All language subtitles for Kick 2014 BluRay 1080p Hindi DTS HDMA 5.1 x264 ESub - mkvCinemas [Telly].srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,557 --> 00:02:26,064 "Why do I see you everywhere?" 2 00:02:31,026 --> 00:02:36,578 "Every path I tread on.." 3 00:02:36,573 --> 00:02:42,046 "..keeps asking me for you." 4 00:02:42,037 --> 00:02:45,257 "Why is a moment of love.." 5 00:02:45,248 --> 00:02:52,882 "..more valuable than an entire life! Why is it so, Oh Lord!" 6 00:03:02,349 --> 00:03:05,193 "There's a void in my heart." 7 00:03:05,185 --> 00:03:07,529 "I am lonely without you." 8 00:03:07,521 --> 00:03:11,446 "I can feel your presence everywhere...but you're nowhere." 9 00:03:11,441 --> 00:03:14,285 "You're unaware..." 10 00:03:14,277 --> 00:03:18,498 "You're around every bend." 11 00:03:18,490 --> 00:03:21,289 "All I want t0 know.." 12 00:03:21,284 --> 00:03:29,260 "..why did you change like the weather." 13 00:04:07,706 --> 00:04:10,050 You should spare some time.. 14 00:04:10,250 --> 00:04:12,378 ...for something you work so hard. 15 00:04:12,794 --> 00:04:16,298 At least watch what you're eating. 16 00:04:17,174 --> 00:04:18,221 Good morning, dad. 17 00:04:19,050 --> 00:04:20,222 Okay. 18 00:04:21,094 --> 00:04:22,141 Thank you. 19 00:04:23,430 --> 00:04:26,730 There's a big similarity between medicine and marriage. 20 00:04:26,725 --> 00:04:28,352 If you don't get it on time.. 21 00:04:28,351 --> 00:04:29,227 ...it can cause great problems. 22 00:04:29,603 --> 00:04:31,105 You are absolutely right. 23 00:04:31,480 --> 00:04:35,235 And I want your kids.. 24 00:04:35,442 --> 00:04:38,366 ...to call me Great grandma, not you. 25 00:04:38,570 --> 00:04:41,665 Sis, she is right...get married. 26 00:04:41,907 --> 00:04:45,377 I can't get married until you don't. 27 00:04:45,368 --> 00:04:47,166 Did I give you all this news or not? 28 00:04:47,412 --> 00:04:49,085 Himanshu Tyagi is coming. 29 00:04:49,080 --> 00:04:51,299 Remember, Himanshu Tyagi, my batch mate's Son. 30 00:04:51,291 --> 00:04:51,837 I see.. 31 00:04:51,833 --> 00:04:54,177 He was born in London. Thorough gentleman. 32 00:04:54,336 --> 00:04:55,883 You studied with him.. 33 00:04:56,129 --> 00:04:57,551 You were friends, right? 34 00:04:57,547 --> 00:04:59,925 Dad, I was 8 years old. 35 00:04:59,925 --> 00:05:01,051 Yeah. 36 00:05:01,885 --> 00:05:03,512 And he'll be staying here. 37 00:05:03,512 --> 00:05:05,890 I see. - He'll stay here until he doesn't complete his work. 38 00:05:05,889 --> 00:05:08,563 I think you should go and pick him up. 39 00:05:09,017 --> 00:05:11,861 Dad, please give me some time. 40 00:05:12,938 --> 00:05:14,190 Please.. 41 00:05:15,315 --> 00:05:16,942 That's fine. 42 00:05:17,359 --> 00:05:18,326 Fine. 43 00:05:18,318 --> 00:05:19,535 Dad, don't do that. 44 00:05:19,528 --> 00:05:21,326 No, no, no, it's okay. It's..it's.. - Dad.. 45 00:05:21,321 --> 00:05:23,164 No, no, it's absolutely okay. 46 00:05:23,156 --> 00:05:25,079 You know something, I am stuck. 47 00:05:25,075 --> 00:05:26,998 I am stuck with three women.. 48 00:05:26,993 --> 00:05:28,461 ...in a no-man's world. 49 00:05:28,453 --> 00:05:31,457 A man's tears have no effect. - No, no. 50 00:05:31,456 --> 00:05:32,924 My tears are no.. - My son 51 00:05:32,916 --> 00:05:34,133 My Golu 52 00:05:34,125 --> 00:05:35,422 Don't cry! 53 00:05:35,418 --> 00:05:37,466 Why are you all holding me? 54 00:05:37,838 --> 00:05:38,839 Okay! 55 00:05:38,839 --> 00:05:40,136 What time is he arriving? 56 00:05:42,133 --> 00:05:44,511 His flight lands at 11:30 57 00:05:46,179 --> 00:05:47,351 It's quite late. 58 00:05:47,848 --> 00:05:49,395 Fine, go pick him up. 59 00:05:49,391 --> 00:05:51,314 Go by tube, fastest commute. 60 00:05:51,935 --> 00:05:53,107 Thank you. 61 00:05:54,271 --> 00:05:56,069 I know 17 languages.. 62 00:05:56,064 --> 00:05:57,862 ...but the language of tears.. 63 00:05:58,108 --> 00:06:00,361 ...is the easiest and most effective. 64 00:06:05,824 --> 00:06:08,247 I am sorry I was late. 65 00:06:08,243 --> 00:06:11,417 By the time dad told me... - No, no, no, it's not your fault. 66 00:06:11,413 --> 00:06:13,541 The flight must have landed early. 67 00:06:15,834 --> 00:06:18,508 By the way, Everything has changed.. 68 00:06:18,503 --> 00:06:19,846 ...except for your name. 69 00:06:20,130 --> 00:06:22,053 Last time I saw you.. 70 00:06:22,048 --> 00:06:25,643 ...I couldn't imagine you'd grow up to look so good. 71 00:06:25,927 --> 00:06:28,225 Everyone else has put on weight. 72 00:06:28,930 --> 00:06:30,898 Did I look bad when I was a kid? 73 00:06:31,308 --> 00:06:34,061 No.. no.. I didn't mean that. 74 00:06:34,728 --> 00:06:36,025 I am sorry. 75 00:06:38,315 --> 00:06:40,784 Actually, I am feeling very nervous. 76 00:06:41,026 --> 00:06:44,621 I've come here for work, and dad.. 77 00:06:44,613 --> 00:06:45,489 You know... 78 00:06:45,488 --> 00:06:48,537 Meeting in the train and... discussing marriage and all. 79 00:06:48,533 --> 00:06:50,786 So...l am sorry. 80 00:06:53,663 --> 00:06:55,415 Actually the train's a lot better. 81 00:06:55,874 --> 00:06:57,876 If we had been at home everyone would be staring at us. 82 00:06:58,084 --> 00:07:00,553 And they would've stared at us until we didn't say yes. 83 00:07:00,837 --> 00:07:02,214 Yeah, right. 84 00:07:04,674 --> 00:07:07,143 By the way, our situation is quite similar. 85 00:07:07,385 --> 00:07:08,932 We don't want to get married.. 86 00:07:09,095 --> 00:07:11,268 ...and our parents will never give up. 87 00:07:11,264 --> 00:07:15,485 It'll be the same train, the same seat for you tomorrow. 88 00:07:15,477 --> 00:07:17,571 Just a different passenger with you. 89 00:07:19,606 --> 00:07:20,607 Right. 90 00:07:31,576 --> 00:07:32,953 Who's the guy? 91 00:07:36,498 --> 00:07:37,590 Who? 92 00:07:37,582 --> 00:07:39,676 The one you've lost. 93 00:07:39,918 --> 00:07:41,044 What are you saying? 94 00:07:41,336 --> 00:07:43,430 Look, I am a police officer. 95 00:07:44,089 --> 00:07:47,389 And my profession has taught me one bad habit. 96 00:07:47,384 --> 00:07:50,763 I can easily catch a lie. 97 00:07:53,640 --> 00:07:56,735 By the way, I'm nervous only in front of You. 98 00:07:57,102 --> 00:07:58,604 Otherwise I am a very strict officer. 99 00:07:58,603 --> 00:08:00,105 Just say the name.. 100 00:08:00,105 --> 00:08:02,107 ...and I'll drag him by his ear.. 101 00:08:02,107 --> 00:08:04,360 Now You're talking about dragging him by his ears 102 00:08:04,359 --> 00:08:05,702 ...later you'll pull your own ears in frustration.. 103 00:08:05,694 --> 00:08:06,741 ...on what kind of person you are dealing with. 104 00:08:07,988 --> 00:08:09,331 Why? 105 00:08:09,322 --> 00:08:10,619 What's so special about him? 106 00:08:11,408 --> 00:08:12,955 When I met him for the first time.. 107 00:08:12,951 --> 00:08:14,669 ...I thought this is the last day of my life. 108 00:08:15,286 --> 00:08:17,334 My friend had eloped to get married. 109 00:08:18,164 --> 00:08:21,464 Her mother and her goons were on our tail. 110 00:08:21,751 --> 00:08:25,597 Danger behind... in front, Dangerous. 111 00:08:25,588 --> 00:08:28,341 If I had my way I would delete that day from my calendar. 112 00:08:28,341 --> 00:08:29,809 Worst day of my life. 113 00:08:40,186 --> 00:08:45,488 Google has an answer for everything but him. 114 00:08:46,401 --> 00:08:49,280 The biggest tragedy of my life. 115 00:08:50,947 --> 00:08:52,164 Devi. 116 00:09:05,587 --> 00:09:07,009 Oh God.. 117 00:09:10,675 --> 00:09:13,349 Its not God...it's Devi! 118 00:09:13,720 --> 00:09:15,438 Devi Lal Singh! 119 00:09:15,722 --> 00:09:17,224 How lucky am I! 120 00:09:17,932 --> 00:09:20,185 She's clinged onto me in our first meeting itself 121 00:09:21,728 --> 00:09:24,231 Yo Vidhi, who's this beauty? 122 00:09:24,230 --> 00:09:26,528 Devi, she's my best friend Shaina. 123 00:09:26,524 --> 00:09:27,776 Dr. Shaina. 124 00:09:28,068 --> 00:09:31,823 No wonder my heart's turning a Patient. 125 00:09:32,489 --> 00:09:35,959 Doctor, please check my heartbeat? 126 00:09:35,950 --> 00:09:39,124 Devi, she's not going to be a Doctor for the Heart but Brain 127 00:09:39,120 --> 00:09:40,212 Psychiatrist. 128 00:09:40,205 --> 00:09:41,673 Let's go now. 129 00:09:42,248 --> 00:09:44,876 I doubt he even knows the meaning of psychiatrist. 130 00:09:51,257 --> 00:09:54,056 Psychiatrist! 131 00:09:54,511 --> 00:09:56,889 I see...the one who manipulates.. 132 00:09:56,888 --> 00:09:59,311 ...with the feelings of people.. 133 00:09:59,307 --> 00:10:01,776 ...and plays with their psychology. 134 00:10:02,268 --> 00:10:03,815 Dr. Psycho? 135 00:10:08,566 --> 00:10:09,692 What the" 136 00:10:09,692 --> 00:10:13,413 Vidhi, your Mom's coming along with so many blessings 137 00:10:17,700 --> 00:10:19,498 Let's go! Let's go! 138 00:10:19,494 --> 00:10:22,338 Let's go.. Quickly! 139 00:10:49,732 --> 00:10:50,904 Oh, God! 140 00:10:51,943 --> 00:10:53,160 We survived that by hair's breath 141 00:10:53,319 --> 00:10:54,741 But the hair didn't make it 142 00:10:54,737 --> 00:10:55,829 What? 143 00:11:04,914 --> 00:11:08,009 Move! C'mon keep driving! 144 00:11:16,467 --> 00:11:17,764 You've again clinged to me. 145 00:11:18,887 --> 00:11:24,439 I suggest you stay right here and nestle on my shoulder. 146 00:11:28,146 --> 00:11:30,695 Where are you going? 147 00:11:30,690 --> 00:11:32,363 Nature's call. - Come on! 148 00:11:32,567 --> 00:11:33,443 You come. 149 00:11:41,201 --> 00:11:42,748 Aunty, where are you? 150 00:11:42,952 --> 00:11:44,579 To hell with your questions! 151 00:11:44,787 --> 00:11:46,460 I was waiting for your call.. 152 00:11:46,456 --> 00:11:48,129 What are you doing, aunty? 153 00:11:48,124 --> 00:11:50,673 Even after giving you all the information, you messed up. 154 00:11:50,835 --> 00:11:52,508 Take a U-turn and come back.. 155 00:11:52,503 --> 00:11:55,427 ...or else, they are planning their honeymoon right here. 156 00:11:55,423 --> 00:11:57,892 If he touches my daughter.. 157 00:11:57,884 --> 00:11:59,978 ...I will kill him! 158 00:11:59,969 --> 00:12:01,471 Don't know about that, aunty.. 159 00:12:01,471 --> 00:12:03,565 ...but you certainly blew my eardrums. 160 00:12:03,556 --> 00:12:05,058 Devi uncle. 161 00:12:05,058 --> 00:12:05,809 Jhumki. 162 00:12:05,808 --> 00:12:07,731 You're helping the bride elope.. 163 00:12:07,727 --> 00:12:10,571 ...and also telling her mother? 164 00:12:12,357 --> 00:12:13,108 Come on. 165 00:12:13,107 --> 00:12:15,360 Now put 100 rupees in the donation box. 166 00:12:15,360 --> 00:12:16,828 Why do you want 100 rupees? 167 00:12:16,819 --> 00:12:18,696 Sister! - wait... 168 00:12:18,863 --> 00:12:20,206 That was my last 100 rupees. 169 00:12:20,365 --> 00:12:22,663 Blackmailers. - Thank you. 170 00:12:22,659 --> 00:12:24,457 C'mon go now. 171 00:12:25,536 --> 00:12:27,504 Catch them. - Run! Run! 172 00:12:27,497 --> 00:12:29,716 I'll not sit there, I'll sit here. 173 00:12:29,707 --> 00:12:31,084 Don't spare them. 174 00:12:33,711 --> 00:12:34,883 C' mo“! 175 00:12:34,879 --> 00:12:35,755 Lets go! 176 00:12:35,755 --> 00:12:36,722 Don't spare them. 177 00:12:41,886 --> 00:12:43,263 C'mon turn the car! 178 00:12:47,267 --> 00:12:48,689 You wanted to sit on that side, didn't you? 179 00:12:48,685 --> 00:12:51,154 No matter where I sit they always cut-off something. 180 00:12:51,145 --> 00:12:52,772 Wonder what they'll cut next? 181 00:13:09,706 --> 00:13:11,128 Pandeyji 182 00:13:11,499 --> 00:13:14,469 Pandey W. Who Pandey 1i'.! 183 00:13:15,586 --> 00:13:17,805 Devi Lal. I'm Devi Lal Singh. 184 00:13:18,214 --> 00:13:20,558 No, no, Pandey ji. 185 00:13:24,512 --> 00:13:25,855 New Find! 186 00:13:29,517 --> 00:13:31,770 Play, or I'll play you. 187 00:13:41,362 --> 00:13:44,366 Bye, Pandey ii- 188 00:13:52,874 --> 00:13:54,797 Come on. Quick. Come on. 189 00:13:54,792 --> 00:13:57,295 Wait...take off your shoes.. 190 00:14:01,174 --> 00:14:03,723 Sit together. Please recite the chants in fast forward mode. 191 00:14:05,803 --> 00:14:08,556 That's fine, son, but get the Mangalsutra? 192 00:14:08,556 --> 00:14:10,229 Sure, Mr. Priest... - That... 193 00:14:10,391 --> 00:14:12,485 What happened? - There's a hole in my pocket! 194 00:14:18,608 --> 00:14:20,406 Oh...sorry! 195 00:14:20,401 --> 00:14:21,368 I kept it in my left pocket. 196 00:14:21,361 --> 00:14:22,533 Oh..left pocket. 197 00:14:28,326 --> 00:14:30,954 I think...l left it at home. 198 00:14:30,953 --> 00:14:31,920 What? 199 00:14:31,913 --> 00:14:32,880 No... 200 00:14:33,206 --> 00:14:35,800 It's in the car. - Are you sure? 201 00:14:35,792 --> 00:14:36,884 It's in the car. The car. 202 00:14:36,876 --> 00:14:38,093 It's in the car. 203 00:14:38,086 --> 00:14:39,508 Oh, Lord thank you for.. 204 00:14:39,504 --> 00:14:41,222 Devi just get the Mangalsutra! 205 00:14:41,214 --> 00:14:43,137 Mr. Priest, keep the chants going. - Hurry up. 206 00:14:44,217 --> 00:14:45,309 Excuse me! 207 00:14:46,177 --> 00:14:49,431 Aunty, what's this new fetish for watching dancing at this age. 208 00:14:49,430 --> 00:14:51,398 We've to stop this marriage at all cost? 209 00:14:51,391 --> 00:14:53,769 We've to stop the marriage. Let's go you fool. 210 00:14:53,768 --> 00:14:54,735 Come on! 211 00:15:01,067 --> 00:15:04,321 Mangalsutra's...right here. 212 00:15:07,156 --> 00:15:08,123 Stop“! 213 00:15:10,368 --> 00:15:13,338 Stop them! - Shut your mouth aunty! 214 00:15:15,123 --> 00:15:16,124 What do I do? 215 00:15:16,124 --> 00:15:17,125 Give me your hand. 216 00:15:17,125 --> 00:15:18,923 Jiggy, this isn't a friendship band. 217 00:15:18,918 --> 00:15:20,795 Tie it around my neck! 218 00:15:20,795 --> 00:15:22,638 We are married! 219 00:15:32,056 --> 00:15:34,559 You got us here.. 220 00:15:34,559 --> 00:15:36,982 ...and you only got them married! 221 00:15:36,978 --> 00:15:37,729 Yes! 222 00:15:39,272 --> 00:15:39,943 What? 223 00:15:39,939 --> 00:15:43,034 Hey man, did you call them here? - Yes, please. 224 00:15:43,317 --> 00:15:44,193 Why? 225 00:15:44,193 --> 00:15:45,365 You don't know! 226 00:15:45,820 --> 00:15:47,037 Kick! 227 00:15:47,697 --> 00:15:48,539 Kick! 228 00:15:48,948 --> 00:15:49,915 Kick? 229 00:15:49,907 --> 00:15:52,080 Kick! Kick! Kick! Kick! Ram! Ram! Ram! Ram! 230 00:15:52,076 --> 00:15:53,328 Your kick.. 231 00:15:53,619 --> 00:15:54,495 Listen. 232 00:15:54,495 --> 00:15:57,590 When you tell your children the story of your marriage.. 233 00:15:57,582 --> 00:16:02,258 ...you will start with "It's a long story, kids." 234 00:16:02,253 --> 00:16:06,804 It had drama, tension, action 235 00:16:06,799 --> 00:16:08,722 You even lost your moustache. - Moustache. 236 00:16:08,718 --> 00:16:12,848 And whenever you tell your kids this story.. 237 00:16:12,847 --> 00:16:16,522 ...your life will be filled with romance. 238 00:16:16,517 --> 00:16:18,019 Romance. 239 00:16:18,019 --> 00:16:19,646 Are you mad! - No. 240 00:16:19,645 --> 00:16:21,363 Have you got a mental problem? - No. 241 00:16:21,355 --> 00:16:23,983 For Your Kick, you'll put anyone's life at risk? 242 00:16:23,983 --> 00:16:26,406 Dr. Psycho, why are you screaming? 243 00:16:26,402 --> 00:16:29,155 Is that Life worth living which has no Kick. 244 00:16:29,155 --> 00:16:31,704 I don't care why you did all this. 245 00:16:33,993 --> 00:16:37,964 All I know is that you fulfilled all my wishes. 246 00:16:38,164 --> 00:16:39,131 Listen. 247 00:16:39,123 --> 00:16:41,922 You got me married to the one I wanted. 248 00:16:41,918 --> 00:16:42,885 Yeah.. 249 00:16:42,877 --> 00:16:44,800 And most importantly.. 250 00:16:44,795 --> 00:16:47,389 ...it felt wrong to get married without Mom's presence. 251 00:16:48,966 --> 00:16:50,934 But you made sure she's here too. 252 00:16:51,719 --> 00:16:53,221 Thank you so much. 253 00:16:56,974 --> 00:16:59,898 And all this has given me a Kick too. 254 00:16:59,894 --> 00:17:01,237 Super-kick. 255 00:17:01,229 --> 00:17:02,776 That's more like it. 256 00:17:02,772 --> 00:17:06,697 Now, have 3-4 kicking kids before your first anniversary. 257 00:17:06,692 --> 00:17:07,659 Okay? 258 00:17:11,155 --> 00:17:14,204 You've made a MLA run around.. 259 00:17:14,200 --> 00:17:17,454 ...in the streets and lanes like a dog! 260 00:17:18,162 --> 00:17:20,585 I will never spare you! 261 00:17:21,207 --> 00:17:25,633 You will have to fall at my feet and apologize. 262 00:17:26,212 --> 00:17:29,432 From today our enmity begins. 263 00:17:31,008 --> 00:17:32,806 When anyone takes up enmity with me.. 264 00:17:32,802 --> 00:17:36,102 ...God shows mercy on him, but not me. 265 00:17:36,097 --> 00:17:40,227 After today if you even look at my friend.. 266 00:17:40,226 --> 00:17:43,730 ...then Yamuna will be flowing not with water but Your blood. 267 00:17:48,526 --> 00:17:52,247 You were expecting these dialogues, weren't you Madam MLA? 268 00:17:52,238 --> 00:17:55,412 Sorry, I am not capable of it. 269 00:17:57,076 --> 00:17:59,329 Where are you going Hero? 270 00:17:59,328 --> 00:18:01,706 We're going to teach you a lesson. 271 00:18:02,039 --> 00:18:06,089 You're alone and we are so many. 272 00:18:06,919 --> 00:18:08,671 What's he going to do now? 273 00:18:09,463 --> 00:18:13,468 He hits only one, the rest run away. 274 00:18:21,100 --> 00:18:22,647 Where have they gone? 275 00:18:23,936 --> 00:18:27,281 You're an adult, you even wear such a long beard.. 276 00:18:27,607 --> 00:18:30,861 ...but you still enter a temple with your shoes. 277 00:18:31,861 --> 00:18:33,454 You should be ashamed. 278 00:18:39,535 --> 00:18:41,708 What kind of a human being is he? 279 00:18:42,246 --> 00:18:44,214 He's completely the opposite. 280 00:18:44,206 --> 00:18:45,458 He's Being Human. 281 00:18:45,791 --> 00:18:48,670 What pumps do for asthma patients.. 282 00:18:48,836 --> 00:18:50,759 ...'Kick' does the same thing for him. 283 00:18:51,047 --> 00:18:54,472 Excitement, fun, thrill... he always seeks that. 284 00:18:54,884 --> 00:18:55,931 Like they say.. 285 00:18:55,926 --> 00:18:56,893 One can figure out how your kid is going to turn up.. 286 00:18:56,886 --> 00:18:58,012 ...right when he is in the cradle. 287 00:18:58,012 --> 00:19:00,106 But he showed signs when he was in his mother's womb. 288 00:19:03,392 --> 00:19:05,611 It was a normal delivery in the hospital. 289 00:19:05,936 --> 00:19:10,112 So it was confirmed that this abnormal didn't fall from the sky. 290 00:19:10,107 --> 00:19:12,030 I've heard that everyone cries after being born. 291 00:19:12,276 --> 00:19:15,496 But he was giggling and winking at the doctor. 292 00:19:16,030 --> 00:19:18,533 When children have milk bottles in their mouth. 293 00:19:18,532 --> 00:19:21,206 He had a towel between his legs. 294 00:19:21,911 --> 00:19:24,835 I was scared to jump from a height of 2 feet. 295 00:19:24,830 --> 00:19:28,585 But he like a horse, would sprint up the diving board... 296 00:19:28,584 --> 00:19:30,586 ...and dive off a height of 12 feet. 297 00:19:31,504 --> 00:19:35,179 On a height where people would feel dizzy standing straight... 298 00:19:35,174 --> 00:19:37,302 ...he would ride a cycle backwards. 299 00:19:37,593 --> 00:19:41,097 He would even answer nature's call unnaturally! 300 00:19:41,430 --> 00:19:46,607 Uncle Lal was sure that not a Son but a Father was born in his house 301 00:19:46,977 --> 00:19:48,820 His mind is so sharp, that.. 302 00:19:48,813 --> 00:19:51,407 ...he can use both his hands together. 303 00:19:53,859 --> 00:19:56,362 Double handedly he would defeat both of us. 304 00:19:56,362 --> 00:19:58,035 Double kick in a single shot! 305 00:20:00,366 --> 00:20:03,711 After that it was technology's turn. 306 00:20:03,703 --> 00:20:07,424 He could type upside down on a laptop. 307 00:20:08,582 --> 00:20:11,802 He even wore his wrist watch in his own innovative way on his ankle! 308 00:20:12,044 --> 00:20:14,547 There is no one like him. 309 00:20:14,547 --> 00:20:20,429 A window exists for air to come in, he had turned it into a door to go out. 310 00:20:21,137 --> 00:20:23,105 That's Devi for you! 311 00:20:23,097 --> 00:20:25,850 His life runs on only one thing. 312 00:20:25,850 --> 00:20:27,193 'Kick.' 313 00:20:28,102 --> 00:20:30,070 What a crazy guy, man! 314 00:20:30,062 --> 00:20:31,188 What a character.. 315 00:20:31,188 --> 00:20:32,110 No. 316 00:20:32,314 --> 00:20:33,531 Total torture. 317 00:20:34,358 --> 00:20:37,658 I've seen it in scooter's and bike's. 318 00:20:38,320 --> 00:20:40,197 Even seen Pele's and Beckham's. 319 00:20:40,656 --> 00:20:41,623 But what kind of a kick is this? 320 00:20:42,199 --> 00:20:43,576 It's like.. 321 00:20:43,951 --> 00:20:45,248 ...an adrenaline rush. 322 00:20:46,620 --> 00:20:48,042 Very interesting. 323 00:20:49,248 --> 00:20:52,047 So...how did you meet next? 324 00:20:53,294 --> 00:20:54,637 He was a headache. 325 00:20:55,546 --> 00:20:57,799 And as you know... 326 00:20:57,798 --> 00:20:59,675 ...headaches don't go away easily. 327 00:21:05,389 --> 00:21:06,311 Headache. 328 00:21:21,655 --> 00:21:23,032 Devi uncle. 329 00:21:23,032 --> 00:21:25,581 Jhumki, what are you doing here? 330 00:21:38,589 --> 00:21:41,012 There goes my last 100 rupees...Here. 331 00:21:41,425 --> 00:21:42,551 Jhumki... 332 00:21:50,768 --> 00:21:51,815 He's calling again! 333 00:21:55,105 --> 00:21:57,358 Pick it up, incoming is free. 334 00:21:57,358 --> 00:21:59,201 You've driven me crazy. 335 00:21:59,193 --> 00:22:00,319 Don't tell me... 336 00:22:00,653 --> 00:22:03,577 A psychiatrist has lost her mind. 337 00:22:03,864 --> 00:22:06,333 And the one who's actually crazy, is sane. 338 00:22:06,659 --> 00:22:08,081 How cool is that? 339 00:22:08,077 --> 00:22:12,833 Look Devi, this might be a new kick for you, but not for me. 340 00:22:13,165 --> 00:22:15,259 Just...let it go. 341 00:22:15,459 --> 00:22:17,803 Don't tell me... you've started getting a kick too. 342 00:22:18,087 --> 00:22:19,054 A little? 343 00:22:19,672 --> 00:22:20,719 In your dreams. 344 00:22:20,881 --> 00:22:23,384 Every love story begins with a dream. 345 00:22:23,717 --> 00:22:26,015 Excuse me! - Excused. 346 00:22:26,011 --> 00:22:27,308 You have made an excuse. 347 00:22:28,138 --> 00:22:29,139 Ignore it. 348 00:22:29,306 --> 00:22:31,274 What the hell is this? 349 00:22:31,600 --> 00:22:32,852 Forget it. 350 00:22:32,852 --> 00:22:34,854 Ignore. What were you saying? 351 00:22:34,854 --> 00:22:36,276 We're not strangers. 352 00:22:36,272 --> 00:22:38,024 We've been following you around for so long. 353 00:22:38,190 --> 00:22:39,863 Do you know whose son I am? 354 00:22:39,859 --> 00:22:41,361 We don't want to know. 355 00:22:41,360 --> 00:22:45,115 Dr. Psycho...l just had a realization... 356 00:22:45,114 --> 00:22:47,833 ...that more than being in love its more fun wooing your love. 357 00:22:47,825 --> 00:22:49,919 Love? With you? 358 00:22:50,619 --> 00:22:53,839 When you fall in love, Everything will exist. 359 00:22:54,748 --> 00:22:56,466 But you won't see anything. 360 00:22:57,418 --> 00:23:01,173 Day & Night You'll only have my memories & me in mind. 361 00:23:01,589 --> 00:23:02,511 That's it. 362 00:23:02,673 --> 00:23:03,765 You're such a... 363 00:23:05,467 --> 00:23:06,514 ."headache. 364 00:23:06,510 --> 00:23:08,103 This isn't a headache... 365 00:23:08,512 --> 00:23:10,230 ...it's the hangover of my love. 366 00:23:11,056 --> 00:23:13,479 And you wouldn't want to get over it yourself. 367 00:23:15,603 --> 00:23:17,071 Nothing like that is going to happen. 368 00:23:18,731 --> 00:23:20,654 Go and find your kick somewhere else. 369 00:23:23,235 --> 00:23:24,202 Fine. 370 00:23:24,778 --> 00:23:25,904 Let's... 371 00:23:26,947 --> 00:23:29,541 ...find the kick somewhere inside. 372 00:23:41,086 --> 00:23:43,054 They are misbehaving with these girls... 373 00:23:43,047 --> 00:23:45,175 and you people are just watching it... 374 00:23:45,174 --> 00:23:46,346 What nonsense is this? 375 00:23:46,634 --> 00:23:48,136 You were sleeping at the table... 376 00:23:48,135 --> 00:23:49,261 ...so I thought of waking you up. 377 00:23:49,720 --> 00:23:50,687 Right? 378 00:23:51,013 --> 00:23:53,857 Wow! Cricketers. 379 00:23:54,099 --> 00:23:56,773 Four's and Six's! 380 00:23:58,020 --> 00:24:01,194 Such aggression on the field... 381 00:24:01,440 --> 00:24:04,193 ...such passion, but what happens outside? 382 00:24:05,486 --> 00:24:08,239 On. My God! 383 00:24:08,781 --> 00:24:10,579 Must be 17 and a half? 384 00:24:11,158 --> 00:24:12,751 Pectoral muscles. 385 00:24:13,035 --> 00:24:16,209 Wings. Six pack abs. 386 00:24:18,499 --> 00:24:20,422 All you do is pump air at the gym. 387 00:24:20,793 --> 00:24:21,794 It's all out now. 388 00:24:24,713 --> 00:24:26,181 All show no go. 389 00:24:27,549 --> 00:24:29,267 Who the hell are you? 390 00:24:29,843 --> 00:24:31,095 Do you know who I am? 391 00:24:32,304 --> 00:24:34,932 Yes, I know. You're a rascal. 392 00:24:35,140 --> 00:24:37,108 And you were doing your job really well. 393 00:24:37,309 --> 00:24:38,526 I was just saying that... 394 00:24:38,519 --> 00:24:40,487 ...I've a problem with good people. 395 00:24:40,479 --> 00:24:42,072 Because they're not doing good. 396 00:24:42,398 --> 00:24:44,196 Until rascals like you... 397 00:24:44,191 --> 00:24:47,491 ...don't misbehave with their mothers & sisters... 398 00:24:47,486 --> 00:24:49,033 ...they won't do anything. 399 00:24:49,238 --> 00:24:51,866 I guess...you're acting too smart. 400 00:24:52,116 --> 00:24:52,867 We'll teach you. 401 00:24:53,033 --> 00:24:54,159 Did you pay your bill? 402 00:24:54,368 --> 00:24:56,462 No, we didn't. We'll pay it later. 403 00:24:56,745 --> 00:24:59,919 But you my boy, don't change the topic. 404 00:24:59,915 --> 00:25:01,292 I was asking because... 405 00:25:01,291 --> 00:25:03,419 ...you won't be able to pay it later. 406 00:25:26,483 --> 00:25:27,405 Thank you. 407 00:25:27,985 --> 00:25:29,532 And you'll were scared of them. 408 00:25:29,528 --> 00:25:30,120 Come on, get up. 409 00:25:30,112 --> 00:25:34,208 Oh...he still hasn't learnt his lesson. 410 00:25:34,366 --> 00:25:38,246 Now, the boss will send his goon to get sacrificed. 411 00:25:38,620 --> 00:25:42,090 Here he comes... and there he goes 412 00:25:43,125 --> 00:25:46,755 Two more will come up from behind... 413 00:25:47,004 --> 00:25:48,472 ...in order to impress the boss. 414 00:25:52,426 --> 00:25:53,598 See that... 415 00:25:54,970 --> 00:25:56,722 Now the boss will come himself... 416 00:25:57,222 --> 00:25:58,849 ...and grab me from behind. 417 00:25:59,558 --> 00:26:00,480 See... 418 00:26:00,642 --> 00:26:02,644 And everyone knows... 419 00:26:02,644 --> 00:26:05,272 ...what's going to happen to the boss. 420 00:26:11,111 --> 00:26:15,787 A brave, loyal soldier of this group... 421 00:26:15,783 --> 00:26:20,539 ...will be hiding in the crowd, watching everything. 422 00:26:20,871 --> 00:26:25,672 And it's important...for him to get beaten up. 423 00:26:26,085 --> 00:26:32,593 First of all...why did he join this micro-terrorist group? 424 00:26:32,591 --> 00:26:35,219 And if he did, then why did he leave it? 425 00:26:39,515 --> 00:26:40,767 Listen to that... 426 00:26:41,141 --> 00:26:43,314 Normally the police never comes on time. 427 00:26:43,685 --> 00:26:45,232 And even if they do... 428 00:26:45,395 --> 00:26:47,318 ...they will arrest the wrong man. 429 00:26:47,564 --> 00:26:49,191 Oh how cute! 430 00:26:49,191 --> 00:26:51,444 Finally my childhood dream of going to jail... 431 00:26:51,443 --> 00:26:52,410 ...will be fulfilled. 432 00:26:52,402 --> 00:26:54,404 But please handcuff & take me. 433 00:26:54,404 --> 00:26:55,576 There's a kick in it. 434 00:26:55,739 --> 00:26:58,413 His behaviour is unusual. 435 00:26:58,659 --> 00:26:59,876 Think about it. 436 00:27:00,160 --> 00:27:02,254 I'm getting a message from within... 437 00:27:02,412 --> 00:27:04,130 ...that I'll have a good day today, right? 438 00:27:04,123 --> 00:27:05,375 Try it. - Let's go then. 439 00:27:05,582 --> 00:27:07,926 He's such an interesting kid. Come on. 440 00:27:08,877 --> 00:27:11,756 Oh, God Bubbles! You're always on the internet. 441 00:27:12,005 --> 00:27:14,599 Oh God, Sis' you must also see this video 442 00:27:14,842 --> 00:27:15,764 It's trending. 443 00:27:16,009 --> 00:27:17,852 Please close that and... 444 00:27:17,845 --> 00:27:19,097 All show no go. 445 00:27:19,471 --> 00:27:20,814 'Who the hell are you?' 446 00:27:21,348 --> 00:27:22,440 'Do you know who I am?' 447 00:27:23,517 --> 00:27:25,360 'Yes, I know. You're a rascal.' 448 00:27:25,686 --> 00:27:27,529 'And you were doing your job really well.' 449 00:27:27,729 --> 00:27:28,901 'I was just saying that... 450 00:27:28,897 --> 00:27:30,820 ...I've a problem with good people.' 451 00:27:30,816 --> 00:27:32,534 'Because they're not doing good.' 452 00:27:32,776 --> 00:27:34,778 'Until rascals like you... 453 00:27:34,778 --> 00:27:37,998 ...don't misbehave with their mothers & sisters... 454 00:27:37,990 --> 00:27:39,708 ...they won't do anything.' 455 00:27:44,121 --> 00:27:45,919 Sir, according to the law... 456 00:27:45,914 --> 00:27:48,212 ...even prisoners have some rights. 457 00:27:48,500 --> 00:27:52,050 Sir, where's my FIR? 458 00:27:52,337 --> 00:27:54,886 Someone call my lawyer. 459 00:27:57,801 --> 00:28:00,224 Someone tell me my fault. 460 00:28:00,512 --> 00:28:01,729 I feel nauseous. 461 00:28:02,014 --> 00:28:06,064 Violation of section 54 in 1991. 462 00:28:06,226 --> 00:28:09,230 He knows more sections than the law itself. 463 00:28:09,229 --> 00:28:11,072 I need to take a leak urgently 464 00:28:11,064 --> 00:28:13,943 Can't you understand.. who appointed you as the inspector.. 465 00:28:13,942 --> 00:28:15,910 He's speaking in Telugu now. 466 00:28:16,069 --> 00:28:17,742 Is everyone hearing that? 467 00:28:17,988 --> 00:28:20,286 He's spoken over nine languages since morning. 468 00:28:20,282 --> 00:28:21,078 He? 469 00:28:21,241 --> 00:28:22,037 Yes. 470 00:28:22,034 --> 00:28:26,756 Keeps saying...he's not getting a kick speaking Hindi. 471 00:28:26,747 --> 00:28:27,623 What? 472 00:28:27,623 --> 00:28:28,340 Kick! 473 00:28:28,332 --> 00:28:29,128 Huh? 474 00:28:29,124 --> 00:28:29,875 Kick! 475 00:28:30,042 --> 00:28:31,965 Must be something, Kick. 476 00:28:32,544 --> 00:28:36,299 Gudgud Singh, please make me meet his mother. 477 00:28:36,590 --> 00:28:38,763 There's just one thing I want to ask her. 478 00:28:38,759 --> 00:28:41,308 "Aunty, what did you eat when you delivered him?" 479 00:28:41,303 --> 00:28:42,976 Tell me the diet, please. 480 00:28:43,138 --> 00:28:46,358 I think she was on a fast on delivery day.. 481 00:28:46,600 --> 00:28:49,774 Sir, some English mam is here to bail him out. 482 00:28:50,229 --> 00:28:52,448 Sunn Singh, are you dreaming? 483 00:28:52,689 --> 00:28:54,032 I swear on God, Sir. 484 00:28:54,024 --> 00:28:56,402 Your sister-in-law is here to bail me out. 485 00:28:56,693 --> 00:28:58,787 Hey, sister-in-law is here. 486 00:29:06,411 --> 00:29:07,503 How many fingers are these? 487 00:29:09,289 --> 00:29:10,040 Two. 488 00:29:10,415 --> 00:29:12,759 Sister's absolutely normal. 489 00:29:16,546 --> 00:29:18,594 From where did you get this transistor? 490 00:29:19,049 --> 00:29:20,426 How do you tolerate him? 491 00:29:22,135 --> 00:29:22,931 Devi! 492 00:29:23,262 --> 00:29:24,935 Bye, bye. 493 00:29:25,264 --> 00:29:27,062 Brother, love you. 494 00:29:27,432 --> 00:29:30,185 "Tried not to but finally fell in love with me..." 495 00:29:30,185 --> 00:29:31,778 Now he thinks he's Mohd. Rafi. 496 00:29:32,145 --> 00:29:33,738 Devi, why are you behaving like this? 497 00:29:33,939 --> 00:29:35,441 You do such good deeds, but... 498 00:29:35,440 --> 00:29:37,738 I always do good deeds, Dr. Psycho... 499 00:29:38,235 --> 00:29:40,829 ...but no one understands me. 500 00:29:42,531 --> 00:29:45,705 Don't do that, makes me jealous. 501 00:29:45,701 --> 00:29:47,578 Get out or I'll kick you out... 502 00:29:47,577 --> 00:29:49,375 That's want I want. A kick! 503 00:29:49,871 --> 00:29:51,623 See, he's been blabbering like that since morning. 504 00:29:51,623 --> 00:29:52,715 Fine. Inspector, please. 505 00:29:52,708 --> 00:29:54,506 What? - Write it down. 506 00:29:54,501 --> 00:29:56,253 Right, I've to make a report 507 00:29:56,253 --> 00:29:58,631 Son, sit here. Come on. 508 00:29:59,381 --> 00:30:00,132 Name? 509 00:30:00,299 --> 00:30:01,141 Devi. 510 00:30:01,133 --> 00:30:02,385 Tell me your name, not her's. 511 00:30:02,384 --> 00:30:04,512 That's my name. Devi Lal Singh. 512 00:30:05,679 --> 00:30:06,851 How old are you son? 513 00:30:07,180 --> 00:30:08,056 10 years. 514 00:30:08,056 --> 00:30:08,932 What? 515 00:30:08,932 --> 00:30:11,105 I was born on 29th February. 516 00:30:11,268 --> 00:30:13,270 It comes once in four years. 517 00:30:13,270 --> 00:30:14,442 So that makes me 10 years old. 518 00:30:14,438 --> 00:30:17,237 No wonder he's like this. How do his parents tolerate him? 519 00:30:17,232 --> 00:30:18,575 Where's your father, son? - Papa? 520 00:30:18,775 --> 00:30:19,776 Yes, dad. 521 00:30:21,611 --> 00:30:22,737 Why are you asking about my father? 522 00:30:22,738 --> 00:30:24,957 We'll have to call him. 523 00:30:24,948 --> 00:30:26,200 He's my father. 524 00:30:28,035 --> 00:30:29,378 Right, that's why we'll have to call him. 525 00:30:29,369 --> 00:30:31,167 My father is actually my father. 526 00:30:32,748 --> 00:30:34,000 Look at him trembling like a leaf. 527 00:30:33,999 --> 00:30:35,876 What happened? - Don't call my father. 528 00:30:36,084 --> 00:30:37,427 He's getting physical now. 529 00:30:37,419 --> 00:30:39,717 No, he's scared of his father. 530 00:30:50,057 --> 00:30:50,979 That's his father? 531 00:30:51,266 --> 00:30:52,893 Where's the fool? 532 00:30:53,643 --> 00:30:55,065 Did you kill him yet? 533 00:30:55,062 --> 00:30:57,656 No need to kill him, there's a slight case against him. 534 00:30:57,814 --> 00:30:59,816 We can take it back... - Slight case? 535 00:31:00,067 --> 00:31:01,569 Who made you an inspector? 536 00:31:01,568 --> 00:31:03,741 That's what I've been thinking all day. 537 00:31:03,904 --> 00:31:05,622 Charge him with every crime. 538 00:31:06,073 --> 00:31:08,041 Rape, murder, kidnapping and ransom. 539 00:31:08,033 --> 00:31:09,410 Lock him up for 10 years. 540 00:31:09,409 --> 00:31:10,706 Finally he'll be off my back. 541 00:31:10,702 --> 00:31:11,828 10 years? 542 00:31:12,245 --> 00:31:14,293 Why? Is it too less? 543 00:31:14,623 --> 00:31:15,624 Then do one thing. 544 00:31:15,874 --> 00:31:17,922 Kill him in an encounter. 545 00:31:17,918 --> 00:31:18,965 Encounter? 546 00:31:18,960 --> 00:31:22,339 Forsake your anger sir, and bail him... 547 00:31:22,339 --> 00:31:25,889 Bail comes later, I'll first clobber him. 548 00:31:26,426 --> 00:31:29,851 I'll beat his backside black and blue. 549 00:31:30,013 --> 00:31:31,105 What kind of a father is he? 550 00:31:31,431 --> 00:31:32,683 Where is he? 551 00:31:33,016 --> 00:31:33,858 Where... 552 00:31:46,738 --> 00:31:49,036 Please stop. - I will not spare you. 553 00:31:55,122 --> 00:31:58,626 Oh, God! The son is 25%... but the father is a 100% gone case. 554 00:32:00,502 --> 00:32:03,881 Inspector, do something! 555 00:32:12,973 --> 00:32:14,316 What's this? 556 00:32:21,648 --> 00:32:24,618 Hail Father...Hail son! 557 00:32:25,944 --> 00:32:27,321 Please stop... 558 00:32:31,825 --> 00:32:35,955 Today this father is going to erase this sin. 559 00:32:46,965 --> 00:32:51,311 Gud Gud, what should I do after this slight shock? 560 00:32:51,761 --> 00:32:53,604 First lift your trousers up. 561 00:32:53,847 --> 00:32:55,690 "Hear me out everyone." 562 00:32:55,682 --> 00:32:57,275 "No matter how hard you try." 563 00:32:57,267 --> 00:32:59,110 "We'll party all night." 564 00:32:59,102 --> 00:33:01,070 "Stop us if you can." 565 00:33:01,062 --> 00:33:02,860 "Open up the bottles." 566 00:33:02,856 --> 00:33:04,984 "Let the alcohol pour." 567 00:33:04,983 --> 00:33:08,908 "Take a peg and forget the world." 568 00:33:08,904 --> 00:33:10,497 "Keep playing on..." 569 00:33:10,489 --> 00:33:12,332 "Everybody... Keep playing on." 570 00:33:13,783 --> 00:33:16,502 "Everybody... Keep playing on." 571 00:33:16,495 --> 00:33:17,747 "Party all night." 572 00:33:18,205 --> 00:33:19,798 "Party all night." 573 00:33:20,081 --> 00:33:21,333 "Party all night." 574 00:33:21,500 --> 00:33:23,423 "We do party all night." 575 00:33:23,793 --> 00:33:25,295 "Party all night." 576 00:33:25,670 --> 00:33:27,217 "Party all night." 577 00:33:28,006 --> 00:33:29,679 How is she? 578 00:33:41,895 --> 00:33:43,863 Hello! Hello! 579 00:33:45,190 --> 00:33:48,239 Go for her. Go for her. Hurry up! 580 00:33:48,527 --> 00:33:49,949 Hurry UP! 581 00:33:51,655 --> 00:33:52,622 Hello, Mam. 582 00:33:53,031 --> 00:33:54,999 You showed up here as well, you stalker. 583 00:33:55,200 --> 00:33:57,669 After what happened at the police station I'd wanted to say I'm sorry. 584 00:33:57,953 --> 00:33:59,796 But here... 585 00:34:00,705 --> 00:34:03,333 You are! Intolerable. 586 00:34:03,625 --> 00:34:04,751 Intolerable? 587 00:34:04,751 --> 00:34:06,674 Come on, don't start here. 588 00:34:06,878 --> 00:34:08,676 Now that you're here, let me get you a drink. 589 00:34:09,130 --> 00:34:10,552 Get me a... 590 00:34:10,757 --> 00:34:12,054 Too good. 591 00:34:12,551 --> 00:34:15,304 This will last until morning tea. 592 00:34:22,519 --> 00:34:24,396 I can't believe this! 593 00:34:24,938 --> 00:34:26,611 You too were on this... 594 00:34:26,606 --> 00:34:29,576 ...and you'll are drinking like there's no tomorrow. 595 00:34:29,943 --> 00:34:35,621 You're right, Shaina...l have no tomorrow. 596 00:34:35,949 --> 00:34:37,747 Actually... 597 00:34:41,121 --> 00:34:42,418 I have Cancer. 598 00:34:43,999 --> 00:34:45,296 Last stage. 599 00:34:47,836 --> 00:34:48,837 SofW - 600 00:34:48,837 --> 00:34:49,884 I am so sorry. 601 00:34:50,171 --> 00:34:51,218 Its alright. 602 00:34:59,389 --> 00:35:00,891 How can I not say! 603 00:35:01,141 --> 00:35:02,438 Daughter-in-law! 604 00:35:02,809 --> 00:35:06,484 My Lal doesn't have any Cancer. 605 00:35:06,479 --> 00:35:08,948 He's only doing drama. 606 00:35:10,317 --> 00:35:11,364 Drama! 607 00:35:11,943 --> 00:35:13,570 Little little...drama. 608 00:35:16,531 --> 00:35:21,662 Your dad... - My Lal is a good man 609 00:35:21,661 --> 00:35:24,585 Except for his character. 610 00:35:25,373 --> 00:35:27,125 Do you know why he's doing all this? 611 00:35:27,292 --> 00:35:30,171 To get in your good books. 612 00:35:30,170 --> 00:35:31,797 Why in my good books? 613 00:35:31,796 --> 00:35:35,596 So that You become the bride and I mount the groom's horse. 614 00:35:36,426 --> 00:35:38,019 Why do you do all this! 615 00:35:38,928 --> 00:35:40,305 Beat people up. 616 00:35:40,680 --> 00:35:41,647 Get arrested. 617 00:35:41,931 --> 00:35:43,103 You even drink. 618 00:35:43,099 --> 00:35:44,817 What's wrong in drinking? 619 00:35:45,685 --> 00:35:48,234 You and alcohol are very similar. 620 00:35:48,688 --> 00:35:55,071 Alcohol gets to the head through the throat. And you through the heart. 621 00:36:02,535 --> 00:36:03,286 What? 622 00:36:03,578 --> 00:36:05,376 I've something for you. 623 00:36:07,749 --> 00:36:08,875 What's this now? 624 00:36:09,084 --> 00:36:11,507 You miser. It's not the bill. 625 00:36:12,087 --> 00:36:13,339 Don't open it yet... 626 00:36:15,006 --> 00:36:16,349 You'll understand soon. 627 00:36:18,051 --> 00:36:19,348 MY Son! 628 00:36:19,552 --> 00:36:21,805 Don't make alcohol wait too long... 629 00:36:22,097 --> 00:36:24,145 ...otherwise it will dry up. - Okay. 630 00:36:24,140 --> 00:36:25,266 Cheers! 631 00:36:25,266 --> 00:36:27,109 Cheers to good health! 632 00:36:48,456 --> 00:36:51,005 'If me and dad pass out..' 633 00:36:51,167 --> 00:36:56,424 '..please drop us at the below address.' 634 00:37:01,594 --> 00:37:03,346 What a father. What a son. 635 00:37:03,763 --> 00:37:06,516 Two masterpieces in the same house. Wow... 636 00:37:06,516 --> 00:37:08,063 They are just the circuit. 637 00:37:08,476 --> 00:37:09,773 The mother-board's yet to come. 638 00:37:12,355 --> 00:37:13,732 Oh, God! 639 00:37:14,107 --> 00:37:16,951 What happened? 640 00:37:16,943 --> 00:37:19,071 If You had to take somebody away it should have been me. 641 00:37:19,237 --> 00:37:22,616 Nothing's happened, they've just had one too many. 642 00:37:23,825 --> 00:37:24,951 They are sloshed! 643 00:37:25,368 --> 00:37:26,870 Is this their house? 644 00:37:26,870 --> 00:37:29,749 No, the house is in my name. 645 00:37:30,165 --> 00:37:35,171 But one's the be all of my life and the other's the apple of my eye. 646 00:37:35,462 --> 00:37:37,180 Come in, girl. Come on. 647 00:37:37,464 --> 00:37:40,559 On, God! on my! 648 00:37:46,765 --> 00:37:48,642 Who are you, dear? 649 00:37:48,641 --> 00:37:50,234 I've never seen you before. 650 00:37:50,852 --> 00:37:52,024 I am Shaina, aunty. 651 00:37:52,520 --> 00:37:53,942 Shaina aunty? 652 00:37:54,314 --> 00:37:57,568 Aunty at this age... - Aunty... Shaina. 653 00:37:57,776 --> 00:38:00,825 Oh...you were calling me aunty. 654 00:38:00,820 --> 00:38:03,118 I thought you're Shaina aunty. 655 00:38:03,114 --> 00:38:05,333 I am a doctor, psychiatrist. 656 00:38:05,658 --> 00:38:06,750 Oh, No! 657 00:38:06,910 --> 00:38:08,036 Psyche. 658 00:38:08,036 --> 00:38:09,834 You mean my son's crazy! 659 00:38:09,829 --> 00:38:11,046 God swear, dear. 660 00:38:11,039 --> 00:38:13,212 I got him checked up when he was a kid. 661 00:38:13,208 --> 00:38:16,337 My Lal... - Yes, son. 662 00:38:17,253 --> 00:38:19,676 We're so drunk that... 663 00:38:20,423 --> 00:38:23,142 ...we need to have one more drink to get sober. 664 00:38:24,052 --> 00:38:26,180 Don't worry, son. 665 00:38:26,179 --> 00:38:27,647 Mom will get it. 666 00:38:29,140 --> 00:38:31,518 Of course. Of course. 667 00:38:32,727 --> 00:38:34,149 Here you go. 668 00:38:42,153 --> 00:38:43,780 My, God! 669 00:38:44,239 --> 00:38:47,209 It's a family of alcoholics. 670 00:38:50,745 --> 00:38:53,168 Come on, son. 671 00:38:53,581 --> 00:38:56,130 Come on, son. 672 00:38:56,125 --> 00:38:58,127 Open your mouth. 673 00:38:58,127 --> 00:38:59,379 Take a sip. 674 00:38:59,754 --> 00:39:02,098 Mom's sweet boy. 675 00:39:02,423 --> 00:39:04,175 Happy, mom. 676 00:39:04,175 --> 00:39:06,394 That's it, son. It's done 677 00:39:06,386 --> 00:39:08,104 Good, healthy boy. 678 00:39:08,805 --> 00:39:10,933 He even drinks milk in pegs. 679 00:39:11,266 --> 00:39:13,268 He's spoilt my husband too. 680 00:39:14,394 --> 00:39:16,738 But my son's not all that bad. 681 00:39:17,021 --> 00:39:18,694 School, college, engineering... 682 00:39:18,690 --> 00:39:19,737 ...he topped everything. 683 00:39:19,732 --> 00:39:22,861 One day he said "Mom, I've found a job". 684 00:39:22,861 --> 00:39:24,329 I asked how much are they paying. 685 00:39:24,320 --> 00:39:28,621 He said "50,000". I said "Wow" But he left it the next day. 686 00:39:28,616 --> 00:39:29,993 He said he didn't get a kick out of it. 687 00:39:29,993 --> 00:39:32,041 I said "What kick!" 688 00:39:32,036 --> 00:39:33,788 Firstly I don't understand him. 689 00:39:33,788 --> 00:39:35,005 And secondly his kick. 690 00:39:34,998 --> 00:39:37,046 People say, Rati get him married... 691 00:39:37,041 --> 00:39:39,920 ...and he'll reform for good. But where's the girl? 692 00:39:40,587 --> 00:39:42,589 All our relatives are scared to come home... 693 00:39:42,589 --> 00:39:46,093 ...thinking that I'll get him married to their daughter. 694 00:39:46,718 --> 00:39:49,016 Tell me where do I find a bride for him? 695 00:40:08,781 --> 00:40:12,456 Psycho, are you married? 696 00:40:12,911 --> 00:40:14,629 No. 697 00:40:16,915 --> 00:40:19,964 Aunty. You're mistaken. 698 00:40:21,461 --> 00:40:24,465 Your wrists shouldn't be empty. 699 00:40:24,631 --> 00:40:27,555 No, no, this isn't possible. 700 00:40:29,052 --> 00:40:32,682 Look, aunty. Your son is east and I am west. 701 00:40:32,680 --> 00:40:34,057 Haven't you heard? 702 00:40:34,432 --> 00:40:37,902 Opposites attract. East and West together is the best. 703 00:40:37,894 --> 00:40:41,694 And dear, do you know why you're best for my son? 704 00:40:44,275 --> 00:40:46,653 Because there's love as well as anger... 705 00:40:46,819 --> 00:40:48,116 ...in your eyes for him. 706 00:40:48,488 --> 00:40:50,240 You'll do as he says... 707 00:40:50,239 --> 00:40:52,537 ...and also make him agree to your terms. 708 00:40:53,451 --> 00:40:54,293 No, aunty.. 709 00:40:54,285 --> 00:40:56,162 You did the right thing, dear... 710 00:40:56,746 --> 00:40:58,464 ...by bringing them home. 711 00:40:58,665 --> 00:41:00,759 Who does such a thing? 712 00:41:01,459 --> 00:41:02,711 Only your own. 713 00:41:03,127 --> 00:41:08,099 I looked at you and I knew I've found my daughter-in-law. 714 00:41:11,719 --> 00:41:15,440 'And dear, do you know why you're best for my son?' 715 00:41:15,431 --> 00:41:18,150 'Because there's love as well as anger... 716 00:41:18,142 --> 00:41:19,109 ...in your eyes for him.' 717 00:41:19,268 --> 00:41:20,986 'Love? With you?' 718 00:41:21,145 --> 00:41:24,615 'When you fall in love, Everything will exist.' 719 00:41:25,316 --> 00:41:27,569 'But you won't see anything.' 720 00:41:27,902 --> 00:41:29,950 'This is the hangover of my love... 721 00:41:30,113 --> 00:41:32,957 ...which you won't want to get rid of.' 722 00:41:59,600 --> 00:42:04,356 "Wonder when the heart placed its words on the lips?" 723 00:42:05,064 --> 00:42:09,695 The heart just didn't understand though I kept trying to." 724 00:42:10,236 --> 00:42:14,992 "Wonder when the heart placed its words on the lips?" 725 00:42:15,575 --> 00:42:20,126 The heart just didn't understand though I kept trying to." 726 00:42:20,538 --> 00:42:23,257 "I tried forgetting you." 727 00:42:23,249 --> 00:42:26,002 "Tried every trick." 728 00:42:26,002 --> 00:42:28,596 "Tried every remedy possible." 729 00:42:28,588 --> 00:42:32,183 "But my heart couldn't get over the..." 730 00:42:34,343 --> 00:42:39,691 "Hangover...of your memories." 731 00:42:39,682 --> 00:42:44,984 "Hangover...of your sweet-words" 732 00:42:44,979 --> 00:42:50,281 "Hangover...of your memories." 733 00:42:50,276 --> 00:42:56,374 "Hangover...of your sweet-words" 734 00:43:27,897 --> 00:43:30,366 "I wonder when I lost slumber..." 735 00:43:30,358 --> 00:43:33,111 "...in these sleepy nights." 736 00:43:33,111 --> 00:43:35,785 "I wonder when my hand..." 737 00:43:35,780 --> 00:43:38,374 "...reached out for yours." 738 00:43:38,366 --> 00:43:41,119 "I wonder when I lost slumber..." 739 00:43:41,119 --> 00:43:43,417 "...in these sleepy nights." 740 00:43:43,663 --> 00:43:46,382 "I wonder when my hand..." 741 00:43:46,374 --> 00:43:49,048 "...reached out for yours." 742 00:43:49,293 --> 00:43:54,675 "Every time I start walking, I walk towards you." 743 00:43:54,674 --> 00:43:59,225 "I try going away, but come closer to you." 744 00:43:59,387 --> 00:44:02,015 "I tried forgetting you." 745 00:44:02,014 --> 00:44:04,608 "Tried every trick." 746 00:44:04,600 --> 00:44:07,353 "Tried every remedy possible." 747 00:44:07,353 --> 00:44:11,278 "But my heart couldn't get over the..." 748 00:44:12,942 --> 00:44:18,494 "Hangover...of your memories." 749 00:44:18,489 --> 00:44:23,746 "Hangover...of your sweet-words" 750 00:44:23,744 --> 00:44:29,217 "Hangover...of your memories." 751 00:44:29,208 --> 00:44:34,635 "Hangover...of your sweet-words" 752 00:45:06,704 --> 00:45:09,048 "I never stopped at one place." 753 00:45:09,332 --> 00:45:11,710 "I never stayed at one place." 754 00:45:12,043 --> 00:45:14,637 "I could never find someone..." 755 00:45:14,629 --> 00:45:17,098 "...like the one I longed for." 756 00:45:17,298 --> 00:45:19,642 "I never stopped at one place." 757 00:45:19,800 --> 00:45:22,474 "I never stayed at one place." 758 00:45:22,470 --> 00:45:25,269 "I could never find someone..." 759 00:45:25,264 --> 00:45:27,767 "...like the one I longed for." 760 00:45:28,184 --> 00:45:30,278 "But since I saw you..." 761 00:45:30,269 --> 00:45:33,398 felt what I never felt before." 762 00:45:33,397 --> 00:45:35,695 "My heart keeps me awake..." 763 00:45:35,691 --> 00:45:38,160 "...and goes into deep slumber." 764 00:45:38,152 --> 00:45:40,871 "My nature's changing." 765 00:45:40,863 --> 00:45:43,491 "As if I've been blessed." 766 00:45:43,491 --> 00:45:46,244 "All I pray for now." 767 00:45:46,244 --> 00:45:49,874 "My heart never gets over the..." 768 00:45:51,832 --> 00:45:57,134 "Hangover...of your memories." 769 00:45:57,129 --> 00:46:02,386 "Hangover...of your sweet-words" 770 00:46:02,551 --> 00:46:07,853 "Hangover...of your memories." 771 00:46:07,848 --> 00:46:13,400 "Hangover...of your sweet-words" 772 00:46:17,275 --> 00:46:20,404 "Hangover." 773 00:46:24,907 --> 00:46:27,877 What kind of a boy ls Shaina getting home? 774 00:46:28,703 --> 00:46:29,875 He's been to jail! 775 00:46:30,121 --> 00:46:31,919 But has a heart of gold. 776 00:46:32,415 --> 00:46:33,587 He beats people UP! 777 00:46:34,166 --> 00:46:35,713 But has a heart of gold. 778 00:46:36,252 --> 00:46:38,846 He's quit 32 jobs... 779 00:46:38,838 --> 00:46:40,681 But has a heart of gold. 780 00:46:41,007 --> 00:46:42,099 Kick! 781 00:46:42,091 --> 00:46:43,593 What's this! Kick! 782 00:46:44,010 --> 00:46:45,933 I hope he doesn't 'kick' me. 783 00:46:47,263 --> 00:46:48,264 Who is it? 784 00:46:48,264 --> 00:46:49,766 Dad, Devi's here. 785 00:46:49,765 --> 00:46:51,062 Yeah, Sridevi's here. 786 00:46:51,058 --> 00:46:52,560 No. What is his name? 787 00:46:52,727 --> 00:46:53,694 Devi Singh. 788 00:46:53,853 --> 00:46:55,321 Devi Singh. - Yes, come on. 789 00:46:56,188 --> 00:46:58,486 Hi, I am Shaina. I am Mr. Mehra's daughter. 790 00:46:59,817 --> 00:47:02,741 I am Mr. Mehra, Shaina's father. 791 00:47:09,452 --> 00:47:11,796 No, l...don't drink. 792 00:47:11,787 --> 00:47:12,913 This is your hospitality? 793 00:47:13,789 --> 00:47:16,463 I am so sorry. Please come to the hospital... 794 00:47:16,959 --> 00:47:18,051 ...I mean... 795 00:47:18,252 --> 00:47:19,378 Come, Devi. 796 00:47:19,587 --> 00:47:21,635 Mehra, what are you doing? 797 00:47:24,592 --> 00:47:25,684 You talking to me? 798 00:47:26,218 --> 00:47:27,595 No. 799 00:47:29,180 --> 00:47:30,352 Then? 800 00:47:31,557 --> 00:47:32,604 Just like that. 801 00:47:32,808 --> 00:47:33,684 Go ahead. 802 00:47:34,602 --> 00:47:37,230 No, I am done. Done. 803 00:47:37,229 --> 00:47:38,105 Come on. 804 00:47:38,606 --> 00:47:41,610 Please be seated, very nice. 805 00:47:41,776 --> 00:47:42,902 Thank you. 806 00:47:42,902 --> 00:47:46,532 Shaina said you're a public servant. 807 00:47:46,530 --> 00:47:47,497 Servant? 808 00:47:47,656 --> 00:47:49,078 You work for the government. 809 00:47:49,533 --> 00:47:50,534 Yes... 810 00:47:51,243 --> 00:47:51,994 Right. 811 00:47:52,536 --> 00:47:55,631 I'm a bureaucrat, but still...government servant. 812 00:47:55,623 --> 00:47:56,749 Yeah...right. 813 00:47:56,749 --> 00:47:58,046 How much do you earn? 814 00:47:58,250 --> 00:47:59,172 Sorry? 815 00:48:00,336 --> 00:48:01,633 How much do you earn? 816 00:48:03,005 --> 00:48:06,225 Enough to make ends meet. 817 00:48:06,634 --> 00:48:07,760 Ends meet... 818 00:48:09,053 --> 00:48:10,680 He'll have to change his job. 819 00:48:10,888 --> 00:48:11,639 Why? 820 00:48:11,889 --> 00:48:13,562 Because I don't want Shaina... 821 00:48:13,557 --> 00:48:14,433 ...to live on bare minimal. 822 00:48:14,433 --> 00:48:16,481 No, no... 823 00:48:16,477 --> 00:48:18,354 You don't have to worry about that... 824 00:48:18,354 --> 00:48:20,573 ...because we're very comfortable. 825 00:48:20,564 --> 00:48:22,282 Sweetheart, tell him please. 826 00:48:24,735 --> 00:48:26,203 Sweetheart! 827 00:48:28,406 --> 00:48:31,956 Only I can call her sweetheart. 828 00:48:31,951 --> 00:48:34,750 Yes, exactly...that's exactly what I am saying. 829 00:48:34,745 --> 00:48:36,622 Devi, stop embarrassing him. 830 00:48:36,956 --> 00:48:37,878 Tell me... 831 00:48:38,207 --> 00:48:39,049 What? 832 00:48:39,375 --> 00:48:41,127 What about the other income? 833 00:48:45,089 --> 00:48:46,807 What are you saying! 834 00:48:46,799 --> 00:48:47,925 You mean that!!! 835 00:48:49,385 --> 00:48:51,183 No, no. 836 00:48:51,178 --> 00:48:53,647 You see I am an honest man 837 00:48:54,056 --> 00:48:57,276 So I don't believe in other sources of income. 838 00:48:57,268 --> 00:48:58,235 Not at all. 839 00:48:58,477 --> 00:49:00,400 That's like my girl' s Father. 840 00:49:02,356 --> 00:49:03,403 I like him. 841 00:49:03,649 --> 00:49:06,448 No, it's really an honour coming from you... 842 00:49:06,444 --> 00:49:07,696 It's really an honour. 843 00:49:08,154 --> 00:49:09,781 I've a small suggestion. 844 00:49:10,448 --> 00:49:13,042 Why don't you see the house properly? 845 00:49:13,033 --> 00:49:13,875 Sure. 846 00:49:13,868 --> 00:49:15,870 I've worked hard for it. 847 00:49:18,956 --> 00:49:20,458 What's he's trying to say to me? - Nothing. 848 00:49:20,458 --> 00:49:22,961 No, no...what I'm trying to say is... 849 00:49:23,210 --> 00:49:25,212 ...tomorrow when you start living here... 850 00:49:25,212 --> 00:49:26,259 What are you trying to say? 851 00:49:26,255 --> 00:49:28,257 Look, you've already quit 32 jobs. 852 00:49:28,257 --> 00:49:28,974 $0? 853 00:49:28,966 --> 00:49:30,809 So...there's no guarantee of your job. 854 00:49:30,801 --> 00:49:31,552 $0? 855 00:49:31,552 --> 00:49:34,772 So this is going to be your address post marriage... 856 00:49:34,763 --> 00:49:36,265 ...for all practical reasons. 857 00:49:36,265 --> 00:49:37,562 Live-in son-in-law? 858 00:49:38,893 --> 00:49:40,645 Dad, shall we eat. 859 00:49:41,103 --> 00:49:42,400 I think we should have lunch. 860 00:49:42,396 --> 00:49:43,818 No, I've had lunch. 861 00:49:43,814 --> 00:49:44,986 And it's got digested as well. 862 00:49:45,357 --> 00:49:46,199 Devi! 863 00:49:46,609 --> 00:49:47,610 Devi! 864 00:49:48,068 --> 00:49:49,445 Devi, wait! 865 00:49:49,445 --> 00:49:50,571 What "Devi wait!" 866 00:49:50,571 --> 00:49:52,198 Your shaking father shook me. 867 00:49:52,198 --> 00:49:53,575 He's a goddamn diplomat. 868 00:49:53,574 --> 00:49:55,952 Don't mind him, Devi, he's a dad after all. 869 00:49:56,327 --> 00:49:57,670 He's bound to be worried. 870 00:49:58,120 --> 00:50:00,214 Unfortunately, according to social psychology... 871 00:50:00,206 --> 00:50:02,629 ...a man is known by his work. 872 00:50:02,917 --> 00:50:05,716 There must be some work that works for you. 873 00:50:06,003 --> 00:50:06,970 Please. 874 00:50:07,546 --> 00:50:08,638 For me. 875 00:50:09,423 --> 00:50:10,470 Don't worry. 876 00:50:10,466 --> 00:50:13,015 Finding a job for me is easier than quitting it. 877 00:50:13,010 --> 00:50:13,886 Oh my, God! 878 00:50:14,053 --> 00:50:16,101 He is trying to provoke me... Right? 879 00:50:16,430 --> 00:50:18,057 From tomorrow, tell him to watch. 880 00:50:18,057 --> 00:50:19,650 Live-in son-in-law 881 00:50:20,184 --> 00:50:24,234 And from the next day itself he started working in a Chemical lab.. 882 00:50:24,230 --> 00:50:27,234 ...where his crazy & weird experiments gave him a kick. 883 00:50:27,233 --> 00:50:29,952 Being in love with him brought out the crazy side in me too. 884 00:50:29,944 --> 00:50:31,571 That gave us both a Kick! 885 00:50:31,737 --> 00:50:34,616 We were having a blast. Full of Kick. 886 00:50:34,615 --> 00:50:36,663 Like riding his Storm of a bike. 887 00:50:36,659 --> 00:50:39,879 Letting our hair down. Painting the town red. 888 00:50:39,870 --> 00:50:42,589 His mix & match gifts were something only he could make, which gave him a kick 889 00:50:42,581 --> 00:50:45,585 & I got a kick on receiving them. 890 00:50:46,001 --> 00:50:48,254 I simply loved spending time with him 891 00:50:49,255 --> 00:50:51,508 Losing to him also gave me a kick, 892 00:50:51,799 --> 00:50:54,723 Because he was my biggest victory. 893 00:50:55,177 --> 00:50:57,930 He made me feel absolutely alive and kicking. 894 00:50:58,556 --> 00:51:00,979 Our Valentine's Day was extremely special. 895 00:51:01,392 --> 00:51:05,238 Buying a gift for him on that day, gave me a tremendous and terrific Kick. 896 00:51:05,729 --> 00:51:07,447 'Everything was going great.' 897 00:51:07,690 --> 00:51:11,035 'Till I found out that he had again quit his job.' 898 00:51:11,485 --> 00:51:14,159 I was shocked and decided to confront him. 899 00:51:14,780 --> 00:51:17,203 Never expecting that this would be the outcome. 900 00:51:18,867 --> 00:51:21,165 Hey! Hey! 901 00:51:27,543 --> 00:51:30,467 8 messages, 10 pings, 12 missed calls. 902 00:51:30,629 --> 00:51:31,721 First you ask me to work... 903 00:51:31,714 --> 00:51:33,261 ...and then you don't even let me work. 904 00:51:34,883 --> 00:51:36,135 The boss gives me a hard time in the office... 905 00:51:36,135 --> 00:51:37,057 ...and here, it's you. 906 00:51:37,052 --> 00:51:39,180 You guys are sucking my... - I know you left the job. 907 00:51:42,683 --> 00:51:44,185 Thank God! 908 00:51:44,685 --> 00:51:47,029 You know my life had become pathetic. 909 00:51:47,021 --> 00:51:48,648 Get up in the morning, have a shower... 910 00:51:48,647 --> 00:51:50,024 go to work, buy you a gift. 911 00:51:50,024 --> 00:51:54,120 Give one, get one. Oh, my life had become hell. 912 00:51:55,112 --> 00:51:55,863 Hell? 913 00:51:56,280 --> 00:51:58,374 Yes. - This is Hell for You? 914 00:51:58,741 --> 00:52:01,915 I was thinking about marriage, kids... 915 00:52:02,286 --> 00:52:04,084 ...to grow old with you. - Yeah! 916 00:52:04,079 --> 00:52:06,002 Working, buying gifts is hell for you? 917 00:52:05,998 --> 00:52:07,420 That's my personality. 918 00:52:07,583 --> 00:52:08,709 Why did you leave the job? 919 00:52:09,376 --> 00:52:10,923 I didn't get a kick. - What? 920 00:52:12,588 --> 00:52:13,760 I didn't get a kick. 921 00:52:13,756 --> 00:52:15,349 When will you find your kick? 922 00:52:15,341 --> 00:52:17,264 I hope I find it soon, I am really worried. 923 00:52:17,509 --> 00:52:20,308 The way you're going, you'll never get it. 924 00:52:20,304 --> 00:52:22,898 Don't say that. Don't wish ill. - This is a problem, Devi. 925 00:52:22,890 --> 00:52:25,018 This compulsive disorder is a serious problem. 926 00:52:25,184 --> 00:52:26,857 You cannot commit to anything. 927 00:52:26,852 --> 00:52:29,275 Please. Don't impose your psychology on me. 928 00:52:29,271 --> 00:52:30,363 So what do you want? 929 00:52:30,731 --> 00:52:31,983 I should leave my psychology as well. 930 00:52:31,982 --> 00:52:33,359 And we live like hippies. 931 00:52:33,609 --> 00:52:35,907 Or have you decided that you're going to be a live-in son-in-law. 932 00:52:48,082 --> 00:52:49,174 I am sorry. 933 00:52:49,333 --> 00:52:51,927 Did you father-daughter learn this in school? 934 00:52:51,919 --> 00:52:53,341 I'm sorry. I... 935 00:52:53,337 --> 00:52:56,181 What is this? Did you inherit this? 936 00:52:56,173 --> 00:52:57,595 It's in your genes. 937 00:52:57,591 --> 00:52:58,843 I shouldn't have said that. 938 00:52:58,842 --> 00:53:00,719 You know...when you work to please someone... 939 00:53:00,886 --> 00:53:02,263 ...its never from the heart. 940 00:53:02,262 --> 00:53:04,264 Relations should be strong not helpless. 941 00:53:04,264 --> 00:53:06,437 Devi, I am... - I've tried my best. 942 00:53:06,433 --> 00:53:07,810 There's nothing more I can do. 943 00:53:07,810 --> 00:53:08,857 I am not... 944 00:53:08,852 --> 00:53:11,150 I can't be the man you father and daughter... 945 00:53:11,563 --> 00:53:12,610 I can't be that. 946 00:53:12,898 --> 00:53:14,241 You're misunderstanding, Devi. 947 00:53:14,233 --> 00:53:18,409 And most importantly, I don't want to see you like this. 948 00:53:19,613 --> 00:53:22,457 You're unhappy, you've lost your smile. 949 00:53:23,117 --> 00:53:24,835 I am smiling. 950 00:53:28,497 --> 00:53:31,797 Shaina, I want to grow old with you... 951 00:53:33,043 --> 00:53:34,795 ...not because of you. 952 00:53:35,087 --> 00:53:37,385 Don't say that..l love you. 953 00:53:37,756 --> 00:53:39,349 I know, Dr. Psycho. 954 00:53:39,758 --> 00:53:41,726 I know you love me. 955 00:53:42,469 --> 00:53:45,313 But your psychology is completely different. 956 00:53:45,806 --> 00:53:46,932 Devi. 957 00:53:47,641 --> 00:53:48,813 And yes... 958 00:53:49,727 --> 00:53:51,900 ...if making money means settling down... 959 00:53:54,273 --> 00:53:58,369 ...then my new kick from today is making money. 960 00:54:10,414 --> 00:54:13,167 That's it. End of story. 961 00:54:14,752 --> 00:54:16,220 It's been one year since.. 962 00:54:16,211 --> 00:54:19,181 Neither has he called or tried to meet me. 963 00:54:45,616 --> 00:54:46,993 Do you still love him? 964 00:54:48,869 --> 00:54:49,711 No. 965 00:54:53,415 --> 00:54:54,667 Let's have coffee? 966 00:55:09,389 --> 00:55:10,732 Your order, mam. 967 00:55:11,600 --> 00:55:12,817 Sir. 968 00:55:13,519 --> 00:55:14,361 Thank you. 969 00:55:22,528 --> 00:55:24,121 There's someone in my life too. 970 00:55:27,991 --> 00:55:29,288 You loved someone too. 971 00:55:30,702 --> 00:55:31,794 Not love, 972 00:55:33,622 --> 00:55:34,874 Hatred. 973 00:55:35,415 --> 00:55:36,587 Hatred? 974 00:55:36,583 --> 00:55:39,553 I've solved more cases than my age. 975 00:55:40,337 --> 00:55:42,089 I've had a 100% track record. 976 00:55:43,340 --> 00:55:46,685 Wherever my duty took me, I cleaned up crime. 977 00:55:46,677 --> 00:55:48,896 Whether it was land mafia or smugglers... 978 00:55:49,221 --> 00:55:51,144 ...Extortionists or murderers.. 979 00:55:51,557 --> 00:55:52,649 ...or terrorists. 980 00:55:55,352 --> 00:55:58,322 As long as I was there, they had only one place to go. 981 00:55:58,730 --> 00:56:00,528 The 8x8 barrack. 982 00:56:02,651 --> 00:56:05,530 My uniform is decorated with many medals... 983 00:56:06,321 --> 00:56:09,120 ...but has only one stain. 984 00:56:15,289 --> 00:56:16,711 Many robberies, 985 00:56:19,084 --> 00:56:21,178 more than 700 crores. 986 00:56:28,969 --> 00:56:30,812 Don't know who he is. 987 00:56:41,899 --> 00:56:43,321 Don't know where he is. 988 00:56:57,915 --> 00:56:59,633 Only know his name. 989 00:57:10,093 --> 00:57:11,140 Devil. 990 00:57:14,264 --> 00:57:18,064 "You're amazing, you've impeccable charisma." 991 00:57:18,060 --> 00:57:21,564 "You know me, I never give up." 992 00:57:21,855 --> 00:57:25,450 "There's unbound love in our world." 993 00:57:25,442 --> 00:57:29,197 "I am an angel, and the Devil's my friend." 994 00:57:29,196 --> 00:57:32,370 "There's no on like you in this world." 995 00:57:32,574 --> 00:57:36,329 "You seem like the one I'm looking for." 996 00:57:36,662 --> 00:57:39,916 "I'm the queen of angels, the most beautiful." 997 00:57:39,915 --> 00:57:43,886 "But I don't get a kick without you." 998 00:57:44,294 --> 00:57:51,428 "I don't get a kick without you." 999 00:57:51,802 --> 00:57:54,271 "Without you.." 1000 00:57:54,930 --> 00:57:59,811 "Without my lover I'll die." 1001 00:58:02,270 --> 00:58:07,242 "Without love I'll die." 1002 00:58:09,653 --> 00:58:15,205 "Without my lover I'll die." 1003 00:58:17,452 --> 00:58:21,173 "Without love.." 1004 00:58:21,164 --> 00:58:24,543 "Without my lover.." 1005 00:58:24,793 --> 00:58:29,594 "Without love I'll die." 1006 00:58:47,524 --> 00:58:50,869 "All my evenings are for you, baby." 1007 00:58:50,861 --> 00:58:54,661 "Let me love you openly, baby." 1008 00:58:54,656 --> 00:58:56,704 "I've made arrangements, baby." 1009 00:58:56,700 --> 00:58:58,623 "Have faith, baby." 1010 00:58:58,618 --> 00:59:02,043 "My intentions are noble, I do nothing wrong baby." 1011 00:59:02,039 --> 00:59:05,919 "I always love and strike out in the open." 1012 00:59:05,917 --> 00:59:07,419 "I'm in love with you." 1013 00:59:07,419 --> 00:59:09,592 "I'll surrender my heart to you." 1014 00:59:09,588 --> 00:59:13,138 "Come in my arms, let me love you baby." 1015 00:59:13,133 --> 00:59:15,101 "Or you might tell me.." 1016 00:59:15,302 --> 00:59:18,522 "Without my lover..." 1017 00:59:21,016 --> 00:59:22,939 "I'll die.." 1018 00:59:25,228 --> 00:59:28,607 "Without love..." 1019 00:59:28,774 --> 00:59:32,324 "Without my lover..." 1020 00:59:32,611 --> 00:59:37,492 " Without Love...I'll die." 1021 00:59:37,491 --> 00:59:41,337 "I fell in love and saw." 1022 00:59:41,328 --> 00:59:44,628 "How do I say what I got?" 1023 00:59:45,082 --> 00:59:49,007 "The condition of my heart was such that.." 1024 00:59:49,002 --> 00:59:52,222 "..who do I tell about my heartache?" 1025 00:59:52,589 --> 00:59:58,687 "Yes, I am your culprit." 1026 01:00:00,138 --> 01:00:05,895 "Don't repeat this again." 1027 01:00:08,396 --> 01:00:13,027 "Without my lover I'll die." 1028 01:00:15,779 --> 01:00:20,660 "Without Love...I'll die." 1029 01:00:23,286 --> 01:00:30,511 "Without my lover...without love" 1030 01:00:30,502 --> 01:00:32,470 "I'll die.." 1031 01:00:34,131 --> 01:00:36,680 "I'll die.." 1032 01:00:38,135 --> 01:00:40,729 "I'll die.." 1033 01:00:43,890 --> 01:00:45,267 Three robberies. 1034 01:00:45,267 --> 01:00:47,395 More than 600 crores. 1035 01:00:47,894 --> 01:00:51,740 On 26th August, prominent lawyer Khalid Asgar's interview was published.. 1036 01:00:51,731 --> 01:00:53,733 ...and he was robbed on the 28th. 1037 01:00:53,733 --> 01:00:55,201 On 'Janmashtami'. 1038 01:00:55,652 --> 01:00:58,326 The Priest's interview was published on 4th October.. 1039 01:00:58,321 --> 01:01:00,574 ...and his temple was robbed on 13th October. 1040 01:01:00,574 --> 01:01:01,996 What was on that day? 1041 01:01:01,992 --> 01:01:02,834 Dasshera. 1042 01:01:03,076 --> 01:01:05,670 His pattern of robberies prove two things. 1043 01:01:05,954 --> 01:01:09,458 First. All those who got robbed were in headlines. 1044 01:01:10,041 --> 01:01:11,293 They were in the news. 1045 01:01:11,293 --> 01:01:15,173 Second and most interesting is that... 1046 01:01:15,630 --> 01:01:18,759 ...the thefts were committed on festivals. 1047 01:01:25,557 --> 01:01:27,025 So what's the next plan? 1048 01:01:27,017 --> 01:01:28,610 Tomorrow's Eid. 1049 01:01:29,477 --> 01:01:33,152 And I am sure he'll come for his 'Eidi' (gift). 1050 01:01:52,250 --> 01:01:53,593 Happy Eid. 1051 01:03:44,529 --> 01:03:45,701 What? 1052 01:03:47,157 --> 01:03:48,409 You shot him. 1053 01:03:48,408 --> 01:03:53,665 Unfortunately...he survived, tricked both cops and death. 1054 01:03:53,955 --> 01:03:56,458 Quite a guy...Devil. 1055 01:03:58,376 --> 01:03:59,468 Yes. 1056 01:04:00,754 --> 01:04:05,055 But I was sure that... the wound I gave him.. 1057 01:04:06,634 --> 01:04:08,511 ...won't heal easily. 1058 01:04:10,013 --> 01:04:11,139 Sir. 1059 01:04:11,306 --> 01:04:13,684 Sir, we checked every place that could've treated him.. 1060 01:04:13,683 --> 01:04:15,560 ...but, we have no clue where Devil is ? 1061 01:04:15,852 --> 01:04:17,069 Now where he could be? 1062 01:04:17,062 --> 01:04:18,029 No point. 1063 01:04:21,191 --> 01:04:23,285 Because his next target... 1064 01:04:24,319 --> 01:04:25,662 ...is me. 1065 01:04:27,530 --> 01:04:29,658 He will answer injury with injury. 1066 01:04:30,533 --> 01:04:32,206 We snuck up on him.. 1067 01:04:34,037 --> 01:04:35,880 ...he'll come out in the open. 1068 01:04:36,664 --> 01:04:38,962 Sir, there's a parcel for you. 1069 01:04:57,769 --> 01:04:58,895 Sir.. 1070 01:04:58,895 --> 01:05:00,317 Sorry, sir. 1071 01:05:09,572 --> 01:05:11,666 I thought policemen were recruited.. 1072 01:05:11,658 --> 01:05:13,410 ...only on recommendation.. 1073 01:05:13,410 --> 01:05:16,209 ...but it's nice to see someone who's come on merit. 1074 01:05:16,663 --> 01:05:18,631 You put me in a difficult situation today.. 1075 01:05:18,623 --> 01:05:20,500 ...but I won't add to your troubles. 1076 01:05:20,500 --> 01:05:23,344 I am going to rob this man of 50 crores. 1077 01:05:23,336 --> 01:05:24,758 Stop me if you can. Devil. 1078 01:05:25,422 --> 01:05:27,720 Find out who he is, where he is and what does he do? 1079 01:05:27,924 --> 01:05:28,720 Right now. 1080 01:05:28,716 --> 01:05:29,342 Sir. 1081 01:05:29,509 --> 01:05:30,601 Let's move. 1082 01:05:36,474 --> 01:05:38,602 Since Delhi police got information that.. 1083 01:05:38,601 --> 01:05:41,901 ...that Devil is going to rob Manoj Pandey of 50 crores. 1084 01:05:42,063 --> 01:05:44,691 The complete department is looking for Manoj Pandey. 1085 01:05:52,824 --> 01:05:56,499 Who can have so much cash? 1086 01:05:58,037 --> 01:05:59,539 Politician? 1087 01:06:02,709 --> 01:06:04,711 Builder? 1088 01:06:06,379 --> 01:06:07,471 Bookie? 1089 01:06:07,464 --> 01:06:08,761 I am a small peon, Sir. 1090 01:06:08,756 --> 01:06:11,475 It's getting difficult to run my household. 1091 01:06:12,051 --> 01:06:13,394 If you could please give me a raise? 1092 01:06:13,386 --> 01:06:15,184 Stop blabbering, go get tea. 1093 01:06:16,931 --> 01:06:18,148 It's him. Take him. 1094 01:06:18,141 --> 01:06:19,267 Leave me! 1095 01:06:20,101 --> 01:06:21,398 50 what? 1096 01:06:21,394 --> 01:06:24,568 50 crores? With Me? 1097 01:06:25,273 --> 01:06:27,116 Someone's made a fool of you. 1098 01:06:27,108 --> 01:06:28,200 Looking at my condition.. 1099 01:06:28,193 --> 01:06:29,365 ...do you think I'd have that kind of money. 1100 01:06:29,527 --> 01:06:31,154 Sir, I'm a very poor man. 1101 01:06:31,154 --> 01:06:34,499 While sleeping also I dream about one or two thousand only.. 1102 01:06:34,491 --> 01:06:36,084 What can anyone possibly steal from me? 1103 01:06:36,075 --> 01:06:38,544 Hey! Stop wasting time. 1104 01:06:38,786 --> 01:06:40,003 Tell us the truth. 1105 01:06:39,996 --> 01:06:42,124 He said he's going to rob you. 1106 01:06:42,290 --> 01:06:44,418 Fine, sir. Let him come. 1107 01:06:44,834 --> 01:06:46,552 There's Rs. 48.50 kept on my bed. 1108 01:06:46,544 --> 01:06:48,262 He can take that & be happy. 1109 01:06:48,254 --> 01:06:50,677 Sir, I've checked. 1110 01:06:50,673 --> 01:06:52,050 He has 2 bank accounts. 1111 01:06:52,258 --> 01:06:55,182 There's Rs. 1203 in one and Rs. 1452 in the other. 1112 01:06:55,178 --> 01:06:58,307 From that also I've to pay Rs. 100 as EMI for my cycle every month. 1113 01:06:58,306 --> 01:06:59,979 Let me go, sir. I've a new boss. 1114 01:06:59,974 --> 01:07:01,271 If I don't serve him tea.. 1115 01:07:01,267 --> 01:07:04,612 ...he'll make me beg outside your headquarters tomorrow. 1116 01:07:05,021 --> 01:07:06,523 Let him go. 1117 01:07:07,482 --> 01:07:08,779 Thank you, sir. 1118 01:07:09,526 --> 01:07:11,449 Thank you, sir. 1119 01:07:11,903 --> 01:07:12,870 Keep an eye on him. 1120 01:07:13,071 --> 01:07:13,993 Sir. 1121 01:07:16,241 --> 01:07:19,620 Got saved...Oh no! 1122 01:08:13,464 --> 01:08:15,091 My money! 1123 01:08:16,593 --> 01:08:17,970 Where's my money! 1124 01:08:17,969 --> 01:08:19,846 Where are my 50 crores! 1125 01:08:19,846 --> 01:08:21,063 My» 1126 01:08:21,347 --> 01:08:23,349 It wasn't mine. 1127 01:08:24,767 --> 01:08:29,238 It belonged to my boss, the Minister. 1128 01:08:29,230 --> 01:08:30,948 Why didn't you tell me before? 1129 01:08:30,940 --> 01:08:33,193 How could I tell you, Sir? 1130 01:08:33,526 --> 01:08:35,949 He's stripped me. 1131 01:08:35,945 --> 01:08:38,039 Who was he? 1132 01:08:38,031 --> 01:08:39,578 How did he look? 1133 01:08:47,040 --> 01:08:53,264 Where's my money! My 50 crores! 1134 01:08:53,546 --> 01:08:55,093 I swear, sir. 1135 01:08:55,340 --> 01:08:58,344 Shut up. I had gathered this money over the years.. 1136 01:08:58,343 --> 01:09:00,141 ...with all my blood and sweat. 1137 01:09:00,511 --> 01:09:02,934 I know whose blood and whose sweat. 1138 01:09:03,348 --> 01:09:04,816 Hey officer. 1139 01:09:04,807 --> 01:09:06,525 I'll transfer you to such a place.. 1140 01:09:06,517 --> 01:09:08,519 ...where you won't get to see a single penny. 1141 01:09:08,895 --> 01:09:10,863 You've taken this case in your hands! 1142 01:09:10,855 --> 01:09:13,324 Then go. Find that Devil. 1143 01:09:13,316 --> 01:09:16,946 What are you staring at? What do you want? 1144 01:09:17,236 --> 01:09:18,453 Want a share? 1145 01:09:27,955 --> 01:09:28,797 Sir... 1146 01:09:41,969 --> 01:09:45,189 Mr. Himanshu, I owe you a call. 1147 01:09:47,767 --> 01:09:48,609 Hello. 1148 01:09:48,601 --> 01:09:50,524 Anger on the face, cusswords on your mind.. 1149 01:09:50,520 --> 01:09:54,195 ...you even shot me, but still both hands are empty. 1150 01:09:54,190 --> 01:09:56,443 Think of the Devil and the Devil appears. 1151 01:09:56,442 --> 01:09:57,443 Yes. 1152 01:09:58,236 --> 01:10:00,659 I was thinking why you haven't called yet. 1153 01:10:00,905 --> 01:10:03,374 Sorry for making you wait man.. 1154 01:10:03,366 --> 01:10:05,539 ...and thank you for helping, partner. 1155 01:10:05,535 --> 01:10:06,582 Help! 1156 01:10:07,036 --> 01:10:08,834 Yours! - Yes, Partner. 1157 01:10:09,163 --> 01:10:12,588 All I knew that the money was with the peon. 1158 01:10:12,875 --> 01:10:15,378 But didn't know where he'd kept it. 1159 01:10:15,378 --> 01:10:17,801 I only threw a small bait.. 1160 01:10:17,797 --> 01:10:20,266 ...and you served me the entire fish. 1161 01:10:20,550 --> 01:10:24,680 Very tasty Partner, very tasty...! Tell me where do I send your share? 1162 01:10:24,679 --> 01:10:27,603 Not share, I'll settle this score by handcuffing you. 1163 01:10:27,765 --> 01:10:31,110 Partner, even if I come in front of you and hug you.. 1164 01:10:31,102 --> 01:10:33,070 ...you'll not be able to recognize me. 1165 01:10:33,062 --> 01:10:35,531 You escaped death by the skin of your teeth. 1166 01:10:35,523 --> 01:10:37,776 I could've shot you in the heart. 1167 01:10:40,319 --> 01:10:42,993 Not 6.4 inches away, on your shoulder. 1168 01:10:42,989 --> 01:10:45,287 You should've competed in the Olympics. 1169 01:10:45,283 --> 01:10:47,661 Why are you stuck in this police job? 1170 01:10:47,660 --> 01:10:49,412 They give medals there too. 1171 01:10:49,579 --> 01:10:51,707 You get a kick from challenges, don't you? 1172 01:10:51,914 --> 01:10:56,010 Wow, partner, Your aim and mind are both very sharp. 1173 01:10:56,002 --> 01:10:59,006 And my mind is saying that you're somewhere around. 1174 01:10:59,922 --> 01:11:03,802 You are as much as genius as Einstein officer, feel like saluting you. 1175 01:11:04,093 --> 01:11:06,061 But remember one thing. 1176 01:11:06,471 --> 01:11:08,098 You'll always be under me.. 1177 01:11:08,097 --> 01:11:09,519 ...and I'll always be above you. 1178 01:11:09,724 --> 01:11:11,943 No matter how fast a fish swims.. 1179 01:11:11,934 --> 01:11:16,030 ...once it bites the bait, it's sold by kilos. 1180 01:11:16,189 --> 01:11:19,659 Take my advice, surrender yourself. 1181 01:11:19,650 --> 01:11:22,153 When will you cops stop asking? 1182 01:11:22,487 --> 01:11:23,909 The game hasn't even started yet.. 1183 01:11:23,905 --> 01:11:25,452 ...and you've already accepted defeat. 1184 01:11:25,448 --> 01:11:28,042 Come on, man. Don't be a loser. 1185 01:11:28,201 --> 01:11:31,080 Loser'. 1186 01:11:31,412 --> 01:11:34,791 Loser'. 1187 01:11:35,041 --> 01:11:39,091 Loser'. 1188 01:11:41,172 --> 01:11:44,893 He's more twisted than my guy. 1189 01:11:47,136 --> 01:11:50,106 You don't want to see your guy.. 1190 01:11:50,723 --> 01:11:53,272 ...and I will never leave mine. 1191 01:11:54,602 --> 01:11:56,104 That's why I am here. 1192 01:11:58,439 --> 01:11:59,440 Meaning? 1193 01:11:59,899 --> 01:12:03,153 In this over confidence that I can never find him... 1194 01:12:03,820 --> 01:12:05,538 ...he left back a clue. 1195 01:12:06,948 --> 01:12:08,165 What clue? 1196 01:12:09,200 --> 01:12:10,372 LOSER. 1197 01:12:11,202 --> 01:12:14,081 He wasn't taunting me that day.. 1198 01:12:14,455 --> 01:12:16,128 ...in fact, he was giving me a clue. 1199 01:12:18,292 --> 01:12:20,795 It took me two days to find out.. 1200 01:12:20,795 --> 01:12:24,925 ...that LOSER means L0737. 1201 01:12:26,342 --> 01:12:28,970 The flight he took to Warsaw. 1202 01:12:31,222 --> 01:12:33,145 I know he's somewhere around. 1203 01:12:36,102 --> 01:12:38,446 This time he can't escape. 1204 01:12:41,482 --> 01:12:43,484 Now even if his shadow falls on me.. 1205 01:12:46,779 --> 01:12:48,326 ...I'll catch him. 1206 01:12:50,408 --> 01:12:53,582 Excuse me, Brother, do you know where this place is at? 1207 01:12:53,578 --> 01:12:54,750 Sorry, I am new here. 1208 01:12:54,745 --> 01:12:56,213 No, problem. 1209 01:12:56,205 --> 01:12:58,924 Madam, do you know where this place is? 1210 01:12:59,375 --> 01:13:00,422 This? 1211 01:13:01,669 --> 01:13:03,012 Where is it? 1212 01:13:07,550 --> 01:13:08,767 Main building... 1213 01:13:10,469 --> 01:13:11,641 7th floor. 1214 01:13:11,888 --> 01:13:13,060 Thank you. 1215 01:13:29,155 --> 01:13:31,704 Oh, my God. I absolutely love your hair, brother-in-law. 1216 01:13:31,699 --> 01:13:34,953 Not only his hair, we're going to love him completely. 1217 01:13:34,952 --> 01:13:37,375 Right, Shaina. See, what style he has. 1218 01:13:37,371 --> 01:13:39,169 Very nice jacket. Armani? 1219 01:13:39,165 --> 01:13:41,543 No, uncle, official. 1220 01:13:41,542 --> 01:13:42,668 Self-respect. 1221 01:13:42,668 --> 01:13:43,794 I love him. 1222 01:13:43,794 --> 01:13:46,513 And look at his shoes. What great shoes. 1223 01:13:46,505 --> 01:13:49,224 Crocodile leather? - No, Bata All Weather. 1224 01:13:51,594 --> 01:13:53,847 Poetic. Very poetic. 1225 01:13:54,972 --> 01:13:56,770 You'll have surrounded me. 1226 01:13:56,766 --> 01:14:00,521 Kiddo, its our family's tradition. 1227 01:14:03,147 --> 01:14:04,069 What's happened? 1228 01:14:06,108 --> 01:14:06,904 I saw him. 1229 01:14:07,360 --> 01:14:08,282 Saw whom? 1230 01:14:09,487 --> 01:14:10,363 Devi. 1231 01:14:11,030 --> 01:14:12,077 What? 1232 01:14:13,115 --> 01:14:14,833 He just looked right through me.. 1233 01:14:14,825 --> 01:14:16,077 ...as if he doesn't know me. 1234 01:14:17,036 --> 01:14:18,333 Did you talk to him? 1235 01:14:18,871 --> 01:14:22,216 He was asking about Dr. Ansari, the Neurosurgeon. 1236 01:14:24,752 --> 01:14:26,220 But what's he doing here? 1237 01:14:26,879 --> 01:14:28,756 Mr. Devi Lal's here for treatment. 1238 01:14:29,173 --> 01:14:31,722 My friend, Dr. Jayant Verma has sent him from Delhi. 1239 01:14:32,301 --> 01:14:33,518 What's wrong with him? 1240 01:14:34,345 --> 01:14:35,722 Retrograde Amnesia. 1241 01:14:36,681 --> 01:14:37,728 Memory loss! 1242 01:14:38,599 --> 01:14:39,475 Yes. 1243 01:14:39,475 --> 01:14:40,397 You see... 1244 01:14:40,393 --> 01:14:42,111 This is his fronto-temporal lobe. 1245 01:14:42,520 --> 01:14:44,022 He has some tissue damage here. 1246 01:14:44,271 --> 01:14:46,524 Dr. Verma said that he had a bad fall.. 1247 01:14:46,524 --> 01:14:47,992 ...from the 7th floor. 1248 01:14:48,234 --> 01:14:49,656 This was bound to happen. 1249 01:14:50,361 --> 01:14:52,079 Always up to something to get a Kick. 1250 01:14:52,488 --> 01:14:53,831 We'll try, Shaina. 1251 01:14:53,823 --> 01:14:56,667 With conservative management, he can get better. 1252 01:14:57,326 --> 01:14:58,452 Doctor, 1253 01:14:59,745 --> 01:15:01,247 can I take him home? 1254 01:15:03,708 --> 01:15:06,006 I can conduct his therapy at home as well. 1255 01:15:07,253 --> 01:15:08,505 And I know him. 1256 01:15:08,504 --> 01:15:09,847 So... 1257 01:15:10,131 --> 01:15:12,054 ...it might remind him of the past as well. 1258 01:15:12,383 --> 01:15:14,101 I'll allow it on your personal guarantee. 1259 01:15:14,093 --> 01:15:15,185 Right. 1260 01:15:16,804 --> 01:15:17,726 Where is he? 1261 01:15:20,391 --> 01:15:23,361 "Our story isn't over yet." 1262 01:15:23,352 --> 01:15:25,650 "Our story's still incomplete." 1263 01:15:25,646 --> 01:15:28,149 "I'm back at the crossroads.." 1264 01:15:28,149 --> 01:15:30,902 "..where you left." 1265 01:15:30,901 --> 01:15:36,624 "What did you get from breaking my heart?" 1266 01:15:36,782 --> 01:15:39,581 "It pains when you're close." 1267 01:15:39,577 --> 01:15:42,376 "It pains when you're away." 1268 01:15:42,371 --> 01:15:47,172 "Why is it so, Lord?" 1269 01:16:09,190 --> 01:16:10,316 Yes? 1270 01:16:13,069 --> 01:16:14,116 Shaina. 1271 01:16:17,823 --> 01:16:18,915 SofW - 1272 01:16:19,533 --> 01:16:20,580 Dr. Shaina. 1273 01:16:21,619 --> 01:16:23,747 Dr. Ansari has handed over your case to me. 1274 01:16:24,121 --> 01:16:25,043 Why? 1275 01:16:25,790 --> 01:16:27,713 I've come here for Dr. Ansari. 1276 01:16:28,000 --> 01:16:29,126 Actually we... 1277 01:16:30,377 --> 01:16:31,674 We... 1278 01:16:33,214 --> 01:16:34,761 ...have met before. 1279 01:16:35,466 --> 01:16:37,889 We know each other from Delhi. 1280 01:16:39,178 --> 01:16:40,430 Thank God. 1281 01:16:44,016 --> 01:16:45,233 Someone knows me. 1282 01:16:46,227 --> 01:16:49,948 I'd thought I've lost my identity. 1283 01:16:51,357 --> 01:16:53,200 You're coming with me, to my home? 1284 01:16:54,360 --> 01:16:55,452 Why home? 1285 01:16:55,444 --> 01:16:57,321 If you stay at home, it will remind you of the past.. 1286 01:16:57,321 --> 01:16:59,119 ...and memory retrieval will be faster... 1287 01:17:02,743 --> 01:17:05,292 I'll complete the discharge formalities. 1288 01:17:09,125 --> 01:17:11,253 Sis, last time he came home.. 1289 01:17:11,252 --> 01:17:13,471 ...dad's BP shot up to 250. 1290 01:17:14,380 --> 01:17:16,178 This time he's for sure going to have a bypass. 1291 01:17:16,465 --> 01:17:17,387 Doctor. 1292 01:17:20,261 --> 01:17:22,229 Your fake reports... 1293 01:17:23,556 --> 01:17:25,024 ...did the job. 1294 01:17:30,729 --> 01:17:31,776 And the next plan? 1295 01:17:31,772 --> 01:17:33,740 I've gained access to Shaina's house. 1296 01:17:34,775 --> 01:17:38,655 Now under one roof Devi will do his job... 1297 01:17:43,284 --> 01:17:44,911 ...and so will the Devil 1298 01:17:55,462 --> 01:17:57,806 I am relaxed. 1299 01:17:57,798 --> 01:17:59,345 Focus on one point. 1300 01:17:59,341 --> 01:18:01,560 Say Ommmm. 1301 01:18:04,972 --> 01:18:09,352 Ohm-my God! 1302 01:18:10,811 --> 01:18:12,233 Are you okay? 1303 01:18:13,272 --> 01:18:14,615 Okay, see you tomorrow. 1304 01:18:26,493 --> 01:18:27,710 Are you a patient too? 1305 01:18:27,703 --> 01:18:28,579 No. 1306 01:18:29,121 --> 01:18:30,623 But I'll definitely become one. 1307 01:18:30,623 --> 01:18:31,624 Dad. 1308 01:18:31,624 --> 01:18:33,251 Dad. I need to talk to you. 1309 01:18:33,500 --> 01:18:35,127 Dad, I need to talk to you. 1310 01:18:35,127 --> 01:18:36,253 It's him.. 1311 01:18:38,547 --> 01:18:39,764 No.. 1312 01:18:42,760 --> 01:18:44,433 His brain has blown a fuse. 1313 01:18:44,595 --> 01:18:45,892 Hard disk crash! 1314 01:18:46,138 --> 01:18:47,606 All the software's deleted! 1315 01:18:50,601 --> 01:18:52,854 But tell me one thing.. 1316 01:18:53,103 --> 01:18:55,856 ...why have You brought this without memory card phone home? 1317 01:18:56,148 --> 01:18:57,400 To make him regain his memory. 1318 01:18:57,399 --> 01:18:59,902 Regain his memory? Why? 1319 01:18:59,902 --> 01:19:01,950 All my dreams were shattered.. 1320 01:19:02,196 --> 01:19:03,539 ...and he slept through unaffected. 1321 01:19:04,615 --> 01:19:06,834 I remember everything.. 1322 01:19:07,117 --> 01:19:08,710 ...and he's forgotten everything. 1323 01:19:09,078 --> 01:19:11,331 No, dad, this can't happen. 1324 01:19:12,248 --> 01:19:13,625 I will first treat him. 1325 01:19:13,916 --> 01:19:15,884 And as soon as he remembers everything.. 1326 01:19:16,168 --> 01:19:17,886 ...I will get married in front of him. 1327 01:19:19,046 --> 01:19:22,391 What if Himanshu finds out about you and Devi? 1328 01:19:22,383 --> 01:19:23,930 So we'll just have to make sure.. 1329 01:19:23,926 --> 01:19:25,269 ...they don't come face to face. 1330 01:19:36,814 --> 01:19:38,157 I am Himanshu. 1331 01:19:38,148 --> 01:19:40,992 He's Mr. Singh, my patient from India. 1332 01:19:42,695 --> 01:19:43,947 I know you! 1333 01:19:44,697 --> 01:19:45,869 I do know you. 1334 01:19:49,159 --> 01:19:50,536 I know you? 1335 01:19:50,536 --> 01:19:51,628 Do I know you? 1336 01:19:53,080 --> 01:19:54,878 He has retrograde amnesia. 1337 01:19:54,873 --> 01:19:55,874 Memory loss. 1338 01:19:57,501 --> 01:19:58,923 I don't think we've met before. 1339 01:19:58,919 --> 01:20:02,139 Because I never forget a case or a face. 1340 01:20:02,131 --> 01:20:03,883 Well said my boy, well said. 1341 01:20:04,258 --> 01:20:05,350 Is he your son? 1342 01:20:06,218 --> 01:20:07,310 Your brother? 1343 01:20:07,303 --> 01:20:08,725 No, he's no one's brother. 1344 01:20:08,721 --> 01:20:11,565 He's a top cop from India, Himanshu Tyagi. 1345 01:20:11,557 --> 01:20:12,604 Nice to meet you. 1346 01:20:14,268 --> 01:20:15,895 You're Indian, aren't you? - Yes. 1347 01:20:15,894 --> 01:20:18,898 Whites shake hands, Indians hug each other. 1348 01:20:19,315 --> 01:20:23,570 'Even if I come in front & hug you, you'll not be able to recognize me' 1349 01:20:25,237 --> 01:20:27,456 Son, you had to go somewhere. 1350 01:20:27,448 --> 01:20:29,041 Oh yes. I've something important to attend to. 1351 01:20:29,033 --> 01:20:32,003 I'll see you in the evening. - I'll drop you. 1352 01:20:31,994 --> 01:20:33,166 Yes. Let's go, let's go. 1353 01:20:34,663 --> 01:20:36,290 You're after Devil. 1354 01:20:36,832 --> 01:20:38,425 Devil's after you. 1355 01:20:38,917 --> 01:20:40,294 Too much fun. 1356 01:20:44,715 --> 01:20:46,012 This is Shiv Gajra. 1357 01:20:46,717 --> 01:20:49,311 And whoever Devil's robbed so far is connected to this guy. 1358 01:20:49,470 --> 01:20:51,438 And he's coming here with the Indian delegation. 1359 01:20:51,972 --> 01:20:54,600 And I am sure Devil will come here after him. 1360 01:20:54,600 --> 01:20:57,069 Do one thing, contact immigration.. 1361 01:20:57,061 --> 01:20:59,359 ...and get me the list of all the people.. 1362 01:20:59,355 --> 01:21:01,403 ...who have landed in Poland in the last week or so. 1363 01:21:01,398 --> 01:21:02,695 Right? - Right. 1364 01:21:04,401 --> 01:21:06,199 Shiv Gajra is a good man.. 1365 01:21:06,987 --> 01:21:08,364 He is the Home Minister's nephew. 1366 01:21:08,989 --> 01:21:11,913 In two day's Shiv Gajra's going to be here at Hotel Intercontinental 1367 01:21:12,368 --> 01:21:13,995 Devil has come here for Shiv. 1368 01:21:14,411 --> 01:21:17,255 He'll reach out for Shiv & we'll arrest him. 1369 01:21:18,248 --> 01:21:19,591 Doctor Jayant, please do something. 1370 01:21:19,583 --> 01:21:21,802 This is Shiv Gajra's hospital, how can anything happen to him here? 1371 01:21:21,794 --> 01:21:25,424 Doctor, please do something. - Please wait outside, let us do ourjob. 1372 01:21:25,881 --> 01:21:27,349 Doctor... - Please. 1373 01:21:29,468 --> 01:21:31,721 Isoprenaline and Michanomyde, give him both. 1374 01:21:31,720 --> 01:21:33,518 Inject both, immediately. Quick. 1375 01:21:33,514 --> 01:21:35,016 Oxygen saturation. - 49. 1376 01:21:35,015 --> 01:21:36,688 Systolic. - Sir, 70. 1377 01:21:36,683 --> 01:21:38,685 Diastolic. - Sir, 40. We're losing him. 1378 01:21:38,685 --> 01:21:39,902 Get the BP on. 1379 01:21:40,354 --> 01:21:41,230 Sir, 40. 1380 01:21:41,230 --> 01:21:42,106 It's going down. 1381 01:21:43,857 --> 01:21:44,858 Put it on 180 joules. - Right, sir. 1382 01:21:44,858 --> 01:21:47,737 160,170,180, charged sir. - Clear. 1383 01:21:50,739 --> 01:21:51,490 Try again. 1384 01:21:51,490 --> 01:21:52,707 180, Charged. - Clear. 1385 01:21:53,617 --> 01:21:54,584 No sir. 1386 01:21:56,412 --> 01:21:59,507 Sir, we lost him. Sir, we lost him. 1387 01:22:09,675 --> 01:22:10,722 Damn it. 1388 01:22:11,051 --> 01:22:13,179 How can you die, Shiv? 1389 01:22:14,179 --> 01:22:16,181 If you die.. 1390 01:22:16,181 --> 01:22:18,434 ...how will Devil complete his job? 1391 01:22:32,114 --> 01:22:33,240 Scared? 1392 01:22:34,533 --> 01:22:36,410 I love it when someone's scared. 1393 01:22:37,703 --> 01:22:39,705 It proves that he values his life. 1394 01:22:40,164 --> 01:22:42,383 And it's much more fun to kill someone.. 1395 01:22:42,374 --> 01:22:44,047 ...who values his life. 1396 01:22:46,670 --> 01:22:48,047 You were alive. 1397 01:22:48,797 --> 01:22:49,719 All this" 1398 01:22:49,715 --> 01:22:52,343 I can hold my breath for 15 minutes. 1399 01:22:52,968 --> 01:22:56,313 I can touch death and come back. 1400 01:22:57,014 --> 01:22:58,186 Don't worry. 1401 01:22:58,474 --> 01:23:01,603 I'll take you there, coming back is your job. 1402 01:23:03,520 --> 01:23:04,737 So why this charade? 1403 01:23:06,190 --> 01:23:07,282 You know.. 1404 01:23:07,524 --> 01:23:09,743 ...when my friends were being robbed.. 1405 01:23:10,694 --> 01:23:12,537 ...I was foxed. Total blank. 1406 01:23:12,779 --> 01:23:13,826 I kept an eye on everyone. 1407 01:23:15,282 --> 01:23:16,534 Later I realized.. 1408 01:23:19,369 --> 01:23:21,667 ...that the traitor was in the house. 1409 01:23:21,663 --> 01:23:23,791 And everything fell into place. 1410 01:23:25,751 --> 01:23:27,549 I can see no hope. 1411 01:23:28,504 --> 01:23:30,302 I can see no face. 1412 01:23:30,547 --> 01:23:32,595 Death is inevitable. 1413 01:23:32,591 --> 01:23:34,810 So why can't I sleep? 1414 01:23:34,801 --> 01:23:37,520 Earlier the condition of my heart made me laugh. 1415 01:23:37,513 --> 01:23:39,140 Now nothing humors me. 1416 01:23:43,560 --> 01:23:45,528 Shiv Gajra, I'm not going to tell you anything. 1417 01:23:46,230 --> 01:23:48,858 Jayant, I've no time.. 1418 01:23:48,857 --> 01:23:50,734 ...and you've run out of time. 1419 01:23:52,152 --> 01:23:53,495 Understand. 1420 01:23:53,862 --> 01:23:57,366 You're helping someone who robs the helpless. 1421 01:23:58,617 --> 01:24:00,745 And I am giving you respect, accept it. 1422 01:24:02,120 --> 01:24:03,246 What's the problem with me? 1423 01:24:05,582 --> 01:24:06,799 Do I have long teeth? 1424 01:24:07,251 --> 01:24:08,548 Long nails. 1425 01:24:08,544 --> 01:24:10,967 Are my feet backwards? 1426 01:24:10,963 --> 01:24:12,761 Do I have a long tail? I don't, do I? 1427 01:24:13,298 --> 01:24:15,517 No need to be scared. Let's be logical. I don't. 1428 01:24:16,218 --> 01:24:17,094 So tell me. 1429 01:24:17,594 --> 01:24:18,891 Tell me where is Devil? 1430 01:24:19,263 --> 01:24:20,765 Tell me where is he? 1431 01:24:21,640 --> 01:24:22,607 Tell me? 1432 01:24:48,750 --> 01:24:49,672 Killed him. 1433 01:24:50,210 --> 01:24:51,712 If all good doctors keep dying like this.. 1434 01:24:51,712 --> 01:24:53,305 ...what will happen to patients? 1435 01:24:55,215 --> 01:24:56,683 Got the information on Devil? 1436 01:24:57,217 --> 01:24:59,436 The biggest devil is stress. 1437 01:25:00,637 --> 01:25:02,059 Never take it. 1438 01:25:02,347 --> 01:25:03,473 Jacked me. 1439 01:25:03,473 --> 01:25:06,226 Will have to issue a red alert on all international airports.. 1440 01:25:06,226 --> 01:25:07,523 ...otherwise he'll reach there. 1441 01:25:07,519 --> 01:25:08,611 Uncle. 1442 01:25:09,021 --> 01:25:10,819 Who made you the Home Minister? 1443 01:25:13,483 --> 01:25:15,406 He would have reached Poland by now. 1444 01:25:24,578 --> 01:25:26,797 He must be doing a detailed research.. 1445 01:25:26,788 --> 01:25:28,756 ...on where and when our meeting will take place. 1446 01:25:42,220 --> 01:25:44,348 All his plans would be ready. 1447 01:25:56,526 --> 01:25:57,869 This is going to be fun. 1448 01:25:59,029 --> 01:26:03,785 Let's see who's a bigger devil than me. 1449 01:26:20,467 --> 01:26:22,469 Why are you here in Poland? 1450 01:26:22,469 --> 01:26:23,937 I am here for my partner. 1451 01:26:24,721 --> 01:26:26,018 Will you catch him alive? 1452 01:26:26,014 --> 01:26:29,939 If he surrenders he lives and if retaliates, he'll be dead. 1453 01:26:29,935 --> 01:26:31,482 Do you think you will succeed? 1454 01:26:31,478 --> 01:26:33,230 I don't know the meaning of failure. 1455 01:26:33,897 --> 01:26:35,865 I am not a loser. 1456 01:26:37,818 --> 01:26:41,038 I am not a loser. 1457 01:26:54,960 --> 01:26:56,257 Hello. - Hello, friend. 1458 01:26:56,586 --> 01:26:59,180 How's your condition in Poland? 1459 01:26:59,172 --> 01:27:01,470 Scoundrel, holidaying in Poland.. 1460 01:27:01,466 --> 01:27:02,683 ...on taxpayer's money. 1461 01:27:02,676 --> 01:27:06,806 Like I said, no matter which corner of the world you go to. 1462 01:27:07,347 --> 01:27:08,849 I will find you. 1463 01:27:09,141 --> 01:27:12,736 OMG. My cat...attacking me. 1464 01:27:12,728 --> 01:27:14,571 I agree you are sharp... 1465 01:27:14,563 --> 01:27:17,282 ...but the clue was mine. 1466 01:27:17,566 --> 01:27:19,739 Let me give you a clue. 1467 01:27:21,153 --> 01:27:23,372 No matter how hard you rack your brains.. 1468 01:27:23,363 --> 01:27:25,240 ...you're going to end up in jail. 1469 01:27:25,240 --> 01:27:26,913 You wear the groom's crown.. 1470 01:27:26,908 --> 01:27:28,160 ...and I get the in laws flak! 1471 01:27:28,577 --> 01:27:30,204 You think I am a fool. 1472 01:27:30,203 --> 01:27:31,125 Meaning? 1473 01:27:31,371 --> 01:27:33,840 Looking London.. 1474 01:27:33,832 --> 01:27:36,711 ...talking Tokyo.. 1475 01:27:36,918 --> 01:27:42,800 Instead of 'Police-Police' you've started playing 'Doctor-Doctor' 1476 01:27:43,550 --> 01:27:47,100 She's a fantastic girl, rascal. 1477 01:27:47,095 --> 01:27:49,518 And one more last thing.. 1478 01:27:49,514 --> 01:27:54,145 ...when are you getting married? 1479 01:27:54,352 --> 01:27:55,979 Over and out. 1480 01:27:56,438 --> 01:27:58,236 Whether I get married or not.. 1481 01:27:58,231 --> 01:27:59,949 ...but I'll definitely give you a send off. 1482 01:27:59,941 --> 01:28:02,444 Wow, Himanshu Tyagi.. 1483 01:28:02,652 --> 01:28:04,905 ...are you thinking of quitting the police.. 1484 01:28:04,905 --> 01:28:06,407 ...and joining politics? 1485 01:28:06,782 --> 01:28:12,039 Long speeches, small fasts and no action. 1486 01:28:12,037 --> 01:28:13,664 You want action, don't you? 1487 01:28:13,663 --> 01:28:17,088 I held a press conference because I knew.. 1488 01:28:17,083 --> 01:28:20,508 ...if I touch your raw nerve, you will definitely scream. 1489 01:28:25,675 --> 01:28:30,306 I also threw a small bait & got the big fish, you're caught in my trap. 1490 01:28:30,806 --> 01:28:32,228 Freeze! 1491 01:28:42,776 --> 01:28:44,744 Put your hands behind your back. 1492 01:28:44,736 --> 01:28:46,864 Overconfidence got me in a mess. 1493 01:28:48,156 --> 01:28:49,499 Got him. 1494 01:28:56,206 --> 01:28:57,628 Stop. Stop, Gun down. 1495 01:28:57,624 --> 01:28:58,796 No one needs to get hurt. 1496 01:28:59,167 --> 01:29:00,885 It is a prank, officer. 1497 01:29:00,877 --> 01:29:02,595 No, no... don't put your guns down. 1498 01:29:02,587 --> 01:29:04,055 It's a prank. 1499 01:29:04,047 --> 01:29:06,015 You don't know him. 1500 01:29:10,637 --> 01:29:11,513 He'll get away. 1501 01:29:25,193 --> 01:29:26,695 Don't worry. We'll get him. 1502 01:29:50,927 --> 01:29:52,770 Why has Devi called me here? 1503 01:29:54,097 --> 01:29:55,895 What therapy will I give him here? 1504 01:29:57,392 --> 01:29:58,985 But, where is he? 1505 01:30:01,521 --> 01:30:02,647 What happened? 1506 01:30:29,966 --> 01:30:33,641 "It's Friday night." 1507 01:30:40,310 --> 01:30:42,438 "It's Friday night." 1508 01:30:42,437 --> 01:30:44,235 “Rs about a kiss 1509 01:30:44,230 --> 01:30:47,450 "May God save me from you." 1510 01:30:54,449 --> 01:30:57,999 "You're explosive from head to toe." 1511 01:30:57,994 --> 01:31:01,248 "It's hard for me to escape." 1512 01:31:01,247 --> 01:31:03,090 "She might kill me." 1513 01:31:03,083 --> 01:31:04,801 "Rip my life out." 1514 01:31:04,793 --> 01:31:08,138 "May God save me from your love." 1515 01:31:14,803 --> 01:31:16,805 "It's Friday night." 1516 01:31:16,805 --> 01:31:18,603 “Rs about a kiss 1517 01:31:18,598 --> 01:31:21,943 "May God save me from you." 1518 01:31:30,026 --> 01:31:31,369 Zoom in. 1519 01:31:32,278 --> 01:31:34,246 I'm sending you a bracelet's serial number. 1520 01:31:34,239 --> 01:31:35,331 Track it right away. 1521 01:31:42,747 --> 01:31:46,126 "I admit you're intoxicating." 1522 01:31:46,126 --> 01:31:49,300 "Anyone can go crazy for you." 1523 01:31:49,295 --> 01:31:53,095 "But don't play with my heart." 1524 01:31:53,091 --> 01:31:56,186 "Even my heart's crazy." 1525 01:31:56,428 --> 01:31:58,180 "I've one thing to say." 1526 01:31:58,179 --> 01:32:00,056 "I am here only for a moment." 1527 01:32:00,056 --> 01:32:03,230 "And I am going to disappear the next." 1528 01:32:03,226 --> 01:32:05,103 "Whatever I did." 1529 01:32:05,103 --> 01:32:06,776 "I don't remember a thing." 1530 01:32:06,771 --> 01:32:10,071 "Tell me what do I do?" 1531 01:32:10,066 --> 01:32:13,161 "You're explosive from head to toe." 1532 01:32:13,153 --> 01:32:16,828 "It's hard for me to escape." 1533 01:32:16,823 --> 01:32:18,416 "She might kill me." 1534 01:32:18,408 --> 01:32:20,285 "Rip my life out." 1535 01:32:20,285 --> 01:32:23,755 "May God save me from your love." 1536 01:32:30,503 --> 01:32:32,176 "It's Friday night." 1537 01:32:32,172 --> 01:32:33,924 “Rs about a kiss 1538 01:32:33,923 --> 01:32:37,223 "May God save me from you." 1539 01:33:52,710 --> 01:33:55,964 "I know all about your frauds." 1540 01:33:55,964 --> 01:33:59,343 "No matter how mischievous you are." 1541 01:33:59,342 --> 01:34:03,222 "I'm going to be stubborn today." 1542 01:34:03,221 --> 01:34:06,065 "I'll do as I like." 1543 01:34:06,224 --> 01:34:08,101 "My eyes are on you." 1544 01:34:08,101 --> 01:34:09,899 "I am going to kill you." 1545 01:34:09,894 --> 01:34:13,114 "I won't let you off so easily." 1546 01:34:13,106 --> 01:34:15,108 "I'll punish you in love." 1547 01:34:15,108 --> 01:34:16,860 "Try and escape me if you can." 1548 01:34:16,860 --> 01:34:20,034 "There's no where you can go today." 1549 01:34:20,029 --> 01:34:23,203 "You're explosive from head to toe." 1550 01:34:23,199 --> 01:34:26,749 "It's hard for me to escape." 1551 01:34:26,744 --> 01:34:28,371 "She might kill me." 1552 01:34:28,371 --> 01:34:30,248 "Rip my life out." 1553 01:34:30,248 --> 01:34:33,673 "May God save me from your love." 1554 01:34:40,133 --> 01:34:42,181 "It's Friday night." 1555 01:34:42,177 --> 01:34:44,054 “ks about a kiss me 1556 01:34:44,053 --> 01:34:47,273 "May God save me from you." 1557 01:35:08,161 --> 01:35:09,003 Strange. 1558 01:35:08,995 --> 01:35:10,542 Even thieves have a passport. 1559 01:35:11,956 --> 01:35:14,050 Don't get me humiliated here in Poland, please. 1560 01:35:14,042 --> 01:35:16,921 Nothing will happen. Don't worry Sir. 1561 01:35:16,920 --> 01:35:18,046 I know what I am doing. 1562 01:35:20,506 --> 01:35:22,850 He knows about you, you know about him. 1563 01:35:22,842 --> 01:35:24,844 I'm the only one who's unaware. 1564 01:35:24,844 --> 01:35:26,096 Mr. fa? 1565 01:35:27,722 --> 01:35:28,974 Why is he driving? 1566 01:35:28,973 --> 01:35:32,193 Maybe Devil's looking for me on the backseat. 1567 01:35:32,852 --> 01:35:34,525 And the driver's absolutely safe. 1568 01:35:34,979 --> 01:35:38,700 But, Sir...if he wants to stop the car... 1569 01:35:38,691 --> 01:35:39,863 ...he'll shoot the driver first. 1570 01:35:39,859 --> 01:35:41,577 Oh, my God! 1571 01:35:42,070 --> 01:35:43,322 Shiv watch out! 1572 01:35:43,321 --> 01:35:44,948 I didn't think about that. 1573 01:35:44,948 --> 01:35:46,450 We've made all the arrangements, Sir. 1574 01:35:46,449 --> 01:35:48,326 We're very close, don't worry. 1575 01:35:48,326 --> 01:35:51,000 If you were close then Devil would've been in your car... 1576 01:35:51,704 --> 01:35:53,206 ...and you wouldn't be in ours. 1577 01:35:54,540 --> 01:35:55,632 Change the venue. 1578 01:35:56,918 --> 01:36:00,593 It will set his plan afire. 1579 01:36:07,804 --> 01:36:10,774 Plan changed, Himanshu Tyagi. 1580 01:36:11,432 --> 01:36:14,527 Now you will take me to the new Venue. 1581 01:36:15,979 --> 01:36:19,529 Shaina, suddenly you said yes for marriage. 1582 01:36:20,275 --> 01:36:22,152 I hope I am not your rebound. 1583 01:36:23,027 --> 01:36:24,119 No. 1584 01:36:24,404 --> 01:36:25,997 This is all new for me. 1585 01:36:27,365 --> 01:36:30,084 I was scared that I might end up in one of those ironies. 1586 01:36:30,618 --> 01:36:31,961 I am standing on the wedding altar, and... 1587 01:36:31,953 --> 01:36:34,047 ...you're running away with your ex in slow motion. 1588 01:36:34,664 --> 01:36:36,007 That won't happen. 1589 01:36:36,291 --> 01:36:37,793 No one will come between us. 1590 01:36:39,711 --> 01:36:40,928 Fabulous day! 1591 01:36:41,337 --> 01:36:42,634 Calls for a celebration. 1592 01:36:43,214 --> 01:36:45,057 But such a big bottle? - Why? 1593 01:36:45,425 --> 01:36:46,972 Shaina's going to drink as well. 1594 01:36:46,968 --> 01:36:49,812 I've heard that a girl's attitude... 1595 01:36:49,804 --> 01:36:51,272 ...changes after they drink. 1596 01:36:52,598 --> 01:36:53,975 I think I'll call it a night. 1597 01:36:55,018 --> 01:36:55,689 Night. 1598 01:36:57,603 --> 01:36:58,695 Checking her out, huh! 1599 01:37:00,064 --> 01:37:01,407 But I don't drink either. 1600 01:37:02,525 --> 01:37:03,276 Seriously! 1601 01:37:03,526 --> 01:37:04,322 Yes. 1602 01:37:04,902 --> 01:37:05,869 Because it doesn't hit me. 1603 01:37:06,029 --> 01:37:07,201 No worries. 1604 01:37:07,822 --> 01:37:10,951 I'll be the over enthusiastic one at an acquaintance's wedding. 1605 01:37:12,285 --> 01:37:13,127 Give me one. 1606 01:37:13,328 --> 01:37:15,126 It won't hit me but... 1607 01:37:15,121 --> 01:37:16,498 ...the day calls for one. 1608 01:37:16,789 --> 01:37:18,462 Are you sure? - Yeah, sure. 1609 01:37:21,753 --> 01:37:22,800 Cheers. - Cheers. 1610 01:37:26,674 --> 01:37:28,096 Mr. Singh. - Yes. 1611 01:37:28,926 --> 01:37:31,224 I don't drink. - You don't. 1612 01:37:33,056 --> 01:37:35,855 Because it doesn't hit me. - Doesn't hit you. 1613 01:37:37,310 --> 01:37:38,527 Do you know why I am drinking today? 1614 01:37:38,519 --> 01:37:39,361 Why? 1615 01:37:40,480 --> 01:37:42,903 Because today I am very happy. 1616 01:37:48,071 --> 01:37:51,575 Yeah, you know...today... 1617 01:37:54,077 --> 01:37:55,374 Even Devil must be drinking today... 1618 01:37:55,370 --> 01:37:57,964 ...but to drown his sorrows. 1619 01:37:59,874 --> 01:38:02,423 You ruined his plans. 1620 01:38:05,797 --> 01:38:08,721 He loves challenges. - Really? 1621 01:38:08,966 --> 01:38:11,060 Stealing is in his veins. 1622 01:38:11,427 --> 01:38:12,303 Oh. 1623 01:38:14,263 --> 01:38:15,936 He will definitely come. 1624 01:38:16,599 --> 01:38:21,230 And when he does, I'll pin him to the ground. 1625 01:38:21,813 --> 01:38:23,030 I'll break his legs. 1626 01:38:23,022 --> 01:38:24,649 Break his legs! 1627 01:38:24,649 --> 01:38:27,118 I'll hang him upside down. - Hang him! 1628 01:38:27,443 --> 01:38:28,490 You watch. 1629 01:38:31,406 --> 01:38:33,329 Both not possible. 1630 01:38:33,324 --> 01:38:35,418 Because I won't be there. 1631 01:38:43,876 --> 01:38:45,469 But let me tell you one thing, friend. 1632 01:38:48,840 --> 01:38:55,018 I won't get married until I don't catch Devil. 1633 01:38:55,513 --> 01:38:57,390 Do one thing brother. 1634 01:38:58,349 --> 01:38:59,601 Here. 1635 01:38:59,892 --> 01:39:01,189 I am Devil. 1636 01:39:03,312 --> 01:39:04,655 Because... 1637 01:39:05,148 --> 01:39:07,992 ...no one's seen the Devil. 1638 01:39:08,484 --> 01:39:11,533 Arrest me and take me to India. 1639 01:39:12,447 --> 01:39:15,496 You're such a na'l've friend. 1640 01:39:15,741 --> 01:39:19,291 Very good friend. - Thank you. 1641 01:39:20,830 --> 01:39:22,127 You know why I am drinking today? 1642 01:39:22,498 --> 01:39:23,750 You're happy? 1643 01:39:23,749 --> 01:39:24,545 Correct. 1644 01:39:27,795 --> 01:39:30,548 But Mr. Singh, I want you to pray. 1645 01:39:30,548 --> 01:39:31,891 Go on. 1646 01:39:31,883 --> 01:39:36,480 That I shoot Devil first, not any White Officer. 1647 01:39:38,890 --> 01:39:43,066 You will shoot the Devil first. 1648 01:39:43,895 --> 01:39:45,112 Just watch. 1649 01:39:45,438 --> 01:39:47,315 But how will you see it? 1650 01:39:47,315 --> 01:39:48,783 You won't be there. 1651 01:39:52,695 --> 01:39:54,288 Not yet Boss. 1652 01:39:54,655 --> 01:39:58,330 You've to shoot the Devil tomorrow. 1653 01:39:58,618 --> 01:40:00,211 You've to crush him like a mosquito. 1654 01:40:00,203 --> 01:40:01,455 Correct. Correct. 1655 01:40:04,540 --> 01:40:06,042 Good. 1656 01:40:07,293 --> 01:40:08,966 That's why I don't drink. 1657 01:40:09,378 --> 01:40:10,755 It doesn't hit me. 1658 01:40:22,350 --> 01:40:23,818 Brother... 1659 01:40:24,477 --> 01:40:27,606 ...when your brother's in-charge why be scared. 1660 01:40:28,314 --> 01:40:31,659 I am in-charge of all the security arrangements. 1661 01:40:32,360 --> 01:40:35,614 You'll come tomorrow and see everything. 1662 01:40:36,614 --> 01:40:37,661 Okay. 1663 01:40:53,839 --> 01:40:55,762 Sir, there are snipers are on every roof. 1664 01:40:56,008 --> 01:40:56,850 Everywhere. 1665 01:41:01,472 --> 01:41:04,772 Good evening and welcome to the lndo-Polish Charity Ball. 1666 01:41:05,393 --> 01:41:07,942 I would like to extend a very warm welcome... 1667 01:41:07,937 --> 01:41:10,406 ...to all the delegates from India. 1668 01:41:10,648 --> 01:41:12,275 Especially.. 1669 01:41:12,275 --> 01:41:13,367 ...Mr. Vishnu Gajra. 1670 01:41:13,359 --> 01:41:14,201 Hello. 1671 01:41:14,193 --> 01:41:15,319 Sir, you were absolutely right. 1672 01:41:15,486 --> 01:41:16,954 Only four pieces were made... 1673 01:41:16,946 --> 01:41:18,323 ...at an Archie's Gallery in Connaught Place. 1674 01:41:18,573 --> 01:41:21,417 We have got the CCTV footage of one customer. 1675 01:41:21,409 --> 01:41:23,582 And we also have the address... 1676 01:41:23,578 --> 01:41:25,000 ...where this bracelet was delivered to. 1677 01:41:24,996 --> 01:41:26,998 Get there soon and keep me informed. 1678 01:41:27,498 --> 01:41:28,920 He can be here any moment. 1679 01:41:39,218 --> 01:41:40,390 What about the passenger list? 1680 01:41:56,694 --> 01:41:57,991 Do you know this girl? 1681 01:42:07,413 --> 01:42:08,414 Lipstick. 1682 01:42:16,505 --> 01:42:17,506 Please. 1683 01:42:30,603 --> 01:42:32,321 Sir, your invite please. 1684 01:42:32,313 --> 01:42:34,361 Actually I am the guest of... 1685 01:42:35,399 --> 01:42:37,777 Excuse me, ma'am. Please, step aside. 1686 01:42:37,777 --> 01:42:39,324 Put your things here. 1687 01:42:59,090 --> 01:43:00,216 Lebowsky. 1688 01:43:04,929 --> 01:43:05,771 Hi, man. 1689 01:43:05,763 --> 01:43:06,730 Your lady. 1690 01:43:08,015 --> 01:43:09,267 You're looking very beautiful. 1691 01:43:10,101 --> 01:43:10,772 Thank you. 1692 01:43:11,185 --> 01:43:12,311 When you take your eyes off her... 1693 01:43:12,561 --> 01:43:13,687 ...only then can you spot the Devil. 1694 01:43:14,522 --> 01:43:15,614 Shall I give you guys a moment? 1695 01:43:15,940 --> 01:43:17,283 No...No, please. Please come in. 1696 01:43:17,858 --> 01:43:18,609 Sure - Yeah. 1697 01:43:24,156 --> 01:43:26,284 I am so.. so.. 1698 01:43:28,411 --> 01:43:28,957 Should I hold it? 1699 01:43:28,953 --> 01:43:29,875 Shaina. 1700 01:43:30,496 --> 01:43:31,247 Dad. 1701 01:43:31,747 --> 01:43:32,589 Cool towel. 1702 01:43:32,915 --> 01:43:33,757 Thank you. 1703 01:43:33,958 --> 01:43:35,756 It's a scarf... 1704 01:43:36,669 --> 01:43:38,171 Shaina, listen... 1705 01:43:38,587 --> 01:43:41,306 Please come with me, I want you to meet someone. 1706 01:43:41,549 --> 01:43:42,095 Please. - Yes. 1707 01:43:42,091 --> 01:43:42,887 Mr. Gajra. 1708 01:43:43,217 --> 01:43:45,060 This is my daughter Shaina. 1709 01:43:50,599 --> 01:43:51,976 You're very beautiful 1710 01:43:53,185 --> 01:43:54,152 Is she really yours? 1711 01:43:55,896 --> 01:43:57,113 You know, Shaina. 1712 01:43:57,106 --> 01:44:00,280 The health of India now lies in Mr. Gajra's hands. 1713 01:44:00,609 --> 01:44:02,407 Very good. - It's nothing good. 1714 01:44:02,403 --> 01:44:07,625 I'll take those 500 billion and disappear. 1715 01:44:07,616 --> 01:44:10,870 No one can even think about you like that. 1716 01:44:10,870 --> 01:44:12,087 Why not? 1717 01:44:13,247 --> 01:44:14,624 Why not? 1718 01:44:15,624 --> 01:44:17,376 My hands are filled with blood. 1719 01:44:18,544 --> 01:44:19,887 I've killed people. 1720 01:44:19,879 --> 01:44:22,849 Let it be. No, let me talk. He's family. 1721 01:44:23,424 --> 01:44:25,301 I've killed thousands of people. 1722 01:44:26,761 --> 01:44:29,139 Because I had no medicines... 1723 01:44:29,722 --> 01:44:33,977 ...nor latest technology to save them. 1724 01:44:34,393 --> 01:44:35,394 Great. 1725 01:44:36,562 --> 01:44:37,609 Wow! 1726 01:44:37,605 --> 01:44:41,985 I wish to...sing your praise. - Who's he? 1727 01:44:41,984 --> 01:44:43,531 Raise my hands... 1728 01:44:44,695 --> 01:44:46,038 ...and salute you. 1729 01:44:46,489 --> 01:44:47,081 It is okay. 1730 01:44:47,072 --> 01:44:50,326 Lift you up...and carry you on my shoulder. 1731 01:44:50,701 --> 01:44:54,831 And kiss both your cheeks. 1732 01:44:54,830 --> 01:44:58,255 Put my arms around your waist...and dance. 1733 01:44:58,250 --> 01:45:00,469 No. I think...l think... 1734 01:45:00,461 --> 01:45:01,508 Shiv, Let's go. 1735 01:45:01,754 --> 01:45:02,926 Okay. 1736 01:45:02,922 --> 01:45:06,677 What Uncle? I was having fun. You're always fingering me... 1737 01:45:06,675 --> 01:45:09,849 Not fingering you... We're in a different country, Be careful. 1738 01:45:11,055 --> 01:45:13,399 Devi, I need to talk to you. 1739 01:45:14,517 --> 01:45:15,439 Devi, look... 1740 01:45:15,768 --> 01:45:17,020 You... - Sure. 1741 01:45:18,354 --> 01:45:19,981 What the hell are you doing? 1742 01:45:19,980 --> 01:45:20,651 Dad. 1743 01:45:20,648 --> 01:45:22,116 It's alright. It's alright. 1744 01:45:22,107 --> 01:45:23,825 Don't scream at me, scream at him. - Just hold this. 1745 01:45:24,235 --> 01:45:25,703 Oh, my God. 1746 01:45:25,694 --> 01:45:26,866 Don't touch my towel. 1747 01:45:27,029 --> 01:45:28,872 I mean scarf. Get me a tissue please. 1748 01:45:28,864 --> 01:45:29,865 Just wait a second. 1749 01:45:29,865 --> 01:45:30,491 Devi. 1750 01:45:30,491 --> 01:45:31,458 Your purse. 1751 01:45:34,119 --> 01:45:35,166 Are you okay? 1752 01:45:35,538 --> 01:45:36,414 Yeah. 1753 01:45:39,416 --> 01:45:40,542 Who are you looking for? 1754 01:45:41,252 --> 01:45:42,378 No one. 1755 01:45:44,630 --> 01:45:46,428 Did you find that person you are looking for? 1756 01:45:46,423 --> 01:45:47,140 No. 1757 01:45:47,132 --> 01:45:48,475 And maybe I never will. 1758 01:45:50,219 --> 01:45:52,642 He's come all the way from India for money. 1759 01:45:54,139 --> 01:45:55,812 But where is the money? 1760 01:45:55,808 --> 01:45:56,730 There you go. 1761 01:45:56,934 --> 01:45:59,687 Your 50 millions kickback... in US Bonds. 1762 01:46:00,187 --> 01:46:00,938 You can count. 1763 01:46:00,938 --> 01:46:03,407 Dr. Flinch, you give we take. 1764 01:46:03,774 --> 01:46:04,991 What to count. 1765 01:46:06,569 --> 01:46:08,287 Count every dollar. 1766 01:46:08,612 --> 01:46:11,957 Maybe they aren't, but we're traditional scoundrels. 1767 01:46:12,283 --> 01:46:13,330 Don't worry about that. 1768 01:46:13,659 --> 01:46:14,626 Don't worry. 1769 01:46:15,160 --> 01:46:17,538 So what if World Health Standards... 1770 01:46:17,538 --> 01:46:19,336 ...rejected your medicines and machines. 1771 01:46:19,748 --> 01:46:20,840 We're there. 1772 01:46:21,292 --> 01:46:22,464 We'll buy it all. 1773 01:46:24,420 --> 01:46:29,972 "We are made for each other." 1774 01:46:29,967 --> 01:46:32,470 We are made for each other, get it. 1775 01:46:33,387 --> 01:46:34,388 Yes, Shekhar. 1776 01:46:34,388 --> 01:46:36,265 Sir, the girl who bought the bracelet... 1777 01:46:36,265 --> 01:46:37,232 ...her name's Shaina. 1778 01:46:37,933 --> 01:46:38,479 What? 1779 01:46:38,475 --> 01:46:39,271 Sir. 1780 01:46:39,268 --> 01:46:40,269 Hello. - Hello, sir. 1781 01:46:40,269 --> 01:46:41,612 Hold on, I'll just come out. 1782 01:46:41,604 --> 01:46:42,571 Hold on. Hold on. 1783 01:46:42,563 --> 01:46:43,735 Passenger list, sir. 1784 01:46:44,648 --> 01:46:45,615 Yes, Shekhar. 1785 01:46:45,608 --> 01:46:47,906 Sir, the girl who bought the bracelet... 1786 01:46:47,902 --> 01:46:49,154 ...her name's Shaina. 1787 01:46:49,153 --> 01:46:50,826 What? - Yes, sir. 1788 01:46:50,821 --> 01:46:52,289 High Commissioner in Poland... 1789 01:46:52,281 --> 01:46:53,498 ...Mr. Brijesh Mehra's daughter. 1790 01:46:56,368 --> 01:46:59,042 Shaina gifted Devil a bracelet... 1791 01:47:01,582 --> 01:47:03,960 What's the connection between Shanna and Dev“? 1792 01:47:04,460 --> 01:47:05,552 Faraaz Siddiqui. 1793 01:47:05,544 --> 01:47:06,295 Soumya Vishwanathan. 1794 01:47:06,295 --> 01:47:08,798 Ram Singh. Preeti Rohra, Devi Lal Singh. 1795 01:47:08,964 --> 01:47:10,932 Devi Lal Singh? 1796 01:47:11,258 --> 01:47:13,761 The biggest tragedy of my life. 1797 01:47:14,094 --> 01:47:14,936 Devi. 1798 01:47:17,723 --> 01:47:19,771 If Devi Lal Singh is in Poland... 1799 01:47:19,767 --> 01:47:21,394 ...then he'll definitely meet Shaina. 1800 01:47:21,644 --> 01:47:24,363 He's Mr. Singh, my patient from India. 1801 01:47:24,772 --> 01:47:27,696 Is Shaina hiding something from me? 1802 01:47:27,691 --> 01:47:28,908 Arrest me 1803 01:47:29,777 --> 01:47:31,324 I am Devil. 1804 01:48:03,602 --> 01:48:05,821 No point in running away like a thief. 1805 01:48:08,482 --> 01:48:10,200 Devi, why did we part ways? 1806 01:48:14,947 --> 01:48:16,745 Congratulations, Partner. 1807 01:48:17,825 --> 01:48:20,294 I told you Devil will certainly come. 1808 01:48:21,912 --> 01:48:24,756 And I also said... - Come here.. 1809 01:48:24,748 --> 01:48:27,501 ...and protect your ex-boyfriend. 1810 01:48:38,762 --> 01:48:40,981 Don't know about Devil... 1811 01:48:40,973 --> 01:48:44,694 ...but Devi can't shoot Shaina. 1812 01:48:44,935 --> 01:48:47,358 If you're so certain, partner... 1813 01:48:47,896 --> 01:48:50,274 ...then look into my eyes and tell me... 1814 01:48:50,733 --> 01:48:52,235 ...who do you see in them? 1815 01:48:53,027 --> 01:48:54,279 Devi... 1816 01:48:56,238 --> 01:48:57,740 ...or Devil. 1817 01:49:09,418 --> 01:49:10,761 Bye, Psycho. 1818 01:49:45,204 --> 01:49:46,922 Target. Target is in a red bus. 1819 01:49:47,456 --> 01:49:49,208 In a red bus.. Yes! 1820 01:50:55,732 --> 01:50:56,608 Look at that. 1821 01:51:05,701 --> 01:51:07,248 Get out. Get out. 1822 01:51:14,293 --> 01:51:15,840 Follow. Follow. Follow. 1823 01:52:38,877 --> 01:52:40,345 Send him back up. Send him back up. 1824 01:52:40,337 --> 01:52:42,931 C'mon, get him. - Charge. 1825 01:54:09,343 --> 01:54:10,094 No. 1826 01:54:59,518 --> 01:55:00,815 Enough! 1827 01:55:33,427 --> 01:55:36,897 I know my son's the Devil. 1828 01:55:36,888 --> 01:55:40,313 And I've no regrets about it. 1829 01:55:40,308 --> 01:55:43,983 The kick he searched for all his life... 1830 01:55:44,187 --> 01:55:48,158 ...one day that Kick found him. 1831 01:56:06,334 --> 01:56:09,804 My name is Anil Singh and she's my wife Nandini. 1832 01:56:10,589 --> 01:56:12,307 In my salary of 30,000... 1833 01:56:12,299 --> 01:56:14,017 ...we were very happily living our lives. 1834 01:56:14,634 --> 01:56:17,683 And doubling our happiness was our daughter Jhumki. 1835 01:56:17,929 --> 01:56:21,900 We were a small family with small dreams. 1836 01:56:22,350 --> 01:56:26,480 Which we used to see and try to fulfill. 1837 01:56:26,855 --> 01:56:30,359 Everything was going well, till suddenly... 1838 01:56:30,358 --> 01:56:31,735 one day Jhumki fainted. 1839 01:56:32,486 --> 01:56:34,363 We took her to a hospital. 1840 01:56:34,613 --> 01:56:37,992 Where the doctor told us that Jhumki had a tumor in her chest wall.. 1841 01:56:38,200 --> 01:56:42,205 She had very little time and her treatment needed a lot of money. 1842 01:56:42,496 --> 01:56:45,090 The little child was battling her illness... 1843 01:56:45,081 --> 01:56:46,458 ...and we for money. 1844 01:56:46,458 --> 01:56:49,257 Even after selling whatever we had we couldn't raise the money. 1845 01:56:49,836 --> 01:56:52,760 In this situation Jhumki set out to collect money herself. 1846 01:56:54,174 --> 01:56:55,721 Jhumki is our life... 1847 01:56:56,843 --> 01:56:59,722 ...and how can we see our life die before our eyes. 1848 01:57:01,306 --> 01:57:03,400 Alive, our courage has broken. 1849 01:57:04,100 --> 01:57:06,694 Perhaps our death could give her a new life. 1850 01:57:07,187 --> 01:57:09,281 She is at St. Mary's Children's home. 1851 01:57:10,357 --> 01:57:11,859 Please save her. 1852 01:57:32,128 --> 01:57:35,223 Jhumki, who do you want the money for? 1853 01:57:35,465 --> 01:57:36,762 For myself! 1854 01:57:46,977 --> 01:57:48,103 Kick uncle. 1855 01:57:50,939 --> 01:57:53,408 Doctor uncle was saying.. 1856 01:57:53,733 --> 01:57:56,282 My mom and dad... 1857 01:57:56,653 --> 01:57:59,577 ...have gone to get money for the operation. 1858 01:58:00,490 --> 01:58:01,787 Where have they gone? 1859 01:58:02,951 --> 01:58:04,794 They haven't returned yet. 1860 01:58:07,581 --> 01:58:08,958 Why haven't they come? 1861 01:58:26,725 --> 01:58:27,726 Dad. 1862 01:58:29,769 --> 01:58:31,271 How much money do we have in the bank? 1863 01:58:49,372 --> 01:58:51,090 Please try to understand, Devi. 1864 01:58:51,082 --> 01:58:52,174 You're still short of 11 lakhs. 1865 01:58:52,500 --> 01:58:57,256 Will we let Jhumki die, because of a shortage of 11 lakhs. 1866 01:58:58,548 --> 01:58:59,800 Do one thing... 1867 01:59:00,467 --> 01:59:01,810 ...meet our MD. 1868 01:59:02,260 --> 01:59:04,262 He has a trust, Angel Health Care. 1869 01:59:04,638 --> 01:59:06,732 He's a bit strange, but... 1870 01:59:08,141 --> 01:59:09,267 ...he might say yes. 1871 01:59:11,144 --> 01:59:12,942 Hey. Hurry up. 1872 01:59:12,937 --> 01:59:14,234 Yes, sir. 1873 01:59:14,230 --> 01:59:15,777 I am a human being not a mannequin. 1874 01:59:16,733 --> 01:59:19,156 How long will I stand in this Titanic pose? Hurry up! 1875 01:59:20,278 --> 01:59:22,406 Sir, I've studied this case. 1876 01:59:22,405 --> 01:59:23,452 It's the last stage. 1877 01:59:23,448 --> 01:59:25,542 It will cost around 25-30 Lakhs. She can be saved. 1878 01:59:26,826 --> 01:59:30,205 Sir, I need to arrange 11 Lakhs. 1879 01:59:30,205 --> 01:59:32,799 Which I will repay you very soon. 1880 01:59:32,791 --> 01:59:34,088 Who is this kid? 1881 01:59:34,918 --> 01:59:36,044 Is she related to you? 1882 01:59:36,044 --> 01:59:37,421 No, sir, she isn't related. 1883 01:59:37,712 --> 01:59:39,214 Just someone in trouble. 1884 01:59:39,214 --> 01:59:40,181 Sir. 1885 01:59:40,173 --> 01:59:42,426 You have so many charitable trusts. 1886 01:59:42,425 --> 01:59:46,896 If not for them.. at least help for the sake of these pictures. 1887 01:59:48,390 --> 01:59:49,858 Sorry, sir it was a mistake. Please forgive me. 1888 01:59:49,849 --> 01:59:50,975 Pierced my heart. 1889 01:59:51,267 --> 01:59:53,144 Sorry. - See... 1890 01:59:54,604 --> 01:59:57,949 I can hold my breath for 15 minutes, nothing happens to me. 1891 01:59:58,316 --> 02:00:02,537 But when a needle pricks, it hurts. 1892 02:00:02,821 --> 02:00:04,448 All of you should be ashamed. 1893 02:00:05,115 --> 02:00:07,709 Such renowned people and such small talk. 1894 02:00:07,951 --> 02:00:09,077 Come here. 1895 02:00:10,286 --> 02:00:11,458 Here's 100 Rupees. 1896 02:00:11,746 --> 02:00:13,293 It's a contribution from all of us. 1897 02:00:15,458 --> 02:00:16,880 Do you wish to strangle me? 1898 02:00:21,297 --> 02:00:24,221 You've done me a big favour by giving me this 100 Rupees. 1899 02:00:27,846 --> 02:00:29,063 I will never forget this. 1900 02:00:30,473 --> 02:00:31,269 Thanks. 1901 02:00:34,060 --> 02:00:35,778 It's her parent's fault. 1902 02:00:36,312 --> 02:00:38,940 They should've let the kid die instead. 1903 02:00:38,940 --> 02:00:41,693 Let the father die, who cares. 1904 02:00:41,693 --> 02:00:44,412 But the idiot made the mother commit suicide too. 1905 02:00:44,404 --> 02:00:47,374 If she had approached us for help.. 1906 02:00:47,365 --> 02:00:49,163 ...then we might have helped her. 1907 02:00:52,954 --> 02:00:54,831 Matching, Matching, Matching... 1908 02:00:56,207 --> 02:00:57,299 1 O Lakhs! 1909 02:00:57,876 --> 02:00:59,298 Are you crazy! 1910 02:00:59,836 --> 02:01:03,340 I forgave him for the sake of my daughter. 1911 02:01:03,339 --> 02:01:05,012 But not you. 1912 02:01:05,508 --> 02:01:08,227 Remember, I had told you that one day... 1913 02:01:08,219 --> 02:01:11,814 ...you'll fall at my feet and apologize. 1914 02:01:12,265 --> 02:01:16,315 So how could you think that I'll help you? 1915 02:01:33,369 --> 02:01:35,371 Today too who won! 1916 02:01:35,371 --> 02:01:36,918 Me or him! 1917 02:02:59,998 --> 02:03:04,720 "Until now I lived aimlessly. Didn't know" 1918 02:03:04,711 --> 02:03:08,966 "Now I know, in one small moment.. 1919 02:03:08,965 --> 02:03:15,223 ...lies a lifetime of happiness" - Smile once more please. 1920 02:03:17,307 --> 02:03:21,437 "This is life." 1921 02:03:23,730 --> 02:03:28,406 "..lies a lifetime of happiness." 1922 02:03:30,028 --> 02:03:33,953 "This is life." 1923 02:04:04,896 --> 02:04:06,273 They are all so happy. 1924 02:04:07,440 --> 02:04:09,317 But their condition is like Jhumki's. 1925 02:04:10,485 --> 02:04:11,577 They are all sick? 1926 02:04:13,488 --> 02:04:15,081 This is just a handful that you see. 1927 02:04:16,282 --> 02:04:20,788 Think about the entire city, the entire state.. 1928 02:04:21,245 --> 02:04:25,250 ...the entire country, there must be many more. 1929 02:04:28,211 --> 02:04:30,213 I want a list of all such kids. 1930 02:04:31,172 --> 02:04:32,515 What? Come here. 1931 02:04:33,758 --> 02:04:35,101 Have you lost your mind? 1932 02:04:35,093 --> 02:04:37,972 You know what you went through to save one kid. 1933 02:04:37,971 --> 02:04:39,598 What are you going to do for them? 1934 02:04:39,847 --> 02:04:43,192 I don't want to do this for the kids, but myself. 1935 02:04:43,726 --> 02:04:44,852 For me. 1936 02:04:45,228 --> 02:04:46,775 Since childhood... 1937 02:04:46,771 --> 02:04:49,069 ...where all have I wandered around for kicks. 1938 02:04:49,565 --> 02:04:52,910 And see where I found my kick. 1939 02:04:53,569 --> 02:04:56,413 In a little girl's smile. 1940 02:04:57,073 --> 02:05:00,794 If one smile can give me such a kick... 1941 02:05:01,828 --> 02:05:06,504 ...then think what a kick a thousand smiles will give me. 1942 02:05:07,834 --> 02:05:11,555 Buddy...l want this kick. 1943 02:05:12,088 --> 02:05:14,887 That's fine, but where will you get that kind of money from? 1944 02:05:17,844 --> 02:05:21,394 We'll start from here. 1945 02:05:28,521 --> 02:05:30,273 I am proud of my son. 1946 02:05:30,732 --> 02:05:32,734 Very proud. 1947 02:05:32,734 --> 02:05:34,611 And his kick. 1948 02:05:35,820 --> 02:05:38,289 But he's been shot.. - Dear! 1949 02:05:40,616 --> 02:05:41,833 No. 1950 02:05:43,828 --> 02:05:45,501 Nothing can happen to him. 1951 02:05:47,165 --> 02:05:48,166 Nothing. 1952 02:05:49,333 --> 02:05:51,631 When the fight is to give life... 1953 02:05:53,504 --> 02:05:55,632 ...how can death stop him. 1954 02:06:56,234 --> 02:06:58,737 "Across 7 seas.." 1955 02:06:59,779 --> 02:07:07,779 "I followed you across 7 seas." 1956 02:07:10,456 --> 02:07:14,131 "O tormentor..." 1957 02:07:14,127 --> 02:07:21,682 "O tormentor, my life's come under your feet." 1958 02:07:22,260 --> 02:07:25,935 Partner, wasn't inflicting a loss on me enough... 1959 02:07:26,222 --> 02:07:29,817 ...that you've have come to down my stupor. 1960 02:07:30,518 --> 02:07:33,146 After robbing millions you're drinking at a country bar? 1961 02:07:34,480 --> 02:07:39,862 Partner, thanks to you all the foreign currency drowned in that river. 1962 02:07:40,611 --> 02:07:42,534 So I resorted to local liquor. 1963 02:07:42,905 --> 02:07:45,408 But one peg of local liquor.. 1964 02:07:45,867 --> 02:07:48,746 ...is equal to an entire bottle of foreign liquor. 1965 02:07:48,911 --> 02:07:50,379 Try it. 1966 02:07:50,830 --> 02:07:52,082 Oh.. 1967 02:07:54,208 --> 02:07:56,006 Why would you try? 1968 02:07:56,460 --> 02:07:58,212 It doesn't hit You. 1969 02:08:01,424 --> 02:08:04,052 You only drink once with the enemy. 1970 02:08:04,510 --> 02:08:06,933 But this is a nice way to forget your defeat. 1971 02:08:06,929 --> 02:08:09,773 You know, partner, it felt like.. 1972 02:08:10,641 --> 02:08:12,439 ...there's a kick only in winning. 1973 02:08:13,936 --> 02:08:15,563 But the kick in losing... 1974 02:08:16,230 --> 02:08:17,698 Not that bad. 1975 02:08:18,232 --> 02:08:19,609 Not that bad at all. 1976 02:08:20,443 --> 02:08:25,290 The day people start enjoying defeat.. 1977 02:08:25,281 --> 02:08:27,454 ...there'll only be celebrations in this world. 1978 02:08:29,493 --> 02:08:31,245 What a great thought. 1979 02:08:33,080 --> 02:08:35,879 I wish I could bend down and touch your feet. 1980 02:08:36,250 --> 02:08:38,844 Please lift your feet, I want to touch them. 1981 02:08:38,836 --> 02:08:40,588 I'll fall down. 1982 02:08:41,589 --> 02:08:43,432 Again, what a great thought. 1983 02:08:43,758 --> 02:08:45,101 Party for losing? 1984 02:08:45,092 --> 02:08:46,014 Yes. 1985 02:08:46,010 --> 02:08:47,887 Party for losing? - Yes. 1986 02:08:48,221 --> 02:08:51,065 When are you losing again? When is the next party? 1987 02:08:51,307 --> 02:08:53,309 He's the winning party, ask him. 1988 02:08:54,477 --> 02:08:55,820 Ask him. 1989 02:08:58,147 --> 02:08:59,148 Where? 1990 02:09:00,441 --> 02:09:02,785 Bye, see you at party. 1991 02:09:03,486 --> 02:09:04,703 Don't forget. 1992 02:09:04,695 --> 02:09:05,912 Bye. 1993 02:09:17,041 --> 02:09:18,668 Alcohol's got me in a mess. 1994 02:09:22,546 --> 02:09:26,221 Don't worry, they don't know who you are. 1995 02:09:27,468 --> 02:09:31,974 But enough of chasing around, cop and robber games, 1996 02:09:33,140 --> 02:09:35,017 Now direct encounter. 1997 02:09:35,893 --> 02:09:40,615 Even if you think of stealing again, I'll shoot you. 1998 02:09:44,860 --> 02:09:46,032 14th November. 1999 02:09:46,404 --> 02:09:47,405 12 pm. 2000 02:09:47,697 --> 02:09:48,664 Party fund. 2001 02:09:50,449 --> 02:09:51,575 500 Groves. 2002 02:09:53,536 --> 02:09:58,133 Right in front of you'll, I'll vanish. 2003 02:10:01,043 --> 02:10:03,262 It's the question of my children's future. 2004 02:10:03,879 --> 02:10:06,177 Try anything and everything you can. 2005 02:10:06,882 --> 02:10:07,849 You'll die. 2006 02:10:08,217 --> 02:10:09,935 Then kill me on the 14th. 2007 02:10:10,428 --> 02:10:14,183 Otherwise I'll be standing before you on the 15th.. 2008 02:10:14,557 --> 02:10:16,525 ...and you won't be able to do anything. 2009 02:10:18,728 --> 02:10:21,277 14th November. 2010 02:10:27,737 --> 02:10:29,205 Hurry up. Hurry UP- 2011 02:10:29,196 --> 02:10:31,665 Are you doped? Work faster. 2012 02:10:31,907 --> 02:10:34,660 Priest, it's not easy to make money. 2013 02:10:34,660 --> 02:10:37,630 What am I left with after greasing everyone's palms from top to bottom? 2014 02:10:37,621 --> 02:10:39,214 Are you mad, can't you see? 2015 02:10:42,460 --> 02:10:44,758 Yours faithfully, Shiv. 2016 02:10:45,046 --> 02:10:46,844 One, two cha-cha-cha. 2017 02:10:46,839 --> 02:10:48,386 Three, four cha-cha-cha. 2018 02:10:49,342 --> 02:10:51,515 Don't joke around. You never know when he comes. 2019 02:10:51,969 --> 02:10:53,937 No clue about tomorrow and you're thinking about years ahead. 2020 02:10:54,555 --> 02:10:57,024 I know he'll come. 2021 02:10:57,725 --> 02:10:58,817 He'll definitely come. 2022 02:10:59,060 --> 02:11:02,860 Look, together we've gathered all this. 2023 02:11:02,855 --> 02:11:04,323 We worked really hard. - Together. 2024 02:11:04,315 --> 02:11:05,692 We spared no one. 2025 02:11:06,359 --> 02:11:07,326 What did you say? 2026 02:11:07,568 --> 02:11:08,569 You think I am a child? 2027 02:11:09,362 --> 02:11:11,160 Rattling like a rat. 2028 02:11:12,365 --> 02:11:14,743 I didn't spare my father, and you're still my uncle. 2029 02:11:14,742 --> 02:11:19,669 Another word and I'll jolt you with 440 volts of current... 2030 02:11:19,663 --> 02:11:22,792 even the doctors will shiver before operating on you. 2031 02:11:22,792 --> 02:11:23,588 Get that? 2032 02:11:24,668 --> 02:11:25,760 Get lost. 2033 02:11:26,879 --> 02:11:28,256 Hey, shell out the money. 2034 02:11:29,799 --> 02:11:30,925 From your pocket. 2035 02:11:32,927 --> 02:11:34,349 I know your habit. 2036 02:11:34,887 --> 02:11:35,934 Get lost. 2037 02:11:35,930 --> 02:11:37,147 Son, let me anoint the money.. 2038 02:11:37,139 --> 02:11:38,857 I already have lots of blessings here. 2039 02:11:39,642 --> 02:11:41,019 The fun begins now. 2040 02:11:42,061 --> 02:11:43,313 Let the Devil come. 2041 02:11:44,063 --> 02:11:47,237 He should also know who I am. 2042 02:12:07,420 --> 02:12:08,262 What's this? 2043 02:13:04,268 --> 02:13:05,315 Welcome. 2044 02:13:05,311 --> 02:13:06,858 We were waiting for you. 2045 02:13:07,188 --> 02:13:08,690 What took you so long to come? 2046 02:13:09,982 --> 02:13:12,610 Anyway, this is going to be fun. 2047 02:13:37,426 --> 02:13:44,025 "Lover, I am searching for you.." 2048 02:13:44,016 --> 02:13:47,486 "..day and night.." 2049 02:13:47,478 --> 02:13:50,277 "Here & there" 2050 02:13:57,613 --> 02:13:59,832 As a child, I used to love playing hide-n-seek.. 2051 02:13:59,823 --> 02:14:02,121 ...used to hide in a corner, nobody could catch me... 2052 02:14:02,117 --> 02:14:03,960 ...I used to always win. 2053 02:14:48,622 --> 02:14:51,842 Shekhar, quickly reach Angel Health Care with the force. 2054 02:15:40,799 --> 02:15:42,927 I always won in hide-n-seek. 2055 02:15:44,553 --> 02:15:45,679 Like I said. 2056 02:15:46,805 --> 02:15:48,648 I was all alone in Poland, unarmed. 2057 02:15:48,641 --> 02:15:50,735 Different government, different laws. 2058 02:15:51,477 --> 02:15:52,603 I couldn't do anything. 2059 02:15:53,312 --> 02:15:56,316 But here it's just me. 2060 02:16:00,861 --> 02:16:02,283 You weren't breathing. 2061 02:16:02,279 --> 02:16:05,203 If you can hold your breath for 15 minutes.. 2062 02:16:05,199 --> 02:16:08,794 ...just imagine for how long can I hold my breath. 2063 02:16:09,078 --> 02:16:13,128 Now that you're here tell me who you are? 2064 02:16:15,668 --> 02:16:17,011 Find out yourself. 2065 02:16:33,227 --> 02:16:34,524 Poland. 2066 02:16:34,978 --> 02:16:36,195 Poland. 2067 02:16:38,273 --> 02:16:39,866 You have such a handsome face.. 2068 02:16:39,858 --> 02:16:41,531 ...why do you hide it? 2069 02:16:45,572 --> 02:16:46,949 Did the needle prick? 2070 02:16:48,117 --> 02:16:49,289 'Here's 100 Rupees.' 2071 02:16:49,618 --> 02:16:50,961 'It's a contribution from all of us.' 2072 02:16:51,537 --> 02:16:54,131 'Sir, you'll have done big favour by giving me this 100 Rupees.' 2073 02:16:54,415 --> 02:16:55,587 'I'll never forget it.' 2074 02:17:00,629 --> 02:17:01,972 But tell me one thing. 2075 02:17:02,715 --> 02:17:05,719 You ruined so many people to save one kid! 2076 02:17:06,176 --> 02:17:08,270 This story started with that kid.. 2077 02:17:08,262 --> 02:17:09,809 Hit him! 2078 02:17:29,366 --> 02:17:32,370 I gave them 1st class tickets.. 2079 02:17:32,369 --> 02:17:33,996 ...paid each one $15,000. 2080 02:17:33,996 --> 02:17:35,998 Red Label, Black Label to drink.. 2081 02:17:35,998 --> 02:17:37,500 ...whiskey, vodka, wine, everything. 2082 02:17:37,499 --> 02:17:39,843 Look at them, lying down beaten up black and blue. 2083 02:17:40,252 --> 02:17:42,004 These foreigners... 2084 02:17:43,464 --> 02:17:45,307 ...gave me duplicates. 2085 02:17:45,758 --> 02:17:47,010 They couldn't last for 5 minutes. 2086 02:17:47,259 --> 02:17:48,181 I am sorry. 2087 02:17:48,844 --> 02:17:50,346 I'll do as you say. 2088 02:17:51,138 --> 02:17:53,812 I'll treat everyone for free. Absolutely free. 2089 02:17:54,099 --> 02:17:57,399 I hold my ears and promise you.. 2090 02:17:57,728 --> 02:18:00,527 ...that I'll never let another kid die due to lack of money. 2091 02:18:00,731 --> 02:18:02,028 I am extremely sorry. 2092 02:18:02,274 --> 02:18:03,776 I am extremely sorry. 2093 02:18:46,151 --> 02:18:47,118 My Lal. 2094 02:18:47,486 --> 02:18:48,829 Yes, my son. 2095 02:18:48,821 --> 02:18:50,789 I'll go this way. 2096 02:18:50,781 --> 02:18:52,624 You head out that way with the van. 2097 02:18:52,866 --> 02:18:56,666 I'll go confuse the police. 2098 02:18:58,914 --> 02:19:02,259 I taught you to walk when you were a kid.. 2099 02:19:03,210 --> 02:19:05,008 ...and now you're trying to teach me. 2100 02:19:05,963 --> 02:19:09,058 There's no chance of escaping alive from there. 2101 02:19:09,508 --> 02:19:14,480 But as you know, respect, humiliation, fame and death.. 2102 02:19:14,721 --> 02:19:15,973 ...lies in His hands. 2103 02:19:16,306 --> 02:19:18,900 Even a leaf can't move against his will. 2104 02:19:18,892 --> 02:19:20,189 Except for us. 2105 02:19:30,529 --> 02:19:32,156 Ready? 2106 02:19:32,698 --> 02:19:34,200 Go. 2107 02:20:03,312 --> 02:20:04,154 Stop! 2108 02:20:04,897 --> 02:20:06,490 Or I'll shoot you. 2109 02:20:14,698 --> 02:20:17,622 Don't Shoot! 2110 02:20:25,208 --> 02:20:26,050 What's going on? 2111 02:20:26,043 --> 02:20:28,466 Today is 14th November, Children's Day. 2112 02:20:28,879 --> 02:20:32,725 And all these children are going to pray.. 2113 02:20:32,716 --> 02:20:36,311 ...for that great person who saved many poor kids. 2114 02:20:36,303 --> 02:20:37,350 Come on, kids. 2115 02:20:37,804 --> 02:20:40,148 'It's the question of my children's future.' 2116 02:20:40,140 --> 02:20:42,393 'Try anything and everything you can.' 2117 02:21:11,088 --> 02:21:12,340 Took away. 2118 02:21:13,090 --> 02:21:14,683 Took away everything. 2119 02:21:15,175 --> 02:21:18,520 You used your mind, your might.. 2120 02:21:19,596 --> 02:21:22,190 ...you even took a foreign trip, yet we got jacked. 2121 02:21:22,474 --> 02:21:24,772 Sir, to date whatever we knew about Devil... 2122 02:21:24,768 --> 02:21:26,315 I am taking you off this case... 2123 02:21:26,311 --> 02:21:27,358 Out. 2124 02:21:27,896 --> 02:21:32,777 I need a police officer who thinks like Devil... 2125 02:21:32,776 --> 02:21:35,620 ...and knows what Devil's going to do next. 2126 02:21:37,406 --> 02:21:39,033 Go, go ,go, out, out. 2127 02:21:39,241 --> 02:21:40,493 Send him in. 2128 02:21:40,742 --> 02:21:42,790 He's a very dynamic officer. 2129 02:21:46,581 --> 02:21:48,049 Yes. 2130 02:21:49,584 --> 02:21:50,380 See. 2131 02:22:15,986 --> 02:22:21,243 Himanshu, meet Mr. Devi Lal Singh. 2132 02:22:21,575 --> 02:22:23,293 A daredevil officer. 2133 02:22:23,285 --> 02:22:26,289 Devi, Himanshu, he was handing Devil's case. 2134 02:22:26,830 --> 02:22:28,127 I know you. 2135 02:22:30,125 --> 02:22:31,502 Do I know you? 2136 02:22:32,044 --> 02:22:33,421 I doubt it, partner. 2137 02:22:33,879 --> 02:22:38,555 Because I never forget a case or a face. 2138 02:22:39,885 --> 02:22:41,387 What's this new charade? 2139 02:22:41,386 --> 02:22:42,683 This is no charade. 2140 02:22:42,971 --> 02:22:43,972 It's a kick. 2141 02:22:44,598 --> 02:22:47,693 Like I said, kill me on the 14th.. 2142 02:22:48,226 --> 02:22:50,649 ...otherwise I'll stand before you on the 15th.. 2143 02:22:50,645 --> 02:22:52,488 ...and you won't be able to do anything. 2144 02:22:53,273 --> 02:22:54,570 What are you'll talking about? 2145 02:22:56,651 --> 02:22:57,994 I'll take your leave, Sir. 2146 02:22:57,986 --> 02:23:01,331 Devi's here. I am sure Devil will be in front of you. 2147 02:23:02,157 --> 02:23:06,037 He's the right man for the... sorry... for the job. 2148 02:23:06,870 --> 02:23:10,249 Partner, I am against them.. 2149 02:23:11,792 --> 02:23:13,135 ...not you. 2150 02:23:14,252 --> 02:23:16,380 I am only with my kids. 2151 02:23:16,379 --> 02:23:19,098 Rascal, you took my job and girl... 2152 02:23:19,466 --> 02:23:21,139 ...and still say you aren't against me. 2153 02:23:21,134 --> 02:23:22,807 It's happened for the first time. 2154 02:23:23,678 --> 02:23:26,852 Bro, no one can understand you. 2155 02:23:28,934 --> 02:23:30,811 Don't think too much about me. 2156 02:23:31,103 --> 02:23:34,198 I can be loved, not understood. 2157 02:23:34,898 --> 02:23:38,744 And that's life's biggest KICK. 2158 02:24:01,675 --> 02:24:05,350 "You're amazing, you've impeccable charisma." 2159 02:24:05,345 --> 02:24:09,100 "You know me, I never give up." 2160 02:24:09,099 --> 02:24:12,729 "There's unbound love in our world." 2161 02:24:12,727 --> 02:24:16,698 "I am an angel, and the Devil's my friend." 2162 02:24:16,690 --> 02:24:19,990 "There's no on like you in this world." 2163 02:24:19,985 --> 02:24:23,740 "You seem like the one I'm looking for." 2164 02:24:24,072 --> 02:24:27,451 "I'm the queen of angels, the most beautiful." 2165 02:24:27,450 --> 02:24:31,626 "But I don't get a kick without you." 2166 02:24:31,621 --> 02:24:35,376 "I don't get a kick without you." 2167 02:24:39,087 --> 02:24:42,136 "Without you.." 2168 02:24:42,132 --> 02:24:47,935 "Without my lover I'll die." 2169 02:24:49,723 --> 02:24:54,854 "Without love I'll die." 2170 02:24:57,230 --> 02:25:02,578 "Without my lover I'll die." 2171 02:25:04,571 --> 02:25:08,496 "Without love..." 2172 02:25:08,491 --> 02:25:12,212 "Without my lover..." 2173 02:25:12,204 --> 02:25:17,085 "Without love I'll die." 2174 02:25:17,083 --> 02:25:20,678 "All my evenings are for you, baby." 2175 02:25:20,670 --> 02:25:24,391 "Let me love you openly, baby." 2176 02:25:24,382 --> 02:25:26,476 "I've made arrangements, baby." 2177 02:25:26,468 --> 02:25:28,220 "Have faith, baby." 2178 02:25:28,220 --> 02:25:31,815 "My intentions are noble, I do nothing wrong baby." 2179 02:25:31,806 --> 02:25:35,686 "I always love and strike out in the open." 2180 02:25:35,685 --> 02:25:37,062 "I'm in love with you." 2181 02:25:37,062 --> 02:25:39,281 "I'll surrender my heart to you." 2182 02:25:39,272 --> 02:25:42,742 "Come in my arms, let me love you baby." 2183 02:25:42,734 --> 02:25:44,987 "Or you might tell me.." 2184 02:25:44,986 --> 02:25:49,162 "Without my lover..." 2185 02:25:51,076 --> 02:25:52,953 "I'll die.." 2186 02:25:55,372 --> 02:26:00,879 "Without love I'll die." 2187 02:26:02,879 --> 02:26:08,227 "Without my lover I'll die." 2188 02:26:10,512 --> 02:26:14,187 "Without love..." 2189 02:26:14,182 --> 02:26:17,937 "Without my lover..." 2190 02:26:17,936 --> 02:26:23,238 "Without love I'll die." 2191 02:26:24,859 --> 02:26:27,112 "I'll die" 2192 02:26:28,488 --> 02:26:31,708 "I'll die" 2193 02:26:32,325 --> 02:26:34,544 "I'll die" 141684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.