Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,450 --> 00:01:09,250
Отлично. Готово.
2
00:01:09,250 --> 00:01:14,150
Наконец-то. Это мы, мой мальчик. Спасибо.
3
00:01:14,590 --> 00:01:16,290
Входите, прошу.
4
00:01:17,290 --> 00:01:19,130
Не бойтесь, он воспитан.
5
00:01:19,630 --> 00:01:22,190
Мне поменять личинку? Нет, не нужно.
6
00:01:25,710 --> 00:01:29,730
Вы сказали 300 евро? Нет, 250.
7
00:02:17,660 --> 00:02:21,400
Ночной взрыв. Долой беспредел!
8
00:02:27,510 --> 00:02:29,031
На главной площади Брюсселя
9
00:02:29,031 --> 00:02:32,370
сегодня чтут память Дисана Манибаля.
10
00:02:33,270 --> 00:02:34,851
Манибаль, напомню, неожиданно
11
00:02:34,851 --> 00:02:37,330
для всех, сегодня покончил с собой.
12
00:02:56,040 --> 00:02:58,160
Можете взломать дверь?
13
00:02:58,160 --> 00:02:58,840
Да.
14
00:02:58,840 --> 00:02:59,720
Сколько?
15
00:02:59,720 --> 00:03:02,140
250 евро наличными до начала работы.
16
00:03:02,140 --> 00:03:03,640
Меня устраивает.
17
00:03:03,900 --> 00:03:05,660
Представьтесь, пожалуйста.
18
00:03:06,020 --> 00:03:07,520
Клэр.
19
00:03:08,680 --> 00:03:10,180
Выезжаю.
20
00:03:13,420 --> 00:03:14,661
Сегодня проходит церемония
21
00:03:14,661 --> 00:03:16,100
памяти Десанны Миннибаля.
22
00:03:16,100 --> 00:03:18,760
В Брюсселе она будет идти всю ночь.
23
00:03:18,900 --> 00:03:20,241
Эта ночь получила название
24
00:03:20,241 --> 00:03:22,820
белой в честь жертвы полицейского...
25
00:03:41,730 --> 00:03:43,810
Не могу уснуть.
26
00:03:44,310 --> 00:03:47,571
Ночь такая долгая, она никогда
27
00:03:47,571 --> 00:03:51,030
не кончится, я все жду
28
00:03:52,630 --> 00:03:56,111
чего-то, но я не знаю, кого
29
00:03:56,111 --> 00:03:58,030
и чего мне ждать.
30
00:03:58,110 --> 00:04:02,450
Мне хочется любить, мне хочется жить.
31
00:04:37,530 --> 00:04:39,030
Что на этот раз?
32
00:04:39,050 --> 00:04:40,510
Можно веганскую самсу?
33
00:04:40,510 --> 00:04:42,870
Да. Подогреть?
34
00:04:42,870 --> 00:04:44,370
Да.
35
00:04:56,490 --> 00:04:57,990
Ключ.
36
00:04:58,050 --> 00:05:01,530
Окей. Пять минут. Это здесь.
37
00:05:09,340 --> 00:05:10,840
Оплата наличными?
38
00:05:10,980 --> 00:05:13,040
Да, деньги внутри.
39
00:05:15,470 --> 00:05:17,210
Окей.
40
00:05:17,810 --> 00:05:20,230
Тогда мне нужны ваши документы.
41
00:05:21,210 --> 00:05:22,870
Они в сумке.
42
00:05:23,690 --> 00:05:25,190
Внутри.
43
00:05:30,550 --> 00:05:32,850
Можете описать интерьер?
44
00:05:37,120 --> 00:05:39,260
Что-то особенное?
45
00:05:40,120 --> 00:05:43,260
Окей. Боксерская груша.
46
00:05:43,680 --> 00:05:45,060
Занимаешься боксом?
47
00:05:45,060 --> 00:05:46,560
Показать?
48
00:05:46,780 --> 00:05:51,500
Уверен? Нет, я верю.
49
00:05:53,520 --> 00:05:55,020
Ладно.
50
00:05:56,020 --> 00:05:57,440
Хочешь 400 долларов?
51
00:05:57,440 --> 00:05:58,820
Найди сайт 1xbet.
52
00:05:58,820 --> 00:06:00,421
Получай бонус за регистрацию и
53
00:06:00,421 --> 00:06:02,570
делай ставки на любые события.
54
00:06:10,230 --> 00:06:15,190
Она никогда не кончится, и я все жду.
55
00:06:15,530 --> 00:06:17,330
Чего-то.
56
00:06:18,030 --> 00:06:20,130
Слушаешь такое старье?
57
00:06:20,930 --> 00:06:24,270
Извини, я устарел. Ничего, бывает.
58
00:06:24,590 --> 00:06:27,630
Кто это? Паттула Кларк.
59
00:06:27,630 --> 00:06:29,270
Да, точно Кларк.
60
00:06:30,190 --> 00:06:31,890
Странное имя Питтула.
61
00:06:33,450 --> 00:06:35,130
А тебя как зовут?
62
00:06:36,690 --> 00:06:38,190
Мадди.
63
00:06:39,470 --> 00:06:45,170
Моди. Моди и Питула. Классный дуэт.
64
00:06:46,030 --> 00:06:48,370
Клэр тоже неплохо.
65
00:06:48,710 --> 00:06:53,410
Да, Клэр тоже неплохо.
66
00:06:58,340 --> 00:07:04,080
Где-то вдалеке я слышу шаги.
67
00:07:04,500 --> 00:07:07,100
Кто-то идёт.
68
00:07:07,860 --> 00:07:12,100
Наш ум стих, и повисла тишина.
69
00:07:18,240 --> 00:07:20,320
Стой здесь. Я сейчас.
70
00:07:20,880 --> 00:07:22,600
Не забудь про документы.
71
00:07:26,100 --> 00:07:29,760
Ага. Убедился? Сейчас вернусь.
72
00:07:53,510 --> 00:07:56,250
Чёрт, извини. Не могу найти кошелёк.
73
00:07:56,870 --> 00:07:58,211
Проверю в машине, заодно и
74
00:07:58,211 --> 00:07:59,090
мусор выкину.
75
00:07:59,090 --> 00:08:00,650
Дай две минуты.
76
00:08:00,650 --> 00:08:01,231
Я с тобой.
77
00:08:01,231 --> 00:08:04,650
Нет, нет, я скоро. А документы?
78
00:08:04,650 --> 00:08:08,010
Оставила на столе. Скоро буду.
79
00:09:00,630 --> 00:09:01,750
Да?
80
00:09:01,750 --> 00:09:03,030
Да, это снова я.
81
00:09:03,030 --> 00:09:04,851
Уходи сейчас же.
82
00:09:04,851 --> 00:09:08,230
Извини, но где ты? Неважно, уходи.
83
00:09:08,230 --> 00:09:09,251
Когда ты вернёшься?
84
00:09:09,251 --> 00:09:10,830
Я не вернусь.
85
00:09:11,190 --> 00:09:13,950
Ты должен уйти, пока он не вернулся.
86
00:09:14,390 --> 00:09:15,890
Ты понял?
87
00:09:17,320 --> 00:09:18,820
Моди.
88
00:09:22,070 --> 00:09:23,570
Моди?
89
00:09:31,220 --> 00:09:38,340
Это она, а я просто...
90
00:12:30,950 --> 00:12:33,430
Можно одолжить твой телефон?
91
00:12:33,750 --> 00:12:35,250
Мой телефон?
92
00:12:36,390 --> 00:12:37,890
Возьми.
93
00:12:40,210 --> 00:12:42,210
Всё в порядке.
94
00:12:44,410 --> 00:12:45,910
Хорошо.
95
00:13:29,370 --> 00:13:30,090
Это полиция.
96
00:13:30,090 --> 00:13:31,590
Здравствуйте.
97
00:13:32,770 --> 00:13:34,270
Алло.
98
00:13:34,670 --> 00:13:36,010
Девушка?
99
00:13:36,010 --> 00:13:37,730
Не отвечает, да?
100
00:13:37,910 --> 00:13:42,870
Да. Можно ещё самсу?
101
00:13:43,010 --> 00:13:43,850
Хорошо.
102
00:13:43,850 --> 00:13:46,170
Теплую. Да, Жев.
103
00:15:30,870 --> 00:15:37,350
Сэм, Сэм, ой, черт, дерьмо.
104
00:15:39,010 --> 00:15:40,710
Звони Янику.
105
00:15:45,440 --> 00:15:46,940
Дерьмо.
106
00:15:55,280 --> 00:15:56,780
Алло, это я.
107
00:15:57,180 --> 00:15:58,680
Дерьмо.
108
00:15:58,980 --> 00:16:00,480
Сэм мертв.
109
00:16:02,380 --> 00:16:04,320
Мы нашли его в квартире.
110
00:16:04,500 --> 00:16:06,920
Да, это Рэмми. В груши пусто.
111
00:16:06,920 --> 00:16:08,880
Не знаю, она расстегнута.
112
00:16:08,880 --> 00:16:11,320
Кто-то все забрал, я ничего не знаю.
113
00:16:13,110 --> 00:16:16,090
Мы нашли тело.
114
00:16:16,090 --> 00:16:19,010
Кто-то собирался все вымыть.
115
00:16:22,020 --> 00:16:23,520
Я перезвоню.
116
00:17:28,760 --> 00:17:33,000
Иди к черту. Эй, хватит. Стой там.
117
00:17:33,780 --> 00:17:35,880
Не двигайся.
118
00:18:35,210 --> 00:18:39,020
Нашли его у Сэма в квартире. Кто он?
119
00:18:39,020 --> 00:18:40,520
Не знаю.
120
00:19:01,390 --> 00:19:04,350
Слышали что-нибудь о Мадибаларде?
121
00:19:05,550 --> 00:19:10,270
Брюссель, 15 сентября, 96-го.
122
00:19:11,720 --> 00:19:13,520
Возьми, отправь Грегу.
123
00:19:13,520 --> 00:19:18,280
Пусть поищет информацию. Сними пакет.
124
00:19:18,920 --> 00:19:20,420
Давай.
125
00:19:29,930 --> 00:19:32,710
Теперь ты знаешь, как я выгляжу.
126
00:19:33,270 --> 00:19:34,870
Знаешь, что это значит?
127
00:19:36,310 --> 00:19:37,950
Посмотри на меня.
128
00:19:39,900 --> 00:19:43,740
Посмотри на меня. Смотри внимательно.
129
00:19:43,960 --> 00:19:45,581
Это значит, теперь ты станешь
130
00:19:45,581 --> 00:19:46,981
либо нашей проблемой, либо
131
00:19:46,981 --> 00:19:48,500
нашим другом.
132
00:19:51,760 --> 00:19:53,260
Окей?
133
00:19:53,940 --> 00:19:55,440
Окей.
134
00:19:56,460 --> 00:19:57,960
Где деньги?
135
00:20:00,500 --> 00:20:02,000
Моди?
136
00:20:02,560 --> 00:20:04,960
Я не знаю. Где деньги?
137
00:20:07,130 --> 00:20:09,130
Я не знаю, я их не видел.
138
00:20:10,190 --> 00:20:12,630
Это та девушка, Клэр.
139
00:20:12,630 --> 00:20:13,371
Сообщница?
140
00:20:13,371 --> 00:20:17,010
Нет. Клянусь, я никогда её не видел.
141
00:20:28,530 --> 00:20:30,310
Как ты узнал, что деньги были там?
142
00:20:30,310 --> 00:20:31,430
Именно сегодня.
143
00:20:31,430 --> 00:20:32,970
Я не видел денег.
144
00:20:36,910 --> 00:20:39,390
Зачем ты воткнул это в горло Сэму?
145
00:20:40,870 --> 00:20:42,370
Это Грек.
146
00:20:44,220 --> 00:20:46,080
Да, Яник, что происходит?
147
00:20:46,260 --> 00:20:48,480
Да, Грек, рассмотрел фото.
148
00:20:49,740 --> 00:20:51,440
Знаешь этого парня?
149
00:20:52,660 --> 00:20:54,460
Что у нас есть на него?
150
00:21:01,250 --> 00:21:02,330
Окей.
151
00:21:02,330 --> 00:21:03,830
Чем занимается?
152
00:21:07,760 --> 00:21:10,760
Взломщик с 2015 и больше ничего?
153
00:21:11,560 --> 00:21:13,780
Перезвони, если найдешь что-то.
154
00:21:17,630 --> 00:21:19,810
То есть, взломщик?
155
00:21:19,810 --> 00:21:22,790
Мадди Балард, слесарь-взломщик.
156
00:21:22,790 --> 00:21:24,190
Такое было лишь однажды.
157
00:21:24,190 --> 00:21:25,770
Мадди-мадди-мадди.
158
00:21:26,850 --> 00:21:28,450
Что ты сделал?
159
00:21:30,270 --> 00:21:33,550
Я... я просто чертов слесарь.
160
00:21:33,590 --> 00:21:35,351
Эта Клэра попросила меня
161
00:21:35,351 --> 00:21:37,630
открыть дверь, и я открыл.
162
00:21:37,630 --> 00:21:39,850
Потом она ушла за кошельком,
163
00:21:39,850 --> 00:21:41,870
ушла с мусорным пакетом,
164
00:21:41,950 --> 00:21:43,710
сказала мне ждать там.
165
00:21:47,590 --> 00:21:49,891
И потом пришел этот парень и
166
00:21:49,891 --> 00:21:52,230
накинулся на меня как безумный.
167
00:21:52,470 --> 00:21:54,050
Клянусь, он хотел меня убить,
168
00:21:54,050 --> 00:21:55,550
черт возьми.
169
00:21:57,170 --> 00:21:58,670
Клянусь.
170
00:22:16,280 --> 00:22:17,780
Стойте!
171
00:22:52,230 --> 00:22:54,050
Нашёл что-нибудь?
172
00:22:54,050 --> 00:22:56,410
Он не очень активен.
173
00:22:56,450 --> 00:22:58,610
Мать не была в сети с 2019-го.
174
00:22:58,610 --> 00:23:03,890
На отца ничего нет. Поищем девушку.
175
00:23:20,210 --> 00:23:22,390
Мадди. Мадди, послушай.
176
00:23:22,810 --> 00:23:25,990
Расскажи мне всё. Правду, хорошо?
177
00:23:26,930 --> 00:23:28,430
Ладно.
178
00:23:41,300 --> 00:23:43,900
Клянусь, я говорю правду! Это правда!
179
00:23:44,060 --> 00:23:46,780
Я попал в ловушку! Она меня подставила!
180
00:23:46,780 --> 00:23:47,820
Деньги у неё!
181
00:23:47,820 --> 00:23:50,300
Клянусь, клянусь, чёрт возьми!
182
00:23:53,060 --> 00:23:54,920
Тео, помоги.
183
00:24:08,720 --> 00:24:10,940
Что думаешь? Клэр, говоришь?
184
00:24:10,940 --> 00:24:12,440
Да.
185
00:24:12,760 --> 00:24:16,440
Она мне так сказала. Опиши её.
186
00:24:17,120 --> 00:24:20,741
Брюнатка, волосы до плеч, не
187
00:24:20,741 --> 00:24:21,680
старше тридцати.
188
00:24:21,680 --> 00:24:23,500
Белая или чёрная?
189
00:24:23,500 --> 00:24:25,000
Тату?
190
00:24:25,200 --> 00:24:26,240
Белая.
191
00:24:26,240 --> 00:24:27,740
Тату не видел.
192
00:24:28,020 --> 00:24:29,300
Акцент?
193
00:24:29,300 --> 00:24:30,420
Вроде нет.
194
00:24:30,420 --> 00:24:31,920
Вроде?
195
00:24:37,430 --> 00:24:39,490
Без акцента. Не знаю.
196
00:24:39,710 --> 00:24:41,210
Думаю, не врёт.
197
00:24:42,890 --> 00:24:46,670
И кто такая Клар? Есть идеи?
198
00:24:47,050 --> 00:24:49,230
Кто, кроме нас, был в курсе?
199
00:24:53,380 --> 00:24:55,860
Джина, ты что, идиот?
200
00:24:55,860 --> 00:24:57,380
Не слышал описания?
201
00:24:57,380 --> 00:24:59,560
Не она сама, а её шлюхи.
202
00:24:59,560 --> 00:25:01,780
Сэм часто ездил в её бордель.
203
00:25:02,080 --> 00:25:03,901
Может и глупо, но…
204
00:25:03,901 --> 00:25:06,880
Она и сама много болтала.
205
00:25:07,940 --> 00:25:09,440
Дерьмо.
206
00:25:10,000 --> 00:25:13,160
Это наша лучшая идея. Опросить шлюх?
207
00:25:13,160 --> 00:25:14,760
Это не так глупо.
208
00:25:14,760 --> 00:25:16,220
Может, он с ними говорил?
209
00:25:16,220 --> 00:25:19,440
Этот чёртов нацист здорово обосрался.
210
00:25:20,580 --> 00:25:23,980
Ладно, идите и берите Моди с собой.
211
00:25:24,200 --> 00:25:26,320
Уилл, займись его квартирой.
212
00:25:31,840 --> 00:25:33,621
Ты найдешь эту девчонку и
213
00:25:33,621 --> 00:25:36,080
наши деньги к концу этой ночи.
214
00:25:36,120 --> 00:25:40,220
Это твоя ответственность. Сам мертв.
215
00:25:40,380 --> 00:25:42,660
А у меня есть орудие убийства.
216
00:25:42,660 --> 00:25:46,260
С твоими. Отпечатками пальцев.
217
00:25:47,500 --> 00:25:48,961
И без фокусов иначе либо
218
00:25:48,961 --> 00:25:51,180
сядешь, либо умрешь.
219
00:25:51,420 --> 00:25:54,501
но если поможешь мне я помогу
220
00:25:54,501 --> 00:25:57,481
тебе ты вернешь мне деньги а
221
00:25:57,481 --> 00:26:00,601
я спрячу тело ты
222
00:26:00,601 --> 00:26:03,221
избежишь тюрьмы а я проблем с
223
00:26:03,221 --> 00:26:12,500
бабками ну что поможешь мне
224
00:26:15,970 --> 00:26:19,671
да хочешь 400 долларов
225
00:26:19,671 --> 00:26:21,531
Найди сайт 1xBat, получай
226
00:26:21,531 --> 00:26:23,211
бонус за регистрацию и делай
227
00:26:23,211 --> 00:26:25,170
ставки на любые события.
228
00:26:29,520 --> 00:26:31,860
Классную работу тебе подкинули.
229
00:26:33,420 --> 00:26:35,341
Не парься, мы на дне и нам
230
00:26:35,341 --> 00:26:38,860
уже не подняться. Смешно тебе?
231
00:26:39,660 --> 00:26:40,780
Нет, нет.
232
00:26:40,780 --> 00:26:42,280
А чё ржёшь?
233
00:26:43,620 --> 00:26:45,940
Просто задумался об отце.
234
00:26:46,160 --> 00:26:48,021
Он говорил, что когда ты на
235
00:26:48,021 --> 00:26:51,200
дне, остаётся только подниматься.
236
00:26:56,090 --> 00:26:59,030
Правда в том, что дна нет.
237
00:27:01,460 --> 00:27:02,861
Если провести свою жизнь в
238
00:27:02,861 --> 00:27:04,101
поисках дна, то будешь только
239
00:27:04,101 --> 00:27:08,080
тонуть, тонуть, тонуть.
240
00:27:11,270 --> 00:27:13,291
А когда осознаешь, подниматься
241
00:27:13,291 --> 00:27:15,370
будет уже слишком поздно.
242
00:27:16,940 --> 00:27:19,360
Ты уже мертв. О, вау.
243
00:27:23,260 --> 00:27:24,460
Вау, Чел.
244
00:27:24,460 --> 00:27:26,520
Ты красиво сказал.
245
00:27:26,640 --> 00:27:28,000
Давно ты священник.
246
00:27:28,000 --> 00:27:29,221
Ты просто маленький
247
00:27:29,221 --> 00:27:30,800
слезливый мальчишка.
248
00:27:32,740 --> 00:27:34,240
Прекращай.
249
00:27:54,800 --> 00:27:55,940
Вспоминай.
250
00:27:55,940 --> 00:27:58,380
Ты должен четко описать ту девчонку.
251
00:27:58,880 --> 00:28:01,081
Светлые глаза, волосы до плеч.
252
00:28:01,081 --> 00:28:02,861
Брюнетка чуть ниже меня, не
253
00:28:02,861 --> 00:28:03,660
старше тридцати.
254
00:28:03,660 --> 00:28:06,440
Большая задница, пышные сиськи.
255
00:28:06,440 --> 00:28:07,740
Вроде обычные.
256
00:28:07,740 --> 00:28:09,440
Занимается аналом.
257
00:28:12,620 --> 00:28:13,700
Но я не знаю.
258
00:28:13,700 --> 00:28:15,700
Что ты хочешь? Кого мне искать?
259
00:28:15,700 --> 00:28:17,501
Джина, послушай, мы ищем
260
00:28:17,501 --> 00:28:18,980
конкретную девушку.
261
00:28:18,980 --> 00:28:19,741
Не для секса.
262
00:28:19,741 --> 00:28:21,141
Сегодня все на месте?
263
00:28:21,141 --> 00:28:24,940
Вроде да, но здесь не тюрьма.
264
00:28:24,940 --> 00:28:28,060
Прими. Бери его с собой. Поищите её.
265
00:28:28,060 --> 00:28:30,040
Думаешь, она прячет миллионы тут?
266
00:28:30,040 --> 00:28:33,080
Я не знаю, но надо проверить.
267
00:28:33,080 --> 00:28:33,720
Давай, идём.
268
00:28:33,720 --> 00:28:36,200
Стой, куда? Эй, куда вы прёте?
269
00:28:43,320 --> 00:28:46,220
Стоять! Стоять! Это Стефани.
270
00:28:49,900 --> 00:28:50,501
Это...
271
00:28:50,501 --> 00:28:52,261
Эльза. Эльза, прости.
272
00:28:52,261 --> 00:28:54,800
Но это не она.
273
00:28:55,960 --> 00:28:57,460
Чёрт.
274
00:28:58,100 --> 00:29:00,040
Доброй ночи. Иди сюда.
275
00:29:00,040 --> 00:29:01,540
Она?
276
00:29:02,100 --> 00:29:03,880
Я могу вам показать.
277
00:29:03,880 --> 00:29:05,100
Нет, туда нельзя.
278
00:29:05,100 --> 00:29:06,600
Нет, нет, нет.
279
00:29:06,660 --> 00:29:09,660
Что вы творите? Это она?
280
00:29:09,780 --> 00:29:11,281
Ребята, стойте, я хочу вам
281
00:29:11,281 --> 00:29:13,380
помочь, но соблюдайте рамки.
282
00:29:14,260 --> 00:29:15,740
Сохраняйте спокойствие.
283
00:29:15,740 --> 00:29:16,380
Заткнись.
284
00:29:16,380 --> 00:29:18,480
Хватит. А эти?
285
00:29:27,260 --> 00:29:28,941
Что за...
286
00:29:28,941 --> 00:29:30,320
Нет, это не она.
287
00:29:30,320 --> 00:29:31,820
Валите!
288
00:29:34,240 --> 00:29:36,480
Проваливайте! Нет, нет!
289
00:29:45,940 --> 00:29:47,920
Не двигайся!
290
00:30:19,440 --> 00:30:25,580
что ты творишь? Тебя ищут повсюду.
291
00:30:25,580 --> 00:30:27,861
Ты понимаешь, зачем ты оставила
292
00:30:27,861 --> 00:30:29,060
его в квартире?
293
00:30:29,060 --> 00:30:31,500
Я не знаю. Он просил у меня документы.
294
00:30:31,500 --> 00:30:33,140
Я не знала, что делать.
295
00:30:42,560 --> 00:30:44,600
Но я не могу уйти прямо сейчас.
296
00:30:44,600 --> 00:30:45,981
Иначе меня прикончат, ясно?
297
00:30:45,981 --> 00:30:48,420
Выезжай, а потом я тебя найду.
298
00:30:48,420 --> 00:30:50,360
На пару месяцев, ладно?
299
00:30:52,440 --> 00:30:53,940
Ладно.
300
00:30:58,610 --> 00:31:00,110
Не знаю, что делать.
301
00:31:03,630 --> 00:31:07,030
Не знаю… Он попытался сбежать,
302
00:31:07,030 --> 00:31:28,800
и я… Я перезвоню. Ты куда?
303
00:31:35,530 --> 00:31:37,410
Нам надо поговорить.
304
00:31:37,870 --> 00:31:39,370
Эй!
305
00:31:40,090 --> 00:31:42,510
Вы что творите? Всё нормально.
306
00:31:42,510 --> 00:31:44,010
Ничего такого.
307
00:31:44,570 --> 00:31:45,210
Ничего?
308
00:31:45,210 --> 00:31:46,670
Там парень умирает.
309
00:31:46,670 --> 00:31:47,310
Плевать.
310
00:31:47,310 --> 00:31:48,810
Я его уберу.
311
00:31:49,190 --> 00:31:51,090
Вы смерти моей хотите?
312
00:31:51,090 --> 00:31:51,950
Что за дела?
313
00:31:51,950 --> 00:31:52,970
Причём тут я?
314
00:31:52,970 --> 00:31:54,950
Мы им займёмся, ясно?
315
00:31:55,650 --> 00:31:57,590
Есть комната с замком?
316
00:31:58,390 --> 00:31:59,890
Ванная.
317
00:32:00,550 --> 00:32:02,050
Давай.
318
00:32:02,210 --> 00:32:03,710
Давай!
319
00:32:13,030 --> 00:32:16,390
Иди! Не двигайся.
320
00:32:31,940 --> 00:32:34,160
Чем ты думал, идиот?
321
00:32:34,600 --> 00:32:36,590
Извини, я не думал, что он упадет.
322
00:32:37,080 --> 00:32:38,580
Давайте, давайте.
323
00:32:54,510 --> 00:32:55,670
Сюда.
324
00:32:55,670 --> 00:32:57,290
Нет, нет, нет, не надо.
325
00:33:06,950 --> 00:33:09,470
Палет. Нужно поискать его вещи.
326
00:33:09,830 --> 00:33:12,510
Где они? В его комнате.
327
00:33:17,950 --> 00:33:20,230
Жди в машине. Все нормально.
328
00:33:20,430 --> 00:33:22,250
Пока ты в машине, да.
329
00:33:23,330 --> 00:33:25,570
Я разберусь с Моди и вернусь.
330
00:34:00,840 --> 00:34:03,380
Дай ключи.
331
00:34:03,850 --> 00:34:04,850
Что?
332
00:34:04,850 --> 00:34:10,550
Ключи от машины у тебя. Да, сейчас.
333
00:34:13,910 --> 00:34:15,430
Держи.
334
00:34:15,830 --> 00:34:17,311
Постарайся никого не застрелить
335
00:34:17,311 --> 00:34:18,910
по пути.
336
00:34:40,360 --> 00:34:41,860
Дерьмо!
337
00:35:05,640 --> 00:35:09,380
О, не уходи! Нужно прибраться!
338
00:35:10,100 --> 00:35:11,480
Ты чего?
339
00:35:11,480 --> 00:35:12,980
Тео!
340
00:35:21,840 --> 00:35:23,340
Нет, нет, нет!
341
00:37:32,960 --> 00:37:35,460
Следующая станция — Мальвег.
342
00:37:47,360 --> 00:37:48,860
Нет!
343
00:37:59,550 --> 00:38:01,190
Видишь что-нибудь?
344
00:38:05,400 --> 00:38:06,900
Черт!
345
00:38:08,860 --> 00:38:11,720
Надо сказать Янику. Я знаю.
346
00:38:24,980 --> 00:38:28,220
Я знаю. Дима, я просрал телефон.
347
00:38:37,180 --> 00:38:38,080
Да?
348
00:38:38,080 --> 00:38:40,660
Это был слесарь. Я уверен,
349
00:38:41,040 --> 00:38:43,600
при первой возможности сбежал.
350
00:38:44,660 --> 00:38:49,320
Мы его ищем. Как будут новости, сообщу.
351
00:38:52,100 --> 00:38:56,340
Эй, ты что творишь? Стой, останови.
352
00:38:56,560 --> 00:38:58,400
Я пойду пешком, ладно?
353
00:38:58,520 --> 00:38:59,761
Без машины и телефона?
354
00:38:59,761 --> 00:39:01,060
Разберусь.
355
00:39:01,060 --> 00:39:03,300
Позвоню, как найду телефон.
356
00:39:29,710 --> 00:39:32,350
Я схожу, не переживай. Всё нормально?
357
00:39:32,350 --> 00:39:34,110
Да. Алло, Грек.
358
00:39:34,110 --> 00:39:35,750
Не говори слишком громко.
359
00:39:35,750 --> 00:39:37,530
Ты привлекаешь внимание.
360
00:39:37,630 --> 00:39:39,010
Что происходит?
361
00:39:39,010 --> 00:39:40,630
Ещё одна проблема.
362
00:39:40,710 --> 00:39:42,590
Я отправил тебе фото.
363
00:39:42,590 --> 00:39:42,990
Мадди?
364
00:39:42,990 --> 00:39:44,550
Да, Мадди Балард.
365
00:39:44,690 --> 00:39:46,190
Надо его найти.
366
00:39:47,110 --> 00:39:49,510
Если он будет меня искать,
367
00:39:49,510 --> 00:39:51,390
или ты его увидишь,
368
00:39:51,710 --> 00:39:53,610
Держи меня в курсе.
369
00:39:53,790 --> 00:39:55,990
Я не хочу весть в твои дела.
370
00:39:56,870 --> 00:39:58,610
Я думаю, мне не стоит.
371
00:39:58,790 --> 00:40:00,290
Не знаю, Грек.
372
00:40:00,330 --> 00:40:01,830
Почему?
373
00:40:02,690 --> 00:40:05,570
Я не смогу вечно прикрывать вам зад.
374
00:40:05,810 --> 00:40:07,310
Ты же знаешь.
375
00:40:08,390 --> 00:40:10,630
Не найдете деньги, вам крышка.
376
00:40:10,870 --> 00:40:12,230
Не дури, Грек.
377
00:40:12,230 --> 00:40:13,910
Смотри в оба.
378
00:40:37,240 --> 00:40:38,740
Свободу!
379
00:41:09,720 --> 00:41:11,400
Свободу! Это Сара.
380
00:41:11,400 --> 00:41:14,400
Я сейчас занята. Оставьте сообщение.
381
00:41:14,540 --> 00:41:15,960
Привет, сэр.
382
00:41:15,960 --> 00:41:17,181
Мы договорились больше не
383
00:41:17,181 --> 00:41:19,461
созваниваться, но возникли
384
00:41:19,461 --> 00:41:20,961
небольшие проблемы.
385
00:41:22,450 --> 00:41:23,851
Тебе надо уехать из Брюсселя
386
00:41:23,851 --> 00:41:26,510
на пару дней. Прости меня.
387
00:41:34,400 --> 00:41:37,780
Перезвони на этот номер, если захочешь.
388
00:41:55,500 --> 00:41:58,160
Алло. Почему ты не перезвонил?
389
00:42:16,370 --> 00:42:18,630
Не могу разговаривать, что со
390
00:42:27,060 --> 00:42:31,180
слесарем нужно встретиться.
391
00:42:33,400 --> 00:42:37,900
Я у себя. Слишком опасно.
392
00:42:51,310 --> 00:42:53,390
Через полчаса в Букане.
393
00:42:57,820 --> 00:42:59,320
ОК, возьми деньги.
394
00:43:34,350 --> 00:43:35,890
ОК.
395
00:44:31,650 --> 00:44:33,190
Аллах.
396
00:44:33,430 --> 00:44:35,830
Спаси и сохрани. Эй, ты!
397
00:45:18,290 --> 00:45:20,570
Братан! Ты куда?
398
00:45:21,330 --> 00:45:22,970
Пойдешь с нами?
399
00:45:23,330 --> 00:45:24,590
Зачем тебе молоток?
400
00:45:24,590 --> 00:45:26,190
Убить кого ты хочешь?
401
00:45:26,290 --> 00:45:28,270
Я не пойду, мне надо работать.
402
00:45:28,270 --> 00:45:29,870
Уже поздно для работы.
403
00:45:29,870 --> 00:45:31,950
Идем. Пойдем, братан.
404
00:45:31,950 --> 00:45:34,670
Будем бороться за права.
405
00:45:34,670 --> 00:45:37,170
Мне правда нужно на работу. Знаешь что?
406
00:45:39,610 --> 00:45:41,110
Иди работай.
407
00:45:41,310 --> 00:45:42,770
Давай.
408
00:45:42,770 --> 00:45:44,270
До встречи, брат.
409
00:45:59,270 --> 00:46:01,090
Эй, куда прешь?
410
00:46:02,210 --> 00:46:04,610
Меня срочно вызвали.
411
00:46:04,610 --> 00:46:06,110
Срочно?
412
00:46:06,290 --> 00:46:07,990
Я сантехник.
413
00:46:08,070 --> 00:46:09,670
И кто тебя вызвал?
414
00:46:10,670 --> 00:46:12,490
Я не уточнял имя.
415
00:46:12,490 --> 00:46:15,110
Мне сказали Букан. Знаешь что-нибудь?
416
00:46:15,810 --> 00:46:17,571
Я всё понимаю, но учитывая
417
00:46:17,571 --> 00:46:18,511
количество людей, мне
418
00:46:18,511 --> 00:46:20,011
лучше поторопиться.
419
00:46:20,110 --> 00:46:21,610
Где здесь туалет?
420
00:46:22,650 --> 00:46:25,150
Внизу, у бара налево.
421
00:46:25,270 --> 00:46:26,770
Эй!
422
00:46:27,010 --> 00:46:28,510
Налево!
423
00:48:02,740 --> 00:48:04,741
Спускайся в подвал, нас не
424
00:48:04,741 --> 00:48:06,560
должны видеть вместе.
425
00:48:22,050 --> 00:48:24,730
Алло, это я. Ты где?
426
00:48:24,730 --> 00:48:26,010
Что за номер?
427
00:48:26,010 --> 00:48:27,610
Все нормально, ты где?
428
00:48:27,670 --> 00:48:29,550
Я иду, а где твой телефон?
429
00:48:29,550 --> 00:48:31,030
Я его потерял.
430
00:48:31,030 --> 00:48:32,530
А куда ты идешь?
431
00:48:33,210 --> 00:48:34,790
Я в подвале.
432
00:48:35,330 --> 00:48:36,830
В каком подвале?
433
00:48:40,480 --> 00:48:41,120
Алло.
434
00:48:41,120 --> 00:48:44,060
Ничего не понимаю. Ты где?
435
00:48:50,100 --> 00:48:51,400
Ты где?
436
00:48:51,400 --> 00:48:52,820
Отвечай, где ты?
437
00:48:52,820 --> 00:48:53,281
Нет!
438
00:48:53,281 --> 00:48:55,180
Нет!
439
00:48:55,800 --> 00:48:56,560
Алло!
440
00:48:56,560 --> 00:48:59,580
Алло! Я не понимаю.
441
00:49:00,340 --> 00:49:01,860
Я иду в Букан.
442
00:49:11,960 --> 00:49:13,820
Сумку на пол.
443
00:49:19,600 --> 00:49:21,140
Сядь!
444
00:49:21,820 --> 00:49:23,320
Быстро!
445
00:49:28,540 --> 00:49:30,940
Привяжи руки к креслу.
446
00:49:40,250 --> 00:49:42,070
И другую руку.
447
00:49:42,290 --> 00:49:45,270
Как я это сделаю?
448
00:49:53,690 --> 00:49:55,190
Черт.
449
00:49:56,010 --> 00:49:57,510
Где деньги?
450
00:49:57,650 --> 00:49:59,610
Ты правда думал, что они там?
451
00:49:59,610 --> 00:50:01,311
Что за дерьмо, я сказал тебе
452
00:50:01,311 --> 00:50:02,870
прийти с деньгами, где они?
453
00:50:02,870 --> 00:50:05,530
Я выполняю не все приказы.
454
00:50:23,290 --> 00:50:25,630
Не думала, что я на такое способен.
455
00:50:32,760 --> 00:50:34,080
Ладно.
456
00:50:34,080 --> 00:50:36,200
Теперь всё проще.
457
00:50:38,020 --> 00:50:39,980
Ты станешь либо моим другом,
458
00:50:39,980 --> 00:50:41,900
либо моей проблемой.
459
00:50:42,300 --> 00:50:43,800
Поняла?
460
00:50:47,820 --> 00:50:49,400
Это из фильма?
461
00:50:50,400 --> 00:50:52,260
Чёрта, где деньги?
462
00:50:52,480 --> 00:50:53,740
Говори сейчас же!
463
00:50:53,740 --> 00:50:55,201
Я верну им деньги, и всё
464
00:50:55,201 --> 00:50:57,700
будет как раньше! Как раньше?
465
00:50:57,700 --> 00:50:59,280
Слишком поздно.
466
00:50:59,280 --> 00:51:01,760
Я люблю псих, а ты убил парня.
467
00:51:02,680 --> 00:51:04,240
Вот и всё.
468
00:51:04,900 --> 00:51:08,400
ты можешь только сбежать
469
00:51:09,860 --> 00:51:11,961
почему ты здесь у меня нет
470
00:51:11,961 --> 00:51:17,361
выбора нет выбора конечно есть ты
471
00:51:17,361 --> 00:51:19,001
вечно делаешь что говорят
472
00:51:19,001 --> 00:51:21,041
открой дверь подожди здесь
473
00:51:21,041 --> 00:51:23,401
принеси деньги я не хочу причинять
474
00:51:23,401 --> 00:51:27,921
тебя зло а что ты сделаешь
475
00:51:27,921 --> 00:51:30,041
если скажешь где деньги ничего
476
00:51:30,041 --> 00:51:35,481
а если нет что случится
477
00:51:35,481 --> 00:51:38,060
посмотрим тебе решать.
478
00:51:41,680 --> 00:51:43,081
О боже, тебе не идёт роль
479
00:51:43,081 --> 00:51:44,840
брутального парня.
480
00:51:45,480 --> 00:51:46,941
Прости, но парень, который
481
00:51:46,941 --> 00:51:49,401
слушает Питулу Кларк, явно
482
00:51:49,401 --> 00:51:50,761
не может прикончить человека
483
00:51:50,761 --> 00:51:52,420
молотком, так ведь?
484
00:51:54,480 --> 00:51:56,680
Мадди, ты должен понять одну вещь.
485
00:51:56,680 --> 00:51:59,420
Я никогда не скажу…
486
00:51:59,440 --> 00:52:01,540
Скажи, и всё закончится!
487
00:52:01,620 --> 00:52:03,120
Хватит!
488
00:52:07,290 --> 00:52:08,070
Эй!
489
00:52:08,070 --> 00:52:09,570
Чёрт!
490
00:52:27,370 --> 00:52:28,870
Чёрт!
491
00:52:29,670 --> 00:52:31,511
Чёрт, ты боялся зайти в
492
00:52:31,511 --> 00:52:34,090
квартиру, я думала, ты уйдёшь.
493
00:52:38,880 --> 00:52:40,740
Мне жаль.
494
00:53:42,460 --> 00:53:43,960
Чёрт.
495
00:53:44,040 --> 00:53:45,720
И что нам делать?
496
00:53:46,180 --> 00:53:48,041
Не принесу им деньги через
497
00:53:48,041 --> 00:53:50,580
пару часов, я труп.
498
00:53:52,480 --> 00:53:54,100
Если принесёшь, Яник спросит,
499
00:53:54,100 --> 00:53:55,600
где они были.
500
00:53:56,700 --> 00:53:59,240
Он не отпустит, пока не скажешь.
501
00:54:04,050 --> 00:54:07,610
Мы с братом уже мертвы. Твой брат?
502
00:54:15,280 --> 00:54:16,780
Тео, мой брат.
503
00:54:20,660 --> 00:54:22,560
Я здесь ради него.
504
00:54:24,060 --> 00:54:26,480
Чтобы он выбрался из дерьма.
505
00:54:38,200 --> 00:54:39,960
Тебя зовут Никлэр.
506
00:54:40,930 --> 00:54:42,430
Как?
507
00:54:43,980 --> 00:54:46,940
Сломал руку и ждёшь, что я назову имя?
508
00:54:46,940 --> 00:54:48,440
Серьёзно?
509
00:54:56,050 --> 00:54:57,550
Жули!
510
00:54:59,330 --> 00:55:00,830
Открой!
511
00:55:02,170 --> 00:55:03,670
Жули!
512
00:55:06,160 --> 00:55:07,660
Жули, ты там?
513
00:55:13,090 --> 00:55:14,590
Жули!
514
00:55:16,660 --> 00:55:18,060
Открой, Жули!
515
00:55:18,060 --> 00:55:19,560
Да иду я!
516
00:55:26,120 --> 00:55:28,040
Почему не открываешь?
517
00:55:41,350 --> 00:55:43,810
Не знаю, испугалась. Я поняла,
518
00:55:43,810 --> 00:55:44,771
что ты не назначил мне
519
00:55:44,771 --> 00:55:46,310
встречу и запаниковала.
520
00:55:46,310 --> 00:55:47,751
Я запиралась здесь и всё.
521
00:55:47,751 --> 00:55:51,330
А твой телефон? Что это?
522
00:55:51,330 --> 00:55:54,110
Ничего, правда. Я просто ушиблась.
523
00:55:54,110 --> 00:55:55,610
Я испугалась.
524
00:56:03,050 --> 00:56:04,370
Ты никого не видела?
525
00:56:04,370 --> 00:56:06,970
Нет. Я сидела здесь, говорю уже.
526
00:56:06,970 --> 00:56:09,710
Ладно. Правильно сделала.
527
00:56:11,270 --> 00:56:14,450
Мой телефон у слесаря. Он тебя ищет.
528
00:56:14,450 --> 00:56:15,950
Черт.
529
00:56:17,130 --> 00:56:19,870
Чем ты думала? Чем ты вообще думала?
530
00:56:19,870 --> 00:56:22,190
План был ужасен. Это просто чушь.
531
00:56:22,190 --> 00:56:22,731
Зачем?
532
00:56:22,731 --> 00:56:25,610
Тео, мы слишком много говорим.
533
00:56:25,770 --> 00:56:27,570
Я не знаю, как тебе объяснить.
534
00:56:27,570 --> 00:56:29,530
Я думала, был лучший момент.
535
00:56:30,590 --> 00:56:31,850
Я облажалась.
536
00:56:31,850 --> 00:56:33,690
Да, но это уже не исправить.
537
00:56:33,690 --> 00:56:35,730
Поэтому надо бежать сегодня же.
538
00:56:35,730 --> 00:56:37,650
Нет, ты просто не знаешь Яника.
539
00:56:37,650 --> 00:56:38,670
От него не скрыться.
540
00:56:38,670 --> 00:56:39,731
Беги, а я...
541
00:56:39,731 --> 00:56:42,470
Нет, нет, Тео, прошу. Давай уйдём.
542
00:56:43,710 --> 00:56:45,690
Я должен найти Моди.
543
00:56:46,370 --> 00:56:48,510
Он искал тебя, значит, он рядом.
544
00:56:48,510 --> 00:56:50,490
Тео, послушай, послушай.
545
00:56:50,990 --> 00:56:51,951
Ты не должен.
546
00:56:51,951 --> 00:56:55,291
ты не убийца черт да послушай
547
00:56:55,291 --> 00:56:57,771
плевать намоди если уйдем
548
00:56:57,771 --> 00:57:00,750
сейчас все образуется у нас есть шанс
549
00:57:02,720 --> 00:57:04,641
если яник не вернет деньги
550
00:57:04,641 --> 00:57:06,621
ему конец он не сможет нас
551
00:57:06,621 --> 00:57:10,380
догнать ты не понимаешь поверь мне
552
00:57:23,850 --> 00:57:27,651
сейчас самое время на северном
553
00:57:27,651 --> 00:57:30,231
вокзале в 6 мне надо уладить
554
00:57:30,231 --> 00:57:32,731
пару вещей ты берешь деньги мы
555
00:57:32,731 --> 00:57:34,870
Мы едем первым же поездом.
556
00:57:34,870 --> 00:57:36,470
Там разберемся.
557
00:57:39,810 --> 00:57:41,990
Ладно. Нужно уходить.
558
00:57:42,110 --> 00:57:43,610
Идем.
559
00:57:45,130 --> 00:57:45,970
Стой.
560
00:57:45,970 --> 00:57:48,150
Через главный вход или черный?
561
00:57:48,730 --> 00:57:50,230
Через черный.
562
00:58:13,290 --> 00:58:15,450
Я найду тебя на вокзале.
563
00:58:15,450 --> 00:58:16,930
Иди к себе.
564
00:58:16,930 --> 00:58:18,610
Сиди тихо, ладно?
565
00:58:18,630 --> 00:58:20,130
Ладно.
566
00:58:20,410 --> 00:58:24,710
Будь осторожен. Как всегда.
567
00:58:54,280 --> 00:58:55,980
Эй, это сантехник.
568
00:58:56,720 --> 00:58:58,220
Всё в порядке?
569
00:58:59,620 --> 00:59:02,480
Да, да, всё хорошо. Всё починил.
570
00:59:02,480 --> 00:59:04,620
Что? Всё починил.
571
00:59:04,620 --> 00:59:06,120
У нас там проблема.
572
00:59:10,430 --> 00:59:12,290
Посмотришь? Идёшь?
573
00:59:12,550 --> 00:59:14,410
Извините, я должен идти.
574
00:59:14,410 --> 00:59:15,910
Но это срочно.
575
00:59:16,190 --> 00:59:18,890
Давай, давай, иди. Давай, быстро.
576
00:59:32,450 --> 00:59:37,721
осторожно тут скользко вот мы
577
00:59:37,721 --> 00:59:40,261
пробовали перекрыть кран но не
578
00:59:40,261 --> 00:59:45,340
помогло тут жарко
579
00:59:46,540 --> 00:59:48,040
41985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.