01:16:08,040 --> 01:16:12,580 ♪ I was born to love you ♪ 1258 01:16:12,610 --> 01:16:15,450 ♪ And I will never be free ♪ 1259 01:16:15,480 --> 01:16:18,520 ♪ You'll always be a part of me ♪ 1260 01:16:18,550 --> 01:16:20,060 ♪ Oh, whoa-whoa-whoa ♪ 1261 01:16:20,090 --> 01:16:23,860 ♪ Whoa, whoa, oh... ♪ 1262 01:16:40,680 --> 01:16:42,980 Đi đâu thế? 1263 01:16:43,610 --> 01:16:45,050 Đi đâu thế? 1264 01:16:45,080 --> 01:16:47,280 Đi đâu thế? 1265 01:16:49,950 --> 01:16:52,050 Đi đứng nhìn đường đi cô gái. 1266 01:16:55,090 --> 01:16:56,960 Đây là những kẻ đàn ông 1267 01:16:56,990 --> 01:16:59,130 mà cô cần thoả mãn. 1268 01:16:59,160 --> 01:17:01,160 Thì có lẽ là đã quá trễ cho cô rồi. 1269 01:17:01,200 --> 01:17:04,000 Đừng bao giờ coi thường tao! 1270 01:17:04,030 --> 01:17:05,630 Ta đang nói chuyện với cháu đó, tóc vàng. 1271 01:17:05,670 --> 01:17:07,240 Đây là London. 1272 01:17:07,270 --> 01:17:09,040 Trông cháu quen quá. 1273 01:17:09,070 --> 01:17:11,340 Nó có làm hại cháu không? 1274 01:17:14,340 --> 01:17:16,950 Để tôi làm rõ điều này, 1275 01:17:16,980 --> 01:17:19,350 tối qua cô chứng kiến một vụ giết người, 1276 01:17:19,380 --> 01:17:23,250 nhưng cô tin rằng đây là hình ảnh từ quá khứ, 1277 01:17:23,280 --> 01:17:28,160 vụ sát hại một người phụ nữ trẻ giữa và cuối những năm 1960. 1278 01:17:28,190 --> 01:17:31,460 bởi người đàn ông cô tin là ma cô của cô ấy. 1279 01:17:32,490 --> 01:17:33,630 Vâng. 1280 01:17:33,660 --> 01:17:35,600 Cô là sinh viên nghệ thuật đúng không? 1281 01:17:35,630 --> 01:17:37,200 Uh, thời trang ạ. 1282 01:17:37,230 --> 01:17:39,930 Cô từng sử dụng chất gây ảo giác chưa? 1283 01:17:39,970 --> 01:17:41,940 Acid, nấm, mescalin? 1284 01:17:41,970 --> 01:17:44,010 Nếu có thì chúng tôi cũng không bắt cô đâu. 1285 01:17:44,040 --> 01:17:46,640 Vâng, tôi biết là nghe điên khùng nhưng tôi không dùng thuốc. 1286 01:17:46,670 --> 01:17:48,140 Tôi không sử dụng chất gì cả. 1287 01:17:48,180 --> 01:17:50,110 Trước đó cô đi dự tiệc. 1288 01:17:50,150 --> 01:17:51,690 Có thể ai đó đã chuốc thuốc cô? 1289 01:17:51,710 --> 01:17:54,080 Có lẽ là người mua đồ uống cho cô? 1290 01:17:54,120 --> 01:17:55,450 Cạn ly nào. 1291 01:17:55,480 --> 01:17:58,020 Uh, không. 1292 01:17:58,050 --> 01:18:01,020 Không. Nó-nó... bắt đầu từ tối kia. 1293 01:18:01,060 --> 01:18:03,960 Lúc đó tôi còn tỉnh táo, tôi đã mơ thấy nhiều địa điểm. 1294 01:18:03,990 --> 01:18:06,060 chi tiết của các hộp đêm, 1295 01:18:06,090 --> 01:18:07,510 nơi mà tôi chưa từng tới, 1296 01:18:07,530 --> 01:18:11,100 sau đó tôi thấy những chi tiết đó ngoài đời thực. 1297 01:18:11,130 --> 01:18:15,600 Tôi biết có chuyện tồi tệ xảy ra với cô gái này, 1298 01:18:15,640 --> 01:18:20,610 vì tôi thấy những hình ảnh của quá khứ. 1299 01:18:20,640 --> 01:18:24,180 Kể từ lúc tới London, tôi luôn thấy Sandie. 1300 01:18:24,210 --> 01:18:26,610 Đ-đó là cô gái bị sát hại. 1301 01:18:26,650 --> 01:18:29,450 Cô chỉ mới đến đây thôi à? 1302 01:18:29,480 --> 01:18:31,120 Một vài tuần. 1303 01:18:31,150 --> 01:18:33,190 London có thể phức tạp lắm. 1304 01:18:33,220 --> 01:18:35,590 Cô sẽ thấy ổn hơn nếu nói chuyện với ai đó đấy. 1305 01:18:35,620 --> 01:18:37,730 Nghe này, làm ơn hãy nghe lời tôi. 1306 01:18:37,760 --> 01:18:41,260 Gia đình cô có tiền sử bệnh rồi loạn lưỡng cực 1307 01:18:41,300 --> 01:18:44,230 hay vấn đề tâm lý nào không? 1308 01:18:47,140 --> 01:18:49,740 Tôi biết kẻ sát nhân là ai. 1309 01:18:49,770 --> 01:18:53,170 Đó là bạn trai và là tên ma cô Jack. 1310 01:18:53,210 --> 01:18:55,240 Tôi đã nhìn thấy hắn ta ở thời hiện tại. 1311 01:18:56,240 --> 01:18:58,750 Nghe này, có người đàn ông này ở quanh Soho 1312 01:18:58,780 --> 01:19:00,150 hay theo dõi tôi. 1313 01:19:00,180 --> 01:19:01,480 Lần đầu tôi thấy hắn 1314 01:19:01,520 --> 01:19:03,380 là ở ngoài những nơi có người mẫu, 1315 01:19:03,420 --> 01:19:05,220 hắn không để ý đến tôi, 1316 01:19:05,250 --> 01:19:07,260 nhưng rồi tự dưng lại chú ý đến tôi 1317 01:19:07,290 --> 01:19:09,120 khi tôi đổi kiểu tóc giống như 1318 01:19:09,160 --> 01:19:11,090 cô gái bị sát hại, Sandie. 1319 01:19:11,130 --> 01:19:13,530 Gì, kiểu tóc này á? 1320 01:19:14,460 --> 01:19:17,470 Nghe này..., ý tôi là tôi đã nhìn thấy Jack. 1321 01:19:17,500 --> 01:19:21,100 Hắn ta là ông già gần hay đi quanh Soho. 1322 01:19:21,140 --> 01:19:24,310 Cô biết vị trí cụ thể không? 1323 01:19:25,140 --> 01:19:27,040 Ông ấy uống tại quán Toucan. 1324 01:19:27,080 --> 01:19:30,250 Tôi nghĩ chúng tôi có đủ thông tin cần thiết rồi. 1325 01:19:53,700 --> 01:19:55,540 Và rồi cô ta nói... 1326 01:19:55,570 --> 01:19:57,480 Kẻ sát nhân uống ở Toucan, thu nhỏ phạm vi 1327 01:19:57,510 --> 01:19:59,510 lại thành tôi, anh, và cả cái Soho này. 1328 01:20:00,840 --> 01:20:02,680 Yeah, tôi ngồi đó và nghĩ, 1329 01:20:02,710 --> 01:20:05,310 "chuyện này nhảm nhí quá cưng à." 1330 01:20:05,350 --> 01:20:06,650 Cô Turner. 1331 01:20:06,680 --> 01:20:07,850 Cô Turner, đừng đi. 1332 01:20:07,880 --> 01:20:09,480 Tôi thực sự muốn cô ở lại đây. 1333 01:20:09,520 --> 01:20:11,820 Tôi phải làm gì để chứng minh rằng tôi không điên? 1334 01:20:11,850 --> 01:20:13,450 Tôi không nghĩ cô điên đâu. 1335 01:20:13,490 --> 01:20:14,800 Tôi chỉ nghĩ cô cần giúp đỡ. 1336 01:20:14,820 --> 01:20:16,790 Một hệ thống hỗ trợ. 1337 01:20:16,830 --> 01:20:18,230 Cô đã làm điều đúng đắn. 1338 01:20:18,260 --> 01:20:19,690 Làm ơn hãy nghe lời tôi nói, được chứ? 1339 01:20:19,730 --> 01:20:21,200 Và tôi sẽ điều tra vụ sát hại Sandie, 1340 01:20:21,230 --> 01:20:22,730 và tôi có thông tin liên lạc của cô 1341 01:20:22,770 --> 01:20:25,070 nên nếu có gì mới tôi sẽ gọi. 1342 01:20:25,900 --> 01:20:27,300 Cảm ơn. 1343 01:20:27,340 --> 01:20:29,100 Dù vậy tôi muốn nói là, trong những vụ như vậy 1344 01:20:29,140 --> 01:20:31,240 đặc biệt là đã xảy ra lâu rồi, thì khó mà tiếp tục 1345 01:20:31,270 --> 01:20:32,840 khi không có chứng cứ 1346 01:20:32,880 --> 01:20:35,340 kể cả là tên họ. 1347 01:20:43,750 --> 01:20:47,290 Em muốn tìm một người phụ nữ bị giết, uh người mất tích 1348 01:20:47,320 --> 01:20:50,730 tại trung tâm London từ năm 1960 đến 1969. 1349 01:20:50,760 --> 01:20:53,230 Không phải em là sinh viên thời trang à? 1350 01:20:53,830 --> 01:20:56,160 Vâng, vâng, để nghiên cứu thôi ạ. 1351 01:20:56,200 --> 01:20:58,200 Em đang làm những buổi chụp hình 1352 01:20:58,230 --> 01:21:00,400 tại các địa điểm giết người hay gì vậy? 1353 01:21:00,440 --> 01:21:01,300 Vâng. 1354 01:21:01,340 --> 01:21:03,500 Chính xác ạ. 1355 01:21:03,540 --> 01:21:06,510 - Sát nhân. - Chính nó. 1356 01:21:23,960 --> 01:21:25,730 Này Ellie, mình có mang... 1357 01:21:25,760 --> 01:21:27,630 Chúa ơi, John! 1358 01:21:27,660 --> 01:21:29,500 Sao lại thì thầm như thế? 1359 01:21:29,530 --> 01:21:31,430 Đây là thư viện mà. 1360 01:21:32,400 --> 01:21:33,900 Phải rồi. 1361 01:21:33,940 --> 01:21:35,770 Mình có mang đồ của cậu đây. 1362 01:21:35,800 --> 01:21:37,410 Cậu lao ra ngoài. 1363 01:21:38,270 --> 01:21:39,710 và để quên túi. 1364 01:21:39,740 --> 01:21:41,780 Mọi người đều ở đây 1365 01:21:41,810 --> 01:21:43,380 để nhồi nhét cho bài kiểm tra. 1366 01:21:43,410 --> 01:21:46,510 Nghe này, chuyện tối qua. 1367 01:21:46,550 --> 01:21:48,920 Ý mình là nếu mình làm gì sai... 1368 01:21:48,950 --> 01:21:50,650 Không đâu. 1369 01:21:50,690 --> 01:21:52,220 Xin lỗi, chuyện này không phải do cậu. 1370 01:21:52,250 --> 01:21:55,560 Vậy... thì là gì, El? 1371 01:21:56,990 --> 01:22:00,290 Cậu sẽ nghĩ mình bị điên mất. 1372 01:22:03,560 --> 01:22:05,200 Nói với mình đi. 1373 01:22:05,230 --> 01:22:08,370 Tối qua, mình nhìn thấy thứ gì đó. 1374 01:22:08,400 --> 01:22:10,810 Ở trong phòng ngủ, từ quá khứ. 1375 01:22:10,840 --> 01:22:12,610 Cậu thấy gì? 1376 01:22:15,310 --> 01:22:17,550 Một cô gái bị đâm. 1377 01:22:18,580 --> 01:22:20,620 Cô gái này từng ở trong phòng mình... 1378 01:22:20,650 --> 01:22:22,220 Sandie. 1379 01:22:22,250 --> 01:22:23,930 Kẻ sát nhân vẫn còn ở ngoài kia. 1380 01:22:23,950 --> 01:22:26,320 Vì thế mình đang tra những người phụ nữ bị giết 1381 01:22:26,350 --> 01:22:28,320 và người thất lạc từ những năm 60 1382 01:22:28,360 --> 01:22:30,730 và cố tìm tên cô ấy. 1383 01:22:31,730 --> 01:22:34,330 Nếu không thì mình mất trí mất. 1384 01:22:34,360 --> 01:22:37,230 Hoặc có thể đã vậy rồi. 1385 01:22:37,870 --> 01:22:39,740 Cậu cứ chạy khỏi đây nếu muốn. 1386 01:22:39,770 --> 01:22:42,000 Nghe này. 1387 01:22:42,040 --> 01:22:47,410 Dì mình tin vào những thứ kì quái. 1388 01:22:47,440 --> 01:22:51,280 Thế nên cậu chỉ cần nói mình cần làm gì thôi. 1389 01:22:54,620 --> 01:22:57,650 Mình đoán là cậu có thể bắt đầu với hộp của năm sau. 1390 01:22:57,690 --> 01:22:59,960 1966. 1391 01:22:59,990 --> 01:23:02,490 Đù. Một năm mà nhiều vậy luôn hả? 1392 01:23:03,290 --> 01:23:05,760 London là chốn tệ hại mà. 1393 01:23:10,700 --> 01:23:14,570 Thư viện sẽ đóng trong 15 phút nữa. 1394 01:23:48,800 --> 01:23:50,710 Nhanh thế. 1395 01:24:25,710 --> 01:24:27,480 Mẹ nó! 1396 01:24:36,650 --> 01:24:38,590 Cậu thấy không? 1397 01:24:38,620 --> 01:24:41,590 Ashley, cô ta suýt nữa giết Jocasta rồi. 1398 01:24:41,620 --> 01:24:43,320 Ổn rồi. 1399 01:24:43,930 --> 01:24:44,960 Ổn rồi. 1400 01:24:44,990 --> 01:24:46,830 Đéo ổn tí nào cả. 1401 01:24:46,860 --> 01:24:48,660 Chuyện đéo gì đang xảy ra vậy?! 1402 01:24:48,700 --> 01:24:50,070 Bảo vệ! 1403 01:24:50,100 --> 01:24:51,570 Đứng đây nhé. 1404 01:24:51,600 --> 01:24:53,840 Jocasta! Jocasta, đợi đã! 1405 01:24:53,870 --> 01:24:55,370 Bảo vệ! 1406 01:24:55,400 --> 01:24:56,570 Dừng lại! 1407 01:24:56,600 --> 01:24:58,440 Jocasta, đó là tai nạn thôi. 1408 01:24:58,470 --> 01:25:00,110 Tai nạn? Cậu đùa tôi à? 1409 01:25:00,140 --> 01:25:01,780 Bảo vệ! 1410 01:25:14,920 --> 01:25:16,620 Mình bị gì vậy? 1411 01:25:16,660 --> 01:25:20,100 Mình bị gì vậy? Mình bị gì vậy? 1412 01:25:20,130 --> 01:25:21,660 Mình bị gì vậy? 1413 01:25:21,700 --> 01:25:23,500 Mình bị gì vậy? Mình bị gì vậy? 1414 01:25:23,530 --> 01:25:25,530 Mình bị gì vậy? 1415 01:25:25,570 --> 01:25:26,970 Mình bị gì vậy? 1416 01:25:27,000 --> 01:25:28,600 Mình bị gì vậy? 1417 01:25:28,640 --> 01:25:30,140 Mình bị gì vậy? 1418 01:25:30,170 --> 01:25:33,180 Mình bị gì vậy? Mình bị gì vậy? 1419 01:25:33,210 --> 01:25:35,140 Mình bị gì vậy? 1420 01:25:35,180 --> 01:25:37,880 Mình bị gì vậy? Mình bị gì vậy? 1421 01:25:37,910 --> 01:25:39,480 Mình bị gì vậy? 1422 01:25:39,510 --> 01:25:41,780 Mình bị gì vậy? Mình bị gì vậy? 1423 01:25:41,820 --> 01:25:43,420 Mình bị gì vậy? 1424 01:25:43,450 --> 01:25:45,590 Mình bị gì vậy? Mình bị gì vậy? 1425 01:25:48,220 --> 01:25:49,760 Mình bị gì vậy? 1426 01:25:49,790 --> 01:25:52,130 Mình bị gì vậy? Mình bị gì vậy? 1427 01:25:52,160 --> 01:25:53,860 Mình bị gì vậy? 1428 01:25:53,900 --> 01:25:55,460 Này! 1429 01:25:55,500 --> 01:25:57,530 Cô nghĩ là cô đang đi đâu thế? 1430 01:25:58,570 --> 01:26:00,500 Cô nghĩ là cô bỏ đi mà được à? 1431 01:26:16,820 --> 01:26:19,790 Để tôi yên! 1432 01:26:30,100 --> 01:26:32,940 Này, quay lại đây đồ đĩ! 1433 01:26:32,970 --> 01:26:36,140 Quay lại đây con điếm kia! 1434 01:26:36,170 --> 01:26:39,540 Tao đang nói mày đó Sandie! 1435 01:26:39,570 --> 01:26:41,880 Để tôi yên! 1436 01:26:59,030 --> 01:27:01,200 Jack? 1437 01:27:03,200 --> 01:27:06,000 Jack! Jack! 1438 01:27:07,270 --> 01:27:09,740 Jack! 1439 01:27:10,740 --> 01:27:12,510 Jack! 1440 01:27:26,820 --> 01:27:28,620 Cô đã ở chỗ quái nào thế hả? 1441 01:27:28,660 --> 01:27:30,130 Tôi phải ở dưới đó 1442 01:27:30,160 --> 01:27:32,590 làm thay cô cả tiếng đấy. 1443 01:27:32,630 --> 01:27:35,630 Ellie, xuống đó đi cô gái. 1444 01:27:35,660 --> 01:27:37,970 Cháu có khách đấy. 1445 01:27:51,710 --> 01:27:53,680 ♪ Bum-bum-bum, bum-bum-bum ♪ 1446 01:27:53,710 --> 01:27:55,920 ♪ Every night, I'm there ♪ 1447 01:27:55,950 --> 01:27:57,250 ♪ I'm always there ♪ 1448 01:27:57,290 --> 01:27:58,690 ♪ She knows I'm there ♪ 1449 01:27:58,720 --> 01:28:00,890 ♪ And heaven knows ♪ 1450 01:28:00,920 --> 01:28:02,720 ♪ Bum ♪ 1451 01:28:02,760 --> 01:28:04,560 ♪ I hope she goes ♪ 1452 01:28:04,590 --> 01:28:06,330 ♪ Bum, bum ♪ 1453 01:28:06,360 --> 01:28:09,230 - ♪ Eloise ♪ - ♪ I find it hard ♪ 1454 01:28:09,260 --> 01:28:14,040 ♪ To realize that love was in her eyes ♪ 1455 01:28:14,070 --> 01:28:16,600 ♪ It's dying now ♪ 1456 01:28:16,640 --> 01:28:18,640 ♪ She knows I'm crying now... ♪ 1457 01:28:18,670 --> 01:28:20,240 Và cô ấy đây rồi. 1458 01:28:20,280 --> 01:28:23,210 Cháu có biết đây là bài hát gọi cháu đến không? 1459 01:28:23,250 --> 01:28:26,180 Ta mới bật bài này lên. 1460 01:28:26,210 --> 01:28:28,780 và xem kìa, cháu đã tới. 1461 01:28:28,820 --> 01:28:30,790 Carol lo cho cháu lắm. 1462 01:28:30,820 --> 01:28:32,320 Tưởng cháu thất lạc rồi. 1463 01:28:32,350 --> 01:28:35,690 Ta bảo cô ấy là không ai thực sự biến mất cả. 1464 01:28:35,720 --> 01:28:39,690 Họ luôn ở đâu đó ngoài kia. 1465 01:28:40,360 --> 01:28:42,660 - Tôi đang ngay đây. - Không phải sao. 1466 01:28:42,700 --> 01:28:45,770 Cho ta một ly số nhé, cô gái. 1467 01:28:49,140 --> 01:28:51,970 - Tôi nghe nói ông từng là kẻ sát giá - Từng ư? 1468 01:28:52,970 --> 01:28:54,210 Sao cháu dám nói thế? 1469 01:28:54,240 --> 01:28:55,940 Ta vẫn hút gái mà. 1470 01:28:55,980 --> 01:28:57,350 Không mất đi được đâu. 1471 01:28:57,380 --> 01:28:59,350 Ông quen biết nhiều cô gái quanh đây không? 1472 01:28:59,380 --> 01:29:00,950 Nhiều ư? 1473 01:29:01,750 --> 01:29:03,350 Ai ta cũng biết hết. 1474 01:29:03,390 --> 01:29:04,920 Sandie? 1475 01:29:06,120 --> 01:29:08,160 Ai mà không biết Sandie chứ? 1476 01:29:10,130 --> 01:29:14,030 ♪ My Eloise-a ♪ 1477 01:29:16,260 --> 01:29:19,730 ♪ I'd love to please her ♪ 1478 01:29:19,770 --> 01:29:22,040 ♪ I'd love to care ♪ 1479 01:29:25,210 --> 01:29:28,840 ♪ But she's not there ♪ 1480 01:29:31,750 --> 01:29:33,750 Ta có làm cháu sợ không? 1481 01:29:34,350 --> 01:29:36,120 Không. 1482 01:29:36,150 --> 01:29:37,720 Ta quen mọi cô gái. 1483 01:29:37,750 --> 01:29:40,650 Thích suy nghĩ rằng ta chăm sóc họ. 1484 01:29:40,690 --> 01:29:43,130 Chấn chỉnh cho họ. 1485 01:29:43,160 --> 01:29:45,260 Dạy dỗ họ. 1486 01:29:45,290 --> 01:29:48,660 Dù vậy, Sandie rất đặc biệt. 1487 01:29:48,700 --> 01:29:50,660 Cô ấy không thuộc về nơi này 1488 01:29:50,700 --> 01:29:53,240 Ta nghĩ rằng cô ấy quá tốt so với công việc đó. 1489 01:29:54,170 --> 01:29:56,870 Nhưng, cháu biết đấy, vào cuối ngày, 1490 01:29:56,910 --> 01:29:59,670 ai cũng đều trông giống nhau cả. 1491 01:30:01,780 --> 01:30:03,980 Tôi biết việc ông đã làm. 1492 01:30:05,780 --> 01:30:09,220 Ta đã làm rất nhiều thứ, Eloise à. 1493 01:30:09,250 --> 01:30:12,420 Cháu cần cụ thể hơn, cô gái. 1494 01:30:12,450 --> 01:30:15,290 Tôi biết ông làm gì Sandie rồi. 1495 01:30:15,320 --> 01:30:18,060 - Thật hả? - Mm. 1496 01:30:18,090 --> 01:30:20,030 Tôi đã thấy cô ấy 1497 01:30:20,060 --> 01:30:22,160 Tôi vẫn thấy cô ấy. 1498 01:30:22,200 --> 01:30:23,930 Tôi biết chuyện gì đã xảy ra. 1499 01:30:23,970 --> 01:30:26,330 Bất kể chuyện gì đã xảy ra với Sandie, 1500 01:30:26,370 --> 01:30:28,270 thì cũng là do cô ta tự chuốc lấy thôi. 1501 01:30:28,300 --> 01:30:31,170 Nhưng không ai xứng đáng bị vậy. 1502 01:30:31,210 --> 01:30:32,840 Nghe này. 1503 01:30:32,870 --> 01:30:36,750 Ta biết nơi cháu sống, Eloise ạ. 1504 01:30:36,780 --> 01:30:39,780 Và ta không biết cháu thấy hay nghe điều gì, 1505 01:30:39,810 --> 01:30:42,320 nhưng ta chắc rằng Sandie kết thúc 1506 01:30:42,350 --> 01:30:44,720 đúng tại nơi cô ấy muốn. 1507 01:30:44,750 --> 01:30:47,960 Thật buồn cười khi cháu nhắc tới cô ta. 1508 01:30:47,990 --> 01:30:50,030 bởi vì việc đầu tiên ta làm 1509 01:30:50,060 --> 01:30:54,230 khi quay lại nơi đáng thương này 1510 01:30:54,260 --> 01:30:58,230 là tìm cô ấy. 1511 01:30:58,270 --> 01:31:03,040 Nhưng hoá ra một vài người không muốn được tìm thấy. 1512 01:31:04,440 --> 01:31:05,940 Nhưng ông đã giết cô ấy. 1513 01:31:05,970 --> 01:31:08,080 Cháu nghĩ ta giết Sandie ư? 1514 01:31:08,110 --> 01:31:10,250 Tôi biết là ông làm! 1515 01:31:10,280 --> 01:31:14,220 Ha! Ta nghĩ cháu sẽ biết Alex đã giết Sandie. 1516 01:31:14,250 --> 01:31:15,850 Quay lại đây. 1517 01:31:15,880 --> 01:31:18,950 Không. Ta bị tra khảo đủ rồi. 1518 01:31:18,990 --> 01:31:22,220 Cháu tưởng cô ta là một thiên thần, 1519 01:31:22,260 --> 01:31:24,160 nhưng đừng để bị lừa. 1520 01:31:24,190 --> 01:31:25,460 Tôi đang ghi âm đấy. 1521 01:31:25,490 --> 01:31:27,000 Ông không thoát tội được đâu! 1522 01:31:27,030 --> 01:31:30,500 Thì sao? Tôi thích làm gì ở đây thì tôi làm thôi. 1523 01:31:30,530 --> 01:31:32,330 Cảnh sát biết rồi! Tôi đã báo họ! 1524 01:31:32,370 --> 01:31:35,240 Làm như ta quan tâm. 1525 01:31:35,270 --> 01:31:37,110 Nghe này, đợi đã! 1526 01:31:37,140 --> 01:31:38,840 Khi cháu gặp Alex 1527 01:31:38,870 --> 01:31:41,440 bất kể góc xó xỉnh nào đó, 1528 01:31:41,480 --> 01:31:43,110 thì bảo cô ấy là ta gửi lời chào. 1529 01:31:49,480 --> 01:31:51,120 Lạy thánh thần ơi. 1530 01:31:51,150 --> 01:31:52,850 Chúa ơi. 1531 01:31:54,190 --> 01:31:55,990 - Sao thế? - Ông ấy tự dưng dừng lại 1532 01:31:56,020 --> 01:31:58,290 nga-ngay giữa lòng đường. 1533 01:31:58,330 --> 01:32:00,830 Oh, Lindsey, ông già tội nghiệp. 1534 01:32:00,860 --> 01:32:03,130 Gọi cứu thương đi nhóc. 1535 01:32:03,160 --> 01:32:04,470 Ngay! 1536 01:32:04,500 --> 01:32:07,040 Và nói họ ông ấy từng là cảnh sát. 1537 01:32:07,070 --> 01:32:09,970 - Họ sẽ tới nhanh hơn. - Được rồi. 1538 01:32:10,010 --> 01:32:11,810 Lindsey? 1539 01:32:11,840 --> 01:32:14,080 - Ông ấy là cảnh sát ư? - Đúng, cựu cảnh sát chống ma tuý. 1540 01:32:14,110 --> 01:32:16,340 Ông ấy từng là cớm ở Soho lâu lắm rồi. 1541 01:32:16,380 --> 01:32:20,420 làm việc tại các khu đèn đo, giờ nhìn ông ấy kìa. 1542 01:32:20,450 --> 01:32:24,420 Vậy tên ông ta không phải là Jack ư? 1543 01:32:24,450 --> 01:32:25,550 Jack? 1544 01:32:25,590 --> 01:32:27,490 Không đâu cưng à. 1545 01:32:27,520 --> 01:32:29,320 Đó là Lindsey. 1546 01:32:31,160 --> 01:32:32,960 Ông ấy trông tệ lắm. 1547 01:32:32,990 --> 01:32:34,440 Tôi nhận ra ông là cớm hay gì đó. 1548 01:32:34,460 --> 01:32:37,170 Tôi đoán ông là cớm hay gì đó. 1549 01:32:37,200 --> 01:32:38,400 Thật hả? 1550 01:32:38,430 --> 01:32:41,100 Thật hả? 1551 01:32:41,140 --> 01:32:44,440 Hãy chạy thoát khi còn có thể, cô gái à. 1552 01:32:44,470 --> 01:32:46,810 Ellie? 1553 01:32:48,310 --> 01:32:50,110 Ellie! 1554 01:32:56,920 --> 01:32:58,450 Cháu đã làm bà thất vọng. 1555 01:32:58,490 --> 01:33:00,060 Cháu đã làm mẹ thất vọng. 1556 01:33:00,090 --> 01:33:02,590 Cháu chưa làm ai thất vọng cả. 1557 01:33:02,620 --> 01:33:05,490 - Không bao giờ. - Dạ vâng. 1558 01:33:05,530 --> 01:33:07,630 Ellie, bà không biết là có chuyện gì, 1559 01:33:07,660 --> 01:33:11,070 nhưng cháu vẫn về nhà được mà. 1560 01:33:11,100 --> 01:33:13,070 Cháu vẫn chưa làm ai thất vọng cả. 1561 01:33:14,400 --> 01:33:16,940 Mai bà sẽ tới đón cháu về. 1562 01:33:16,970 --> 01:33:19,940 Không bà ơi, cháu không thể ở lại thêm một tối nào nữa. 1563 01:33:19,970 --> 01:33:22,480 Vậy thì bà sẽ nhờ ai đó chở bà tới. 1564 01:33:22,510 --> 01:33:24,410 Ellie? 1565 01:33:24,450 --> 01:33:26,280 - Ellie? - Alo? 1566 01:33:27,250 --> 01:33:29,150 Alo? 1567 01:33:29,180 --> 01:33:30,890 Cháu biết nhờ ai rồi. 1568 01:33:30,920 --> 01:33:32,090 - El! - Cháu sẽ gọi bà lại. 1569 01:33:32,120 --> 01:33:33,360 Ellie? Eloise? 1570 01:33:33,390 --> 01:33:35,360 - Ellie! - John! 1571 01:33:35,390 --> 01:33:37,390 John! 1572 01:33:37,430 --> 01:33:39,130 Ellie. 1573 01:33:40,130 --> 01:33:41,030 Tạ ơn chúa. 1574 01:33:41,060 --> 01:33:43,530 Mình thấy đèn nhấp nháy và tưởng... 1575 01:33:43,570 --> 01:33:44,970 Mình sợ quá. 1576 01:33:45,000 --> 01:33:46,500 Mình sẽ đưa cậu về trọ. 1577 01:33:46,530 --> 01:33:49,070 Không, mình muốn về nhà cơ. Nhà, nhà. 1578 01:33:49,100 --> 01:33:51,140 Mình cần phải rời khỏi London. 1579 01:33:51,170 --> 01:33:53,110 Cậu đưa mình đến ga tàu được không? 1580 01:33:53,140 --> 01:33:55,240 Kệ tàu đi, mình sẽ chở cậu về. 1581 01:33:55,280 --> 01:33:57,010 Cậu có xe hơi à? 1582 01:33:57,050 --> 01:33:58,980 Không có thì sao mình có thể 1583 01:33:59,010 --> 01:34:01,320 đi từ nam tới bắc London được chứ? 1584 01:34:02,280 --> 01:34:04,220 Được rồi, mình sẽ vào đó 1585 01:34:04,250 --> 01:34:07,390 dọn đồ đạc và không bao giờ nhìn lại căn phòng khốn nạn đó nữa. 1586 01:34:07,420 --> 01:34:09,390 Cậu có muốn mình lên giúp không? 1587 01:34:09,420 --> 01:34:11,160 Không nên đâu, bà Collins sẽ 1588 01:34:11,190 --> 01:34:13,130 giết cậu nếu thấy cậu lần nữa. 1589 01:34:13,160 --> 01:34:17,130 Nếu năn nỉ thì hi vọng bà ấy sẽ trả lại một chút tiền cọc. 1590 01:34:17,170 --> 01:34:18,300 Mẹ kiếp. 1591 01:34:23,440 --> 01:34:27,140 Nếu 15 phút nữa mình không ra thì vào kiểm tra nhé. 1592 01:34:28,240 --> 01:34:30,180 Được rồi. 1593 01:34:45,660 --> 01:34:48,130 Bà Collins ơi, là cháu Ellie đây. 1594 01:34:48,160 --> 01:34:50,470 Tới ngay đây cô gái. 1595 01:34:53,440 --> 01:34:56,540 Nhìn cháu như mới gặp chuyện kinh khủng lắm vậy. 1596 01:34:56,570 --> 01:34:58,540 Cháu cần bà giúp. 1597 01:34:59,540 --> 01:35:00,580 Mỗi cháu thôi phải không? 1598 01:35:00,610 --> 01:35:02,480 Vâng. 1599 01:35:02,510 --> 01:35:04,450 Ta sẽ đun nước. Vào đi. 1600 01:35:07,250 --> 01:35:12,450 Cháu bật nhạc trên lầu làm ta cũng muốn lôi ra mấy cái đĩa cũ. 1601 01:35:12,490 --> 01:35:16,320 Oh, ta lỡ cầm nhầm thư của cháu. 1602 01:35:16,360 --> 01:35:18,090 Ở trong xấp đó. 1603 01:35:32,370 --> 01:35:34,780 Nhìn đống thuốc lá vậy đừng đánh giá ta nhé. 1604 01:35:34,810 --> 01:35:37,750 Vụ ồn ào tối qua khiến ta thèm thuốc lại. 1605 01:35:37,780 --> 01:35:39,110 Cháu xin lỗi. 1606 01:35:39,150 --> 01:35:41,080 Oh, không phải lỗi cháu đâu. 1607 01:35:41,120 --> 01:35:43,490 Ta luôn thèm thuốc ấy mà. 1608 01:35:43,520 --> 01:35:45,520 Vậy... 1609 01:35:47,560 --> 01:35:49,320 Ta giúp được gì nào? 1610 01:35:49,360 --> 01:35:52,230 Bà Collins, cháu xin lỗi vì làm điều này. 1611 01:35:52,260 --> 01:35:54,130 Cháu không muốn trở thành người như thế, 1612 01:35:54,160 --> 01:35:55,760 nhưng tối nay cháu sẽ rời đi. 1613 01:35:55,800 --> 01:35:57,630 Oh. 1614 01:35:57,670 --> 01:35:59,370 Thật hả? 1615 01:35:59,400 --> 01:36:02,500 Cháu không cảm thấy vui khi ở đây, và cháu... 1616 01:36:02,540 --> 01:36:05,170 Cháu thực sự cần về nhà, và cháu hứa... 1617 01:36:05,210 --> 01:36:06,650 Cháu hứa sẽ đền tiền cái gương vỡ, 1618 01:36:06,670 --> 01:36:09,340 - nhưng cháu thật sự cần một chút tiền đặt cọc. - Chậm thôi. 1619 01:36:09,380 --> 01:36:11,680 Cháu không muốn phải năn nỉ đâu, nhưng mọi chuyện tồi tệ quá. 1620 01:36:11,710 --> 01:36:14,380 Suỵt, nói chậm lại nào. 1621 01:36:14,420 --> 01:36:16,280 Uống trà đi. 1622 01:36:22,390 --> 01:36:25,760 Cháu tới đồn cảnh sát đúng không? 1623 01:36:25,790 --> 01:36:29,660 Kể về căn phòng trên lầu, hmmm? 1624 01:36:29,700 --> 01:36:31,300 Vâng. 1625 01:36:32,700 --> 01:36:36,070 Một nữ cảnh sát tử tế có tới đây 1626 01:36:36,100 --> 01:36:39,670 hỏi về cháu. 1627 01:36:39,710 --> 01:36:43,110 Về tình trạng của cháu. 1628 01:36:43,140 --> 01:36:46,510 Cô ấy nói là kiểm tra sức khoẻ. 1629 01:36:46,550 --> 01:36:49,420 Làm ta lo lắm. 1630 01:36:49,450 --> 01:36:52,650 Cháu cứ nói là có một cô gái đã chết trong phòng. 1631 01:36:54,690 --> 01:36:56,120 - Cháu xin lỗi. - Oh. 1632 01:36:56,160 --> 01:36:58,830 Điều này buồn cười bởi vì... 1633 01:36:58,860 --> 01:37:02,300 nó cũng đúng một phần. 1634 01:37:03,530 --> 01:37:07,440 Ta không nghĩ về nó cho tới khi cháu hỏi, nhưng... 1635 01:37:07,470 --> 01:37:11,540 Ta cho là đúng là có cô gái đã chết trên đó. 1636 01:37:11,570 --> 01:37:13,440 Con người thời trẻ của ta... 1637 01:37:14,340 --> 01:37:18,350 tới thành phố này. 1638 01:37:20,680 --> 01:37:22,280 Sandie. 1639 01:37:23,420 --> 01:37:26,590 Ta cũng từng có hi vọng và ước mơ như cháu. 1640 01:37:26,620 --> 01:37:28,890 Ta từng muốn làm ca sĩ. 1641 01:37:28,920 --> 01:37:30,790 Ta muốn biểu diễn. 1642 01:37:30,830 --> 01:37:32,590 Được diễn xuất. 1643 01:37:32,630 --> 01:37:37,230 Làm điếm cũng có phần giống như làm diễn viên, ta nghĩ thế. 1644 01:37:38,200 --> 01:37:41,270 Cháu phải giả vờ làm một con người khác. 1645 01:37:41,300 --> 01:37:44,340 Ai đó không phải cháu. 1646 01:37:44,370 --> 01:37:46,440 Ta giả vờ bà ở một nơi nào khác. 1647 01:37:46,470 --> 01:37:48,140 Quá trễ đối với cô rồi 1648 01:37:48,180 --> 01:37:50,380 Rằng điều này không xảy đến với ta. 1649 01:37:51,550 --> 01:37:54,480 Cố và quên đi tất cả... 1650 01:37:54,520 --> 01:37:57,220 Lũ đàn ông đó. 1651 01:37:57,250 --> 01:37:59,920 Khuôn mặt của chúng. 1652 01:37:59,960 --> 01:38:01,390 Ta xoá kí ức về nó. 1653 01:38:02,790 --> 01:38:04,290 Ta phải làm như vậy 1654 01:38:05,690 --> 01:38:08,260 Làm như chúng không là gì cả. 1655 01:38:09,460 --> 01:38:15,500 Vậy nên đúng, cháu có thể nói là Sandie đã chết trong phòng đó. 1656 01:38:17,540 --> 01:38:20,840 Cô ấy chết trong đó hàng trăm lần. 1657 01:38:20,880 --> 01:38:22,510 Và rồi một đêm... 1658 01:38:24,810 --> 01:38:26,550 Gã đàn ông lôi kéo ta vào đó... 1659 01:38:29,750 --> 01:38:31,650 Gã đàn ông bắt ta làm việc đó... 1660 01:38:34,390 --> 01:38:36,690 Gã đàn ông tước đi ước mơ của ta... 1661 01:38:40,860 --> 01:38:41,930 Chà... 1662 01:38:44,900 --> 01:38:46,630 Ta đã đâm hắn ta. 1663 01:38:50,570 --> 01:38:52,170 Hàng trăm lần. 1664 01:38:56,010 --> 01:38:57,910 Và cháu biết gì không Ellie? 1665 01:38:57,950 --> 01:39:00,620 Oh, ta gọi cháu là Ellie được đúng không? 1666 01:39:00,650 --> 01:39:01,720 Vâng. 1667 01:39:01,750 --> 01:39:03,580 Ta cảm thấy đúng đắn. 1668 01:39:06,690 --> 01:39:09,290 Mọi tên khốn 1669 01:39:09,320 --> 01:39:11,690 từng gõ chuông nhà ta, 1670 01:39:11,730 --> 01:39:14,260 lén lút đi lên cầu thang, 1671 01:39:14,300 --> 01:39:17,000 chúng đưa ta xuống địa ngục... 1672 01:39:17,030 --> 01:39:19,330 nên ta cũng kéo chúng xuống theo. 1673 01:39:23,840 --> 01:39:25,670 Báo chí ghi là 1674 01:39:25,710 --> 01:39:28,010 người mất tích. 1675 01:39:28,040 --> 01:39:31,450 Theo như ta biết thì chúng đã lạc lối rồi. 1676 01:39:33,020 --> 01:39:37,250 Vì thế nên họ không biết chúng đã đi đâu 1677 01:39:38,350 --> 01:39:40,790 Ta chắc rằng họ không biết con người thật của chúng. 1678 01:39:42,360 --> 01:39:44,660 Ta làm việc tốt cho mọi người. 1679 01:39:44,690 --> 01:39:48,330 Ta không bị lạm dụng lần nào nữa. 1680 01:39:48,360 --> 01:39:50,970 Ta không để thành phố này huỷ hoại ta. 1681 01:39:51,000 --> 01:39:53,500 Cháu rất tiếc. 1682 01:39:53,530 --> 01:39:54,640 Tại sao? 1683 01:39:54,670 --> 01:39:56,970 Có phải lỗi cháu đâu. 1684 01:39:57,010 --> 01:39:59,980 Không, ý là cháu hiểu. 1685 01:40:00,010 --> 01:40:02,410 Cháu biết bà phải trải qua điều gì. 1686 01:40:02,440 --> 01:40:03,610 Oh. 1687 01:40:03,640 --> 01:40:05,780 Thật hả? 1688 01:40:05,810 --> 01:40:09,350 Vâng, cháu không định để bà gặp rắc rối với cảnh sát. 1689 01:40:09,380 --> 01:40:11,650 Oh, chuyện đó ổn mà. 1690 01:40:11,690 --> 01:40:13,650 Họ nghĩ cháu bị điên. 1691 01:40:13,690 --> 01:40:16,560 Và không có vẻ là cháu sẽ kể cho người khác. 1692 01:40:16,590 --> 01:40:17,890 Không, cháu không kể đâu. 1693 01:40:17,930 --> 01:40:20,000 Tất nhiên là cháu sẽ không bao giờ rồi. 1694 01:40:20,030 --> 01:40:23,500 Không, ý ta là... 1695 01:40:23,530 --> 01:40:26,740 Ta biết chắc cháu sẽ không kể cho ai khác. 1696 01:40:35,780 --> 01:40:39,650 Ôi đừng lo, ta sẽ không đâm cháu như những kẻ kia đâu. 1697 01:40:39,680 --> 01:40:42,990 Ta sẽ không làm vậy với cháu đâu. Không. 1698 01:40:43,020 --> 01:40:44,850 Cháu sẽ chìm vào giấc ngủ. 1699 01:40:46,090 --> 01:40:48,720 Và mọi người sẽ nghĩ cháu tự sát vì, 1700 01:40:48,760 --> 01:40:51,830 cháu biết đó, họ đều nghĩ cháu sẽ làm vậy. 1701 01:40:53,130 --> 01:40:56,800 Họ đều lo lắng cho cháu. 1702 01:40:56,830 --> 01:40:59,300 Chúc may mắn. 1703 01:41:00,570 --> 01:41:03,370 Vậy cháu... 1704 01:41:03,400 --> 01:41:07,880 Cứ thoải mái đi, và... 1705 01:41:07,910 --> 01:41:10,780 Có thể chìm vào giấc ngủ 1706 01:41:10,810 --> 01:41:13,920 trong khi nghe những bài hát yêu thích của cháu. 1707 01:41:15,580 --> 01:41:18,090 Tối nay không còn hoạt động hứng thú cho cháu nữa đâu. 1708 01:41:28,030 --> 01:41:30,000 Chỉ có cháu thôi à? 1709 01:41:30,030 --> 01:41:31,700 Con nhỏ dối trá này! 1710 01:41:37,910 --> 01:41:39,440 Không. 1711 01:41:39,470 --> 01:41:42,380 Tới ngay đây. 1712 01:42:04,000 --> 01:42:05,970 Chuyện gì thế? 1713 01:42:06,000 --> 01:42:08,500 Um, cháu tới gặp Ellie. 1714 01:42:08,540 --> 01:42:11,470 Con bé trên lầu đó. Vào đi. 1715 01:42:14,910 --> 01:42:16,580 Chạy đi! 1716 01:42:17,080 --> 01:42:19,780 John! 1717 01:42:21,150 --> 01:42:22,750 Nói nhỏ thôi được không! 1718 01:42:22,780 --> 01:42:25,520 Đủ to để đánh thức người chết đấy. 1719 01:42:28,520 --> 01:42:30,130 Quý ông và quý bà... 1720 01:42:30,160 --> 01:42:32,030 Ellie! 1721 01:42:32,060 --> 01:42:33,130 Một lần nữa 1722 01:42:33,160 --> 01:42:37,900 Cô Sandie Collins! 1723 01:42:37,930 --> 01:42:39,470 ♪ You're my world ♪ 1724 01:42:39,500 --> 01:42:45,410 ♪ You're every breath I take ♪ 1725 01:42:47,040 --> 01:42:49,440 ♪ You're my world ♪ 1726 01:42:49,480 --> 01:42:54,150 ♪ You're every move I make ♪ 1727 01:42:54,180 --> 01:42:57,090 Để cô ấy yên! 1728 01:42:57,120 --> 01:43:00,090 ♪ Other eyes ♪ 1729 01:43:00,120 --> 01:43:02,930 ♪ See the stars ♪ 1730 01:43:02,960 --> 01:43:05,560 - ♪ Up in the sky ♪ - stop! 1731 01:43:06,230 --> 01:43:07,530 Dừng lại! 1732 01:43:07,560 --> 01:43:10,000 ♪ But for me ♪ 1733 01:43:10,030 --> 01:43:12,570 - ♪ They shine ♪ - fire! 1734 01:43:12,600 --> 01:43:15,840 - ♪ Within your eyes ♪ - fire! 1735 01:43:16,740 --> 01:43:20,180 ♪ As the trees reach for the sun ♪ 1736 01:43:20,210 --> 01:43:23,540 ♪ Above ♪ 1737 01:43:24,550 --> 01:43:30,990 ♪ So my arms reach out to you for love ♪ 1738 01:43:31,990 --> 01:43:36,060 ♪ With your hand ♪ 1739 01:43:36,090 --> 01:43:39,260 ♪ Resting in mine ♪ 1740 01:43:39,290 --> 01:43:42,500 ♪ I feel a power ♪ 1741 01:43:42,530 --> 01:43:46,100 ♪ So divine ♪ 1742 01:43:47,300 --> 01:43:49,100 ♪ You're my world ♪ 1743 01:43:49,140 --> 01:43:52,040 ♪ You are my night and day... ♪ 1744 01:43:52,070 --> 01:43:53,810 Ta sẽ bắt được mày! 1745 01:43:54,640 --> 01:43:56,110 Ta sẽ bắt được mày! 1746 01:43:59,750 --> 01:44:01,580 Eloise! 1747 01:44:03,890 --> 01:44:05,590 Eloise! 1748 01:44:05,620 --> 01:44:09,090 ♪ Ceases to be ♪ 1749 01:44:09,120 --> 01:44:10,130 ♪ Then it's the end... ♪ 1750 01:45:01,180 --> 01:45:02,310 Eloise! 1751 01:45:13,220 --> 01:45:14,920 Mở cửa ra! 1752 01:45:21,830 --> 01:45:25,000 Cứu với! 1753 01:45:25,030 --> 01:45:26,840 Cứu với! 1754 01:45:27,400 --> 01:45:29,970 Cứu với! 1755 01:45:31,840 --> 01:45:34,140 Cứu với! 1756 01:45:35,410 --> 01:45:36,980 Eloise! 1757 01:45:37,010 --> 01:45:39,210 Ta vào đây! 1758 01:45:39,250 --> 01:45:41,820 Giết bà ta đi. 1759 01:45:43,050 --> 01:45:45,750 Giết bà ta đi. 1760 01:45:46,720 --> 01:45:49,390 Giết bà ta đi. 1761 01:45:49,420 --> 01:45:52,230 Cứu chúng tôi. 1762 01:45:52,260 --> 01:45:55,860 Giết bà ta đi. 1763 01:45:55,900 --> 01:45:57,130 Không. 1764 01:46:06,170 --> 01:46:08,340 - Tên dễ thương đấy - Sandie! 1765 01:46:08,380 --> 01:46:09,980 Tên dễ thương đấy. 1766 01:46:10,010 --> 01:46:11,850 - Sandie! Sandie! - Tên dễ thương đấy. 1767 01:46:11,880 --> 01:46:14,750 Anh sẽ cùng em đi đến cuối cùng, Sandie à. 1768 01:46:15,750 --> 01:46:19,620 Cô là người muốn điều này mà. 1769 01:46:20,290 --> 01:46:23,020 Cô nói là hơn tất cả mọi thứ. 1770 01:46:38,910 --> 01:46:41,210 Ta không... 1771 01:46:45,910 --> 01:46:48,180 Ta không muốn điều này. 1772 01:46:49,280 --> 01:46:51,420 Cháu biết. 1773 01:46:51,450 --> 01:46:53,220 Cháu đã thấy 1774 01:46:53,260 --> 01:46:55,990 Chúng xứng đáng bị vậy. 1775 01:46:56,020 --> 01:46:58,030 Cháu biết. 1776 01:47:00,430 --> 01:47:02,800 Ta không vào tù đâu. 1777 01:47:05,400 --> 01:47:08,900 Ta đã ở trong ngục tù suốt cả đời rồi. 1778 01:47:08,940 --> 01:47:10,770 Không! Không! 1779 01:47:18,480 --> 01:47:20,880 Làm ơn. 1780 01:47:21,780 --> 01:47:25,220 Bà không cần phải làm vậy, Sandie! 1781 01:47:27,190 --> 01:47:28,990 Bà có thể sống. 1782 01:47:30,130 --> 01:47:31,790 Làm ơn hãy sống. 1783 01:47:31,830 --> 01:47:35,330 Cô cần phải quên chuyện này đi. 1784 01:47:35,360 --> 01:47:36,460 Rời khỏi đây mau! 1785 01:47:36,500 --> 01:47:37,730 Không! 1786 01:47:37,770 --> 01:47:40,170 Cô không giúp được ta đâu. 1787 01:47:41,140 --> 01:47:42,840 Tự cứu lấy mình đi. 1788 01:47:43,470 --> 01:47:45,070 Cứu thằng bé. 1789 01:47:45,110 --> 01:47:47,180 Đi đi! 1790 01:48:35,190 --> 01:48:36,860 John, dậy đi! 1791 01:50:00,310 --> 01:50:05,250 ♪ Downtown... ♪ 1792 01:50:05,280 --> 01:50:07,420 And now, with a collection 1793 01:50:07,450 --> 01:50:11,620 that turns back the clock to those swinging '60s, 1794 01:50:11,650 --> 01:50:15,460 this is first-year student Eloise Turner. 1795 01:50:15,490 --> 01:50:17,360 ♪ Downtown ♪ 1796 01:50:17,390 --> 01:50:19,530 ♪ Things will be great when you're ♪ 1797 01:50:19,560 --> 01:50:21,500 ♪ Downtown ♪ 1798 01:50:21,530 --> 01:50:23,500 ♪ No finer place, for sure ♪ 1799 01:50:23,530 --> 01:50:24,970 ♪ Downtown ♪ 1800 01:50:25,000 --> 01:50:28,340 ♪ Everything's waiting for you... ♪ 1801 01:50:33,170 --> 01:50:37,510 Và một lần nữa, Eloise Turner. 1802 01:50:56,700 --> 01:50:59,270 Cô biết em sẽ làm được mà. 1803 01:51:00,570 --> 01:51:02,670 Em là một ngôi sao, Eliie à. 1804 01:51:02,700 --> 01:51:04,010 Em cảm ơn. 1805 01:51:04,040 --> 01:51:05,640 Buổi diễn thật phi thường quá. 1806 01:51:05,670 --> 01:51:07,940 - Cậu thật can đảm. - Quá can đảm. 1807 01:51:07,980 --> 01:51:10,010 Cảm ơn các cậu. 1808 01:51:31,670 --> 01:51:34,000 Con bé kia rồi. 1809 01:51:34,040 --> 01:51:35,970 Nhà thiết kế thời trang nổi tiếng của bà. 1810 01:51:36,000 --> 01:51:37,540 Buổi diễn kinh ngạc lắm El. 1811 01:51:37,570 --> 01:51:39,240 Đúng vậy. 1812 01:51:39,270 --> 01:51:40,610 Thật sự như vậy 1813 01:51:40,640 --> 01:51:42,380 Em tuyệt vời lắm. 1814 01:51:42,410 --> 01:51:44,110 Em cảm ơn. 1815 01:51:45,210 --> 01:51:47,220 Bà thật hạnh phúc khi được chứng kiến điều này. 1816 01:51:47,250 --> 01:51:49,720 Cháu cũng vui khi có bà ở đây. 1817 01:51:49,750 --> 01:51:53,320 Và cháu không cần bà nói điều này nhưng,... 1818 01:51:53,350 --> 01:51:56,160 Mẹ cháu sẽ rất tự hào về cháu đấy. 1819 01:51:57,460 --> 01:51:59,490 Cháu biết mà mẹ sẽ vậy mà. 1820 01:52:18,280 --> 01:52:21,580 ♪ You came into my life ♪ 1821 01:52:21,620 --> 01:52:25,490 ♪ Like rain upon a barren desert ♪ 1822 01:52:25,520 --> 01:52:32,090 ♪ One smile, and I was born again ♪ 1823 01:52:32,130 --> 01:52:34,060 ♪ I felt sure ♪ 1824 01:52:34,100 --> 01:52:36,100 ♪ It wasn't too late ♪ 1825 01:52:36,130 --> 01:52:37,500 ♪ I found strength ♪ 1826 01:52:37,530 --> 01:52:39,570 ♪ To make me go straight ♪ 1827 01:52:39,600 --> 01:52:41,600 ♪ I had love ♪ 1828 01:52:41,640 --> 01:52:43,640 ♪ And threw it away ♪ 1829 01:52:43,670 --> 01:52:46,110 ♪ Why did they lead me ♪ 1830 01:52:46,140 --> 01:52:48,140 ♪ Astray? ♪ 1831 01:52:48,180 --> 01:52:52,550 ♪ For last night in soho ♪ 1832 01:52:52,580 --> 01:52:59,290 ♪ I let my life go ♪ 1833 01:53:01,190 --> 01:53:04,130 ♪ I never told you ♪ 1834 01:53:04,160 --> 01:53:06,130 ♪ Of some things I've done ♪ 1835 01:53:06,160 --> 01:53:08,560 ♪ I'm so ashamed of ♪ 1836 01:53:08,600 --> 01:53:11,830 ♪ I thought my foolish past ♪ 1837 01:53:11,870 --> 01:53:15,170 ♪ Was over and done ♪ 1838 01:53:15,200 --> 01:53:16,840 ♪ I would prove ♪ 1839 01:53:16,870 --> 01:53:19,140 ♪ I'd make a new start ♪ 1840 01:53:19,170 --> 01:53:20,580 ♪ I tried ♪ 1841 01:53:20,610 --> 01:53:22,540 ♪ With all of my heart ♪ 1842 01:53:22,580 --> 01:53:24,280 ♪ I had dreams ♪ 1843 01:53:24,310 --> 01:53:26,680 ♪ And broke them in two ♪ 1844 01:53:26,710 --> 01:53:31,750 ♪ I'm just not worthy of you ♪ 1845 01:53:31,790 --> 01:53:35,560 ♪ For last night in soho ♪ 1846 01:53:35,590 --> 01:53:40,430 ♪ I let my life go ♪ 1847 01:53:43,260 --> 01:53:44,300 ♪ Well, hi there, kid ♪ 1848 01:53:44,330 --> 01:53:45,630 ♪ You ain't been around ♪ 1849 01:53:45,670 --> 01:53:46,710 ♪ For quite some little while ♪ 1850 01:53:46,740 --> 01:53:48,670 ♪ You got yourself ♪ 1851 01:53:48,700 --> 01:53:49,840 ♪ A real cute doll ♪ 1852 01:53:49,870 --> 01:53:50,880 ♪ You're living life in style ♪ 1853 01:53:50,910 --> 01:53:52,110 ♪ But, boy, don't get ♪ 1854 01:53:52,140 --> 01:53:53,170 ♪ Above your station ♪ 1855 01:53:53,210 --> 01:53:54,180 ♪ If you don't want ♪ 1856 01:53:54,210 --> 01:53:55,310 ♪ Aggravation ♪ 1857 01:53:55,340 --> 01:53:56,680 ♪ Got a little job for you ♪ 1858 01:53:56,710 --> 01:53:57,880 ♪ This is what you've ♪ 1859 01:53:57,910 --> 01:54:04,320 ♪ Gotta do, boy ♪ 1860 01:54:04,350 --> 01:54:06,760 ♪ That's how last night ♪ 1861 01:54:06,790 --> 01:54:08,890 ♪ In soho ♪ 1862 01:54:08,920 --> 01:54:15,560 ♪ I let my life go ♪ 1863 01:54:21,570 --> 01:54:23,740 ♪ Don't cry, my baby ♪ 1864 01:54:23,770 --> 01:54:25,740 ♪ As they lead me ♪ 1865 01:54:25,770 --> 01:54:28,710 ♪ Where no love can help me ♪ 1866 01:54:28,740 --> 01:54:30,880 ♪ Don't stay around ♪ 1867 01:54:30,910 --> 01:54:34,650 ♪ To watch me go ♪ 1868 01:54:34,680 --> 01:54:36,220 ♪ Just forget ♪ 1869 01:54:36,250 --> 01:54:38,250 ♪ There once was a time ♪ 1870 01:54:38,290 --> 01:54:40,220 ♪ You were proud ♪ 1871 01:54:40,250 --> 01:54:41,890 ♪ To call yourself mine ♪ 1872 01:54:41,920 --> 01:54:43,360 ♪ I had love ♪ 1873 01:54:43,390 --> 01:54:46,360 ♪ Right here in my hand ♪ 1874 01:54:46,390 --> 01:54:50,900 ♪ Why could I not understand? ♪ 1875 01:54:50,930 --> 01:54:54,900 ♪ For last night in soho ♪ 1876 01:54:54,940 --> 01:55:01,310 ♪ I let my life go ♪ 1877 01:55:01,340 --> 01:55:05,780 ♪ For last night in soho ♪ 1878 01:55:05,810 --> 01:55:11,850 ♪ I let my life go. ♪ 140130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.