Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,760 --> 00:00:27,320
{\an8}ADAPTASI KOMIK WEB YI REN ZHI XIA
2
00:00:31,600 --> 00:00:32,600
{\an8}FILM FIKSI
3
00:00:32,680 --> 00:00:34,960
{\an8}DILARANG MENIRU SEMUA ADEGAN
4
00:00:43,920 --> 00:00:44,880
{\an8}Ketua Sekte datang!
5
00:00:46,040 --> 00:00:48,360
{\an8}Cepat berdiri
dan sambut Ketua Sekte yang baru.
6
00:01:06,040 --> 00:01:06,920
{\an8}Semuanya.
7
00:01:07,760 --> 00:01:09,360
{\an8}Apakah kalian mau
8
00:01:09,960 --> 00:01:11,160
{\an8}membangkitkan
9
00:01:11,760 --> 00:01:13,560
{\an8}Quanxing yang sesungguhnya bersamaku?
10
00:01:14,320 --> 00:01:15,560
{\an8}Lyu Huan,
11
00:01:15,640 --> 00:01:17,760
{\an8}aku akhirnya berhasil menunggu
hari ini tiba.
12
00:01:21,080 --> 00:01:23,080
SEPULUH TAHUN LALU
13
00:01:24,280 --> 00:01:26,080
Lyu Huan, ayo kejar aku.
14
00:01:26,560 --> 00:01:27,520
LYU HUAN, 10 TAHUN
15
00:01:27,600 --> 00:01:28,520
Lyu Liang, tunggu aku.
16
00:01:29,080 --> 00:01:31,080
LYU LIANG, 11 TAHUN
17
00:01:33,920 --> 00:01:35,880
{\an8}Lyu Liang, aku sudah mau melewatimu!
18
00:01:35,960 --> 00:01:36,800
{\an8}Lebih cepat lagi!
19
00:01:40,280 --> 00:01:41,880
{\an8}Jangan terlalu cepat, Huan.
20
00:01:41,960 --> 00:01:42,960
{\an8}Aku menyusulmu!
21
00:01:50,160 --> 00:01:51,520
{\an8}Bagus!
22
00:01:51,600 --> 00:01:52,600
{\an8}Luar biasa!
23
00:01:52,680 --> 00:01:54,560
{\an8}Lyu Huan, jangan begitu sedih.
24
00:01:54,640 --> 00:01:55,920
{\an8}Nanti aku akan mengalah.
25
00:01:56,000 --> 00:01:57,280
{\an8}Benarkah?
26
00:02:00,440 --> 00:02:02,160
{\an8}Lyu Liang, sudah pukul 20,00.
27
00:02:02,240 --> 00:02:04,600
{\an8}Cepat. Kata Kakek Buyut harus di rumah
sebelum pukul 20,00.
28
00:02:07,920 --> 00:02:11,039
{\an8}Di luar paviliun
29
00:02:11,120 --> 00:02:14,040
{\an8}Sepanjang jalan kuno
30
00:02:14,120 --> 00:02:17,760
{\an8}Aroma rumput hijau...
31
00:02:17,840 --> 00:02:19,600
{\an8}Kita dalam masalah.
32
00:02:19,680 --> 00:02:21,200
{\an8}Kau yang dalam masalah.
33
00:02:21,280 --> 00:02:23,000
{\an8}Kakek Buyut tidak pernah memarahiku.
34
00:02:23,080 --> 00:02:24,880
{\an8}Pimpinan sekolah
akan melakukan inspeksi besok,
35
00:02:24,960 --> 00:02:26,760
{\an8}jadi, kita membersihkan sekolah malam ini.
36
00:02:29,200 --> 00:02:31,640
{\an8}Lyu Liang, kita ini keluarga Lyu.
37
00:02:32,240 --> 00:02:33,400
{\an8}Apa bisa berbohong?
38
00:02:33,480 --> 00:02:36,440
{\an8}Lyu Gong akan menarik ingatanmu
sore ini dan melihatnya.
39
00:02:37,960 --> 00:02:39,320
{\an8}Jadi, aku harus bagaimana?
40
00:02:40,800 --> 00:02:42,920
{\an8}Kemarilah. Biar kuajarimu caranya.
41
00:02:50,040 --> 00:02:51,520
{\an8}- Lebih cepat lagi!
- Aku menyusulmu!
42
00:02:54,720 --> 00:02:55,680
{\an8}Lyu Liang,
43
00:02:55,760 --> 00:02:57,240
{\an8}apa yang ada di tanganku?
44
00:02:58,360 --> 00:02:59,760
Ini ingatan kita
45
00:02:59,840 --> 00:03:01,320
tentang 20 babak di permainan.
46
00:03:06,840 --> 00:03:09,640
Lyu Liang, apa yang kita lakukan sore ini?
47
00:03:10,280 --> 00:03:11,560
Sore?
48
00:03:11,640 --> 00:03:13,080
Bukankah sore ini ada kelas?
49
00:03:13,160 --> 00:03:14,600
Kenapa aku tidak mengingatnya?
50
00:03:16,920 --> 00:03:18,200
Lyu Liang,
51
00:03:18,280 --> 00:03:19,520
lihat.
52
00:03:19,600 --> 00:03:21,640
Apakah ini ingatan kita sore ini?
53
00:03:21,720 --> 00:03:23,840
Aku baru saja menariknya dari otakmu.
54
00:03:24,520 --> 00:03:26,560
Dan ingatan dalam otakmu
55
00:03:26,640 --> 00:03:27,680
sudah
56
00:03:27,760 --> 00:03:29,320
kuhapus.
57
00:03:29,400 --> 00:03:30,760
Mana mungkin?
58
00:03:31,280 --> 00:03:32,680
Sihir Penerawang Jiwa
59
00:03:32,760 --> 00:03:34,080
hanya bisa menarik ingatan.
60
00:03:34,160 --> 00:03:36,840
Ingatan yang ada di kepala
tak bisa dihapus.
61
00:03:36,920 --> 00:03:38,760
Lyu Gong pun tak bisa melakukan ini.
62
00:03:38,840 --> 00:03:40,600
Sihir Penerawang Jiwa keluarga Lyu
tidak memiliki ini.
63
00:03:40,680 --> 00:03:43,200
Tak hanya keluarga Lyu
yang punya Sihir Penerawang Jiwa.
64
00:03:44,080 --> 00:03:45,360
Kau belajar dari siapa?
65
00:03:46,000 --> 00:03:47,120
Seorang nenek.
66
00:03:47,800 --> 00:03:49,600
Itu kali pertama aku mengetahui rahasia
67
00:03:49,680 --> 00:03:51,360
di balik Sihir Penerawang Jiwa.
68
00:03:52,080 --> 00:03:54,280
Ini juga rahasia
yang keluarga Lyu sembunyikan
69
00:03:54,360 --> 00:03:56,400
selama bertahun-tahun di Dunia Super.
70
00:03:58,760 --> 00:04:01,280
KEDIAMAN KELUARGA LYU
71
00:04:03,960 --> 00:04:06,160
Lyu Liang, sebaiknya kau jujur.
72
00:04:06,240 --> 00:04:07,800
Ke mana kau pergi sore ini?
73
00:04:10,920 --> 00:04:12,320
Aku tidak ingat.
74
00:04:12,400 --> 00:04:14,480
Aku seharusnya berada di kelas.
75
00:04:15,720 --> 00:04:19,079
Kau begitu sombong.
Kau bahkan tak berusaha berbohong lagi?
76
00:04:19,959 --> 00:04:22,400
Aku akan lihat apa yang kau lakukan.
77
00:04:25,200 --> 00:04:26,760
Lyu Gong, sakit.
78
00:04:27,840 --> 00:04:29,000
Lyu Gong.
79
00:04:29,080 --> 00:04:31,360
Kau masih tidak pandai
80
00:04:31,440 --> 00:04:33,320
memakai Sihir Penerawang Jiwa.
81
00:04:34,440 --> 00:04:37,640
Tidak bisakah kau melakukannya diam-diam?
82
00:04:38,320 --> 00:04:41,040
Aku hanya bisa mengharapkan
Lyu Liang dan Lyu Huan saja
83
00:04:41,120 --> 00:04:43,160
di generasi kalian,
84
00:04:52,840 --> 00:04:54,080
Malam, Kakek Buyut.
85
00:04:55,440 --> 00:04:56,320
Lyu Huan.
86
00:04:56,400 --> 00:04:58,280
Kenapa baru makan?
87
00:04:58,360 --> 00:05:00,960
Aku baru saja pulang
dan mengambil makanan dari dapur.
88
00:05:01,560 --> 00:05:03,320
Jangan makan makanan yang dingin.
89
00:05:04,440 --> 00:05:06,600
Biar kubuatkan makanan yang panas.
90
00:05:07,840 --> 00:05:09,480
Tidak perlu.
91
00:05:09,560 --> 00:05:11,080
Aku sudah hampir kenyang.
92
00:05:12,560 --> 00:05:13,480
Ini tidak benar.
93
00:05:13,560 --> 00:05:14,600
Kenapa ingatanmu
94
00:05:14,680 --> 00:05:15,920
di sore hari tidak ada?
95
00:05:20,280 --> 00:05:21,680
Kau menghapusnya?
96
00:05:21,760 --> 00:05:23,120
Aku benar-benar tidak ingat.
97
00:05:25,360 --> 00:05:26,560
Ganti tangan.
98
00:05:26,640 --> 00:05:28,840
Tiga, dua, tiga, empat.
99
00:05:28,920 --> 00:05:31,200
Lima, enam, tujuh, delapan.
100
00:05:31,280 --> 00:05:32,680
Baik, Anak-Anak, bubarlah.
101
00:05:41,320 --> 00:05:43,240
Lihat, ingatan sore ini hilang.
102
00:05:43,320 --> 00:05:46,480
Ingatan ini pasti telah dirusak olehmu.
103
00:05:46,560 --> 00:05:47,600
Dengar.
104
00:05:47,680 --> 00:05:49,200
Aku sering menyuruhmu berlatih,
105
00:05:49,280 --> 00:05:50,400
tapi kau terus menolak.
106
00:05:50,880 --> 00:05:52,360
Sekarang hal semudah ini
107
00:05:52,440 --> 00:05:54,320
malah kau jadikan seperti ini.
108
00:05:55,080 --> 00:05:56,280
Salah siapa?
109
00:05:59,400 --> 00:06:00,320
Berdiri.
110
00:06:01,720 --> 00:06:03,200
Itu saja untuk hari ini.
111
00:06:05,640 --> 00:06:07,160
Huan.
112
00:06:07,240 --> 00:06:09,520
Kakek Buyut akan memasak
yang panas untukmu.
113
00:06:24,840 --> 00:06:25,920
Kepalamu masih sakit?
114
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
Sudah jauh lebih baik.
115
00:06:28,280 --> 00:06:30,960
Lyu Huan, apa yang sebenarnya terjadi?
116
00:06:36,720 --> 00:06:38,040
Apa ini?
117
00:06:38,600 --> 00:06:40,120
Kau akan tahu setelah kumasukkan.
118
00:06:53,640 --> 00:06:55,080
Benar juga, masih ada ini.
119
00:07:00,080 --> 00:07:02,480
Ini yang tersisa dari sore ini.
120
00:07:02,560 --> 00:07:03,480
Simpanlah.
121
00:07:27,000 --> 00:07:27,880
Ada apa?
122
00:07:28,840 --> 00:07:30,640
Siapa nenek yang kau katakan
123
00:07:31,160 --> 00:07:32,280
tadi malam?
124
00:07:32,840 --> 00:07:35,080
Di mana nenek itu sekarang?
125
00:07:35,160 --> 00:07:36,840
Apa hubungannya dengan keluarga Lyu?
126
00:07:40,000 --> 00:07:41,360
Seharusnya
127
00:07:41,920 --> 00:07:43,920
kuhapus saja ingatan itu
128
00:07:45,360 --> 00:07:47,440
sebelum kukembalikan ingatanmu.
129
00:07:49,080 --> 00:07:50,120
Jangan tanya lagi.
130
00:07:50,200 --> 00:07:51,520
Aku tidak akan memberitahumu.
131
00:07:52,360 --> 00:07:53,600
Rahasiakan soal ini.
132
00:07:55,120 --> 00:07:56,360
Berjanjilah.
133
00:07:56,440 --> 00:07:58,200
Jangan beri tahu siapa pun selamanya.
134
00:08:02,320 --> 00:08:05,000
Aku memikirkan tentang ini tadi malam.
135
00:08:05,080 --> 00:08:07,560
Ini adalah kulit dan dagingku,
136
00:08:07,640 --> 00:08:09,960
dan Sprite ini ingatanku
selama lebih dari sepuluh tahun.
137
00:08:10,040 --> 00:08:11,080
Ini aku, Lyu Liang, 'kan?
138
00:08:18,040 --> 00:08:19,440
Ini ingatanku yang kuhapus.
139
00:08:19,520 --> 00:08:21,320
Gelasnya sedikit kosong.
140
00:08:21,400 --> 00:08:24,440
Bagaimana jika yang dituang kembali
bukan ingatanku, tapi ingatanmu?
141
00:08:37,440 --> 00:08:38,360
Kalau begitu,
142
00:08:38,440 --> 00:08:39,720
bagaimana sekarang?
143
00:08:40,240 --> 00:08:41,400
Apa ini masih Lyu Liang?
144
00:08:48,720 --> 00:08:49,600
Rasa Sprite.
145
00:08:49,680 --> 00:08:50,720
Ini masih Lyu Liang.
146
00:08:51,840 --> 00:08:54,320
Bagaimana jika aku menghapus
semua ingatan hidupku?
147
00:09:00,840 --> 00:09:02,240
Dan menuangkan ingatanmu?
148
00:09:10,840 --> 00:09:12,880
Sekarang gelas itu berisi Coca-Cola.
149
00:09:12,960 --> 00:09:13,920
Ini adalah ingatanmu.
150
00:09:14,000 --> 00:09:16,200
Namun, gelas ini milikku.
151
00:09:17,240 --> 00:09:19,760
Jadi, ini Coca-Cola atau Sprite?
152
00:09:19,840 --> 00:09:22,160
Ini kau, Lyu Huan, atau Lyu Liang?
153
00:10:07,840 --> 00:10:10,560
DUANMU YING
154
00:10:11,120 --> 00:10:13,360
Siapa yang memberitahumu ini?
155
00:10:14,920 --> 00:10:16,280
Kakakku, Lyu Liang.
156
00:10:16,960 --> 00:10:19,640
Aku menamakannya Teori Coca-Cola Sprite.
157
00:10:20,200 --> 00:10:21,520
Lyu Liang.
158
00:10:22,640 --> 00:10:24,960
Dia memanggil Lyu Ci apa?
159
00:10:25,040 --> 00:10:27,720
Sama denganku.
Kami memanggilnya Kakek Buyut.
160
00:10:28,240 --> 00:10:32,240
Generasi keempat keluarga Lyu
begitu menjanjikan.
161
00:10:32,320 --> 00:10:33,760
Masih ada lagi.
162
00:10:33,840 --> 00:10:35,160
Anak kakakku, Lyu Wen,
163
00:10:35,240 --> 00:10:36,760
sudah lahir pagi ini.
164
00:10:36,840 --> 00:10:39,000
Kini aku seorang bibi.
165
00:10:39,080 --> 00:10:40,680
Ini sudah generasi kelima.
166
00:10:42,200 --> 00:10:43,800
Generasi kelima?
167
00:10:44,520 --> 00:10:46,560
Dia sudah harus datang hari ini.
168
00:10:59,640 --> 00:11:00,560
Gendonglah.
169
00:11:05,880 --> 00:11:06,920
Kakek Buyut.
170
00:11:07,000 --> 00:11:09,760
Setiap kali ada anak yang lahir
di keluarga Lyu,
171
00:11:10,320 --> 00:11:12,520
Kakek Buyut akan membawanya
ke gudang arak ini.
172
00:11:13,160 --> 00:11:14,200
Sebenarnya untuk apa?
173
00:11:17,360 --> 00:11:19,160
Jangan tanya alasannya.
174
00:11:19,680 --> 00:11:21,280
Kau menjaga di sini saja.
175
00:11:26,040 --> 00:11:26,920
Kakek Buyut.
176
00:11:27,000 --> 00:11:29,080
Apa kau memakai arak
untuk memandikan bayi ini
177
00:11:29,160 --> 00:11:31,240
agar dia bisa mendapat
Sihir Penerawang Jiwa?
178
00:11:35,600 --> 00:11:37,320
Kakek Buyut, apakah tebakanku benar?
179
00:11:43,960 --> 00:11:44,920
Lyu Gong.
180
00:11:45,000 --> 00:11:48,240
Kau pernah ke gudang arak ini sebelumnya?
181
00:11:48,320 --> 00:11:49,320
Tebakanku benar?
182
00:11:49,400 --> 00:11:50,880
Pernah atau tidak?
183
00:11:54,960 --> 00:11:55,960
Tidak pernah.
184
00:11:59,720 --> 00:12:01,120
Ini semua hanya tebakanku.
185
00:12:14,120 --> 00:12:14,960
Nenek.
186
00:12:15,840 --> 00:12:16,960
Apa sebenarnya hubunganmu
187
00:12:17,040 --> 00:12:18,760
dengan Kakek Buyut?
188
00:12:18,840 --> 00:12:20,760
Kenapa dia terus mengurungmu?
189
00:12:21,840 --> 00:12:23,520
Dengarkan baik-baik.
190
00:12:26,560 --> 00:12:28,600
Aku bukanlah orang tua
191
00:12:28,680 --> 00:12:30,040
atau seorang nenek yang baik.
192
00:12:30,520 --> 00:12:32,560
Aku dengan keluarga Lyu
193
00:12:33,280 --> 00:12:36,080
adalah musuh bebuyutan.
194
00:12:39,600 --> 00:12:41,200
Jika kau datang lagi...
195
00:12:48,840 --> 00:12:51,560
cepat atau lambat aku akan membunuhmu.
196
00:13:05,200 --> 00:13:06,440
Cepat sembunyi.
197
00:13:24,320 --> 00:13:25,320
Lihat.
198
00:13:26,160 --> 00:13:27,560
Tonik yang kubawakan untukmu
199
00:13:27,640 --> 00:13:29,560
tidak kau minum sama sekali.
200
00:13:30,320 --> 00:13:32,520
Kebutuhan gizimu harus terpenuhi.
201
00:13:33,720 --> 00:13:36,080
Meski kau wanita,
202
00:13:36,640 --> 00:13:40,760
tapi kau jauh lebih tangguh
daripada Feng Tianyang.
203
00:13:40,840 --> 00:13:42,360
Jika dipikir-pikir,
204
00:13:42,840 --> 00:13:45,360
aku sudah menjagamu hampir 60 tahun.
205
00:13:45,960 --> 00:13:47,960
Tahun ini usiamu sudah 80-an, 'kan?
206
00:13:51,120 --> 00:13:53,320
Aku ingat saat kau
baru masuk keluarga Lyu,
207
00:13:54,200 --> 00:13:57,080
kau menolak untuk bicara
tentang Sepasang Tangan.
208
00:13:57,720 --> 00:13:58,760
Jika itu orang lain,
209
00:13:59,320 --> 00:14:01,400
sudah lama kubunuh kau.
210
00:14:01,480 --> 00:14:02,720
Tapi aku berbelas kasih.
211
00:14:02,800 --> 00:14:03,920
Aku membiarkanmu hidup.
212
00:14:04,480 --> 00:14:05,520
Aku merawatmu.
213
00:14:05,600 --> 00:14:07,320
Aku enggan membiarkanmu mati.
214
00:14:18,440 --> 00:14:19,680
Memang katanya
215
00:14:19,760 --> 00:14:21,840
orang baik akan diberi balasan yang baik.
216
00:14:22,760 --> 00:14:24,360
Akhirnya pengabdianku padamu
217
00:14:24,440 --> 00:14:26,280
tidak sia-sia.
218
00:14:27,360 --> 00:14:29,800
Pertempuran Jiashen
sudah bertahun-tahun berlalu.
219
00:14:29,880 --> 00:14:31,920
Aku akhirnya menemukan jawabannya.
220
00:14:32,560 --> 00:14:33,800
Sepasang Tangan
221
00:14:34,280 --> 00:14:35,880
bukanlah kitab rahasia.
222
00:14:35,960 --> 00:14:37,760
Saat dulu aku memaksamu menulisnya
223
00:14:37,840 --> 00:14:39,040
agar dipelajari keluarga Lyu,
224
00:14:39,120 --> 00:14:41,640
kau juga tidak bisa menulisnya.
225
00:14:41,720 --> 00:14:42,880
Karena itu adalah sesuatu
226
00:14:42,960 --> 00:14:45,080
yang ada di dalam darahmu.
227
00:14:46,280 --> 00:14:48,680
Jika membiarkan keturunan keluarga Lyu
228
00:14:48,760 --> 00:14:50,600
dialiri darahmu,
229
00:14:51,840 --> 00:14:54,880
mereka akan menguasai Sepasang Tangan.
230
00:14:57,960 --> 00:14:59,480
Aku sudah tidak sempat.
231
00:14:59,560 --> 00:15:01,200
Putra dan putriku
232
00:15:01,280 --> 00:15:02,160
juga tidak sempat.
233
00:15:03,520 --> 00:15:05,520
Sejak generasi ketiga keluarga Lyu,
234
00:15:06,080 --> 00:15:07,720
aku mulai berpikir.
235
00:15:08,280 --> 00:15:09,920
Bagaimana cara agar mereka
236
00:15:10,720 --> 00:15:12,040
dialiri darahmu?
237
00:15:26,280 --> 00:15:28,080
Kau tidak boleh mati.
238
00:15:28,920 --> 00:15:31,080
Karena keturunan keluarga Lyu
239
00:15:31,160 --> 00:15:33,160
masih harus dialiri darahmu.
240
00:15:40,720 --> 00:15:42,440
Aku terus meneliti
241
00:15:42,520 --> 00:15:43,680
dan mencoba.
242
00:15:44,920 --> 00:15:46,440
Sampai di generasi Lyu Gong,
243
00:15:46,520 --> 00:15:48,840
aku sudah sangat sukses.
244
00:15:49,520 --> 00:15:50,880
Terutama Lyu Liang.
245
00:15:51,720 --> 00:15:54,240
Dia bisa menghapus ingatan.
246
00:15:58,040 --> 00:15:59,520
Namun,
247
00:15:59,600 --> 00:16:01,440
aku mengubah namanya.
248
00:16:02,040 --> 00:16:03,760
Kini disebut Sihir Penerawang Jiwa.
249
00:16:54,960 --> 00:16:57,240
Darah ini sudah cukup
250
00:16:57,760 --> 00:16:59,000
untuk bayi seberat 3,7 kg
251
00:16:59,680 --> 00:17:01,880
Kau harus jaga dirimu sendiri.
252
00:17:01,960 --> 00:17:03,760
Saat bayinya berumur satu bulan,
253
00:17:03,840 --> 00:17:05,800
aku akan butuh lebih banyak darah.
254
00:17:38,160 --> 00:17:40,160
Aku tadi memberitahumu banyak hal
255
00:17:40,240 --> 00:17:42,280
karena ingin kau memberitahuku
256
00:17:42,360 --> 00:17:45,440
semua yang Sepasang Tangan bisa lakukan.
257
00:17:45,520 --> 00:17:48,680
Karena ia bisa menghapus ingatan,
258
00:17:48,760 --> 00:17:50,480
apakah bisa mengubah ingatan?
259
00:17:50,560 --> 00:17:51,760
Apakah pada akhirnya
260
00:17:51,840 --> 00:17:54,160
bisa menciptakan manusia yang baru?
261
00:17:55,480 --> 00:17:57,440
Entah itu menghapus ingatan
262
00:17:58,640 --> 00:18:00,720
atau mengubah ingatan,
263
00:18:00,800 --> 00:18:03,080
itu bukan berasal dari darah.
264
00:18:03,720 --> 00:18:05,720
Itu perlu dipelajari.
265
00:18:06,320 --> 00:18:07,840
Kau asal bicara.
266
00:18:07,920 --> 00:18:10,200
Lalu, bagaimana Lyu Liang mengetahuinya?
267
00:18:10,280 --> 00:18:11,920
Kau tanyakan saja padanya.
268
00:18:13,240 --> 00:18:15,720
Aku tidak akan pernah memberitahumu.
269
00:18:17,200 --> 00:18:18,880
Jangan berpikir dirimu sangat penting
270
00:18:18,960 --> 00:18:20,240
dan aku tak tega membunuhmu!
271
00:18:20,320 --> 00:18:21,720
Dengar.
272
00:18:21,800 --> 00:18:24,320
Sepasang Tangan sudah diturunkan
ke generasi kelima keluarga Lyu!
273
00:18:24,400 --> 00:18:25,920
Generasi kelima!
274
00:18:26,000 --> 00:18:27,680
Kelak keluarga Lyu
275
00:18:27,760 --> 00:18:30,040
bisa menghasilkan darah sendiri
untuk generasi berikutnya.
276
00:18:30,120 --> 00:18:32,240
Aku bisa membunuhmu kapan saja.
277
00:18:51,160 --> 00:18:52,880
Namun, bagaimanapun juga,
278
00:18:52,960 --> 00:18:55,640
aku harus berterima kasih padamu
sudah hidup sampai 80 tahun.
279
00:18:55,720 --> 00:18:58,440
Kau sudah menghidupi
lima generasi keluarga Lyu kami.
280
00:18:59,160 --> 00:19:00,640
Itu karena kau
281
00:19:01,440 --> 00:19:04,160
menjadikan setiap tetes darah keluarga Lyu
282
00:19:05,960 --> 00:19:07,440
sangat berharga.
283
00:19:09,040 --> 00:19:10,720
Semuanya sangat berharga.
284
00:19:31,720 --> 00:19:33,200
Keluarlah.
285
00:19:44,640 --> 00:19:45,760
Nenek,
286
00:19:46,600 --> 00:19:49,320
apakah aku dulu juga mendapat
transfusi darah seperti itu?
287
00:19:50,000 --> 00:19:52,400
Apakah darahmu juga mengalir padaku?
288
00:19:56,080 --> 00:19:57,840
Aku tidak pernah menanyakan
289
00:19:58,920 --> 00:20:00,240
siapa namamu.
290
00:20:00,720 --> 00:20:03,080
Lyu Huan. Panggil aku Huan saja.
291
00:20:04,080 --> 00:20:05,520
Huan.
292
00:20:13,000 --> 00:20:14,200
Kemarilah.
293
00:20:15,600 --> 00:20:17,520
Biarkan aku melihatmu.
294
00:20:22,200 --> 00:20:23,880
Teori Coca-Cola Sprite
295
00:20:24,600 --> 00:20:26,400
yang kau katakan padaku.
296
00:20:26,480 --> 00:20:28,880
Aku agak bingung tadi.
297
00:20:28,960 --> 00:20:30,480
Aku tak begitu mendengarmu.
298
00:20:32,520 --> 00:20:34,880
Kau bisa beri tahu sekali lagi?
299
00:21:30,160 --> 00:21:33,560
AULA LELUHUR LYU
300
00:21:45,120 --> 00:21:47,760
Lyu Huan, kau ke mana tadi?
301
00:21:49,800 --> 00:21:51,240
Apa yang sedang mereka tunggu?
302
00:21:51,320 --> 00:21:53,880
Menunggu Kakek Buyut menamai bayi itu.
303
00:21:53,960 --> 00:21:54,840
Setiap kali,
304
00:21:54,920 --> 00:21:56,520
butuh setengah jam untuk memilih nama.
305
00:21:56,600 --> 00:21:58,600
AULA LELUHUR LYU
306
00:22:03,440 --> 00:22:04,600
Bayinya sudah keluar.
307
00:22:04,680 --> 00:22:07,320
Sudah keluar. Siapa namanya?
308
00:22:09,000 --> 00:22:09,840
Ying.
309
00:22:09,920 --> 00:22:12,160
Nama anakku, Lyu Ying.
310
00:22:14,960 --> 00:22:16,840
Semuanya, silakan duduk.
311
00:22:17,560 --> 00:22:18,960
- Baik.
- Bagus.
312
00:22:19,040 --> 00:22:20,840
Lyu Huan, sudah saatnya makan.
313
00:22:21,600 --> 00:22:23,040
Saat itu aku tidak memperhatikan
314
00:22:23,120 --> 00:22:24,680
perubahan pada Lyu Huan.
315
00:22:24,760 --> 00:22:26,600
Namun, hal yang terjadi selanjutnya
316
00:22:26,680 --> 00:22:28,080
mengubah segalanya bagiku.
317
00:22:39,840 --> 00:22:41,600
Itulah yang terjadi.
318
00:22:41,680 --> 00:22:44,360
Apa? Lyu Huan didorong ke lembah
oleh Lyu Liang?
319
00:22:44,440 --> 00:22:45,920
Jasadnya bahkan tidak ditemukan?
320
00:22:46,760 --> 00:22:48,240
Di keluarga Lyu, selain Lyu Huan,
321
00:22:48,320 --> 00:22:50,720
pengguna Sihir Penerawang Jiwa
yang paling berbakat
322
00:22:50,800 --> 00:22:52,200
adalah Lyu Liang.
323
00:22:52,280 --> 00:22:54,040
Mungkinkah anak ini membunuhnya
324
00:22:54,120 --> 00:22:55,360
karena cemburu?
325
00:22:56,960 --> 00:22:58,880
Di mana Lyu Liang?
326
00:22:59,720 --> 00:23:01,560
Lyu Gong telah menahannya di Aula Leluhur.
327
00:23:02,680 --> 00:23:04,160
Apa yang akan kita lakukan dengannya?
328
00:23:06,120 --> 00:23:08,080
Aku akan jelaskan kepada keluarga kita.
329
00:23:09,720 --> 00:23:10,840
Bibi Ketujuh.
330
00:23:13,240 --> 00:23:15,200
Panggil Paman Ketiga ke Aula Leluhur.
331
00:23:27,840 --> 00:23:29,080
Bagaimana?
332
00:23:29,160 --> 00:23:30,440
Sudah kutanyakan semalaman,
333
00:23:30,520 --> 00:23:31,920
tapi dia tak mengatakan apa pun.
334
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
Aku juga mengeluarkan
gelembung ingatannya.
335
00:23:35,080 --> 00:23:36,240
Lihat.
336
00:23:36,320 --> 00:23:37,760
Sama seperti kali terakhir.
337
00:23:37,840 --> 00:23:40,560
Masih kosong. Tidak ada apa pun.
338
00:23:55,840 --> 00:23:56,760
Lyu Liang.
339
00:23:56,840 --> 00:23:58,600
Katakan padaku sejujurnya.
340
00:23:59,240 --> 00:24:01,560
Bagaimana kau mendorong Huan dari tebing?
341
00:24:02,840 --> 00:24:05,360
Kakek Buyut, aku benar-benar tidak ingat.
342
00:24:06,040 --> 00:24:07,000
Apa Huan sungguh mati?
343
00:24:07,080 --> 00:24:08,200
Ya!
344
00:24:08,280 --> 00:24:10,000
Huan mati di tanganmu!
345
00:24:12,320 --> 00:24:13,440
Huan...
346
00:24:14,680 --> 00:24:15,840
Huan...
347
00:24:16,600 --> 00:24:17,480
Lyu Liang,
348
00:24:18,320 --> 00:24:19,520
angkat kepalamu.
349
00:24:25,480 --> 00:24:27,720
Siapa yang mengajarimu
350
00:24:28,240 --> 00:24:29,680
kemampuan menghapus ingatan?
351
00:24:30,160 --> 00:24:31,960
Hapus ingatan apa?
352
00:24:32,040 --> 00:24:33,560
Kau masih berpura-pura.
353
00:24:33,640 --> 00:24:35,160
Kau terus kehilangan ingatanmu.
354
00:24:35,240 --> 00:24:37,240
Kakek Buyut bahkan menyalahkanku
karena merusaknya.
355
00:24:37,320 --> 00:24:39,840
Kakek Buyut, aku benar-benar tidak ingat.
356
00:24:39,920 --> 00:24:41,720
Aku paling dekat dengan Huan.
357
00:24:41,800 --> 00:24:43,600
Aku tidak mungkin mencelakainya.
358
00:24:45,680 --> 00:24:47,240
Benar. Paman Ketiga, Bibi Ketujuh.
359
00:24:47,320 --> 00:24:48,680
Kalian hari itu juga di sana.
360
00:24:48,760 --> 00:24:49,840
Jelaskan pada mereka
361
00:24:49,920 --> 00:24:51,640
bahwa aku sudah difitnah.
362
00:25:00,600 --> 00:25:01,880
Paman Ketiga, Bibi Ketujuh.
363
00:25:02,440 --> 00:25:03,480
Tolong
364
00:25:04,360 --> 00:25:05,960
keluarkan gelembung ingatan kalian.
365
00:25:07,040 --> 00:25:08,840
Biarkan dia melihat kebenarannya.
366
00:25:16,400 --> 00:25:18,400
Saat itu kami sedang memetik
di pegunungan.
367
00:25:18,920 --> 00:25:20,720
Lyu Liang! Lyu Huan!
368
00:25:20,800 --> 00:25:22,560
Di sana berbahaya, hati-hati!
369
00:25:26,560 --> 00:25:27,840
Awalnya,
370
00:25:27,920 --> 00:25:29,720
kami tak melihat ada yang aneh.
371
00:25:32,080 --> 00:25:34,560
Tiba-tiba Lyu Liang mendorong Lyu Huan.
372
00:25:41,120 --> 00:25:42,280
Mana mungkin?
373
00:25:42,360 --> 00:25:44,800
Mana mungkin aku mendorong
Lyu Huan dari tebing?
374
00:25:44,880 --> 00:25:45,920
Kakek Buyut.
375
00:25:46,840 --> 00:25:48,360
Kita harus memakai hukum keluarga
376
00:25:48,440 --> 00:25:50,040
untuk mengurus orang sepertinya.
377
00:25:50,120 --> 00:25:51,080
Tidak.
378
00:25:53,040 --> 00:25:54,360
Dia tidak boleh mati.
379
00:25:55,040 --> 00:25:57,840
Setiap tetes darah keluarga Lyu
380
00:25:57,920 --> 00:25:59,200
sangat berharga.
381
00:25:59,760 --> 00:26:01,280
Kurung dia dulu.
382
00:26:13,840 --> 00:26:15,120
Huan...
383
00:26:17,000 --> 00:26:18,200
Huan...
384
00:26:22,800 --> 00:26:23,960
Lyu Liang,
385
00:26:24,040 --> 00:26:25,960
ingatan dalam otakmu
386
00:26:26,040 --> 00:26:27,040
sudah
387
00:26:27,120 --> 00:26:28,360
kuhapus.
388
00:26:28,440 --> 00:26:29,400
Mana mungkin?
389
00:26:29,480 --> 00:26:31,720
Sihir Penerawang Jiwa keluarga Lyu
tidak memiliki ini.
390
00:26:31,800 --> 00:26:34,680
Tak hanya keluarga Lyu
yang punya Sihir Penerawang Jiwa.
391
00:26:34,760 --> 00:26:35,880
Kau belajar dari siapa?
392
00:26:36,520 --> 00:26:37,960
Seorang nenek.
393
00:26:38,040 --> 00:26:40,480
Aku memang
kehilangan ingatan itu saat itu.
394
00:26:40,560 --> 00:26:42,680
Tapi mana mungkin aku membunuh Huan?
395
00:26:43,480 --> 00:26:45,080
Saat itu, semua orang keluarga Lyu
396
00:26:45,160 --> 00:26:47,240
menyalahkanku atas kematian Huan.
397
00:26:48,840 --> 00:26:51,200
Mereka terus mengurungku
di ruang bawah tanah keluarga Lyu.
398
00:26:52,000 --> 00:26:53,440
Mereka memaksaku mengakuinya.
399
00:26:53,520 --> 00:26:56,680
LYU LIANG, 20 TAHUN
400
00:27:00,120 --> 00:27:02,040
Selama hari yang panjang itu,
401
00:27:02,120 --> 00:27:04,360
aku selalu menunggu kesempatan.
402
00:27:04,440 --> 00:27:05,960
Pada hari jamuan keluarga,
403
00:27:06,040 --> 00:27:07,880
Lyu Gong datang untuk mengejekku.
404
00:27:07,960 --> 00:27:10,200
Akhirnya, aku mendapat kesempatan itu.
405
00:27:27,640 --> 00:27:28,600
Lyu Liang.
406
00:27:28,680 --> 00:27:29,720
Sudah bertahun-tahun.
407
00:27:30,400 --> 00:27:31,600
Kau masih menyangkalnya.
408
00:27:31,680 --> 00:27:34,240
Kau lebih suka dikurung di tempat ini
daripada mengaku.
409
00:27:34,960 --> 00:27:36,720
Mengapa keluarga Lyu
punya orang sepertimu?
410
00:28:30,520 --> 00:28:31,360
Lyu Liang.
411
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
Tidak apa-apa.
412
00:28:34,240 --> 00:28:35,480
Jika tak mau mengaku,
413
00:28:36,360 --> 00:28:38,120
kau akan dikurung sampai mengaku.
414
00:28:52,360 --> 00:28:53,920
Sejak saat itu,
415
00:28:54,000 --> 00:28:55,880
aku bertekad
416
00:28:55,960 --> 00:28:57,520
untuk menemukan Huan
417
00:28:58,000 --> 00:28:59,840
dan menemukan kebenaran yang tersembunyi.
418
00:29:03,440 --> 00:29:04,880
Semua ini ada hubungannya
419
00:29:04,960 --> 00:29:06,880
dengan nenek yang disebut Huan.
420
00:29:06,960 --> 00:29:09,080
Ke mana perginya Huan dan dia?
421
00:29:09,160 --> 00:29:10,480
Aku bertekad
422
00:29:10,560 --> 00:29:13,680
untuk menemukan kebenaran
di balik semua itu.
423
00:29:18,160 --> 00:29:20,040
Demi menemukan kebenaran,
424
00:29:20,120 --> 00:29:21,440
aku bergabung dengan Quanxing.
425
00:29:22,080 --> 00:29:24,600
Lyu Liang dari Desa Keluarga Lyu.
426
00:29:24,680 --> 00:29:26,760
Kau membunuh adikmu sendiri.
427
00:29:26,840 --> 00:29:30,680
Kau menjadi pengguna Sihir Penerawang Jiwa
terkuat dari keluarga Lyu.
428
00:29:31,160 --> 00:29:33,280
Kau bahkan kabur dari rumah.
429
00:29:33,840 --> 00:29:36,280
Seluruh Dunia Super sedang mencarimu.
430
00:29:37,160 --> 00:29:38,960
Kau memang hebat, Lyu Liang.
431
00:29:39,040 --> 00:29:41,240
Orang Quanxing pun tidak segila dirimu.
432
00:29:45,840 --> 00:29:47,080
Aku ingin bergabung.
433
00:29:50,120 --> 00:29:51,840
Kau ingin bergabung dengan Quanxing?
434
00:29:52,440 --> 00:29:54,800
Kau itu ingin Quanxing melindungimu.
435
00:29:54,880 --> 00:29:56,240
Apakah tidak boleh?
436
00:29:56,320 --> 00:29:58,520
Aku yakin Sihir Penerawang Jiwa-ku
akan berguna.
437
00:30:00,880 --> 00:30:02,680
Jika kalian tidak bisa memutuskan,
438
00:30:02,760 --> 00:30:04,000
undang saja Ketua Interim.
439
00:30:05,840 --> 00:30:06,960
Tidak perlu.
440
00:30:07,720 --> 00:30:09,480
Kau bisa bergabung dengan Quanxing.
441
00:30:10,480 --> 00:30:11,720
Bagaimana caranya?
442
00:30:13,800 --> 00:30:15,240
Selama kau menyatakan diri
443
00:30:15,320 --> 00:30:17,120
bahwa kau anggota Quanxing,
444
00:30:17,640 --> 00:30:19,400
maka Quanxing akan mengakuimu.
445
00:30:20,720 --> 00:30:21,960
Semudah itu?
446
00:30:22,840 --> 00:30:24,280
Semudah itu.
447
00:30:25,720 --> 00:30:27,240
Aku selalu tahu
448
00:30:27,320 --> 00:30:29,240
hal yang ingin kulakukan
449
00:30:29,320 --> 00:30:31,760
sulit dilakukan sendiri.
450
00:30:31,840 --> 00:30:33,560
Bergabung dengan Quanxing saat ini
451
00:30:33,640 --> 00:30:35,320
merupakan syarat yang paling cocok
452
00:30:35,400 --> 00:30:36,920
untuk mewujudkan semua rencanaku.
453
00:30:37,000 --> 00:30:39,160
Itu sebabnya aku bersembunyi
di dalam Quanxing.
454
00:30:39,680 --> 00:30:40,880
Entah itu Ketua Interim
455
00:30:40,960 --> 00:30:42,640
atau rencana Quanxing,
456
00:30:42,720 --> 00:30:44,680
semua itu bagian dari rencanaku.
457
00:30:45,640 --> 00:30:46,760
Selesai.
458
00:30:46,840 --> 00:30:49,720
Pada dasarnya aku memastikan spekulasiku
459
00:30:49,800 --> 00:30:52,280
dengan membuka ingatan Zhang Huaiyi
dan Tian Jinzhong.
460
00:30:52,360 --> 00:30:53,640
Sihir Penerawang Jiwa keluarga Lyu
461
00:30:53,720 --> 00:30:55,360
memang tidak bisa dipisahkan
462
00:30:55,440 --> 00:30:57,640
dari alasan Pertempuran Jiashen.
463
00:30:58,600 --> 00:30:59,880
Quanxing sudah bubar.
464
00:30:59,960 --> 00:31:01,480
Aku hanya bisa bersembunyi.
465
00:31:01,560 --> 00:31:03,760
Aku tak punya kekuatan
untuk terus mendapatkan kebenaran.
466
00:31:03,840 --> 00:31:05,520
Hari ini akhirnya datang juga.
467
00:31:05,600 --> 00:31:07,360
Aku terpaksa kembali ke tempat itu.
468
00:31:14,720 --> 00:31:15,640
Apa itu
469
00:31:15,720 --> 00:31:17,520
Sepasang Tangan?
470
00:31:20,840 --> 00:31:21,960
Kakek Buyut.
471
00:31:32,680 --> 00:31:34,560
Begitu kurasa
472
00:31:34,640 --> 00:31:36,360
semua rencanaku
473
00:31:36,440 --> 00:31:38,880
akan berhenti di sini,
474
00:31:39,640 --> 00:31:42,560
mungkin itu anugerah Langit untukku.
475
00:31:43,960 --> 00:31:46,240
Aku dibiarkan terlahir kembali
476
00:31:49,120 --> 00:31:51,520
dalam kegelapan.
477
00:32:00,280 --> 00:32:02,160
Sekalipun kau membunuh Lyu Huan,
478
00:32:02,240 --> 00:32:03,560
aku yakin itu tak disengaja.
479
00:32:03,640 --> 00:32:04,560
Aku tak melakukannya!
480
00:32:04,640 --> 00:32:07,120
Aku sungguh berharap
bahwa kau bukan pembunuhnya.
481
00:32:07,200 --> 00:32:09,040
Kau pantas mati
karena mengkhianati keluargamu.
482
00:32:09,120 --> 00:32:10,880
Apa itu Sepasang Tangan?
483
00:32:10,960 --> 00:32:13,160
Itu rahasia terbesar keluarga Lyu kita.
484
00:32:13,240 --> 00:32:14,720
Kau harus menyimpannya.
485
00:32:14,800 --> 00:32:15,680
Dia tidak boleh mati.
486
00:32:15,760 --> 00:32:17,280
Setiap tetes darah keluarga Lyu
487
00:32:17,360 --> 00:32:18,760
sangat berharga.
488
00:32:31,200 --> 00:32:32,520
Sepasang Tangan
489
00:32:32,600 --> 00:32:34,800
adalah sesuatu yang ada di dalam darahmu.
490
00:33:14,120 --> 00:33:15,240
Lyu Gong.
491
00:33:15,800 --> 00:33:16,720
Lyu Gong?
492
00:34:04,320 --> 00:34:05,320
Lyu Liang.
493
00:34:07,040 --> 00:34:08,080
Tidak.
494
00:34:08,159 --> 00:34:09,800
Ini tidak mungkin.
495
00:34:09,880 --> 00:34:11,560
Kau bisa menumbuhkan anggota tubuhmu.
496
00:34:14,440 --> 00:34:16,159
Bagaimana caranya?
497
00:34:17,679 --> 00:34:19,280
Kau bukan Lyu Liang.
498
00:34:19,960 --> 00:34:21,239
Bukan!
499
00:34:30,440 --> 00:34:31,639
Bocah.
500
00:34:32,840 --> 00:34:35,120
Kau kira kau hebat?
501
00:34:40,840 --> 00:34:43,120
Orang tua yang bodoh dan kotor sepertimu,
502
00:34:43,199 --> 00:34:45,080
mengapa bisa menjadi Sepuluh Tetua?
503
00:34:50,520 --> 00:34:52,320
Pernahkah kau mendengar sebuah pepatah?
504
00:34:53,280 --> 00:34:54,400
Orang yang tak menghormati bakti
505
00:34:54,480 --> 00:34:55,760
akan menjadi hama saat bertambah tua.
506
00:34:56,360 --> 00:34:58,400
Kau menebas tangan dan kakiku,
507
00:34:59,200 --> 00:35:00,720
tapi itulah kesempatanku
508
00:35:00,800 --> 00:35:02,520
untuk mendapat Sepasang Tangan.
509
00:35:08,160 --> 00:35:09,720
Tak perlu menatapku seperti itu.
510
00:35:10,200 --> 00:35:11,600
Kedua tangan dan kakiku
511
00:35:11,680 --> 00:35:13,440
bukan lagi milik keluarga Lyu.
512
00:35:13,520 --> 00:35:15,320
Aku mau menunjukkan padamu
513
00:35:15,400 --> 00:35:17,120
apa itu Sepasang Tangan
514
00:35:18,440 --> 00:35:19,720
yang sebenarnya.
515
00:35:23,240 --> 00:35:25,480
SALAH SATU DARI DELAPAN TEKNIK AJAIB
516
00:35:28,240 --> 00:35:30,360
SEPASANG TANGAN
517
00:35:51,640 --> 00:35:54,360
Meski kau merebut Sepasang Tangan
milik Duanmu Ying,
518
00:35:54,440 --> 00:35:56,600
tapi itu hanya sebagiannya saja.
519
00:35:56,680 --> 00:35:59,000
Nenek yang diceritakan Lyu Huan
520
00:35:59,080 --> 00:36:01,040
ternyata adalah Duanmu Ying.
521
00:36:01,120 --> 00:36:03,360
Bukankah kau sangat menginginkan
Sepasang Tangan?
522
00:36:03,440 --> 00:36:04,800
Maka aku akan memberitahumu.
523
00:36:04,880 --> 00:36:07,200
Sepasang Tangan tak hanya bisa
mengendalikan ingatan,
524
00:36:07,280 --> 00:36:08,680
tapi juga bisa membuat anggota tubuh
525
00:36:09,280 --> 00:36:10,920
tumbuh kembali.
526
00:36:12,520 --> 00:36:13,360
Pergi.
527
00:36:13,840 --> 00:36:15,480
Panggil semua orang ke Aula Leluhur.
528
00:36:16,080 --> 00:36:17,040
Baik.
529
00:36:22,240 --> 00:36:23,960
Sayangnya kau tidak lagi berkesempatan
530
00:36:24,040 --> 00:36:25,720
mendapatkan Sepasang Tangan lagi.
531
00:36:25,800 --> 00:36:29,520
AULA LELUHUR LYU
532
00:36:46,120 --> 00:36:47,240
Lihat.
533
00:36:48,120 --> 00:36:50,360
Ini adalah hewan yang kau pelihara.
534
00:37:06,160 --> 00:37:07,280
Delapan tahun lalu,
535
00:37:08,120 --> 00:37:09,040
di sini lokasinya.
536
00:37:10,520 --> 00:37:13,160
Kalian semua bilang aku membunuh Lyu Huan.
537
00:37:14,240 --> 00:37:15,440
Namun, kalian jelas tahu
538
00:37:15,520 --> 00:37:17,160
kalau aku begitu menyukai Lyu Huan.
539
00:37:18,400 --> 00:37:19,440
Namun, pada akhirnya,
540
00:37:20,000 --> 00:37:21,160
tidak ada seorang pun
541
00:37:21,240 --> 00:37:22,920
yang memihakku
542
00:37:23,800 --> 00:37:25,960
atau merasa curiga.
543
00:37:29,240 --> 00:37:31,000
Kalian menyiksaku
dengan Sihir Penerawang Jiwa.
544
00:37:31,480 --> 00:37:33,400
Kalian mengacaukan ingatanku.
545
00:37:33,480 --> 00:37:35,840
Kalian memaksaku mengakui kebenaran
yang kalian mau!
546
00:37:38,440 --> 00:37:41,120
Kalian bilang ingin menegakkan keadilan
untuk Lyu Huan.
547
00:37:42,000 --> 00:37:43,960
Apa kalian benar-benar peduli
dengan nyawa?
548
00:37:44,840 --> 00:37:47,040
Kalian hanya suka kemunafikan,
549
00:37:47,120 --> 00:37:49,120
tidak peduli dengan hidup orang lain.
550
00:37:52,800 --> 00:37:55,160
Lyu Huan adalah satu-satunya orang
551
00:37:56,320 --> 00:37:57,640
yang kuhargai
552
00:37:59,840 --> 00:38:01,520
di dunia ini.
553
00:38:04,080 --> 00:38:05,920
Namun, kalian menuduhku telah membunuhnya.
554
00:38:12,080 --> 00:38:13,440
Aku tidak paham sebelumnya.
555
00:38:14,560 --> 00:38:15,880
Aku juga orang keluarga Lyu.
556
00:38:15,960 --> 00:38:17,800
Mengapa kalian berbuat begitu padaku?
557
00:38:25,160 --> 00:38:26,760
Kini aku mengerti.
558
00:38:29,120 --> 00:38:30,720
Karena di keluarga ini
559
00:38:31,840 --> 00:38:33,400
tidak diperlukan
560
00:38:34,360 --> 00:38:35,920
sedikit pun
561
00:38:36,920 --> 00:38:38,760
hal yang disebut kebahagiaan sejati.
562
00:38:43,840 --> 00:38:45,120
Sejak kecil sampai dewasa,
563
00:38:46,520 --> 00:38:48,160
kalian semua berkata padaku
564
00:38:48,240 --> 00:38:49,960
bahwa setiap tetes darah keluarga Lyu
565
00:38:50,040 --> 00:38:51,600
sangat berharga.
566
00:38:54,240 --> 00:38:55,320
Namun, pada akhirnya,
567
00:38:56,000 --> 00:38:57,800
darahnya adalah yang paling berharga!
568
00:38:57,880 --> 00:38:59,200
Kalian jelas tahu hal ini,
569
00:38:59,280 --> 00:39:00,480
tapi membantunya melakukan hal jahat.
570
00:39:02,160 --> 00:39:03,520
Baik!
571
00:39:05,040 --> 00:39:06,600
Kalian mendukung kejahatan, bukan?
572
00:39:08,000 --> 00:39:09,760
Kalian tak peduli
dengan nyawa orang tercinta, bukan?
573
00:39:15,840 --> 00:39:17,960
Hari ini aku akan
memberikan kalian gambaran
574
00:39:18,840 --> 00:39:21,000
bagaimana rasanya kehilangan
575
00:39:21,080 --> 00:39:23,440
orang yang sangat kalian kasihi
576
00:39:24,080 --> 00:39:26,040
dan kehilangan semua kenangan terindah.
577
00:40:52,320 --> 00:40:54,440
Kalian semua komplotan
578
00:40:54,520 --> 00:40:55,560
dan kaki tangan.
579
00:40:57,840 --> 00:40:59,760
Aku mau kalian
580
00:40:59,840 --> 00:41:01,960
menjalani seluruh hidup kalian
581
00:41:02,040 --> 00:41:04,440
dalam keindahan kenangan
582
00:41:04,520 --> 00:41:06,160
dan kehampaan kenyataan.
583
00:41:06,800 --> 00:41:10,840
Ini adalah nasib
yang pantas kalian terima.
584
00:41:43,080 --> 00:41:44,760
Mulai sekarang,
585
00:41:44,840 --> 00:41:47,200
panggil aku Ketua Sekte Quanxing.
586
00:41:47,760 --> 00:41:49,200
- Baik, Ketua Sekte!
- Baik, Ketua Sekte!
587
00:41:50,640 --> 00:41:55,480
{\an8}KETUA SEKTE QUANXING
39927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.