Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,000 --> 00:02:42,000
Subtitles Presented & Re-Sync by RK Desh
2
00:02:44,667 --> 00:02:46,669
(Police march past in progress)
3
00:03:29,800 --> 00:03:31,336
Can you stop this music?
4
00:03:36,000 --> 00:03:37,035
What's this medal for, sir?
5
00:03:41,633 --> 00:03:42,737
Did you get the medal, sir?
6
00:03:43,067 --> 00:03:45,013
Hey! Look straight and drive.
7
00:03:45,700 --> 00:03:46,974
So sir didn't get the award?
8
00:03:50,667 --> 00:03:51,611
This is nof mine.
9
00:03:53,233 --> 00:03:54,405
It belongs to a friend of mine.
10
00:03:56,033 --> 00:03:56,977
Where is he?
11
00:06:05,767 --> 00:06:09,010
Abhidasan was caught while
smuggling fake notes.
12
00:06:09,100 --> 00:06:11,171
To the latest breaking news...
13
00:06:11,300 --> 00:06:14,747
An old couple was found murdered
inside their house, at Thodupuzha.
14
00:06:15,100 --> 00:06:19,014
Vazhuthala Palaykkal Kuriakose and
his wife Eliamma, are the deceased.
15
00:06:19,167 --> 00:06:23,309
The brutal murder of the old couple
was discovered only this morning.
16
00:06:23,433 --> 00:06:24,969
There was no one else in the house.
17
00:06:25,067 --> 00:06:26,011
Yes sir.
18
00:06:26,067 --> 00:06:27,068
- Didn't you see the news?
19
00:06:27,333 --> 00:06:28,277
Yes, sir.
20
00:06:28,700 --> 00:06:29,678
- You come here.
21
00:06:30,133 --> 00:06:31,077
I'll come.
22
00:06:31,133 --> 00:06:32,612
- Come immediately now
23
00:06:41,033 --> 00:06:41,977
Sir.
24
00:06:42,133 --> 00:06:43,305
Shall we begin the inquest?
25
00:06:43,700 --> 00:06:44,678
I'll tell you.
26
00:06:49,300 --> 00:06:51,405
Who's he waiting for,
without doing the inquest?
27
00:06:52,733 --> 00:06:54,303
I left home early
in the morning.
28
00:06:54,433 --> 00:06:56,413
I couldn't even take
a shit properly.
29
00:06:57,400 --> 00:07:00,142
Don't you knowJoseph, who
retired some time back?
30
00:07:00,667 --> 00:07:02,305
He is waiting for him.
31
00:07:29,600 --> 00:07:30,544
Please move.
32
00:07:30,667 --> 00:07:31,645
Move! Move!
33
00:07:31,800 --> 00:07:32,744
Move.
34
00:07:36,000 --> 00:07:37,604
He has been waiting
for a long time.
35
00:07:37,700 --> 00:07:38,644
Where is sir?
36
00:07:38,733 --> 00:07:39,711
Over there.
37
00:08:05,300 --> 00:08:06,335
Do a check quickly.
38
00:08:06,400 --> 00:08:07,378
It's already late.
39
00:08:07,467 --> 00:08:08,969
ok sure.
40
00:08:26,700 --> 00:08:27,544
What are you doing here?
41
00:08:27,867 --> 00:08:28,711
Just like that.
42
00:08:50,000 --> 00:08:50,774
Did you find anything?
43
00:08:51,067 --> 00:08:52,045
This was lying here.
44
00:08:52,267 --> 00:08:53,337
We found one print.
45
00:08:53,633 --> 00:08:54,637
I think it's that way.
46
00:09:09,367 --> 00:09:10,311
Can I get a ladder?
47
00:09:10,367 --> 00:09:11,505
Ok..I will bring it now.
48
00:10:06,533 --> 00:10:09,480
Don't allow any media to enter inside,
until the body is taken out.
49
00:10:09,567 --> 00:10:10,545
Will do, sir.
50
00:12:30,667 --> 00:12:33,045
Sir, the guy who came was
definitely intending to steal.
51
00:12:33,133 --> 00:12:34,510
But he's not an
Assamese or Bengali.
52
00:12:35,267 --> 00:12:36,974
Someone who knows them quite well,
53
00:12:37,067 --> 00:12:38,375
Someone who's quite
healthy and fit.
54
00:12:39,700 --> 00:12:41,270
He hasn't broken the door open.
55
00:12:41,433 --> 00:12:42,503
How's that possible?
56
00:12:43,000 --> 00:12:46,174
Just because he didn't break the door
open, it doesn't mean to be someone they know.
57
00:12:46,767 --> 00:12:50,146
What if they opened the door, hearing
a knock on the door in the night?
58
00:12:50,300 --> 00:12:51,540
That's also a possibility, right?
59
00:12:51,733 --> 00:12:54,646
If that was the case, the body would
have been lying next to the door.
60
00:12:55,133 --> 00:12:57,613
There are all indications that
the guy sat on that sofa.
61
00:12:58,133 --> 00:13:01,376
So? -You do the inquest, and send
the bodies for postmortem quickly.
62
00:13:01,500 --> 00:13:02,444
Sir!
63
00:13:02,800 --> 00:13:04,074
Call for the ambulance.
64
00:13:04,133 --> 00:13:05,111
Sir!
65
00:13:09,033 --> 00:13:10,273
Their relatives?
66
00:13:10,567 --> 00:13:11,511
They have two daughters.
67
00:13:12,067 --> 00:13:13,603
These are their husbands.
68
00:13:15,067 --> 00:13:17,240
Who saw the crime scene first?
69
00:13:17,333 --> 00:13:18,277
My son, sir.
70
00:13:18,433 --> 00:13:20,071
He saw it when he
went to deliver milk.
71
00:13:20,200 --> 00:13:21,645
They are his uncle and aunty.
72
00:13:23,167 --> 00:13:24,111
You carry on.
73
00:13:25,133 --> 00:13:26,271
What time?
74
00:13:26,367 --> 00:13:28,176
It was around 5.00 - 5.30 AM, sir.
75
00:13:28,633 --> 00:13:30,544
I was the one who informed
the police station.
76
00:13:31,167 --> 00:13:34,148
Did you hear any noise from
here between 8 PM & 10 PM?
77
00:13:34,267 --> 00:13:36,645
I had gone for a movie, sir.
Only mom was at home.
78
00:13:38,167 --> 00:13:39,168
And you?
79
00:13:39,233 --> 00:13:40,144
Madam?
80
00:13:40,167 --> 00:13:41,575
No Sir..I'm busy watching serials on TV.
81
00:13:44,300 --> 00:13:46,204
Kollam..-Thrissur.
82
00:13:46,767 --> 00:13:47,511
What do you do?
83
00:13:47,800 --> 00:13:48,744
Business.
84
00:13:49,167 --> 00:13:50,111
What business?
85
00:13:50,367 --> 00:13:51,145
Finance.
86
00:13:51,833 --> 00:13:52,177
Where were you yesterday?
87
00:13:53,267 --> 00:13:54,178
I was at a friend's place
in Patthanamthitta.
88
00:13:56,600 --> 00:13:57,544
I was in the Gulf.
89
00:13:57,800 --> 00:13:58,739
I just came back to Kerala.
I was at Ernakulam yesterday.
90
00:14:00,000 --> 00:14:01,200
Have you come back for good?
- Yes.
91
00:14:04,033 --> 00:14:05,171
Get me a pen and paper.
92
00:14:05,800 --> 00:14:07,973
All your names and phone numbers.
93
00:14:08,367 --> 00:14:09,040
Sure Sir.
94
00:14:10,633 --> 00:14:11,577
Here you go.
95
00:14:20,400 --> 00:14:22,471
Take them inside.
Come on.
96
00:14:23,633 --> 00:14:24,634
Enough! Move!
97
00:14:27,433 --> 00:14:28,377
Hey!
98
00:14:30,200 --> 00:14:31,304
Do you have any stuff
with you, Sugunan?
99
00:14:31,367 --> 00:14:32,778
How will I have anything, sir?
100
00:14:33,100 --> 00:14:34,977
If you give money, I can
send someone to buy it.
101
00:14:35,167 --> 00:14:36,145
What is this?
102
00:14:38,600 --> 00:14:39,544
I just need 2 drinks.
103
00:14:39,633 --> 00:14:41,112
Here is Sir.
104
00:14:41,633 --> 00:14:43,408
Brother, is there any
way to get 2 glasses?
105
00:14:43,500 --> 00:14:45,480
I can get it from my house there.
106
00:14:45,600 --> 00:14:47,238
Let's go till there.
- Okay.
107
00:14:47,467 --> 00:14:49,640
Hey! Sir and I have
to discuss something.
108
00:14:49,733 --> 00:14:51,269
You wait here. I'll be back.
- Okay.
109
00:14:52,467 --> 00:14:54,204
Check tower locations of all numbers.
- Don't miss anything.
110
00:14:54,500 --> 00:14:55,211
Sure Sir
111
00:14:56,267 --> 00:14:57,712
Okay! I'll buy.
112
00:15:00,633 --> 00:15:03,113
Brother..Hows the chit fund company of
the elder son in law doing now?
113
00:15:03,333 --> 00:15:06,007
There's something fishy about him.
114
00:15:06,133 --> 00:15:07,669
That's true.
- I don't know all that, sir.
115
00:15:08,233 --> 00:15:10,440
He used to create a ruckus
asking for his share at times.
116
00:15:10,533 --> 00:15:13,173
But uncle & aunty said that they would
give it only after their death.
117
00:15:13,267 --> 00:15:15,076
I don't know more than this Sir.
118
00:15:19,600 --> 00:15:20,772
Sir, you can sit inside.
119
00:15:21,467 --> 00:15:23,242
No, brother.
Just get 2 glasses.
120
00:15:26,233 --> 00:15:27,177
What's the stuff?
121
00:15:27,400 --> 00:15:29,004
The stuff is superb.
122
00:15:29,700 --> 00:15:31,145
But it's local made.
123
00:15:31,367 --> 00:15:32,311
Open it.
124
00:15:35,033 --> 00:15:35,977
Is it good?
125
00:15:36,600 --> 00:15:38,045
How do you even drink this?
126
00:15:38,167 --> 00:15:39,202
Drink it fast, sir.
127
00:15:39,600 --> 00:15:40,544
Hold it.
128
00:15:42,033 --> 00:15:42,977
Here you go, sir.
129
00:15:43,533 --> 00:15:44,511
Shall I pour the drink?
130
00:15:46,300 --> 00:15:48,746
Brother, can you buy some
Pepsi or something for mixing?
131
00:15:50,633 --> 00:15:52,078
Ok sure.
132
00:15:52,133 --> 00:15:53,373
Can you get it for sure?
133
00:15:53,467 --> 00:15:55,708
No problem.
134
00:15:56,433 --> 00:15:57,571
I need it.
- Okay.
135
00:15:57,700 --> 00:15:58,678
Hey!
- Sir.
136
00:15:59,233 --> 00:16:00,211
What is it, sir?
137
00:16:00,433 --> 00:16:01,639
Where did that Joseph go?
138
00:16:01,800 --> 00:16:04,406
He has gone to booze with the
guy who came to take the body.
139
00:16:08,133 --> 00:16:09,703
Hello!
-Tell me.
140
00:16:21,400 --> 00:16:22,378
Where did he go, sir?
141
00:16:23,700 --> 00:16:25,043
He's not good company.
142
00:16:25,767 --> 00:16:27,371
Hmmm..
143
00:16:27,433 --> 00:16:28,411
Come.
144
00:16:37,133 --> 00:16:38,510
He is the culprit, sir.
145
00:16:40,100 --> 00:16:41,078
It's not me, sir.
146
00:16:41,600 --> 00:16:42,544
It's not me, sir.
147
00:16:42,633 --> 00:16:43,577
It's not me, sir.
148
00:16:44,533 --> 00:16:45,477
It's not me, sir.
149
00:16:47,167 --> 00:16:48,578
It's not me, sir.
- Brother...
150
00:16:49,100 --> 00:16:50,101
It's not me, sir.
151
00:16:50,167 --> 00:16:52,511
The fingerprints on the bulb that
you removed and kept there,
152
00:16:52,667 --> 00:16:55,307
and the fingerprints on the glass
that you gave now, are the same.
153
00:16:55,500 --> 00:16:57,673
And the hand-knife that
you took from here...
154
00:16:58,367 --> 00:17:01,610
However much you wash it,
the forensic department will find it.
155
00:17:01,800 --> 00:17:03,507
The calendar you used to cover it.
156
00:17:07,633 --> 00:17:09,045
Wasn't it from here?
- It's not me, sir. I don't know, sir.
157
00:17:10,033 --> 00:17:13,239
Sir..
- Isn't all this enough?
158
00:17:16,667 --> 00:17:17,645
Shall I leave, Sir?
159
00:17:21,533 --> 00:17:22,511
Sir...
160
00:17:22,767 --> 00:17:23,576
Take him to the jeep.
- Move this side.
161
00:17:24,033 --> 00:17:25,535
Sir, please.
- Don't wobble!
162
00:17:26,333 --> 00:17:27,437
Sir..
- Get the handcuffs.
163
00:17:29,733 --> 00:17:30,677
Joseph!
164
00:17:32,167 --> 00:17:33,646
Move..
- Please sir.
165
00:17:34,400 --> 00:17:35,970
How did you figure out
that it was him?
166
00:17:38,333 --> 00:17:41,475
Sir, I noticed that it
wasn't done by a professional,
167
00:17:41,567 --> 00:17:44,070
Since he left the bulb
there, without breaking it.
168
00:17:44,733 --> 00:17:47,236
There are all indications of him
hanging on to the sunshade,
169
00:17:47,333 --> 00:17:48,971
and climbing to the
terrace, over there.
170
00:17:49,133 --> 00:17:51,135
Only a healthy and fit
person can do it.
171
00:17:52,267 --> 00:17:55,578
He has tried to break open the middle
pan of the door on the top floor.
172
00:17:56,167 --> 00:17:57,544
No professional would do that.
173
00:17:58,533 --> 00:18:00,672
They would always try
to break open a corner.
174
00:18:11,000 --> 00:18:15,642
There are no marks or signs of
struggle on the front door.
175
00:18:16,667 --> 00:18:19,511
The door was definitely opened
by a person who was inside.
176
00:18:20,033 --> 00:18:21,011
If that's the case,
177
00:18:21,267 --> 00:18:23,213
The one who came there,
was someone they knew.
178
00:18:24,033 --> 00:18:26,570
There were all indications
of him sitting on the sofa.
179
00:18:27,667 --> 00:18:30,671
The cinema page of the magazine that
was lying there, was kept open.
180
00:18:31,267 --> 00:18:34,544
The magazine's page, and
his posture on the sofa,
181
00:18:34,667 --> 00:18:36,044
Indicated that it
was a young man.
182
00:18:37,333 --> 00:18:39,574
The tea vessel on the
stove was fully burnt.
183
00:18:40,333 --> 00:18:43,576
The crime was committed when someone
went to make tea, for the guest.
184
00:19:06,233 --> 00:19:08,679
I confirmed that it was a healthy
young man from the locality,
185
00:19:09,033 --> 00:19:11,479
Who is known to the victims,
who committed the crime,
186
00:19:11,633 --> 00:19:13,442
From the crime scene.
187
00:19:14,067 --> 00:19:16,013
When I had called the
relatives to question them,
188
00:19:16,067 --> 00:19:18,240
I had noticed Manu, who stayed away,
with folded hands.
189
00:19:18,633 --> 00:19:21,307
According to body language,
standing with folded hands,
190
00:19:21,400 --> 00:19:23,004
Means that he's hiding something.
191
00:19:23,300 --> 00:19:26,577
And from the movements of his eye-balls
while he was explaining things,
192
00:19:26,667 --> 00:19:28,772
I understood that he was lying.
193
00:19:29,167 --> 00:19:31,511
The one who lied about having
gone for a movie in the night,
194
00:19:31,567 --> 00:19:34,514
His phone was in this tower
location until 9.30 PM.
195
00:19:34,733 --> 00:19:36,576
The Cyber cell confirmed that.
196
00:19:40,067 --> 00:19:42,705
That's how i figured out Sir.
- Ok, you can go.
197
00:19:40,233 --> 00:19:42,008
- Oh no! My son!
- Please leave him, sir?
198
00:19:41,800 --> 00:19:43,541
Don't do anything to my son.
199
00:19:43,600 --> 00:19:44,772
My son!
200
00:19:45,000 --> 00:19:46,673
Manu!
- Move away!
201
00:19:47,233 --> 00:19:48,177
- Son!
202
00:19:48,233 --> 00:19:49,234
- Manu!
203
00:19:49,567 --> 00:19:50,705
- Don't take him away!
204
00:19:52,000 --> 00:19:54,037
- Don't take my child away!
205
00:20:01,633 --> 00:20:04,136
- Don't take my child away, sir.
206
00:20:15,067 --> 00:20:16,512
- Manu, my son!
207
00:21:19,233 --> 00:21:24,342
'0 girl, who ran through the
fields, with a straw umbrella,
208
00:21:25,467 --> 00:21:30,780
'while the saplings
were being planted'
209
00:21:31,167 --> 00:21:35,707
'Wearing black bangles on your hand,
lining your eyes with kohl'
210
00:21:36,000 --> 00:21:41,040
'Leaving your long hair open,
wearing a beautiful skirt'
211
00:21:41,200 --> 00:21:46,479
'Under the banyan tree, beside the
pine straws at the end ofthe field'
212
00:21:46,633 --> 00:21:51,104
'Did you take flowers forthe Goddess
who sits under that Banyan tree?'
213
00:21:51,233 --> 00:21:54,112
'0 girl, did you take flowers?'
214
00:21:54,200 --> 00:21:59,240
'0 girl, who ran through the
fields, with a straw umbrella,
215
00:21:59,367 --> 00:22:04,715
'while the saplings
were being planted'
216
00:22:05,033 --> 00:22:09,607
'Wearing black bangles on your hand,
lining your eyes with kohl'
217
00:22:09,733 --> 00:22:15,274
'Leaving your long hair open,
wearing a beautiful skirt'
218
00:22:36,600 --> 00:22:41,606
'The girl who grooves to the rhythm
ofthe folklore singer's song'
219
00:22:41,733 --> 00:22:46,375
'She dances to the
rhythm ofthe song'
220
00:22:47,033 --> 00:22:51,106
'She sits beside the field every day'
221
00:22:51,233 --> 00:22:56,683
'She walks slowly to
pluck the Thechi flower'
222
00:22:57,400 --> 00:23:02,406
'Hiding behind the flowering
tree to see the young milk-man'
223
00:23:02,533 --> 00:23:06,413
'She keeps looking,
unbeknownst to anyone'
224
00:23:06,600 --> 00:23:09,308
'And a smile blooms on herface'
225
00:23:09,600 --> 00:23:14,606
'0 girl, who ran through the
fields, with a straw umbrella,
226
00:23:14,733 --> 00:23:20,149
'while the saplings
were being planted'
227
00:23:20,400 --> 00:23:25,110
'Wearing black bangles on your hand,
lining your eyes with kohl'
228
00:23:25,233 --> 00:23:30,307
'Leaving your long hair open,
wearing a beautiful skirt'
229
00:23:30,433 --> 00:23:35,781
'Under the banyan tree, beside the
pine straws at the end ofthe field'
230
00:23:36,067 --> 00:23:40,413
'Did you take flowers forthe Goddess
who sits under that Banyan tree?'
231
00:23:40,600 --> 00:23:43,638
'0 girl, did you take flowers?'
232
00:24:38,033 --> 00:24:39,103
Sudhi...
233
00:24:39,300 --> 00:24:41,280
My daughter's laptop
is not working properly.
234
00:24:41,367 --> 00:24:42,311
Just check it.
235
00:24:42,800 --> 00:24:44,143
At room is it?
236
00:24:45,100 --> 00:24:47,011
Hey! This much more is left.
237
00:24:47,233 --> 00:24:49,008
Let's disperse after we
finish this as well.
238
00:24:49,267 --> 00:24:50,644
Pathrose, get the glass.
- Hey Joseph!
239
00:24:51,167 --> 00:24:55,013
Ever since he joined the service,
he has been sticking on to you.
240
00:24:55,234 --> 00:24:57,043
He studied as my
daughter's senior.
241
00:24:57,667 --> 00:24:58,611
He's an engineer.
242
00:24:59,200 --> 00:25:02,010
He's wasting his life by
working in the cyber cell.
243
00:25:02,133 --> 00:25:03,544
- Hold this.
- Enough.
244
00:25:03,633 --> 00:25:07,581
We need to find some other
pastime instead of boozing.
245
00:25:07,767 --> 00:25:10,008
I'm getting bored of it.
- You stop it then.
246
00:25:10,300 --> 00:25:12,041
There's no other problem.
The battery has to be changed.
247
00:25:12,133 --> 00:25:13,271
5000 Rupees gone!
248
00:25:13,367 --> 00:25:14,471
Well, you have money, right?
249
00:25:15,433 --> 00:25:16,377
Shall I?
- Okay.
250
00:25:18,100 --> 00:25:19,044
Well,
251
00:25:19,134 --> 00:25:21,637
the SP and DYSP claimed the credit
for today's case as well, right?
252
00:25:21,733 --> 00:25:23,679
Even when he was in service,
253
00:25:23,733 --> 00:25:27,010
It was others who got the name
and fame for the work he did.
254
00:25:27,100 --> 00:25:28,044
Right?
255
00:25:28,133 --> 00:25:30,739
What's wrong with him to go
behind all this? - He's crazy.
256
00:25:31,000 --> 00:25:34,379
Dude, didn't we go behind so many
cases and corpses for 30 years?
257
00:25:35,733 --> 00:25:38,179
I just keep whiling
away my time boozing,
258
00:25:38,367 --> 00:25:40,108
and such chances come
across very rarely.
259
00:25:41,167 --> 00:25:43,374
We shouldn't forget the
job we learned, right?
260
00:25:43,800 --> 00:25:45,143
You and your...
- Yeah right!
261
00:25:45,233 --> 00:25:46,177
What?
262
00:25:47,500 --> 00:25:49,241
Raghavan sir, shall we leave?
- Okay.
263
00:25:49,634 --> 00:25:50,578
Keep this in the car.
264
00:25:52,067 --> 00:25:53,011
Sir...
265
00:25:57,200 --> 00:26:00,044
Aren't you Nair, of that
old vehicle theft case?
266
00:26:00,167 --> 00:26:01,612
Yes.
- What are you doing here?
267
00:26:01,734 --> 00:26:03,338
Hey! He's my guy, man!
268
00:26:03,400 --> 00:26:05,209
I take leave sir..
269
00:26:05,733 --> 00:26:06,677
Hey!
270
00:26:07,200 --> 00:26:08,577
Did you start this
'Kavadi' stuff too?
271
00:26:09,433 --> 00:26:10,707
This is not that 'Kavadi' stuff.
272
00:26:11,200 --> 00:26:14,113
It's a rocket that takes
me back to past memories.
273
00:26:14,200 --> 00:26:16,009
"Bloody"
- Him & his damn rocket!
274
00:26:16,133 --> 00:26:17,339
That was the only thing lacking!
275
00:26:17,667 --> 00:26:19,169
Hey! Start the car!
276
00:26:19,233 --> 00:26:20,303
Okay then.
277
00:26:20,400 --> 00:26:22,175
Him & his rocket.
- See you tomorrow then.
278
00:27:10,767 --> 00:27:11,745
Dear...
279
00:27:12,100 --> 00:27:13,704
Your policeman is here.
280
00:27:15,567 --> 00:27:17,342
Don't fool around and listen to me.
281
00:27:17,433 --> 00:27:19,003
You should go to the
Church on Sunday.
282
00:27:19,067 --> 00:27:21,775
You should confess, and accept
the Holy Qurbana. You heard me?
283
00:27:23,767 --> 00:27:25,644
Ichaya, can you please
apply this oil?
284
00:27:25,733 --> 00:27:27,371
Hey husband! Just come here!
285
00:27:28,067 --> 00:27:30,069
You used to be so
affectionate earlier.
286
00:27:30,367 --> 00:27:32,711
Dear, take your Papa away.
287
00:28:12,100 --> 00:28:13,408
What are you writing so seriously?
288
00:28:14,333 --> 00:28:15,403
What is this, Papa?
289
00:28:15,467 --> 00:28:17,105
Shouldn't you knock the
door before coming?
290
00:28:17,167 --> 00:28:18,339
I'm a big girl now, right?
291
00:28:18,433 --> 00:28:19,377
Big girl, it seems!
292
00:28:19,734 --> 00:28:20,974
Is it a love letter?
293
00:28:22,000 --> 00:28:24,571
Yeah right! As if love letters
are written so openly.
294
00:28:24,667 --> 00:28:25,611
You write one, dear.
295
00:28:26,367 --> 00:28:27,971
Mommy didn't leave
you for nothing!
296
00:28:28,167 --> 00:28:29,339
This is how you behave, right?
297
00:28:41,533 --> 00:28:43,274
Hey Papa!
Don't be upset.
298
00:28:43,400 --> 00:28:44,572
I was just joking.
299
00:28:46,500 --> 00:28:47,478
Mom!
300
00:28:47,667 --> 00:28:49,476
The policeman is going
away, all upset.
301
00:29:09,267 --> 00:29:10,245
Yes!
302
00:29:16,733 --> 00:29:17,677
You?
303
00:29:18,533 --> 00:29:20,137
Where the hell is your phone?
304
00:29:20,234 --> 00:29:21,235
Where is it?
305
00:29:21,667 --> 00:29:22,645
Hey!
306
00:29:24,000 --> 00:29:25,138
Stella had an accident.
307
00:29:29,600 --> 00:29:31,079
It's supposed to
be quite serious.
308
00:29:41,567 --> 00:29:42,671
She is at City Hospital.
309
00:29:44,334 --> 00:29:45,404
I don't know anything more.
310
00:29:46,234 --> 00:29:47,178
You get ready quickly.
311
00:29:51,233 --> 00:29:52,371
Get ready, man!
312
00:29:54,067 --> 00:29:55,011
Come. Let's go.
313
00:30:09,034 --> 00:30:10,513
Peter tried calling you many times.
314
00:30:11,367 --> 00:30:13,677
Since he couldn't get through
to you, he called me to say it.
315
00:30:27,367 --> 00:30:29,142
Chetta, can you go and sit there?
- Sorry.
316
00:30:43,733 --> 00:30:44,677
There is Peter.
317
00:30:52,433 --> 00:30:55,243
She has been shifted to the
ICU now after the operation.
318
00:31:00,100 --> 00:31:01,335
Can we see her?
319
00:31:03,467 --> 00:31:06,538
I don't know if they
would let you see her.
320
00:31:51,300 --> 00:31:52,472
Who is Stella's husband?
321
00:31:53,000 --> 00:31:53,978
It's me.
322
00:31:54,600 --> 00:31:56,443
What is it, Sister?
- Doctor is calling you.
323
00:31:59,167 --> 00:32:00,111
What is it, Doctor?
324
00:32:00,167 --> 00:32:02,306
She is really scared.
She's asking you to stay along.
325
00:32:03,734 --> 00:32:04,678
What happened?
326
00:32:05,034 --> 00:32:06,240
It's nothing.
327
00:32:06,400 --> 00:32:08,175
You'll be fine.
Don't cry.
328
00:32:08,300 --> 00:32:10,746
You'll be fine!
329
00:32:12,633 --> 00:32:13,577
It's okay.
330
00:32:17,233 --> 00:32:25,118
'My dear, I showered as a rain on the
path where you were burning in the heat'
331
00:32:25,567 --> 00:32:31,449
'Let the lullabies never
falter, my sweetheart'
332
00:32:34,100 --> 00:32:36,376
'To put you to sleep on my chest'
333
00:32:36,433 --> 00:32:37,639
It's a baby girl.
334
00:32:39,667 --> 00:32:41,237
We had a baby girl.
335
00:32:42,467 --> 00:32:48,474
'You should grow as big as the
rainbow on the sky, my dear'
336
00:32:51,100 --> 00:32:58,985
'I shall wait to receive you
like the waves of the sea'
337
00:32:59,200 --> 00:33:00,975
Her face is exactly
the same as Stella.
338
00:33:01,034 --> 00:33:03,571
It's always better for girls
to have the mother's features.
339
00:33:05,600 --> 00:33:07,580
She is definitely a Mommy's child.
340
00:33:09,767 --> 00:33:11,075
Dear...
341
00:33:12,200 --> 00:33:14,544
Enough!
Give the baby back.
342
00:33:15,033 --> 00:33:16,137
You can play with her later.
343
00:33:20,300 --> 00:33:21,438
Careful.
344
00:33:21,500 --> 00:33:22,979
We know, sir.
345
00:33:27,034 --> 00:33:35,283
'My dear, I showered as a rain on the
path where you were burning in the heat'
346
00:33:35,467 --> 00:33:41,577
'Let the lullabies never
falter, my sweetheart'
347
00:34:17,700 --> 00:34:21,409
'On a turf that no one has seen'
348
00:34:21,600 --> 00:34:24,171
See! This is how you apply oil.
349
00:34:26,234 --> 00:34:29,738
'I shall provide the rhythm of
the song sung by the cuckoo'
350
00:34:30,067 --> 00:34:32,707
Can you get me the oil?
Or should I do that too?
351
00:34:34,600 --> 00:34:42,781
'The pain of the flower
when the honey flows'
352
00:34:43,167 --> 00:34:45,704
'I shall hold it close to
my chest with a smile'
353
00:34:43,800 --> 00:34:45,108
Give me the towel.
354
00:34:49,434 --> 00:34:57,285
Did you see this?
355
00:34:58,067 --> 00:35:05,451
'With sweet promises,
beside you with love'
356
00:35:05,634 --> 00:35:09,172
'Always by your side'
357
00:35:09,300 --> 00:35:14,648
'Sleep, my dear flower, with
a smile in your heart'
358
00:35:15,000 --> 00:35:23,146
'My dear, I showered as a rain on the
path where you were burning in the heat'
359
00:35:23,400 --> 00:35:28,748
'Let the lullabies never
falter, my sweetheart'
360
00:35:31,767 --> 00:35:40,118
'To put you to sleep on my chest, I went
from shade to the sun, until this day'
361
00:35:40,367 --> 00:35:47,012
'You should grow as big as the
rainbow on the sky, my dear'
362
00:35:48,700 --> 00:35:56,312
'I shall wait to receive you
like the waves of the sea'
363
00:35:57,300 --> 00:36:05,549
'I shall fly in the wind,
flapping my feathers'
364
00:36:05,734 --> 00:36:14,017
'0hh apple of my eye,
come as a petal of dreams'
365
00:36:14,200 --> 00:36:22,312
I'am
366
00:36:55,467 --> 00:36:56,707
When did the accident happen?
367
00:36:57,667 --> 00:37:00,204
She had gone to the Church to
attend the Qurbana in the morning.
368
00:37:02,100 --> 00:37:04,307
They said that some kind of jeep hit her.
369
00:37:04,400 --> 00:37:06,243
Some other car which came
after that, brought her here.
370
00:37:06,334 --> 00:37:07,540
Who is Stella's husband?
371
00:37:16,000 --> 00:37:17,070
Shall we go?
372
00:37:21,500 --> 00:37:23,446
Call us if there's anything you need.
373
00:37:28,700 --> 00:37:31,374
It's okay. Continue this medicine.
- Doctor...
374
00:37:31,800 --> 00:37:33,074
I am Stella's husband.
375
00:37:33,334 --> 00:37:35,507
Yeah. There's an emergency with Stella.
376
00:37:36,067 --> 00:37:38,308
I have to discuss with you.
Please come.
377
00:37:49,134 --> 00:37:50,078
Hey!
378
00:37:53,134 --> 00:37:55,705
Dude, if you loved her so much,
379
00:37:56,234 --> 00:37:57,577
why did you both get separated?
380
00:38:01,000 --> 00:38:02,274
Even after such a long while, I...
381
00:38:02,467 --> 00:38:03,411
Not just me...
382
00:38:03,534 --> 00:38:05,571
None of us have asked you about this.
383
00:38:07,434 --> 00:38:09,141
Let him say it, if he's able to say it.
384
00:38:36,767 --> 00:38:39,247
Your son and family is doing good, right?
- They are in Bombay, right?
385
00:38:39,367 --> 00:38:41,472
They have reached Kerala.
They said they would come.
386
00:38:41,667 --> 00:38:42,702
They will definitely come.
387
00:38:42,767 --> 00:38:44,974
I told them to come over.
388
00:38:45,034 --> 00:38:46,513
You carry on then.
Go inside.
389
00:38:47,134 --> 00:38:48,545
Ok take care.
390
00:38:49,500 --> 00:38:50,638
Greetings..
391
00:38:50,734 --> 00:38:52,611
A wedding is going to happen here,
and not much celebrations, huh?
392
00:38:53,500 --> 00:38:55,776
Have you bought some good stuff?
- Of course!
393
00:38:56,034 --> 00:38:57,377
Come, Achaya.
394
00:38:57,434 --> 00:38:59,311
Dad and son have come
alone to celebrate, huh?
395
00:38:59,400 --> 00:39:00,504
Ask them like that, Father.
396
00:39:00,600 --> 00:39:02,978
It's your brother's
daughter's wedding, Joy.
397
00:39:03,067 --> 00:39:04,512
It is like our own relative wedding right?
398
00:39:04,600 --> 00:39:07,012
Glory be to the Lord, Father.
399
00:39:07,100 --> 00:39:09,512
Where's your wife, and Lisamma?
- All of them have come.
400
00:39:18,234 --> 00:39:19,577
Glory be to the Lord, Father.
401
00:39:19,667 --> 00:39:21,078
Now and forever.
402
00:39:25,067 --> 00:39:26,375
Glory be to the Lord, Father.
403
00:39:26,434 --> 00:39:27,777
Now and forever.
404
00:39:28,267 --> 00:39:30,178
Your daughter is all grown up, Joy.
Shouldn't you get her married?
405
00:39:30,267 --> 00:39:31,507
It will happen this year, Father.
406
00:39:31,767 --> 00:39:33,644
Even Kurianakkunnil
Kariachan was like this.
407
00:39:34,034 --> 00:39:36,480
He kept his girl at home saying
he'd get her married soon.
408
00:39:36,600 --> 00:39:38,170
And now she's around 35 years old.
409
00:39:38,334 --> 00:39:41,042
Varkey, the motor is faulty.
410
00:39:41,134 --> 00:39:42,306
It's not pumping water.
Call someone.
411
00:39:42,367 --> 00:39:44,472
Where did that Joseph go?
- He was here somewhere.
412
00:39:44,567 --> 00:39:45,511
Joseph!..Joseph..!!
413
00:39:46,200 --> 00:39:47,577
Joseph!
- There he is.
414
00:39:47,634 --> 00:39:48,612
Over here.
415
00:39:48,667 --> 00:39:50,078
Oh! You're over there?
416
00:39:50,167 --> 00:39:51,111
What is it, Achaya?
417
00:39:51,200 --> 00:39:52,372
Son, the motor is not working.
418
00:39:52,467 --> 00:39:53,707
I'll get that sorted.
Coming.
419
00:39:54,100 --> 00:39:55,078
Hold me.
420
00:39:55,667 --> 00:39:57,613
All lights are fixed..just check on it.
421
00:39:57,700 --> 00:39:59,441
Let's bring the one
from the field here.
422
00:39:59,700 --> 00:40:00,043
Joychaya, how are you?
423
00:40:01,567 --> 00:40:02,137
Ahh..good.
424
00:40:02,600 --> 00:40:03,772
It's a relief that he is here.
425
00:40:05,134 --> 00:40:06,545
Uncle, where is Minimol?
426
00:40:06,600 --> 00:40:08,307
She is inside.
427
00:40:08,367 --> 00:40:09,311
Give it, mom.
- Here.
428
00:40:12,700 --> 00:40:14,407
Father, shall we?
429
00:40:15,200 --> 00:40:17,339
When did you reach, dear?
- Just now.
430
00:40:48,800 --> 00:40:50,404
Why?
Didn't you go to get the motor?
431
00:40:50,500 --> 00:40:51,478
He has gone.
432
00:40:53,400 --> 00:40:54,470
So much attitude.
433
00:40:56,300 --> 00:40:57,404
Hey! Did you read the letter?
434
00:40:57,467 --> 00:40:58,445
Yes.
435
00:40:58,500 --> 00:40:59,444
Liked it?
436
00:40:59,500 --> 00:41:00,478
I loved it.
437
00:41:01,334 --> 00:41:02,278
Tell me.
438
00:41:02,367 --> 00:41:03,641
I loved it, dear.
439
00:41:05,634 --> 00:41:07,580
They are planning my wedding.
440
00:41:08,067 --> 00:41:09,011
Hey Joseph!
441
00:41:10,634 --> 00:41:11,578
What is it, Father?
442
00:41:12,367 --> 00:41:14,108
What are you doing there?
- I came to pee.
443
00:41:14,200 --> 00:41:15,144
There?
444
00:41:15,234 --> 00:41:17,339
I was also looking for such a place.
445
00:41:17,667 --> 00:41:19,704
There are people at every corner.
What can I do?
446
00:41:25,700 --> 00:41:27,008
Did you finish peeing?
447
00:41:28,167 --> 00:41:30,078
You both were acting
very well over there.
448
00:41:32,634 --> 00:41:35,410
Instead of making people talk
by hiding here and there,
449
00:41:35,500 --> 00:41:37,707
Go meet Kunjachan and ask him
to get her married to you.
450
00:41:38,100 --> 00:41:39,374
You should talk to him
and sort it out, Father.
451
00:41:39,467 --> 00:41:41,504
Yeah right! As if my job
is to fix your alliance!
452
00:41:42,167 --> 00:41:43,145
Father...
453
00:41:43,800 --> 00:41:45,473
My family is considering
other proposals.
454
00:41:46,567 --> 00:41:47,602
Can you please talk to him?
455
00:41:51,667 --> 00:41:52,611
Now you get going.
456
00:41:52,667 --> 00:41:53,645
Go!
457
00:41:56,300 --> 00:41:57,472
Don't tell anyone, Father.
458
00:41:57,567 --> 00:41:58,511
Get lost.
459
00:42:02,234 --> 00:42:03,212
My dear Father...
460
00:42:03,267 --> 00:42:07,215
Isn't it better to drown my daughter
in this lake, than doing that?
461
00:42:07,367 --> 00:42:08,971
A jobless fellow!
462
00:42:09,534 --> 00:42:11,377
And he's going to join the police!
463
00:42:12,000 --> 00:42:15,140
Should I get my daughter married to a
guy who just roams around boozing?
464
00:42:17,534 --> 00:42:19,480
You have your prayers
and everything, right?
465
00:42:19,567 --> 00:42:20,671
You do that, Father.
466
00:42:21,700 --> 00:42:22,735
It's true, Joy.
467
00:42:23,234 --> 00:42:26,147
The father should decide
what's good for his children.
468
00:42:26,733 --> 00:42:28,235
And not the Father ofthe Church.
469
00:42:28,434 --> 00:42:30,345
You're being reasonable now, Father.
470
00:42:30,434 --> 00:42:31,742
David!
- Yes, Achaya.
471
00:42:32,800 --> 00:42:33,744
Wait.
472
00:42:34,134 --> 00:42:35,772
What's happening?
- Doing good.
473
00:42:36,133 --> 00:42:38,010
When did you come?
- I came yesterday.
474
00:42:38,334 --> 00:42:40,211
How's the business going?
- Going good.
475
00:42:47,234 --> 00:42:48,440
I shouldn't have.
476
00:42:51,767 --> 00:42:52,711
What did he say?
477
00:42:53,034 --> 00:42:54,104
It won't happen, Joseph.
478
00:42:54,634 --> 00:42:56,409
He won't get that girl married to you.
479
00:42:56,734 --> 00:42:58,543
First you find a good job.
480
00:43:00,600 --> 00:43:02,739
And when you get close
or fall in love,
481
00:43:02,800 --> 00:43:04,438
it should be with people
who are equal to you.
482
00:43:04,534 --> 00:43:06,480
Or else, you'll have to be
disappointed like this.
483
00:43:19,034 --> 00:43:20,012
What happened?
484
00:43:20,467 --> 00:43:21,411
What did he say?
485
00:43:21,767 --> 00:43:23,246
It's okay.
- Tell me.
486
00:43:24,500 --> 00:43:25,444
It will be fine.
487
00:43:26,234 --> 00:43:27,212
I will marry you.
488
00:43:27,667 --> 00:43:29,078
Then why is your face like this?
489
00:43:29,167 --> 00:43:30,510
Nothing.
You carry on.
490
00:43:31,334 --> 00:43:32,312
Someone will see us.
491
00:43:32,567 --> 00:43:34,376
You better go before someone notice.
492
00:43:37,300 --> 00:43:38,244
Hey!
493
00:43:38,334 --> 00:43:40,041
I'm going to do the
'Margamkali' dance.
494
00:43:44,734 --> 00:43:47,237
Ask that man to get lost!
495
00:43:47,400 --> 00:43:49,607
Everyone in this town know
about your relationship.
496
00:43:49,734 --> 00:43:52,180
Then who's going to marry her?
- Leave that topic.
497
00:43:52,367 --> 00:43:55,211
I'll go to the kitchen & bring some
munchies. - That will be great.
498
00:44:02,767 --> 00:44:07,273
(Traditional song for the Margamkali dance)
499
00:44:54,234 --> 00:44:58,740
'The girl with dark blue eyes'
500
00:45:00,000 --> 00:45:04,540
'The girl with rainbowwings'
501
00:45:06,000 --> 00:45:11,643
'The girl who came with a blue
pea flower mole, on her cheek'
502
00:45:12,000 --> 00:45:17,609
'The girl who braided her hair,
like beautiful black clouds'
503
00:45:17,800 --> 00:45:24,775
'Why did you shoot an arrow with your
eyes to my chest, one fine day?'
504
00:45:26,767 --> 00:45:34,515
'Why did you shoot an arrow with your
eyes to my chest, one fine day?'
505
00:45:35,700 --> 00:45:42,310
(Traditional song for the Margamkali dance)
506
00:46:27,300 --> 00:46:33,148
'You're staying a flame
like a ray of moonlight'
507
00:46:33,334 --> 00:46:37,680
'Every moment, through
the window of my heart'
508
00:46:39,400 --> 00:46:42,347
'You are the life that beats in my heart'
509
00:46:42,434 --> 00:46:45,244
'You are my trembling breaths'
510
00:46:45,334 --> 00:46:50,283
'You set my veins on fire'
511
00:46:51,200 --> 00:46:56,200
'My heart showers as droplets
of snow, to join you'
512
00:47:02,667 --> 00:47:07,667
'In your eyes that are endless rivers,
lam like a clueless fish'
513
00:47:15,400 --> 00:47:21,248
'Love is a wave of pleasure
stroked by the feather of dreams'
514
00:47:42,667 --> 00:47:43,611
And then?
515
00:47:48,134 --> 00:47:49,579
You've never seen her after that?
516
00:48:03,300 --> 00:48:05,143
By the time I came back
after my training,
517
00:48:05,400 --> 00:48:07,004
She was already married.
518
00:48:07,700 --> 00:48:10,271
Two years after that,
I got married to Stella.
519
00:48:24,634 --> 00:48:27,274
Do you remember when we went
for the Kaliyar inquest?
520
00:48:36,567 --> 00:48:38,478
There's no information
about him, right?
521
00:48:38,567 --> 00:48:40,103
Yeah. Nothing at all.
522
00:48:46,234 --> 00:48:47,474
It was me who called you, sir.
523
00:48:47,567 --> 00:48:48,602
Is anyone staying here?
524
00:48:52,667 --> 00:48:54,237
No. Just a husband and wife.
525
00:48:54,800 --> 00:48:56,575
Children?
- No, sir.
526
00:48:56,700 --> 00:48:58,270
He was a real alcoholic, Sir.
527
00:48:58,367 --> 00:49:00,347
That girl is from a good
family background in Alappuzha.
528
00:49:00,434 --> 00:49:02,209
Because of his drinking attitude,
everything was ruined.
529
00:49:02,267 --> 00:49:03,541
They were staying on rent here.
530
00:49:06,567 --> 00:49:07,511
It's not locked.
531
00:49:07,600 --> 00:49:09,204
Member, we need a
couple of witnesses.
532
00:49:09,300 --> 00:49:11,041
We've arranged that, sir.
Call them.
533
00:49:14,100 --> 00:49:17,707
Member, get some gloves, incense,
and air refreshner.
534
00:49:18,267 --> 00:49:19,507
Go bring it.
- Come.
535
00:49:20,034 --> 00:49:21,104
- Ratheesh, light it.
536
00:49:22,267 --> 00:49:24,144
- Sabu, go buy some incense sticks.
537
00:49:35,267 --> 00:49:36,610
Hey! Open those windows.
538
00:49:40,134 --> 00:49:41,738
Hey! Click from all angles.
539
00:49:47,567 --> 00:49:48,739
Take the measurements.
540
00:49:49,467 --> 00:49:50,741
Joseph, hold from here.
541
00:49:54,700 --> 00:49:56,145
"Flies buzzing..."
542
00:49:57,200 --> 00:49:58,372
167 cm...
543
00:49:59,667 --> 00:50:00,611
Hold over there.
544
00:50:03,600 --> 00:50:05,409
How much?
545
00:50:06,134 --> 00:50:07,169
So 61 cm...
546
00:50:08,300 --> 00:50:09,301
Now, cut the dress.
547
00:50:09,367 --> 00:50:10,368
Here.
Keep it there.
548
00:50:11,234 --> 00:50:12,212
Give me the blade.
549
00:50:16,100 --> 00:50:18,046
We should have come after
having couple of drinks.
550
00:50:19,000 --> 00:50:20,274
It must be at least 4 days old.
551
00:50:20,467 --> 00:50:21,741
Right?
- Yes.
552
00:50:29,067 --> 00:50:30,011
Who is this?
553
00:50:30,367 --> 00:50:33,371
That's this girl's wedding photo.
554
00:51:00,367 --> 00:51:02,677
Wasn't it this girl who came
to the station last week?
555
00:51:03,200 --> 00:51:04,144
With a complaint?
556
00:51:04,334 --> 00:51:05,312
Right, sir?
- Yes.
557
00:51:05,367 --> 00:51:06,345
That one.
558
00:51:06,500 --> 00:51:07,478
Hey Joseph!
559
00:51:07,534 --> 00:51:09,571
I had handed over a couple
of cases to you last week.
560
00:51:09,667 --> 00:51:10,668
Did you open any of them?
561
00:51:11,134 --> 00:51:12,272
One of them was this girl's.
562
00:51:13,034 --> 00:51:15,514
Sir, we had two special
duties last week.
563
00:51:15,800 --> 00:51:16,744
You know, right sir?
564
00:51:17,467 --> 00:51:19,208
Don't tell anyone about this now.
565
00:52:47,134 --> 00:52:48,112
What happened?
566
00:52:49,167 --> 00:52:50,145
Nothing.
567
00:52:51,667 --> 00:52:52,645
Shall I serve dinner?
568
00:53:06,200 --> 00:53:08,305
Aren't you having food?
- I don't want to.
569
00:53:11,200 --> 00:53:12,474
Then shall I keep it back?
570
00:54:19,433 --> 00:54:20,605
Hey!
571
00:54:32,100 --> 00:54:33,704
I couldn't say anything to Stella.
572
00:54:34,800 --> 00:54:36,177
When she came next to me,
573
00:54:37,133 --> 00:54:38,441
I would remember Lisamma.
574
00:54:40,167 --> 00:54:41,578
Her rotten body...
575
00:54:44,200 --> 00:54:45,508
Then I won't be able to do anything.
576
00:54:50,500 --> 00:54:52,275
And to hide all this,
577
00:54:53,034 --> 00:54:54,240
I started drinking regularly.
578
00:54:56,167 --> 00:54:57,669
Stella wouldn't have
understood anything.
579
00:54:59,434 --> 00:55:02,278
I was afraid to even
talk properly to her.
580
00:55:06,734 --> 00:55:09,180
If I had told her about it,
she wouldn't have left me.
581
00:55:10,600 --> 00:55:12,637
I could never be the same again.
582
00:55:17,067 --> 00:55:19,104
Finally, things happened
the way I wished.
583
00:55:31,734 --> 00:55:33,407
I want to talk to you
about something.
584
00:55:37,600 --> 00:55:39,045
I am your wife!
585
00:55:40,100 --> 00:55:41,704
There's a limit in
tolerating all this.
586
00:55:42,767 --> 00:55:45,270
If you have any other affairs,
tell me about it.
587
00:55:46,700 --> 00:55:47,974
I'll move away.
588
00:55:50,667 --> 00:55:53,409
How long has it been since
you talked to me properly?
589
00:55:59,567 --> 00:56:01,171
I can't tolerate this any longer.
590
00:56:05,734 --> 00:56:06,712
Let's get separated.
591
00:56:09,167 --> 00:56:10,271
I want to keep my daughter.
592
00:57:03,667 --> 00:57:06,739
After two years, she got married to Peter.
593
00:57:14,234 --> 00:57:16,373
If I was here, I would
have gone for her wedding.
594
00:57:20,134 --> 00:57:23,240
Whenever I went somewhere,
I'd drop our daughter at her place.
595
00:57:24,600 --> 00:57:26,102
So I'll see her at
times like that.
596
00:57:26,700 --> 00:57:28,179
Okay Papa.
Good night.
597
00:57:38,534 --> 00:57:40,445
Hey..Ammmu Kutty..
598
00:57:42,434 --> 00:57:43,412
Bye!
599
00:57:46,234 --> 00:57:47,975
Come! I'm really hungry!
600
00:57:48,033 --> 00:57:49,307
What's special today?
601
00:57:56,600 --> 00:57:58,580
After a long time,
I told her everything.
602
00:58:00,267 --> 00:58:01,507
She must have told Peter.
603
00:58:03,100 --> 00:58:06,138
Peter didn't have a
problem in us meeting.
604
00:58:10,500 --> 00:58:11,478
Call for you.
605
00:58:17,333 --> 00:58:18,311
Hello!
606
00:58:34,100 --> 00:58:35,044
It's Peter.
607
00:58:37,367 --> 00:58:38,744
He asked me to go there quickly.
608
00:59:08,300 --> 00:59:09,244
What happened?
609
00:59:11,800 --> 00:59:16,613
Doctor said that there's no point in
keeping her on the ventilator anymore.
610
00:59:21,134 --> 00:59:24,707
The doctor asked whether we would
like to donate any of her organs.
611
00:59:27,100 --> 00:59:28,340
How can I take a decision alone?
612
00:59:48,067 --> 00:59:49,774
Doctor is calling Diana's parents.
613
01:00:09,300 --> 01:00:12,679
It's been over 40 days since Diana
has been on the ventilator here.
614
01:00:17,367 --> 01:00:20,075
The injury on her brain which
happened when she fell down that day,
615
01:00:20,667 --> 01:00:22,476
Hasn't been cured through
surgery as well.
616
01:00:23,100 --> 01:00:24,977
The infection has also
increased quite a bit.
617
01:00:25,667 --> 01:00:28,147
Her body is not at all
responding to medicines now.
618
01:00:29,733 --> 01:00:31,406
Very sorry to inform you...
619
01:00:32,733 --> 01:00:36,271
Her life is being sustained currently,
only with the help of the ventilator.
620
01:00:37,667 --> 01:00:39,237
Brain death has already happened.
621
01:00:59,467 --> 01:01:03,313
I know it's cruel to ask something
like this, at this point of time.
622
01:01:04,367 --> 01:01:05,539
But if you take a decision now,
623
01:01:05,634 --> 01:01:10,310
Diana will live through many others,
through organ donation.
624
01:01:11,167 --> 01:01:12,771
I'm asking this because I'm a doctor.
625
01:01:13,100 --> 01:01:14,044
Please forgive me.
626
01:01:27,467 --> 01:01:29,140
You can decide, Doctor.
627
01:01:31,334 --> 01:01:34,042
Let our daughter be blessed
at least that way.
628
01:02:02,600 --> 01:02:07,515
'You are disappearing beyond the horizon'
629
01:02:08,367 --> 01:02:13,407
'To unknown shores'
630
01:02:14,067 --> 01:02:18,982
'As my palm joins yours'
631
01:02:19,767 --> 01:02:24,443
'Have the seasons withdrawn?'
632
01:02:25,434 --> 01:02:30,611
'Silence turns into burning ember'
633
01:02:31,367 --> 01:02:36,043
'There is nothing left on this earth'
634
01:02:37,167 --> 01:02:42,167
'Only your memories remains for my thoughts now'
635
01:03:05,267 --> 01:03:06,245
My dear people...
636
01:03:07,000 --> 01:03:08,502
Stella is leaving all of us.
637
01:03:09,334 --> 01:03:15,250
May God almighty reward her in
heaven for all her good deeds.
638
01:03:16,067 --> 01:03:20,777
Let us console her family members
who are grieving her demise.
639
01:03:21,300 --> 01:03:26,147
And let us also pray for the
salvation of the departed soul.
640
01:03:26,467 --> 01:03:29,448
In the name of the Father, the
Son and the Holy Spirit...
641
01:03:35,134 --> 01:03:37,205
Those who want to give her a last kiss,
can go ahead.
642
01:04:06,367 --> 01:04:08,210
Is there anyone left to
give her a final kiss?
643
01:04:10,100 --> 01:04:11,078
There's one more person.
644
01:04:24,134 --> 01:04:29,134
'When I am alone, your
memories would care's for me'
645
01:04:38,367 --> 01:04:43,367
'Droplets of your love shower
gently on the pages of my heart'
646
01:04:53,000 --> 01:05:01,010
'You should become half of my life,
in our next birth'
647
01:05:01,500 --> 01:05:04,538
'I can't do without that'
648
01:05:04,667 --> 01:05:09,667
'Only your memories remains for my thoughts now'
649
01:05:17,500 --> 01:05:21,971
'A golden kiss on
your lips with tears'
650
01:05:23,334 --> 01:05:27,714
'You have departed without seeing that'
651
01:05:29,100 --> 01:05:34,100
'l'm covering your face,
with the sand within my palm'
652
01:05:40,534 --> 01:05:45,779
'You gave everything to me happily'
653
01:05:46,300 --> 01:05:51,340
'Only that belongs to me'
654
01:05:52,000 --> 01:05:57,000
'Only your memories remains for my thoughts now'
655
01:06:42,734 --> 01:06:45,544
Stella had the accident
some where over here.
656
01:06:54,367 --> 01:06:55,311
Hello!
657
01:06:55,400 --> 01:06:56,344
Just a minute.
658
01:07:04,100 --> 01:07:05,204
Chandran, tell me.
659
01:07:07,134 --> 01:07:08,169
Which case?
660
01:07:09,500 --> 01:07:12,037
When I was in Muttam station, right?
Okay.
661
01:07:14,667 --> 01:07:15,611
I remember.
662
01:07:16,267 --> 01:07:17,541
Those files are
still there, right?
663
01:07:20,534 --> 01:07:21,478
Three...
664
01:07:22,067 --> 01:07:23,045
Three seventy six...
665
01:07:23,567 --> 01:07:24,511
Right?
666
01:07:27,000 --> 01:07:27,774
On what date?
667
01:07:28,800 --> 01:07:30,336
Hand it over to the guard.
668
01:07:31,167 --> 01:07:32,305
I am nearby only.
669
01:07:32,600 --> 01:07:33,635
I'll come to the station.
670
01:07:34,334 --> 01:07:35,312
Okay.
671
01:07:49,234 --> 01:07:51,646
Need go to station now.
672
01:07:51,767 --> 01:07:53,542
There's a trial for that rape case.
673
01:07:54,034 --> 01:07:55,172
I have to check the file once.
674
01:07:55,400 --> 01:07:57,038
Or else, that judge
would rip me apart.
675
01:08:22,067 --> 01:08:23,273
Namaste, Sir.
- Satheeshan!
676
01:08:25,634 --> 01:08:27,204
- Did Chandran give you something?
677
01:08:27,367 --> 01:08:29,347
Sir is inside. He hasn't left.
- Then I'll meet him.
678
01:08:51,400 --> 01:08:52,401
They are doing good.
679
01:08:54,534 --> 01:08:56,241
I'll be right back.
- Okay sir.
680
01:09:23,767 --> 01:09:24,745
So this was the vehicle?
681
01:09:26,200 --> 01:09:27,679
Do you know who has
the case file?
682
01:09:27,733 --> 01:09:29,007
It's with Collins.
683
01:09:41,100 --> 01:09:42,374
He said she was hit by a jeep.
684
01:09:43,234 --> 01:09:45,111
Her scooter skidded
and hit a rock.
685
01:09:45,300 --> 01:09:46,335
Did you find the jeep?
686
01:09:46,467 --> 01:09:47,468
We didn't get the number.
687
01:09:48,167 --> 01:09:49,111
We are inquiring.
688
01:09:49,367 --> 01:09:50,471
Where all were the injuries?
689
01:09:52,400 --> 01:09:53,344
Injuries...
690
01:09:54,167 --> 01:09:55,578
There was one on her left elbow...
691
01:09:56,000 --> 01:09:58,310
And one cut on top of the
left side of her forehead.
692
01:09:58,567 --> 01:10:02,640
But the cause of death is supposed to be
through a deep injury behind her head.
693
01:10:08,334 --> 01:10:10,041
I need photocopies of all these.
694
01:10:10,100 --> 01:10:11,078
I'll give you.
695
01:10:11,134 --> 01:10:14,411
And if you have any photos of the
accident scenes, WhatsApp them to me.
696
01:10:14,534 --> 01:10:15,478
I'll do that.
697
01:10:15,701 --> 01:10:16,679
Okay then.
- Okay.
698
01:10:18,167 --> 01:10:20,647
Either side of the road, with Poonjar
on the south and Kanjar on the north,
699
01:10:20,734 --> 01:10:23,374
at Muttam P0, Muttam Panchayat, Muttam
village, belongs to the Government.
700
01:10:23,467 --> 01:10:25,538
The east side is a valley and
the west side is a hill.
701
01:10:25,700 --> 01:10:28,044
Around 60 metres North of
the temporary tea shop,
702
01:10:28,167 --> 01:10:31,614
situated on the East
side of this road...
703
01:10:33,601 --> 01:10:38,573
Around 50 metres South of the PWD sign
board situated on the North side...
704
01:10:42,067 --> 01:10:45,048
From the number-less milestone
on the east side of the road,
705
01:10:45,200 --> 01:10:47,612
around 7 metres North-west...
706
01:10:47,701 --> 01:10:50,477
the west side of the road,
is the exact spot.
707
01:11:22,000 --> 01:11:22,978
Namaste, sir.
708
01:11:26,067 --> 01:11:29,173
Are you Xavier, son of Chacko,
who has given the witness statement?
709
01:11:29,767 --> 01:11:30,745
Yes, sir.
710
01:11:33,500 --> 01:11:34,638
How was she lying here?
711
01:11:35,167 --> 01:11:36,373
She was lying...
712
01:11:37,567 --> 01:11:38,739
The head was on that side...
713
01:11:39,534 --> 01:11:41,138
and the legs were towards this side...
714
01:11:41,434 --> 01:11:42,412
And her hands?
715
01:11:43,201 --> 01:11:44,145
Her hands...
716
01:11:44,800 --> 01:11:47,406
She was lying on her back like this..
With her hands like this...
717
01:11:50,234 --> 01:11:51,474
ls there any problem, sir?
718
01:11:53,300 --> 01:11:54,608
You go and get us 4 glasses of tea.
719
01:12:24,400 --> 01:12:26,209
Stella's death was not
due to an accident.
720
01:12:31,267 --> 01:12:32,371
It's a murder.
721
01:13:27,567 --> 01:13:28,511
Hey!
722
01:13:55,001 --> 01:13:57,106
I noted the number, since I
hadn't seen the car before.
723
01:13:58,067 --> 01:13:59,045
Here you go, sir.
724
01:14:00,534 --> 01:14:03,014
Do you know the people who
came in the car? - No.
725
01:14:03,400 --> 01:14:05,175
I know everyone in this area.
726
01:14:05,567 --> 01:14:07,103
I am a Local Committee
member here.
727
01:14:11,500 --> 01:14:13,173
How many people were
there in that jeep?
728
01:14:14,067 --> 01:14:15,011
Two people.
729
01:14:15,767 --> 01:14:19,180
Did they look back after hitting her?
Did you see something like that?
730
01:14:23,234 --> 01:14:25,441
Driver didn't look back..
The one who was with him, looked back.
731
01:14:27,700 --> 01:14:30,078
Did the people who came in the car,
make calls from here?
732
01:14:33,001 --> 01:14:35,481
Not from here, but they called
someone after getting into the car.
733
01:14:38,600 --> 01:14:41,103
Around what time did
the accident happen?
734
01:14:43,134 --> 01:14:46,047
The bell for the 2nd Holy Qurbana had
rung by then. That's at 8.30 AM.
735
01:14:51,134 --> 01:14:53,580
Call Sudhi and get the RC
details of this number.
736
01:14:54,734 --> 01:14:56,509
Most probably,
this number would be fake.
737
01:15:06,234 --> 01:15:07,178
Hello sir.
738
01:15:07,234 --> 01:15:09,271
KL 58 - 1290.
739
01:15:09,634 --> 01:15:11,978
- A car plate, need RCO details.
740
01:15:13,234 --> 01:15:14,178
Just a minute, sir.
741
01:15:17,434 --> 01:15:18,412
Sir...
742
01:15:18,700 --> 01:15:20,373
Sir!..It's not car number but it's lorry.
743
01:15:20,467 --> 01:15:22,276
The address is in Thalassery.
744
01:15:22,434 --> 01:15:23,538
I'll message it to you now.
745
01:15:23,800 --> 01:15:24,744
Okay.
746
01:15:28,800 --> 01:15:30,677
As you said,
it's a fake number.
747
01:15:31,100 --> 01:15:32,078
It belongs to a lorry.
748
01:15:35,467 --> 01:15:36,411
Sudhi,just hold on.
749
01:15:43,267 --> 01:15:44,211
Sudhi...
750
01:15:44,500 --> 01:15:46,309
We need to do a mobile dumping.
751
01:15:47,201 --> 01:15:48,373
And when you come,
752
01:15:48,767 --> 01:15:51,213
bring the sketch
artist Rajesh as well.
753
01:16:10,501 --> 01:16:12,606
Stella's accident was
created deliberately.
754
01:16:13,767 --> 01:16:15,474
They hadn't intended to kill her.
755
01:16:16,234 --> 01:16:17,212
It was something else.
756
01:16:18,467 --> 01:16:19,707
Why do you feel so?
757
01:16:21,100 --> 01:16:22,977
If they had intended to kill her,
758
01:16:23,100 --> 01:16:24,511
they could have used
a large vehicle.
759
01:16:24,700 --> 01:16:26,407
Or they could have hit
her into this gorge.
760
01:16:26,600 --> 01:16:29,012
If so, they could have hit her
at a descended place, right?
761
01:16:29,100 --> 01:16:30,511
Why do they need to
create a witness?
762
01:16:31,167 --> 01:16:32,544
They need a witness, Siddique.
763
01:16:33,301 --> 01:16:35,611
If there's no witness, the police
would investigate the case.
764
01:16:35,767 --> 01:16:38,771
If there's a witness, it will be registered
under the accident case section.
765
01:16:39,567 --> 01:16:41,342
Usually, if the original
car is not found,
766
01:16:41,500 --> 01:16:44,174
a case is registered with an
available car and driver.
767
01:16:44,267 --> 01:16:45,439
To claim the insurance.
768
01:16:45,767 --> 01:16:47,303
For the relatives to get money...
769
01:16:47,667 --> 01:16:49,169
Be more precise...
770
01:16:49,800 --> 01:16:53,077
When she was hit by the car,
Stella fell to the left side, on her hands.
771
01:16:54,001 --> 01:16:56,379
That's how she had a
fracture on her left hand.
772
01:16:57,001 --> 01:16:59,208
That was the fall with the
most force, in this accident.
773
01:16:59,600 --> 01:17:02,672
After that, she hit the rock,
and there was a cut on her forehead.
774
01:17:03,634 --> 01:17:05,079
That's not such a
serious injury.
775
01:17:05,767 --> 01:17:07,371
Only after that, she
fell over there.
776
01:17:08,200 --> 01:17:09,770
According to the
postmortem report,
777
01:17:10,467 --> 01:17:14,677
the cause of death is a deep
cut behind Stella's head,
778
01:17:15,034 --> 01:17:17,139
by hitting on a sharp rock
or something like that.
779
01:17:17,467 --> 01:17:19,208
Do you see anything
like that over there?
780
01:17:23,800 --> 01:17:25,302
Even if there is
something like that,
781
01:17:26,367 --> 01:17:28,745
if she fell on her hands, hit
her forehead and fell there,
782
01:17:29,001 --> 01:17:32,744
would there be such a deep
injury behind her head?
783
01:17:34,467 --> 01:17:36,003
That injury didn't
happen over here.
784
01:17:36,434 --> 01:17:37,378
It was somewhere else.
785
01:17:44,534 --> 01:17:47,708
The shopkeeper said that the driver of
the car which hit her, didn't look back.
786
01:17:48,434 --> 01:17:51,415
If it was an accident that happened
unknowingly, he would have looked back.
787
01:17:51,700 --> 01:17:53,407
The person who was with him,
looked back.
788
01:17:53,501 --> 01:17:56,072
That was to confirm Stella's fall.
789
01:17:56,600 --> 01:17:59,581
The car which came after them,
came only to take Stella.
790
01:18:00,167 --> 01:18:02,408
The people in the car,
are involved in this crime.
791
01:18:03,234 --> 01:18:06,272
The shopkeeper said that
they were well dressed.
792
01:18:07,100 --> 01:18:11,173
Such people, wouldn't put a blood-soaked
Stella on their lap and take her.
793
01:18:11,667 --> 01:18:13,704
If they had such a
good conscience,
794
01:18:14,001 --> 01:18:16,413
they would have given their names
& address at the hospital,
795
01:18:16,500 --> 01:18:19,037
and would have waited at least
till Stella's relatives arrived.
796
01:18:20,001 --> 01:18:23,448
Sudhi already said that the
number of their car was fake.
797
01:18:28,800 --> 01:18:30,404
We should go to Peter's house.
798
01:18:49,801 --> 01:18:50,779
Come in.
799
01:18:54,101 --> 01:18:55,045
Sit.
800
01:19:23,234 --> 01:19:26,477
Was there any difference in
Stella's behaviour recently?
801
01:19:27,067 --> 01:19:28,011
Any sort of fears?
802
01:19:29,467 --> 01:19:31,105
I didn't notice anything special.
803
01:19:31,800 --> 01:19:34,610
But ever since her daughter died,
she was quite depressed.
804
01:19:36,634 --> 01:19:39,581
Did she go for the morning
Qurbana daily?
805
01:19:40,534 --> 01:19:44,072
If she didn't have any other troubles,
she would never miss the morning Qurbana.
806
01:19:47,401 --> 01:19:49,108
I need to see her
room and her phone.
807
01:20:22,667 --> 01:20:24,203
Did she have any disease?
808
01:20:25,267 --> 01:20:27,975
She was admitted once in the
hospital with high pressure.
809
01:20:37,234 --> 01:20:38,713
So these medicines
were given from there.
810
01:21:10,634 --> 01:21:11,612
Joseph...
811
01:21:12,334 --> 01:21:14,109
ls there any issue
regarding her death?
812
01:21:23,167 --> 01:21:24,111
Okay then.
813
01:21:35,534 --> 01:21:38,174
We need to get the list of the
people who accepted Stella's organs.
814
01:21:38,700 --> 01:21:40,145
From each of those hospitals.
815
01:21:44,267 --> 01:21:45,507
Let's meet tomorrow evening.
816
01:21:58,467 --> 01:21:59,411
I'll call you.
817
01:22:00,334 --> 01:22:01,278
Okay.
818
01:22:06,567 --> 01:22:07,511
What are you doing?
819
01:22:08,234 --> 01:22:09,178
Mobile dumping.
820
01:22:10,100 --> 01:22:11,408
After the accident,
821
01:22:11,567 --> 01:22:14,605
when Joseph sir's wife was taken in the
car, that lady made a call, right?
822
01:22:15,134 --> 01:22:16,704
I'm trying to find that number.
823
01:22:21,234 --> 01:22:22,578
Sir, it's me, Sudhi.
824
01:22:23,034 --> 01:22:24,980
Nothing sir, just doing mobile dumping.
825
01:22:26,701 --> 01:22:28,305
Sir, I have 2-3 more sim cards.
826
01:22:28,467 --> 01:22:30,743
I'll call from them too.
Please attend those calls.
827
01:22:31,767 --> 01:22:33,246
I'll call now, sir.
Thank you, sir.
828
01:22:34,667 --> 01:22:36,271
How can you get
that number, Sudhi?
829
01:22:36,501 --> 01:22:38,242
I called from a BSNL sim card.
830
01:22:38,334 --> 01:22:41,543
They can precisely know where this call
came from, from which pan of which tower.
831
01:22:41,667 --> 01:22:42,737
If we go to BSNL,
832
01:22:42,800 --> 01:22:46,077
on the day of the accident,
that is 10/03/2018...
833
01:22:46,167 --> 01:22:47,578
between 8 AM and 9 AM,
834
01:22:47,634 --> 01:22:50,513
they would give us details of all
calls made in this area at that time.
835
01:22:50,700 --> 01:22:52,702
Even other companies have
almost the same process.
836
01:22:52,767 --> 01:22:54,474
So, won't there be so many numbers?
837
01:22:54,534 --> 01:22:56,309
No. It will much lesser
compared to the town.
838
01:22:56,700 --> 01:22:58,737
Not just that..
Since they are not from this place,
839
01:22:58,800 --> 01:23:01,679
it's possible that they would have
made only that single call from here.
840
01:23:09,500 --> 01:23:10,740
Check..
ls it like this?
841
01:23:11,234 --> 01:23:13,441
Yeah.. Like this..
- Almost like this...
842
01:23:14,467 --> 01:23:17,073
Ok, let me complete the sketch.
843
01:23:17,167 --> 01:23:18,373
It's done.
- Okay.
844
01:23:20,734 --> 01:23:22,543
Do you have any idea
which car it was?
845
01:23:22,634 --> 01:23:26,973
It was an old car with a boot, sir.
846
01:23:27,667 --> 01:23:30,848
Did you see its logo or
emblem or something?
847
01:23:31,401 --> 01:23:32,844
Emblem...
848
01:23:34,401 --> 01:23:37,780
There were some running
letters in English...
849
01:23:40,801 --> 01:23:42,178
Check if it's this one...
850
01:23:45,034 --> 01:23:45,978
This one?
851
01:23:48,767 --> 01:23:50,144
This one?
852
01:23:50,534 --> 01:23:51,740
This one?
853
01:23:52,801 --> 01:23:53,779
Yes. This is the one.
854
01:23:54,100 --> 01:23:55,078
This one.
855
01:23:55,134 --> 01:23:56,204
Sir, it's a Ford.
856
01:23:57,500 --> 01:23:59,036
Show him all the cars of Ford.
857
01:24:04,467 --> 01:24:05,571
This one?
858
01:24:06,067 --> 01:24:07,137
It was an old model car, sir.
859
01:24:10,701 --> 01:24:11,679
Yes. This one.
860
01:24:12,267 --> 01:24:14,144
This one, in black colour.
861
01:24:14,701 --> 01:24:15,645
Sir, it's a Ford lkon.
862
01:24:19,734 --> 01:24:21,270
Sir, our drawing is complete.
863
01:24:22,500 --> 01:24:23,444
Check if it's correct...
864
01:24:26,467 --> 01:24:28,242
Almost...
865
01:24:29,100 --> 01:24:31,101
Someone like this, sir.
866
01:24:58,734 --> 01:24:59,974
Hello!
- Hello!
867
01:25:01,034 --> 01:25:02,172
Hello sir!
868
01:25:02,334 --> 01:25:04,405
Where are you?
- I am at home, sir.
869
01:25:04,601 --> 01:25:05,978
You need to search
for an old car.
870
01:25:06,800 --> 01:25:08,370
It's a black Ford lkon.
871
01:25:09,000 --> 01:25:10,035
The number is fake.
872
01:25:10,101 --> 01:25:13,048
Enquire at all places
where cars are crushed.
873
01:25:13,134 --> 01:25:14,738
Workshops and yards you know.
874
01:25:15,067 --> 01:25:16,102
Call your old buddies.
875
01:25:16,200 --> 01:25:17,645
Make it fast.
- I'll leave right away.
876
01:25:28,434 --> 01:25:29,742
Sir, what happened at the court?
877
01:25:30,367 --> 01:25:32,313
It's a 4-5 year old rape case, right?
878
01:25:32,434 --> 01:25:33,777
How can we remember all that?
879
01:25:34,267 --> 01:25:35,712
I held on by
blabbering something.
880
01:25:35,767 --> 01:25:36,745
Did you find out what I asked?
881
01:25:36,801 --> 01:25:40,180
We didn't find anything that we
could relate to Stella's death.
882
01:25:40,667 --> 01:25:43,011
The organs were donated
to four people.
883
01:25:43,300 --> 01:25:45,075
Three of them are really poor.
884
01:25:45,434 --> 01:25:48,074
The fourth person is a
retired KSRTC employee.
885
01:25:49,501 --> 01:25:52,607
Nothing suspicious of crime on this.
886
01:25:53,000 --> 01:25:55,378
They are people without
any political grip.
887
01:25:57,101 --> 01:26:00,048
I got the numbers ofthe people in the
car, and the ones who attended their call.
888
01:26:00,167 --> 01:26:02,147
Those connections belong to
people from other states.
889
01:26:03,501 --> 01:26:05,777
Did you get other numbers
called from their number?
890
01:26:06,167 --> 01:26:08,340
From that sim card, they have only
made calls between themselves.
891
01:26:08,434 --> 01:26:09,640
They haven't called anyone else.
892
01:26:09,700 --> 01:26:11,509
Those two mobiles are
always switched off.
893
01:26:12,100 --> 01:26:13,704
Do they call each other regularly?
894
01:26:13,767 --> 01:26:14,745
No. Very rarely.
895
01:26:18,567 --> 01:26:21,070
A call was made to that
lady's phone, the previous day.
896
01:26:23,167 --> 01:26:24,237
A 3 minutes call.
897
01:26:25,001 --> 01:26:28,574
On the day of the incident, that lady has
made a 30 second call to the other number.
898
01:26:28,734 --> 01:26:30,736
Their phone calls almost
follow the same pattern.
899
01:26:31,401 --> 01:26:33,472
They call from different Sims
inserted in the same mobile.
900
01:26:33,534 --> 01:26:35,377
A sim they have used once,
has never been used later.
901
01:26:36,167 --> 01:26:38,374
These are the call
details from last year,
902
01:26:38,767 --> 01:26:40,747
of the numbers & sim cards
she used on that phone.
903
01:26:49,334 --> 01:26:50,278
It's Peter.
904
01:26:51,400 --> 01:26:52,674
What is he doing
here at this time?
905
01:26:58,800 --> 01:27:00,040
Anything in particular?
906
01:27:00,367 --> 01:27:01,641
No. Nothing like that.
907
01:27:11,734 --> 01:27:13,179
I saw this only the other day.
908
01:27:27,267 --> 01:27:30,373
The policeman who had written
Stella's case file, had called.
909
01:27:31,367 --> 01:27:33,404
There's no information about
the car that hit her.
910
01:27:34,600 --> 01:27:37,137
He's asking whether they can
charge the case with some vehicle,
911
01:27:37,234 --> 01:27:38,542
to claim the insurance.
912
01:27:41,201 --> 01:27:43,203
I have no idea what to do now.
913
01:27:44,034 --> 01:27:46,036
The department usually does that.
914
01:28:40,734 --> 01:28:43,180
'Diana will continue to live,
through five people'.
915
01:28:55,100 --> 01:28:56,044
Stop here.
916
01:28:56,167 --> 01:28:57,145
Let's ask them.
917
01:28:57,200 --> 01:28:58,178
A cigarette, please.
918
01:29:02,134 --> 01:29:03,579
Where is this Vishwan's house?
919
01:29:04,467 --> 01:29:06,003
The guy who used to
do quotation jobs?
920
01:29:06,067 --> 01:29:07,410
The one who got his kidney
transplanted last year.
921
01:29:07,500 --> 01:29:08,979
Yes. The same person.
922
01:29:09,367 --> 01:29:11,176
How is he now?
- He is at home only.
923
01:29:11,267 --> 01:29:15,477
I heard someone whom he own debt earlier,
came and attacked him the other day.
924
01:29:15,701 --> 01:29:16,645
Where is his house?
925
01:29:37,500 --> 01:29:41,778
Don't think anyone can go back
alive from here, after hitting me.
926
01:29:45,634 --> 01:29:46,612
What do you want?
927
01:29:48,067 --> 01:29:50,570
It was my daughter's kidney
that was transplanted to you.
928
01:30:02,034 --> 01:30:04,537
Whenever any stranger comes to this house,
929
01:30:05,801 --> 01:30:07,439
we get scared, sir.
930
01:30:11,267 --> 01:30:12,245
Son...
931
01:30:14,400 --> 01:30:16,004
Who gave you the money
for the operation?
932
01:30:16,100 --> 01:30:19,513
The people of this town made
donations and formed a fund...
933
01:30:27,767 --> 01:30:30,611
For the past four years, none
of her children have come here.
934
01:30:30,801 --> 01:30:32,041
All of them are abroad.
935
01:30:32,667 --> 01:30:35,045
Even for the operation,
only I was there.
936
01:30:39,367 --> 01:30:40,345
We're leaving.
937
01:30:42,701 --> 01:30:46,649
You're listening to Superhits 93.5 Red FM.
938
01:30:46,801 --> 01:30:48,781
So next song is on the way.
939
01:30:58,634 --> 01:31:01,012
Is this Renuka's house?
- Yes. She's my daughter.
940
01:31:01,501 --> 01:31:03,777
It was my daughter's heart
that was transplanted for Renuka.
941
01:31:06,034 --> 01:31:08,446
Come, sir. I didn't recognize you.
You can sit there.
942
01:31:15,300 --> 01:31:16,278
Sit down, sir.
943
01:31:18,434 --> 01:31:19,378
Isn't your daughter here?
944
01:31:20,000 --> 01:31:22,640
She is here only.
You want anything to drink?
945
01:31:23,134 --> 01:31:24,078
No.
946
01:31:24,134 --> 01:31:25,636
We just dropped by
when we went this way.
947
01:31:25,734 --> 01:31:27,179
Thought we'll see her...
948
01:31:27,234 --> 01:31:28,178
She is here.
949
01:31:36,334 --> 01:31:38,371
How are you now, dear?
- What to say, sir?
950
01:31:38,434 --> 01:31:41,142
The operation was done with the donation
fund formed by the people here.
951
01:31:41,234 --> 01:31:44,977
The money we make with so much difficulty,
is not enough even for her daily medicines.
952
01:31:45,467 --> 01:31:48,346
We work with ropes, right?
She still has breathing problems often.
953
01:31:48,601 --> 01:31:50,046
With all the dust here...
954
01:31:50,400 --> 01:31:52,004
Sir, we don't need money.
955
01:31:53,167 --> 01:31:54,441
I don't have anyone else.
956
01:31:54,634 --> 01:31:56,238
Call me if you need anything, dear.
957
01:31:59,600 --> 01:32:01,443
If she has breathing problems,
there's a friend of mine.
958
01:32:01,634 --> 01:32:02,612
He's a cardiologist.
959
01:32:03,200 --> 01:32:04,235
Just go and see him.
960
01:32:05,434 --> 01:32:08,972
Don't worry about
money and medicines.
961
01:32:09,501 --> 01:32:10,479
I'll talk to him.
962
01:32:17,067 --> 01:32:18,045
This is my number.
963
01:32:18,501 --> 01:32:19,445
Just call me.
964
01:32:22,234 --> 01:32:23,178
Shall I leave?
965
01:32:38,767 --> 01:32:39,745
Didn't Pathrose reach?
966
01:32:40,167 --> 01:32:41,111
He has high fever.
967
01:32:41,167 --> 01:32:42,703
He has been bedridden
for 3-4 days.
968
01:32:46,467 --> 01:32:51,678
An email bomb threat at a famous hospital
in the state, was found to be fake.
969
01:32:52,100 --> 01:32:56,048
Bomb squad and experts from the cyber cell,
reached the hospital and investigated.
970
01:32:56,234 --> 01:32:58,544
The intention of the threat
or the source of the email...
971
01:32:58,634 --> 01:32:59,578
Isn't that Sudhi?
972
01:33:00,200 --> 01:33:01,178
Yes.
973
01:33:01,234 --> 01:33:04,113
He hasn't brought
back Diana's laptop yet.
974
01:33:05,267 --> 01:33:06,507
Yes, sir.
- Hey..
975
01:33:06,567 --> 01:33:08,740
Where is Diana's laptop?
976
01:33:09,000 --> 01:33:10,445
I've repaired it, sir.
I'll bring it in the evening.
977
01:33:11,367 --> 01:33:13,040
Just come home.
I'll be there.
978
01:33:17,667 --> 01:33:18,645
Token 10.
979
01:33:27,334 --> 01:33:28,369
What are you doing here?
980
01:33:28,767 --> 01:33:31,304
There was some money
in Stella's account.
981
01:33:31,400 --> 01:33:32,640
I thought I'll withdraw it.
982
01:33:32,701 --> 01:33:35,181
I needed some documents for it.
983
01:33:41,800 --> 01:33:44,440
I'm planning to hold the 41st
day prayer meet on Sunday.
984
01:33:45,367 --> 01:33:46,437
All of you should come.
985
01:33:47,667 --> 01:33:49,442
Days are passing by so fast.
986
01:33:53,401 --> 01:33:54,505
Shall I leave then?
987
01:33:54,767 --> 01:33:56,508
I needn't invite
specially again, right?
988
01:33:56,601 --> 01:33:57,545
No.
989
01:34:03,501 --> 01:34:08,075
Accept this soul to the experience the
endless joy humans have never experienced.
990
01:34:08,334 --> 01:34:11,474
To sing your praises happily
along with your disciples,
991
01:34:11,601 --> 01:34:15,208
purify the hands of this soul with
the Holy water blessed by You.
992
01:34:15,300 --> 01:34:17,610
Forever and always!
993
01:34:17,700 --> 01:34:18,644
Hello.
994
01:34:24,100 --> 01:34:25,545
Father, about the coffee.
995
01:34:25,700 --> 01:34:26,678
The coffee...
996
01:34:28,067 --> 01:34:31,537
Coffee has been arranged for everyone,
at the Parish hall of the Church.
997
01:34:32,034 --> 01:34:33,377
All of you should leave after that.
998
01:34:33,667 --> 01:34:35,078
Chetta, come with me.
999
01:34:42,634 --> 01:34:43,578
Who called you?
1000
01:34:44,700 --> 01:34:45,644
It's from Alappuzha.
1001
01:34:46,434 --> 01:34:47,469
Renuka died.
1002
01:34:48,367 --> 01:34:49,710
Are you going there?
1003
01:34:51,634 --> 01:34:53,375
I won't be able to bear
that sight as well.
1004
01:34:59,601 --> 01:35:01,547
Joseph, eat something and go.
1005
01:35:02,200 --> 01:35:03,144
No. I have to leave.
1006
01:35:03,534 --> 01:35:04,569
There's something urgent.
1007
01:35:05,167 --> 01:35:06,111
They will be here.
1008
01:35:06,601 --> 01:35:07,579
But still...
1009
01:35:09,234 --> 01:35:10,713
I swear, there's
something really urgent.
1010
01:35:11,267 --> 01:35:12,211
Shall I go?
1011
01:35:16,567 --> 01:35:17,511
Then you come.
1012
01:35:17,567 --> 01:35:18,568
Come.
1013
01:36:15,400 --> 01:36:17,141
How come he has kept the
doors closed today?
1014
01:36:17,234 --> 01:36:18,212
Isn't he here?
1015
01:36:18,667 --> 01:36:19,076
Never been like this.
1016
01:36:20,601 --> 01:36:21,579
Joseph!
1017
01:36:25,134 --> 01:36:26,078
Hey Joseph!
1018
01:36:33,401 --> 01:36:34,345
Hey!
1019
01:36:36,401 --> 01:36:38,005
Joseph! Joseph!
1020
01:36:38,534 --> 01:36:39,512
Get that cloth.
1021
01:36:39,767 --> 01:36:40,745
Joseph!
1022
01:36:43,400 --> 01:36:44,344
Tie n tightly.
1023
01:36:45,100 --> 01:36:46,443
Pathrose, go and start the car.
1024
01:36:46,500 --> 01:36:47,478
Okay.
1025
01:36:49,334 --> 01:36:50,278
Lift him!
1026
01:37:08,001 --> 01:37:09,571
What have you done, Joseph?
1027
01:37:10,200 --> 01:37:12,009
You're a policeman
after all, right?
1028
01:37:12,167 --> 01:37:14,670
You've seen and experienced
so much in life!
1029
01:37:15,001 --> 01:37:16,446
Still...
So sad!
1030
01:37:19,234 --> 01:37:20,372
What did the doctor say?
1031
01:37:20,434 --> 01:37:22,004
He said there's
nothing to worry now.
1032
01:37:22,067 --> 01:37:24,172
You guys always hang out with him
claiming to be his friends, right?
1033
01:37:24,267 --> 01:37:25,644
Then where were you guys?
1034
01:37:26,334 --> 01:37:27,506
Well, God saved him!
1035
01:37:29,734 --> 01:37:31,008
Cross?
1036
01:37:31,201 --> 01:37:33,078
It's been so long since
I've seen you in Church!
1037
01:37:33,434 --> 01:37:35,471
This is not a solution for anything!
1038
01:37:35,634 --> 01:37:38,137
Suicide is Satan's job!
You should beware!
1039
01:37:38,701 --> 01:37:41,341
Once he's out of here, you friends
should bring him to the Church.
1040
01:37:41,567 --> 01:37:43,103
You heard me?
You should come there.
1041
01:37:59,134 --> 01:38:00,704
It's okay.
I paid it.
1042
01:38:22,567 --> 01:38:25,241
'The Lord of all life'
1043
01:38:26,334 --> 01:38:29,508
'The origin of the world'
1044
01:38:29,600 --> 01:38:37,109
'On this dark path,
come as a ray of light'
1045
01:38:37,334 --> 01:38:39,974
'The Lord of all life'
1046
01:38:41,100 --> 01:38:44,570
'The origin of the world'
1047
01:38:44,667 --> 01:38:51,482
'On this dark path,
come as a ray of light'
1048
01:38:52,167 --> 01:38:58,607
'Standing by me always, to
swim across deep seas'
1049
01:38:59,434 --> 01:39:06,181
'Your name gives me purpose'
1050
01:39:06,334 --> 01:39:13,513
'As you shower flowers on
my path full of thorns'
1051
01:39:13,734 --> 01:39:21,084
'As you wipe away my
tear drops like a kerchief'
1052
01:39:21,567 --> 01:39:24,138
'The Lord of all life'
1053
01:39:25,301 --> 01:39:28,771
'The origin of the world'
1054
01:39:29,034 --> 01:39:35,576
'On this dark path,
come as a ray of light'
1055
01:40:24,800 --> 01:40:32,014
'This life of mine,
is a gift You have given me'
1056
01:40:32,334 --> 01:40:37,477
'0 spring of happiness'
1057
01:40:39,700 --> 01:40:47,016
'Whoever we are,
we have to come back to you one day'
1058
01:40:47,201 --> 01:40:53,208
'As each day passes'
1059
01:40:53,767 --> 01:40:59,740
'Even when I hear the
footsteps of the wind'
1060
01:41:00,667 --> 01:41:07,585
'It feels within, that you have arrived'
1061
01:41:07,800 --> 01:41:15,241
'Even when my heart is burning,
you are my rhythm'
1062
01:41:16,034 --> 01:41:22,781
'Standing by me always, to
swim across deep seas'
1063
01:41:23,334 --> 01:41:29,979
'Your name gives me purpose'
1064
01:41:30,234 --> 01:41:37,152
'As you shower flowers on
my path full of thorns'
1065
01:41:37,401 --> 01:41:44,785
'As you wipe away my
tear drops like a kerchief'
1066
01:41:45,501 --> 01:41:48,107
'The Lord of all life'
1067
01:41:49,200 --> 01:41:52,579
'The origin of the world'
1068
01:41:52,700 --> 01:41:59,777
'On this dark path,
come as a ray of light'
1069
01:42:00,201 --> 01:42:03,182
'The Lord of all life'
1070
01:42:36,601 --> 01:42:37,579
Sir...
1071
01:42:37,801 --> 01:42:40,145
A new sim has been inserted
to that lady's mobile.
1072
01:42:42,034 --> 01:42:43,513
And she has received a
call on it as well.
1073
01:42:44,067 --> 01:42:45,011
It's switched off now.
1074
01:42:45,501 --> 01:42:48,141
If that phone gets switched on again,
mark its location.
1075
01:42:48,267 --> 01:42:49,746
If there's any change,
inform me.
1076
01:42:50,267 --> 01:42:51,507
Okay sir.
I'll call you.
1077
01:43:08,700 --> 01:43:10,236
Sir, the guy is here.
1078
01:43:10,301 --> 01:43:11,609
Okay. Go and ask him.
1079
01:43:12,033 --> 01:43:13,444
Give this there and tell him.
1080
01:43:13,534 --> 01:43:14,478
Go!
1081
01:43:14,567 --> 01:43:16,274
Majeed!
- Yes.
1082
01:43:17,501 --> 01:43:19,310
Tell me, Nair.
What parts do you need?
1083
01:43:19,567 --> 01:43:21,069
Let Sir see that car first.
1084
01:43:21,434 --> 01:43:23,539
We'll say after that.
- Then you go and check it.
1085
01:43:40,001 --> 01:43:41,139
Nair, bring that bag.
1086
01:43:59,234 --> 01:44:00,178
Here you go, sir.
1087
01:44:02,134 --> 01:44:03,078
What is this, sir?
1088
01:44:03,367 --> 01:44:04,345
Benzene.
1089
01:44:05,067 --> 01:44:06,011
Understand?
1090
01:44:07,001 --> 01:44:08,503
It's used to find blood stains.
1091
01:44:42,701 --> 01:44:43,771
Did you see the blue colour?
1092
01:44:44,634 --> 01:44:46,079
There were blood stains.
1093
01:44:47,367 --> 01:44:49,005
Stella was taken in
this car itself.
1094
01:44:56,101 --> 01:44:57,637
Is this a stolen car?
1095
01:44:58,501 --> 01:45:00,606
I shouldn't have a problem
for buying the pans.
1096
01:45:00,734 --> 01:45:01,712
My dear brothers,
1097
01:45:02,234 --> 01:45:05,340
this is the certificate to cancel
the RC book & to crush the car.
1098
01:45:06,767 --> 01:45:08,474
We don't deal with stolen cars.
1099
01:45:11,367 --> 01:45:13,677
Did the owner bring the car himself?
- I don't know that.
1100
01:45:13,767 --> 01:45:15,644
I didn't see anyone other
than the one who brought it.
1101
01:45:15,734 --> 01:45:18,442
He left only after
getting it crushed here.
1102
01:45:20,334 --> 01:45:21,278
Is it him?
1103
01:45:22,567 --> 01:45:24,547
He looks somewhat like this.
1104
01:45:25,101 --> 01:45:26,239
Is there any problem, sir?
1105
01:45:40,801 --> 01:45:41,745
Sir, Namaste.
1106
01:45:42,034 --> 01:45:43,012
Namaste.
1107
01:45:43,200 --> 01:45:45,077
There was an old car
for sale here, right?
1108
01:45:45,400 --> 01:45:48,404
We needed such a car for
movie shooting purposes.
1109
01:45:48,601 --> 01:45:49,545
We came to see it.
1110
01:45:49,634 --> 01:45:50,977
It's already sold.
1111
01:45:51,134 --> 01:45:52,112
Oh no!
1112
01:45:52,167 --> 01:45:53,612
Do you have the number of
the person who bought it?
1113
01:45:54,167 --> 01:45:55,111
No.
1114
01:45:55,167 --> 01:45:57,408
Did you give an ad on the
newspaper to sell the car? -Yes.
1115
01:46:00,401 --> 01:46:02,312
Do you remember when
you gave the ad?
1116
01:46:03,401 --> 01:46:04,971
November, December...
1117
01:46:05,367 --> 01:46:07,176
The last Saturday of January.
1118
01:46:07,301 --> 01:46:09,508
Did anyone else call seeing the ad?
- No.
1119
01:46:10,767 --> 01:46:12,576
No point in looking for that car now.
1120
01:46:13,134 --> 01:46:14,169
They would have crushed it.
1121
01:46:14,234 --> 01:46:16,407
He had come again
after taking the car.
1122
01:46:16,734 --> 01:46:19,772
He said that there's some fault in the car,
and it can't be repaired now.
1123
01:46:20,300 --> 01:46:24,077
He made me sign the application to
cancel the RC book & crush the car.
1124
01:46:26,300 --> 01:46:27,677
Okay then.
- Okay.
1125
01:46:28,101 --> 01:46:31,139
People always come looking for
something, only after it's sold.
1126
01:46:32,267 --> 01:46:33,678
Start the car.
- Yes, sir.
1127
01:46:45,167 --> 01:46:46,237
Sudhi..
- Sir..
1128
01:46:46,534 --> 01:46:51,074
It's an ad that came on Manorama newspaper
on the last Saturday of last January.
1129
01:46:51,667 --> 01:46:54,773
That a black colour Ford
lkon car is for sale.
1130
01:46:55,300 --> 01:46:58,247
Trace all the calls that came to
that landline number that day.
1131
01:46:58,334 --> 01:47:00,473
The number of the person we're
looking for, would be among them.
1132
01:47:00,567 --> 01:47:03,343
I need details of numbers from which
calls are not made regularly.
1133
01:47:03,767 --> 01:47:05,371
Okay, sir.
I'll send it.
1134
01:47:12,167 --> 01:47:13,339
Why did he ask us to come here?
1135
01:47:13,401 --> 01:47:15,005
You know him, right?
1136
01:47:15,067 --> 01:47:17,172
He said it's urgent and
asked us to come here quickly.
1137
01:47:42,300 --> 01:47:45,144
The people who killed Stella, will
execute a similar accident, tomorrow
1138
01:47:45,234 --> 01:47:46,212
How?
1139
01:47:46,267 --> 01:47:49,612
Sudhi had collected the phone details of
the lady who took Stella to the hospital,
1140
01:47:49,701 --> 01:47:51,044
after the accident.
1141
01:47:52,234 --> 01:47:56,614
In the phone with that IMEI number, a new
sim card is used, every single time.
1142
01:47:57,034 --> 01:48:00,481
According to the date and tower location
in the call list given by Sudhi,
1143
01:48:01,434 --> 01:48:04,142
whenever a new sim card has
been inserted on that phone,
1144
01:48:05,101 --> 01:48:07,980
an accident had happened
in the next 48 hours after the call.
1145
01:48:08,367 --> 01:48:09,311
That means?
1146
01:48:12,301 --> 01:48:13,245
That means...
1147
01:48:13,601 --> 01:48:15,638
Within the next 48 hours,
1148
01:48:15,767 --> 01:48:18,338
an accident similar to Stella's
would happen somewhere.
1149
01:48:18,434 --> 01:48:20,072
We should trace them immediately.
1150
01:48:20,667 --> 01:48:22,203
Isn't it easy to find that car?
1151
01:48:22,300 --> 01:48:24,177
I made an attempt in that
route in the morning.
1152
01:48:25,101 --> 01:48:26,739
After every accident,
1153
01:48:27,100 --> 01:48:29,774
they have used second hand cars
to take people to the hospital.
1154
01:48:30,267 --> 01:48:31,405
Once they use it,
1155
01:48:31,534 --> 01:48:34,378
they will get a written request
from the owner to get it crushed.
1156
01:48:35,301 --> 01:48:37,975
In the forth coming accident,
they will be using a fresh car.
1157
01:48:38,434 --> 01:48:41,347
They had contacted the owner of the
car in which they took Stella,
1158
01:48:41,634 --> 01:48:43,636
seeing a newspaper advertisement.
1159
01:48:44,367 --> 01:48:46,313
Sudhi has traced that address.
1160
01:48:47,167 --> 01:48:48,669
It's an apartment.
Riverdale.
1161
01:48:50,234 --> 01:48:51,770
That's the only loophole
we have so far.
1162
01:48:52,234 --> 01:48:55,647
I've sent Nair with the
sketch made by Rajesh.
1163
01:48:56,768 --> 01:48:58,770
Nair knows the security
guard of that apartment.
1164
01:48:59,567 --> 01:49:00,511
Then...
1165
01:49:01,200 --> 01:49:03,146
Why don't we tell the SP
and initiate the arrest?
1166
01:49:04,600 --> 01:49:05,772
The case won't stand, Raghavan.
1167
01:49:06,600 --> 01:49:07,772
Even if we catch them,
1168
01:49:08,167 --> 01:49:11,341
we have no evidence to
prove why they did it.
1169
01:49:12,501 --> 01:49:13,479
Then why...
1170
01:49:19,234 --> 01:49:20,212
Yes, Nair.
Tell me.
1171
01:49:22,234 --> 01:49:23,212
Got it?
1172
01:49:26,334 --> 01:49:27,312
I'll come there now.
1173
01:49:31,800 --> 01:49:32,972
Come.
1174
01:49:38,401 --> 01:49:39,345
Okay then.
See you.
1175
01:49:40,767 --> 01:49:41,745
Sir...
1176
01:49:42,734 --> 01:49:44,111
Sir, it's the same person.
1177
01:49:44,300 --> 01:49:47,213
2 days back, he had bought
an old Ambassador car.
1178
01:49:47,334 --> 01:49:48,608
A black colour car.
1179
01:49:56,434 --> 01:49:57,708
All of you should wait here.
1180
01:49:58,134 --> 01:49:59,306
Don't go anywhere.
1181
01:50:00,067 --> 01:50:01,978
Inform me as soon
as they come out.
1182
01:50:02,401 --> 01:50:03,379
Follow them.
1183
01:51:04,534 --> 01:51:06,514
Nair, you were here?
- I was here.
1184
01:51:06,600 --> 01:51:08,671
What's the status?
- I've got the camera you asked for.
1185
01:51:15,500 --> 01:51:18,413
Hand this over to Advocate
Srinivasan at 9AM tomorrow
1186
01:51:18,701 --> 01:51:20,112
The number is written on it.
1187
01:51:21,367 --> 01:51:22,311
This one, to the SP.
1188
01:51:24,500 --> 01:51:26,241
Don't forget it, at any cost.
1189
01:51:29,734 --> 01:51:30,712
Okay.
1190
01:52:31,767 --> 01:52:32,768
No problem, right?
1191
01:52:33,200 --> 01:52:35,305
Would they have known
that we're watching them?
1192
01:52:43,201 --> 01:52:44,179
Hold it.
1193
01:52:45,367 --> 01:52:46,311
Keep it.
1194
01:52:46,734 --> 01:52:47,678
For a confidence.
1195
01:52:53,667 --> 01:52:56,705
He leads me in paths of righteousness
for his name's sake.
1196
01:52:57,534 --> 01:53:00,242
Even though I walk through the
valley of the shadow of death
1197
01:53:00,534 --> 01:53:02,707
I will fear no evil,
for you are with me
1198
01:53:03,667 --> 01:53:06,341
your rod and your staff,
they comfort me.
1199
01:53:07,400 --> 01:53:10,006
You prepare a table before me
in the presence of my enemies.
1200
01:53:58,267 --> 01:53:59,473
What happened?
- Nothing.
1201
01:53:59,734 --> 01:54:01,008
They haven't come out yet.
1202
01:54:02,101 --> 01:54:03,045
Aren't you coming?
1203
01:54:03,167 --> 01:54:04,976
I'll go to the Church
and come afterthat.
1204
01:56:02,667 --> 01:56:04,510
Siddique!
Siddique!
1205
01:56:04,567 --> 01:56:06,012
They are coming out.
Call Joseph.
1206
01:56:08,767 --> 01:56:10,178
Start the car.
- Okay.
1207
01:56:43,534 --> 01:56:44,512
Drive!
1208
01:56:46,801 --> 01:56:48,109
Follow them!
1209
01:56:48,201 --> 01:56:49,305
He is not picking up.
1210
01:56:49,434 --> 01:56:50,378
What happened?
1211
01:56:51,467 --> 01:56:52,411
What is it, Pathrose?
1212
01:56:53,567 --> 01:56:54,545
We will miss them!
1213
01:56:55,267 --> 01:56:56,575
He is not picking up.
1214
02:00:17,067 --> 02:00:18,444
Good morning, sir.
- Morning.
1215
02:00:18,534 --> 02:00:19,478
Good morning, sir.
1216
02:00:35,334 --> 02:00:37,974
Writ petition
510/2018.
1217
02:00:44,434 --> 02:00:46,004
Yes, Mr. Srinivasan.
1218
02:00:48,367 --> 02:00:50,608
I am for the petitioners, My Lord!
1219
02:00:52,300 --> 02:00:56,442
Joseph, a retired police officer, has
revealed truths that would shock the world,
1220
02:00:56,734 --> 02:01:01,376
connected to a private
investigation on his wife's death.
1221
02:01:01,767 --> 02:01:07,115
I am presenting the documents of the truths
he found out, before the Honourable Court.
1222
02:01:19,568 --> 02:01:22,981
From the initial investigation
of Stella's death itself,
1223
02:01:23,201 --> 02:01:25,203
I had realized that it was a murder.
1224
02:01:25,501 --> 02:01:30,541
I went to Peter's house to find out if
Stella had any kind of threats or problems.
1225
02:01:30,734 --> 02:01:33,510
I did an investigation to find
out if there was any connections,
1226
02:01:33,601 --> 02:01:36,207
between Stella's death and her
treatment in the hospital.
1227
02:01:36,700 --> 02:01:39,010
I couldn't find anything unnatural.
1228
02:01:40,200 --> 02:01:44,114
Since my wife and daughter had a
brain death in the same hospital,
1229
02:01:44,267 --> 02:01:47,441
I felt that I should investigate my
daughter's death as well, for a clarity.
1230
02:01:50,500 --> 02:01:52,741
The girl who accepted my
daughter's heart transplant;
1231
02:01:53,268 --> 02:01:55,578
despite her living in a surrounding
that may cause infections,
1232
02:01:56,067 --> 02:01:59,276
and working hard without
taking medicines correctly,
1233
02:01:59,534 --> 02:02:02,014
she lived this long.
I had a suspicion about that.
1234
02:02:02,434 --> 02:02:05,779
That suspicion led me to my
friend who's a cardiology doctor.
1235
02:02:06,634 --> 02:02:08,580
Sister, give this to the pharmacy.
- Okay, Doctor.
1236
02:02:09,134 --> 02:02:10,442
You both can wait outside.
1237
02:02:10,534 --> 02:02:12,536
I'll buy the medicines and come.
- Okay, sir.
1238
02:02:13,534 --> 02:02:14,478
Come, dear.
1239
02:02:18,701 --> 02:02:20,612
I think your suspicion is right.
1240
02:02:20,700 --> 02:02:24,341
Her heart is still in the same
condition it was, before her surgery.
1241
02:02:25,201 --> 02:02:26,305
Something has happened.
1242
02:02:26,401 --> 02:02:28,074
Some hoax has happened.
1243
02:02:28,467 --> 02:02:31,539
I'm wondering how that
girl is still alive.
1244
02:02:33,667 --> 02:02:37,615
Government has implemented
schemes like 'Mrithasanjeevani',
1245
02:02:38,001 --> 02:02:41,608
to avoid crimes that may happen in
organ transplantation surgeries.
1246
02:02:42,034 --> 02:02:42,978
But...
1247
02:02:43,034 --> 02:02:46,504
it's the same seniority list
that has become the reason
1248
02:02:46,634 --> 02:02:48,477
for the rise in such crimes.
1249
02:02:48,701 --> 02:02:49,645
For example,
1250
02:02:50,001 --> 02:02:53,710
if a person who has been injured badly
on his head is brought to the hospital,
1251
02:02:54,000 --> 02:02:58,244
the hospital authorities perform all the
tests for organ donation very quickly,
1252
02:02:58,367 --> 02:03:00,472
and check whether they cross match
with the Mrithasanjivani list.
1253
02:03:00,567 --> 02:03:02,240
If there are people
in other hospitals,
1254
02:03:02,334 --> 02:03:06,749
whose organs match those of the injured
person in the Mrithasanjeevani list,
1255
02:03:07,267 --> 02:03:10,248
they would cause a brain death
for the injured person.
1256
02:03:10,467 --> 02:03:13,539
That maybe through medicines,
or by delaying the treatment.
1257
02:03:14,000 --> 02:03:15,536
Why do they do that?
1258
02:03:15,734 --> 02:03:20,205
If they hold the injured person there
for one month and give treatment,
1259
02:03:20,400 --> 02:03:22,038
they would get only
10 Lakhs, maximum.
1260
02:03:22,200 --> 02:03:23,975
Instead, if a brain death happens,
1261
02:03:24,134 --> 02:03:25,477
through organ transplantation,
1262
02:03:25,534 --> 02:03:29,983
what happens in 4-5 hospitals, is
a business of almost 1.5 Crores.
1263
02:03:33,401 --> 02:03:37,315
We've always considered such
news to be like movie plots.
1264
02:03:37,434 --> 02:03:39,971
But by investigating the
death of his daughter
1265
02:03:40,067 --> 02:03:42,104
which was caused by
delayed treatment,
1266
02:03:42,200 --> 02:03:43,474
and the death of his wife,
1267
02:03:43,667 --> 02:03:45,738
caused through a
well-planned small accident
1268
02:03:46,000 --> 02:03:47,707
that led to an organized brain death cases,
1269
02:03:47,767 --> 02:03:50,179
what Joseph has given to the society,
1270
02:03:50,434 --> 02:03:54,473
are shocking and horrifying
revelations about...
1271
02:03:54,567 --> 02:03:57,548
the organized crime syndicate
in the medical field.
1272
02:03:57,734 --> 02:03:59,213
According to the Government list,
1273
02:03:59,367 --> 02:04:02,371
the girl from Alappuzha who was supposed
to receive my daughter's heart,
1274
02:04:02,501 --> 02:04:03,502
hadn't received it.
1275
02:04:04,101 --> 02:04:07,446
Even though the surgery happened,
that girl's heart was not transplanted.
1276
02:04:08,200 --> 02:04:10,703
To know what happened to
my daughter's organs,
1277
02:04:11,034 --> 02:04:14,140
I needed the admission list of that
hospital around the dates of the surgery,
1278
02:04:14,434 --> 02:04:15,970
medicine prescriptions,
1279
02:04:16,134 --> 02:04:18,671
the patients case sheet, etc.
1280
02:04:19,034 --> 02:04:22,140
These are stored digitally
in major hospitals.
1281
02:04:22,534 --> 02:04:24,673
To find that, I sought Sudhi's help.
1282
02:04:29,167 --> 02:04:30,145
Isn't that Sudhi?
1283
02:04:31,034 --> 02:04:33,275
In the name of a fake bomb
threat investigation,
1284
02:04:33,434 --> 02:04:35,038
Sudhi got into the hospital.
1285
02:04:38,534 --> 02:04:40,411
As you asked for, the case
sheets of those days,
1286
02:04:40,501 --> 02:04:42,071
the details of that operation,
1287
02:04:42,134 --> 02:04:44,239
and the prescriptions of
medicines given to patients,
1288
02:04:44,334 --> 02:04:47,110
and the detailed billing
from the pharmacy,
1289
02:04:47,368 --> 02:04:49,109
I have copied all that
into this hard disk.
1290
02:04:49,467 --> 02:04:52,346
There's a separate network between
multi-specialty hospitals.
1291
02:04:53,167 --> 02:04:54,202
I've hacked it.
1292
02:04:54,667 --> 02:04:55,645
So...
1293
02:04:55,767 --> 02:04:58,714
you can know every update that
they make there, sitting here.
1294
02:05:02,167 --> 02:05:03,646
The day my daughter died,
1295
02:05:03,801 --> 02:05:06,543
that is, the day the surgery of
Renuka from Alappuzha happened,
1296
02:05:07,201 --> 02:05:11,013
I found out from the records that the heart
operation of a foreign girl called Anna,
1297
02:05:11,201 --> 02:05:13,772
happened in the same
hospital, on the same day.
1298
02:05:15,067 --> 02:05:17,206
In the prescription
in Anna's case sheet,
1299
02:05:17,501 --> 02:05:21,176
there were medicines given to patients
who just had an organ transplantation.
1300
02:05:21,734 --> 02:05:25,705
It was 15 days after
Diana had the injury,
1301
02:05:26,101 --> 02:05:29,310
that Anna reached India,
and got admitted in this hospital.
1302
02:05:30,067 --> 02:05:32,308
Claiming that it was being done
for the girl from Alappuzha,
1303
02:05:32,401 --> 02:05:35,610
Joseph's daughter's heart
was transplanted to Anna.
1304
02:05:35,734 --> 02:05:40,774
The day the girl from Alappuzha came first
on the Government's Mrithasanjeevani list,
1305
02:05:41,101 --> 02:05:42,239
It was on the same day,
1306
02:05:42,334 --> 02:05:45,372
that the hospital claims that Joseph's
daughter's brain death happened.
1307
02:05:45,467 --> 02:05:48,380
All these are mutually connected, My lord!
1308
02:05:51,701 --> 02:05:55,171
I suddenly felt like checking the
hospital network Sudhi told me about.
1309
02:05:55,467 --> 02:05:57,105
That really shocked me.
1310
02:05:57,467 --> 02:06:02,177
In that, there were records of tests
conducted for organ transplantation,
1311
02:06:02,334 --> 02:06:06,180
on each patient who came to the hospitals
in this network, with minor diseases.
1312
02:06:07,300 --> 02:06:11,180
Sorted according to each blood group,
the details of people who had accidents,
1313
02:06:11,467 --> 02:06:13,469
were being cross-matched
automatically,
1314
02:06:13,534 --> 02:06:16,515
with people who required organs
on the Mrithasanjeevani list.
1315
02:06:17,267 --> 02:06:22,012
I understood that there was an organized
crime going on in this field.
1316
02:06:22,734 --> 02:06:26,204
In this time period, I saw that the
details of those who had a brain death,
1317
02:06:26,368 --> 02:06:29,144
were being cross-matched with
the Mrithasanjeevani list.
1318
02:06:29,734 --> 02:06:34,205
There was a requirement of a heart
with the rare blood group, AB negative.
1319
02:06:35,034 --> 02:06:38,345
I copied the details of that patient
who needed a transplantation.
1320
02:06:38,701 --> 02:06:41,511
Because, my blood group
is also AB negative.
1321
02:06:42,067 --> 02:06:43,603
When I also conducted similar tests,
1322
02:06:44,101 --> 02:06:47,708
and cross matched it's results with the
details of the one who needed the organ,
1323
02:06:48,034 --> 02:06:49,479
I saw that it was a perfect match.
1324
02:06:50,134 --> 02:06:52,671
Just so that my details would
be entered in this hospital,
1325
02:06:53,101 --> 02:06:56,241
I orchestrated a suicide drama,
without informing even my friends.
1326
02:06:57,134 --> 02:06:58,636
As I had expected,
1327
02:06:58,768 --> 02:07:04,241
my details for organ transplantation were
uploaded to this network from the hospital,
1328
02:07:04,467 --> 02:07:06,071
and were cross-matched.
1329
02:07:06,801 --> 02:07:10,078
Ever since I realized that my heart
matches that patient's requirement,
1330
02:07:10,201 --> 02:07:12,340
it was confirmed that I'm going
to be their next victim.
1331
02:07:12,767 --> 02:07:14,974
I realized that they
were observing me.
1332
02:07:15,367 --> 02:07:20,077
I organized ideal situations for them
to attack me, through my daily routine.
1333
02:07:23,200 --> 02:07:25,202
I found out from this network
1334
02:07:25,300 --> 02:07:29,112
that the person who had my same blood group
on the Mrithasanjivani seniority list,
1335
02:07:29,334 --> 02:07:30,972
had been admitted to the hospital.
1336
02:07:31,434 --> 02:07:33,778
Ever since he reached
first on the seniority list,
1337
02:07:34,267 --> 02:07:37,373
I waited for the phones of the people
who were planning to attack me,
1338
02:07:37,501 --> 02:07:38,571
to become active.
1339
02:07:38,667 --> 02:07:40,977
Sir, a new sim has been
inserted to that lady's mobile.
1340
02:07:52,034 --> 02:07:54,537
Since I wanted myself to
be their only victim,
1341
02:07:55,034 --> 02:07:57,981
and since I wanted their plan to
succeed without any obstacles,
1342
02:07:58,068 --> 02:08:00,241
I avoided my friends deliberately.
1343
02:08:03,201 --> 02:08:04,578
Closing all the loopholes,
1344
02:08:05,201 --> 02:08:07,078
with precise evidence,
1345
02:08:07,367 --> 02:08:09,347
to bring them in front of the law,
1346
02:08:09,667 --> 02:08:13,205
I decided to make them
recreate that crime.
1347
02:09:29,701 --> 02:09:31,578
Sir, I will have an
accident this morning.
1348
02:09:32,067 --> 02:09:34,411
If l die, my organs would be donated.
1349
02:09:35,134 --> 02:09:39,480
My heart would be taken as if it is for
a person on the Mrithasanjivani list,
1350
02:09:39,567 --> 02:09:40,705
at City hospital.
1351
02:09:41,000 --> 02:09:43,002
But it will reach there
for someone else.
1352
02:09:43,534 --> 02:09:47,141
24 hours after the surgery is completed,
1353
02:09:47,567 --> 02:09:50,707
you should investigate about this, and
bring the culprits before the law,
1354
02:09:50,800 --> 02:09:52,336
with scientific evidence.
1355
02:09:53,167 --> 02:09:54,976
I'm giving my own
body as evidence,
1356
02:09:55,067 --> 02:09:58,571
so that there's no lack of any
kind of evidence in the court.
1357
02:11:14,267 --> 02:11:16,042
Joseph is a martyr.
1358
02:11:16,401 --> 02:11:19,109
Every single one of Joseph's
deductions were true.
1359
02:11:19,367 --> 02:11:23,247
If one of us gets a kidney
or heart transplant here,
1360
02:11:23,367 --> 02:11:24,971
what's the guarantee for that?
1361
02:11:25,234 --> 02:11:28,215
We have to trust what the hospital
and the doctors tell us. That's all!
1362
02:11:28,801 --> 02:11:31,008
The patient who apparently
got a heart transplant,
1363
02:11:31,267 --> 02:11:33,713
has not received Joseph's heart.
1364
02:11:34,134 --> 02:11:36,410
This has been proved from the
examination of expert doctors.
1365
02:11:36,734 --> 02:11:41,114
It has also been confirmed that his
heart was given to a foreigner instead.
1366
02:11:41,567 --> 02:11:44,013
It's true that the local police has
registered a case.
1367
02:11:44,101 --> 02:11:46,411
And begun the investigation.
1368
02:11:46,734 --> 02:11:51,581
But since such crimes are
spread all over the country,
1369
02:11:51,767 --> 02:11:56,216
I humbly request this Court to
order a thorough CBI investigation
1370
02:11:56,401 --> 02:12:01,749
on the accidents that happened
earlier similar to this case.
1371
02:12:28,401 --> 02:12:31,075
By sacrificing his own life
to bring the Court's attention...
1372
02:12:31,134 --> 02:12:34,308
to a grave crime that is
affecting the society,
1373
02:12:34,401 --> 02:12:37,644
the efforts taken by the retired
police officer Joseph,
1374
02:12:38,000 --> 02:12:40,446
are appreciated by this Court.
1375
02:12:41,201 --> 02:12:45,172
This Court orders the
CBI to investigate...
1376
02:12:45,300 --> 02:12:48,645
all the brain deaths that
has happened in Kerala.
1377
02:12:48,167 --> 02:12:50,374
must be throughly investigate by CBI,
1378
02:12:50,467 --> 02:12:54,142
the inclusion of police forensic
surgeons in the doctors' panel,
1379
02:12:54,267 --> 02:12:58,716
to confirm the brain death
of people who had accidents,
1380
02:12:59,067 --> 02:13:02,776
the mandatory video recording of
the organ transplant surgery,
1381
02:13:03,234 --> 02:13:07,307
the conduction of mandatory DNA tests
on the organs during postmortem,
1382
02:13:07,601 --> 02:13:11,413
whenever a person who has gone through
an organ transplant surgery dies,
1383
02:13:11,534 --> 02:13:15,744
and the handing over of all these
videos to Sub Divisional Magistrates.
1384
02:13:16,034 --> 02:13:20,438
The Court instructs the Government to make
laws to implement these instructions.
1385
02:13:20,567 --> 02:13:25,567
'Would you flicker as a star in
the moonlit sky, far away?'
1386
02:13:34,267 --> 02:13:39,267
'I would come for you one day,
to the world where you are'
1387
02:13:48,734 --> 02:13:56,448
'When I come, please come
and join me, my love'
1388
02:13:57,267 --> 02:14:00,248
'I can't do without that'
1389
02:14:00,334 --> 02:14:10,244
'Only your memories remains for my thoughts now'
1390
02:14:14,201 --> 02:14:18,775
'You are disappearing beyond the horizon'
1391
02:14:20,001 --> 02:14:24,381
'To unknown shores'
1392
02:14:25,601 --> 02:14:30,675
'As my palm joins yours'
1393
02:14:31,301 --> 02:14:36,148
'Have the seasons withdrawn?'
1394
02:14:37,167 --> 02:14:42,378
'Silence turns into burning ember'
1395
02:14:43,000 --> 02:14:48,143
'There is nothing left on this earth'
1396
02:14:48,434 --> 02:14:51,434
'Only your memories remains for my thoughts now'
1397
02:14:52,000 --> 02:15:05,000
Subtitles Presented & Re-Sync by RK Desh106277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.