Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,760 --> 00:00:26,280
{\an8}ADAPTASI KOMIK WEB YI REN ZHI XIA
2
00:00:30,720 --> 00:00:32,159
{\an8}FILM FIKSI
3
00:00:32,240 --> 00:00:34,000
{\an8}DILARANG MENIRU SEMUA ADEGAN
4
00:01:07,840 --> 00:01:10,280
{\an8}Semua ini adalah takdir dan hukum karma.
5
00:01:11,440 --> 00:01:16,160
{\an8}Jika kalian ingin tahu kebenarannya,
maka ikutlah denganku.
6
00:01:27,000 --> 00:01:28,960
{\an8}Sudah hampir 80 tahun.
7
00:01:30,040 --> 00:01:31,160
{\an8}Ini di mana?
8
00:01:31,240 --> 00:01:35,480
{\an8}Waktu itu, di sinilah kami menciptakan
Delapan Teknik Ajaib.
9
00:01:36,200 --> 00:01:38,040
{\an8}Setelah kabur dari Kediaman Lyu,
10
00:01:38,120 --> 00:01:42,720
{\an8}aku telah menggunakan berbagai cara
untuk kembali ke tempat ini,
11
00:01:42,800 --> 00:01:45,000
{\an8}tapi tidak pernah berhasil.
12
00:01:46,200 --> 00:01:48,360
{\an8}Apa ini Gua 24 Musim dalam legenda?
13
00:01:57,400 --> 00:02:00,400
{\an8}Terima kasih sudah membantuku
kembali ke sini.
14
00:02:00,480 --> 00:02:04,280
{\an8}Kau menciptakan Sepasang Tangan di sini,
tapi kau sendiri tidak bisa masuk kemari.
15
00:02:05,640 --> 00:02:09,199
{\an8}Gua 24 Musim tidak sesederhana
yang kalian bayangkan.
16
00:02:09,680 --> 00:02:11,720
{\an8}Ini adalah dunia dimensi lain.
17
00:02:11,800 --> 00:02:14,960
Tempat ini barulah
Dunia Super yang sesungguhnya,
18
00:02:15,040 --> 00:02:17,760
tempat asal-usul munculnya
energi manusia super.
19
00:02:17,840 --> 00:02:20,360
Secara samar, tempat ini
menyimpan sejenis kekuatan
20
00:02:20,440 --> 00:02:23,800
{\an8}yang dapat memandu peredaran darah
makhluk hidup yang masuk kemari,
21
00:02:23,880 --> 00:02:25,480
{\an8}agar manusia dapat bersatu
dengan alam semesta.
22
00:02:26,240 --> 00:02:29,800
{\an8}Gua 24 Musim adalah keberadaan
yang melampaui waktu,
23
00:02:29,880 --> 00:02:35,480
{\an8}dapat memengaruhi masa kini,
masa lalu, dan masa depan.
24
00:02:36,400 --> 00:02:40,800
{\an8}Sayangnya, selama tahunan,
aku sudah mencoba berbagai cara,
25
00:02:40,880 --> 00:02:43,600
{\an8}tapi hanya bisa berkeliaran
di tepi dunia lain.
26
00:02:43,680 --> 00:02:46,680
{\an8}Seluruh aliran energi
sepertinya telah terhenti,
27
00:02:46,760 --> 00:02:48,640
tubuh ini juga tidak bisa tumbuh dewasa.
28
00:02:48,720 --> 00:02:52,280
Jika hanya dengan kekuatan sendiri,
aku tidak bisa masuk ke Gua 24 Musim.
29
00:02:52,360 --> 00:02:56,160
Tidak disangka pada suatu hari,
kalian bisa membawaku kembali kemari.
30
00:02:56,240 --> 00:02:57,600
Kenapa kau ingin kembali?
31
00:02:58,880 --> 00:03:02,280
Waktu itu, aku, Kakak Si,
32
00:03:02,360 --> 00:03:04,240
si Telinga Besar, dan yang lainnya,
33
00:03:04,320 --> 00:03:08,800
kami bersembilan hidup dengan
mengasingkan diri di Gua 24 Musim ini
34
00:03:08,880 --> 00:03:10,360
untuk mengamalkan Jalan Kebenaran.
35
00:03:10,880 --> 00:03:12,760
Kami bertekad mencari jalan kami sendiri
36
00:03:12,840 --> 00:03:15,840
demi pemikiran yang sama,
demi kebahagiaan,
37
00:03:16,360 --> 00:03:18,080
dan demi kesempurnaan sejati.
38
00:03:18,160 --> 00:03:20,480
Jika tidak pernah mengalaminya sendiri,
39
00:03:20,560 --> 00:03:22,360
selamanya tidak akan mengerti.
40
00:03:22,440 --> 00:03:24,040
Jika bukan di sini,
41
00:03:24,600 --> 00:03:27,400
aku selamanya tidak akan bisa
menciptakan Sepasang Tangan.
42
00:03:27,480 --> 00:03:30,960
Tahukah bagaimana rasanya
saat akhirnya kau menciptakannya?
43
00:03:31,040 --> 00:03:34,760
Rasanya sungguh secara nyata
bisa menggenggam takdir di tangan sendiri,
44
00:03:34,840 --> 00:03:36,760
serasa kau telah bersatu dengan segalanya.
45
00:03:36,840 --> 00:03:38,880
Kau bisa merasakan ritme seluruh dunia,
46
00:03:38,960 --> 00:03:41,280
serasa seluruh dunia
sedang bersorak untukmu.
47
00:03:45,240 --> 00:03:48,120
Di sinilah kakekku
menciptakan Teknik Aliran Energi.
48
00:03:50,160 --> 00:03:52,400
Ini pertemuan yang diatur oleh takdir.
49
00:03:52,480 --> 00:03:55,040
Aku sudah lama tidak sesenang ini.
50
00:03:56,200 --> 00:03:58,200
Sebenarnya apa itu Teknik Aliran Energi?
51
00:03:58,280 --> 00:03:59,480
Aku tidak tahu.
52
00:04:01,000 --> 00:04:03,160
Jalan tiap orang berbeda.
53
00:04:04,240 --> 00:04:08,600
Delapan Teknik Ajaib tak hanya
tentang kekuatan super yang dahsyat.
54
00:04:08,680 --> 00:04:10,200
Yang lebih penting,
55
00:04:10,280 --> 00:04:13,440
itu melambangkan pengenalan
terhadap dunia ini
56
00:04:13,520 --> 00:04:16,040
dan kendali terhadap takdir sendiri.
57
00:04:16,120 --> 00:04:19,800
Mungkin kelak kalian
bisa mengerti dan menguasainya,
58
00:04:19,880 --> 00:04:22,520
mungkin juga tidak akan bisa
melakukannya seumur hidup.
59
00:04:22,600 --> 00:04:24,880
Ternyata si Telinga Besar
tidak mewariskannya.
60
00:04:26,560 --> 00:04:27,720
Sayang sekali.
61
00:04:38,040 --> 00:04:40,520
Bagaimana denganmu?
Apa rencanamu berikutnya?
62
00:04:49,760 --> 00:04:52,280
Ternyata aku menjadi orang
yang paling dibenci Lyu Huan.
63
00:04:53,880 --> 00:04:57,040
Aku ingin kembali ke masa
saat aku bersama dengannya,
64
00:04:58,320 --> 00:05:00,000
menjadi diriku sebenarnya.
65
00:05:00,560 --> 00:05:02,600
Kakak yang dianggap baik di hatinya,
66
00:05:03,560 --> 00:05:05,440
kini telah menyakiti banyak orang
67
00:05:06,120 --> 00:05:07,760
dan melakukan banyak kejahatan.
68
00:05:08,680 --> 00:05:11,200
Kuputuskan untuk menyerahkan diri ke NDT.
69
00:05:12,760 --> 00:05:14,000
Zhang Chulan,
70
00:05:15,920 --> 00:05:17,400
jangan menjadi sepertiku.
71
00:05:17,480 --> 00:05:21,280
Kau harus melindungi orang terpenting,
melindungi Feng Baobao.
72
00:05:21,360 --> 00:05:22,240
Pergilah.
73
00:05:32,920 --> 00:05:34,840
{\an8}NDT HUKUM LYU LIANG KARENA MELANGGAR
PERATURAN PENGELOLAAN MANUSIA SUPER.
74
00:05:34,920 --> 00:05:36,000
{\an8}KARENA KINERJA BAGUS
DAN PENEBUSAN DOSANYA,
75
00:05:36,080 --> 00:05:37,720
{\an8}HUKUMANNYA DIKURANGI MENURUT
TINGKAT KEJAHATAN DAN PENYESALANNYA.
76
00:05:37,800 --> 00:05:38,880
{\an8}ORANG-ORANG KELUARGA LYU
YANG MENGURUNG DUAN MUYING
77
00:05:38,960 --> 00:05:40,480
{\an8}DIHUKUM ATAS PENAHANAN ILEGAL
DAN CEDERA YANG DISENGAJA.
78
00:07:01,440 --> 00:07:02,760
Apakah ini aku?
79
00:07:05,120 --> 00:07:06,320
Itu kau.
80
00:07:07,480 --> 00:07:08,320
Aku...
81
00:07:09,320 --> 00:07:11,000
sepertinya sangat senang.
82
00:07:24,400 --> 00:07:26,040
Kakak Si yang membuatnya.
83
00:07:26,120 --> 00:07:29,040
Dahulu, ayahmu sungguh amat berbakat.
84
00:07:29,560 --> 00:07:33,080
Dia sangat menyayangimu,
tapi malah terjadi hal yang buruk padamu.
85
00:07:33,160 --> 00:07:36,680
Waktu itu, dia mengumpulkan
kami berdelapan di Gua 24 Musim
86
00:07:36,760 --> 00:07:38,400
demi menyelamatkanmu.
87
00:07:41,000 --> 00:07:42,560
Delapan Teknik Ajaib
punya keunggulan masing-masing.
88
00:07:43,480 --> 00:07:47,800
Kami berdelapan harus hadir baru bisa
benar-benar menyelamatkan hidupmu
89
00:07:47,880 --> 00:07:51,600
dan membuat Feng Baobao
yang dahulu kembali seperti semula.
90
00:07:54,280 --> 00:07:56,040
Namun, kau tidak datang.
91
00:07:57,920 --> 00:07:59,280
Aku bukan tidak mau datang,
92
00:07:59,920 --> 00:08:01,760
tapi aku dikurung Keluarga Lu.
93
00:08:02,320 --> 00:08:03,480
Sepasang Tangan-ku
94
00:08:03,560 --> 00:08:06,480
bertugas untuk membangunkan
ingatan Feng Baobao.
95
00:08:06,560 --> 00:08:11,680
Sayangnya, utangku di waktu lalu
akan kukembalikan padamu hari ini.
96
00:08:13,280 --> 00:08:15,000
Di mana ingatan Kakak Baobao?
97
00:08:15,720 --> 00:08:19,400
Waktu itu, mereka hanya
membangunkan tubuhmu.
98
00:08:19,480 --> 00:08:23,240
Ingatanmu tertinggal di gua ini
selama tahunan.
99
00:08:50,000 --> 00:08:51,400
Baobao, ulurkan tanganmu.
100
00:08:52,760 --> 00:08:53,760
Ayah.
101
00:08:54,600 --> 00:08:55,800
Baobao, kemarilah.
102
00:08:55,880 --> 00:08:59,480
Ayah membawakanmu
sesuatu yang bagus, kau pasti suka.
103
00:09:07,120 --> 00:09:08,520
Ayah baik sekali.
104
00:09:27,240 --> 00:09:30,440
Energi yang tersebar ini
tidak terhubung dengan wilayah berenergi.
105
00:09:30,920 --> 00:09:33,320
Aku hanya bisa memaksakan diri
bertahan untuk sementara.
106
00:09:33,400 --> 00:09:36,640
Baobao, aku akan
mengembalikan semuanya padamu.
107
00:09:37,160 --> 00:09:42,000
Keluargamu, masa lalumu,
dan semua yang kau mau ada di sini.
108
00:09:42,640 --> 00:09:43,480
Ikutlah denganku.
109
00:09:47,000 --> 00:09:48,840
Kakak Baobao, jangan percaya dahulu.
110
00:09:48,920 --> 00:09:50,760
Dia yang mencelakai Lyu Huan.
111
00:09:54,800 --> 00:09:58,360
Zhang Chulan, kita sudah bersama-sama
mengalami banyak hal
112
00:09:59,040 --> 00:10:00,920
dan mengenal banyak orang.
113
00:10:01,000 --> 00:10:04,760
Setiap orang punya masa lalu
dan keluarga sendiri.
114
00:10:04,840 --> 00:10:06,640
Kau juga punya kakek.
115
00:10:06,720 --> 00:10:08,160
Meski dia sudah tiada,
116
00:10:08,240 --> 00:10:10,640
tapi setidaknya dia hidup
di dalam ingatanmu.
117
00:10:12,120 --> 00:10:14,720
Tadi aku sudah melihat pria itu
di kereta api.
118
00:10:15,680 --> 00:10:19,840
Aku melihat dia menangis karenaku,
tapi aku tidak mengenalnya.
119
00:10:20,480 --> 00:10:22,080
Aku ingin mengenalnya.
120
00:10:22,160 --> 00:10:25,120
Aku ingin tahu bagaimana ayahku
pernah menyayangiku.
121
00:10:58,960 --> 00:11:00,440
Aku akan buka wilayah berenergi.
122
00:11:00,520 --> 00:11:01,800
Kau mundur sedikit,
123
00:11:02,360 --> 00:11:04,800
jangan sampai memengaruhi
proses pemulihan ingatan.
124
00:12:38,840 --> 00:12:45,040
Waktu itu, di sinilah mereka berdelapan
mengelilingimu untuk membangkitkanmu.
125
00:12:45,120 --> 00:12:48,320
Sementara aku dikurung
di ruang bawah tanah Kediaman Lu.
126
00:12:49,520 --> 00:12:51,360
Aku disiksa...
127
00:12:52,720 --> 00:12:55,640
seperti mayat hidup.
128
00:12:55,720 --> 00:12:59,640
Namun, aku tetap percaya para sahabatku
pasti akan menyelamatkanku.
129
00:13:00,160 --> 00:13:02,280
Namun, mereka tidak datang.
130
00:13:02,360 --> 00:13:04,280
Aku sungguh bodoh.
131
00:13:10,760 --> 00:13:12,920
Aku sungguh bodoh.
132
00:13:13,880 --> 00:13:15,880
Ketika melihatmu, Feng Baobao,
133
00:13:15,960 --> 00:13:19,200
aku langsung mengerti
mereka sama sekali tidak peduli padaku.
134
00:13:19,280 --> 00:13:21,240
Dunia ini penuh dengan niat jahat!
135
00:13:21,800 --> 00:13:24,520
Tubuhmu ini telah mengumpulkan
kekuatan Delapan Teknik Ajaib.
136
00:13:24,600 --> 00:13:26,560
Hanya aku yang pantas memilikinya!
137
00:13:32,080 --> 00:13:33,200
Kau tidak tahu
138
00:13:33,280 --> 00:13:35,160
kekuatan Delapan Teknik Ajaib
yang sesungguhnya.
139
00:13:35,240 --> 00:13:36,800
Asalkan bisa mendapatkannya,
140
00:13:36,880 --> 00:13:38,720
aku tidak akan terkalahkan di dunia ini!
141
00:13:58,720 --> 00:13:59,960
Duan Muying, mau apa kau?
142
00:14:18,480 --> 00:14:20,760
Duan Muying, mau apa kau sebenarnya?
143
00:14:24,240 --> 00:14:27,160
Jika tidak mengeluarkan ingatannya,
bagaimana ingatanku masuk?
144
00:14:27,240 --> 00:14:30,880
Cucu Telinga Besar,
akan kuperlihatkan dengan jelas padamu!
145
00:14:52,080 --> 00:14:53,840
Duan Muying, berhenti!
146
00:15:09,240 --> 00:15:10,920
Dinding energinya memantulkan serangan.
147
00:15:15,680 --> 00:15:18,240
Segera hentikan!
148
00:15:25,800 --> 00:15:28,520
Ini formasi energi yang dibuat dengan
kumpulan kekuatan Delapan Teknik Ajaib.
149
00:15:28,600 --> 00:15:31,440
Bahkan Zhang Zhiwei pun
tidak akan bisa membukanya!
150
00:16:36,000 --> 00:16:39,280
Zhang Chulan, mulai hari ini,
kau adalah pelayanku.
151
00:16:39,360 --> 00:16:41,880
Zhang Chulan, kembalilah denganku.
152
00:16:42,720 --> 00:16:45,440
Ikut denganku. Aku akan membuatmu senang.
153
00:16:45,520 --> 00:16:47,520
Bukankah sakit menyakiti dirimu begitu?
154
00:16:47,600 --> 00:16:50,240
Kalau begitu, katakan,
aku harus bagaimana?
155
00:16:50,320 --> 00:16:52,280
Kau tidak seharusnya menyakiti dirimu.
156
00:16:52,360 --> 00:16:54,280
Kau seharusnya menemukan
mereka yang menyakitimu,
157
00:16:54,360 --> 00:16:55,440
dan menghajar mereka.
158
00:16:55,520 --> 00:16:58,080
Zhang Chulan, jangan takut padanya.
159
00:16:58,160 --> 00:16:59,520
Dengan menjadi pelayanku,
160
00:16:59,600 --> 00:17:02,800
kau tidak perlu sembunyi atau kabur lagi.
161
00:17:02,880 --> 00:17:04,280
Jika sudah bosan bersembunyi,
162
00:17:04,359 --> 00:17:05,960
kau harus keluar.
163
00:17:06,040 --> 00:17:08,800
Mulai sekarang,
hiduplah dengan bermartabat.
164
00:17:08,880 --> 00:17:11,640
Hajar semua orang yang mengganggumu.
165
00:17:12,560 --> 00:17:13,880
Aku melindungimu.
166
00:17:21,079 --> 00:17:23,319
Zhang Chulan, mulai hari ini,
167
00:17:23,800 --> 00:17:25,520
kau adalah pelayanku.
168
00:17:25,599 --> 00:17:27,200
Baik, Kakak Bao. Aku Zhang Chulan,
169
00:17:27,280 --> 00:17:28,760
mulai hari ini, akan menjadi pelayanmu.
170
00:17:29,960 --> 00:17:31,880
Perintah aku sesukamu.
171
00:17:32,480 --> 00:17:34,040
Ayo, terangi jalan nyonyamu.
172
00:17:35,200 --> 00:17:37,080
Baik, Nyonya.
173
00:17:39,720 --> 00:17:40,720
Kakak Bao, maaf!
174
00:17:40,800 --> 00:17:41,920
Kakak Bao!
175
00:17:42,000 --> 00:17:44,320
Jangan! Kakak Bao!
176
00:17:45,640 --> 00:17:46,520
Kembali.
177
00:17:46,600 --> 00:17:48,680
Aku juga tahu, jika aku terus berjalan,
178
00:17:49,960 --> 00:17:52,400
mungkin aku akan mati di sini.
179
00:17:52,480 --> 00:17:55,000
Namun, jika aku tidak terus berjalan maju,
180
00:17:57,440 --> 00:17:58,960
martabatku akan hilang di sini.
181
00:17:59,600 --> 00:18:01,440
Feng Baobao.
182
00:18:01,520 --> 00:18:03,680
Permainan nyonya dan pelayan ini
sudah berakhir.
183
00:18:03,760 --> 00:18:05,400
Aku menyuruhmu kembali!
184
00:18:07,960 --> 00:18:10,720
Kacau.
185
00:18:14,320 --> 00:18:16,960
Maaf, Zhang Chulan, aku minta maaf.
186
00:18:21,400 --> 00:18:24,280
Kakak Baobao. Kenapa tidak menghindar?
187
00:18:24,360 --> 00:18:25,800
Karena kau menghukumku berdiri.
188
00:18:27,960 --> 00:18:30,120
Kakak Baobao! Bangun!
Aku tidak akan kabur lagi.
189
00:18:30,200 --> 00:18:32,120
Aku akan menjadi pelayan yang penurut.
190
00:18:47,520 --> 00:18:49,680
Baobao! Baobao, ada apa denganmu?
191
00:18:49,760 --> 00:18:51,240
Aku juga tidak tahu.
192
00:18:52,800 --> 00:18:56,400
Zhang Chulan, aku juga ingin pulang.
193
00:18:56,480 --> 00:18:57,320
Kau punya.
194
00:18:58,400 --> 00:19:01,200
Kalian semua punya. Di sini.
195
00:19:05,360 --> 00:19:06,600
Kak Baobao.
196
00:19:07,440 --> 00:19:09,720
Aku akan membantumu menemukan kebenaran,
197
00:19:09,800 --> 00:19:11,800
menemukan tempat untukmu pulang.
198
00:19:33,160 --> 00:19:34,320
Feng Baobao.
199
00:19:35,920 --> 00:19:40,000
Aku ingin meminta satu hal padamu.
200
00:19:41,360 --> 00:19:42,760
Setelah aku mati,
201
00:19:44,040 --> 00:19:47,040
tolong lindungi Chulan untukku.
202
00:19:47,120 --> 00:19:47,960
Janji?
203
00:19:48,480 --> 00:19:49,560
Aku bisa berjanji.
204
00:19:53,000 --> 00:19:54,520
Dia baru berumur sepuluh tahun.
205
00:19:54,600 --> 00:19:57,720
Apakah kau akan terus
menjaganya seperti itu
206
00:19:57,800 --> 00:19:59,400
dan terus menunggunya?
207
00:20:02,920 --> 00:20:04,240
Perkataan kakeknya benar.
208
00:20:04,880 --> 00:20:08,000
Aku punya banyak waktu.
Aku sanggup menunggunya.
209
00:20:08,920 --> 00:20:12,000
Feng Baobao. Jika memungkinkan,
210
00:20:12,080 --> 00:20:14,240
sebaiknya jangan sampai dia
mengetahui keberadaanmu.
211
00:20:14,320 --> 00:20:16,640
Jangan bergerak! Jika bergerak, kupukul!
212
00:20:26,480 --> 00:20:29,880
{\an8}ZHANG CHULAN, 10 TAHUN
213
00:20:29,960 --> 00:20:34,560
{\an8}ZHANG CHULAN, 10 TAHUN
214
00:20:35,240 --> 00:20:41,440
{\an8}ZHANG CHULAN, 12 TAHUN
215
00:20:41,520 --> 00:20:45,280
{\an8}ZHANG CHULAN, 12 TAHUN
216
00:20:45,360 --> 00:20:49,200
{\an8}ZHANG CHULAN, 12 TAHUN
217
00:20:49,280 --> 00:20:55,520
{\an8}ZHANG CHULAN, 12 TAHUN
218
00:20:56,560 --> 00:21:01,600
{\an8}ZHANG CHULAN, 20 TAHUN
219
00:21:01,680 --> 00:21:06,000
{\an8}ZHANG CHULAN, 21 TAHUN
220
00:21:06,080 --> 00:21:10,240
{\an8}ZHANG CHULAN, 21 TAHUN
221
00:21:10,320 --> 00:21:13,880
{\an8}ZHANG CHULAN, 22 TAHUN
222
00:21:25,160 --> 00:21:26,120
Ternyata...
223
00:21:29,400 --> 00:21:31,480
Ternyata kau selalu ada untukku.
224
00:21:33,760 --> 00:21:35,040
Kau selalu ada bersamaku.
225
00:22:57,440 --> 00:22:58,720
Jangan!
226
00:23:11,480 --> 00:23:12,680
Kakak Baobao...
227
00:23:30,480 --> 00:23:32,560
Maafkan aku.
228
00:24:11,120 --> 00:24:13,240
Bagaimana menurutmu Zhang Chulan?
229
00:24:13,320 --> 00:24:14,560
Bukankah manusia memang begini?
230
00:24:14,640 --> 00:24:15,480
Zhang Chulan.
231
00:24:15,560 --> 00:24:17,040
Yang punya bakat dan cita-cita
selalu jadi korban.
232
00:24:17,120 --> 00:24:18,440
Zhang Chulan, jangan berdiri lagi.
233
00:24:18,520 --> 00:24:20,200
Zhang Chulan sangat berbakat.
234
00:24:20,280 --> 00:24:22,800
Bagaimana kalau kau memilih untuk mencari
keberuntungan dan menghindari kemalangan?
235
00:24:22,880 --> 00:24:25,720
Taoisme mengikuti alam.
236
00:24:42,240 --> 00:24:43,240
Chulan.
237
00:24:43,320 --> 00:24:46,840
Kesulitan apa pun yang kautemui,
kau harus bertahan.
238
00:24:48,360 --> 00:24:49,760
Bagi kami para kultivator,
239
00:24:50,280 --> 00:24:52,160
daripada berpikir,
lebih penting melakukannya.
240
00:24:52,240 --> 00:24:55,480
Tujuan orang hidup
bukan untuk menyenangkan orang lain.
241
00:24:55,560 --> 00:24:57,280
Hanya orang yang berhati murni,
242
00:24:57,360 --> 00:24:59,080
yang ingin melindungi semua manusia super,
243
00:24:59,160 --> 00:25:02,040
dan rela berkorban, baru akan diakui.
244
00:25:02,600 --> 00:25:04,080
Zhang Chulan tidak tahu malu!
245
00:25:05,040 --> 00:25:08,120
Saat kau memasukkan energi dunia ini
ke dalam dirimu
246
00:25:08,200 --> 00:25:09,520
dan memakai caramu
247
00:25:09,600 --> 00:25:12,040
untuk mengembalikannya pada dunia.
248
00:25:12,120 --> 00:25:14,440
Inilah yang dimaksud
dengan kekuatan super.
249
00:25:14,520 --> 00:25:16,760
Banyak orang yang mampu melakukan apa pun
demi keuntungan.
250
00:25:16,840 --> 00:25:18,240
Aku akan menghentikan mereka.
251
00:25:18,320 --> 00:25:20,840
Mereka begitu banyak.
Bagaimana menghentikannya?
252
00:25:22,160 --> 00:25:24,400
Aku akan mempertaruhkan nyawaku.
253
00:25:31,720 --> 00:25:33,520
Apakah aku sungguh sudah mau mati
254
00:25:33,600 --> 00:25:35,920
dan menjadi bagian
dari bintang di alam semesta?
255
00:25:38,440 --> 00:25:40,760
Namun, aku masih bisa
mendengar suara semua orang.
256
00:25:42,680 --> 00:25:44,200
- Zhang Chulan.
- Zhang Chulan.
257
00:25:44,280 --> 00:25:45,520
Zhang Chulan.
258
00:25:45,600 --> 00:25:47,920
Sebenarnya sama seperti
alam semesta dan bintang,
259
00:25:48,000 --> 00:25:50,200
aku sudah lama bersatu dengan semua orang
260
00:25:50,280 --> 00:25:52,000
dan sudah tidak bisa merelakan kalian.
261
00:26:31,080 --> 00:26:32,760
Teknik Aliran Energi?
262
00:26:33,760 --> 00:26:35,400
Aku hanya orang kecil biasa,
263
00:26:36,000 --> 00:26:38,040
yang tidak mampu melindungi seluruh dunia.
264
00:26:38,800 --> 00:26:42,040
Aku hanya ingin melindungi
orang yang ingin kulindungi.
265
00:26:46,080 --> 00:26:47,360
Karma.
266
00:26:47,440 --> 00:26:48,560
Takdir.
267
00:26:48,640 --> 00:26:52,680
Dengan keduanya, serasa bisa
menguasai seluruh dunia ini.
268
00:26:52,760 --> 00:26:54,000
Aku tidak percaya itu!
269
00:27:16,800 --> 00:27:18,600
Aku sudah kehilangan Lyu Huan.
270
00:27:18,680 --> 00:27:20,520
Kau tidak boleh kehilangan Feng Baobao!
271
00:27:23,120 --> 00:27:25,160
Aku hanya menginginkan
apa yang ada di hadapanku.
272
00:27:25,240 --> 00:27:26,440
Hanya dia saja!
273
00:27:52,280 --> 00:27:55,720
Awal mula langit dan bumi
tidak berbentuk dan tidak berwujud.
274
00:27:56,800 --> 00:28:00,360
Entah mana yang kotor dan yang bersih.
275
00:28:03,800 --> 00:28:07,640
Saat menyadari kekacauan dunia,
baru tahu yang gelap dan terang.
276
00:28:09,320 --> 00:28:10,680
Langit bisa cerah,
277
00:28:11,360 --> 00:28:12,640
Bumi bisa damai.
278
00:28:14,960 --> 00:28:16,280
Rakyat dapat hidup,
279
00:28:17,360 --> 00:28:18,800
segala makhluk dapat berkembang.
280
00:28:20,440 --> 00:28:22,120
Dengan tiga kekuatan dunia,
281
00:28:22,960 --> 00:28:24,880
segala sesuatu dapat berkembang.
282
00:28:26,440 --> 00:28:30,360
Di berbagai penjuru dunia,
ada jalan yang dapat dicari.
283
00:28:32,320 --> 00:28:33,800
Manusia mengikuti aturan Bumi.
284
00:28:34,480 --> 00:28:35,840
- Bumi ikut aturan Langit.
- Bumi ikut aturan Langit.
285
00:28:36,760 --> 00:28:38,480
- Langit ikut jalan Taoisme.
- Langit ikut jalan Taoisme.
286
00:28:39,160 --> 00:28:41,120
- Taoisme mengikuti alam.
- Taoisme mengikuti alam.
287
00:28:43,120 --> 00:28:45,120
Puncak dari segala teknik,
288
00:28:46,040 --> 00:28:47,400
Teknik Aliran Energi.
289
00:28:54,800 --> 00:28:55,880
Kakak Baobao!
290
00:29:51,600 --> 00:29:53,520
Kehidupan memang seperti ini.
291
00:29:53,600 --> 00:29:55,960
Mengapa berlagak teraniaya?
Pencerahan apanya?
292
00:29:56,040 --> 00:29:58,360
Jalan pencerahanmu
hanya ada satu di depanmu!
293
00:30:01,240 --> 00:30:02,400
Ada jalan di depanmu,
294
00:30:02,480 --> 00:30:04,120
tapi kau melihat ke kiri dan kananmu
295
00:30:04,200 --> 00:30:05,920
karena kau sebenarnya takut mati!
296
00:30:06,000 --> 00:30:08,960
Apakah kau melihat orang-orang
yang menunggumu di jalan depanmu?
297
00:31:25,040 --> 00:31:27,720
Kak Baobao, selama tahunan kau menjagaku.
298
00:31:27,800 --> 00:31:30,240
Kini giliranku melindungimu!
299
00:32:48,080 --> 00:32:49,680
Puncak dari segala teknik,
300
00:32:49,760 --> 00:32:51,240
kita tidak sendiri di jalan ini!
301
00:33:35,680 --> 00:33:36,840
Terima kasih, Semuanya.
302
00:35:02,520 --> 00:35:09,520
TAO DAN ENERGI AKAN ADA SELAMANYA
303
00:35:09,600 --> 00:35:16,600
TAO DAN ENERGI AKAN ADA SELAMANYA
304
00:35:59,240 --> 00:36:03,080
San, kuberi tahu, cepat makan.
Jika tidak, nanti malam, kau kelaparan.
305
00:36:13,320 --> 00:36:14,200
Ini pedas sekali.
306
00:36:14,280 --> 00:36:16,320
Aku sudah memberitahunya
agar jangan terlalu pedas.
307
00:36:19,080 --> 00:36:20,520
Kak San, Kak Si,
308
00:36:20,600 --> 00:36:23,000
mengapa kalian makan hot pot
dan mengabaikanku?
309
00:36:23,680 --> 00:36:25,040
San, ayo.
310
00:36:27,240 --> 00:36:29,280
Kak Si, sudah berapa lama aku tidur?
311
00:36:29,360 --> 00:36:32,760
Tiga hari, tiga bulan, atau tiga tahun?
312
00:36:32,840 --> 00:36:34,520
Kak San, aku belum mati, 'kan?
313
00:36:34,600 --> 00:36:35,840
Pedas sekali.
314
00:36:36,400 --> 00:36:39,280
San, setelah puas makan dan minum,
315
00:36:39,360 --> 00:36:41,720
sudah waktunya kita bawa
Zhang Chulan ke makam, 'kan?
316
00:36:41,800 --> 00:36:44,760
- Apa harus menyiapkan persembahan?
- Menurutku tidak.
317
00:36:44,840 --> 00:36:47,240
Tidak perlu! Aku di sini! Lihat aku!
318
00:36:47,320 --> 00:36:49,160
San, Si, mereka sudah sampai.
319
00:36:49,240 --> 00:36:51,440
Kita berangkat sekarang
untuk menjalankan misi.
320
00:36:55,240 --> 00:36:56,320
Sudah bangun?
321
00:36:58,320 --> 00:37:02,400
{\an8}TIGA BULAN KEMUDIAN
322
00:37:06,520 --> 00:37:09,120
Kak Baobao, kau senang
melihatku sudah bangun?
323
00:37:09,600 --> 00:37:12,120
Ya. Aku tidak perlu merawatmu
dan bisa bekerja sekarang.
324
00:37:14,440 --> 00:37:15,720
Apa maksudnya?
325
00:37:15,800 --> 00:37:18,160
Selama tiga bulan ini,
Baobao yang selalu merawatmu.
326
00:37:19,560 --> 00:37:22,040
Lalu mengapa bicaranya begitu dingin?
327
00:37:22,120 --> 00:37:25,760
Kau melihat Duan Muying mengeluarkan
dan menghancurkan ingatannya, 'kan?
328
00:37:27,880 --> 00:37:31,000
Kak Baobao, aku Zhang Chulan, pelayanmu.
329
00:37:54,160 --> 00:37:55,160
Tidak apa, Kak Baobao.
330
00:37:55,240 --> 00:37:56,840
Tidak apa meski kau melupakanku.
331
00:37:56,920 --> 00:37:59,040
Kita punya waktu
untuk saling mengenal lagi.
332
00:38:01,960 --> 00:38:03,120
Namaku Zhang Chulan,
333
00:38:03,200 --> 00:38:04,640
mahasiswa tahun akhir
Universitas Xinpukai.
334
00:38:04,720 --> 00:38:06,200
Dahulu, pernah menjadi adikmu.
335
00:38:11,320 --> 00:38:12,760
Juga pernah menjadi pelayanmu.
336
00:38:25,560 --> 00:38:27,120
Kalau begitu, ikut aku.
337
00:38:27,200 --> 00:38:28,640
Kebetulan, aku butuh pelayan.
338
00:38:35,160 --> 00:38:36,520
Ayo. Bekerja.
339
00:38:49,160 --> 00:38:51,040
Mengapa diam saja? Ayo.
340
00:38:53,840 --> 00:38:54,920
Ikat sambil jalan saja.
341
00:39:27,600 --> 00:39:29,200
Mengapa kalian semua di sini?
342
00:39:42,600 --> 00:39:45,160
Bocah, tidurmu lama sekali kali ini.
343
00:39:45,840 --> 00:39:47,960
Akhirnya ada orang
yang lebih malas daripadaku.
344
00:39:52,800 --> 00:39:54,280
Apa yang sedang kaulakukan?
345
00:39:57,680 --> 00:39:59,240
Kalian saling kenal?
346
00:40:01,080 --> 00:40:02,120
Sangat kenal.
347
00:40:02,200 --> 00:40:03,520
Kalau begitu, tidak perlu
kuperkenalkan lagi.
348
00:40:04,040 --> 00:40:05,240
Ini pelayan baruku.
349
00:40:05,320 --> 00:40:07,080
Perlakukanlah dia dengan baik.
350
00:40:09,520 --> 00:40:11,400
Sudah siang. Ayo kita pergi!
351
00:40:11,480 --> 00:40:12,880
- Ayo!
- Ayo!
352
00:40:15,520 --> 00:40:16,600
Ayo?
353
00:40:20,600 --> 00:40:23,040
Pada akhirnya, Kakak Baobao
yang paling beruntung.
354
00:40:23,120 --> 00:40:25,040
Karena dia telah melupakan segalanya.
355
00:40:25,120 --> 00:40:27,080
Ini baru akhir yang terbaik.
356
00:40:27,920 --> 00:40:31,920
Setiap orang datang ke dunia ini
dan menjadi sebuah benih.
357
00:40:33,120 --> 00:40:34,920
Pada akhirnya, akan tumbuh dewasa.
358
00:40:35,800 --> 00:40:37,600
Lalu punya jalan yang perlu dilalui.
359
00:40:37,680 --> 00:40:39,720
Namun, jika kau memang dalam kesulitan,
360
00:40:39,800 --> 00:40:41,680
aku akan membantumu.
361
00:40:43,800 --> 00:40:47,320
Jalan tiap orang mungkin berat atau sulit.
362
00:40:47,400 --> 00:40:48,960
Lyu Huan.
363
00:40:52,160 --> 00:40:53,320
Mungkin menggembirakan,
364
00:40:55,240 --> 00:40:56,520
atau menyedihkan.
365
00:40:56,600 --> 00:40:59,640
Kakek Zizhong, maafkan aku.
366
00:40:59,720 --> 00:41:02,040
Pemenangnya Feng Shayan.
367
00:41:05,240 --> 00:41:07,200
Aku sendiri yang berhak
menentukan nilaiku.
368
00:41:08,840 --> 00:41:13,800
Kita telah mengalami berbagai hal,
tapi tidak menyerah dan terus maju.
369
00:41:16,000 --> 00:41:20,920
Setiap orang adalah unik
dan punya karakteristik berbeda.
370
00:41:21,000 --> 00:41:23,640
Namun, kita punya keberanian
dan kekuatan yang sama
371
00:41:24,960 --> 00:41:26,640
untuk berkembang dan mendapatkan cinta.
372
00:41:28,760 --> 00:41:32,600
Melatih diri bukan di masa lalu,
melainkan di saat ini.
373
00:41:33,760 --> 00:41:37,840
Jadi, Kakak Baobao ingat atau tidak,
itu juga bukan masalah.
374
00:41:38,320 --> 00:41:42,080
Asalkan kami selalu melindungi
satu sama lain, maka sudah cukup.
375
00:42:01,480 --> 00:42:03,440
NDT EXPRESS
376
00:42:03,520 --> 00:42:04,720
Naik.
377
00:42:14,640 --> 00:42:16,360
Kakak Baobao,
misi apa yang begitu mendesak
378
00:42:16,440 --> 00:42:18,160
sampai tidak ada waktu untuk makan?
379
00:42:18,240 --> 00:42:20,240
Tidak sempat. Mereka dapat masalah.
380
00:42:20,800 --> 00:42:22,880
Mereka? Siapa, Kakak Baobao? Jelaskan.
381
00:42:22,960 --> 00:42:24,080
Semua orang.
382
00:42:24,800 --> 00:42:26,000
Siapa?
383
00:42:26,080 --> 00:42:29,840
Kau, aku, San, Si, Wang Ye,
Zhuge Qing, Zhang Lingyu.
384
00:42:29,920 --> 00:42:31,000
Semua orang.
385
00:42:31,520 --> 00:42:33,040
Apa yang telah terjadi?
386
00:42:34,160 --> 00:42:37,280
Teknik Aliran Energi-mu telah sepenuhnya
mengacaukan Dunia Super.
387
00:42:37,360 --> 00:42:39,960
Kita sudah tidak punya waktu lagi.
388
00:42:46,640 --> 00:42:49,760
Kisah kami berakhir di sini
untuk sementara.
389
00:42:50,240 --> 00:42:53,800
Sebagian rahasia Pertempuran Jiashen
telah terungkap, tapi belum berakhir.
390
00:42:53,880 --> 00:42:55,320
Para manusia super muda
391
00:42:55,400 --> 00:42:58,200
juga akan memulai pertualangan baru.
392
00:43:01,680 --> 00:43:02,840
Aku datang.
393
00:43:06,840 --> 00:43:08,840
Paket, mohon tanda tangan.
394
00:43:14,080 --> 00:43:16,000
Tunggu, mirip sekali.
395
00:43:16,080 --> 00:43:17,800
Ini mirip sekali.
396
00:43:20,440 --> 00:43:23,000
Sungguh sama persis
dengan protagonis wanita yang kugambar.
397
00:43:39,360 --> 00:43:42,880
{\an8}SALUT KEPADA SELURUH STAF
YANG BEKERJA KERAS UNTUK DRAMA INI
31054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.