Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,100 --> 00:00:58,800
♪ Please lock me away ♪
2
00:00:58,830 --> 00:01:02,070
♪ And don't allow the day ♪
3
00:01:02,100 --> 00:01:05,810
♪ Here inside where I hide ♪
4
00:01:05,840 --> 00:01:09,540
♪ With my loneliness ♪
5
00:01:09,580 --> 00:01:11,510
♪ I don't care what they say ♪
6
00:01:11,550 --> 00:01:13,850
♪ I won't stay
in a world without love ♪
7
00:01:17,820 --> 00:01:21,020
♪ Birds sing out of tune ♪
8
00:01:21,060 --> 00:01:24,030
♪ And rain clouds
hide the moon ♪
9
00:01:24,060 --> 00:01:26,130
- Me?
- ♪ I'm okay ♪
10
00:01:26,160 --> 00:01:28,060
♪ Here I'll stay ♪
11
00:01:28,100 --> 00:01:31,570
♪ With my loneliness ♪
12
00:01:31,600 --> 00:01:33,700
♪ I don't care what they say ♪
13
00:01:33,740 --> 00:01:35,000
♪ I won't stay ♪
14
00:01:35,040 --> 00:01:37,910
♪ In a world without love ♪
15
00:01:39,610 --> 00:01:41,440
♪ So I wait ♪
16
00:01:41,480 --> 00:01:43,980
♪ And in a while ♪
17
00:01:44,010 --> 00:01:47,580
♪ I will see
my true love smile ♪
18
00:01:47,620 --> 00:01:49,920
♪ She may come,
I know not when ♪
19
00:01:49,950 --> 00:01:53,060
♪ When she does, I'll know ♪
20
00:01:53,090 --> 00:01:55,420
♪ So, baby, until then ♪
21
00:01:55,460 --> 00:01:57,960
♪ Lock me away ♪
22
00:01:57,990 --> 00:01:59,430
♪ And don't allow... ♪
23
00:01:59,460 --> 00:02:01,800
Váy cưng đẹp quá.
24
00:02:01,830 --> 00:02:03,130
♪ Here inside... ♪
25
00:02:03,170 --> 00:02:05,600
Cảm ơn.
26
00:02:05,630 --> 00:02:07,140
♪ With my loneliness ♪
27
00:02:07,170 --> 00:02:08,700
Xinh đẹp tuyệt vời
28
00:02:08,740 --> 00:02:10,610
♪ I don't care what they say ♪
29
00:02:10,640 --> 00:02:14,440
♪ I won't stay
in a world without love ♪
30
00:02:18,780 --> 00:02:20,880
Cô mặc đồ của ai vậy?
31
00:02:20,920 --> 00:02:23,450
Eloise Turner.
32
00:02:24,120 --> 00:02:26,520
Cô mặc đồ của ai vậy?
33
00:02:26,550 --> 00:02:29,790
Tất nhiên là Eloise T.
34
00:02:31,030 --> 00:02:32,830
E.T.
35
00:02:36,100 --> 00:02:37,970
Ellie Turner.
36
00:02:38,000 --> 00:02:39,770
♪ So I wait... ♪
37
00:02:41,940 --> 00:02:45,040
♪ I know not when they come ♪
38
00:02:45,070 --> 00:02:47,510
♪ I know not when they come ♪
39
00:02:47,540 --> 00:02:49,640
♪ I know not when they come ♪
40
00:02:49,680 --> 00:02:51,780
♪ I know not when they come ♪
41
00:02:51,810 --> 00:02:53,950
♪ I know not when they come... ♪
42
00:02:53,980 --> 00:02:55,780
Đây là tin tốt, phải không ạ?
43
00:02:55,820 --> 00:02:58,590
Eloise, thư này!
44
00:02:58,620 --> 00:03:01,460
♪ I know not when they come... ♪
45
00:03:03,160 --> 00:03:05,830
- Ellie?
- Dạ tới đây!
46
00:03:18,640 --> 00:03:21,880
Thư ghi gì vậy?
47
00:03:23,980 --> 00:03:25,610
Cháu sẽ tới London.
48
00:03:25,650 --> 00:03:27,850
Bà biết chắc là vậy mà.
49
00:03:27,880 --> 00:03:29,220
Cháu sẽ đi London!
50
00:03:29,250 --> 00:03:30,790
Cháu sẽ đi London!
51
00:03:30,820 --> 00:03:32,720
Cháu sẽ đi London.
Cháu sẽ đi London.
52
00:03:32,750 --> 00:03:34,590
Cháu sẽ đi London.
53
00:03:38,590 --> 00:03:40,560
♪ Wishin' and hopin'
and thinkin'... ♪
54
00:03:40,590 --> 00:03:42,500
Cháu có chắc là mang được hết không?
55
00:03:42,530 --> 00:03:44,770
Bà khiến cháu mê mẩn loại nhạc này mà.
56
00:03:45,630 --> 00:03:48,200
Giờ cũng không thể tước đoạt chúng được.
57
00:03:48,240 --> 00:03:50,600
Có đủ chỗ không?
58
00:03:50,640 --> 00:03:52,270
Hmm?
59
00:03:52,310 --> 00:03:54,110
Cháu không cần vớ sao?
60
00:03:54,140 --> 00:03:55,780
Vớ.
61
00:03:59,280 --> 00:04:03,250
Đây là ảnh chụp lần đầu
bà và mẹ cháu tới London.
62
00:04:03,290 --> 00:04:05,120
Chúa ơi, những cửa hàng.
63
00:04:05,150 --> 00:04:07,290
Chúng ta ngắm hết bộ này đến bộ khác.
64
00:04:07,320 --> 00:04:09,160
Liberty. Selfridges.
65
00:04:09,190 --> 00:04:10,790
Phố Carnaby.
66
00:04:10,830 --> 00:04:12,770
Tụi nhân viên kiêu căng biết ta
không có tiền mua bất cứ món nào,
67
00:04:12,790 --> 00:04:14,860
nhưng chúng không biết
là ta có thể sao chép nó.
68
00:04:16,970 --> 00:04:18,130
Cháu giữ đi.
69
00:04:18,170 --> 00:04:19,840
Không được đâu bà ạ.
70
00:04:20,670 --> 00:04:22,140
Hãy đợi đến khi nào cháu ổn định đã.
71
00:04:22,170 --> 00:04:25,310
Rồi ta sẽ cùng ăn tối tại
Criterion như trong bức ảnh này.
72
00:04:25,340 --> 00:04:27,140
Lúc đó tụi ta làm gì
có đủ tiền để ăn ở đây.
73
00:04:27,180 --> 00:04:29,640
Chỉ đứng ngoài chụp ảnh rồi đi ăn ở Wimpy thôi.
74
00:04:29,680 --> 00:04:32,910
Khi nào cháu thành nhà thiết kế
thời trang nổi tiếng rồi ta sẽ đi.
75
00:04:32,950 --> 00:04:34,150
Được không ạ?
76
00:04:34,180 --> 00:04:36,550
Bà không nghĩ tiệm Wimpy còn tồn tại đâu.
77
00:04:36,580 --> 00:04:38,920
Bà hiểu ý cháu mà.
78
00:04:40,860 --> 00:04:43,060
Bà biết cháu khao khát điều này nhiều như nào.
79
00:04:43,090 --> 00:04:44,290
Đó cũng là ước mơ của mẹ cháu.
80
00:04:44,330 --> 00:04:46,160
nhưng London không
giống như cháu tưởng tượng đâu.
81
00:04:46,190 --> 00:04:47,630
Bà à.
82
00:04:47,660 --> 00:04:48,910
Cháu phải tự lo cho mình.
83
00:04:48,930 --> 00:04:50,730
- Cháu biết
- Nhưng bà vẫn phải nói.
84
00:04:50,770 --> 00:04:52,340
- Có nhiều kẻ xấu
- Cháu phải cẩn thận.
85
00:04:52,370 --> 00:04:54,150
- Nhiều người xấu lắm
- Cháu sẽ cẩn thận mà,
86
00:04:54,170 --> 00:04:55,570
Những kẻ xấu xa.
87
00:04:55,600 --> 00:04:58,810
Cháu mạnh mẽ mà.
Cháu không sợ mấy kẻ đó đâu.
88
00:05:01,380 --> 00:05:04,810
Ý bà là London phức tạp lắm.
89
00:05:04,850 --> 00:05:07,180
Có lẽ là quá sức chịu đựng của mẹ cháu.
90
00:05:07,220 --> 00:05:10,190
và con bé không có năng khiếu như cháu.
91
00:05:10,220 --> 00:05:11,850
Năng khiếu của cháu?
92
00:05:11,890 --> 00:05:15,320
Nó không nhìn thấy được
những thứ kì lạ như cháu.
93
00:05:15,360 --> 00:05:18,830
Bà... lo cháu sẽ lại bị quá tải.
94
00:05:18,860 --> 00:05:22,960
Bà à, cháu làm điều này không chỉ cho riêng cháu.
95
00:05:24,330 --> 00:05:28,700
Mà cháu còn muốn làm vì mẹ nữa.
96
00:05:29,340 --> 00:05:31,670
Và mọi chuyện có lẽ sẽ không tệ đến thế.
97
00:05:31,710 --> 00:05:35,110
Có lẽ nơi đó sẽ không
gợi nhắc cho cháu nhiều về mẹ.
98
00:05:36,810 --> 00:05:38,950
Được rồi.
99
00:05:38,980 --> 00:05:40,650
Hơn nữa...
100
00:05:40,680 --> 00:05:43,680
Đã lâu lắm rồi cháu chưa nhìn thấy mẹ.
101
00:06:00,400 --> 00:06:02,600
Tạm biệt nhé.
102
00:06:10,750 --> 00:06:12,650
Cháu hứa sẽ gọi chứ?
103
00:06:12,680 --> 00:06:13,980
Bà biết cháu sẽ gọi mà.
104
00:06:14,020 --> 00:06:16,180
Và nếu ở đó áp lực quá,
105
00:06:16,220 --> 00:06:17,220
thì nói bà nhé?
106
00:06:17,250 --> 00:06:18,950
Ở thành phố ấy ạ?
107
00:06:18,990 --> 00:06:20,220
Ở đây này.
108
00:06:20,260 --> 00:06:21,860
Làm ơn đừng
làm vậy với bản thân nhé.
109
00:06:21,890 --> 00:06:24,260
Đừng làm vậy với bà, được chứ?
110
00:06:24,290 --> 00:06:26,160
Cháu yêu bà.
111
00:06:28,030 --> 00:06:29,900
Ellie này.
112
00:06:33,470 --> 00:06:36,340
Cả bà và mẹ đều muốn ở bên cháu.
113
00:06:36,370 --> 00:06:37,740
Cháu sẽ không làm
hai người thất vọng.
114
00:06:37,770 --> 00:06:40,640
Chưa bao giờ cả,
115
00:06:51,820 --> 00:06:53,790
♪ Don't throw your love away ♪
116
00:06:53,820 --> 00:06:55,690
♪ No, no, no, no ♪
117
00:06:55,720 --> 00:06:57,460
♪ Don't throw your love away ♪
118
00:06:57,490 --> 00:07:01,360
♪ For you might need it ♪
119
00:07:01,400 --> 00:07:05,770
♪ Someday ♪
120
00:07:06,370 --> 00:07:08,140
♪ Don't throw your dreams away ♪
121
00:07:08,170 --> 00:07:10,170
♪ No, no, no, no ♪
122
00:07:10,210 --> 00:07:12,410
♪ Keep them another day ♪
123
00:07:14,210 --> 00:07:17,250
♪ For you might need them ♪
124
00:07:17,280 --> 00:07:19,850
♪ Someday ♪
125
00:07:21,950 --> 00:07:25,120
♪ Don't throw your love away ♪
126
00:07:25,150 --> 00:07:26,820
♪ No, no, no, no ♪
127
00:07:26,860 --> 00:07:29,760
♪ Don't throw your love away. ♪
128
00:07:33,230 --> 00:07:36,230
- Tới phố Charlotte ạ.
- Rất hân hạnh, thưa quý cô.
129
00:07:39,970 --> 00:07:41,840
Lần đầu tới hả?
130
00:07:41,870 --> 00:07:44,310
Hồi bé cháu từng tới đây với mẹ rồi.
131
00:07:44,340 --> 00:07:46,480
- Giờ mọi thứ khác quá.
- Mọi thứ thanh đổi nhanh chóng lắm.
132
00:07:46,510 --> 00:07:48,240
Nhưng cô bé đừng lo.
133
00:07:48,280 --> 00:07:51,110
Sâu thẳm bên trong vẫn là London như xưa thôi.
134
00:07:51,150 --> 00:07:52,410
Tuyệt.
135
00:07:52,450 --> 00:07:54,220
Điều gì mang cháu tới đây?
136
00:07:54,250 --> 00:07:55,420
Đi học ạ.
137
00:07:55,450 --> 00:07:57,090
Đại học Thời trang London.
138
00:07:57,120 --> 00:07:59,090
Vậy cháu là người mẫu à?
139
00:07:59,120 --> 00:08:01,060
Dạ không.
140
00:08:01,090 --> 00:08:02,420
Cháu thiết kế thời trang.
141
00:08:02,460 --> 00:08:04,230
Cháu muốn theo đuổi nó. Ý chau là...
142
00:08:04,260 --> 00:08:06,060
Cháu muốn trở thành nhà thiết kế.
143
00:08:06,090 --> 00:08:08,130
Ừ, nhưng cháu cũng
có thể làm mẫu đúng không?
144
00:08:08,160 --> 00:08:09,430
Chân đẹp thế kia mà.
145
00:08:12,870 --> 00:08:14,840
Vậy ở phố Charlotte có gì?
146
00:08:14,870 --> 00:08:16,470
À ký túc xá ạ.
147
00:08:16,500 --> 00:08:18,170
Chỉ dành cho nữ thôi hả?
148
00:08:18,210 --> 00:08:19,980
Nếu mọi cô người mẫu đều ở phố Charlotte
149
00:08:20,010 --> 00:08:21,450
thì cháu còn thấy chú dài dài đấy
150
00:08:21,480 --> 00:08:23,310
Có lẽ chú là kẻ
đeo bám đầu tiên của cháu.
151
00:08:23,350 --> 00:08:24,910
Cháu sẽ xuống đây ạ.
152
00:08:24,950 --> 00:08:26,490
Còn phải qua vài phố nữa cơ cô bé.
153
00:08:26,510 --> 00:08:28,120
Không, cháu không có đủ tiền.
154
00:08:28,150 --> 00:08:29,830
Chú chắc là ta giải quyết được chuyện đó.
155
00:08:29,850 --> 00:08:31,790
Với buổi tối ở đây không an toàn
156
00:08:31,820 --> 00:08:32,830
cho những cô gái trẻ một mình đâu.
157
00:08:32,850 --> 00:08:34,160
Dù sao cháu cũng muốn đi mua đồ.
158
00:08:34,190 --> 00:08:35,360
Được thôi.
159
00:08:47,840 --> 00:08:49,440
Xin lỗi.
160
00:08:49,470 --> 00:08:51,440
Tôi giúp gì được không?
161
00:08:51,470 --> 00:08:53,780
Xin lỗi ạ.
162
00:09:12,530 --> 00:09:14,330
Này, cậu cần giúp không?
163
00:09:14,360 --> 00:09:15,860
Tôi ổn.
164
00:09:15,900 --> 00:09:17,900
Trông cậu không ổn lắm.
165
00:09:17,930 --> 00:09:19,830
Tôi ổn mà.
166
00:09:27,440 --> 00:09:29,510
- Cậu là Eloise à?
- Đúng thế.
167
00:09:29,540 --> 00:09:31,480
Cậu trông giống một Eloise đó.
168
00:09:31,510 --> 00:09:33,320
À, Ellie.
169
00:09:33,350 --> 00:09:35,280
Tôi là Jocasta.
170
00:09:35,320 --> 00:09:37,130
Họ ghi sai họ của cậu hay sao vậy?
171
00:09:37,150 --> 00:09:39,260
À không, tôi quyết định bỏ nó đi vì tôi thấy là
172
00:09:39,290 --> 00:09:42,090
chỉ sử dụng tên sẽ dễ gây chú ý hơn bình thường.
173
00:09:42,120 --> 00:09:43,930
Cậu biết đó, kiểu,
nổi tiếng trong ngành
174
00:09:43,960 --> 00:09:45,530
đến mức cậu chỉ cần ghi Kylie.
175
00:09:45,560 --> 00:09:47,600
- Minogue?
- Jenner.
176
00:09:47,630 --> 00:09:49,200
Oh.
177
00:09:49,230 --> 00:09:52,330
Okay, ví dụ tệ quá, nhưng...
Cậu biết bao nhiều người tên Jocasta?
178
00:09:52,370 --> 00:09:53,400
Không ai cả,
179
00:09:53,440 --> 00:09:55,070
Đúng vậy cưng à.
180
00:09:56,300 --> 00:09:59,210
Cậu không phiền nếu tôi xí
cái giường bên của sổ chứ?
181
00:09:59,240 --> 00:10:01,210
- Không
- Nếu ta không bóp chết nhau thì
182
00:10:01,240 --> 00:10:03,380
có thể bàn về việc đổi lại vào kỳ tới.
183
00:10:03,410 --> 00:10:04,610
Ừ.
184
00:10:04,650 --> 00:10:06,880
- Vậy quê cậu ở đâu
- Uh, Redruth.
185
00:10:06,920 --> 00:10:08,220
Ở Cornwall.
186
00:10:08,250 --> 00:10:09,150
Tôi xin lỗi.
187
00:10:09,180 --> 00:10:11,890
Cậu biết đó, Cornwall,
ở vùng quê.
188
00:10:11,920 --> 00:10:13,000
Không, không, tôi nghe rồi.
189
00:10:13,020 --> 00:10:14,320
Chỉ là, tôi rất tiếc.
190
00:10:15,390 --> 00:10:17,430
Uh...
191
00:10:17,460 --> 00:10:18,990
Còn cậu thì sao?
192
00:10:19,030 --> 00:10:20,630
Quê ở Manchester,
nhưng tôi
193
00:10:20,660 --> 00:10:22,400
nghỉ gap year ở đây
194
00:10:22,430 --> 00:10:25,100
Tôi thực tập tại tiệm Atelier ở phố Savile.
195
00:10:25,130 --> 00:10:28,640
Ồ wow. Tôi thì chỉ tự may quần áo ở Redruth thôi.
196
00:10:28,670 --> 00:10:31,110
Tôi có linh cảm là cậu tự may nó.
197
00:10:31,140 --> 00:10:33,240
Đây là đồ của Bouchra Jarrar.
198
00:10:33,270 --> 00:10:36,010
Tất nhiên là trước khi
bà ấy bán hết và chuyển qua Lanvin.
199
00:10:36,040 --> 00:10:37,610
- Làm điếu chứ?
- Không.
200
00:10:37,650 --> 00:10:39,250
Ở đây được phép không?
201
00:10:39,280 --> 00:10:42,080
Oh, tôi vừa gỡ pin
ra khỏi thiết bị báo cháy rồi.
202
00:10:42,120 --> 00:10:45,520
Nếu cậu không thích thì
tôi ra ngoài hút cũng được.
203
00:10:45,550 --> 00:10:47,020
Không sao.
204
00:10:47,060 --> 00:10:48,520
- Ổn thôi
- Tớ thử hút vape rồi.
205
00:10:48,560 --> 00:10:52,290
Tôi chỉ nghĩ là nó khiến
cậu trông khốn nạn hơn mà thôi
206
00:10:52,330 --> 00:10:54,430
Đúng vậy.
207
00:10:56,530 --> 00:10:58,400
Vậy bố cậu làm nghề gì?
208
00:10:58,430 --> 00:11:00,030
Tôi chưa được gặp ông ấy.
209
00:11:00,070 --> 00:11:02,000
Tôi hiểu mà.
210
00:11:02,040 --> 00:11:04,010
- Còn mẹ cậu?
- Mẹ tôi mất rồi.
211
00:11:04,040 --> 00:11:07,540
Chà, tôi biết là thế nào
ta cũng có điểm chung mà.
212
00:11:07,580 --> 00:11:10,680
Yeah, mẹ tôi mất khi tớ mới 15.
213
00:11:10,710 --> 00:11:12,310
Còn cậu?
214
00:11:12,350 --> 00:11:13,650
Bảy.
215
00:11:13,680 --> 00:11:15,150
Oh, wow, thế thì nhỏ thật
216
00:11:15,180 --> 00:11:17,990
Mặc dù tôi nghĩ là ở độ tuổi đó thì sẽ dễ dàng hơn.
217
00:11:19,450 --> 00:11:22,420
Tôi không có ý ganh đua gì ở đây đâu.
218
00:11:25,360 --> 00:11:27,930
Ohh người mới!
219
00:11:33,470 --> 00:11:36,440
Ôi chúa ơi, hàng Bouchra Jarrar hả?
220
00:11:36,470 --> 00:11:38,240
Tinh mắt đấy
221
00:11:38,270 --> 00:11:40,480
Ừ, tất nhiên là trước khi
bà ấy bán hết và chuyển qua Lanvin.
222
00:11:40,510 --> 00:11:41,710
- Đúng vậy.
- Tất nhiên.
223
00:11:41,740 --> 00:11:42,710
Oh.
224
00:11:42,750 --> 00:11:45,080
Oh đây là Eloise, bạn cùng phòng của tôi.
225
00:11:45,110 --> 00:11:46,410
Chào.
226
00:11:46,450 --> 00:11:49,180
Cậu ấy tự tay thiết kế bộ đồ cậu ấy đang mặc đấy.
227
00:11:49,220 --> 00:11:52,190
Tuyệt nhỉ. Chúng ta thì mặc những bộ đồ chưng diện nhất
228
00:11:52,220 --> 00:11:54,190
còn cậu ấy thì tự thiết kế đồ cho riêng mình.
229
00:11:55,320 --> 00:11:57,200
Tôi nghĩ ta nên gọi cậu ấy là Ellie tự tin.
230
00:11:57,230 --> 00:11:58,690
Còn tụi mình nên gọi cậu là gì đây?
231
00:11:58,730 --> 00:12:00,330
Oh, tới sáng mai
232
00:12:00,360 --> 00:12:02,330
các cậu sẽ chỉ biết tôi với
cái tên Cơn Lốc Jocasta.
233
00:12:02,360 --> 00:12:04,700
Ooh. Vậy hai cậu quen nhau từ trước à?
234
00:12:04,730 --> 00:12:06,230
Oh đúng rồi, tụi tôi quen nhau lâu rồi.
235
00:12:06,270 --> 00:12:07,770
Khoảng chừng 15 phút?
236
00:12:07,800 --> 00:12:09,640
Đại loại thế.
237
00:12:09,670 --> 00:12:11,740
Chúng tôi là hội mồ côi mẹ.
238
00:12:11,770 --> 00:12:13,740
- Oh.
- Bệnh bạch cầu khốn nạn thật, đúng chứ.
239
00:12:13,780 --> 00:12:16,180
- Tệ thật.
- Ừ.
240
00:12:16,210 --> 00:12:17,610
Khá là tệ hại đấy.
IKhông xạo đâu.
241
00:12:17,650 --> 00:12:20,620
Nhưng tôi không chắc nữa,
cảm thấy nó cũng tạo động lực làm việc cho tôi.
242
00:12:20,650 --> 00:12:21,680
- Vậy...
- Mm-hmm.
243
00:12:21,720 --> 00:12:23,750
Mẹ cậu bị sao vậy?
244
00:12:23,790 --> 00:12:27,490
Uh, tâm lý bà ấy... không ổn lắm.
245
00:12:29,520 --> 00:12:32,230
Bà... tự sát.
246
00:12:32,260 --> 00:12:34,400
Xin lỗi.
247
00:12:34,430 --> 00:12:36,700
Lẽ ra tụi tôi không nên hỏi.
248
00:12:36,730 --> 00:12:38,300
Chuyện lâu lắm rồi.
249
00:12:38,330 --> 00:12:41,240
- Cậu thật dũng cảm.
- Quá dũng cảm.
250
00:12:41,270 --> 00:12:44,040
Ừ tôi cũng có ông bác... treo cổ tự vẫn.
251
00:12:44,070 --> 00:12:45,270
Chúa ơi.
252
00:12:45,310 --> 00:12:47,280
Vậy nên tôi hoàn toàn hiểu cảm giác đó.
253
00:12:47,310 --> 00:12:49,180
Cậu cũng rất dũng cảm.
254
00:12:49,210 --> 00:12:50,710
- Đều dũng cảm.
- Đúng vậy.
255
00:12:50,750 --> 00:12:52,150
Mm.
256
00:12:55,180 --> 00:12:57,150
Lần đầu ở chung à Ellie?
257
00:12:59,220 --> 00:13:01,560
Cậu phải đánh dấu chủ quyền của mình, cưng à.
258
00:13:02,790 --> 00:13:05,190
- Ooh.
- Oh.
259
00:13:05,230 --> 00:13:07,600
Đến lúc tiệc tùng rồi.
260
00:13:07,630 --> 00:13:09,460
Không say không về.
261
00:13:09,500 --> 00:13:12,270
Ta thật sự muốn say xỉn trong ngày đầu tiên hả?
262
00:13:12,300 --> 00:13:14,400
Oh, suỵt.
Đó là cậu trong tương lai đang nói thôi.
263
00:13:14,440 --> 00:13:16,340
Biết sao không, kệ mẹ nó.
264
00:13:16,370 --> 00:13:18,670
Các cậu phải biết sống cho hiện tại.
265
00:13:18,710 --> 00:13:21,410
So, hos...
266
00:13:21,440 --> 00:13:22,850
Vì Soho.
267
00:13:22,880 --> 00:13:24,750
Vì soho.
268
00:13:24,780 --> 00:13:26,820
Vì soho.
269
00:13:28,180 --> 00:13:30,620
Nhanh lên nào Ellie.
270
00:13:33,320 --> 00:13:36,190
Cậu sẽ thích nó cho coi!
271
00:13:39,760 --> 00:13:42,060
Đi thôi!
272
00:13:43,260 --> 00:13:45,630
Tôi từng hẹn hò với một gã Ireland 2 lần.
273
00:13:45,670 --> 00:13:48,470
Kiểu, cùng một người, nhưng 2 lần khác nhau.
274
00:13:48,500 --> 00:13:50,710
- Oh.
- Yeah. Yeah.
275
00:13:50,740 --> 00:13:52,170
Và, ừ, hắn là người Ireland.
276
00:13:52,210 --> 00:13:54,210
Ừ, và, tôi không biết nữa, tôi đại khái
277
00:13:54,240 --> 00:13:55,710
hiểu được nền văn hoá của họ.
278
00:13:55,740 --> 00:13:57,110
Xem và học hỏi này mấy cậu.
279
00:13:57,150 --> 00:13:58,380
Và tôi cực kỳ thích Ireland.
280
00:13:58,410 --> 00:13:59,820
Kiểu, hắn ta giới thiệu cho tôi...
281
00:13:59,850 --> 00:14:01,250
Ừm, xin lỗi thưa quý cô.
282
00:14:01,280 --> 00:14:03,320
Ừm, con cu tôi mới qua đời
283
00:14:03,350 --> 00:14:05,250
Liệu tôi có thể chôn vào mông cô được không?
284
00:14:05,290 --> 00:14:07,220
- Ew, tất nhiên là đéo.
- Cút đi.
285
00:14:07,260 --> 00:14:08,590
Thật kinh tởm.
286
00:14:08,620 --> 00:14:10,690
Oh, anh có thể thử câu đó với Eloise.
287
00:14:10,730 --> 00:14:12,160
Tôi chắc là cô ta là một đứa dơ bẩn
288
00:14:12,190 --> 00:14:13,900
một khi có chút men trong người.
289
00:14:13,930 --> 00:14:15,360
Okay. Okay.
290
00:14:15,400 --> 00:14:16,600
Sao thế?
291
00:14:16,630 --> 00:14:18,600
- Thôi nào, chỉ đùa thôi mà.
- Aw. - Ellie.
292
00:14:37,920 --> 00:14:41,620
Tụi năm nhất...
Chúng vừa tốt đẹp lẫn tệ hại.
293
00:14:50,630 --> 00:14:52,900
Chỉ là đùa chút thôi mà
Tôi mới nói...
294
00:14:52,940 --> 00:14:55,340
Nhỏ đó thật cứng nhắc,
Nó toát ra không khí kiểu
295
00:14:55,370 --> 00:14:57,740
Chúa tái sinh vậy.
296
00:14:57,770 --> 00:14:59,310
Ai, nhỏ quê mùa đó á?
297
00:14:59,340 --> 00:15:00,910
Ngày đầu tại LCF
298
00:15:00,940 --> 00:15:02,510
mà đã mặc đồ tự may rồi.
299
00:15:02,540 --> 00:15:04,350
Lố lăng thật.
300
00:15:04,380 --> 00:15:05,660
Lôi chuyện mẹ tự sát ra...
Tôi xin lỗi,
301
00:15:05,680 --> 00:15:07,460
nhưng mà ai lại làm thế để được chú ý chứ?
302
00:15:07,480 --> 00:15:08,790
- Đúng vậy.
- Nhỏ đó hơi kì quặc.
303
00:15:08,820 --> 00:15:09,650
Kì lạ vãi cơ ấy chứ.
304
00:15:09,680 --> 00:15:10,920
Tôi cá là nó sẽ
305
00:15:10,950 --> 00:15:12,390
cắt tay tự tử trước Giáng Sinh.
306
00:15:13,420 --> 00:15:14,590
Đừng nói thế chứ.
307
00:15:14,620 --> 00:15:16,390
- Thật đấy..
- Jocasta!
308
00:15:16,420 --> 00:15:17,970
Lẹ lên. Ta còn phải đi 3 quán pub khác
309
00:15:17,990 --> 00:15:19,590
trước khi mấy hộp đêm mở cửa.
310
00:16:16,680 --> 00:16:18,290
♪ Baby ♪
311
00:16:18,320 --> 00:16:21,460
♪ You don't know
what you're saying ♪
312
00:16:21,490 --> 00:16:26,260
♪ Because you're a victim
of bright city lights ♪
313
00:16:26,290 --> 00:16:29,870
♪ And your mind
is not right... ♪
314
00:16:31,400 --> 00:16:33,740
Vào đây.
315
00:16:35,370 --> 00:16:36,640
♪ Baby, starstruck ♪
316
00:16:36,670 --> 00:16:38,440
♪ You're taken in
by the lights ♪
317
00:16:38,470 --> 00:16:40,020
♪ You're so starstruck,
baby, starstruck ♪
318
00:16:40,040 --> 00:16:42,440
♪ Think you'll never look back ♪
319
00:16:42,480 --> 00:16:44,410
♪ Starstruck, baby, starstruck ♪
320
00:16:44,450 --> 00:16:48,480
♪ You know you're
starstruck on me ♪
321
00:16:48,520 --> 00:16:53,590
♪ Baby, you're running around
like you're crazy ♪
322
00:16:53,620 --> 00:16:58,560
♪ You go to a party
and dance through the night ♪
323
00:16:58,590 --> 00:17:02,330
♪ And you'll drink
till you're tight ♪
324
00:17:02,360 --> 00:17:05,470
♪ And then you're out
on your feet ♪
325
00:17:05,500 --> 00:17:06,770
♪ 'Cause you're starstruck... ♪
326
00:17:06,800 --> 00:17:08,540
Cậu đang nghe gì thế?
327
00:17:08,570 --> 00:17:10,340
Giờ thì chả nghe gì cả.
328
00:17:10,370 --> 00:17:12,010
Cậu thật sự nghe mấy thứ cổ hủ này à?
329
00:17:12,040 --> 00:17:13,510
Cậu mấy tuổi vậy?
330
00:17:13,540 --> 00:17:15,510
Ê anh bạn, nói thì hay lắm.
331
00:17:15,540 --> 00:17:19,380
Chả phải mày bật nhạc điện tử
Riverdance tại quán Toucan sao?
332
00:17:19,410 --> 00:17:21,650
Của mày cả đấy.
333
00:17:24,050 --> 00:17:25,650
Mặc xác thằng đó đi.
334
00:17:25,690 --> 00:17:28,860
- Nhân tiện mình là John
- Ellie.
335
00:17:29,890 --> 00:17:31,060
Ôi chết.
336
00:17:31,090 --> 00:17:33,800
Uh, lon nước này của cậu đúng không?
337
00:17:33,830 --> 00:17:34,830
Cứ uống đi
338
00:17:55,120 --> 00:17:56,850
Không, không, không, không!
339
00:18:12,170 --> 00:18:14,570
- Yasmine Rogers?
- Có mặt.
340
00:18:15,440 --> 00:18:17,840
- Gemma boker?
- Có mặt.
341
00:18:17,870 --> 00:18:19,610
Poppy Porter?
342
00:18:19,640 --> 00:18:20,810
Có mặt.
343
00:18:21,780 --> 00:18:23,150
Eloise Turner?
344
00:18:23,180 --> 00:18:24,980
Dạ là Ellie.
345
00:18:25,010 --> 00:18:27,450
Em xin lỗi.
Cô hỏi gì ạ?
346
00:18:27,480 --> 00:18:29,350
Em có mặt không?
347
00:18:30,120 --> 00:18:31,520
Dạ có,
348
00:18:31,550 --> 00:18:34,120
- Serena Lowe?
- Có mặt.
349
00:18:34,160 --> 00:18:36,020
Jack Sharp?
350
00:18:36,060 --> 00:18:39,590
Thế nhà thiết kế thời trang
nổi tiếng của bà sao rồi?
351
00:18:39,630 --> 00:18:41,130
Cháu ổn. Cháu ổn
352
00:18:41,160 --> 00:18:43,560
Và cháu đã làm họ trầm trồ chưa?
353
00:18:43,600 --> 00:18:46,470
- Cháu không biết nữa bà ạ.
- Bà cá là như vậy mà.
354
00:18:46,500 --> 00:18:48,070
Mà cháu vẫn chưa kể cho bà
355
00:18:48,100 --> 00:18:49,870
về nơi ở của cháu.
356
00:18:49,910 --> 00:18:51,470
Tuyệt lắm ạ.
357
00:18:51,510 --> 00:18:53,010
Rất hiện đại.
358
00:18:53,040 --> 00:18:54,640
Còn bạn cùng phòng thì sao?
359
00:18:54,680 --> 00:18:56,810
- Jocasta.
- Nó có tốt tính không?
360
00:18:56,850 --> 00:18:59,610
- Vâng, vâng bạn ấy vui vẻ lắm.
- Tuyệt quá.
361
00:18:59,650 --> 00:19:01,450
Đi quẩy mấy quán pub nào, tăng hai!
362
00:19:01,480 --> 00:19:02,750
Gần như vui quá mức.
363
00:19:02,780 --> 00:19:04,190
Chà, nghe tuyệt vời đấy.
364
00:19:04,220 --> 00:19:06,420
Bà cứ nghĩ là cháu sẽ cần nhiều thời gian hơn
365
00:19:06,450 --> 00:19:09,420
để làm quen với việc
tiếp xúc với nhiều người như vậy.
366
00:19:09,460 --> 00:19:11,490
Mọi thứ không quá khó khăn đúng không?
367
00:19:11,530 --> 00:19:13,060
Dạ không cháu ổn mà.
368
00:19:13,100 --> 00:19:15,430
Bà không thể đợi tới khi đến gặp cháu được.
369
00:19:15,460 --> 00:19:17,500
- Đến khi cháu cảm thấy thoải mái hơn nhé.
- Dạ.
370
00:19:17,530 --> 00:19:19,740
Đến khi cháu cảm thấy thoải mái hơn.
371
00:19:22,700 --> 00:19:24,910
Soho 0827.
372
00:19:24,940 --> 00:19:27,640
Chào, cháu thấy tờ quảng cáo
cho thuê trọ.
373
00:19:27,680 --> 00:19:29,180
Vâng?
374
00:19:29,210 --> 00:19:31,110
À, cháu muốn thuê nó.
375
00:19:31,150 --> 00:19:32,680
Cô biết phố Goodge không?
376
00:19:32,710 --> 00:19:34,780
Uh, không, nhưng cháu tìm được.
377
00:19:34,820 --> 00:19:37,190
Nó nằm ở số 8 phố Gooddge.
378
00:19:37,220 --> 00:19:40,090
Bấm chuông gọi Collins.
379
00:19:42,190 --> 00:19:44,660
Tới ngay đây.
380
00:19:46,560 --> 00:19:48,530
- Bà Collins?
- Đúng rồi.
381
00:19:48,560 --> 00:19:50,700
Cháu là Ellie.
Nãy cháu có gọi tới.
382
00:19:50,730 --> 00:19:52,430
Ồ đúng rồi.
383
00:19:53,170 --> 00:19:55,900
Phòng ở tầng trên cùng.
384
00:19:55,940 --> 00:19:57,940
Ta có một số luật lệ.
385
00:19:57,970 --> 00:19:59,740
Không hút thuốc.
386
00:19:59,780 --> 00:20:00,940
Cháu không hút.
387
00:20:00,980 --> 00:20:04,110
Không đón khách nam sau 8h.
388
00:20:04,150 --> 00:20:05,710
Không thành vấn đề.
389
00:20:05,750 --> 00:20:08,520
Và không dùng phòng giặt đồ vào buổi tối.
390
00:20:08,550 --> 00:20:10,620
Tiếng lạch cạch của nó lan qua cả phòng ta.
391
00:20:10,650 --> 00:20:12,520
- Cháu không giặt đồ đâu?
- Hả?
392
00:20:12,550 --> 00:20:15,720
Ý là...
Cháu không giặt vào ban đêm.
393
00:20:15,760 --> 00:20:17,230
Cháu có giặt đồ mà.
Cháu sạch sẽ lắm.
394
00:20:17,260 --> 00:20:18,530
Tốt.
395
00:20:21,160 --> 00:20:23,200
Biết là trông cũ kĩ với vài người,
396
00:20:23,230 --> 00:20:25,030
nhưng ta sẽ không sửa sang lại đâu.
397
00:20:25,070 --> 00:20:27,870
Nếu không thích thì có thể tìm nơi khác.
398
00:20:27,900 --> 00:20:29,240
Dạ đẹp lắm.
399
00:20:29,270 --> 00:20:30,910
Cháu thích nó.
400
00:20:30,940 --> 00:20:33,840
Giường, bếp, phòng tắm.
401
00:20:33,880 --> 00:20:36,280
Cháu không cần lo về nó cho tới mùa hè đâu,
402
00:20:36,310 --> 00:20:39,010
lúc đó cháu sẽ phải bịt lỗ thoát nước lại
403
00:20:39,050 --> 00:20:41,520
vì mùi bốc lên ghê lắm.
404
00:20:41,550 --> 00:20:43,120
Bà sống ở đây bao lâu rồi ạ?
405
00:20:43,150 --> 00:20:45,750
Oh, lâu lắm rồi.
406
00:20:45,790 --> 00:20:49,160
Ta từng làm những việc lau dọn ở đây,
407
00:20:49,190 --> 00:20:52,530
từ hồi nơi đây chưa
tốt đẹp như bây giờ.
408
00:20:52,560 --> 00:20:55,000
Ta mua rẻ lại từ người chủ cũ.
409
00:20:55,030 --> 00:20:56,730
Giờ chắc đáng giá lắm.
410
00:20:56,770 --> 00:20:58,600
Oh, ta không bao giờ bán được đâu.
411
00:20:58,630 --> 00:21:00,630
Quá nhiều kỉ niệm.
412
00:21:01,270 --> 00:21:03,110
Vâng.
413
00:21:04,770 --> 00:21:07,780
Nếu cháu có thể sống ở bất cứ đâu,
tại bất cứ thời điểm nào
414
00:21:07,810 --> 00:21:10,540
thì cháu sẽ chọn London những năm 60.
415
00:21:10,580 --> 00:21:13,220
Cảm giác nó như là trung tâm của vũ trụ vậy.
416
00:21:13,250 --> 00:21:15,580
Hi vọng cháu biết điện thoại bàn là gì.
417
00:21:15,620 --> 00:21:17,290
Nhiều người trẻ không biết nó lắm.
418
00:21:17,320 --> 00:21:19,650
- Dạ tất nhiên rồi.
- Đừng hào hứng quá.
419
00:21:19,690 --> 00:21:21,760
Nó chỉ dùng cho trường hợp khẩn cấp thôi.
420
00:21:21,790 --> 00:21:24,160
Oh và ta hi vọng cháu thích tỏi.
421
00:21:24,190 --> 00:21:25,830
Dạ vâng,
422
00:21:25,860 --> 00:21:28,630
Cạnh nhà có quán ăn Pháp.
423
00:21:28,660 --> 00:21:32,730
Sớm thôi, cháu sẽ không
còn ngửi thấy mùi gì khác đâu.
424
00:21:37,340 --> 00:21:40,080
Vậy cháu tính khi nào chuyển vào?
425
00:21:40,110 --> 00:21:42,810
Càng sớm càng tốt ạ.
426
00:21:42,840 --> 00:21:44,310
Cháu không gặp rắc rối gì đó chứ?
427
00:21:44,350 --> 00:21:45,710
Dạ không.
428
00:21:45,750 --> 00:21:48,280
Không. Cháu chỉ cần một lối thoát.
429
00:21:48,320 --> 00:21:50,650
Ôi cô bé, không phải ta đều vậy sao.
430
00:21:50,680 --> 00:21:52,750
Cháu làm ngành gì?
431
00:21:52,790 --> 00:21:55,090
Cháu là sinh viên,
nhưng cháu có vay và được trợ cấp.
432
00:21:55,120 --> 00:21:57,090
Chà, cháu học cái gì?
433
00:21:57,130 --> 00:21:58,330
Thời trang ạ.
434
00:21:58,360 --> 00:22:00,060
À, thú vị đấy
435
00:22:00,100 --> 00:22:01,960
Vâng. Bà cháu là thợ may.
436
00:22:02,000 --> 00:22:04,670
Còn mẹ cháu thì... cũng từng làm ngành này.
437
00:22:04,700 --> 00:22:06,740
Cháu chắc là có thể trả tiền thuê trọ được chứ?
438
00:22:06,770 --> 00:22:09,100
Mm-hmm. Vâng cháu sẽ cố.
439
00:22:09,140 --> 00:22:11,610
Ta đòi hỏi hơn các chủ nhà thông thường.
440
00:22:11,640 --> 00:22:13,340
Ta muốn lấy trước hai tháng tiền trọ,
441
00:22:13,380 --> 00:22:15,340
và tiền cọc hai tháng.
442
00:22:15,380 --> 00:22:17,210
- Dạ được.
- Trước đây đã có người
443
00:22:17,250 --> 00:22:19,950
đột ngột bỏ đi lúc nửa đêm. Lí do vậy đó.
444
00:22:19,980 --> 00:22:21,850
Bà Collins...
445
00:22:22,850 --> 00:22:25,120
Cháu sẽ không làm vậy đâu.
446
00:23:35,860 --> 00:23:37,430
♪ You're my world ♪
447
00:23:37,460 --> 00:23:42,760
♪ You're every breath I take ♪
448
00:23:42,800 --> 00:23:44,970
♪ You're my world ♪
449
00:23:45,000 --> 00:23:49,840
♪ You're every move I make ♪
450
00:23:50,840 --> 00:23:54,840
♪ Other eyes see the stars ♪
451
00:23:54,880 --> 00:23:58,180
♪ Up in the skies ♪
452
00:23:58,210 --> 00:24:02,420
♪ But for me, they shine ♪
453
00:24:02,450 --> 00:24:06,760
♪ Within your eyes ♪
454
00:24:06,790 --> 00:24:10,160
♪ As the trees reach
for the sun ♪
455
00:24:10,190 --> 00:24:13,830
♪ Above ♪
456
00:24:13,860 --> 00:24:17,430
♪ So my arms reach out to you ♪
457
00:24:17,470 --> 00:24:21,340
♪ For love ♪
458
00:24:21,370 --> 00:24:25,140
♪ With your hand ♪
459
00:24:25,170 --> 00:24:29,080
♪ Resting in mine ♪
460
00:24:29,110 --> 00:24:32,080
♪ I feel a power ♪
461
00:24:32,110 --> 00:24:36,750
♪ So divine ♪
462
00:24:36,790 --> 00:24:38,490
♪ You're my world ♪
463
00:24:38,520 --> 00:24:44,130
♪ You are my night and day ♪
464
00:24:44,160 --> 00:24:45,860
♪ You're my world ♪
465
00:24:45,890 --> 00:24:51,370
♪ You're every prayer I pray ♪
466
00:24:51,400 --> 00:24:55,070
♪ If our love ♪
467
00:24:55,100 --> 00:24:58,040
♪ Ceases to be ♪
468
00:24:58,070 --> 00:25:02,780
♪ Then it's the end
of my world ♪
469
00:25:02,810 --> 00:25:06,150
♪ For me ♪
470
00:25:12,920 --> 00:25:15,990
Tôi giúp quý cô cất
áo choàng được không ạ?
471
00:25:16,020 --> 00:25:17,460
Áo choàng ư?
472
00:25:17,490 --> 00:25:20,500
♪ With your hand ♪
473
00:25:20,530 --> 00:25:24,800
♪ Resting in mine ♪
474
00:25:24,830 --> 00:25:27,870
♪ I feel a power ♪
475
00:25:27,900 --> 00:25:32,570
♪ So divine ♪
476
00:25:32,610 --> 00:25:34,210
♪ You're my world... ♪
477
00:25:34,240 --> 00:25:37,110
Tối nay quý cô có hẹn gặp quý ngài nào không ạ?
478
00:25:37,150 --> 00:25:40,420
- Không có.
- Oh, vậy quý cô đi một mình ạ?
479
00:25:40,450 --> 00:25:43,020
Đúng vậy.
480
00:25:43,050 --> 00:25:45,090
Rất tốt.
481
00:25:47,190 --> 00:25:50,290
♪ If our love ♪
482
00:25:50,330 --> 00:25:53,530
♪ Ceases to be ♪
483
00:25:53,560 --> 00:25:58,430
♪ Then it's the end
of my world ♪
484
00:25:58,470 --> 00:26:02,300
♪ End of my world ♪
485
00:26:02,340 --> 00:26:10,340
♪ End of my world for me. ♪
486
00:26:24,090 --> 00:26:28,560
Một lần nữa, quý cô Cilla Black.
487
00:26:28,600 --> 00:26:30,500
Xin chào.
Cô đúng là một tạo vật xinh đẹp.
488
00:26:30,530 --> 00:26:32,470
- Tên cô là gì?
- Sandie.
489
00:26:32,500 --> 00:26:34,100
Muốn tham gia với
chúng tôi không, Sandie?
490
00:26:34,140 --> 00:26:36,600
Cảm ơn, nhưng tôi đến đây gặp ông chủ.
491
00:26:36,640 --> 00:26:38,340
Tôi là ông chủ đây.
492
00:26:38,370 --> 00:26:41,910
Oh, tôi nghi ngờ điều đó đấy.
493
00:26:41,940 --> 00:26:44,410
Tôi sẽ trở thành bất cứ thứ gì cô muốn, Sandie.
494
00:26:57,430 --> 00:26:58,630
Quý cô muốn uống gì ạ?
495
00:26:58,660 --> 00:27:00,900
Thực ra tôi tới đây không phải để uống.
496
00:27:00,930 --> 00:27:02,400
Tôi muốn nói chuyện với ông chủ.
497
00:27:02,430 --> 00:27:03,630
Tối nay ông chủ không có ở đây.
498
00:27:03,670 --> 00:27:05,210
Cô muốn bàn chuyện gì với họ vậy?
499
00:27:05,230 --> 00:27:07,570
Tôi muốn làm ca sĩ chính ở đây.
500
00:27:07,600 --> 00:27:09,900
- Cô đã biểu diễn ở đâu chưa?
- Chưa đâu cả.
501
00:27:09,940 --> 00:27:12,310
Ai lại bắt đầu ở Cafe de Paris vậy?
502
00:27:12,340 --> 00:27:14,240
Tôi.
503
00:27:15,240 --> 00:27:17,210
Tôi có thể ghi tên cô lại nếu cô muốn,
504
00:27:17,250 --> 00:27:19,380
nhưng có lẽ cô nên nói chuyện với Jack.
505
00:27:19,410 --> 00:27:21,250
Jack?
506
00:27:21,280 --> 00:27:22,080
Đằng kìa.
507
00:27:22,120 --> 00:27:24,390
Cái gã đứng bên Cilla Black.
508
00:27:24,420 --> 00:27:26,920
Xuất sắc lắm, Cilla
Thật đấy, màn trình diễn quá tuyệt vời.
509
00:27:26,960 --> 00:27:28,390
Ông ta quản lý nhiều nghệ sĩ nữ lắm.
510
00:27:46,710 --> 00:27:49,210
Chà, xin chào đằng ấy.
511
00:27:50,310 --> 00:27:52,280
Bartender nói là tôi nên làm quen
512
00:27:52,310 --> 00:27:54,520
với anh chàng điển trai đứng cạnh Cilla Black.
513
00:27:54,550 --> 00:27:55,720
Đúng thế.
514
00:27:55,750 --> 00:27:57,350
Và cô là?
515
00:27:57,390 --> 00:28:00,120
Cilla Black tiếp theo.
516
00:28:02,060 --> 00:28:04,090
Thật không?
517
00:28:04,130 --> 00:28:07,060
Cô biết đấy, cô ấy ban đầu
chỉ là nhân viên giữ áo khoác.
518
00:28:07,100 --> 00:28:09,160
Cô sẵn sàng xây dựng sự nghiệp chứ?
519
00:28:09,200 --> 00:28:10,570
Tất nhiên.
520
00:28:10,600 --> 00:28:12,570
Tôi mời cô uống gì đây?
521
00:28:12,600 --> 00:28:15,040
Tôi là Sandie,
và tôi muốn một ly Vesper.
522
00:28:15,070 --> 00:28:16,640
James, cho ly Vesper nhé.
523
00:28:20,740 --> 00:28:23,340
Thế cô làm nghề gì hả Sandie?
524
00:28:23,380 --> 00:28:25,550
Tất nhiên là hát rồi.
525
00:28:25,580 --> 00:28:27,450
Thế nhảy thì sao?
526
00:28:27,480 --> 00:28:29,950
Muốn xem thử không?
527
00:28:35,020 --> 00:28:36,460
Bắt đầu nào.
528
00:29:45,160 --> 00:29:47,330
Thấy sao?
529
00:29:47,360 --> 00:29:49,530
Cô đã là một ngôi sao rồi.
530
00:29:49,560 --> 00:29:53,230
Nhưng phải mất lâu lắm cô mới được diễn ở đây.
531
00:29:53,270 --> 00:29:55,300
Tôi tìm nơi khác cho cô diễn trong tuần này nhé?
532
00:29:55,340 --> 00:29:57,310
- Anh làm được vậy sao?
- Tất nhiên là được rồi.
533
00:29:57,340 --> 00:29:59,570
Nhưng trước tiên để tôi lấy ly Vesper cho cô đã.
534
00:30:03,850 --> 00:30:06,080
- Đến lượt tôi nhảy chưa?
- Không nghĩ vậy đâu.
535
00:30:06,110 --> 00:30:07,720
Oh không phải cô muốn nhảy à?
536
00:30:07,750 --> 00:30:10,220
Tôi chỉ đang đợi
anh bạn Jack lấy đồ uống thôi.
537
00:30:10,250 --> 00:30:13,290
- Tôi cá là Jack không phiền đâu.
- Tôi phiền.
538
00:30:13,320 --> 00:30:15,660
Này, đừng có giả vờ là
cô không thích sự chú ý nhé.
539
00:30:15,690 --> 00:30:17,260
Người này đang quấy rối cô à?
540
00:30:17,290 --> 00:30:19,140
Tôi chỉ muốn mời
cô bạn Sandie đây nhảy thôi.
541
00:30:19,160 --> 00:30:20,330
Cô ấy bận rồi.
542
00:30:20,360 --> 00:30:21,660
Được rồi ông bạn.
543
00:30:21,700 --> 00:30:23,430
Đừng ích kỉ giữ cô ấy cả đêm nhé.
544
00:30:23,460 --> 00:30:25,600
Ông mới là tên dơ bẩn ở đây đấy ông bạn già.
545
00:30:25,630 --> 00:30:27,270
Này đừng có mà mất dạy nhé.
546
00:30:27,300 --> 00:30:29,570
Mày cứ giữ con điếm đó đi.
547
00:30:29,600 --> 00:30:31,570
Ông mới gọi quý cô này là gì cơ?
548
00:30:31,610 --> 00:30:34,440
Nó là một con điếm. Nhìn nó đi.
549
00:30:39,310 --> 00:30:41,480
Đi thôi.
550
00:31:26,460 --> 00:31:28,760
Điều nhỏ nhất tôi có thể làm là chở cô về.
551
00:31:28,800 --> 00:31:31,370
Oh, vậy điều lớn nhất là gì?
552
00:31:31,400 --> 00:31:32,630
Thì...
553
00:31:32,670 --> 00:31:35,540
- Anh biết phố Goodge chứ?
- Có biết.
554
00:31:35,570 --> 00:31:38,910
Nhà em ở số 8 phố Goodge.
555
00:31:38,940 --> 00:31:41,140
Mời quý cô.
556
00:31:43,980 --> 00:31:46,250
♪ Anyone who ever loved ♪
557
00:31:46,280 --> 00:31:48,250
♪ Could look at me ♪
558
00:31:48,280 --> 00:31:51,790
♪ And know that I love you... ♪
559
00:31:51,820 --> 00:31:54,720
Nhũng ánh đèn sáng lung linh nơi đây
560
00:31:54,760 --> 00:31:58,360
khiến nhiều người ảo tưởng
như được đứng trên sân khấu.
561
00:31:58,390 --> 00:32:00,560
Em biết đấy, gần với ước mơ của họ.
562
00:32:00,600 --> 00:32:02,530
Không phải em.
563
00:32:02,560 --> 00:32:04,400
Không phải em.
564
00:32:05,630 --> 00:32:07,870
Anh có thể thấy sự khao khát của em.
565
00:32:07,900 --> 00:32:09,600
Hơn tất cả mọi thứ.
566
00:32:09,640 --> 00:32:14,210
Đây chỉ là khởi đầu của
mọi thứ sắp tới thôi, Sandie ạ,
567
00:32:14,240 --> 00:32:17,280
♪ In his arms and love me, too ♪
568
00:32:17,310 --> 00:32:21,880
♪ Who couldn't be another heart
that hurt me ♪
569
00:32:21,920 --> 00:32:27,290
♪ Like you hurt me
and be so untrue ♪
570
00:32:27,320 --> 00:32:29,420
♪ What am I to do? ♪
571
00:32:30,460 --> 00:32:34,360
♪ Every time you go away,
I always say... ♪
572
00:32:34,400 --> 00:32:36,600
Vậy anh sẽ lại được gặp em chứ?
573
00:32:37,600 --> 00:32:39,230
Em mong là vậy.
574
00:32:39,270 --> 00:32:41,240
8h tối mai nhé?
575
00:32:41,270 --> 00:32:43,710
Anh biết tìm em ở đâu mà.
576
00:32:43,740 --> 00:32:45,840
♪ I take you back ♪
577
00:32:45,870 --> 00:32:50,910
♪ Without you, I'd die, dear ♪
578
00:32:50,950 --> 00:32:55,450
♪ Knowing I love you so ♪
579
00:32:56,750 --> 00:32:58,850
♪ Anyone who had a heart ♪
580
00:32:58,890 --> 00:33:02,020
♪ Would take me in his arms ♪
581
00:33:02,060 --> 00:33:04,530
♪ And love me, too ♪
582
00:33:04,560 --> 00:33:09,330
♪ Who couldn't be
another heart that hurt me ♪
583
00:33:09,360 --> 00:33:14,670
♪ Like you hurt me
and be so untrue ♪
584
00:33:14,700 --> 00:33:16,810
♪ What am I to do? ♪
585
00:33:28,380 --> 00:33:32,720
♪ Knowing I love you so ♪
586
00:33:33,920 --> 00:33:36,320
♪ Anyone who had a heart ♪
587
00:33:36,360 --> 00:33:38,930
♪ Would take me in his arms ♪
588
00:33:38,960 --> 00:33:40,800
♪ And love me, too... ♪
589
00:33:53,440 --> 00:33:55,910
Chân dung tự hoạ à?
590
00:33:55,940 --> 00:33:57,580
Hmm?
591
00:33:57,610 --> 00:33:58,880
Chân dung tự hoạ?
592
00:33:58,910 --> 00:34:01,350
Uh, uh, không.
593
00:34:01,380 --> 00:34:02,820
Chỉ là một người mình biết thôi.
594
00:34:02,850 --> 00:34:05,420
Yeah, cô ấy trông ngầu đó.
595
00:34:05,450 --> 00:34:06,790
Đúng vậy.
596
00:34:06,820 --> 00:34:08,920
- Cậu thích phong cách cổ điển à?
- Đúng vậy.
597
00:34:08,960 --> 00:34:11,790
Thập niên 60s như có điều gì
đó kết nối với mình vậy.
598
00:34:11,830 --> 00:34:14,460
- Đẹp đấy.
- Để tôi xem thử nào.
599
00:34:14,500 --> 00:34:16,300
- Jocasta...
- Ổn mà, có sao đâu?
600
00:34:24,040 --> 00:34:26,040
Ooh.
601
00:34:26,070 --> 00:34:28,710
Cái này cổ điển này.
602
00:34:28,740 --> 00:34:31,410
Vết hickey, bạo đấy.
603
00:34:31,450 --> 00:34:34,350
Vậy tối qua cậu làm gì ở Soho?
604
00:34:34,950 --> 00:34:36,080
Đi chơi với gã nào?
605
00:34:36,120 --> 00:34:37,350
Hay là cô nàng nào à?
606
00:34:37,390 --> 00:34:38,850
Không phán xét gì đâu.
607
00:34:38,890 --> 00:34:40,820
Cứ sống hết mình, cậu biết đấy.
608
00:34:40,860 --> 00:34:43,730
Cậu nên bôi chút arnica vào đó đi cưng à.
609
00:35:17,030 --> 00:35:19,130
♪ I've got my mind
set on you... ♪
610
00:35:19,160 --> 00:35:20,660
Chào.
611
00:35:21,560 --> 00:35:23,460
Mình thực sự thích bài vẽ của cậu hôm nay đấy.
612
00:35:23,500 --> 00:35:25,730
- Bản thiết kế.
- Cảm ơn.
613
00:35:25,770 --> 00:35:27,370
Oh, và, đây...
614
00:35:29,500 --> 00:35:30,610
Ah, cậu không cần làm vậy đâu.
615
00:35:30,640 --> 00:35:32,410
Điều nhỏ nhất mà mình có thể làm mà.
616
00:35:32,440 --> 00:35:34,110
Vậy điều lớn nhất là gì?
617
00:35:35,510 --> 00:35:38,710
Uh, mình không biết tại sao lại nói vậy nữa.
618
00:35:38,750 --> 00:35:41,020
- Cứ nghĩ là sẽ nghe ngầu lắm.
- Ừ.
619
00:35:41,050 --> 00:35:42,850
Tối nay cậu có kế hoạch gì không?
620
00:35:47,660 --> 00:35:49,960
Thật ra cũng có.
621
00:35:49,990 --> 00:35:53,100
♪ Everywhere I go, you know ♪
622
00:35:53,130 --> 00:35:55,560
♪ Bad luck follows me ♪
623
00:35:55,600 --> 00:35:58,030
♪ Every time
I've fallen in love ♪
624
00:35:58,070 --> 00:36:01,070
♪ You know, I'm left in misery ♪
625
00:36:01,100 --> 00:36:04,440
♪ This time, I really feel ♪
626
00:36:04,470 --> 00:36:06,110
♪ I feel that it's really real ♪
627
00:36:06,140 --> 00:36:08,010
♪ I feel if I put
my mind to it ♪
628
00:36:09,540 --> 00:36:13,050
♪ I feel that
I really could do it ♪
629
00:36:13,080 --> 00:36:16,120
♪ I've got my mind set on you ♪
630
00:36:16,150 --> 00:36:18,550
♪ I've got my mind set on you ♪
631
00:36:18,590 --> 00:36:21,520
♪ I've got my mind set on you ♪
632
00:36:21,560 --> 00:36:24,160
♪ I know what I got to do ♪
633
00:36:24,190 --> 00:36:27,130
♪ It's gonna take money... ♪
634
00:36:27,160 --> 00:36:28,860
Xin lỗi anh tới hơi trễ.
635
00:36:28,900 --> 00:36:30,870
"Hơi" là nói giảm đấy.
636
00:36:30,900 --> 00:36:34,040
Anh có cảm giác là em sẽ tha thứ cho anh.
637
00:36:41,140 --> 00:36:43,980
♪ I've got my mind set on you ♪
638
00:36:44,010 --> 00:36:46,080
♪ I know what I got to do ♪
639
00:36:46,110 --> 00:36:49,580
- ♪ It's gonna take money ♪
- ♪ it's gonna take money ♪
640
00:36:49,620 --> 00:36:52,190
♪ A whole lot
of spending money ♪
641
00:36:52,220 --> 00:36:55,160
♪ It's gonna take hard money ♪
642
00:36:55,190 --> 00:36:58,090
♪ To do it right, child ♪
643
00:36:58,130 --> 00:37:00,830
- ♪ It's gonna take time ♪
- ♪ it's gonna take time ♪
644
00:37:00,860 --> 00:37:03,630
♪ A whole lot of precious time ♪
645
00:37:03,660 --> 00:37:05,230
♪ It's gonna take Patience... ♪
646
00:37:05,270 --> 00:37:07,070
Đóng cửa rồi.
647
00:37:07,100 --> 00:37:08,700
Không phải với em.
648
00:37:08,740 --> 00:37:12,040
♪ To do it, to do it,
to do it, to do it ♪
649
00:37:12,070 --> 00:37:14,840
♪ Oh, yeah. ♪
650
00:37:20,750 --> 00:37:22,520
Jack?
651
00:37:22,550 --> 00:37:24,550
Chuyện gì đây?
652
00:37:25,320 --> 00:37:27,860
Một buổi diễn thử.
653
00:37:34,660 --> 00:37:37,730
Được rồi, làm chúng tôi ngất ngây đi.
654
00:37:42,840 --> 00:37:47,540
♪ When you're alone
and life is making you lonely ♪
655
00:37:47,580 --> 00:37:50,880
♪ You can always go ♪
656
00:37:50,910 --> 00:37:52,750
♪ Downtown ♪
657
00:37:52,780 --> 00:37:57,320
♪ When you've got troubles,
all the noise and the hurry ♪
658
00:37:57,350 --> 00:38:01,090
♪ Seems to help, I know ♪
659
00:38:01,120 --> 00:38:02,890
♪ Downtown ♪
660
00:38:02,920 --> 00:38:08,230
♪ Just listen to the music
of the traffic in the city ♪
661
00:38:08,260 --> 00:38:13,140
♪ Linger on the sidewalks where
the neon signs are pretty ♪
662
00:38:13,170 --> 00:38:15,840
♪ How can you lose? ♪
663
00:38:15,870 --> 00:38:19,240
♪ The lights are
much brighter there ♪
664
00:38:19,270 --> 00:38:22,180
♪ You can forget
all your troubles ♪
665
00:38:22,210 --> 00:38:23,980
♪ Forget all your cares ♪
666
00:38:24,010 --> 00:38:27,320
♪ So go downtown ♪
667
00:38:27,350 --> 00:38:30,250
♪ Things will be great
when you're ♪
668
00:38:30,290 --> 00:38:32,590
♪ Downtown ♪
669
00:38:32,620 --> 00:38:35,020
♪ No finer place, for sure ♪
670
00:38:35,060 --> 00:38:37,090
♪ Downtown ♪
671
00:38:37,130 --> 00:38:41,630
♪ Everyone's waiting for you ♪
672
00:38:43,230 --> 00:38:48,300
♪ Everyone's waiting for you ♪
673
00:38:48,340 --> 00:38:51,710
♪ Everyone's waiting ♪
674
00:38:51,740 --> 00:38:55,240
♪ For you... ♪
675
00:39:02,120 --> 00:39:05,090
Vậy là cô nàng này biết hát đó.
676
00:39:09,020 --> 00:39:12,160
Không thể nào tin được.
677
00:39:12,190 --> 00:39:14,060
Anh thì có.
678
00:39:14,900 --> 00:39:16,660
Không thể đợi tới lúc được vào đó lại.
679
00:39:16,700 --> 00:39:18,330
Nó không giống như Cafe de Paris.
680
00:39:18,370 --> 00:39:20,340
Nó hoàn hảo rồi, Jack à. Cảm ơn anh.
681
00:39:20,370 --> 00:39:22,970
Như anh đã nói rồi, ít nhất anh làm được vậy.
682
00:39:23,000 --> 00:39:24,810
Tốt hơn nhiều so với làm nhân viên giữ áo.
683
00:39:24,840 --> 00:39:26,240
Và ta đều phải bắt đầu từ đâu đó mà.
684
00:39:26,270 --> 00:39:27,810
Đúng là vậy.
685
00:39:27,840 --> 00:39:29,710
Anh nghĩ em nên dùng nghệ danh không?
686
00:39:29,740 --> 00:39:32,250
- Sandie là viết tắt của chữ gì?
- Alexandra.
687
00:39:32,280 --> 00:39:34,380
Thôi, cứ dùng tên Sandie đi
Hợp em đó.
688
00:39:34,420 --> 00:39:36,150
Cần thêm vài bộ đồ mới nữa.
689
00:39:36,180 --> 00:39:38,150
Oh, thật hả?
690
00:39:38,190 --> 00:39:40,260
Em còn cần gì nữa không?
691
00:39:40,290 --> 00:39:42,220
Một quản lý.
692
00:39:42,260 --> 00:39:44,060
Anh quen ai không?
693
00:39:44,090 --> 00:39:46,130
Anh nghĩ anh có thể quản lý em.
694
00:39:49,760 --> 00:39:51,270
Miễn sao
695
00:39:51,300 --> 00:39:52,730
anh làm lâu dài.
696
00:39:52,770 --> 00:39:54,740
Miễn sao anh đồng ý làm lâu dài.
697
00:39:54,770 --> 00:39:56,010
Miễn sao anh
đồng ý làm lâu dài.
698
00:39:56,040 --> 00:39:57,420
Miễn sao anh
đồng ý làm lâu dài.
699
00:39:57,440 --> 00:39:59,240
Sandie, anh sẽ đi cùng em tới cùng.
700
00:40:17,390 --> 00:40:19,830
Không thể tin nổi.
701
00:40:19,860 --> 00:40:21,900
Chà, đúng là bất ngờ đó.
702
00:40:21,930 --> 00:40:24,000
Nếu bà không biết đó là cháu,
703
00:40:24,030 --> 00:40:25,900
thì bà sẽ không nhận ra cháu trên đường đâu.
704
00:40:25,930 --> 00:40:28,440
Trông cháu trưởng thành quá.
705
00:40:28,470 --> 00:40:30,170
Bà có thích không ạ?
706
00:40:30,210 --> 00:40:33,010
- Nếu cháu thích thì bà thích
- Vâng, cháu thích lắm.
707
00:40:33,040 --> 00:40:35,910
Bà chỉ mừng là cháu tìm thấy bản thân tại London.
708
00:40:35,940 --> 00:40:39,310
Bà ơi, đây là những gì cháu từng mơ ước.
709
00:40:39,350 --> 00:40:41,350
Trông có triển vọng đấy...
Cô công nhận điều này..
710
00:40:41,380 --> 00:40:43,790
Nhưng cô không chắc là
loại vải cổ điển này sẽ hiệu quả đâu
711
00:40:43,820 --> 00:40:46,020
Cô nghĩ nó khó sử dụng.
712
00:40:46,050 --> 00:40:47,360
Oh.
713
00:40:47,390 --> 00:40:49,320
Em biết chắc chắn nó là thứ em cần.
714
00:40:49,360 --> 00:40:51,960
Nó cần thứ gì đó rực rỡ nhưng không quá cứng nhắc.
715
00:40:51,990 --> 00:40:54,060
Được rồi, nói tiếp đi.
716
00:40:54,100 --> 00:40:55,730
Thì...
717
00:40:56,360 --> 00:40:59,330
Nó cần phải được tuôn trào.
718
00:40:59,370 --> 00:41:00,870
Em thích cách nó
trùm lấy cánh tay.
719
00:41:00,900 --> 00:41:02,270
- và bó lại ở phần eo cô ấy.
- Cô ấy à?
720
00:41:02,300 --> 00:41:05,110
Vậy em tưởng tượng ra
người mặc trong khi thiết kế mẫu này?
721
00:41:05,140 --> 00:41:09,210
Khi em thấy ai đó mặc,
khi-khi em tưởng tượng ra nó,
722
00:41:09,240 --> 00:41:10,950
C-cô ấy là người mặc chiếc váy này.
723
00:41:10,980 --> 00:41:12,980
Chiếc váy không có mặc cô ấy.
724
00:41:13,010 --> 00:41:15,480
Hi vọng các em đều nghe bạn nói.
725
00:41:15,520 --> 00:41:17,950
Về thập niên 60s ấy hả?
726
00:41:17,990 --> 00:41:19,450
Xuất sắc lắm Ellie.
727
00:41:19,490 --> 00:41:21,820
- Và cô cũng thích tóc em.
- Em cảm ơn.
728
00:41:25,260 --> 00:41:27,300
Chà.
729
00:41:28,260 --> 00:41:31,200
Nó thực sự hợp với cô đó.
730
00:41:31,230 --> 00:41:32,500
Đúng vậy, phải không?
731
00:41:32,530 --> 00:41:34,800
Đồ hồi xưa toàn chất lượng cao.
732
00:41:34,840 --> 00:41:37,840
Chúng tôi còn một chiếc váy biba ở trong kho.
733
00:41:37,870 --> 00:41:40,480
1967, tình trạng mới tính.
734
00:41:40,510 --> 00:41:42,180
Cô cũng nên mặc thử nó đi.
735
00:41:42,210 --> 00:41:43,380
Vâng.
736
00:41:43,410 --> 00:41:45,510
♪ Just give me another chance ♪
737
00:41:45,550 --> 00:41:47,480
♪ This could be a new romance ♪
738
00:41:47,520 --> 00:41:50,350
♪ Heat wave ♪
739
00:41:50,390 --> 00:41:52,250
♪ Heat wave... ♪
740
00:42:12,310 --> 00:42:14,340
Xin lỗi.
741
00:42:14,380 --> 00:42:16,210
Cô có định trả tiền không?
742
00:42:16,240 --> 00:42:18,880
Uh có, xin lỗi.
743
00:42:18,910 --> 00:42:22,050
Tổng cộng là 375 bảng.
744
00:42:23,050 --> 00:42:24,120
Thật ư?
745
00:42:24,150 --> 00:42:25,890
3-7-5.
746
00:42:26,990 --> 00:42:28,990
Xin lỗi.
747
00:42:29,020 --> 00:42:31,530
Tôi thắc mắc không biết
ở đây còn tuyển người không?
748
00:42:31,560 --> 00:42:34,330
- Xin lỗi, chỉ tuyển người Ireland thôi.
- Oh.
749
00:42:34,360 --> 00:42:37,430
Đùa thôi.
Gặp Carol ở dưới lầu.
750
00:42:45,470 --> 00:42:47,240
Tôi giúp gì được không, cô gái?
751
00:42:47,280 --> 00:42:49,410
Cháu muốn xin làm việc ở đây.
752
00:42:50,380 --> 00:42:52,280
Ngồi đi, muốn uống gì không?
753
00:42:52,310 --> 00:42:53,920
Vâng.
754
00:42:53,950 --> 00:42:55,320
Một ly Vesper được không ạ?
755
00:42:55,350 --> 00:42:57,020
Đây không phải là Mayfair đâu cưng ạ.
756
00:42:57,050 --> 00:42:59,250
Cháu từng làm ở quán pub bao giờ chưa?
757
00:42:59,290 --> 00:43:00,860
Chưa.
758
00:43:00,890 --> 00:43:02,390
Nhưng ta đều phải bắt đầu từ đâu đó mà.
759
00:43:02,420 --> 00:43:05,430
Tôi sẽ lấy cháu một ly Gin tonic vậy.
760
00:43:21,640 --> 00:43:24,950
Vậy cháu làm được ca gì?
761
00:43:24,980 --> 00:43:27,080
Ca nào cũng được ạ.
762
00:43:30,250 --> 00:43:31,650
Xin lỗi.
763
00:43:31,690 --> 00:43:33,960
Xin lỗi cô gái.
764
00:43:34,590 --> 00:43:36,360
Tôi đang nói với cô đó, tóc vàng.
765
00:43:36,390 --> 00:43:38,160
Xin lỗi, tôi phải đi có việc.
766
00:43:38,190 --> 00:43:40,530
Tôi không cố tán tỉnh cô đâu, cưng à. Đừng lo.
767
00:43:40,560 --> 00:43:42,660
Tôi không lo.
768
00:43:42,700 --> 00:43:44,370
Tôi thấy cô quen quá.
769
00:43:44,400 --> 00:43:45,970
Mẹ cô tên gì?
770
00:43:46,000 --> 00:43:47,570
Mẹ tôi mất rồi.
771
00:43:47,600 --> 00:43:50,570
Tôi cũng nghĩ như vậy.
772
00:43:50,610 --> 00:43:52,870
Hầu như tụi họ đều thế.
773
00:43:58,280 --> 00:43:59,510
Tránh đường ra coi!
774
00:43:59,550 --> 00:44:01,580
Đi đứng nhìn đường đi cô gái ạ.
775
00:44:01,620 --> 00:44:04,390
Lạy Chúa.
776
00:44:09,260 --> 00:44:11,160
Tôi giúp gì được không?
777
00:44:12,030 --> 00:44:13,360
Là cháu, Ellie đây.
778
00:44:14,560 --> 00:44:16,560
Đúng là vậy.
779
00:44:16,600 --> 00:44:18,130
Trông kìa.
780
00:44:18,170 --> 00:44:21,000
- Cháu đổi kiểu tóc rồi.
- Vâng.
781
00:44:21,040 --> 00:44:22,640
Cháu muốn làm kiểu gì khác biệt chút...
782
00:44:22,670 --> 00:44:24,270
thập niên 60s.
783
00:44:24,310 --> 00:44:27,010
Cháu hay nghe loại nhạc đó lắm phải không?
784
00:44:27,040 --> 00:44:28,280
Ồn quá ạ?
785
00:44:28,310 --> 00:44:30,550
Không hẳn, nhưng tại sao lại như thế?
786
00:44:30,580 --> 00:44:33,080
Nó thuộc về thời đại của ta hơn là của cháu.
787
00:44:33,110 --> 00:44:34,680
Bà ngoại cháu hay bật nhạc này.
788
00:44:34,720 --> 00:44:37,450
Chắc là cháu thích
âm nhạc thời xưa cũ hơn ngày nay.
789
00:44:37,490 --> 00:44:40,320
Đúng là nhạc hồi xưa hay hơn thật.
790
00:44:55,100 --> 00:44:58,670
♪ When you're alone
and life is making you lonely ♪
791
00:44:58,710 --> 00:45:01,510
♪ You can always go ♪
792
00:45:01,540 --> 00:45:03,310
♪ Downtown ♪
793
00:45:03,340 --> 00:45:06,450
♪ When you've got worries,
all the noise and the hurry ♪
794
00:45:06,480 --> 00:45:09,480
♪ Seems to help, I know ♪
795
00:45:09,520 --> 00:45:11,350
♪ Downtown... ♪
796
00:45:11,390 --> 00:45:13,660
Thưa quý ông và quý bà...
797
00:45:15,220 --> 00:45:18,990
Hãy tiếp tục vỗ tay.
798
00:45:19,030 --> 00:45:22,360
Chào mừng tới sân khấu
799
00:45:22,400 --> 00:45:25,530
vang danh trên thế giới.
800
00:45:25,570 --> 00:45:29,670
Hãy gửi lời chào nồng nhiệt tới
801
00:45:29,700 --> 00:45:34,540
nàng Marionetta quyến rũ.
802
00:45:39,580 --> 00:45:42,480
♪ I... ♪
803
00:45:42,520 --> 00:45:44,620
♪ Wonder if one day that ♪
804
00:45:44,650 --> 00:45:46,220
♪ You'll say that you care ♪
805
00:45:46,250 --> 00:45:48,160
♪ If you say you love me madly ♪
806
00:45:48,190 --> 00:45:49,760
♪ I'll gladly be there ♪
807
00:45:49,790 --> 00:45:54,500
♪ Like a puppet on a string... ♪
808
00:45:59,300 --> 00:46:03,170
♪ Love is just like
a merry-go-round ♪
809
00:46:03,200 --> 00:46:06,810
♪ With all the fun of the fair ♪
810
00:46:06,840 --> 00:46:10,750
♪ One day, I'm feeling
down on the ground ♪
811
00:46:10,780 --> 00:46:14,750
♪ Then I'm up in the air ♪
812
00:46:14,780 --> 00:46:18,150
♪ Are you leading me on? ♪
813
00:46:18,190 --> 00:46:23,490
♪ Tomorrow, will you be gone? ♪
814
00:46:23,530 --> 00:46:26,800
♪ I... ♪
815
00:46:26,830 --> 00:46:29,130
♪ Wonder if one day that ♪
816
00:46:29,160 --> 00:46:31,100
♪ You'll say that you care ♪
817
00:46:31,130 --> 00:46:32,840
♪ If you say you love me madly ♪
818
00:46:32,870 --> 00:46:35,070
♪ I'll gladly be there ♪
819
00:46:35,100 --> 00:46:39,270
♪ Like a puppet on a string... ♪
820
00:46:43,710 --> 00:46:47,680
♪ I may win on the roundabout ♪
821
00:46:47,720 --> 00:46:51,220
♪ Then I lose on the swings ♪
822
00:46:51,250 --> 00:46:55,120
♪ In or out,
there is never a doubt ♪
823
00:46:55,160 --> 00:46:57,630
♪ Just who's pulling
the strings ♪
824
00:46:59,330 --> 00:47:02,800
♪ I'm all tied up in you ♪
825
00:47:02,830 --> 00:47:07,700
♪ But where's it
leading me to? ♪
826
00:47:36,500 --> 00:47:38,270
Sandie của anh đâu rồi?
827
00:47:38,300 --> 00:47:40,700
Thôi nào, tối nay chưa kết thúc đâu.
828
00:47:40,740 --> 00:47:42,500
Mở cửa.
829
00:47:46,510 --> 00:47:47,840
Anh muốn gì?
830
00:47:47,880 --> 00:47:49,580
Đừng ngớ ngẩn thế. Em biết mà.
831
00:47:49,610 --> 00:47:51,750
Một lần nữa, hãy dành sự cảm kích
832
00:47:51,780 --> 00:47:54,720
cho Cleopatra!
833
00:48:04,790 --> 00:48:08,430
- Ổn chứ, Jack?
- Vui vẻ nhé.
834
00:48:08,460 --> 00:48:10,430
Colin.
835
00:48:10,470 --> 00:48:13,570
- Ngài Pointer.
- Chà, chà, chà
836
00:48:13,600 --> 00:48:15,740
Xin mời.
837
00:48:18,310 --> 00:48:22,310
Chúng tôi được hứa hẹn một màn trình diễn tuyệt vời,
và đúng như mong đợi.
838
00:48:23,210 --> 00:48:24,950
Đúng như mong đợi.
839
00:48:24,980 --> 00:48:26,280
Cảm ơn ông.
840
00:48:26,310 --> 00:48:28,820
Chúng ta có thể, à...
841
00:48:28,850 --> 00:48:31,520
Đi uống gì đó nhỉ, Sandie?
842
00:48:31,550 --> 00:48:32,650
Chỉ riêng ta thôi.
843
00:48:33,920 --> 00:48:35,790
Tôi đi với Jack rồi
844
00:48:35,820 --> 00:48:38,430
Ồ Jack không phiền đâu.
Phải không Jack?
845
00:48:41,500 --> 00:48:43,400
Không hề.
846
00:48:45,970 --> 00:48:47,200
Sandie.
847
00:48:47,240 --> 00:48:48,300
Xin lỗi ngài.
848
00:48:48,340 --> 00:48:50,770
Sandie, quay lại đây. Sandie.
849
00:48:50,810 --> 00:48:53,410
- Jack, em không muốn làm điều này.
- Em nói là em nghiêm túc
850
00:48:53,440 --> 00:48:55,520
về việc trở thành nghệ sĩ mà, vậy nên nếu em muốn tiếp tục,
851
00:48:55,540 --> 00:48:57,690
thì em phải làm vừa lòng những kẻ đàn ông đó.
852
00:48:57,710 --> 00:49:00,280
- Những kẻ em cần phục vụ.
- Không, Jack.
853
00:49:00,310 --> 00:49:03,250
Ai cũng làm vậy hết mà.
Điều gì khiến em nghĩ là mình đặc biệt?
854
00:49:03,850 --> 00:49:06,320
- Này!
- Cô ấy nói không!
855
00:49:07,320 --> 00:49:09,560
Ta đều phải bắt đầu từ đâu đó mà.
856
00:49:09,590 --> 00:49:13,490
Sandie, đừng ngốc thế!
857
00:49:16,000 --> 00:49:18,370
Sandie!
858
00:49:21,270 --> 00:49:23,470
Nghe này, cưng, tới đây!
859
00:49:23,500 --> 00:49:26,370
Không giống như con nghĩ.
860
00:49:26,410 --> 00:49:29,640
Sandie, ngành này là vậy đấy
861
00:49:30,650 --> 00:49:33,720
Em phải làm theo lời của người quản lý.
862
00:49:35,520 --> 00:49:38,350
Em không muốn làm anh phiền lòng, đúng không?
863
00:49:38,390 --> 00:49:40,520
- Eh?
- Dậy đi.
864
00:49:40,560 --> 00:49:42,790
Em là người muốn điều này mà!
865
00:49:42,830 --> 00:49:45,630
Em nói là hơn tất cả mọi thứ mà.
866
00:49:47,360 --> 00:49:50,030
Em biết đây chỉ là diễn thôi.
867
00:49:50,070 --> 00:49:53,400
Em biết điều này sẽ dẫn tới đâu mà, Sandie.
868
00:49:53,430 --> 00:49:56,000
Em tính chạy đi đâu hả?
869
00:49:56,040 --> 00:49:58,240
Về nhà à?
870
00:50:29,640 --> 00:50:31,510
Đây chỉ là khởi đầu
871
00:50:31,540 --> 00:50:33,910
của những điều sắp xảy đến thôi Sandie ạ.
872
00:50:49,760 --> 00:50:52,060
Cúc cu.
873
00:50:52,090 --> 00:50:54,700
Ta biết là em không thực sự ngủ mà.
874
00:50:54,730 --> 00:50:56,800
Để cô ấy yên!
875
00:51:08,440 --> 00:51:10,440
Ta biết em không ngủ mà.
876
00:51:31,070 --> 00:51:33,600
Cô là người muốn điều này mà
877
00:51:35,440 --> 00:51:37,410
Chính cô nói là hơn tất cả mọi thứ.
878
00:51:37,440 --> 00:51:39,470
Điều gì khiến cô đặc biệt đến thế?
879
00:51:39,510 --> 00:51:41,610
Điều gì khiến cô đặc biệt đến thế?
880
00:51:41,640 --> 00:51:43,510
Điều gì khiến cô đặc biệt đến thế?
881
00:51:46,010 --> 00:51:48,120
- Ellie.
- Ôi chúa ơi.
882
00:51:48,150 --> 00:51:50,020
Ellie.
Này, em đang làm gì thế?
883
00:51:50,050 --> 00:51:52,150
- Em làm gì thế?
- Làm lại từ đầu.
884
00:51:52,190 --> 00:51:55,560
Nghe này. Em chỉ đang bối rối thôi, hiểu chứ?
885
00:51:56,420 --> 00:51:57,830
Em bị khủng hoảng tự tin thôi.
886
00:51:57,860 --> 00:52:00,730
Cô gặp nhiều trường hợp như vậy rồi.
887
00:52:00,760 --> 00:52:04,730
Nhưng em rất có triển vọng,
888
00:52:04,770 --> 00:52:06,600
vậy nên đừng kết thúc vội chứ.
889
00:52:06,630 --> 00:52:07,800
Được chứ?
890
00:52:20,780 --> 00:52:23,620
Tâm hồn treo ngược cành cây à?
891
00:52:23,650 --> 00:52:25,690
Khách hàng kìa.
892
00:52:32,460 --> 00:52:33,960
- Chào
- Chào.
893
00:52:34,000 --> 00:52:35,430
Cậu muốn gì?
894
00:52:35,460 --> 00:52:38,200
Thì, mình nghe nói cậu làm ở đây
895
00:52:38,230 --> 00:52:40,640
và cũng định tới đây uống nữa, nên là
896
00:52:40,670 --> 00:52:42,540
một mũi tên trúng hai đích.
897
00:52:42,570 --> 00:52:46,470
Chỉ là hôm nay trên lớp cậu trông không vui.
898
00:52:46,510 --> 00:52:49,210
Và mình nghĩ là có thể ghé qua
899
00:52:49,240 --> 00:52:51,080
để xem cậu sao rồi.
900
00:52:51,110 --> 00:52:53,150
Cảm ơn.
901
00:52:53,180 --> 00:52:55,450
Ý mình là, cậu muốn uống gì?
902
00:52:55,480 --> 00:52:57,190
À phải rồi.
903
00:52:57,220 --> 00:52:59,820
- 3 ly Kronenbourgs, làm ơn.
- Được rồi.
904
00:53:01,620 --> 00:53:03,060
Nghe nói cậu có chỗ ở mới.
905
00:53:03,090 --> 00:53:05,230
Ừ, mình mới thuê một phòng đơn.
906
00:53:05,260 --> 00:53:07,500
Thấy ổn chứ?
907
00:53:07,530 --> 00:53:09,200
Nó đặc biệt lắm.
908
00:53:09,230 --> 00:53:12,570
Sống tự lập như vậy chắc tuyệt lắm.
909
00:53:13,200 --> 00:53:14,840
Chắc vậy.
910
00:53:14,870 --> 00:53:17,170
Sao thế? Có chuyện gì à?
911
00:53:17,210 --> 00:53:18,840
Không có gì.
912
00:53:18,870 --> 00:53:21,140
Mình chỉ đang cảm thấy bị quá tải thôi.
913
00:53:21,180 --> 00:53:23,010
London phức tạp mà.
914
00:53:25,710 --> 00:53:26,950
Mình hiểu.
915
00:53:26,980 --> 00:53:30,190
Chuyển đến thành phố
cũng giống như ác mộng vậy.
916
00:53:30,220 --> 00:53:33,220
Nói thật nhé, nếu nói là mình có
khoảng thời gian tuyệt vời
917
00:53:33,250 --> 00:53:35,060
ở Bắc London thì mình đang nói xạo đấy.
918
00:53:35,090 --> 00:53:37,030
Cậu từ đâu tới?
919
00:53:37,060 --> 00:53:38,860
Nam London.
920
00:53:40,530 --> 00:53:42,530
Mình sẽ đem cái này cho mấy đứa bạn.
921
00:53:44,230 --> 00:53:45,900
Nhưng...
922
00:53:47,040 --> 00:53:50,600
Mình biết cảm giác lạc lõng ra sao.
923
00:53:51,710 --> 00:53:55,640
Và mình cũng biết lắng nghe,
nên nếu cậu muốn tâm sự.
924
00:54:02,150 --> 00:54:05,550
Đáng lẽ ra họ phải kể cho cháu về vấn đề của họ,
925
00:54:05,590 --> 00:54:08,620
- chứ không phải ngược lại.
- Mm.
926
00:54:18,030 --> 00:54:20,840
Vậy mọi chuyện thế nào rồi?
927
00:54:20,870 --> 00:54:22,740
Cháu không còn kể
bà nghe cái gì nữa cả.
928
00:54:22,770 --> 00:54:24,810
Mọi chuyện vẫn tuyệt bà ạ.
929
00:54:24,840 --> 00:54:26,310
Tạm biệt nhé người đẹp.
930
00:54:26,340 --> 00:54:28,010
Mai gặp lại.
931
00:54:28,040 --> 00:54:29,310
Ai thế?
932
00:54:29,340 --> 00:54:30,780
Uh, không ai cả.
933
00:54:30,810 --> 00:54:33,020
Chúng cháu đang ở quán pub
934
00:54:33,050 --> 00:54:34,880
cả đám tụi cháu đang vui vẻ thôi.
935
00:54:34,920 --> 00:54:36,150
Tụi cháu?
936
00:54:36,180 --> 00:54:37,750
Dạ, Cơn Lốc Jocasta.
937
00:54:37,790 --> 00:54:39,720
Với mọi người nữa. Nguyên cả lớp.
938
00:54:39,760 --> 00:54:42,190
- Chuyện gì không ổn à?
- Dạ không ạ.
939
00:54:42,220 --> 00:54:45,730
Ellie, bà nghe giọng cháu là bà biết.
940
00:54:45,760 --> 00:54:48,560
Bà ơi, cháu đang ở quán pub thật mà.
941
00:54:48,600 --> 00:54:50,270
Cháu làm việc ở đây.
942
00:54:50,300 --> 00:54:53,200
Làm ở đó? Tại sao?
943
00:54:53,240 --> 00:54:55,840
- Cháu rời khỏi ký túc xá rồi.
- Oh, không. Cái gì...
944
00:54:55,870 --> 00:54:57,770
Cháu cần được ở riêng.
945
00:54:57,810 --> 00:54:59,570
Có chuyện gì xảy ra à?
946
00:54:59,610 --> 00:55:01,610
- Cháu lại nhìn thấy mẹ à.
- Dạ không.
947
00:55:01,640 --> 00:55:04,010
Không ạ, mẹ không ở đây với cháu.
948
00:55:04,050 --> 00:55:06,010
Vậy thì là gì?
949
00:55:06,050 --> 00:55:07,880
Sao thế?
950
00:55:07,920 --> 00:55:09,080
Hãy nói cho bà biết đi.
951
00:55:09,120 --> 00:55:10,720
Nghe này, cháu cần phải vào trong.
952
00:55:10,750 --> 00:55:12,720
Bà biết là cháu nghĩ cháu
cần phải chứng minh điều gì đó,
953
00:55:12,750 --> 00:55:15,960
nhưng tìm kiếm sự giúp đỡ cũng hoàn toàn ổn.
954
00:55:15,990 --> 00:55:18,160
Con bé đã không làm vậy.
955
00:55:18,190 --> 00:55:20,800
Bà ơi, cháu phải đi rồi.
956
00:55:20,830 --> 00:55:23,830
- Cháu yêu bà.
- Bà cũng yêu cháu.
957
00:55:23,870 --> 00:55:26,800
Mọi chuyện ổn chứ, Ellie?
958
00:55:26,840 --> 00:55:29,070
Hay ta phải gọi cháu là Eloise,
959
00:55:29,100 --> 00:55:31,740
như bài hát xưa cũ đó?
960
00:55:31,770 --> 00:55:33,810
Tôi không biết bài đó.
961
00:55:33,840 --> 00:55:35,340
Và sao ông biết tên tôi?
962
00:55:35,380 --> 00:55:37,610
Việc của ta là tìm hiểu mọi
963
00:55:37,650 --> 00:55:40,020
mọi cô gái xinh đẹp quanh đây mà.
964
00:55:40,050 --> 00:55:42,320
Mọi vấn đề của họ.
965
00:55:42,350 --> 00:55:44,120
Luôn như vậy.
966
00:55:45,120 --> 00:55:46,860
Cháu có hút thuốc không cô gái?
967
00:55:46,890 --> 00:55:47,820
Không.
968
00:55:47,860 --> 00:55:51,930
Oh, chắc là ta nhầm với cô gái tóc vàng khác rồi.
969
00:55:53,030 --> 00:55:55,130
Dù sao thì...
970
00:55:56,900 --> 00:55:58,670
Mạnh khoẻ nhé.
971
00:56:06,410 --> 00:56:08,980
Tên già dê đó làm phiền cô à?
972
00:56:09,010 --> 00:56:10,380
Già dê?
973
00:56:10,410 --> 00:56:12,080
Đúng rồi.
974
00:56:12,110 --> 00:56:13,710
Ông ta cứ như con bạch tuộc.
975
00:56:13,750 --> 00:56:15,880
Carol nói là hồi xưa ông ấy là một tên sát gái.
976
00:56:15,920 --> 00:56:19,020
Chắc gã nghĩ có thể tán được cô.
977
00:56:21,920 --> 00:56:23,890
Cô có tin vào linh hồn không?
978
00:56:23,930 --> 00:56:26,730
Hỏi gì lạ vậy?
979
00:56:26,760 --> 00:56:29,030
Cái thứ màu nâu đó
trả tiền lương cho cháu đấy.
980
00:56:30,100 --> 00:56:32,270
Ý cháu là...
981
00:56:32,300 --> 00:56:34,440
Cô có tin vào ma quỷ không?
982
00:56:34,470 --> 00:56:37,170
Hồn ma ư? Không.
983
00:56:37,210 --> 00:56:38,970
Tại sao?
984
00:56:40,180 --> 00:56:42,010
Chỗ này làm cháu sợ à?
985
00:56:42,040 --> 00:56:45,410
Nếu nơi đây có bị ám thì thứ ám nó là sự vui vẻ thôi.
986
00:56:45,450 --> 00:56:50,220
Khi không có ai, thứ duy nhất
tôi nghe được là tiếng cười.
987
00:56:50,250 --> 00:56:52,920
Từng tên gangster, từng cảnh sát,
988
00:56:52,950 --> 00:56:55,090
từng những tên say xỉn đều đã từng đến đây.
989
00:56:55,120 --> 00:56:59,730
và mùi hương của rượu bia đã ngấm vào tường.
990
00:56:59,760 --> 00:57:02,060
Đủ khiến cháu bị say.
991
00:57:03,470 --> 00:57:05,730
Vâng.
992
00:57:09,940 --> 00:57:12,710
Ellie này, tôi quý cháu.
993
00:57:12,740 --> 00:57:14,910
Cháu phù hợp với nơi đây.
994
00:57:14,940 --> 00:57:18,010
Nhưng cháu không ngủ đây được đâu.
995
00:58:01,390 --> 00:58:03,160
Nhanh nào, họ đang đợi cô đó!
996
00:58:03,990 --> 00:58:06,090
- Này!
- Đừng động vào tôi!
997
00:58:06,130 --> 00:58:08,460
Ôi, câm miệng đi được chứ?
998
00:58:08,500 --> 00:58:11,000
Để tôi yên!
999
00:58:15,900 --> 00:58:17,510
♪ La, la-la-la-la ♪
1000
00:58:17,540 --> 00:58:20,410
♪ Ia-la-la-la,
la-la-la, la-la-la ♪
1001
00:58:20,440 --> 00:58:23,080
♪ Ia-la, la-la ♪
1002
00:58:24,010 --> 00:58:25,950
♪ Ia, la-la-la-la ♪
1003
00:58:25,980 --> 00:58:28,850
♪ Ia-la-la-la,
la-la-la, la-la-la ♪
1004
00:58:28,880 --> 00:58:30,490
♪ Ia-la, la-la ♪
1005
00:58:30,520 --> 00:58:31,820
Cô biết nhảy.
1006
00:58:31,850 --> 00:58:33,320
Cô biết tại sao cô ở đây.
1007
00:58:33,360 --> 00:58:34,990
Làm việc đi.
1008
00:58:35,020 --> 00:58:37,830
♪ You gotta know how to pony ♪
1009
00:58:37,860 --> 00:58:40,860
♪ Like a bony maronie ♪
1010
00:58:40,900 --> 00:58:43,470
♪ And do the jerk ♪
1011
00:58:43,500 --> 00:58:46,330
♪ Let's see you work ♪
1012
00:58:46,370 --> 00:58:49,000
♪ Wa-watusi ♪
1013
00:58:49,040 --> 00:58:51,410
♪ Like a Lucy goosey ♪
1014
00:58:51,440 --> 00:58:53,170
Chào cưng.
1015
00:58:56,080 --> 00:58:57,410
Cảm ơn.
1016
00:58:57,450 --> 00:58:59,050
Em tên gì?
1017
00:58:59,080 --> 00:59:00,380
Alexandra.
1018
00:59:00,420 --> 00:59:02,420
Tên dễ thương đó.
1019
00:59:02,450 --> 00:59:03,890
Cảm ơn.
1020
00:59:03,920 --> 00:59:05,550
♪ La, la-la-la-la ♪
1021
00:59:05,590 --> 00:59:08,590
♪ Ia-la-la-la,
la-la-la, la-la-la ♪
1022
00:59:08,620 --> 00:59:11,790
♪ Ia-la, la-la ♪
1023
00:59:13,960 --> 00:59:15,930
- Em tên gì?
- Alexy.
1024
00:59:15,960 --> 00:59:18,200
- Tên dễ thương thật.
- Cảm ơn.
1025
00:59:18,230 --> 00:59:20,870
♪ Mashed potato ♪
1026
00:59:20,900 --> 00:59:23,570
♪ Alligator ♪
1027
00:59:23,610 --> 00:59:26,410
♪ Do the snake ♪
1028
00:59:26,440 --> 00:59:28,910
♪ Do the hippie shake ♪
1029
00:59:29,510 --> 00:59:31,580
Em tên gì?
1030
00:59:31,610 --> 00:59:32,950
Andie.
1031
00:59:32,980 --> 00:59:34,350
Tên dễ thương quá.
1032
00:59:36,480 --> 00:59:38,190
♪ Roll over on your back now ♪
1033
00:59:38,220 --> 00:59:42,190
♪ I said I like it
like that now ♪
1034
00:59:42,220 --> 00:59:43,990
♪ Ah, goodness ♪
1035
00:59:44,990 --> 00:59:46,860
- Này, em tên gì?- Lexy.
1036
00:59:46,900 --> 00:59:48,400
Tên đáng yêu đấy.
1037
00:59:48,430 --> 00:59:50,100
Cảm ơn
1038
00:59:51,530 --> 00:59:53,470
♪ Everybody now ♪
1039
00:59:53,500 --> 00:59:55,500
♪ Ia, la-la-la-la ♪
1040
00:59:55,540 --> 00:59:58,210
♪ Ia-la-la-la,
la-la-la, la-la-la ♪
1041
00:59:58,240 --> 01:00:00,940
♪ Ia-la, la-la ♪
1042
01:00:20,300 --> 01:00:24,630
♪ Clap your hands now,
clap your hands now... ♪
1043
01:00:24,670 --> 01:00:27,240
- Cô tên gì?
- Alex.
1044
01:00:27,270 --> 01:00:29,100
Không.
1045
01:00:29,140 --> 01:00:31,870
Tên thật của cô ấy?
1046
01:00:32,670 --> 01:00:35,280
Tôi đoán anh là cớm hay gì đó.
1047
01:00:35,310 --> 01:00:37,510
Thật hả?
1048
01:00:37,550 --> 01:00:39,210
Vậy tên cô là gì, cô gái?
1049
01:00:39,250 --> 01:00:41,380
Sandie.
1050
01:00:44,690 --> 01:00:47,020
Cô tốt đẹp hơn cái chốn này đấy, Sandie.
1051
01:00:48,160 --> 01:00:51,060
Cô gái xinh đẹp như cô,
nằm trong đống cặn bã này.
1052
01:00:51,090 --> 01:00:53,960
Hãy chạy thoát khi còn có thể, cô gái à.
1053
01:00:54,000 --> 01:00:55,400
Cô tốt đẹp hơn công việc này.
1054
01:00:55,430 --> 01:00:57,370
Tôi không nghĩ thế.
1055
01:00:57,400 --> 01:00:58,970
Tất nhiên là vậy rồi.
1056
01:00:59,000 --> 01:01:01,170
Hãy soi gương đi.
1057
01:01:01,970 --> 01:01:03,200
Nếu không muốn thì sao?
1058
01:01:03,240 --> 01:01:06,410
Thì có lẽ là đã quá trễ cho cô rồi.
1059
01:01:11,710 --> 01:01:13,310
Không...
1060
01:01:17,450 --> 01:01:18,990
Sandie.
1061
01:01:19,020 --> 01:01:20,690
Sandie, nhìn em này.
Nhìn em đi, sandie.
1062
01:01:20,720 --> 01:01:24,260
Nhìn em đi, sandie!
Nhìn em đi, sandie!
1063
01:01:42,210 --> 01:01:44,080
Anh biết tìm em ở đâu mà.
1064
01:01:44,110 --> 01:01:47,480
Anh biết tìm em ở đâu mà.
Anh biết tìm em ở đâu mà.
1065
01:01:47,520 --> 01:01:49,250
Anh biết tìm em ở đâu mà.
1066
01:01:49,280 --> 01:01:52,150
Anh biết tìm em ở đâu mà.
1067
01:02:21,580 --> 01:02:23,520
Tên dễ thương đấy.
1068
01:02:23,550 --> 01:02:25,390
Tên dễ thương đấy.
1069
01:02:27,090 --> 01:02:29,360
Tên dễ thương đấy.
1070
01:02:37,130 --> 01:02:39,270
Tên dễ thương đấy.
1071
01:02:42,170 --> 01:02:45,710
Tên dễ thương đấy.
Tên dễ thương đấy.
1072
01:02:45,740 --> 01:02:46,780
Em tên gì?
1073
01:02:46,810 --> 01:02:48,140
Alexandra.
1074
01:02:48,180 --> 01:02:49,640
- Em tên gì?
- Alexa.
1075
01:02:49,680 --> 01:02:51,150
- Em tên gì?
- Andie.
1076
01:02:51,180 --> 01:02:53,380
- Em tên gì?
- Sandie.
1077
01:02:53,410 --> 01:02:54,650
Tên dễ thương đấy.
1078
01:03:00,390 --> 01:03:02,460
- Tên dễ thương đấy.
- Tên dễ thương đấy!
1079
01:03:02,490 --> 01:03:05,560
- Andie. Sandie.
- Tên dễ thương đấy..
1080
01:03:05,590 --> 01:03:08,100
- Tên dễ thương đấy!
- Tên dễ thương đấy.
1081
01:03:09,330 --> 01:03:13,300
- Tên dễ thương đấy.
- Tên dễ thương đấy.
1082
01:03:50,200 --> 01:03:51,610
Tên dễ thương đấy!
1083
01:04:04,290 --> 01:04:06,250
Tối nay có kế hoạch gì không, Ellie?
1084
01:04:06,290 --> 01:04:09,260
À ừ mình rất muốn đi chơi.
1085
01:04:10,190 --> 01:04:12,430
Mình còn chưa nói là làm gì mà.
1086
01:04:13,490 --> 01:04:14,760
Phải rồi.
1087
01:04:14,800 --> 01:04:17,170
Nhưng cậu đồng ý rồi đúng không?
1088
01:04:17,200 --> 01:04:20,340
Ừ, mình cần phải ra khỏi nhà.
1089
01:04:20,370 --> 01:04:21,440
Oh.
1090
01:04:21,470 --> 01:04:23,770
Thì tối nay liên đoàn sinh viên có tiệc.
1091
01:04:23,810 --> 01:04:26,340
Tiệc Halloween.
1092
01:04:26,370 --> 01:04:28,540
Ta không cần hoá trang à?
1093
01:04:28,580 --> 01:04:30,350
Mình định mặc như này thôi.
1094
01:04:30,380 --> 01:04:33,620
Còn cậu thì mặc đồ đen sẵn rồi, hoàn hảo.
1095
01:04:33,650 --> 01:04:35,220
Vậy là đủ rồi hả?
1096
01:04:35,250 --> 01:04:37,590
Mình tính tô thêm cái này.
1097
01:04:38,690 --> 01:04:41,420
Nói với họ mình làm ma.
1098
01:04:41,460 --> 01:04:45,230
Vậy, cậu muốn cùng mình ám bữa tiệc này chứ?
1099
01:04:47,530 --> 01:04:49,360
♪ There's a ghost in my house ♪
1100
01:04:50,930 --> 01:04:54,240
♪ The ghost of your memory ♪
1101
01:04:54,270 --> 01:04:57,240
♪ The ghost of the love
you took from me ♪
1102
01:04:58,370 --> 01:05:00,440
♪ Where our love used to be ♪
1103
01:05:00,480 --> 01:05:04,380
♪ Only shadows
from the past I see ♪
1104
01:05:04,410 --> 01:05:06,510
♪ Time can't seem to erase ♪
1105
01:05:06,550 --> 01:05:10,790
♪ The vision of
your smiling face ♪
1106
01:05:10,820 --> 01:05:12,960
♪ Though you found someone new ♪
1107
01:05:12,990 --> 01:05:15,890
♪ I can't get over you ♪
1108
01:05:15,920 --> 01:05:18,730
♪ There's a ghost in my house ♪
1109
01:05:18,760 --> 01:05:21,200
♪ I can't hide ♪
1110
01:05:21,230 --> 01:05:24,430
♪ From the ghost
of your love that's inside ♪
1111
01:05:24,470 --> 01:05:26,870
♪ It keeps on haunting me... ♪
1112
01:05:26,900 --> 01:05:29,440
Này, cậu muốn nhảy không?
1113
01:05:29,470 --> 01:05:31,670
Chắc mình cần có tí hơi men trước đã.
1114
01:05:31,710 --> 01:05:33,540
Được rồi, mình lấy đây.
1115
01:05:33,570 --> 01:05:35,410
Không cần đâu các cậu.
1116
01:05:35,980 --> 01:05:38,250
Cạn ly đi nào.
1117
01:05:40,880 --> 01:05:43,580
Halloween vui vẻ nhé, đôi uyên ương.
1118
01:06:00,700 --> 01:06:03,740
♪ Ooh... ♪
1119
01:06:07,280 --> 01:06:09,610
♪ Ooh, ooh ♪
1120
01:06:09,640 --> 01:06:12,710
♪ Ooh... ♪
1121
01:06:15,950 --> 01:06:18,250
♪ Ooh, ooh ♪
1122
01:06:18,290 --> 01:06:21,960
♪ This is the happy house ♪
1123
01:06:21,990 --> 01:06:24,960
♪ We're happy here
in the happy house ♪
1124
01:06:24,990 --> 01:06:27,960
♪ Oh, it's such fun ♪
1125
01:06:28,000 --> 01:06:31,670
♪ Fun, fun ♪
1126
01:06:31,700 --> 01:06:34,340
♪ Whoa ♪
1127
01:06:34,370 --> 01:06:37,740
♪ We've come to play ♪
1128
01:06:37,770 --> 01:06:40,780
♪ In the happy house ♪
1129
01:06:42,010 --> 01:06:45,480
♪ And waste a day ♪
1130
01:06:45,510 --> 01:06:48,850
♪ In the happy house ♪
1131
01:06:48,880 --> 01:06:52,790
♪ It never rains ♪
1132
01:06:52,820 --> 01:06:55,260
♪ Never rains ♪
1133
01:06:58,090 --> 01:07:02,360
♪ We've come to scream ♪
1134
01:07:02,400 --> 01:07:05,270
♪ In the happy house ♪
1135
01:07:06,400 --> 01:07:08,870
♪ We're in a dream ♪
1136
01:07:08,900 --> 01:07:10,010
Sandie!
1137
01:07:10,040 --> 01:07:11,610
♪ In the happy house ♪
1138
01:07:11,640 --> 01:07:12,780
Sandie!
1139
01:07:12,810 --> 01:07:15,980
♪ We're all quite sane... ♪
1140
01:07:16,010 --> 01:07:18,750
El? El!
1141
01:07:18,780 --> 01:07:20,520
Sao thế El?
1142
01:07:20,550 --> 01:07:22,020
♪ Whoa ♪
1143
01:07:22,050 --> 01:07:25,850
♪ This is the happy house ♪
1144
01:07:25,890 --> 01:07:27,390
Mình cần chút không khí.
1145
01:07:27,420 --> 01:07:30,830
♪ We're happy here... ♪
1146
01:07:30,860 --> 01:07:32,330
Ellie!
1147
01:07:47,940 --> 01:07:49,480
Ellie!
1148
01:07:50,950 --> 01:07:52,950
Ellie.
1149
01:07:52,980 --> 01:07:55,380
Mình làm gì giúp cậu được không?
1150
01:08:01,860 --> 01:08:04,560
Mình không muốn như thế này nữa.
1151
01:08:04,590 --> 01:08:07,100
Như thế nào?
1152
01:08:07,130 --> 01:08:09,700
Mình chỉ ước được bình thường như bao người.
1153
01:08:10,770 --> 01:08:13,470
Mình mừng vì cậu không như vậy.
1154
01:08:24,110 --> 01:08:27,480
Cậu muốn đi đâu đó không?
1155
01:08:27,520 --> 01:08:29,790
Mình không được phép rủ con trai về nhà.
1156
01:08:29,820 --> 01:08:31,120
Oh.
1157
01:08:31,150 --> 01:08:32,860
Được rồi.
1158
01:08:32,890 --> 01:08:35,120
Vậy cậu cần phải im lặng nhé.
1159
01:08:35,160 --> 01:08:37,460
Oh.
1160
01:08:37,490 --> 01:08:39,560
Được rồi.
1161
01:08:39,590 --> 01:08:42,460
Cậu không chỉ muốn ngủ thôi à?
1162
01:08:42,500 --> 01:08:45,770
Không, mình không muốn đi ngủ.
1163
01:08:45,800 --> 01:08:49,840
Vậy thì mình có thể giúp cậu thức.
1164
01:08:51,440 --> 01:08:53,710
Oh, mình đang nói gì thế này?
1165
01:09:12,190 --> 01:09:15,460
- Nhanh lên nào.
- Đang tới đây!
1166
01:09:17,930 --> 01:09:20,500
Ellie!
1167
01:09:37,050 --> 01:09:38,950
Okay.
1168
01:10:23,130 --> 01:10:24,700
Bỏ tôi ra.
1169
01:10:25,530 --> 01:10:26,870
Cậu ổn chứ?
1170
01:10:27,740 --> 01:10:29,570
Bỏ cô ấy ra.
1171
01:10:32,070 --> 01:10:33,710
Bỏ cô ấy ra.
1172
01:10:34,540 --> 01:10:35,740
Sao thế?
1173
01:10:37,950 --> 01:10:39,250
Bỏ cô ấy ra! Bỏ cô ấy ra!
1174
01:10:39,280 --> 01:10:41,150
Nhưng mình... có trèo lên người ai đâu.
1175
01:10:41,180 --> 01:10:43,550
Ai lại muốn mày chứ?
1176
01:10:43,580 --> 01:10:44,720
Mày thuộc về tao!
1177
01:10:47,320 --> 01:10:49,620
Tao sở hữu mày!
1178
01:10:49,660 --> 01:10:52,630
Đừng bao giờ bất tuân tao.
1179
01:10:55,160 --> 01:10:56,900
Ellie.
1180
01:10:59,700 --> 01:11:03,140
Tao là người chi trả mọi thứ,
không phải mày
1181
01:11:05,340 --> 01:11:06,780
Ellie, sao thế?
1182
01:11:06,810 --> 01:11:08,610
Giờ ai mà muốn mày nữa har?
1183
01:11:08,640 --> 01:11:11,650
Eloise!
Chuyện gì trong đó vậy?
1184
01:11:11,680 --> 01:11:13,880
Không đưa nam về phòng!
1185
01:11:13,920 --> 01:11:15,320
Ai trong đó thế?
1186
01:11:17,050 --> 01:11:19,150
Tôi gọi cảnh sát đấy!
1187
01:11:19,190 --> 01:11:20,650
Chết tiệt.
1188
01:11:20,690 --> 01:11:22,220
Đưa nó ra ngoài mau!
1189
01:11:22,260 --> 01:11:25,730
Giờ mày sẽ đi đâu hả?
1190
01:11:26,660 --> 01:11:28,300
Mày tính đi đâu?
Mày tính đi đâu?
1191
01:11:28,330 --> 01:11:30,730
Chết tiệt.
1192
01:11:37,240 --> 01:11:40,540
Biến ngay! Biến ngay!
1193
01:11:45,250 --> 01:11:46,310
Biến ngay!
1194
01:11:51,050 --> 01:11:54,020
Biến ngay!
1195
01:11:54,060 --> 01:11:56,320
Anh biết tìm em ở đâu mà.
1196
01:11:56,360 --> 01:11:58,160
Anh biết tìm em ở đâu mà.
1197
01:11:58,190 --> 01:12:00,060
Anh biết tìm em ở đâu mà.
1198
01:12:25,190 --> 01:12:27,590
Cháu ổn chứ?
1199
01:12:29,090 --> 01:12:30,960
Vâng.
1200
01:12:30,990 --> 01:12:32,890
Nó có làm đau cháu không?
1201
01:12:34,000 --> 01:12:36,000
- Dạ không.
- Chắc chứ?
1202
01:12:37,000 --> 01:12:38,770
Cậu ấy không làm hại cháu.
1203
01:12:40,700 --> 01:12:43,770
Sáng mai ta sẽ nói chuyện sau.
1204
01:13:14,200 --> 01:13:15,870
Cháu xin lỗi.
1205
01:13:16,470 --> 01:13:18,010
Vì mọi thứ.
1206
01:13:18,040 --> 01:13:19,410
Không tái phạm, được chứ?
1207
01:13:19,440 --> 01:13:21,010
Vâng.
1208
01:13:21,040 --> 01:13:24,350
Cháu sẽ đền tiền cho cái gương.
1209
01:13:24,380 --> 01:13:27,020
Ta luôn phải trả giá cho chiếc gương vỡ, cô bé à.
1210
01:13:27,050 --> 01:13:28,180
bà Collins.
1211
01:13:29,720 --> 01:13:32,420
Trước đây có cô gái nào
sống trên tầng này không ạ?
1212
01:13:32,450 --> 01:13:35,390
Năm nào cũng có nhiều
cô gái từng sống ở đây rồi.
1213
01:13:35,420 --> 01:13:37,930
Có ai tên Sandie không ạ?
1214
01:13:38,960 --> 01:13:40,930
Nhiều cô gái từng sống ở đây,
1215
01:13:40,960 --> 01:13:43,230
và không phải ai trong số họ cũng dùng tên thật.
1216
01:13:43,270 --> 01:13:44,700
Sao cháu hỏi vậy?
1217
01:13:44,730 --> 01:13:47,100
Có ai chết trong phòng cháu không ạ?
1218
01:13:48,240 --> 01:13:49,910
Đây là London
1219
01:13:49,940 --> 01:13:52,010
Phòng nào cũng có người chết cả.
1220
01:13:52,040 --> 01:13:54,740
mọi toà nhà trong cả thành phố này.
1221
01:13:54,780 --> 01:13:57,180
Mọi góc phố cũng vậy.
1222
01:13:57,210 --> 01:13:59,280
Oh, nhân tiện thì ta đã có thể giết
1223
01:13:59,310 --> 01:14:02,450
anh bạn của cháu tối qua nếu ta bắt được nó
1224
01:14:02,480 --> 01:14:05,920
vậy nên cháu may mắn đấy,
dù có làm bể gương hay không.
1225
01:14:18,370 --> 01:14:21,100
Cô đi đâu thế?
1226
01:14:23,140 --> 01:14:24,840
Cô đi đâu thế?
1227
01:14:25,440 --> 01:14:27,380
Cô đi đâu thế?
1228
01:14:27,410 --> 01:14:29,980
Cô đi đâu thế?
Cô đi đâu thế?
1229
01:14:30,850 --> 01:14:32,880
Cô đi đâu thế?
1230
01:14:33,480 --> 01:14:35,220
Cô đi đâu thế?
1231
01:14:45,560 --> 01:14:47,900
Chào buổi sáng, Ellie.
1232
01:14:54,040 --> 01:14:57,870
Ố ồ, tối qua có chuyện gì kìa.
1233
01:14:58,840 --> 01:15:00,910
♪ I walk along
the city streets ♪
1234
01:15:00,940 --> 01:15:04,110
♪ You used to walk along
with me... ♪
1235
01:15:04,150 --> 01:15:06,010
Thấy thế nào?
1236
01:15:06,050 --> 01:15:09,080
Um, cậu có nghĩ là nó hơi dài không?
1237
01:15:09,120 --> 01:15:10,890
Đúng rồi.
1238
01:15:10,920 --> 01:15:15,860
♪ Oh, how can I forget you ♪
1239
01:15:15,890 --> 01:15:18,490
♪ When there is always
something there to remind me? ♪
1240
01:15:18,530 --> 01:15:20,400
Anh biết tìm em ở đâu mà.
1241
01:15:20,430 --> 01:15:22,560
Sao thế Eloise?
1242
01:15:22,600 --> 01:15:24,270
Ellie, cậu ổn chứ?
1243
01:15:24,300 --> 01:15:26,530
Con nhỏ đi bị cái quái gì thế?
1244
01:15:26,570 --> 01:15:28,370
Ellie.
1245
01:15:28,400 --> 01:15:30,270
Nói với tớ đi.
1246
01:15:30,310 --> 01:15:31,840
Nói với tớ đi.
1247
01:15:33,580 --> 01:15:35,810
♪ You'll always be
a part of me ♪
1248
01:15:35,840 --> 01:15:38,250
Ellie! Ellie!
1249
01:15:38,280 --> 01:15:39,880
Ellie!
1250
01:15:39,910 --> 01:15:43,850
♪ When shadows fall,
I pass the small café ♪
1251
01:15:43,890 --> 01:15:46,790
♪ Where we would dance
at night ♪
1252
01:15:47,590 --> 01:15:49,290
♪ And I can't help recalling ♪
1253
01:15:49,320 --> 01:15:52,960
♪ How it felt to kiss
and hold you tight ♪
1254
01:15:52,990 --> 01:15:57,130
♪ Well, how can I forget you ♪
1255
01:15:57,170 --> 01:16:01,200
♪ When there is always
something there to remind me? ♪
1256
01:16:03,610 --> 01:16:06,980
♪ Always something there
to remind me ♪
1257
01:16:08,040 --> 01:16:12,580
♪ I was born to love you ♪
1258
01:16:12,610 --> 01:16:15,450
♪ And I will never be free ♪
1259
01:16:15,480 --> 01:16:18,520
♪ You'll always be
a part of me ♪
1260
01:16:18,550 --> 01:16:20,060
♪ Oh, whoa-whoa-whoa ♪
1261
01:16:20,090 --> 01:16:23,860
♪ Whoa, whoa, oh... ♪
1262
01:16:40,680 --> 01:16:42,980
Đi đâu thế?
1263
01:16:43,610 --> 01:16:45,050
Đi đâu thế?
1264
01:16:45,080 --> 01:16:47,280
Đi đâu thế?
1265
01:16:49,950 --> 01:16:52,050
Đi đứng nhìn đường đi cô gái.
1266
01:16:55,090 --> 01:16:56,960
Đây là những kẻ đàn ông
1267
01:16:56,990 --> 01:16:59,130
mà cô cần thoả mãn.
1268
01:16:59,160 --> 01:17:01,160
Thì có lẽ là đã quá trễ cho cô rồi.
1269
01:17:01,200 --> 01:17:04,000
Đừng bao giờ coi thường tao!
1270
01:17:04,030 --> 01:17:05,630
Ta đang nói chuyện với cháu đó, tóc vàng.
1271
01:17:05,670 --> 01:17:07,240
Đây là London.
1272
01:17:07,270 --> 01:17:09,040
Trông cháu quen quá.
1273
01:17:09,070 --> 01:17:11,340
Nó có làm hại cháu không?
1274
01:17:14,340 --> 01:17:16,950
Để tôi làm rõ điều này,
1275
01:17:16,980 --> 01:17:19,350
tối qua cô chứng kiến một vụ giết người,
1276
01:17:19,380 --> 01:17:23,250
nhưng cô tin rằng đây là hình ảnh từ quá khứ,
1277
01:17:23,280 --> 01:17:28,160
vụ sát hại một người phụ nữ trẻ
giữa và cuối những năm 1960.
1278
01:17:28,190 --> 01:17:31,460
bởi người đàn ông cô tin là ma cô của cô ấy.
1279
01:17:32,490 --> 01:17:33,630
Vâng.
1280
01:17:33,660 --> 01:17:35,600
Cô là sinh viên nghệ thuật đúng không?
1281
01:17:35,630 --> 01:17:37,200
Uh, thời trang ạ.
1282
01:17:37,230 --> 01:17:39,930
Cô từng sử dụng chất gây ảo giác chưa?
1283
01:17:39,970 --> 01:17:41,940
Acid, nấm, mescalin?
1284
01:17:41,970 --> 01:17:44,010
Nếu có thì chúng tôi cũng không bắt cô đâu.
1285
01:17:44,040 --> 01:17:46,640
Vâng, tôi biết là nghe điên khùng
nhưng tôi không dùng thuốc.
1286
01:17:46,670 --> 01:17:48,140
Tôi không sử dụng chất gì cả.
1287
01:17:48,180 --> 01:17:50,110
Trước đó cô đi dự tiệc.
1288
01:17:50,150 --> 01:17:51,690
Có thể ai đó đã chuốc thuốc cô?
1289
01:17:51,710 --> 01:17:54,080
Có lẽ là người mua đồ uống cho cô?
1290
01:17:54,120 --> 01:17:55,450
Cạn ly nào.
1291
01:17:55,480 --> 01:17:58,020
Uh, không.
1292
01:17:58,050 --> 01:18:01,020
Không. Nó-nó... bắt đầu từ tối kia.
1293
01:18:01,060 --> 01:18:03,960
Lúc đó tôi còn tỉnh táo,
tôi đã mơ thấy nhiều địa điểm.
1294
01:18:03,990 --> 01:18:06,060
chi tiết của các hộp đêm,
1295
01:18:06,090 --> 01:18:07,510
nơi mà tôi chưa từng tới,
1296
01:18:07,530 --> 01:18:11,100
sau đó tôi thấy những chi tiết đó ngoài đời thực.
1297
01:18:11,130 --> 01:18:15,600
Tôi biết có chuyện tồi tệ xảy ra với cô gái này,
1298
01:18:15,640 --> 01:18:20,610
vì tôi thấy những hình ảnh của quá khứ.
1299
01:18:20,640 --> 01:18:24,180
Kể từ lúc tới London, tôi luôn thấy Sandie.
1300
01:18:24,210 --> 01:18:26,610
Đ-đó là cô gái bị sát hại.
1301
01:18:26,650 --> 01:18:29,450
Cô chỉ mới đến đây thôi à?
1302
01:18:29,480 --> 01:18:31,120
Một vài tuần.
1303
01:18:31,150 --> 01:18:33,190
London có thể phức tạp lắm.
1304
01:18:33,220 --> 01:18:35,590
Cô sẽ thấy ổn hơn nếu
nói chuyện với ai đó đấy.
1305
01:18:35,620 --> 01:18:37,730
Nghe này, làm ơn hãy nghe lời tôi.
1306
01:18:37,760 --> 01:18:41,260
Gia đình cô có tiền sử bệnh rồi loạn lưỡng cực
1307
01:18:41,300 --> 01:18:44,230
hay vấn đề tâm lý nào không?
1308
01:18:47,140 --> 01:18:49,740
Tôi biết kẻ sát nhân là ai.
1309
01:18:49,770 --> 01:18:53,170
Đó là bạn trai và là tên ma cô Jack.
1310
01:18:53,210 --> 01:18:55,240
Tôi đã nhìn thấy hắn ta ở thời hiện tại.
1311
01:18:56,240 --> 01:18:58,750
Nghe này, có người đàn ông này ở quanh Soho
1312
01:18:58,780 --> 01:19:00,150
hay theo dõi tôi.
1313
01:19:00,180 --> 01:19:01,480
Lần đầu tôi thấy hắn
1314
01:19:01,520 --> 01:19:03,380
là ở ngoài những nơi có người mẫu,
1315
01:19:03,420 --> 01:19:05,220
hắn không để ý đến tôi,
1316
01:19:05,250 --> 01:19:07,260
nhưng rồi tự dưng lại chú ý đến tôi
1317
01:19:07,290 --> 01:19:09,120
khi tôi đổi kiểu tóc giống như
1318
01:19:09,160 --> 01:19:11,090
cô gái bị sát hại, Sandie.
1319
01:19:11,130 --> 01:19:13,530
Gì, kiểu tóc này á?
1320
01:19:14,460 --> 01:19:17,470
Nghe này..., ý tôi là tôi đã nhìn thấy Jack.
1321
01:19:17,500 --> 01:19:21,100
Hắn ta là ông già gần hay đi quanh Soho.
1322
01:19:21,140 --> 01:19:24,310
Cô biết vị trí cụ thể không?
1323
01:19:25,140 --> 01:19:27,040
Ông ấy uống tại quán Toucan.
1324
01:19:27,080 --> 01:19:30,250
Tôi nghĩ chúng tôi có
đủ thông tin cần thiết rồi.
1325
01:19:53,700 --> 01:19:55,540
Và rồi cô ta nói...
1326
01:19:55,570 --> 01:19:57,480
Kẻ sát nhân uống ở Toucan, thu nhỏ phạm vi
1327
01:19:57,510 --> 01:19:59,510
lại thành tôi, anh, và cả cái Soho này.
1328
01:20:00,840 --> 01:20:02,680
Yeah, tôi ngồi đó và nghĩ,
1329
01:20:02,710 --> 01:20:05,310
"chuyện này nhảm nhí quá cưng à."
1330
01:20:05,350 --> 01:20:06,650
Cô Turner.
1331
01:20:06,680 --> 01:20:07,850
Cô Turner, đừng đi.
1332
01:20:07,880 --> 01:20:09,480
Tôi thực sự muốn cô ở lại đây.
1333
01:20:09,520 --> 01:20:11,820
Tôi phải làm gì để
chứng minh rằng tôi không điên?
1334
01:20:11,850 --> 01:20:13,450
Tôi không nghĩ cô điên đâu.
1335
01:20:13,490 --> 01:20:14,800
Tôi chỉ nghĩ cô cần giúp đỡ.
1336
01:20:14,820 --> 01:20:16,790
Một hệ thống hỗ trợ.
1337
01:20:16,830 --> 01:20:18,230
Cô đã làm điều đúng đắn.
1338
01:20:18,260 --> 01:20:19,690
Làm ơn hãy nghe lời tôi nói, được chứ?
1339
01:20:19,730 --> 01:20:21,200
Và tôi sẽ điều tra vụ sát hại Sandie,
1340
01:20:21,230 --> 01:20:22,730
và tôi có thông tin liên lạc của cô
1341
01:20:22,770 --> 01:20:25,070
nên nếu có gì mới tôi sẽ gọi.
1342
01:20:25,900 --> 01:20:27,300
Cảm ơn.
1343
01:20:27,340 --> 01:20:29,100
Dù vậy tôi muốn nói là,
trong những vụ như vậy
1344
01:20:29,140 --> 01:20:31,240
đặc biệt là đã xảy ra lâu rồi, thì khó mà tiếp tục
1345
01:20:31,270 --> 01:20:32,840
khi không có chứng cứ
1346
01:20:32,880 --> 01:20:35,340
kể cả là tên họ.
1347
01:20:43,750 --> 01:20:47,290
Em muốn tìm một người phụ nữ bị giết,
uh người mất tích
1348
01:20:47,320 --> 01:20:50,730
tại trung tâm London từ năm 1960 đến 1969.
1349
01:20:50,760 --> 01:20:53,230
Không phải em là sinh viên thời trang à?
1350
01:20:53,830 --> 01:20:56,160
Vâng, vâng, để nghiên cứu thôi ạ.
1351
01:20:56,200 --> 01:20:58,200
Em đang làm những buổi chụp hình
1352
01:20:58,230 --> 01:21:00,400
tại các địa điểm giết người hay gì vậy?
1353
01:21:00,440 --> 01:21:01,300
Vâng.
1354
01:21:01,340 --> 01:21:03,500
Chính xác ạ.
1355
01:21:03,540 --> 01:21:06,510
- Sát nhân.
- Chính nó.
1356
01:21:23,960 --> 01:21:25,730
Này Ellie, mình có mang...
1357
01:21:25,760 --> 01:21:27,630
Chúa ơi, John!
1358
01:21:27,660 --> 01:21:29,500
Sao lại thì thầm như thế?
1359
01:21:29,530 --> 01:21:31,430
Đây là thư viện mà.
1360
01:21:32,400 --> 01:21:33,900
Phải rồi.
1361
01:21:33,940 --> 01:21:35,770
Mình có mang đồ của cậu đây.
1362
01:21:35,800 --> 01:21:37,410
Cậu lao ra ngoài.
1363
01:21:38,270 --> 01:21:39,710
và để quên túi.
1364
01:21:39,740 --> 01:21:41,780
Mọi người đều ở đây
1365
01:21:41,810 --> 01:21:43,380
để nhồi nhét cho bài kiểm tra.
1366
01:21:43,410 --> 01:21:46,510
Nghe này, chuyện tối qua.
1367
01:21:46,550 --> 01:21:48,920
Ý mình là nếu mình làm gì sai...
1368
01:21:48,950 --> 01:21:50,650
Không đâu.
1369
01:21:50,690 --> 01:21:52,220
Xin lỗi, chuyện này không phải do cậu.
1370
01:21:52,250 --> 01:21:55,560
Vậy... thì là gì, El?
1371
01:21:56,990 --> 01:22:00,290
Cậu sẽ nghĩ mình bị điên mất.
1372
01:22:03,560 --> 01:22:05,200
Nói với mình đi.
1373
01:22:05,230 --> 01:22:08,370
Tối qua, mình nhìn thấy thứ gì đó.
1374
01:22:08,400 --> 01:22:10,810
Ở trong phòng ngủ, từ quá khứ.
1375
01:22:10,840 --> 01:22:12,610
Cậu thấy gì?
1376
01:22:15,310 --> 01:22:17,550
Một cô gái bị đâm.
1377
01:22:18,580 --> 01:22:20,620
Cô gái này từng ở trong phòng mình...
1378
01:22:20,650 --> 01:22:22,220
Sandie.
1379
01:22:22,250 --> 01:22:23,930
Kẻ sát nhân
vẫn còn ở ngoài kia.
1380
01:22:23,950 --> 01:22:26,320
Vì thế mình đang tra những người phụ nữ bị giết
1381
01:22:26,350 --> 01:22:28,320
và người thất lạc từ những năm 60
1382
01:22:28,360 --> 01:22:30,730
và cố tìm tên cô ấy.
1383
01:22:31,730 --> 01:22:34,330
Nếu không thì mình mất trí mất.
1384
01:22:34,360 --> 01:22:37,230
Hoặc có thể đã vậy rồi.
1385
01:22:37,870 --> 01:22:39,740
Cậu cứ chạy khỏi đây nếu muốn.
1386
01:22:39,770 --> 01:22:42,000
Nghe này.
1387
01:22:42,040 --> 01:22:47,410
Dì mình tin vào những thứ kì quái.
1388
01:22:47,440 --> 01:22:51,280
Thế nên cậu chỉ cần nói mình cần làm gì thôi.
1389
01:22:54,620 --> 01:22:57,650
Mình đoán là cậu có thể bắt đầu với hộp của năm sau.
1390
01:22:57,690 --> 01:22:59,960
1966.
1391
01:22:59,990 --> 01:23:02,490
Đù. Một năm mà nhiều vậy luôn hả?
1392
01:23:03,290 --> 01:23:05,760
London là chốn tệ hại mà.
1393
01:23:10,700 --> 01:23:14,570
Thư viện sẽ đóng trong 15 phút nữa.
1394
01:23:48,800 --> 01:23:50,710
Nhanh thế.
1395
01:24:25,710 --> 01:24:27,480
Mẹ nó!
1396
01:24:36,650 --> 01:24:38,590
Cậu thấy không?
1397
01:24:38,620 --> 01:24:41,590
Ashley, cô ta suýt nữa giết Jocasta rồi.
1398
01:24:41,620 --> 01:24:43,320
Ổn rồi.
1399
01:24:43,930 --> 01:24:44,960
Ổn rồi.
1400
01:24:44,990 --> 01:24:46,830
Đéo ổn tí nào cả.
1401
01:24:46,860 --> 01:24:48,660
Chuyện đéo gì đang xảy ra vậy?!
1402
01:24:48,700 --> 01:24:50,070
Bảo vệ!
1403
01:24:50,100 --> 01:24:51,570
Đứng đây nhé.
1404
01:24:51,600 --> 01:24:53,840
Jocasta! Jocasta, đợi đã!
1405
01:24:53,870 --> 01:24:55,370
Bảo vệ!
1406
01:24:55,400 --> 01:24:56,570
Dừng lại!
1407
01:24:56,600 --> 01:24:58,440
Jocasta, đó là tai nạn thôi.
1408
01:24:58,470 --> 01:25:00,110
Tai nạn?
Cậu đùa tôi à?
1409
01:25:00,140 --> 01:25:01,780
Bảo vệ!
1410
01:25:14,920 --> 01:25:16,620
Mình bị gì vậy?
1411
01:25:16,660 --> 01:25:20,100
Mình bị gì vậy?
Mình bị gì vậy?
1412
01:25:20,130 --> 01:25:21,660
Mình bị gì vậy?
1413
01:25:21,700 --> 01:25:23,500
Mình bị gì vậy?
Mình bị gì vậy?
1414
01:25:23,530 --> 01:25:25,530
Mình bị gì vậy?
1415
01:25:25,570 --> 01:25:26,970
Mình bị gì vậy?
1416
01:25:27,000 --> 01:25:28,600
Mình bị gì vậy?
1417
01:25:28,640 --> 01:25:30,140
Mình bị gì vậy?
1418
01:25:30,170 --> 01:25:33,180
Mình bị gì vậy?
Mình bị gì vậy?
1419
01:25:33,210 --> 01:25:35,140
Mình bị gì vậy?
1420
01:25:35,180 --> 01:25:37,880
Mình bị gì vậy?
Mình bị gì vậy?
1421
01:25:37,910 --> 01:25:39,480
Mình bị gì vậy?
1422
01:25:39,510 --> 01:25:41,780
Mình bị gì vậy?
Mình bị gì vậy?
1423
01:25:41,820 --> 01:25:43,420
Mình bị gì vậy?
1424
01:25:43,450 --> 01:25:45,590
Mình bị gì vậy?
Mình bị gì vậy?
1425
01:25:48,220 --> 01:25:49,760
Mình bị gì vậy?
1426
01:25:49,790 --> 01:25:52,130
Mình bị gì vậy?
Mình bị gì vậy?
1427
01:25:52,160 --> 01:25:53,860
Mình bị gì vậy?
1428
01:25:53,900 --> 01:25:55,460
Này!
1429
01:25:55,500 --> 01:25:57,530
Cô nghĩ là cô đang đi đâu thế?
1430
01:25:58,570 --> 01:26:00,500
Cô nghĩ là cô bỏ đi mà được à?
1431
01:26:16,820 --> 01:26:19,790
Để tôi yên!
1432
01:26:30,100 --> 01:26:32,940
Này, quay lại đây đồ đĩ!
1433
01:26:32,970 --> 01:26:36,140
Quay lại đây con điếm kia!
1434
01:26:36,170 --> 01:26:39,540
Tao đang nói mày đó Sandie!
1435
01:26:39,570 --> 01:26:41,880
Để tôi yên!
1436
01:26:59,030 --> 01:27:01,200
Jack?
1437
01:27:03,200 --> 01:27:06,000
Jack! Jack!
1438
01:27:07,270 --> 01:27:09,740
Jack!
1439
01:27:10,740 --> 01:27:12,510
Jack!
1440
01:27:26,820 --> 01:27:28,620
Cô đã ở chỗ quái nào thế hả?
1441
01:27:28,660 --> 01:27:30,130
Tôi phải ở dưới đó
1442
01:27:30,160 --> 01:27:32,590
làm thay cô cả tiếng đấy.
1443
01:27:32,630 --> 01:27:35,630
Ellie, xuống đó đi cô gái.
1444
01:27:35,660 --> 01:27:37,970
Cháu có khách đấy.
1445
01:27:51,710 --> 01:27:53,680
♪ Bum-bum-bum, bum-bum-bum ♪
1446
01:27:53,710 --> 01:27:55,920
♪ Every night, I'm there ♪
1447
01:27:55,950 --> 01:27:57,250
♪ I'm always there ♪
1448
01:27:57,290 --> 01:27:58,690
♪ She knows I'm there ♪
1449
01:27:58,720 --> 01:28:00,890
♪ And heaven knows ♪
1450
01:28:00,920 --> 01:28:02,720
♪ Bum ♪
1451
01:28:02,760 --> 01:28:04,560
♪ I hope she goes ♪
1452
01:28:04,590 --> 01:28:06,330
♪ Bum, bum ♪
1453
01:28:06,360 --> 01:28:09,230
- ♪ Eloise ♪
- ♪ I find it hard ♪
1454
01:28:09,260 --> 01:28:14,040
♪ To realize that love was in her eyes ♪
1455
01:28:14,070 --> 01:28:16,600
♪ It's dying now ♪
1456
01:28:16,640 --> 01:28:18,640
♪ She knows I'm crying now... ♪
1457
01:28:18,670 --> 01:28:20,240
Và cô ấy đây rồi.
1458
01:28:20,280 --> 01:28:23,210
Cháu có biết đây là
bài hát gọi cháu đến không?
1459
01:28:23,250 --> 01:28:26,180
Ta mới bật bài này lên.
1460
01:28:26,210 --> 01:28:28,780
và xem kìa, cháu đã tới.
1461
01:28:28,820 --> 01:28:30,790
Carol lo cho cháu lắm.
1462
01:28:30,820 --> 01:28:32,320
Tưởng cháu thất lạc rồi.
1463
01:28:32,350 --> 01:28:35,690
Ta bảo cô ấy là
không ai thực sự biến mất cả.
1464
01:28:35,720 --> 01:28:39,690
Họ luôn ở đâu đó ngoài kia.
1465
01:28:40,360 --> 01:28:42,660
- Tôi đang ngay đây.
- Không phải sao.
1466
01:28:42,700 --> 01:28:45,770
Cho ta một ly số nhé, cô gái.
1467
01:28:49,140 --> 01:28:51,970
- Tôi nghe nói ông từng là kẻ sát giá
- Từng ư?
1468
01:28:52,970 --> 01:28:54,210
Sao cháu dám nói thế?
1469
01:28:54,240 --> 01:28:55,940
Ta vẫn hút gái mà.
1470
01:28:55,980 --> 01:28:57,350
Không mất đi được đâu.
1471
01:28:57,380 --> 01:28:59,350
Ông quen biết nhiều
cô gái quanh đây không?
1472
01:28:59,380 --> 01:29:00,950
Nhiều ư?
1473
01:29:01,750 --> 01:29:03,350
Ai ta cũng biết hết.
1474
01:29:03,390 --> 01:29:04,920
Sandie?
1475
01:29:06,120 --> 01:29:08,160
Ai mà không biết Sandie chứ?
1476
01:29:10,130 --> 01:29:14,030
♪ My Eloise-a ♪
1477
01:29:16,260 --> 01:29:19,730
♪ I'd love to please her ♪
1478
01:29:19,770 --> 01:29:22,040
♪ I'd love to care ♪
1479
01:29:25,210 --> 01:29:28,840
♪ But she's not there ♪
1480
01:29:31,750 --> 01:29:33,750
Ta có làm cháu sợ không?
1481
01:29:34,350 --> 01:29:36,120
Không.
1482
01:29:36,150 --> 01:29:37,720
Ta quen mọi cô gái.
1483
01:29:37,750 --> 01:29:40,650
Thích suy nghĩ rằng ta chăm sóc họ.
1484
01:29:40,690 --> 01:29:43,130
Chấn chỉnh cho họ.
1485
01:29:43,160 --> 01:29:45,260
Dạy dỗ họ.
1486
01:29:45,290 --> 01:29:48,660
Dù vậy, Sandie rất đặc biệt.
1487
01:29:48,700 --> 01:29:50,660
Cô ấy không thuộc về nơi này
1488
01:29:50,700 --> 01:29:53,240
Ta nghĩ rằng cô ấy quá tốt so với công việc đó.
1489
01:29:54,170 --> 01:29:56,870
Nhưng, cháu biết đấy, vào cuối ngày,
1490
01:29:56,910 --> 01:29:59,670
ai cũng đều trông giống nhau cả.
1491
01:30:01,780 --> 01:30:03,980
Tôi biết việc ông đã làm.
1492
01:30:05,780 --> 01:30:09,220
Ta đã làm rất nhiều thứ, Eloise à.
1493
01:30:09,250 --> 01:30:12,420
Cháu cần cụ thể hơn, cô gái.
1494
01:30:12,450 --> 01:30:15,290
Tôi biết ông làm gì Sandie rồi.
1495
01:30:15,320 --> 01:30:18,060
- Thật hả?
- Mm.
1496
01:30:18,090 --> 01:30:20,030
Tôi đã thấy cô ấy
1497
01:30:20,060 --> 01:30:22,160
Tôi vẫn thấy cô ấy.
1498
01:30:22,200 --> 01:30:23,930
Tôi biết chuyện gì đã xảy ra.
1499
01:30:23,970 --> 01:30:26,330
Bất kể chuyện gì đã xảy ra với Sandie,
1500
01:30:26,370 --> 01:30:28,270
thì cũng là do cô ta tự chuốc lấy thôi.
1501
01:30:28,300 --> 01:30:31,170
Nhưng không ai xứng đáng bị vậy.
1502
01:30:31,210 --> 01:30:32,840
Nghe này.
1503
01:30:32,870 --> 01:30:36,750
Ta biết nơi cháu sống, Eloise ạ.
1504
01:30:36,780 --> 01:30:39,780
Và ta không biết cháu thấy hay nghe điều gì,
1505
01:30:39,810 --> 01:30:42,320
nhưng ta chắc rằng Sandie kết thúc
1506
01:30:42,350 --> 01:30:44,720
đúng tại nơi cô ấy muốn.
1507
01:30:44,750 --> 01:30:47,960
Thật buồn cười khi cháu nhắc tới cô ta.
1508
01:30:47,990 --> 01:30:50,030
bởi vì việc đầu tiên ta làm
1509
01:30:50,060 --> 01:30:54,230
khi quay lại nơi đáng thương này
1510
01:30:54,260 --> 01:30:58,230
là tìm cô ấy.
1511
01:30:58,270 --> 01:31:03,040
Nhưng hoá ra một vài người
không muốn được tìm thấy.
1512
01:31:04,440 --> 01:31:05,940
Nhưng ông đã giết cô ấy.
1513
01:31:05,970 --> 01:31:08,080
Cháu nghĩ ta giết Sandie ư?
1514
01:31:08,110 --> 01:31:10,250
Tôi biết là ông làm!
1515
01:31:10,280 --> 01:31:14,220
Ha! Ta nghĩ cháu sẽ biết
Alex đã giết Sandie.
1516
01:31:14,250 --> 01:31:15,850
Quay lại đây.
1517
01:31:15,880 --> 01:31:18,950
Không. Ta bị tra khảo đủ rồi.
1518
01:31:18,990 --> 01:31:22,220
Cháu tưởng cô ta là một thiên thần,
1519
01:31:22,260 --> 01:31:24,160
nhưng đừng để bị lừa.
1520
01:31:24,190 --> 01:31:25,460
Tôi đang ghi âm đấy.
1521
01:31:25,490 --> 01:31:27,000
Ông không thoát tội được đâu!
1522
01:31:27,030 --> 01:31:30,500
Thì sao?
Tôi thích làm gì ở đây thì tôi làm thôi.
1523
01:31:30,530 --> 01:31:32,330
Cảnh sát biết rồi! Tôi đã báo họ!
1524
01:31:32,370 --> 01:31:35,240
Làm như ta quan tâm.
1525
01:31:35,270 --> 01:31:37,110
Nghe này, đợi đã!
1526
01:31:37,140 --> 01:31:38,840
Khi cháu gặp Alex
1527
01:31:38,870 --> 01:31:41,440
bất kể góc xó xỉnh nào đó,
1528
01:31:41,480 --> 01:31:43,110
thì bảo cô ấy là ta gửi lời chào.
1529
01:31:49,480 --> 01:31:51,120
Lạy thánh thần ơi.
1530
01:31:51,150 --> 01:31:52,850
Chúa ơi.
1531
01:31:54,190 --> 01:31:55,990
- Sao thế?
- Ông ấy tự dưng dừng lại
1532
01:31:56,020 --> 01:31:58,290
nga-ngay giữa lòng đường.
1533
01:31:58,330 --> 01:32:00,830
Oh, Lindsey, ông già tội nghiệp.
1534
01:32:00,860 --> 01:32:03,130
Gọi cứu thương đi nhóc.
1535
01:32:03,160 --> 01:32:04,470
Ngay!
1536
01:32:04,500 --> 01:32:07,040
Và nói họ ông ấy từng là cảnh sát.
1537
01:32:07,070 --> 01:32:09,970
- Họ sẽ tới nhanh hơn.
- Được rồi.
1538
01:32:10,010 --> 01:32:11,810
Lindsey?
1539
01:32:11,840 --> 01:32:14,080
- Ông ấy là cảnh sát ư?
- Đúng, cựu cảnh sát chống ma tuý.
1540
01:32:14,110 --> 01:32:16,340
Ông ấy từng là cớm ở Soho lâu lắm rồi.
1541
01:32:16,380 --> 01:32:20,420
làm việc tại các khu đèn đo,
giờ nhìn ông ấy kìa.
1542
01:32:20,450 --> 01:32:24,420
Vậy tên ông ta không phải là Jack ư?
1543
01:32:24,450 --> 01:32:25,550
Jack?
1544
01:32:25,590 --> 01:32:27,490
Không đâu cưng à.
1545
01:32:27,520 --> 01:32:29,320
Đó là Lindsey.
1546
01:32:31,160 --> 01:32:32,960
Ông ấy trông tệ lắm.
1547
01:32:32,990 --> 01:32:34,440
Tôi nhận ra ông là cớm hay gì đó.
1548
01:32:34,460 --> 01:32:37,170
Tôi đoán ông là cớm hay gì đó.
1549
01:32:37,200 --> 01:32:38,400
Thật hả?
1550
01:32:38,430 --> 01:32:41,100
Thật hả?
1551
01:32:41,140 --> 01:32:44,440
Hãy chạy thoát khi còn có thể, cô gái à.
1552
01:32:44,470 --> 01:32:46,810
Ellie?
1553
01:32:48,310 --> 01:32:50,110
Ellie!
1554
01:32:56,920 --> 01:32:58,450
Cháu đã làm bà thất vọng.
1555
01:32:58,490 --> 01:33:00,060
Cháu đã làm mẹ thất vọng.
1556
01:33:00,090 --> 01:33:02,590
Cháu chưa làm ai thất vọng cả.
1557
01:33:02,620 --> 01:33:05,490
- Không bao giờ.
- Dạ vâng.
1558
01:33:05,530 --> 01:33:07,630
Ellie, bà không biết là có chuyện gì,
1559
01:33:07,660 --> 01:33:11,070
nhưng cháu vẫn về nhà được mà.
1560
01:33:11,100 --> 01:33:13,070
Cháu vẫn chưa làm ai thất vọng cả.
1561
01:33:14,400 --> 01:33:16,940
Mai bà sẽ tới đón cháu về.
1562
01:33:16,970 --> 01:33:19,940
Không bà ơi, cháu không thể
ở lại thêm một tối nào nữa.
1563
01:33:19,970 --> 01:33:22,480
Vậy thì bà sẽ nhờ ai đó chở bà tới.
1564
01:33:22,510 --> 01:33:24,410
Ellie?
1565
01:33:24,450 --> 01:33:26,280
- Ellie?
- Alo?
1566
01:33:27,250 --> 01:33:29,150
Alo?
1567
01:33:29,180 --> 01:33:30,890
Cháu biết nhờ ai rồi.
1568
01:33:30,920 --> 01:33:32,090
- El!
- Cháu sẽ gọi bà lại.
1569
01:33:32,120 --> 01:33:33,360
Ellie? Eloise?
1570
01:33:33,390 --> 01:33:35,360
- Ellie!
- John!
1571
01:33:35,390 --> 01:33:37,390
John!
1572
01:33:37,430 --> 01:33:39,130
Ellie.
1573
01:33:40,130 --> 01:33:41,030
Tạ ơn chúa.
1574
01:33:41,060 --> 01:33:43,530
Mình thấy đèn nhấp nháy và tưởng...
1575
01:33:43,570 --> 01:33:44,970
Mình sợ quá.
1576
01:33:45,000 --> 01:33:46,500
Mình sẽ đưa cậu về trọ.
1577
01:33:46,530 --> 01:33:49,070
Không, mình muốn về nhà cơ.
Nhà, nhà.
1578
01:33:49,100 --> 01:33:51,140
Mình cần phải rời khỏi London.
1579
01:33:51,170 --> 01:33:53,110
Cậu đưa mình đến ga tàu được không?
1580
01:33:53,140 --> 01:33:55,240
Kệ tàu đi, mình sẽ chở cậu về.
1581
01:33:55,280 --> 01:33:57,010
Cậu có xe hơi à?
1582
01:33:57,050 --> 01:33:58,980
Không có thì sao mình có thể
1583
01:33:59,010 --> 01:34:01,320
đi từ nam tới bắc London được chứ?
1584
01:34:02,280 --> 01:34:04,220
Được rồi, mình sẽ vào đó
1585
01:34:04,250 --> 01:34:07,390
dọn đồ đạc và không bao giờ
nhìn lại căn phòng khốn nạn đó nữa.
1586
01:34:07,420 --> 01:34:09,390
Cậu có muốn mình lên giúp không?
1587
01:34:09,420 --> 01:34:11,160
Không nên đâu, bà Collins sẽ
1588
01:34:11,190 --> 01:34:13,130
giết cậu nếu thấy cậu lần nữa.
1589
01:34:13,160 --> 01:34:17,130
Nếu năn nỉ thì hi vọng bà ấy
sẽ trả lại một chút tiền cọc.
1590
01:34:17,170 --> 01:34:18,300
Mẹ kiếp.
1591
01:34:23,440 --> 01:34:27,140
Nếu 15 phút nữa mình
không ra thì vào kiểm tra nhé.
1592
01:34:28,240 --> 01:34:30,180
Được rồi.
1593
01:34:45,660 --> 01:34:48,130
Bà Collins ơi, là cháu Ellie đây.
1594
01:34:48,160 --> 01:34:50,470
Tới ngay đây cô gái.
1595
01:34:53,440 --> 01:34:56,540
Nhìn cháu như mới gặp
chuyện kinh khủng lắm vậy.
1596
01:34:56,570 --> 01:34:58,540
Cháu cần bà giúp.
1597
01:34:59,540 --> 01:35:00,580
Mỗi cháu thôi phải không?
1598
01:35:00,610 --> 01:35:02,480
Vâng.
1599
01:35:02,510 --> 01:35:04,450
Ta sẽ đun nước. Vào đi.
1600
01:35:07,250 --> 01:35:12,450
Cháu bật nhạc trên lầu
làm ta cũng muốn lôi ra mấy cái đĩa cũ.
1601
01:35:12,490 --> 01:35:16,320
Oh, ta lỡ cầm nhầm thư của cháu.
1602
01:35:16,360 --> 01:35:18,090
Ở trong xấp đó.
1603
01:35:32,370 --> 01:35:34,780
Nhìn đống thuốc lá vậy đừng đánh giá ta nhé.
1604
01:35:34,810 --> 01:35:37,750
Vụ ồn ào tối qua khiến ta thèm thuốc lại.
1605
01:35:37,780 --> 01:35:39,110
Cháu xin lỗi.
1606
01:35:39,150 --> 01:35:41,080
Oh, không phải lỗi cháu đâu.
1607
01:35:41,120 --> 01:35:43,490
Ta luôn thèm thuốc ấy mà.
1608
01:35:43,520 --> 01:35:45,520
Vậy...
1609
01:35:47,560 --> 01:35:49,320
Ta giúp được gì nào?
1610
01:35:49,360 --> 01:35:52,230
Bà Collins, cháu xin lỗi vì làm điều này.
1611
01:35:52,260 --> 01:35:54,130
Cháu không muốn trở thành người như thế,
1612
01:35:54,160 --> 01:35:55,760
nhưng tối nay cháu sẽ rời đi.
1613
01:35:55,800 --> 01:35:57,630
Oh.
1614
01:35:57,670 --> 01:35:59,370
Thật hả?
1615
01:35:59,400 --> 01:36:02,500
Cháu không cảm thấy vui khi ở đây, và cháu...
1616
01:36:02,540 --> 01:36:05,170
Cháu thực sự cần về nhà, và cháu hứa...
1617
01:36:05,210 --> 01:36:06,650
Cháu hứa sẽ đền tiền cái gương vỡ,
1618
01:36:06,670 --> 01:36:09,340
- nhưng cháu thật sự cần một chút tiền đặt cọc.
- Chậm thôi.
1619
01:36:09,380 --> 01:36:11,680
Cháu không muốn phải năn nỉ đâu,
nhưng mọi chuyện tồi tệ quá.
1620
01:36:11,710 --> 01:36:14,380
Suỵt, nói chậm lại nào.
1621
01:36:14,420 --> 01:36:16,280
Uống trà đi.
1622
01:36:22,390 --> 01:36:25,760
Cháu tới đồn cảnh sát đúng không?
1623
01:36:25,790 --> 01:36:29,660
Kể về căn phòng trên lầu, hmmm?
1624
01:36:29,700 --> 01:36:31,300
Vâng.
1625
01:36:32,700 --> 01:36:36,070
Một nữ cảnh sát tử tế có tới đây
1626
01:36:36,100 --> 01:36:39,670
hỏi về cháu.
1627
01:36:39,710 --> 01:36:43,110
Về tình trạng của cháu.
1628
01:36:43,140 --> 01:36:46,510
Cô ấy nói là kiểm tra sức khoẻ.
1629
01:36:46,550 --> 01:36:49,420
Làm ta lo lắm.
1630
01:36:49,450 --> 01:36:52,650
Cháu cứ nói là có một
cô gái đã chết trong phòng.
1631
01:36:54,690 --> 01:36:56,120
- Cháu xin lỗi.
- Oh.
1632
01:36:56,160 --> 01:36:58,830
Điều này buồn cười bởi vì...
1633
01:36:58,860 --> 01:37:02,300
nó cũng đúng một phần.
1634
01:37:03,530 --> 01:37:07,440
Ta không nghĩ về nó cho tới khi cháu hỏi, nhưng...
1635
01:37:07,470 --> 01:37:11,540
Ta cho là đúng
là có cô gái đã chết trên đó.
1636
01:37:11,570 --> 01:37:13,440
Con người thời trẻ của ta...
1637
01:37:14,340 --> 01:37:18,350
tới thành phố này.
1638
01:37:20,680 --> 01:37:22,280
Sandie.
1639
01:37:23,420 --> 01:37:26,590
Ta cũng từng có hi vọng và ước mơ như cháu.
1640
01:37:26,620 --> 01:37:28,890
Ta từng muốn làm ca sĩ.
1641
01:37:28,920 --> 01:37:30,790
Ta muốn biểu diễn.
1642
01:37:30,830 --> 01:37:32,590
Được diễn xuất.
1643
01:37:32,630 --> 01:37:37,230
Làm điếm cũng có phần
giống như làm diễn viên, ta nghĩ thế.
1644
01:37:38,200 --> 01:37:41,270
Cháu phải giả vờ làm một con người khác.
1645
01:37:41,300 --> 01:37:44,340
Ai đó không phải cháu.
1646
01:37:44,370 --> 01:37:46,440
Ta giả vờ bà ở một nơi nào khác.
1647
01:37:46,470 --> 01:37:48,140
Quá trễ đối với cô rồi
1648
01:37:48,180 --> 01:37:50,380
Rằng điều này không xảy đến với ta.
1649
01:37:51,550 --> 01:37:54,480
Cố và quên đi tất cả...
1650
01:37:54,520 --> 01:37:57,220
Lũ đàn ông đó.
1651
01:37:57,250 --> 01:37:59,920
Khuôn mặt của chúng.
1652
01:37:59,960 --> 01:38:01,390
Ta xoá kí ức về nó.
1653
01:38:02,790 --> 01:38:04,290
Ta phải làm như vậy
1654
01:38:05,690 --> 01:38:08,260
Làm như chúng không là gì cả.
1655
01:38:09,460 --> 01:38:15,500
Vậy nên đúng, cháu có thể nói
là Sandie đã chết trong phòng đó.
1656
01:38:17,540 --> 01:38:20,840
Cô ấy chết trong đó hàng trăm lần.
1657
01:38:20,880 --> 01:38:22,510
Và rồi một đêm...
1658
01:38:24,810 --> 01:38:26,550
Gã đàn ông lôi kéo ta vào đó...
1659
01:38:29,750 --> 01:38:31,650
Gã đàn ông bắt ta làm việc đó...
1660
01:38:34,390 --> 01:38:36,690
Gã đàn ông tước đi ước mơ của ta...
1661
01:38:40,860 --> 01:38:41,930
Chà...
1662
01:38:44,900 --> 01:38:46,630
Ta đã đâm hắn ta.
1663
01:38:50,570 --> 01:38:52,170
Hàng trăm lần.
1664
01:38:56,010 --> 01:38:57,910
Và cháu biết gì không Ellie?
1665
01:38:57,950 --> 01:39:00,620
Oh, ta gọi cháu là Ellie được đúng không?
1666
01:39:00,650 --> 01:39:01,720
Vâng.
1667
01:39:01,750 --> 01:39:03,580
Ta cảm thấy đúng đắn.
1668
01:39:06,690 --> 01:39:09,290
Mọi tên khốn
1669
01:39:09,320 --> 01:39:11,690
từng gõ chuông nhà ta,
1670
01:39:11,730 --> 01:39:14,260
lén lút đi lên cầu thang,
1671
01:39:14,300 --> 01:39:17,000
chúng đưa ta xuống địa ngục...
1672
01:39:17,030 --> 01:39:19,330
nên ta cũng kéo chúng xuống theo.
1673
01:39:23,840 --> 01:39:25,670
Báo chí ghi là
1674
01:39:25,710 --> 01:39:28,010
người mất tích.
1675
01:39:28,040 --> 01:39:31,450
Theo như ta biết thì chúng đã lạc lối rồi.
1676
01:39:33,020 --> 01:39:37,250
Vì thế nên họ không biết chúng đã đi đâu
1677
01:39:38,350 --> 01:39:40,790
Ta chắc rằng họ không biết con người thật của chúng.
1678
01:39:42,360 --> 01:39:44,660
Ta làm việc tốt cho mọi người.
1679
01:39:44,690 --> 01:39:48,330
Ta không bị lạm dụng lần nào nữa.
1680
01:39:48,360 --> 01:39:50,970
Ta không để thành phố này huỷ hoại ta.
1681
01:39:51,000 --> 01:39:53,500
Cháu rất tiếc.
1682
01:39:53,530 --> 01:39:54,640
Tại sao?
1683
01:39:54,670 --> 01:39:56,970
Có phải lỗi cháu đâu.
1684
01:39:57,010 --> 01:39:59,980
Không, ý là cháu hiểu.
1685
01:40:00,010 --> 01:40:02,410
Cháu biết bà phải trải qua điều gì.
1686
01:40:02,440 --> 01:40:03,610
Oh.
1687
01:40:03,640 --> 01:40:05,780
Thật hả?
1688
01:40:05,810 --> 01:40:09,350
Vâng, cháu không định để
bà gặp rắc rối với cảnh sát.
1689
01:40:09,380 --> 01:40:11,650
Oh, chuyện đó ổn mà.
1690
01:40:11,690 --> 01:40:13,650
Họ nghĩ cháu bị điên.
1691
01:40:13,690 --> 01:40:16,560
Và không có vẻ là cháu sẽ kể cho người khác.
1692
01:40:16,590 --> 01:40:17,890
Không, cháu không kể đâu.
1693
01:40:17,930 --> 01:40:20,000
Tất nhiên là cháu sẽ không bao giờ rồi.
1694
01:40:20,030 --> 01:40:23,500
Không, ý ta là...
1695
01:40:23,530 --> 01:40:26,740
Ta biết chắc cháu sẽ không kể cho ai khác.
1696
01:40:35,780 --> 01:40:39,650
Ôi đừng lo, ta sẽ không đâm cháu
như những kẻ kia đâu.
1697
01:40:39,680 --> 01:40:42,990
Ta sẽ không làm vậy với cháu đâu. Không.
1698
01:40:43,020 --> 01:40:44,850
Cháu sẽ chìm vào giấc ngủ.
1699
01:40:46,090 --> 01:40:48,720
Và mọi người sẽ nghĩ cháu tự sát vì,
1700
01:40:48,760 --> 01:40:51,830
cháu biết đó, họ đều nghĩ cháu sẽ làm vậy.
1701
01:40:53,130 --> 01:40:56,800
Họ đều lo lắng cho cháu.
1702
01:40:56,830 --> 01:40:59,300
Chúc may mắn.
1703
01:41:00,570 --> 01:41:03,370
Vậy cháu...
1704
01:41:03,400 --> 01:41:07,880
Cứ thoải mái đi, và...
1705
01:41:07,910 --> 01:41:10,780
Có thể chìm vào giấc ngủ
1706
01:41:10,810 --> 01:41:13,920
trong khi nghe
những bài hát yêu thích của cháu.
1707
01:41:15,580 --> 01:41:18,090
Tối nay không còn
hoạt động hứng thú cho cháu nữa đâu.
1708
01:41:28,030 --> 01:41:30,000
Chỉ có cháu thôi à?
1709
01:41:30,030 --> 01:41:31,700
Con nhỏ dối trá này!
1710
01:41:37,910 --> 01:41:39,440
Không.
1711
01:41:39,470 --> 01:41:42,380
Tới ngay đây.
1712
01:42:04,000 --> 01:42:05,970
Chuyện gì thế?
1713
01:42:06,000 --> 01:42:08,500
Um, cháu tới gặp Ellie.
1714
01:42:08,540 --> 01:42:11,470
Con bé trên lầu đó. Vào đi.
1715
01:42:14,910 --> 01:42:16,580
Chạy đi!
1716
01:42:17,080 --> 01:42:19,780
John!
1717
01:42:21,150 --> 01:42:22,750
Nói nhỏ thôi được không!
1718
01:42:22,780 --> 01:42:25,520
Đủ to để đánh thức người chết đấy.
1719
01:42:28,520 --> 01:42:30,130
Quý ông và quý bà...
1720
01:42:30,160 --> 01:42:32,030
Ellie!
1721
01:42:32,060 --> 01:42:33,130
Một lần nữa
1722
01:42:33,160 --> 01:42:37,900
Cô Sandie Collins!
1723
01:42:37,930 --> 01:42:39,470
♪ You're my world ♪
1724
01:42:39,500 --> 01:42:45,410
♪ You're every breath I take ♪
1725
01:42:47,040 --> 01:42:49,440
♪ You're my world ♪
1726
01:42:49,480 --> 01:42:54,150
♪ You're every move I make ♪
1727
01:42:54,180 --> 01:42:57,090
Để cô ấy yên!
1728
01:42:57,120 --> 01:43:00,090
♪ Other eyes ♪
1729
01:43:00,120 --> 01:43:02,930
♪ See the stars ♪
1730
01:43:02,960 --> 01:43:05,560
- ♪ Up in the sky ♪ - stop!
1731
01:43:06,230 --> 01:43:07,530
Dừng lại!
1732
01:43:07,560 --> 01:43:10,000
♪ But for me ♪
1733
01:43:10,030 --> 01:43:12,570
- ♪ They shine ♪ - fire!
1734
01:43:12,600 --> 01:43:15,840
- ♪ Within your eyes ♪ - fire!
1735
01:43:16,740 --> 01:43:20,180
♪ As the trees reach
for the sun ♪
1736
01:43:20,210 --> 01:43:23,540
♪ Above ♪
1737
01:43:24,550 --> 01:43:30,990
♪ So my arms reach out
to you for love ♪
1738
01:43:31,990 --> 01:43:36,060
♪ With your hand ♪
1739
01:43:36,090 --> 01:43:39,260
♪ Resting in mine ♪
1740
01:43:39,290 --> 01:43:42,500
♪ I feel a power ♪
1741
01:43:42,530 --> 01:43:46,100
♪ So divine ♪
1742
01:43:47,300 --> 01:43:49,100
♪ You're my world ♪
1743
01:43:49,140 --> 01:43:52,040
♪ You are my night and day... ♪
1744
01:43:52,070 --> 01:43:53,810
Ta sẽ bắt được mày!
1745
01:43:54,640 --> 01:43:56,110
Ta sẽ bắt được mày!
1746
01:43:59,750 --> 01:44:01,580
Eloise!
1747
01:44:03,890 --> 01:44:05,590
Eloise!
1748
01:44:05,620 --> 01:44:09,090
♪ Ceases to be ♪
1749
01:44:09,120 --> 01:44:10,130
♪ Then it's the end... ♪
1750
01:45:01,180 --> 01:45:02,310
Eloise!
1751
01:45:13,220 --> 01:45:14,920
Mở cửa ra!
1752
01:45:21,830 --> 01:45:25,000
Cứu với!
1753
01:45:25,030 --> 01:45:26,840
Cứu với!
1754
01:45:27,400 --> 01:45:29,970
Cứu với!
1755
01:45:31,840 --> 01:45:34,140
Cứu với!
1756
01:45:35,410 --> 01:45:36,980
Eloise!
1757
01:45:37,010 --> 01:45:39,210
Ta vào đây!
1758
01:45:39,250 --> 01:45:41,820
Giết bà ta đi.
1759
01:45:43,050 --> 01:45:45,750
Giết bà ta đi.
1760
01:45:46,720 --> 01:45:49,390
Giết bà ta đi.
1761
01:45:49,420 --> 01:45:52,230
Cứu chúng tôi.
1762
01:45:52,260 --> 01:45:55,860
Giết bà ta đi.
1763
01:45:55,900 --> 01:45:57,130
Không.
1764
01:46:06,170 --> 01:46:08,340
- Tên dễ thương đấy
- Sandie!
1765
01:46:08,380 --> 01:46:09,980
Tên dễ thương đấy.
1766
01:46:10,010 --> 01:46:11,850
- Sandie! Sandie!
- Tên dễ thương đấy.
1767
01:46:11,880 --> 01:46:14,750
Anh sẽ cùng em đi đến cuối cùng, Sandie à.
1768
01:46:15,750 --> 01:46:19,620
Cô là người muốn điều này mà.
1769
01:46:20,290 --> 01:46:23,020
Cô nói là hơn tất cả mọi thứ.
1770
01:46:38,910 --> 01:46:41,210
Ta không...
1771
01:46:45,910 --> 01:46:48,180
Ta không muốn điều này.
1772
01:46:49,280 --> 01:46:51,420
Cháu biết.
1773
01:46:51,450 --> 01:46:53,220
Cháu đã thấy
1774
01:46:53,260 --> 01:46:55,990
Chúng xứng đáng bị vậy.
1775
01:46:56,020 --> 01:46:58,030
Cháu biết.
1776
01:47:00,430 --> 01:47:02,800
Ta không vào tù đâu.
1777
01:47:05,400 --> 01:47:08,900
Ta đã ở trong ngục tù suốt cả đời rồi.
1778
01:47:08,940 --> 01:47:10,770
Không! Không!
1779
01:47:18,480 --> 01:47:20,880
Làm ơn.
1780
01:47:21,780 --> 01:47:25,220
Bà không cần phải làm vậy, Sandie!
1781
01:47:27,190 --> 01:47:28,990
Bà có thể sống.
1782
01:47:30,130 --> 01:47:31,790
Làm ơn hãy sống.
1783
01:47:31,830 --> 01:47:35,330
Cô cần phải quên chuyện này đi.
1784
01:47:35,360 --> 01:47:36,460
Rời khỏi đây mau!
1785
01:47:36,500 --> 01:47:37,730
Không!
1786
01:47:37,770 --> 01:47:40,170
Cô không giúp được ta đâu.
1787
01:47:41,140 --> 01:47:42,840
Tự cứu lấy mình đi.
1788
01:47:43,470 --> 01:47:45,070
Cứu thằng bé.
1789
01:47:45,110 --> 01:47:47,180
Đi đi!
1790
01:48:35,190 --> 01:48:36,860
John, dậy đi!
1791
01:50:00,310 --> 01:50:05,250
♪ Downtown... ♪
1792
01:50:05,280 --> 01:50:07,420
And now, with a collection
1793
01:50:07,450 --> 01:50:11,620
that turns back the clock
to those swinging '60s,
1794
01:50:11,650 --> 01:50:15,460
this is first-year student
Eloise Turner.
1795
01:50:15,490 --> 01:50:17,360
♪ Downtown ♪
1796
01:50:17,390 --> 01:50:19,530
♪ Things will be great
when you're ♪
1797
01:50:19,560 --> 01:50:21,500
♪ Downtown ♪
1798
01:50:21,530 --> 01:50:23,500
♪ No finer place, for sure ♪
1799
01:50:23,530 --> 01:50:24,970
♪ Downtown ♪
1800
01:50:25,000 --> 01:50:28,340
♪ Everything's waiting
for you... ♪
1801
01:50:33,170 --> 01:50:37,510
Và một lần nữa, Eloise Turner.
1802
01:50:56,700 --> 01:50:59,270
Cô biết em sẽ làm được mà.
1803
01:51:00,570 --> 01:51:02,670
Em là một ngôi sao, Eliie à.
1804
01:51:02,700 --> 01:51:04,010
Em cảm ơn.
1805
01:51:04,040 --> 01:51:05,640
Buổi diễn thật phi thường quá.
1806
01:51:05,670 --> 01:51:07,940
- Cậu thật can đảm.
- Quá can đảm.
1807
01:51:07,980 --> 01:51:10,010
Cảm ơn các cậu.
1808
01:51:31,670 --> 01:51:34,000
Con bé kia rồi.
1809
01:51:34,040 --> 01:51:35,970
Nhà thiết kế thời trang nổi tiếng của bà.
1810
01:51:36,000 --> 01:51:37,540
Buổi diễn kinh ngạc lắm El.
1811
01:51:37,570 --> 01:51:39,240
Đúng vậy.
1812
01:51:39,270 --> 01:51:40,610
Thật sự như vậy
1813
01:51:40,640 --> 01:51:42,380
Em tuyệt vời lắm.
1814
01:51:42,410 --> 01:51:44,110
Em cảm ơn.
1815
01:51:45,210 --> 01:51:47,220
Bà thật hạnh phúc khi
được chứng kiến điều này.
1816
01:51:47,250 --> 01:51:49,720
Cháu cũng vui khi có bà ở đây.
1817
01:51:49,750 --> 01:51:53,320
Và cháu không cần bà nói điều này nhưng,...
1818
01:51:53,350 --> 01:51:56,160
Mẹ cháu sẽ rất tự hào về cháu đấy.
1819
01:51:57,460 --> 01:51:59,490
Cháu biết mà mẹ sẽ vậy mà.
1820
01:52:18,280 --> 01:52:21,580
♪ You came into my life ♪
1821
01:52:21,620 --> 01:52:25,490
♪ Like rain upon
a barren desert ♪
1822
01:52:25,520 --> 01:52:32,090
♪ One smile,
and I was born again ♪
1823
01:52:32,130 --> 01:52:34,060
♪ I felt sure ♪
1824
01:52:34,100 --> 01:52:36,100
♪ It wasn't too late ♪
1825
01:52:36,130 --> 01:52:37,500
♪ I found strength ♪
1826
01:52:37,530 --> 01:52:39,570
♪ To make me go straight ♪
1827
01:52:39,600 --> 01:52:41,600
♪ I had love ♪
1828
01:52:41,640 --> 01:52:43,640
♪ And threw it away ♪
1829
01:52:43,670 --> 01:52:46,110
♪ Why did they lead me ♪
1830
01:52:46,140 --> 01:52:48,140
♪ Astray? ♪
1831
01:52:48,180 --> 01:52:52,550
♪ For last night in soho ♪
1832
01:52:52,580 --> 01:52:59,290
♪ I let my life go ♪
1833
01:53:01,190 --> 01:53:04,130
♪ I never told you ♪
1834
01:53:04,160 --> 01:53:06,130
♪ Of some things I've done ♪
1835
01:53:06,160 --> 01:53:08,560
♪ I'm so ashamed of ♪
1836
01:53:08,600 --> 01:53:11,830
♪ I thought my foolish past ♪
1837
01:53:11,870 --> 01:53:15,170
♪ Was over and done ♪
1838
01:53:15,200 --> 01:53:16,840
♪ I would prove ♪
1839
01:53:16,870 --> 01:53:19,140
♪ I'd make a new start ♪
1840
01:53:19,170 --> 01:53:20,580
♪ I tried ♪
1841
01:53:20,610 --> 01:53:22,540
♪ With all of my heart ♪
1842
01:53:22,580 --> 01:53:24,280
♪ I had dreams ♪
1843
01:53:24,310 --> 01:53:26,680
♪ And broke them in two ♪
1844
01:53:26,710 --> 01:53:31,750
♪ I'm just not worthy of you ♪
1845
01:53:31,790 --> 01:53:35,560
♪ For last night in soho ♪
1846
01:53:35,590 --> 01:53:40,430
♪ I let my life go ♪
1847
01:53:43,260 --> 01:53:44,300
♪ Well, hi there, kid ♪
1848
01:53:44,330 --> 01:53:45,630
♪ You ain't been around ♪
1849
01:53:45,670 --> 01:53:46,710
♪ For quite some little while ♪
1850
01:53:46,740 --> 01:53:48,670
♪ You got yourself ♪
1851
01:53:48,700 --> 01:53:49,840
♪ A real cute doll ♪
1852
01:53:49,870 --> 01:53:50,880
♪ You're living life in style ♪
1853
01:53:50,910 --> 01:53:52,110
♪ But, boy, don't get ♪
1854
01:53:52,140 --> 01:53:53,170
♪ Above your station ♪
1855
01:53:53,210 --> 01:53:54,180
♪ If you don't want ♪
1856
01:53:54,210 --> 01:53:55,310
♪ Aggravation ♪
1857
01:53:55,340 --> 01:53:56,680
♪ Got a little job for you ♪
1858
01:53:56,710 --> 01:53:57,880
♪ This is what you've ♪
1859
01:53:57,910 --> 01:54:04,320
♪ Gotta do, boy ♪
1860
01:54:04,350 --> 01:54:06,760
♪ That's how last night ♪
1861
01:54:06,790 --> 01:54:08,890
♪ In soho ♪
1862
01:54:08,920 --> 01:54:15,560
♪ I let my life go ♪
1863
01:54:21,570 --> 01:54:23,740
♪ Don't cry, my baby ♪
1864
01:54:23,770 --> 01:54:25,740
♪ As they lead me ♪
1865
01:54:25,770 --> 01:54:28,710
♪ Where no love can help me ♪
1866
01:54:28,740 --> 01:54:30,880
♪ Don't stay around ♪
1867
01:54:30,910 --> 01:54:34,650
♪ To watch me go ♪
1868
01:54:34,680 --> 01:54:36,220
♪ Just forget ♪
1869
01:54:36,250 --> 01:54:38,250
♪ There once was a time ♪
1870
01:54:38,290 --> 01:54:40,220
♪ You were proud ♪
1871
01:54:40,250 --> 01:54:41,890
♪ To call yourself mine ♪
1872
01:54:41,920 --> 01:54:43,360
♪ I had love ♪
1873
01:54:43,390 --> 01:54:46,360
♪ Right here in my hand ♪
1874
01:54:46,390 --> 01:54:50,900
♪ Why could I not understand? ♪
1875
01:54:50,930 --> 01:54:54,900
♪ For last night in soho ♪
1876
01:54:54,940 --> 01:55:01,310
♪ I let my life go ♪
1877
01:55:01,340 --> 01:55:05,780
♪ For last night in soho ♪
1878
01:55:05,810 --> 01:55:11,850
♪ I let my life go. ♪
140130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.