All language subtitles for I.Am.Nobody.2023.S01E27.CHINESE.WEBRip.NF.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,760 --> 00:00:26,280 {\an8}ADAPTASI KOMIK WEB YI REN ZHI XIA 2 00:00:30,720 --> 00:00:32,159 {\an8}FILM FIKSI 3 00:00:32,240 --> 00:00:34,000 {\an8}DILARANG MENIRU SEMUA ADEGAN 4 00:01:07,840 --> 00:01:10,280 {\an8}Semua ini adalah takdir dan hukum karma. 5 00:01:11,440 --> 00:01:16,160 {\an8}Jika kalian ingin tahu kebenarannya, maka ikutlah denganku. 6 00:01:27,000 --> 00:01:28,960 {\an8}Sudah hampir 80 tahun. 7 00:01:30,040 --> 00:01:31,160 {\an8}Ini di mana? 8 00:01:31,240 --> 00:01:35,480 {\an8}Waktu itu, di sinilah kami menciptakan Delapan Teknik Ajaib. 9 00:01:36,200 --> 00:01:38,040 {\an8}Setelah kabur dari Kediaman Lyu, 10 00:01:38,120 --> 00:01:42,720 {\an8}aku telah menggunakan berbagai cara untuk kembali ke tempat ini, 11 00:01:42,800 --> 00:01:45,000 {\an8}tapi tidak pernah berhasil. 12 00:01:46,200 --> 00:01:48,360 {\an8}Apa ini Gua 24 Musim dalam legenda? 13 00:01:57,400 --> 00:02:00,400 {\an8}Terima kasih sudah membantuku kembali ke sini. 14 00:02:00,480 --> 00:02:04,280 {\an8}Kau menciptakan Sepasang Tangan di sini, tapi kau sendiri tidak bisa masuk kemari. 15 00:02:05,640 --> 00:02:09,199 {\an8}Gua 24 Musim tidak sesederhana yang kalian bayangkan. 16 00:02:09,680 --> 00:02:11,720 {\an8}Ini adalah dunia dimensi lain. 17 00:02:11,800 --> 00:02:14,960 Tempat ini barulah Dunia Super yang sesungguhnya, 18 00:02:15,040 --> 00:02:17,760 tempat asal-usul munculnya energi manusia super. 19 00:02:17,840 --> 00:02:20,360 Secara samar, tempat ini menyimpan sejenis kekuatan 20 00:02:20,440 --> 00:02:23,800 {\an8}yang dapat memandu peredaran darah makhluk hidup yang masuk kemari, 21 00:02:23,880 --> 00:02:25,480 {\an8}agar manusia dapat bersatu dengan alam semesta. 22 00:02:26,240 --> 00:02:29,800 {\an8}Gua 24 Musim adalah keberadaan yang melampaui waktu, 23 00:02:29,880 --> 00:02:35,480 {\an8}dapat memengaruhi masa kini, masa lalu, dan masa depan. 24 00:02:36,400 --> 00:02:40,800 {\an8}Sayangnya, selama tahunan, aku sudah mencoba berbagai cara, 25 00:02:40,880 --> 00:02:43,600 {\an8}tapi hanya bisa berkeliaran di tepi dunia lain. 26 00:02:43,680 --> 00:02:46,680 {\an8}Seluruh aliran energi sepertinya telah terhenti, 27 00:02:46,760 --> 00:02:48,640 tubuh ini juga tidak bisa tumbuh dewasa. 28 00:02:48,720 --> 00:02:52,280 Jika hanya dengan kekuatan sendiri, aku tidak bisa masuk ke Gua 24 Musim. 29 00:02:52,360 --> 00:02:56,160 Tidak disangka pada suatu hari, kalian bisa membawaku kembali kemari. 30 00:02:56,240 --> 00:02:57,600 Kenapa kau ingin kembali? 31 00:02:58,880 --> 00:03:02,280 Waktu itu, aku, Kakak Si, 32 00:03:02,360 --> 00:03:04,240 si Telinga Besar, dan yang lainnya, 33 00:03:04,320 --> 00:03:08,800 kami bersembilan hidup dengan mengasingkan diri di Gua 24 Musim ini 34 00:03:08,880 --> 00:03:10,360 untuk mengamalkan Jalan Kebenaran. 35 00:03:10,880 --> 00:03:12,760 Kami bertekad mencari jalan kami sendiri 36 00:03:12,840 --> 00:03:15,840 demi pemikiran yang sama, demi kebahagiaan, 37 00:03:16,360 --> 00:03:18,080 dan demi kesempurnaan sejati. 38 00:03:18,160 --> 00:03:20,480 Jika tidak pernah mengalaminya sendiri, 39 00:03:20,560 --> 00:03:22,360 selamanya tidak akan mengerti. 40 00:03:22,440 --> 00:03:24,040 Jika bukan di sini, 41 00:03:24,600 --> 00:03:27,400 aku selamanya tidak akan bisa menciptakan Sepasang Tangan. 42 00:03:27,480 --> 00:03:30,960 Tahukah bagaimana rasanya saat akhirnya kau menciptakannya? 43 00:03:31,040 --> 00:03:34,760 Rasanya sungguh secara nyata bisa menggenggam takdir di tangan sendiri, 44 00:03:34,840 --> 00:03:36,760 serasa kau telah bersatu dengan segalanya. 45 00:03:36,840 --> 00:03:38,880 Kau bisa merasakan ritme seluruh dunia, 46 00:03:38,960 --> 00:03:41,280 serasa seluruh dunia sedang bersorak untukmu. 47 00:03:45,240 --> 00:03:48,120 Di sinilah kakekku menciptakan Teknik Aliran Energi. 48 00:03:50,160 --> 00:03:52,400 Ini pertemuan yang diatur oleh takdir. 49 00:03:52,480 --> 00:03:55,040 Aku sudah lama tidak sesenang ini. 50 00:03:56,200 --> 00:03:58,200 Sebenarnya apa itu Teknik Aliran Energi? 51 00:03:58,280 --> 00:03:59,480 Aku tidak tahu. 52 00:04:01,000 --> 00:04:03,160 Jalan tiap orang berbeda. 53 00:04:04,240 --> 00:04:08,600 Delapan Teknik Ajaib tak hanya tentang kekuatan super yang dahsyat. 54 00:04:08,680 --> 00:04:10,200 Yang lebih penting, 55 00:04:10,280 --> 00:04:13,440 itu melambangkan pengenalan terhadap dunia ini 56 00:04:13,520 --> 00:04:16,040 dan kendali terhadap takdir sendiri. 57 00:04:16,120 --> 00:04:19,800 Mungkin kelak kalian bisa mengerti dan menguasainya, 58 00:04:19,880 --> 00:04:22,520 mungkin juga tidak akan bisa melakukannya seumur hidup. 59 00:04:22,600 --> 00:04:24,880 Ternyata si Telinga Besar tidak mewariskannya. 60 00:04:26,560 --> 00:04:27,720 Sayang sekali. 61 00:04:38,040 --> 00:04:40,520 Bagaimana denganmu? Apa rencanamu berikutnya? 62 00:04:49,760 --> 00:04:52,280 Ternyata aku menjadi orang yang paling dibenci Lyu Huan. 63 00:04:53,880 --> 00:04:57,040 Aku ingin kembali ke masa saat aku bersama dengannya, 64 00:04:58,320 --> 00:05:00,000 menjadi diriku sebenarnya. 65 00:05:00,560 --> 00:05:02,600 Kakak yang dianggap baik di hatinya, 66 00:05:03,560 --> 00:05:05,440 kini telah menyakiti banyak orang 67 00:05:06,120 --> 00:05:07,760 dan melakukan banyak kejahatan. 68 00:05:08,680 --> 00:05:11,200 Kuputuskan untuk menyerahkan diri ke NDT. 69 00:05:12,760 --> 00:05:14,000 Zhang Chulan, 70 00:05:15,920 --> 00:05:17,400 jangan menjadi sepertiku. 71 00:05:17,480 --> 00:05:21,280 Kau harus melindungi orang terpenting, melindungi Feng Baobao. 72 00:05:21,360 --> 00:05:22,240 Pergilah. 73 00:05:32,920 --> 00:05:34,840 {\an8}NDT HUKUM LYU LIANG KARENA MELANGGAR PERATURAN PENGELOLAAN MANUSIA SUPER. 74 00:05:34,920 --> 00:05:36,000 {\an8}KARENA KINERJA BAGUS DAN PENEBUSAN DOSANYA, 75 00:05:36,080 --> 00:05:37,720 {\an8}HUKUMANNYA DIKURANGI MENURUT TINGKAT KEJAHATAN DAN PENYESALANNYA. 76 00:05:37,800 --> 00:05:38,880 {\an8}ORANG-ORANG KELUARGA LYU YANG MENGURUNG DUAN MUYING 77 00:05:38,960 --> 00:05:40,480 {\an8}DIHUKUM ATAS PENAHANAN ILEGAL DAN CEDERA YANG DISENGAJA. 78 00:07:01,440 --> 00:07:02,760 Apakah ini aku? 79 00:07:05,120 --> 00:07:06,320 Itu kau. 80 00:07:07,480 --> 00:07:08,320 Aku... 81 00:07:09,320 --> 00:07:11,000 sepertinya sangat senang. 82 00:07:24,400 --> 00:07:26,040 Kakak Si yang membuatnya. 83 00:07:26,120 --> 00:07:29,040 Dahulu, ayahmu sungguh amat berbakat. 84 00:07:29,560 --> 00:07:33,080 Dia sangat menyayangimu, tapi malah terjadi hal yang buruk padamu. 85 00:07:33,160 --> 00:07:36,680 Waktu itu, dia mengumpulkan kami berdelapan di Gua 24 Musim 86 00:07:36,760 --> 00:07:38,400 demi menyelamatkanmu. 87 00:07:41,000 --> 00:07:42,560 Delapan Teknik Ajaib punya keunggulan masing-masing. 88 00:07:43,480 --> 00:07:47,800 Kami berdelapan harus hadir baru bisa benar-benar menyelamatkan hidupmu 89 00:07:47,880 --> 00:07:51,600 dan membuat Feng Baobao yang dahulu kembali seperti semula. 90 00:07:54,280 --> 00:07:56,040 Namun, kau tidak datang. 91 00:07:57,920 --> 00:07:59,280 Aku bukan tidak mau datang, 92 00:07:59,920 --> 00:08:01,760 tapi aku dikurung Keluarga Lu. 93 00:08:02,320 --> 00:08:03,480 Sepasang Tangan-ku 94 00:08:03,560 --> 00:08:06,480 bertugas untuk membangunkan ingatan Feng Baobao. 95 00:08:06,560 --> 00:08:11,680 Sayangnya, utangku di waktu lalu akan kukembalikan padamu hari ini. 96 00:08:13,280 --> 00:08:15,000 Di mana ingatan Kakak Baobao? 97 00:08:15,720 --> 00:08:19,400 Waktu itu, mereka hanya membangunkan tubuhmu. 98 00:08:19,480 --> 00:08:23,240 Ingatanmu tertinggal di gua ini selama tahunan. 99 00:08:50,000 --> 00:08:51,400 Baobao, ulurkan tanganmu. 100 00:08:52,760 --> 00:08:53,760 Ayah. 101 00:08:54,600 --> 00:08:55,800 Baobao, kemarilah. 102 00:08:55,880 --> 00:08:59,480 Ayah membawakanmu sesuatu yang bagus, kau pasti suka. 103 00:09:07,120 --> 00:09:08,520 Ayah baik sekali. 104 00:09:27,240 --> 00:09:30,440 Energi yang tersebar ini tidak terhubung dengan wilayah berenergi. 105 00:09:30,920 --> 00:09:33,320 Aku hanya bisa memaksakan diri bertahan untuk sementara. 106 00:09:33,400 --> 00:09:36,640 Baobao, aku akan mengembalikan semuanya padamu. 107 00:09:37,160 --> 00:09:42,000 Keluargamu, masa lalumu, dan semua yang kau mau ada di sini. 108 00:09:42,640 --> 00:09:43,480 Ikutlah denganku. 109 00:09:47,000 --> 00:09:48,840 Kakak Baobao, jangan percaya dahulu. 110 00:09:48,920 --> 00:09:50,760 Dia yang mencelakai Lyu Huan. 111 00:09:54,800 --> 00:09:58,360 Zhang Chulan, kita sudah bersama-sama mengalami banyak hal 112 00:09:59,040 --> 00:10:00,920 dan mengenal banyak orang. 113 00:10:01,000 --> 00:10:04,760 Setiap orang punya masa lalu dan keluarga sendiri. 114 00:10:04,840 --> 00:10:06,640 Kau juga punya kakek. 115 00:10:06,720 --> 00:10:08,160 Meski dia sudah tiada, 116 00:10:08,240 --> 00:10:10,640 tapi setidaknya dia hidup di dalam ingatanmu. 117 00:10:12,120 --> 00:10:14,720 Tadi aku sudah melihat pria itu di kereta api. 118 00:10:15,680 --> 00:10:19,840 Aku melihat dia menangis karenaku, tapi aku tidak mengenalnya. 119 00:10:20,480 --> 00:10:22,080 Aku ingin mengenalnya. 120 00:10:22,160 --> 00:10:25,120 Aku ingin tahu bagaimana ayahku pernah menyayangiku. 121 00:10:58,960 --> 00:11:00,440 Aku akan buka wilayah berenergi. 122 00:11:00,520 --> 00:11:01,800 Kau mundur sedikit, 123 00:11:02,360 --> 00:11:04,800 jangan sampai memengaruhi proses pemulihan ingatan. 124 00:12:38,840 --> 00:12:45,040 Waktu itu, di sinilah mereka berdelapan mengelilingimu untuk membangkitkanmu. 125 00:12:45,120 --> 00:12:48,320 Sementara aku dikurung di ruang bawah tanah Kediaman Lu. 126 00:12:49,520 --> 00:12:51,360 Aku disiksa... 127 00:12:52,720 --> 00:12:55,640 seperti mayat hidup. 128 00:12:55,720 --> 00:12:59,640 Namun, aku tetap percaya para sahabatku pasti akan menyelamatkanku. 129 00:13:00,160 --> 00:13:02,280 Namun, mereka tidak datang. 130 00:13:02,360 --> 00:13:04,280 Aku sungguh bodoh. 131 00:13:10,760 --> 00:13:12,920 Aku sungguh bodoh. 132 00:13:13,880 --> 00:13:15,880 Ketika melihatmu, Feng Baobao, 133 00:13:15,960 --> 00:13:19,200 aku langsung mengerti mereka sama sekali tidak peduli padaku. 134 00:13:19,280 --> 00:13:21,240 Dunia ini penuh dengan niat jahat! 135 00:13:21,800 --> 00:13:24,520 Tubuhmu ini telah mengumpulkan kekuatan Delapan Teknik Ajaib. 136 00:13:24,600 --> 00:13:26,560 Hanya aku yang pantas memilikinya! 137 00:13:32,080 --> 00:13:33,200 Kau tidak tahu 138 00:13:33,280 --> 00:13:35,160 kekuatan Delapan Teknik Ajaib yang sesungguhnya. 139 00:13:35,240 --> 00:13:36,800 Asalkan bisa mendapatkannya, 140 00:13:36,880 --> 00:13:38,720 aku tidak akan terkalahkan di dunia ini! 141 00:13:58,720 --> 00:13:59,960 Duan Muying, mau apa kau? 142 00:14:18,480 --> 00:14:20,760 Duan Muying, mau apa kau sebenarnya? 143 00:14:24,240 --> 00:14:27,160 Jika tidak mengeluarkan ingatannya, bagaimana ingatanku masuk? 144 00:14:27,240 --> 00:14:30,880 Cucu Telinga Besar, akan kuperlihatkan dengan jelas padamu! 145 00:14:52,080 --> 00:14:53,840 Duan Muying, berhenti! 146 00:15:09,240 --> 00:15:10,920 Dinding energinya memantulkan serangan. 147 00:15:15,680 --> 00:15:18,240 Segera hentikan! 148 00:15:25,800 --> 00:15:28,520 Ini formasi energi yang dibuat dengan kumpulan kekuatan Delapan Teknik Ajaib. 149 00:15:28,600 --> 00:15:31,440 Bahkan Zhang Zhiwei pun tidak akan bisa membukanya! 150 00:16:36,000 --> 00:16:39,280 Zhang Chulan, mulai hari ini, kau adalah pelayanku. 151 00:16:39,360 --> 00:16:41,880 Zhang Chulan, kembalilah denganku. 152 00:16:42,720 --> 00:16:45,440 Ikut denganku. Aku akan membuatmu senang. 153 00:16:45,520 --> 00:16:47,520 Bukankah sakit menyakiti dirimu begitu? 154 00:16:47,600 --> 00:16:50,240 Kalau begitu, katakan, aku harus bagaimana? 155 00:16:50,320 --> 00:16:52,280 Kau tidak seharusnya menyakiti dirimu. 156 00:16:52,360 --> 00:16:54,280 Kau seharusnya menemukan mereka yang menyakitimu, 157 00:16:54,360 --> 00:16:55,440 dan menghajar mereka. 158 00:16:55,520 --> 00:16:58,080 Zhang Chulan, jangan takut padanya. 159 00:16:58,160 --> 00:16:59,520 Dengan menjadi pelayanku, 160 00:16:59,600 --> 00:17:02,800 kau tidak perlu sembunyi atau kabur lagi. 161 00:17:02,880 --> 00:17:04,280 Jika sudah bosan bersembunyi, 162 00:17:04,359 --> 00:17:05,960 kau harus keluar. 163 00:17:06,040 --> 00:17:08,800 Mulai sekarang, hiduplah dengan bermartabat. 164 00:17:08,880 --> 00:17:11,640 Hajar semua orang yang mengganggumu. 165 00:17:12,560 --> 00:17:13,880 Aku melindungimu. 166 00:17:21,079 --> 00:17:23,319 Zhang Chulan, mulai hari ini, 167 00:17:23,800 --> 00:17:25,520 kau adalah pelayanku. 168 00:17:25,599 --> 00:17:27,200 Baik, Kakak Bao. Aku Zhang Chulan, 169 00:17:27,280 --> 00:17:28,760 mulai hari ini, akan menjadi pelayanmu. 170 00:17:29,960 --> 00:17:31,880 Perintah aku sesukamu. 171 00:17:32,480 --> 00:17:34,040 Ayo, terangi jalan nyonyamu. 172 00:17:35,200 --> 00:17:37,080 Baik, Nyonya. 173 00:17:39,720 --> 00:17:40,720 Kakak Bao, maaf! 174 00:17:40,800 --> 00:17:41,920 Kakak Bao! 175 00:17:42,000 --> 00:17:44,320 Jangan! Kakak Bao! 176 00:17:45,640 --> 00:17:46,520 Kembali. 177 00:17:46,600 --> 00:17:48,680 Aku juga tahu, jika aku terus berjalan, 178 00:17:49,960 --> 00:17:52,400 mungkin aku akan mati di sini. 179 00:17:52,480 --> 00:17:55,000 Namun, jika aku tidak terus berjalan maju, 180 00:17:57,440 --> 00:17:58,960 martabatku akan hilang di sini. 181 00:17:59,600 --> 00:18:01,440 Feng Baobao. 182 00:18:01,520 --> 00:18:03,680 Permainan nyonya dan pelayan ini sudah berakhir. 183 00:18:03,760 --> 00:18:05,400 Aku menyuruhmu kembali! 184 00:18:07,960 --> 00:18:10,720 Kacau. 185 00:18:14,320 --> 00:18:16,960 Maaf, Zhang Chulan, aku minta maaf. 186 00:18:21,400 --> 00:18:24,280 Kakak Baobao. Kenapa tidak menghindar? 187 00:18:24,360 --> 00:18:25,800 Karena kau menghukumku berdiri. 188 00:18:27,960 --> 00:18:30,120 Kakak Baobao! Bangun! Aku tidak akan kabur lagi. 189 00:18:30,200 --> 00:18:32,120 Aku akan menjadi pelayan yang penurut. 190 00:18:47,520 --> 00:18:49,680 Baobao! Baobao, ada apa denganmu? 191 00:18:49,760 --> 00:18:51,240 Aku juga tidak tahu. 192 00:18:52,800 --> 00:18:56,400 Zhang Chulan, aku juga ingin pulang. 193 00:18:56,480 --> 00:18:57,320 Kau punya. 194 00:18:58,400 --> 00:19:01,200 Kalian semua punya. Di sini. 195 00:19:05,360 --> 00:19:06,600 Kak Baobao. 196 00:19:07,440 --> 00:19:09,720 Aku akan membantumu menemukan kebenaran, 197 00:19:09,800 --> 00:19:11,800 menemukan tempat untukmu pulang. 198 00:19:33,160 --> 00:19:34,320 Feng Baobao. 199 00:19:35,920 --> 00:19:40,000 Aku ingin meminta satu hal padamu. 200 00:19:41,360 --> 00:19:42,760 Setelah aku mati, 201 00:19:44,040 --> 00:19:47,040 tolong lindungi Chulan untukku. 202 00:19:47,120 --> 00:19:47,960 Janji? 203 00:19:48,480 --> 00:19:49,560 Aku bisa berjanji. 204 00:19:53,000 --> 00:19:54,520 Dia baru berumur sepuluh tahun. 205 00:19:54,600 --> 00:19:57,720 Apakah kau akan terus menjaganya seperti itu 206 00:19:57,800 --> 00:19:59,400 dan terus menunggunya? 207 00:20:02,920 --> 00:20:04,240 Perkataan kakeknya benar. 208 00:20:04,880 --> 00:20:08,000 Aku punya banyak waktu. Aku sanggup menunggunya. 209 00:20:08,920 --> 00:20:12,000 Feng Baobao. Jika memungkinkan, 210 00:20:12,080 --> 00:20:14,240 sebaiknya jangan sampai dia mengetahui keberadaanmu. 211 00:20:14,320 --> 00:20:16,640 Jangan bergerak! Jika bergerak, kupukul! 212 00:20:26,480 --> 00:20:29,880 {\an8}ZHANG CHULAN, 10 TAHUN 213 00:20:29,960 --> 00:20:34,560 {\an8}ZHANG CHULAN, 10 TAHUN 214 00:20:35,240 --> 00:20:41,440 {\an8}ZHANG CHULAN, 12 TAHUN 215 00:20:41,520 --> 00:20:45,280 {\an8}ZHANG CHULAN, 12 TAHUN 216 00:20:45,360 --> 00:20:49,200 {\an8}ZHANG CHULAN, 12 TAHUN 217 00:20:49,280 --> 00:20:55,520 {\an8}ZHANG CHULAN, 12 TAHUN 218 00:20:56,560 --> 00:21:01,600 {\an8}ZHANG CHULAN, 20 TAHUN 219 00:21:01,680 --> 00:21:06,000 {\an8}ZHANG CHULAN, 21 TAHUN 220 00:21:06,080 --> 00:21:10,240 {\an8}ZHANG CHULAN, 21 TAHUN 221 00:21:10,320 --> 00:21:13,880 {\an8}ZHANG CHULAN, 22 TAHUN 222 00:21:25,160 --> 00:21:26,120 Ternyata... 223 00:21:29,400 --> 00:21:31,480 Ternyata kau selalu ada untukku. 224 00:21:33,760 --> 00:21:35,040 Kau selalu ada bersamaku. 225 00:22:57,440 --> 00:22:58,720 Jangan! 226 00:23:11,480 --> 00:23:12,680 Kakak Baobao... 227 00:23:30,480 --> 00:23:32,560 Maafkan aku. 228 00:24:11,120 --> 00:24:13,240 Bagaimana menurutmu Zhang Chulan? 229 00:24:13,320 --> 00:24:14,560 Bukankah manusia memang begini? 230 00:24:14,640 --> 00:24:15,480 Zhang Chulan. 231 00:24:15,560 --> 00:24:17,040 Yang punya bakat dan cita-cita selalu jadi korban. 232 00:24:17,120 --> 00:24:18,440 Zhang Chulan, jangan berdiri lagi. 233 00:24:18,520 --> 00:24:20,200 Zhang Chulan sangat berbakat. 234 00:24:20,280 --> 00:24:22,800 Bagaimana kalau kau memilih untuk mencari keberuntungan dan menghindari kemalangan? 235 00:24:22,880 --> 00:24:25,720 Taoisme mengikuti alam. 236 00:24:42,240 --> 00:24:43,240 Chulan. 237 00:24:43,320 --> 00:24:46,840 Kesulitan apa pun yang kautemui, kau harus bertahan. 238 00:24:48,360 --> 00:24:49,760 Bagi kami para kultivator, 239 00:24:50,280 --> 00:24:52,160 daripada berpikir, lebih penting melakukannya. 240 00:24:52,240 --> 00:24:55,480 Tujuan orang hidup bukan untuk menyenangkan orang lain. 241 00:24:55,560 --> 00:24:57,280 Hanya orang yang berhati murni, 242 00:24:57,360 --> 00:24:59,080 yang ingin melindungi semua manusia super, 243 00:24:59,160 --> 00:25:02,040 dan rela berkorban, baru akan diakui. 244 00:25:02,600 --> 00:25:04,080 Zhang Chulan tidak tahu malu! 245 00:25:05,040 --> 00:25:08,120 Saat kau memasukkan energi dunia ini ke dalam dirimu 246 00:25:08,200 --> 00:25:09,520 dan memakai caramu 247 00:25:09,600 --> 00:25:12,040 untuk mengembalikannya pada dunia. 248 00:25:12,120 --> 00:25:14,440 Inilah yang dimaksud dengan kekuatan super. 249 00:25:14,520 --> 00:25:16,760 Banyak orang yang mampu melakukan apa pun demi keuntungan. 250 00:25:16,840 --> 00:25:18,240 Aku akan menghentikan mereka. 251 00:25:18,320 --> 00:25:20,840 Mereka begitu banyak. Bagaimana menghentikannya? 252 00:25:22,160 --> 00:25:24,400 Aku akan mempertaruhkan nyawaku. 253 00:25:31,720 --> 00:25:33,520 Apakah aku sungguh sudah mau mati 254 00:25:33,600 --> 00:25:35,920 dan menjadi bagian dari bintang di alam semesta? 255 00:25:38,440 --> 00:25:40,760 Namun, aku masih bisa mendengar suara semua orang. 256 00:25:42,680 --> 00:25:44,200 - Zhang Chulan. - Zhang Chulan. 257 00:25:44,280 --> 00:25:45,520 Zhang Chulan. 258 00:25:45,600 --> 00:25:47,920 Sebenarnya sama seperti alam semesta dan bintang, 259 00:25:48,000 --> 00:25:50,200 aku sudah lama bersatu dengan semua orang 260 00:25:50,280 --> 00:25:52,000 dan sudah tidak bisa merelakan kalian. 261 00:26:31,080 --> 00:26:32,760 Teknik Aliran Energi? 262 00:26:33,760 --> 00:26:35,400 Aku hanya orang kecil biasa, 263 00:26:36,000 --> 00:26:38,040 yang tidak mampu melindungi seluruh dunia. 264 00:26:38,800 --> 00:26:42,040 Aku hanya ingin melindungi orang yang ingin kulindungi. 265 00:26:46,080 --> 00:26:47,360 Karma. 266 00:26:47,440 --> 00:26:48,560 Takdir. 267 00:26:48,640 --> 00:26:52,680 Dengan keduanya, serasa bisa menguasai seluruh dunia ini. 268 00:26:52,760 --> 00:26:54,000 Aku tidak percaya itu! 269 00:27:16,800 --> 00:27:18,600 Aku sudah kehilangan Lyu Huan. 270 00:27:18,680 --> 00:27:20,520 Kau tidak boleh kehilangan Feng Baobao! 271 00:27:23,120 --> 00:27:25,160 Aku hanya menginginkan apa yang ada di hadapanku. 272 00:27:25,240 --> 00:27:26,440 Hanya dia saja! 273 00:27:52,280 --> 00:27:55,720 Awal mula langit dan bumi tidak berbentuk dan tidak berwujud. 274 00:27:56,800 --> 00:28:00,360 Entah mana yang kotor dan yang bersih. 275 00:28:03,800 --> 00:28:07,640 Saat menyadari kekacauan dunia, baru tahu yang gelap dan terang. 276 00:28:09,320 --> 00:28:10,680 Langit bisa cerah, 277 00:28:11,360 --> 00:28:12,640 Bumi bisa damai. 278 00:28:14,960 --> 00:28:16,280 Rakyat dapat hidup, 279 00:28:17,360 --> 00:28:18,800 segala makhluk dapat berkembang. 280 00:28:20,440 --> 00:28:22,120 Dengan tiga kekuatan dunia, 281 00:28:22,960 --> 00:28:24,880 segala sesuatu dapat berkembang. 282 00:28:26,440 --> 00:28:30,360 Di berbagai penjuru dunia, ada jalan yang dapat dicari. 283 00:28:32,320 --> 00:28:33,800 Manusia mengikuti aturan Bumi. 284 00:28:34,480 --> 00:28:35,840 - Bumi ikut aturan Langit. - Bumi ikut aturan Langit. 285 00:28:36,760 --> 00:28:38,480 - Langit ikut jalan Taoisme. - Langit ikut jalan Taoisme. 286 00:28:39,160 --> 00:28:41,120 - Taoisme mengikuti alam. - Taoisme mengikuti alam. 287 00:28:43,120 --> 00:28:45,120 Puncak dari segala teknik, 288 00:28:46,040 --> 00:28:47,400 Teknik Aliran Energi. 289 00:28:54,800 --> 00:28:55,880 Kakak Baobao! 290 00:29:51,600 --> 00:29:53,520 Kehidupan memang seperti ini. 291 00:29:53,600 --> 00:29:55,960 Mengapa berlagak teraniaya? Pencerahan apanya? 292 00:29:56,040 --> 00:29:58,360 Jalan pencerahanmu hanya ada satu di depanmu! 293 00:30:01,240 --> 00:30:02,400 Ada jalan di depanmu, 294 00:30:02,480 --> 00:30:04,120 tapi kau melihat ke kiri dan kananmu 295 00:30:04,200 --> 00:30:05,920 karena kau sebenarnya takut mati! 296 00:30:06,000 --> 00:30:08,960 Apakah kau melihat orang-orang yang menunggumu di jalan depanmu? 297 00:31:25,040 --> 00:31:27,720 Kak Baobao, selama tahunan kau menjagaku. 298 00:31:27,800 --> 00:31:30,240 Kini giliranku melindungimu! 299 00:32:48,080 --> 00:32:49,680 Puncak dari segala teknik, 300 00:32:49,760 --> 00:32:51,240 kita tidak sendiri di jalan ini! 301 00:33:35,680 --> 00:33:36,840 Terima kasih, Semuanya. 302 00:35:02,520 --> 00:35:09,520 TAO DAN ENERGI AKAN ADA SELAMANYA 303 00:35:09,600 --> 00:35:16,600 TAO DAN ENERGI AKAN ADA SELAMANYA 304 00:35:59,240 --> 00:36:03,080 San, kuberi tahu, cepat makan. Jika tidak, nanti malam, kau kelaparan. 305 00:36:13,320 --> 00:36:14,200 Ini pedas sekali. 306 00:36:14,280 --> 00:36:16,320 Aku sudah memberitahunya agar jangan terlalu pedas. 307 00:36:19,080 --> 00:36:20,520 Kak San, Kak Si, 308 00:36:20,600 --> 00:36:23,000 mengapa kalian makan hot pot dan mengabaikanku? 309 00:36:23,680 --> 00:36:25,040 San, ayo. 310 00:36:27,240 --> 00:36:29,280 Kak Si, sudah berapa lama aku tidur? 311 00:36:29,360 --> 00:36:32,760 Tiga hari, tiga bulan, atau tiga tahun? 312 00:36:32,840 --> 00:36:34,520 Kak San, aku belum mati, 'kan? 313 00:36:34,600 --> 00:36:35,840 Pedas sekali. 314 00:36:36,400 --> 00:36:39,280 San, setelah puas makan dan minum, 315 00:36:39,360 --> 00:36:41,720 sudah waktunya kita bawa Zhang Chulan ke makam, 'kan? 316 00:36:41,800 --> 00:36:44,760 - Apa harus menyiapkan persembahan? - Menurutku tidak. 317 00:36:44,840 --> 00:36:47,240 Tidak perlu! Aku di sini! Lihat aku! 318 00:36:47,320 --> 00:36:49,160 San, Si, mereka sudah sampai. 319 00:36:49,240 --> 00:36:51,440 Kita berangkat sekarang untuk menjalankan misi. 320 00:36:55,240 --> 00:36:56,320 Sudah bangun? 321 00:36:58,320 --> 00:37:02,400 {\an8}TIGA BULAN KEMUDIAN 322 00:37:06,520 --> 00:37:09,120 Kak Baobao, kau senang melihatku sudah bangun? 323 00:37:09,600 --> 00:37:12,120 Ya. Aku tidak perlu merawatmu dan bisa bekerja sekarang. 324 00:37:14,440 --> 00:37:15,720 Apa maksudnya? 325 00:37:15,800 --> 00:37:18,160 Selama tiga bulan ini, Baobao yang selalu merawatmu. 326 00:37:19,560 --> 00:37:22,040 Lalu mengapa bicaranya begitu dingin? 327 00:37:22,120 --> 00:37:25,760 Kau melihat Duan Muying mengeluarkan dan menghancurkan ingatannya, 'kan? 328 00:37:27,880 --> 00:37:31,000 Kak Baobao, aku Zhang Chulan, pelayanmu. 329 00:37:54,160 --> 00:37:55,160 Tidak apa, Kak Baobao. 330 00:37:55,240 --> 00:37:56,840 Tidak apa meski kau melupakanku. 331 00:37:56,920 --> 00:37:59,040 Kita punya waktu untuk saling mengenal lagi. 332 00:38:01,960 --> 00:38:03,120 Namaku Zhang Chulan, 333 00:38:03,200 --> 00:38:04,640 mahasiswa tahun akhir Universitas Xinpukai. 334 00:38:04,720 --> 00:38:06,200 Dahulu, pernah menjadi adikmu. 335 00:38:11,320 --> 00:38:12,760 Juga pernah menjadi pelayanmu. 336 00:38:25,560 --> 00:38:27,120 Kalau begitu, ikut aku. 337 00:38:27,200 --> 00:38:28,640 Kebetulan, aku butuh pelayan. 338 00:38:35,160 --> 00:38:36,520 Ayo. Bekerja. 339 00:38:49,160 --> 00:38:51,040 Mengapa diam saja? Ayo. 340 00:38:53,840 --> 00:38:54,920 Ikat sambil jalan saja. 341 00:39:27,600 --> 00:39:29,200 Mengapa kalian semua di sini? 342 00:39:42,600 --> 00:39:45,160 Bocah, tidurmu lama sekali kali ini. 343 00:39:45,840 --> 00:39:47,960 Akhirnya ada orang yang lebih malas daripadaku. 344 00:39:52,800 --> 00:39:54,280 Apa yang sedang kaulakukan? 345 00:39:57,680 --> 00:39:59,240 Kalian saling kenal? 346 00:40:01,080 --> 00:40:02,120 Sangat kenal. 347 00:40:02,200 --> 00:40:03,520 Kalau begitu, tidak perlu kuperkenalkan lagi. 348 00:40:04,040 --> 00:40:05,240 Ini pelayan baruku. 349 00:40:05,320 --> 00:40:07,080 Perlakukanlah dia dengan baik. 350 00:40:09,520 --> 00:40:11,400 Sudah siang. Ayo kita pergi! 351 00:40:11,480 --> 00:40:12,880 - Ayo! - Ayo! 352 00:40:15,520 --> 00:40:16,600 Ayo? 353 00:40:20,600 --> 00:40:23,040 Pada akhirnya, Kakak Baobao yang paling beruntung. 354 00:40:23,120 --> 00:40:25,040 Karena dia telah melupakan segalanya. 355 00:40:25,120 --> 00:40:27,080 Ini baru akhir yang terbaik. 356 00:40:27,920 --> 00:40:31,920 Setiap orang datang ke dunia ini dan menjadi sebuah benih. 357 00:40:33,120 --> 00:40:34,920 Pada akhirnya, akan tumbuh dewasa. 358 00:40:35,800 --> 00:40:37,600 Lalu punya jalan yang perlu dilalui. 359 00:40:37,680 --> 00:40:39,720 Namun, jika kau memang dalam kesulitan, 360 00:40:39,800 --> 00:40:41,680 aku akan membantumu. 361 00:40:43,800 --> 00:40:47,320 Jalan tiap orang mungkin berat atau sulit. 362 00:40:47,400 --> 00:40:48,960 Lyu Huan. 363 00:40:52,160 --> 00:40:53,320 Mungkin menggembirakan, 364 00:40:55,240 --> 00:40:56,520 atau menyedihkan. 365 00:40:56,600 --> 00:40:59,640 Kakek Zizhong, maafkan aku. 366 00:40:59,720 --> 00:41:02,040 Pemenangnya Feng Shayan. 367 00:41:05,240 --> 00:41:07,200 Aku sendiri yang berhak menentukan nilaiku. 368 00:41:08,840 --> 00:41:13,800 Kita telah mengalami berbagai hal, tapi tidak menyerah dan terus maju. 369 00:41:16,000 --> 00:41:20,920 Setiap orang adalah unik dan punya karakteristik berbeda. 370 00:41:21,000 --> 00:41:23,640 Namun, kita punya keberanian dan kekuatan yang sama 371 00:41:24,960 --> 00:41:26,640 untuk berkembang dan mendapatkan cinta. 372 00:41:28,760 --> 00:41:32,600 Melatih diri bukan di masa lalu, melainkan di saat ini. 373 00:41:33,760 --> 00:41:37,840 Jadi, Kakak Baobao ingat atau tidak, itu juga bukan masalah. 374 00:41:38,320 --> 00:41:42,080 Asalkan kami selalu melindungi satu sama lain, maka sudah cukup. 375 00:42:01,480 --> 00:42:03,440 NDT EXPRESS 376 00:42:03,520 --> 00:42:04,720 Naik. 377 00:42:14,640 --> 00:42:16,360 Kakak Baobao, misi apa yang begitu mendesak 378 00:42:16,440 --> 00:42:18,160 sampai tidak ada waktu untuk makan? 379 00:42:18,240 --> 00:42:20,240 Tidak sempat. Mereka dapat masalah. 380 00:42:20,800 --> 00:42:22,880 Mereka? Siapa, Kakak Baobao? Jelaskan. 381 00:42:22,960 --> 00:42:24,080 Semua orang. 382 00:42:24,800 --> 00:42:26,000 Siapa? 383 00:42:26,080 --> 00:42:29,840 Kau, aku, San, Si, Wang Ye, Zhuge Qing, Zhang Lingyu. 384 00:42:29,920 --> 00:42:31,000 Semua orang. 385 00:42:31,520 --> 00:42:33,040 Apa yang telah terjadi? 386 00:42:34,160 --> 00:42:37,280 Teknik Aliran Energi-mu telah sepenuhnya mengacaukan Dunia Super. 387 00:42:37,360 --> 00:42:39,960 Kita sudah tidak punya waktu lagi. 388 00:42:46,640 --> 00:42:49,760 Kisah kami berakhir di sini untuk sementara. 389 00:42:50,240 --> 00:42:53,800 Sebagian rahasia Pertempuran Jiashen telah terungkap, tapi belum berakhir. 390 00:42:53,880 --> 00:42:55,320 Para manusia super muda 391 00:42:55,400 --> 00:42:58,200 juga akan memulai pertualangan baru. 392 00:43:01,680 --> 00:43:02,840 Aku datang. 393 00:43:06,840 --> 00:43:08,840 Paket, mohon tanda tangan. 394 00:43:14,080 --> 00:43:16,000 Tunggu, mirip sekali. 395 00:43:16,080 --> 00:43:17,800 Ini mirip sekali. 396 00:43:20,440 --> 00:43:23,000 Sungguh sama persis dengan protagonis wanita yang kugambar. 397 00:43:39,360 --> 00:43:42,880 {\an8}SALUT KEPADA SELURUH STAF YANG BEKERJA KERAS UNTUK DRAMA INI 31054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.