Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,960
This blood is English blood.
2
00:00:02,273 --> 00:00:07,491
Each new generation will bring
endless expansion across this country.
3
00:00:07,589 --> 00:00:10,167
You take our land, our bloodlines.
4
00:00:10,613 --> 00:00:12,729
What kind of friends are we?
5
00:00:12,978 --> 00:00:17,698
I will not be owned, possessed,
confined or determined by wedlock.
6
00:00:17,748 --> 00:00:20,906
I would own the land and
the profit from its yield,
7
00:00:20,931 --> 00:00:22,499
and you will be my secret partner.
8
00:00:22,524 --> 00:00:27,524
It is the judgement of our governor
to compensate the widow Castell
9
00:00:27,923 --> 00:00:31,088
by the granting of all lands
that belonged to Master Massinger.
10
00:00:31,290 --> 00:00:33,858
Every week she grows
in strength and position.
11
00:00:33,883 --> 00:00:35,412
Then we must cut her down.
12
00:00:35,440 --> 00:00:36,520
A fire.
13
00:00:36,804 --> 00:00:39,109
What a splendid spectacle
to welcome the widow
14
00:00:39,134 --> 00:00:40,748
into the world of being a landlord.
15
00:00:40,927 --> 00:00:42,677
I was told by the Chickahominy,
16
00:00:42,789 --> 00:00:45,491
Silas Sharrow gives information
to the Pamunkey.
17
00:00:45,516 --> 00:00:48,476
They'll blame you for this, they
know you aided the naturals. Go.
18
00:00:48,821 --> 00:00:50,808
You must forget about me, Alice.
19
00:00:51,382 --> 00:00:52,822
Everything is broken.
20
00:00:53,554 --> 00:00:54,914
Silas Sharrow...
21
00:00:54,938 --> 00:00:57,098
is one of us.
22
00:01:51,224 --> 00:01:53,537
Thanks, brother.
23
00:01:53,767 --> 00:01:56,846
Let's give thanks to the bear.
24
00:01:57,423 --> 00:01:59,956
Let's give thanks.
25
00:02:29,190 --> 00:02:31,743
What are you doing here?
26
00:02:33,137 --> 00:02:36,123
I don't mean any harm, Silas.
27
00:02:36,690 --> 00:02:40,376
His name is now Kukupunkwuy.
28
00:03:10,301 --> 00:03:11,720
Here, like this.
29
00:03:12,943 --> 00:03:15,463
I believed I would never
know true beauty...
30
00:03:17,316 --> 00:03:20,041
till I set my eyes on my own Virginia.
31
00:03:27,130 --> 00:03:28,499
Thank you!
32
00:03:36,949 --> 00:03:38,793
What news have you brought, James Read?
33
00:03:39,239 --> 00:03:41,121
- There ain't no news for you, Alice.
- I'm not asking you.
34
00:03:41,347 --> 00:03:44,948
- I know you will not lie to me, James.
- I saw Silas.
35
00:03:45,665 --> 00:03:48,782
- How is he?
- He is Pamunkey now, Alice.
36
00:03:49,314 --> 00:03:52,205
- But you did bring a message.
- He wants to meet with Henry.
37
00:03:52,859 --> 00:03:54,547
- I'll go with you.
- He didn't ask to bring you.
38
00:03:54,572 --> 00:03:56,145
Would you prevent me
from going to the husband
39
00:03:56,170 --> 00:03:57,475
I've not seen for many months?
40
00:03:57,500 --> 00:03:59,272
Suppose the sight of
you is a torment to him,
41
00:03:59,903 --> 00:04:00,939
did you think of that?
42
00:04:01,759 --> 00:04:02,605
I want him back.
43
00:04:02,630 --> 00:04:04,833
Silas gave English
secrets to the naturals.
44
00:04:04,858 --> 00:04:06,684
If he comes here,
they'll cut his throat.
45
00:04:07,990 --> 00:04:10,580
Don't you ever bow
to what's done, Alice?
46
00:04:11,775 --> 00:04:14,119
No. Never.
47
00:05:02,900 --> 00:05:05,165
Dear Christopher, what a treasure
it is to see you returned.
48
00:05:05,725 --> 00:05:06,725
Do you have it?
49
00:05:07,131 --> 00:05:12,091
Ah, Jocelyn... I have missed
your glorious self-seeking.
50
00:05:12,547 --> 00:05:14,786
Yes, I have brought what you asked for.
51
00:05:15,718 --> 00:05:18,443
Don't you want to comfort me
after such an arduous journey?
52
00:05:19,772 --> 00:05:23,653
- Don't you want to know my news?
- Of course... of course.
53
00:05:24,248 --> 00:05:28,662
England is raw-cold, oppressed
with debts, and I am to marry.
54
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
Oh...
55
00:05:31,616 --> 00:05:35,334
In the time I was away, Lettice
has grown into a woman.
56
00:05:35,926 --> 00:05:36,926
Oh...
57
00:05:37,347 --> 00:05:40,427
- And will Lettice come to live here?
- Or I might return to England.
58
00:05:40,937 --> 00:05:44,167
- It is yet to be decided.
- Lettice, Lettice...
59
00:05:44,910 --> 00:05:47,538
The little Wonderling spared
your heart, Christopher.
60
00:05:48,190 --> 00:05:51,330
Be careful you do not trip
over your own giddy step.
61
00:06:01,691 --> 00:06:04,207
Was ever a mortal more
contrary to nature?
62
00:06:05,588 --> 00:06:07,886
Master Crabtree has a bent back, sir.
63
00:06:08,240 --> 00:06:10,560
It is no more than human affliction.
64
00:06:24,581 --> 00:06:26,026
Where's your courage gone, woman?
65
00:06:27,507 --> 00:06:30,113
If you let this moment pass, and
not ask him to speak to Silas,
66
00:06:30,138 --> 00:06:32,746
then... it's time you
gave him up for good.
67
00:06:32,933 --> 00:06:33,973
How...
68
00:06:34,773 --> 00:06:36,741
Wasn't I this minute
standing by the river?
69
00:06:37,676 --> 00:06:39,080
How is it I'm home?
70
00:06:41,030 --> 00:06:42,952
He often thinks he's
been away and back again.
71
00:06:44,044 --> 00:06:46,351
I'm married to a man with
dust beneath his skull.
72
00:06:46,929 --> 00:06:49,695
Alice, you must find a reason
for Henry to take you with him.
73
00:06:52,101 --> 00:06:55,874
Of the territories that we took from
the naturals over the past years,
74
00:06:56,178 --> 00:06:58,858
Arrohattoc, Quiyoughcohannock,
75
00:06:59,211 --> 00:07:03,061
Nansemond, Paspahegh and Warraskoyack,
76
00:07:03,086 --> 00:07:05,601
those newly taken will be
granted by the company...
77
00:07:05,626 --> 00:07:08,569
Will it be our governor's true
heart that parcels them out?
78
00:07:09,367 --> 00:07:10,922
Well, none will be sold to you, Sharrow.
79
00:07:10,947 --> 00:07:13,433
We may as well give the land
back to the Pamunkey as do that.
80
00:07:17,493 --> 00:07:20,337
Mistress Costello, you cannot
interrupt the Burgesses.
81
00:07:20,362 --> 00:07:24,165
Sir, I'm not here to disrupt.
I'm here to join you.
82
00:07:24,796 --> 00:07:29,999
I am a landowner, a working, prospering
farmer, as each man is here.
83
00:07:30,121 --> 00:07:32,358
Ha. A windmill.
84
00:07:32,559 --> 00:07:35,425
I simply wish that a woman came
and showed you leaking kettles
85
00:07:35,450 --> 00:07:37,136
what progress truly looks like.
86
00:07:38,441 --> 00:07:42,152
Widow, if you insist on
remaining then we shall leave.
87
00:07:42,243 --> 00:07:46,169
It is not possible to conduct
governance under the whiff of perfume.
88
00:09:33,964 --> 00:09:36,199
When I sleep I have such...
89
00:09:37,247 --> 00:09:39,020
...night visions.
90
00:09:41,181 --> 00:09:43,027
I dreamt I found a key,
91
00:09:43,323 --> 00:09:46,491
and then when I woke...
92
00:09:46,580 --> 00:09:48,192
It is no more than coincidence, Maria.
93
00:09:48,895 --> 00:09:51,036
You must put aside such
devil-touched thinking.
94
00:09:51,329 --> 00:09:52,653
You are Christian now.
95
00:09:54,174 --> 00:09:55,734
I do not know how,
96
00:09:55,759 --> 00:09:59,528
but I believe it is the key
to your house in Jamestown.
97
00:10:02,166 --> 00:10:05,341
Maria, come help a man
that has lost his shoe, eh?
98
00:10:06,993 --> 00:10:08,000
Lady Yeardley,
99
00:10:08,843 --> 00:10:14,164
I saw in my sleep the Governor
with an axe held in one hand,
100
00:10:14,189 --> 00:10:16,661
and a human head held in the other.
101
00:10:18,532 --> 00:10:21,758
I dreamt that the fields
tended themselves,
102
00:10:21,983 --> 00:10:25,524
as we sat in the shade and
drank and laughed all day long.
103
00:10:25,686 --> 00:10:30,282
Madame, my ancestors bring this
to me to warn me of what is coming.
104
00:10:30,307 --> 00:10:34,196
Such things cannot be true.
Hush, Maria, hush! Do you hear me?
105
00:10:35,627 --> 00:10:38,204
Try it. See if it is true.
106
00:10:51,965 --> 00:10:55,244
But it smells so sweet
107
00:10:55,268 --> 00:10:59,808
It will attract
the deer here.
108
00:11:00,118 --> 00:11:04,052
It is our bounden duty to deliver
the naturals from eternal damnation
109
00:11:04,077 --> 00:11:06,259
by bringing them to God's truth.
110
00:11:06,398 --> 00:11:08,703
But we have found that Silas Sharrow
111
00:11:09,242 --> 00:11:12,062
has made a heathen of
himself and lives like a beast.
112
00:11:12,293 --> 00:11:14,820
Henry, any word of your brother?
113
00:11:15,070 --> 00:11:17,515
You don't need me to
assist you gentle sirs,
114
00:11:18,048 --> 00:11:19,576
since you have your own informers.
115
00:11:20,179 --> 00:11:23,203
And will your own
child soon be baptized?
116
00:11:23,365 --> 00:11:25,851
Your affection for my baby
is most welcome, Secretary.
117
00:11:26,697 --> 00:11:29,057
But I don't need your
prodding to take her to church.
118
00:11:29,648 --> 00:11:33,156
Sharrow, you have means of passing
a message to the Pamunkey.
119
00:11:33,744 --> 00:11:35,908
Let your brother know that
since he stands in the way
120
00:11:35,933 --> 00:11:39,970
of our Christian purpose, I
will have his head on a spike.
121
00:11:56,424 --> 00:11:58,532
My hope is for Lettice
to come to Virginia.
122
00:11:59,040 --> 00:12:00,305
Thank you...
123
00:12:04,050 --> 00:12:05,682
- Stop...
- Mercy.
124
00:12:12,116 --> 00:12:14,038
Has Pepper ever discussed
marriage with you?
125
00:12:15,119 --> 00:12:19,217
No, ma'am. Never. Not a
word of it. Only in whispers.
126
00:12:19,242 --> 00:12:20,897
It is not possible, do you understand?
127
00:12:21,325 --> 00:12:23,936
When she takes a position, a
maid marries herself into service.
128
00:12:25,011 --> 00:12:26,853
- Yes, ma'am.
- You must tell him.
129
00:12:27,395 --> 00:12:29,222
Make clear to Pepper you
are never to be married.
130
00:12:29,247 --> 00:12:31,379
Do it quickly, so he carries
no hopes about him.
131
00:12:31,623 --> 00:12:33,663
Yes, ma'am. I will.
132
00:12:38,328 --> 00:12:40,090
I want a father for my son.
133
00:12:41,902 --> 00:12:44,411
You have as many suitors
as any woman might wish for.
134
00:12:44,636 --> 00:12:47,622
I promised the Lord I would love
the man I married in that church.
135
00:12:47,647 --> 00:12:50,593
Did Silas not commit treason
against our settlement, Alice?
136
00:12:51,315 --> 00:12:53,111
Suppose Silas was baptized again,
137
00:12:53,416 --> 00:12:55,346
before the eyes of every soul here.
138
00:12:55,751 --> 00:12:57,666
Would that not be a
service to our country,
139
00:12:57,927 --> 00:12:59,658
an advantage to the Governor?
140
00:13:00,313 --> 00:13:02,906
Silas would be an
example to the Pamunkey
141
00:13:02,931 --> 00:13:05,765
that they might renounce their
religion, join the Christian faith.
142
00:13:06,420 --> 00:13:07,915
Why do you bring your scheme to me?
143
00:13:08,082 --> 00:13:10,120
I do not believe you wish
to see your husband
144
00:13:10,145 --> 00:13:12,478
put my husband's head onto a spike.
145
00:13:47,761 --> 00:13:51,026
I have a promissory note for you,
Nicholas. A handsome profit.
146
00:13:51,425 --> 00:13:54,685
I have proven myself a farmer
can build a fortune from ashes.
147
00:13:54,710 --> 00:13:58,945
You are a little too public for my
rather secretive tastes, Jocelyn.
148
00:13:59,176 --> 00:14:02,216
Oh, but, sir, isn't the risk of
making a pigeon of our governor
149
00:14:02,241 --> 00:14:04,542
the most appealing part
of the entire enterprise?
150
00:14:07,690 --> 00:14:09,841
Why must you rile and rattle him so?
151
00:14:09,921 --> 00:14:12,261
I know it was he who had my
crops burned to the ground.
152
00:14:13,065 --> 00:14:14,924
He shames me for remaining unmarried.
153
00:14:15,721 --> 00:14:18,175
He sits upon this colony
like a cruel Caesar.
154
00:14:18,688 --> 00:14:19,688
Hmm.
155
00:14:24,862 --> 00:14:26,683
Let our governor build
the first windmill.
156
00:14:27,263 --> 00:14:29,646
You do wish to return
to his good regard, then?
157
00:14:29,841 --> 00:14:31,597
I'm not the one offering
this gift. You are.
158
00:14:32,401 --> 00:14:34,151
Tell him you confiscated it from me.
159
00:14:34,643 --> 00:14:37,577
As I came into the Burgesses, I
heard of new land to be distributed,
160
00:14:37,601 --> 00:14:38,752
and I want some of it.
161
00:14:38,961 --> 00:14:40,359
Yeardley would never grant it to me,
162
00:14:40,384 --> 00:14:42,744
but he might to you, if you please him.
163
00:14:44,283 --> 00:14:47,096
We must disguise any possibility
of conspiracy between we two,
164
00:14:47,121 --> 00:14:49,801
so I will present to you
another opportunity to attack me.
165
00:14:56,901 --> 00:15:00,564
Maria, did you take the key to my
house and pretend you had found it?
166
00:15:00,706 --> 00:15:04,309
Why do you ask this when you do
not believe that I am deceiving you?
167
00:15:04,563 --> 00:15:09,063
My whole faith demands I cannot
believe you... but I must.
168
00:15:10,232 --> 00:15:12,193
Have you seen such
visions before, Maria?
169
00:15:12,661 --> 00:15:16,021
Because you have dreamt
this, is it certain to happen?
170
00:15:16,642 --> 00:15:18,722
Was it Silas Sharrow's
head that you saw?
171
00:15:19,594 --> 00:15:21,563
I do not know if it
can be stopped, ma'am.
172
00:15:22,641 --> 00:15:24,259
Everything I tell you is true.
173
00:15:24,701 --> 00:15:26,524
Lady Yeardley, please
do not tell the Governor.
174
00:15:26,686 --> 00:15:29,412
- He will punish Maria.
- We will build a windmill, Temperance.
175
00:15:31,088 --> 00:15:34,459
The plans were gained for
me by Secretary Farlow.
176
00:15:35,672 --> 00:15:37,847
He claims he commanded
them from the widow.
177
00:15:38,730 --> 00:15:41,170
Do we believe he
conquered her so easily?
178
00:15:41,399 --> 00:15:43,914
My dear, suppose you could turn
179
00:15:43,939 --> 00:15:46,832
Silas Sharrow's pagan beliefs
to your advantage...
180
00:15:47,167 --> 00:15:50,971
...so that he might help to convert
the naturals to Christianity.
181
00:15:52,061 --> 00:15:56,315
Every corner of my eye sees
enemies, threats, conspiracies.
182
00:15:56,816 --> 00:16:00,237
Is it any wonder that my
mind is in constant alert?
183
00:16:00,487 --> 00:16:02,386
Perhaps you might
find one path to peace.
184
00:16:03,711 --> 00:16:05,120
Will you speak with Alice Sharrow?
185
00:16:21,221 --> 00:16:22,963
It is an ample trade
186
00:16:22,988 --> 00:16:25,429
that you have already with
the farms upriver, sir.
187
00:16:25,554 --> 00:16:29,734
Willmus Crabtree, respected
and venerated factor, sir.
188
00:16:30,026 --> 00:16:33,859
Permitted by the Company to
market goods at swollen prices.
189
00:16:34,695 --> 00:16:36,726
Secretary Farlow, if a man wished
190
00:16:36,751 --> 00:16:38,804
to open a trading post
here on the settlement,
191
00:16:38,829 --> 00:16:39,859
how might he achieve it?
192
00:16:40,299 --> 00:16:43,353
The proposal must go first through
the Burgesses, then the Governor.
193
00:16:43,378 --> 00:16:44,822
You misunderstand me, sir.
194
00:16:44,859 --> 00:16:48,533
I meant we settle it, here
and now, between you and I.
195
00:16:49,582 --> 00:16:52,213
Suppose some of the
best goods I ship here
196
00:16:52,776 --> 00:16:54,616
catch your eye, master.
197
00:16:55,649 --> 00:16:57,650
It might please me to please you.
198
00:16:59,410 --> 00:17:03,130
Over a cup of sack, sir, you could
suggest to me a suitable premises.
199
00:17:09,353 --> 00:17:10,673
Secretary Farlow...
200
00:17:21,198 --> 00:17:23,721
Never mention the
possibility of marriage,
201
00:17:24,231 --> 00:17:25,487
it is forbid.
202
00:17:25,793 --> 00:17:27,113
Don't you want to?
203
00:17:29,018 --> 00:17:31,018
I prayed for such happiness...
204
00:17:32,146 --> 00:17:33,178
...but if...
205
00:17:33,373 --> 00:17:36,857
God wanted us to wed he would
not have my mistress refuse it.
206
00:17:44,155 --> 00:17:46,541
If you so much as speak to me,
207
00:17:46,566 --> 00:17:49,865
I will have you tried for striking
an official of the Company.
208
00:17:58,352 --> 00:18:00,008
I know my husband did a great wrong.
209
00:18:00,033 --> 00:18:01,234
Will Henry take you to him?
210
00:18:02,581 --> 00:18:03,684
Is that what's arranged?
211
00:18:04,508 --> 00:18:06,172
Sir, if you grant this possibility,
212
00:18:06,197 --> 00:18:09,398
I promise you that Silas will
publicly avow his loyalty to you
213
00:18:09,781 --> 00:18:11,281
and be baptized to the true God.
214
00:18:13,067 --> 00:18:15,070
If your husband returns,
215
00:18:15,745 --> 00:18:18,478
he must denounce all
Pamunkey blasphemes...
216
00:18:19,125 --> 00:18:21,216
...and subject himself to punishment.
217
00:18:22,919 --> 00:18:24,246
But he will not be killed.
218
00:18:27,181 --> 00:18:28,862
We Sharrows will be faithful servants.
219
00:19:10,538 --> 00:19:13,138
Henry, I'm coming with you.
220
00:19:14,386 --> 00:19:15,805
You tell her we were leaving today?
221
00:19:16,020 --> 00:19:18,394
I have an offer from our
governor to take to Silas,
222
00:19:18,515 --> 00:19:19,663
that he might return.
223
00:19:20,417 --> 00:19:21,769
You trust Yeardley?
224
00:19:22,466 --> 00:19:23,856
It's not for you to decide, Henry.
225
00:19:24,103 --> 00:19:25,464
Let me ask Silas that.
226
00:19:29,562 --> 00:19:32,642
Those to be granted land
along the river are...
227
00:19:33,538 --> 00:19:34,741
Robert Nabb...
228
00:19:36,210 --> 00:19:37,322
Adam Varr...
229
00:19:37,347 --> 00:19:39,061
Sir, I beg your indulgence.
230
00:19:41,885 --> 00:19:44,061
If you men would walk from
a gathering of the Burgesses
231
00:19:44,086 --> 00:19:46,046
because a daughter of
God sits amongst you,
232
00:19:46,314 --> 00:19:48,708
each woman of Jamestown
will spurn this assembly
233
00:19:48,733 --> 00:19:50,241
until that justice is rectified.
234
00:19:52,073 --> 00:19:54,353
Widow. Widow!
235
00:19:55,594 --> 00:19:58,303
I shall see you cast into jail,
should you offend our governor.
236
00:19:58,847 --> 00:20:01,733
Do you consider yourself above
the law, you vile wildcat?!
237
00:20:05,226 --> 00:20:06,226
Ladies.
238
00:20:57,962 --> 00:20:59,162
Pepper...
239
00:21:02,221 --> 00:21:03,572
Take a look along the shoreline,
240
00:21:03,743 --> 00:21:05,064
see if anyone's followed us.
241
00:21:11,196 --> 00:21:12,836
Thank you, Henry.
242
00:21:47,369 --> 00:21:48,529
Henry...
243
00:21:57,100 --> 00:21:58,420
Wait here.
244
00:22:12,843 --> 00:22:14,083
Oh...
245
00:22:17,261 --> 00:22:19,284
Why are you here? Where is Henry?
246
00:22:19,768 --> 00:22:20,835
Is Silas nearby?
247
00:22:24,725 --> 00:22:28,331
Chacrow, I've been a friend to you.
248
00:22:29,061 --> 00:22:30,724
I must speak with Silas.
249
00:22:34,208 --> 00:22:36,029
Please, Chacrow, I
have a message for him!
250
00:22:39,899 --> 00:22:41,765
- Winganuske, where you going?
- Wait.
251
00:23:07,332 --> 00:23:08,532
Silas...
252
00:23:14,844 --> 00:23:16,324
I miss you...
253
00:23:18,386 --> 00:23:19,746
...every day.
254
00:23:22,826 --> 00:23:24,271
Never stopped hoping.
255
00:23:37,341 --> 00:23:38,901
I wanted to...
256
00:23:41,341 --> 00:23:44,501
I wanted to meet with
Henry, to tell him that I...
257
00:23:45,981 --> 00:23:48,065
...am going to live in
the faraway mountains.
258
00:23:51,145 --> 00:23:52,385
Oh...
259
00:23:55,065 --> 00:23:56,464
My Silas...
260
00:23:59,859 --> 00:24:03,099
I'm sick with love for you, Alice.
261
00:24:04,309 --> 00:24:08,029
It possesses me as
much now as ever it did,
262
00:24:08,054 --> 00:24:10,331
but I am hunted every day.
263
00:24:10,596 --> 00:24:12,198
Silas, I spoke with the governor.
264
00:24:13,277 --> 00:24:16,831
You can come back. It's true.
265
00:24:16,857 --> 00:24:19,096
He says you must denounce Opechancanough
266
00:24:19,369 --> 00:24:20,651
and submit yourself to God,
267
00:24:20,676 --> 00:24:23,862
in example to the Pamunkey
that their Gods have failed you.
268
00:24:24,438 --> 00:24:26,278
Silas, you can come back...
269
00:24:52,047 --> 00:24:53,647
I ain't gonna let them take Silas.
270
00:24:58,414 --> 00:25:00,961
- Ride, Alice.
- Silas, please, will you come back?
271
00:25:01,323 --> 00:25:02,196
Sharrow!
272
00:25:02,221 --> 00:25:03,172
Stay down.
273
00:25:03,197 --> 00:25:04,237
Sharrow...
274
00:25:09,344 --> 00:25:11,344
Move. To the river.
275
00:25:19,621 --> 00:25:20,621
Sharrow...
276
00:25:29,181 --> 00:25:30,421
Come on, quick!
277
00:25:47,511 --> 00:25:49,682
All of my senses froze because my eyes
278
00:25:49,707 --> 00:25:51,221
refused to admit what they saw.
279
00:25:52,096 --> 00:25:54,483
An Englishman made painted beast.
280
00:25:54,911 --> 00:25:57,215
Did your men see that it was
Henry who fired upon them?
281
00:25:57,722 --> 00:25:58,764
Can we charge him?
282
00:25:59,561 --> 00:26:01,614
I am thwarted at every quarter.
283
00:26:03,231 --> 00:26:05,646
I will show this town
how authority speaks.
284
00:26:05,671 --> 00:26:07,571
I see such a danger that we might all
285
00:26:07,596 --> 00:26:09,936
be swallowed by such darkling savagery.
286
00:26:12,053 --> 00:26:14,280
Burn this promise into my flesh, Doctor,
287
00:26:15,062 --> 00:26:17,914
that every heathen will be
killed before I let that happen.
288
00:26:31,709 --> 00:26:34,151
I pray the Lord knows your
husband well, Lady Yeardley.
289
00:26:34,366 --> 00:26:38,053
I did not have any knowledge of
this trap, Alice. I promise you.
290
00:26:39,330 --> 00:26:41,709
You've taken from me what
Henry Sharrow could not.
291
00:26:42,544 --> 00:26:45,466
You've stolen my best
hopes, my better nature.
292
00:26:46,923 --> 00:26:49,203
You have defeated me.
293
00:26:49,631 --> 00:26:50,951
Alice...
294
00:26:53,031 --> 00:26:54,751
Alice, please...
295
00:26:56,071 --> 00:26:57,201
What will you do?
296
00:27:07,865 --> 00:27:09,959
Ma'am, it's nothing.
297
00:27:09,984 --> 00:27:12,302
- I promise... I promise you, I fell.
- Tell me, child.
298
00:27:13,316 --> 00:27:14,936
Did Secretary Farlow do this to you?
299
00:27:15,871 --> 00:27:18,671
Ma'am, in a day the pain will be gone.
300
00:27:32,521 --> 00:27:33,937
Let me be clear, sir,
301
00:27:34,431 --> 00:27:37,171
you may never lay your
stick upon my maid again.
302
00:27:37,196 --> 00:27:38,575
They were clenched.
303
00:27:38,942 --> 00:27:43,062
The two of them, wrapped
together in a way that was ugly.
304
00:27:43,297 --> 00:27:44,687
To your eyes, perhaps.
305
00:27:44,712 --> 00:27:47,391
My mother wrapped herself
into a man that way.
306
00:27:48,817 --> 00:27:50,294
I told the authorities,
307
00:27:50,759 --> 00:27:53,616
and she was made to stand
before the congregation
308
00:27:54,590 --> 00:27:56,926
and admit she was a fornicator.
309
00:27:56,951 --> 00:27:57,968
Nicholas...
310
00:27:58,402 --> 00:28:00,577
I stood in the church that day
311
00:28:01,663 --> 00:28:03,733
and I knew that I had discovered
312
00:28:04,464 --> 00:28:06,464
the polestar of my life.
313
00:28:08,161 --> 00:28:09,481
Hatred.
314
00:28:12,305 --> 00:28:14,019
I'm tired of it now.
315
00:28:16,471 --> 00:28:19,894
I'm tired of Nicholas Farlow.
316
00:28:20,831 --> 00:28:23,311
I met the new factor, Crabtree, and...
317
00:28:24,951 --> 00:28:26,716
...he saw the corruption in me.
318
00:28:27,151 --> 00:28:29,910
He knew me. Instantly.
319
00:28:31,120 --> 00:28:34,639
And I'm not shocked by
his own rancid smell.
320
00:28:40,550 --> 00:28:41,987
I wish of you to...
321
00:28:42,258 --> 00:28:44,687
release me from our collusion
against the Governor.
322
00:28:44,711 --> 00:28:46,390
You might keep the
profits from the farm.
323
00:28:47,883 --> 00:28:49,826
I am done with dishonour.
324
00:28:51,337 --> 00:28:54,855
The secretary lashed Mercy
so fiercely and I did nothing!
325
00:28:55,431 --> 00:28:58,810
While he lives, I can hardly
move for the shame of it, Henry.
326
00:29:13,545 --> 00:29:15,416
I cannot decide for you, Pepper.
327
00:29:16,111 --> 00:29:18,039
But if you do choose
to kill the secretary,
328
00:29:18,588 --> 00:29:19,722
you must know...
329
00:29:20,412 --> 00:29:22,630
it might be the last
decision you make in this life.
330
00:29:24,052 --> 00:29:27,271
If you do this, be sure to call
his name before you strike...
331
00:29:28,917 --> 00:29:30,838
...that way he knows why he must die.
332
00:29:32,631 --> 00:29:34,696
And he'll take that
knowledge with him to hell.
333
00:29:36,807 --> 00:29:38,047
Look at me.
334
00:29:40,727 --> 00:29:41,844
You kill a man...
335
00:29:43,671 --> 00:29:45,231
don't lie to yourself.
336
00:29:47,197 --> 00:29:49,086
You'll be a killer with every breath.
337
00:30:24,671 --> 00:30:29,283
My husband wishes you to join
us for supper, Mistress Castell.
338
00:30:51,991 --> 00:30:55,631
Nicholas, are you also to
dine at the Governor's tonight?
339
00:30:58,183 --> 00:30:59,625
Sir, you are one with care.
340
00:31:00,791 --> 00:31:02,709
Let our scruple tonight be survival.
341
00:31:07,111 --> 00:31:09,997
Pepper, what are you doing?
342
00:31:10,663 --> 00:31:14,216
I hate the man who stood by you
while you were struck and cried out.
343
00:31:14,296 --> 00:31:16,166
OKkay, I won't be that
man, do you hear me?
344
00:31:16,191 --> 00:31:19,809
I would prefer a man living and
breathing who made one mistake,
345
00:31:19,834 --> 00:31:22,678
one failing, one slip of his courage,
346
00:31:23,191 --> 00:31:26,303
to a man who takes his pride
with him under the ground.
347
00:31:27,231 --> 00:31:29,897
I want you living, Pepper.
348
00:31:31,810 --> 00:31:33,341
Go to your bed, Mercy.
349
00:31:33,797 --> 00:31:37,597
I will wait for the secretary and
I will rid myself of this shame.
350
00:31:38,152 --> 00:31:39,952
- Pepper, please don't. Pepper!
- Go!
351
00:31:42,547 --> 00:31:47,139
Widow, you might imagine that I
have no cause to be kind to you.
352
00:31:47,551 --> 00:31:49,196
But tonight, I do.
353
00:31:53,360 --> 00:31:56,631
It might suit my purpose to
grant some riverside land to you.
354
00:31:58,304 --> 00:32:00,529
Sir, what reason would
you have to favour me?
355
00:32:01,515 --> 00:32:06,574
I admire your fine, crooked dealings
with the secretary against me.
356
00:32:07,458 --> 00:32:10,598
But your secret partner
henceforth will be me.
357
00:32:10,911 --> 00:32:14,029
Governor, you could not believe
that I would dare to deceive you?
358
00:32:14,054 --> 00:32:17,365
The land along the river is rich,
but the Company would be...
359
00:32:18,047 --> 00:32:21,453
dissatisfied if their governor
took too much for himself,
360
00:32:21,478 --> 00:32:23,516
so you, Jocelyn, will buy it,
361
00:32:23,941 --> 00:32:26,109
and you and I will be secret
partners in the matter.
362
00:32:53,911 --> 00:32:57,828
Jocelyn, you need only name
Farlow as your fellow conspirator.
363
00:32:58,471 --> 00:33:01,258
Sir, if I point my finger at any man,
364
00:33:01,283 --> 00:33:02,631
then your finger will point to me.
365
00:33:02,656 --> 00:33:06,715
I saw you together, secret
conference this very night.
366
00:33:07,751 --> 00:33:09,095
Sir, that was merely...
367
00:33:09,488 --> 00:33:12,772
I struck Jocelyn, the widow's maid.
368
00:33:13,277 --> 00:33:17,641
And she... we... sir, it was not
conspiracy that you witnessed.
369
00:33:17,666 --> 00:33:20,400
Jocelyn. You call her Jocelyn.
370
00:33:20,887 --> 00:33:23,766
Sir, speaking in the tavern is
not evidence of conspirators.
371
00:33:23,791 --> 00:33:25,611
But what a misstep it was to present
372
00:33:25,636 --> 00:33:27,266
to me the designs for the windmill
373
00:33:27,291 --> 00:33:29,275
as if you'd snatched
them from her, Farlow.
374
00:33:30,462 --> 00:33:31,931
She sent to England for them.
375
00:33:33,007 --> 00:33:34,141
Look to the lady.
376
00:33:34,751 --> 00:33:37,191
Would she not kick and scream and bite
377
00:33:37,216 --> 00:33:40,016
before she permitted you to
confiscate anything she valued?
378
00:33:43,040 --> 00:33:45,840
promise to payto Nicholas Farlow
The sum of 2 thousend pounds...
379
00:33:49,184 --> 00:33:50,426
Mischief.
380
00:33:52,101 --> 00:33:54,861
Mischief. False as water.
381
00:34:02,911 --> 00:34:05,837
Nicholas, please confess.
382
00:34:06,831 --> 00:34:08,133
He may spare you yet.
383
00:34:13,460 --> 00:34:16,422
Governor, it was all of her making.
384
00:34:18,204 --> 00:34:21,219
The violet forced me. She entrapped me.
385
00:34:22,930 --> 00:34:23,946
Bribery, sir.
386
00:34:24,311 --> 00:34:28,211
Her only purpose was to bring
ruin upon you, dear Governor.
387
00:34:46,951 --> 00:34:50,511
What a great, great relief it is
388
00:34:50,536 --> 00:34:54,037
to no longer have to feign
friendship and respect,
389
00:34:54,062 --> 00:34:58,265
or swear false brotherhood
390
00:34:58,290 --> 00:35:01,024
with a man who deserves
only a sacred hatred.
391
00:35:01,049 --> 00:35:03,955
Let the rest of the
world carry on the veneer
392
00:35:03,980 --> 00:35:05,804
of liking and loving you,
393
00:35:06,160 --> 00:35:08,838
when what we all truly wish for
394
00:35:09,357 --> 00:35:11,943
is to spit upon your soul.
395
00:36:09,511 --> 00:36:12,191
Let every pair of eyes here see...
396
00:36:12,926 --> 00:36:16,066
...what becomes of traitors.
397
00:36:40,723 --> 00:36:41,843
Ma'am...
398
00:36:42,958 --> 00:36:46,466
Will God punish me if I'm
glad the secretary is dead?
399
00:36:47,194 --> 00:36:48,806
No. What I see now...
400
00:36:50,935 --> 00:36:52,036
...it is not enough.
401
00:36:54,094 --> 00:36:56,186
Never enough to merely survive.
402
00:36:59,254 --> 00:37:02,786
The brute that is our governor
must be utterly felled.
403
00:37:43,109 --> 00:37:45,389
- Henry.
- You shame me.
404
00:37:47,265 --> 00:37:50,773
You shame all of us with
your boundless heart.
405
00:37:52,159 --> 00:37:55,359
Your true rebellion is
that you insist on love.
406
00:37:56,090 --> 00:37:57,311
You demand it.
407
00:37:59,232 --> 00:38:02,656
Where in hell's name
you get such faith from?
408
00:38:04,109 --> 00:38:05,328
Henry, you once told me
409
00:38:05,353 --> 00:38:07,774
that no one can stay
here and not be tainted.
410
00:38:10,448 --> 00:38:11,848
So, I must leave.
411
00:38:24,072 --> 00:38:25,072
Giddap!
412
00:38:28,912 --> 00:38:30,552
Stay there, for Mama.
413
00:38:37,070 --> 00:38:39,634
I thought that something true
might be made in the New World.
414
00:38:41,105 --> 00:38:43,837
- But it never can be.
- Alice...
415
00:38:46,891 --> 00:38:48,143
What's in the bag?
416
00:38:59,112 --> 00:39:00,292
What's in that bag, Alice?
417
00:39:00,581 --> 00:39:02,416
I'm going to take the
ship back to England.
418
00:39:03,731 --> 00:39:04,731
I don't believe you.
419
00:39:05,686 --> 00:39:06,858
I don't believe it. That's not true.
420
00:39:07,705 --> 00:39:10,123
Why would you say a thing
like that? I won't let you.
421
00:39:11,283 --> 00:39:12,283
Why?
422
00:39:13,640 --> 00:39:17,983
I don't know if I'm fleeing
from tyranny or...
423
00:39:19,124 --> 00:39:22,089
running away from a broken
heart, but I have to go.
424
00:39:23,344 --> 00:39:25,397
I cannot believe that,
of all the people,
425
00:39:25,430 --> 00:39:27,217
you were defeated by this place, Alice.
426
00:39:28,355 --> 00:39:30,155
Please say it is not so.
427
00:39:32,480 --> 00:39:33,616
What am I going to do?
428
00:39:35,019 --> 00:39:36,405
I can't so much as bear it.
429
00:39:51,781 --> 00:39:52,981
Silas!
430
00:39:56,110 --> 00:39:57,110
Silas.
431
00:39:58,034 --> 00:40:00,196
I brought the horse so
that you might ride it.
432
00:40:00,715 --> 00:40:02,510
Your wife is taking the ship to England.
433
00:40:04,573 --> 00:40:07,096
Silas, Alice is leaving.
434
00:40:21,816 --> 00:40:22,916
I'll never forget you.
435
00:40:25,560 --> 00:40:27,160
Do you suppose that's
some comfort to me?
436
00:40:27,949 --> 00:40:29,309
There, now...
437
00:41:04,328 --> 00:41:05,408
He-ya!
438
00:41:48,924 --> 00:41:53,135
♪ Come little boy and go to sleep ♪
439
00:41:54,148 --> 00:41:58,507
♪ You will not see your mother weep ♪
440
00:41:59,983 --> 00:42:04,311
♪ For I will wear a sailor's coat ♪
441
00:42:05,051 --> 00:42:09,303
♪ Across the seas, I must go ♪
442
00:42:11,457 --> 00:42:15,777
♪ Farewell all gentle friends ♪
443
00:42:16,658 --> 00:42:21,071
♪ We will never meet again ♪
444
00:42:23,498 --> 00:42:27,069
♪ Farewell all gentle friends ♪
445
00:42:28,061 --> 00:42:32,767
♪ We will never meet again ♪
446
00:42:43,203 --> 00:42:45,120
Okee, spirit of chaos,
447
00:42:45,145 --> 00:42:47,671
make sure the waters are calm
448
00:42:47,695 --> 00:42:51,128
so that my wife can
travel safely.
449
00:42:51,153 --> 00:42:53,386
Okee, spirit of chaos,
450
00:42:53,410 --> 00:42:55,966
make sure the waters are calm
451
00:42:55,990 --> 00:43:01,403
so that my wife can
travel safely.
452
00:43:09,473 --> 00:43:11,873
Who would defy my command
453
00:43:12,031 --> 00:43:14,957
that the secretary's
head must remain here?
454
00:43:15,143 --> 00:43:17,842
Look upon me. I will not be defied!
455
00:43:17,952 --> 00:43:19,512
The naturals do have medicines.
456
00:43:19,639 --> 00:43:22,359
They know the herbs
and the plants so well.
457
00:43:22,408 --> 00:43:26,568
You speak truthfully, Doctor,
for your life depends on it.
458
00:43:26,723 --> 00:43:29,904
What sins, sir, had God
put that hump on your back?
459
00:43:30,159 --> 00:43:34,584
Luck has blessed me, Marshal,
with not one ugliness, but two.
460
00:43:34,834 --> 00:43:37,326
I do not say that your
schemes are not justified,
461
00:43:37,646 --> 00:43:39,201
only that they are dangerous.
35858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.